As partículas gramaticais da língua japonesa: suas categorias e funções
|
|
- Vera Caiado Figueiredo
- 6 Há anos
- Visualizações:
Transcrição
1 19 de outubro de 2015 Universidade do Minho As partículas gramaticais da língua japonesa: suas categorias e funções 日本語の助詞 - 分類と機能 Prof. Dr. Yûki Mukai (UnB) 向井裕樹 ( ブラジリア大学 )
2 2
3 3 Você gosta de estudar a gramática da língua japonesa?
4 4
5 5 Você acha que estudar a gramática é importante?
6 6
7 7 Ao estudar a gramática da língua japonesa, qual classe gramatical das palavras é mais difícil?
8 8
9 10 Metas a) Conhecer as categorias das partículas gramaticais da língua japonesa; b) Conhecer as funções das partículas de cada grupo; c) Compreender que existem, grosso modo, dois grupos de partículas: 1) aquelas que estão ligadas à construção objetiva da oração, estabelecendo relações gramaticais; 2) aquelas que exprimem a subjetividade do locutor, acrescentando um valor conotativo a determinadas palavras.
10 11 Quantas partículas gramaticais (joshi) são usadas no dia a dia?
11 12 1) 10 2) 20 3) 30 4) 50
12 13 Partículas gramaticais が, の, を, に, へ, で, と, から, まで, より, は, も, こそ, さえ, でも, だけ, しか, ばかり, くらい, ほど, など, まで, と, や, か, とか, やら, て, ば, と, ても, し, から, ので, のに, ながら, たり, てから, か, よ, ね, よね, ぞ, わ, っけ, etc.
13 14 Categorias das partículas gramaticais Categorias 1) Partículas de caso 2) Partículas modalizadoras 3) Partículas enumerativas 4) Partículas conectivas 5) Partículas interacionais Denominação em japonês Exemplos kakujoshi, 格助詞が, の, を, に, へ, で, と, から, まで, より, etc. fukujoshi, 副助詞取り立て助詞 heiritsu joshi, 並立助詞 setsuzoku joshi, 接続助詞 は, も, こそ, さえ, でも, だけ, しか, ばかり, くらい, ほど, など, まで, etc. と, や, か, とか, やら, etc. て, ば, と, ても, し, から, ので, のに, ながら, たり, てから, etc. shûjoshi, 終助詞か, よ, ね, よね, ぞ, わ, っけ, etc.
14 15 Partículas de caso (Kakujoshi, 格助詞 ) partícula Função 子供泣いています sujeito リオ海はきれいです adjunto adnominal 窓開けてもいいですか objeto direto 電車降ります referencial de partida 7 時起きます locativo temporal determinado 友達写真を見せました objeto indireto ポルト着きました ponto de chegada ポルト来ました direção 友達会います encontro
15 16 Partículas de caso (Kakujoshi, 格助詞 ) partícula Função 子供が泣いています sujeito リオの海はきれいです adjunto adnominal 窓を開けてもいいですか (VT) objeto direto 電車を降ります (VI) referencial de partida 7 時に起きます locativo temporal determinado 友達に写真を見せました objeto indireto ポルトに着きました ponto de chegada ポルトへ来ました direção 友達と / に会います encontro
16 17 Partículas de caso (Kakujoshi, 格助詞 ) partícula Função ブラジル来ました ponto de partida 駅歩きましょう limite espacial 昨年暖かい comparação 大学勉強しています local de ação バス行きます meio 病気仕事を休みました causa 5 人旅行をします totalidade
17 18 Partículas de caso (Kakujoshi, 格助詞 ) partícula Função ブラジルから来ました ponto de partida 駅まで歩きましょう limite espacial 昨年より暖かい comparação 大学で勉強しています local de ação バスで行きます meio 病気で仕事を休みました causa 5 人で旅行をします totalidade
18 19 9 月 ( ) 日本 ( ) 勉強 ( ) 行きます 9 月に日本に勉強に行きます
19 20 9 月に日本に勉強に行きます 9 月に = tempo determinado 日本に = ponto de chegada 勉強に = finalidade
20 21 日本食レストラン ( ) 三人 ( ) ラーメンを箸 ( ) 食べた 日本食レストランで三人で ラーメンを箸で食べた
21 22 日本食レストランで三人でラーメン を箸で食べた 日本食レストランで = lugar onde se realiza a ação 三人で = totalidade 箸で = instrumento
22 23 Partículas de caso (Kakujoshi, 格助詞 ) Têm a função de ligar apenas um conteúdo referencial a outro. Ex. [ ポルトで ] [francesinha を ] 食べました Ou seja, as partículas de caso estão ligadas intimamente ao conteúdo semântico no nível da frase.
23 24 Partículas modalizadoras (Fukujoshi, 副助詞 ) partícula Função 私学生です tópico 猫好きですが, 犬は嫌いです contraste 学生でありません contraste/ negativo 90 ユーロ掛かります limitação surpresa あなた学生ですか justaposição 子供知っている limite esperado extremo 私できる! limite extremo お茶飲みましょう exemplificação
24 25 Partículas modalizadoras (Fukujoshi, 副助詞 ) partícula Função 私は学生です tópico 猫は好きですが, 犬は嫌いです contraste 学生ではありません contraste/ negativo 90 ユーロは / も掛かります limitação ( は ) surpresa ( も ) あなたも学生ですか justaposição 子供さえ知っている limite esperado extremo 私でもできる! limite extremo お茶でも飲みましょう exemplificação
25 26 Partículas modalizadoras (Fukujoshi, 副助詞 ) partícula Função あなたに話します limitação 3 人来ませんでした limitação enfática テレビ見ています limitação (conotação neg.) こんな問題すぐ解けるよ avaliação 1 週間休暇をとります grau aproximado ワインを飲みました exemplificação 納豆食べたの? situação inesperada
26 27 Partículas modalizadoras (Fukujoshi, 副助詞 ) partícula Função あなただけに話します limitação 3 人しか来ませんでした limitação enfática テレビばかり見ています limitação (conotação neg.) こんな問題くらいすぐ解けるよ avaliação 1 週間ほど休暇をとります grau aproximado ワインなどを飲みました exemplificação 納豆まで食べたの? situação inesperada
27 28 Partículas modalizadoras (Fukujoshi, 副助詞 ) São as palavras gramaticais que acrescentam um valor conotativo (de ênfase, de contraste, de limitação, etc.) a determinadas palavras sem, contudo, desempenhar uma função sintática própria. Ou seja, as partículas modalizadoras estão relacionadas ao nível do discurso.
