Instruções de utilização MASTERmatic LUX M25 L MASTERmatic LUX M05 L

Tamanho: px
Começar a partir da página:

Download "Instruções de utilização MASTERmatic LUX M25 L MASTERmatic LUX M05 L"

Transcrição

1 Instruções de utilização MASTERmatic LUX M25 L MASTERmatic LUX M05 L Distribuição: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D Biberach Tel.: Fax Fabricante: Kaltenbach & Voigt GmbH Bismarckring 39 D Biberach Índice 3 / 90 Índice 1 Indicações para o utilizador Segurança Descrição das instruções de segurança Símbolo de advertência Estrutura Descrição dos níveis de perigo Instruções de segurança Descrição do produto Finalidade da utilização - Utilização conforme disposições Dados técnicos Condições de transporte e de armazenamento Colocação em funcionamento e desactivação Verificar a quantidade de água Comando Encaixar o produto médico Índice 4 / Retirar o produto médico Inserir ferramentas de fresagem ou rectificadores de diamante Remover ferramentas de fresagem ou rectificadores de diamante Verificar e solucionar avarias Verificação de avarias Eliminação de avarias Substituir as juntas tóricas Limpar o bico de spray Trocar o filtro de água Etapas de preparação segundo a ISO Preparação no local de utilização Limpeza Limpeza externa manual Limpeza externa mecânica Limpeza interna manual Limpeza interna mecânica... 57

2 Índice 5 / Desinfecção: Desinfecção externa manual Desinfecção interna manual Desinfecção externa e interna com máquina Secar Produtos e sistemas de tratamento - Manutenção Conservação com o KaVo Spray Conservação com KaVo SPRAYrotor Conservação com KaVo QUATTROcare 2104 / 2104A Conservação com KaVo QUATTROcare PLUS 2124 A Conservação com KaVo QUATTROcare CLEAN 2140 A Embalagem Esterilização Armazenamento Meios auxiliares Condições da garantia Indicações para o utilizador 6 / 90 1 Indicações para o utilizador Prezado utilizador, A KaVo deseja-lhe muito sucesso com o seu novo produto de qualidade. Para poder trabalhar sem problemas, de forma económica e segura, siga as indicações seguintes. Copyright by KaVo Dental GmbH Pictogramas Ver capítulo Segurança/Símbolo de aviso Informação importante para utilizadores e técnicos 1 Indicações para o utilizador 7 / 90 Esterilizável a vapor 134 o C -1 o C / +4 o C (273 o F -1.6 o F / +7.4 o F) Pode ser submetido à desinfecção térmica Marcação CE (Comunidade Europeia). Um produto com este símbolo cumpre os requisitos da directiva CE aplicável. Solicitação de acção Grupo-alvo Este documento destina-se ao/à médico/médica dentista e ao seu assistente odontólogo. O capítulo Colocação em funcionamento dirige-se também ao técnico da assistência. 2 Segurança 8 / 90 2 Segurança 2.1 Descrição das instruções de segurança Símbolo de advertência Símbolo de advertência Estrutura A introdução descreve o tipo e a origem do perigo. Este parágrafo descreve eventuais consequências da não observação. O passo opcional contém medidas necessárias para evitar perigos.

3 2 Segurança 9 / Descrição dos níveis de perigo As indicações de segurança aqui listadas com três níveis de perigo ajudam à prevenção de danos materiais e ferimentos. CUIDADO descreve uma situação perigosa, que pode causar danos materiais ou ferimentos leves ou de gravidade média. 2 Segurança 10 / 90 AVISO descreve uma situação perigosa que pode causar ferimentos graves ou fatais. PERIGO descreve uma situação de periculosidade máxima, que pode causar ferimentos graves ou fatais imediatamente. 2 Segurança 11 / Instruções de segurança Perigo resultante de produtos preparados de forma incorrecta. Existe o perigo de contaminação por meio de produtos contaminados. Tome medidas de protecção pessoal adequadas. 2 Segurança 12 / 90 Perigo para utilizador e paciente. No caso de danificações, ruídos de funcionamento irregulares, vibrações fortes demais, aquecimento atípico ou quando a fresa ou rectificador não estão bem fixos. Não prosseguir com o trabalho e contactar o serviço de atendimento.

4 2 Segurança 13 / 90 Perigo de queimadura por meio de cabeça ou tampa do instrumento quentes. Em caso de sobreaquecimento do instrumento podem ocorrer queimaduras na boca. Jamais tocar tecidos moles com a cabeça do instrumento! 2 Segurança 14 / 90 Perigo ao utilizar como sonda de luz. O produto médico não deve ser utilizado como sonda de luz, pois as fresadoras ou os rectificadores em movimento podem causar ferimentos. Para uma iluminação adicional da cavidade bucal ou do local de preparação, utilize uma sonda de luz adequada. 2 Segurança 15 / 90 Perigo por meio de