28 29 Partículas de caso vs Partículas modalizadoras Estrutura Partícula Objetiva 90ユーロ --- 掛かります Subjetiva 90ユーロ は 掛かります Objetiva 子供 が 知っている Subjetiva 子供 さえ 知っている Objetiva お茶 を 飲みましょう Subjetiva お茶 でも 飲みましょう Objetiva あなた に 話します Subjetiva あなた だけに 話します
29 A mudança sintática e morfológica é realizada pelos princípios psicolinguísticos e pragmáticos. Esses princípios estão ligados à percepção humana e ao procedimento da informação. 30
30 31 Partículas de caso vs Partículas modalizadoras Partículas de caso (Kakujoshi, 格助詞 ) Marca o caso. A principal função é de ligar apenas um conteúdo referencial a outro. Marcador gramatical Mais objetivo Nível da frase Partículas modalizadoras (Fukujoshi, 副助詞 ) Não marca o caso. A principal função é de acrescentar um valor conotativo (de ênfase, de contraste, de limitação, etc.) a determinadas palavras. Marcador discursivo Mais subjetivo Nível do discurso
31 32 Partículas enumerativas (Heiritsu joshi, 並立助詞 ) Item 1 Part. Item 2 Part. Função 京都 神戸 に行った adição enumerativa exaustiva 本 辞書 があります adição enumerativa exemplificativa コーヒー 紅茶 を飲みます enumeração de alternativas 京都 神戸 に住んでみた い adição enumerativa exemplificativa (ling. coloquial) 宿題 レポート で, 忙しい adição enumerativa exemplificativa (ling. coloquial)
32 33 Partículas enumerativas (Heiritsu joshi, 並立助詞 ) Item 1 Part. Item 2 Part. Função 京都 と 神戸 に行った adição enumerativa exaustiva 本 や 辞書 ( など ) があります adição enumerativa exemplificativa コーヒー か 紅茶 を飲みます enumeração de alternativas 京都 とか 神戸 とか に住んでみた い adição enumerativa exemplificativa (ling. coloquial) 宿題 やら レポート やら で, 忙しい adição enumerativa exemplificativa (ling. coloquial)
33 34 Partículas conectivas (Setsuzoku joshi, 接続助詞 ) 1ª oração Conectivas 2ª oração 私はケーキを食べ 私はケーキを食べ sequência temporal sequência temporal (+) 寝た お茶を飲んだ 私がケーキを食べ causa 弟は怒った 私がケーキを食べ 私はケーキを食べ condição real adversativa condição hipotética consensual 弟は怒らなかった 幸せになる 私はケーキを食べ simultaneidade 歩いた
34 35 Partículas conectivas (Setsuzoku joshi, 接続助詞 ) 1ª oração Conectivas 2ª oração 私はケーキを食べ て 寝た 私はケーキを食べ てから お茶を飲んだ 私がケーキを食べ たから 弟は怒った 私がケーキを食べ ても 弟は怒らなかった 私はケーキを食べ ると 幸せになる 私はケーキを食べ ながら 歩いた
35 36 Partículas interacionais (Shûjoshi, 終助詞 ) パウロさんは大学院生です 明日は雨がふる Partículas interacionais Função dúvida dúvida (monólogo) あっ, お金を落としました afirmação inf./locutor 客 : 京都駅までお願いします 運転手 : 京都駅までです A: 今日も暑いです B: 本当に暑いですね confirmação pedido de concordância
36 37 Partículas interacionais (Shûjoshi, 終助詞 ) パウロさんは大学院生ですか Partículas interacionais 明日は雨がふるかなかしら Função dúvida dúvida (monólogo) あっ, お金を落としましたよ afirmação inf./locutor 客 : 京都駅までお願いします 運転手 : 京都駅までですね A: 今日も暑いです B: 本当に暑いですね ね confirmação pedido de concordância
37 38 Partículas interacionais (Shûjoshi, 終助詞 ) ブラガには素敵な教会がたくさんあります 私は行く 今日はたくさん食べる もうパウロに電話した Partículas interacionais Função atenção e confirmação afirmação (mulher) afirmação (homem) incerteza
38 39 Partículas interacionais (Shûjoshi, 終助詞 ) Partículas interacionais ブラガには素敵な教会がたくさんありますよね 私は行くわ 今日はたくさん食べるぞ もうパウロに電話したっけ Função atenção e confirmação afirmação (mulher) afirmação (homem) incerteza
39 40 Partículas interacionais (Shûjoshi, 終助詞 ) Partículas interacionais ブラガには素敵な教会がたくさんありますよね ブラガには素敵な教会がたくさんありますよ ブラガには素敵な教会がたくさんありますね Função atenção e confirmação??
40 41 Partículas interacionais (Shûjoshi, 終助詞 ) Partículas interacionais ブラガには素敵な教会がたくさんありますよね ブラガには素敵な教会がたくさんありますよ ブラガには素敵な教会がたくさんありますね Função atenção e confirmação Somente o locutor domina a informação. pedido de concordância
41 42 Marcadores objetivos Marcadores subjetivos 私 ( ) 猫 ( ) 好きです 私は猫 ( ) 好きです (contraste) 先生は納豆 ( ) 食べます 先生は納豆 ( ) 食べました (situação inesperada) お茶 ( ) 飲みましょう お茶 ( ) 飲みましょう (exemplificação) (evitando a afirmação) 子供 ( ) 入ることができる 子供 ( ) 入ることができる (limite extremo) ポルトガルは いい国です ポルトガルは いい国です ( ) (interativo) ポルトガルは いい国です ポルトガルは いい国です ( ) (afirmação) ぼくは明日行く ぼくは明日行く ( ) (afirmação pelo homem)
42 43 Marcadores objetivos Marcadores subjetivos 私は猫が好きです 私は猫は好きです (contraste) 先生は納豆を食べます 先生は納豆まで食べました (situação inesperada) お茶を飲みましょう お茶でも飲みましょう (exemplificação) (evitando a afirmação) 子供が 入ることができる 子供でも 入ることができる (limite extremo) ポルトガルは いい国です ポルトガルは いい国ですね (interativo) ポルトガルは いい国です ポルトガルは いい国ですよ (afirmação) ぼくは 明日行く ぼくは 明日行くぞ (afirmação, homem)
43 44 Agrupamento das partículas Construção objetiva da oração Expressão subjetiva do locutor Quais partículas? Quais partículas?
44 45 Agrupamento das partículas Construção objetiva da oração Expressão subjetiva do locutor が, を, の, と, や, てから, から, ながら, etc. は, でも, さえ, だけ, よ, ね, よね, わ, etc.
45 46 Agrupamento das partículas Construção objetiva da oração Expressão subjetiva do locutor Partículas de caso, enumerativas e conectivas Partículas modalizadoras e interacionais
46 47 Metas Conhecer as categorias das partículas gramaticais da língua japonesa; Conhecer as funções das partículas de cada grupo; Compreender que existem, grosso modo, dois grupos de partículas: 1) aquelas que estão ligadas à construção objetiva da oração, estabelecendo relações gramaticais; 2) aquelas que exprimem a subjetividade do locutor, acrescentando um valor conotativo a determinadas palavras.
1. Sistema de serviço médico 医 療 サービスのしくみ
1. Sistema de serviço médico 医 療 サービスのしくみ Quando ficar doente あなたが 病 気 になったとき Vá a um hospital ou uma instituição médica apropriado aos seus sintomas. Você deve levar o seu cartão de seguro de saúde e
Leia mais4 級 ポルトガル 語. Duração do Exame. Aviso Importante
4 級 ポルトガル 語 É proibido levar o caderno de questões traduzido ao local do exame. Solicitamos a compreensão de todos. 1 Duração do Exame Exame Escrito (35 minutos) Exame de Compreensão Auditiva (cerca de
Leia mais5 級 ポルトガル 語. Duração do Exame. Aviso Importante
5 級 ポルトガル 語 É proibido levar o caderno de questões traduzido ao local do exame. Solicitamos a compreensão de todos. 1 Duração do Exame Exame Escrito (25 minutos) Exame de Compreensão Auditiva (cerca de
Leia mais電 流 くなると モーターは( 速 )く 回 る モーターの 回 る( 向 き)も 変 わる. Corrente elétrica. Amperímetro. (Corrente de eletricidade) Ligação em série
だんボール Caixa de papelão うご 動 くおもちゃを つく 作 ってみよう Vamos fazer um brinquedo 165 161 まわ はや 回 る 速 さ que se move. モーター Velocidade de rotação Motor 166 162 光 電 池 のかたむきをかえる プーリー モーターの 回 転 をタイヤに 伝 えるベルト 車 Mudar a
Leia maisOyagaku No-to : Guia de Orientação Aos Pais Os pais cultivam a si próprios enquanto educam as crianças.
ポルトガル 語 版 おやがくのーと Oyagaku No-to : Guia de Orientação Aos Pais Os pais cultivam a si próprios enquanto educam as crianças. Na ilustração há dois brotos crescendo juntos: o grande representando os pais e
Leia maisAula 2 Suas primeiras frases em japonês. Luiz Rafael Passari www.aulasdejapones.com.br
Aula 2 Suas primeiras frases em japonês Luiz Rafael Passari www.aulasdejapones.com.br Nesta aula... Características gerais do japonês Frases afirmativas Fazendo perguntas Frases negativas Frases no passado
Leia maisAuxílio Para as Crianças(Kodomo Teate)
ポルトガル 語 Auxílio Para as Crianças(Kodomo Teate) Encarregado:Divisão de Assistência Infantil O Auxílio para as Crianças é um auxílio oferecido à pessoa que cuida da criança até o 3º ano do ginásio(até dia
Leia maisPrincipais Registros
2 主 な 届 出 Principais Registros 定 住 外 国 人 の 人 々が 日 常 生 活 を 送 る 上 で 必 要 となる 主 な 法 律 関 係 の 手 続 きは, 次 のとおりです Os principais trâmites legais necessários para a vida cotidiana dos estrangeiros residentes no Japão
Leia maisSobre o Seguro de Assistência Pública aos Idosos Departamento Municipal Kobe-shi Kaigo Hoken-ka
Sobre o Seguro de Assistência Pública aos Idosos Departamento Municipal Kobe-shi Kaigo Hoken-ka Valor do Seguro de Assistência Pública das Pessoas acima de 65 anos O valor do seguro de assistência pública
Leia mais耳 鼻 咽 喉 科 受 診 の お す す め
NO.1 年 月 日 Ano Mes Dia 第 学 年 組 ( 男 女 ) 番 氏 名 Ano Classe (M F) número Nome 保 護 者 様 Pais e Responsáveis 耳 鼻 咽 喉 科 受 診 の お す す め 学 校 長 Diretor da Escola Aconselho para fazer o exame de Otorrinolaringologia
Leia maisPrevencao para a Influenza
2013/2 No.111 Prevencao para a Influenza よ ぼ う インフルエンザを 予 防 しよう!! Estamos na estacao que a influenza entra em epidemia. Comer alimentos nutritivos e descansar bem, e prevenir a influenza lavando as maos
Leia mais- Resultado da Pesquisa aos Moradores para a Construção da Cidade - - 住 民 まちづくりアンケート 調 査 結 果 - Pesquisa aos Estrangeiros (Resultado Geral)
Plano Diretor de Planejamento Urbano de Oizumi 大 泉 町 都 市 計 画 マスタープラン - Resultado da Pesquisa aos Moradores para a Construção da Cidade - - 住 民 まちづくりアンケート 調 査 結 果 - Pesquisa aos Estrangeiros (Resultado
Leia mais公 営 住 宅 等 :Moradias Públicas, etc.
公 営 住 宅 等 :Moradias Públicas, etc. 外 国 人 が 日 本 で 住 居 を 探 すのはかなり 難 しいのが 現 実 ですが, 県 では, 国 籍 や 民 族 の 違 いなどの 理 由 でアパート 入 居 のあっせんや 仲 介 を 断 られることのないよう 業 者 の 指 導 にあたっているほか, 住 宅 に 困 っている 人 に 安 い 家 賃 で 住 宅 を 提
Leia mais1 銀 行. 1. Banco GUIA PARA VIVER EM GIFU 岐 阜 県 生 活 ガイドブック
1. 銀 行 1. Banco E-1 1. 銀 行 ( 金 融 機 関 ) 銀 行 では 預 金 外 国 為 替 ( 外 国 送 金 外 貨 両 替 トラベラーズチェックの 取 扱 )キャッシュカードの 使 用 公 共 料 金 の 自 動 支 払 などができま 銀 行 の 営 業 時 間 は 通 常 月 ~ 金 曜 日 の 午 前 9 時 ~ 午 後 3 時 で 郵 便 局 (ゆうちょ 銀 行 )
Leia maisGuia de Registro de estrangeiro 外 国 人 登 録 ガイド
Guia de Registro de estrangeiro 外 国 人 登 録 ガイド Registro de Estrangeiro (GaikokujinTôroku) 外 国 人 登 録 2P Comprovante de registro (atestado de residência) (torokugenpyokisaijikoshomeisho) 登 録 原 票 記 載 事 項 証
Leia maisAcordo de Previdência Social entre a República Federativa do Brasil e o Japão
Acordo de Previdência Social entre a República Federativa do Brasil e o Japão 社 会 保 障 に 関 するブラジル 連 邦 共 和 国 と 日 本 国 との 間 の 協 定 Formulário de Solicitação 請 求 書 Data da Solicitação 請 求 年 月 日 BRJP-01 carimbo
Leia maisTrâmites necessários para quando mudar da Cidade de Seki para outa Cidade.
Trâmites necessários para quando mudar da Cidade de Seki para outa Cidade. 関 市 外 へ 転 出 する 際 の 届 け 出 Este é o Guia de Mudança de Seki. Dependendo da idade e situação dos familiares, será necessário fazer
Leia maisFalado em: Japão, Brasil, Havaí, Guam, Ilhas Marshall, Palau, Peru, Taiwan, entre outros países. Nº de falantes: 127 Milhões 130 Milhões
日 本 語 にほんご ニホンゴ Falado em: Japão, Brasil, Havaí, Guam, Ilhas Marshall, Palau, Peru, Taiwan, entre outros países. Nº de falantes: 127 Milhões 130 Milhões ひらがな O hiragana é um alfabeto japonês com 46 caracteres.
Leia mais(Edição de 2015) 名 古 屋 市 国 民 健 康 保 険 のてびき(2015 年 版 )
ポルトガル 語 GUIA DO SEGURO NACIONAL DE SAÚDE DA CIDADE DE NAGOYA (Edição de 2015) Ⅰ Sobre o Seguro Nacional de Saúde 1 O que é Sistema de Seguro de Saúde Universal No Japão todas as pessoas estão inscritas
Leia mais2 奨 学 制 度 等 Programa de Bolsas de Estudos, etc.
2 奨 学 制 度 等 Programa de Bolsas de Estudos, etc. 定 住 外 国 人 等 で 家 庭 の 生 活 事 情 等 により 経 済 的 理 由 で 進 学 や 在 学 が 困 難 な 人 に 対 しては, 主 に 次 のような 奨 学 金 制 度 等 を 利 用 することができます Para os residentes estrangeiros e outros
Leia maisGuia de orientação educacional
Guia de orientação educacional 進 路 ガイダンス Como posso ir ao colégio japonês? 日 本 の 高 校 に 行 くにはどうす ればいい? E se eu trabalhar? もし 就 職 したら? O colégio é caro? 高 校 はお 金 がすごくかかる? 目 次 Sumário ポルトガル 語
Leia mais5.PREVENÇÃO DE ACIDENTES (Bousai) :
5.PREVENÇÃO DE ACIDENTES (Bousai) : 5. 防 災 (1)Ambulância (Kyuukyuusha) e Incêndio (Kaji) : Tel : 119 Em caso de emergência médica, ferimentos ou incêndio, comunique-se rapidamente com o serviço de emergência,
Leia maisPARA LEVAR UMA VIDA TRANQUILA E COM SEGURANÇA
PARA LEVAR UMA VIDA TRANQUILA E COM SEGURANÇA 安 全 で 快 適 な 生 活 をおくるために ÍNDICE 1.Polícia da Província de Shimane ~Para uma vida tranquila e com segurança 2.O passaporte, Cartão de Residência de Permanência
Leia maisGuia de Pronto Socorro Infantil
緊 急 ガイドブック きゅうきゅう こども 救 急 ガイド ポルトガル 語 Guia de Pronto Socorro Infantil Quando a criança está mal checar a lista de pronto socorro Primeiro, cheque a lista nas páginas 2 e 3. Quando tiver mais de uma resposta
Leia maischecagem. tempo, experimentaram delicias como o udon num dos chegaram ultima hora, e tiveram participantes que choraram. がつ にち となっている 競 技 です 202チ
JULHO / 2014 NO.127 chegarem pontos checagem nos de a tempo, experimentaram delicias como o udon num dos pontos checagem. times chegaram de E que na ultima hora, e tiveram participantes que choraram. フ
Leia maisCidade de Koka Planejamento básico sobre educação dos direitos humanos
こう か し 甲 賀 市 Cidade de Koka ポルトガル 語 じん けん きょう いく き 人 権 教 育 基 Cidade de Koka Planejamento básico sobre educação dos Ítens principais do planejamento けいかく じゅうてん [ 計 画 の 重 点 ] そしきてき すいしん へ 1 リーダーのパワーアップから
Leia maisCentro Brasileiro de Língua Japonesa
Centro Brasileiro de Língua Japonesa 1. 理 事 会 便 り P. 2 N o 188 abril 2015 会 報 188 号 2015 年 4 月 ブラジル 日 本 語 センター ブ ラ ジ ル 日 本 語 セ ン タ ー 会 報 - 通 常 総 会 報 告 評 議 員 総 会 報 告 昭 恵 図 書 寄 贈 リスト 功 労 賞 推 薦 案 内 ー 2.センターテスト
Leia maisPara estrangeiros que trabalham no Japão.
ポルトガル 語 Para estrangeiros que trabalham no Japão. - 日 本 で 働 く 外 国 人 の 皆 さんへ- < 一 般 原 則 > Q.1. A.1. 日 本 で 働 く 外 国 人 にも 日 本 の 労 働 基 準 関 係 法 令 は 適 用 されますか はい
Leia maisExplicação sobre escola primária aos ingressantes
ポルトガル ポルトガル 語 版 語 Aos pais dos alunos estrangeiros がいこくじんようじ ほ ご しゃむ 外 国 人 幼 児 保 護 者 向 け Explicação sobre escola primária aos ingressantes しょうがっこうにゅうがく せつめい 小 学 校 入 学 のための 説 明 ~ Para seguir uma vida escolar
Leia maisRelatório do projeto de pesquisa sobre a situação atual do emprego dos estrangeiros residentes na província de Gifu
Relatório do projeto de pesquisa sobre a situação atual do emprego dos estrangeiros residentes na província de Gifu Março de 2011 Centro Internacional de Gifu 1. Objetivo da pesquisa Realização da pesquisa
Leia mais5 級 ポルトガル 語. Duração do Exame. Aviso Importante
5 級 ポルトガル 語 Pedimos, por gentileza, para que este material seja distribuído diretamente aos candidatos correspondentes a este serviço, 1 Duração do Exame através dos responsáveis do grupo. Por fim, os
Leia mais2014/4 No.124 こ う こ う
Periódico de Fujiyoshida ふじよしだこうほうし ずーら ずーら 2014/4 No.124 Epoca de partidas, alegria para o futuro Houve a formatura do ano letivo de 2013, das escolas primarias e ginasios e da escola especialista em
Leia mais通 知 書 のみかた Como ver este aviso
通 知 書 のみかた Como ver este aviso 9 9 9-9 9 9 9 滋 賀 県 彦 根 市 元 町 4 番 2 号 彦 根 次 郎 様 方 彦 根 太 郎 様 O responsável pelo pagamento (chefe da família) *A arrecadação das taxas do seguro de saúde nacional irá no nome
Leia maisCALENDÁRIO. Apresentação de novos membros de diretoria: Composição do Conselho Administrativo do Nitigogakko para biênio 2011/2012:
J O R N A L D O N I T I G O G A K K O D E I N D A I A T U B A イ ン ダ イ ア ツ ー バ 日 語 学 校 新 聞 Rua Chile, 689 Indaiatuba SP 13339-130 Abril / 2011 Tel.: 19-3834-7108 / fax: 19-3834-2584 e-mail: nitigo.idt@terra.com.br
Leia maisA língua materna é muito importante
PALAVRA ポルトガル 語 Prefácio A língua materna é necessária para consolidar a identidade das crianças de origem estrangeira e facilitar a comunicação entre os pais e filhos. Além disso, cumpre um papel importante
Leia maisManual de uso do Sistema de Pesquisa Online Censo Demográfico Nacional de 2015 平 成 27 年 国 勢 調 査 オンライン 調 査 システムのマニュアル
Manual de uso do Sistema de Pesquisa Online Censo Demográfico Nacional de 2015 平 成 27 年 国 勢 調 査 オンライン 調 査 システムのマニュアル 1 Sobre o Sistema Online de Censo Demográfico Nacional 国勢調査オンラインシステムについて Sistema de
Leia maisChamada de Emergência
Índice Principais locais de Informação Local de Consultas Gratuitas Assistência na Criação de filhos Transporte Público Trabalho e Emprego Serviço Postal Chamada de Emergência Exame Médico e Vacina Preventiva
Leia maisM O BIL E PH O N E S E RVIC E GUID E. 2 015 vo l.
M O BIL E PH O N E S E RVIC E GUID E MOBILE PHONE SERVICE GUIDE 05 vo l. ÍNDICE INDEX PLANO DE TARIFAS 0 Tarifa de uso do Smartphone/Celular 4G LTE 0 スマートフォン/4G LTEケータイのご 利 用 料 金 08 Tarifa de uso do celular
Leia maisMOBILE PHONE SERVICE GUIDE. 2015 vo l.2
MOBILE PHONE SERVICE GUIDE 205 vo l.2 MOBILE PHONE SERVICE GUIDE ÍNDICE INDEX PLANO DE TARIFAS 0 Tarifa de uso do Smartphone/Celular 4G LTE 0 スマートフォン/4G LTEケータイのご 利 用 料 金 Tarifa de uso do celular 3G 3G
Leia maisAté o mês de julho de 2013. A partir do mês de agosto de 2013
ECHIZEN FLASH Edição. No. 92 Maio Junho de 2013 População de Echizen-shi População total: 84487 pessoas Estrangeiros: 2963 pessoas (Brasileiros 2002 pessoas) Dados da População: Total em de Abril Estrangeira
Leia maisMAIO / 2015 NO.137 る 若 者 たちが 集 まりました ハモニカ 横 丁 となり ほうめん はにぎわいが 減 ってきています かつて 多 ェクトで 行 なった 改 修 をきっかけに 地 元 変 わりました ました しみん
MAIO / 2015 NO.137 No dia 28/3 aconteceu o Festival Genki 2015 no Shimoyoshida HamonikaYokocho, varios jovens saudaveis de for a vieram no festival. O HamonikaYokocho e um local que tem ares da era Showa,
Leia maisAuxílio nas despesas de merenda escolar e na compra de materiais escolares para crianças do shōgakk
Ed. No. 68 Maio de 2011 ECHIZEN FLASH População de Echizen-shi: População total: 85569 pessoas(-133) Estrangeiros: 3049 pessoas (+1) (No. em comparação ao mês anterior) 1. Agenda de exame geral de saúde
Leia maisPerguntas e Respostas sobre o Novo Sistema de Controle de Permanência しんざいりゅうせいど
istribuição Gratuita testado Residência..P. 1 uxílio Financeiro...P. 2 Moradia Pública...P. 3 Kokumin Hoken...P. 3 Festa da Yukata...P. 4 Pag. de Impostos...P. 5 Plantão Médico...P. 5 Para quem Não recebeu
Leia maisOkazaki News. Português
Português Okazaki News No523-223 1 de Março de 2015 http://belclara.com/okazaki-news/ Desde 1o.de Julho de1991 Okazaki News Sumiko Yamamoto Editor Chefe 102 Zaimoku-cho Okazaki 444-0057 Telefone (0564
Leia mais第 三 章 日 本 語 学 習 の 情 報. Informações de Estudo da Língua Japonesa
第 三 章 日 本 語 学 習 の 情 報 Informações de Estudo da Língua Japonesa 1 Métodos de Estudo da Lingua Japonesa 1 Objetivo e planejamento da aprendizagem Já que estou no Japão, quero aprender a língua! Mas não temos
Leia maisGuia do Residente da Cidade de Asaka
Guia do Residente da Cidade de Asaka Primavera Verão Outono Inverno Em caso de terremoto 地震が起きたら O Japão é um país onde ocorrem terremotos com frequência. Um forte terremoto causa grandes perigos
Leia mais2013/04( 初 版 ) 地 震 / Terremoto P 5. 害 / Danos de ventos e inundações. 避 難 / Refúgio. 急 病 / Doenças repentinas. 消 防 署 / Posto de bombeiros
2013/04( 初 版 ) 災 / Incêndio P 1 地 震 / Terremoto P 5 害 / Danos de ventos e inundações 避 難 / Refúgio 急 病 / Doenças repentinas 消 防 署 / Posto de bombeiros P10 P11 P13 P14 119 番 通 報 / Notificação ao número
Leia maisGuia sobre Creche / Jardim de Infância 保 育 所 幼 稚 園 ガイド. Guia sobre creche. Q and A P.7. Caso Desejar Ingressar no Jardim de Infância Municipal
Guia sobre Creche / Jardim de Infância 保 育 所 幼 稚 園 ガイド Guia sobre creche P.2~P.6 ( 保 育 所 案 内 ) Q and A P.7 (よくある 質 問 ) Caso Desejar Ingressar no Jardim de Infância Municipal P.8~P.9 ( 市 立 幼 稚 園 への 入 園
Leia maisCentro Brasileiro de Língua Japonesa
Centro Brasileiro de Língua Japonesa N o 190 agosto 2015 会 報 190 号 2015 年 8 月 ブラジル 日 本 語 センター ブ ラ ジ ル 日 本 語 セ ン タ ー 会 報 1. 理 事 会 便 り - 創 立 30 周 年 記 念 行 事 ー 2. 日 本 語 能 力 試 験 3.ふれあい 日 本 の 旅 4. 養 成 講 座 /
Leia mais"Olá, Chiba!" ハローちば. Guia de vida diária em português ポルトガル 語 版 生 活 ガイドブック. Data de publicação: Março de 2015
"Olá, Chiba!" ハローちば Guia de vida diária em português ポルトガル 語 版 生 活 ガイドブック Data de publicação: Março de 2015 発 行 日 :2015 年 3 月 Edição e publicação: Divisão de Assuntos Internacionais do Departamento de
Leia maisMiyazaki International. Exchange Report
Miyazaki International Exchange Report みやざき 発 国 際 交 流 レポート 県 費 留 学 生 レポート Report from Prefecturally Funded International Student This Issue s Writer 県 では 国 際 協 力 及 び 国 際 交 流 の 一 環 として ブ ラジルに 移 住 した 宮 崎
Leia maisO tratamento e a utilização eficaz do lodo no Japão
O tratamento e a utilização eficaz do lodo no Japão 24/janeiro/2014 Japan Sewage Works Association Associação das Empresas de Tratamento de Esgoto do Japão Hideo YAMAMOTO 1 Conteúdo 1 Apresentação do Japão
Leia mais2013 年 2 月 号 広 報 東 広 島 ポルトガル 語. Declaração de Imposto de Renda しょとくぜい. Declaração de Imposto Residencial
istribuição gratuita eclaração Imposto...P. 1 Moradia Pública...P. 2 Matrícula de creche...p. 3 Home-Page Sunsquare.P.4 Pag. de Impostos...P. 5 Plantão Médico...P. 5 eclaração de Imposto de Renda しょとくぜい
Leia maisHeranca Mundial Cultural. せい ちょう や たい き かい どう ぶつ おこな かた がた. O castelo de medidas de desastres! Dia 7/5, teve a cerimonia de abertura do lado
JUNHO / 2014 silencis e cm alegria a epca da primavera De 19/4 6/5 n area d いっ さく ねん Heranca Mundial Cultural. せい ちょう ん せい よろ お むろ せん げん じん じゃ まつ どもの日 5月 5日に小 室 浅 間 神 社 で 馬 の祭 n Chaya teve festival d Fujizakura.
Leia mais50 Anos ligando o Brasil ao Japão
01 2005 創 刊 号 ブラジル 在 日 ブラジル 商 業 会 議 所 の 情 報 機 関 誌 Roger Agnelli CEO da CVRD ホジェール アネェリ CVRD-CEO COMPANHIA VALE DO RIO DOCE 50 Anos ligando o Brasil ao Japão ブラジルと 日 本 を 繋 いだ50 年 BRASIL BRASIL BRASIL BRASIL
Leia maisSe tornando uma xamã étnica okinawana no Brasil. A Xamanização como um processo subjectivo e criativo de re-culturalização.
Se tornando uma xamã étnica okinawana no Brasil A Xamanização como um processo subjectivo e criativo de re-culturalização Koichi Mori(USP) (1) 沖 縄 系 女 性 のシャーマン 化 =ユタ 過 程 の 事 例 提 示 (2)シャーマン 化 過 程 = 再 文
Leia maisMiyazaki International. Exchange Report
Miyazaki International Exchange Report みやざき 発 国 際 交 流 レポート 県 費 留 学 生 レポート Report from Prefecturally Funded International Student [ 県 では 国 際 協 力 及 び 国 際 交 流 の 一 環 として ブ ラジルに 移 住 した 宮 崎 県 出 身 者 の 子 弟 ( 日
Leia mais3 Precauções contra ocorrência de catástrofes. (1) Terremoto
3 Precauções contra ocorrência de catástrofes. (1) Terremoto O Japão é um país que registra um índice de ocorrência de terremotos relativamente maior quando comparado a outros países em geral. Houve no
Leia maisSeja bem vindo ao Restaurante da Floresta
Publicação : Prefeitura de Kosai (Kosai Shiyakusho) Edição : Setor de Colaboração ao Cidadão (Shimin Kyoodoo-ka) 053-576-4560 Fax.053-576-2315 Telefone direto com intérprete : 053-576-2211.2014 Seja bem
Leia maisAOS ASSOCIADOS DA NIPPON KAIGI DO BRASIL - 1 -
2015 年 6 月 BOLETIM INFORMATIVO JUNHO DE 2015 会 報 N o 39 いぶき _ IBUKI ASSOCIAÇÃO NIPPON KAIGI DO BRASIL ブラジル 日 本 会 議 Largo da Pólvora 96, Sala 4 - Liberdade - São Paulo/SP - Cep 01503-020 Tel: (11) 3207-1307
Leia maisEDUCACÃO E LINGUAGEM: O ESTUDANTE ESTRANGEIRO E OS LIMITES PARA APRENDER A LÍNGUA PORTUGUESA COMO LÍNGUA ESTRANGEIRA
東 京 外 国 語 大 学 論 集 第 80 号 (2010) 339 EDUCACÃO E LINGUAGEM: O ESTUDANTE ESTRANGEIRO E OS LIMITES PARA APRENDER A LÍNGUA PORTUGUESA COMO LÍNGUA ESTRANGEIRA PICHITELLI Eliseu Introdução 1. A difícil tarefa
Leia maisDicas de como auxiliar no vocabulário das crianças
(2) 活 動 のヒント(ポルトガル 語 ) Dicas de atividades: Dica de atividade1 Dicas de como auxiliar no vocabulário das crianças Na fase inicial, as crianças não conseguem pronunciar direito, ou saber a gramática japonesa
Leia mais1. Aluguel de imóvel 1. 賃 貸 住 宅 への 入 居 GUIA PARA VIVER EM GIFU 岐 阜 県 生 活 ガイドブック
1. 賃 貸 住 宅 への 入 居 1. Aluguel de imóvel A-1 1. 住 まい (1) 住 まいを 探 す 1 民 間 の 住 宅 を 借 りる 場 合 民 間 の 住 宅 を 借 りる 場 合 は 入 居 を 希 望 する 地 域 の 不 動 産 業 者 を 訪 ね 希 望 する 条 件 ( 家 賃 間 取 り 駐 車 場 の 有 無 など)に 見 合 う 物 件 を 紹 介
Leia mais広 報 東 広 島. Visite a Home-page da Prefeitura
istribuição gratuita Home-page prefeitura...p. 1 Impostos de carro...p. 2 ssistência scolar...p. 3 rtes Marciais...P. 4 Pagamento de Impostos.P. 5 Plantão Médico...P. 5 Visite a Home-page da Prefeitura
Leia mais1ª fase À partir de 1 ano até 2 anos incompletos 1 Tomar logo que a criança cumprir 1 ano
ポルトガル 語 版 情 報 紙 伊 賀 平 成 26 年 4 月 号 Abril 2014 No.150 4 O boletim informativo da cidade População de Iga 96,442 População de estrangeiros 4,233 Taxa 4.39% Dados de 28.02.2014 Veja também pela internet http://www.mie-iifa.jp/
Leia maisTOUHOKU KANTOU EARTHQUAKE INFORMATION
TOUHOKU KANTOU EARTHQUAKE INFORMATION と う ほ く か ん と う だ い し ん さ い じ ょ う ほ う 東 北 関 東 大 震 災 情 報 がつ にち きん じ ふんころ とうほく 3 月 11 日 ( 金 )14 時 46 分 頃 東 北 地 方 ち ほ う の たいへいようおき おお じ し ん はっせい 太 平 洋 沖 で 大 きな 地 震 が
Leia maisEstar preparado no dia-a-dia
Ed. No. 70 Julho de 2011 ECHIZEN FLASH População de Echizen-shi (Dados de 30 de Junho de 2011) População total: 85532 pessoas Estrangeiros: 3040 pessoas (Brasileiros 2055 pessoas) 1. Agenda de exame geral
Leia maisEstrangeiros qualifi cados/desqualifi cados para trabalhar no Japão
O número de estrangeiros que trabalham no Japão está aumentando a cada ano. No entanto, devido ao pouco conhecimento sobre a lei japonesa pertinente ao trabalho, alguns têm se envolvido com intermediários
Leia maisEstatuto de Igualdade de Gêneros (Homens e Mulheres) em Kosai
Informativo da Prefeitura de Publicação:Prefeitura de Kosai Edição:Setor de Colaboração ao Cidadão (Shimin Kyoodoo-ka) 053-576-4560 Fax 053-576-2315 Website: http://www.city.kosai.shizuoka.jp/ telefone
Leia maisFeriados da Prefeitura no mês de Março がつ. Funcionamento da Prefeitura nos dias de folgas. Pagamento dos Impostos no mês de Março がつ
Informativo da Prefeitura de Publicação:Prefeitura de Kosai Edição:Setor de Colaboração ao Cidadão (Shimin Kyoodoo-ka) 053-576-4560 Fax 053-576-2315 Website: http://www.city.kosai.shizuoka.jp/ telefone
Leia maisCentro Brasileiro de Língua Japonesa
Centro Brasileiro de Língua Japonesa N o 196 agosto 2016 会 報 196 号 2016 年 8 月 ブラジル 日 本 語 センター ブ ラ ジ ル 日 本 語 セ ン タ ー 会 報 1. 理 事 会 便 り - 日 本 語 学 習 者 拡 大 に 向 けて 他 ー 2. 日 本 語 通 信 講 座 案 内 - Part1-3. 日 本 語 能
Leia maisCentro Brasileiro de Língua Japonesa
Centro Brasileiro de Língua Japonesa N o 195 junho 2016 会 報 195 号 2016 年 6 月 ブラジル 日 本 語 センター ブ ラ ジ ル 日 本 語 セ ン タ ー 会 報 1. 理 事 会 便 り 2. 日 本 語 能 力 試 験 3. 全 伯 日 本 語 教 師 研 修 会 案 内 4.サンパウロスピーチコンテスト/ 弁 論 大 会
Leia maisNossa Vida em Hiratsuka
Nossa Vida em Hiratsuka Guia para Residentes Estrangeiros Em português ポルトガル 語 版 Índice 平 塚 市 のすがた... Perfil da Cidade de Hiratsuka 2 歴 史... História 3 住 民 登 録... Registro de Residente 6 税 金... Impostos
Leia maisÉ muito divertido conhecer diversos esportes.
Publicação : Prefeitura de Kosai (Kosai Shiyakusho) Edição : Setor de Colaboração ao Cidadão (Shimin Kyoodoo-ka) 053-576-4560 Fax.053-576-0307 Telefone direto com intérprete : 053-576-2211 2013 É muito
Leia maisご 入 学 おめでとうございます. Parabéns pelo ingresso na escola de ensino fundamental. Telefone da escola de ensino fundamental Kambe
ポルトガル 語 ご 入 学 おめでとうございます INFORMATIVO da ª.série no. dia 9 de abril (terça) 年 学 年 通 信 No. 月 9 ( 火 ) Parabéns pelo ingresso na escola de ensino fundamental Recebendo os raios calorosos da primavera, e as
Leia maisとくしゅう. Aviso de previsão de ocorrência de terremoto
Ed. No. 69 Junho de 2011 ECHIZEN FLASH População de Echizen-shi (Dados de 31º. De Maio de 2010) População total: 85556 pessoas Estrangeiros: 3024 pessoas (Brasileiros 2023 pessoas) 1. Agenda de exame geral
Leia mais広 報 東 広 島. Censo Demográfico Nacional 2010
istribuição gratuita enso 2010...P.1 onsulado Itinerante......P.2 Reciclagem de Lixo......P. 2 Nintei Kodomo-En...P. 3 Festival do Sakê... P. 3 Pagamento de Impostos.P. 4 Plantão Médico...P. 4 enso emográfico
Leia maisBOLETIM INFORMATIVO 会 報
2015 年 8 月 AGOSTO DE 2015 BOLETIM INFORMATIVO 会 報 いぶき _ IBUKI N o41 ASSOCIAÇÃO NIPPON KAIGI DO BRASIL ブラジル 日 本 会 議 Largo da Pólvora 96, Sala 4 Liberdade - São Paulo/SP - Cep 01503-020 Tel: (11) 3207-1307
Leia maisINFORMATIVO DA PREFEITURA DE OMIHACHIMAN
1 広 報 おうみはちまん ポルトガル 語 版 NO.170 INFORMATIVO DA PREFEITURA DE OMIHACHIMAN しょうに はいえんきゅうきんかんせんしょう よぼう わ く ち ん し 小 児 の 肺 炎 球 菌 感 染 症 予 防 ワクチンのお 知 らせ VACINA PREVENTIVA VACINA PNEUMOCÓCICA PEDIÁTRICA PARA A PREVENÇÃO
Leia maisReformulação do curso Intermediário da Aliança Nova parceria da ACBJ com a Escola Heisei Seminário na Câmara de Comércio e Indústria Japonesa
N º 3 8 A N O 1 3 A B R I L / J U L H O 2 0 1 2 Jornada ao Japão Heisei Undokai Jornada ao Japão Homenagem Jornada ao Japão Cursos Parcerias Eventos Reformulação do curso Intermediário da Aliança Nova
Leia maisMapa Geral dos Abrigos e Instituições Médicas para Apoio aos Estrangeiros
Mapa Geral dos Abrigos e Instituições Médicas para Apoio aos Estrangeiros かな ~Distrito de ( 金 はし 橋 ))~ ぽ る と が る ご Portuguese (ポルトガル 語 ) Província de Nara, Cidade de Kashihara Mapa Geral dos Abrigos e
Leia mais2.ESTABELECIMENTOS ESPORTIVOS E RECREATIVOS
2.ESTABELECIMENTOS ESPORTIVOS E RECREATIVOS 2.スポーツ レクリエーション 施 設 (1)Ginásio Esportivo Municipal (Shimin Taiiku Kan) Shimin Taiiku Kan é um Ginásio Geral de Esportes, sendo que é necessário pagar uma taxa
Leia maisしゅっぱつしんこう À Bordo o Ônibus Kootyan Bus! コーちゃんバス 出 発 進 行!
Publicação : Prefeitura de Kosai (Kosai Shiyakusho) Edição : Setor de Colaboração ao Cidadão (Shimin Kyoodoo-ka) 053-576-4560 Fax.053-576-0307 Telefone direto com intérprete : 053-576-2211 ( 9:00 às 17:00
Leia maisEditorial. Expediente. Por Dr. Walter Amauchi
Editorial Hospital Nipo-Brasileiro O maior patrimônio de qualquer instituição são as pessoas que dela fazem parte. Aqui no Hospital Nipo-Brasileiro, acreditamos firmemente na riqueza e na capacidade do
Leia maisABRIL / 2015 NO.136. Area Fujisan Museu. Area do NakanoChaya
ABRIL / 2015 NO.136 Este ano tambem, quando o sakura florescer sera aberta o Festival Fujizakura. Nas Areas do RekishiHakubutsukan (Museu do povo e historia) e Area do Yoshida Guchi NakanoChaya com os
Leia maisZURA ZURA. Periódico de Fujiyoshida. 2015 No. 142
Periódico de Fujiyoshida ZURA ZURA 10 2015 No. 142 Com o termino do verao tivemos o Festival do Fogo & Festival susuki Em 26,27/8 no Kitaguchi-Hongu-Fuji-Sengen-Jinja e Suwa-jinja nos dois jinjas tivemos
Leia maisSejam Bem-vindos às Escolas de Yokkaichi
ポルトガル 語 Guia a Respeito das Escolas Shô e Chû-gakkô de Yokkaichi Destinado aos Pais e Alunos Estrangeiros がいこくじん じ どうせい と ほ ご しゃ よっ か いち し りつしょう ちゅうがっ こう が い ど ぶ っ く 外 国 人 児 童 生 徒 と 保 護 者 のための 四 日 市 市
Leia maisVersão durante o ano 保 存 版
Calendário da Promoção de Saúde do ano fiscal 2011 平 成 23 年 度 健 康 づくりカレンダー Neste calendário, consta a previsão dos eventos durante o ano. Favor guardar bem. *Se não constar o local do evento previsto,
Leia maisAs políticas sociais de combate à desigualdade e pobreza no Brasil nos últimos anos
Title 講 演 会 As políticas sociais de combat pobreza no Brasil nos últimos anos Author(s) Hirano, Sedi Journal Encontros Lusófonos, (11) Issue Date 2009-09-30 Type 紀 要 /Departmental Bulletin Paper Text Version
Leia maisHospital Nipo-Brasileiro
Hospital Nipo-Brasileiro Edição 4 - Ano 2 A EXCELÊNCIA EM GINECOLOGIA E OBSTETRÍCIA Pág. 8 Tecnologia O HNB apresenta os APLIO 400, os novos equipamentos de ultrassonografia para maior precisão no serviço
Leia maisMaterial de Kanji para brasileiros residentes no Japão
Material de Kanji para brasileiros residentes no Japão I ~Aprenda por si só~ Centro de Educação e Pesquisa Multilinguísticas e Multiculturais da Universidade de Estudos Estrangeiros de Tóquio Material
Leia mais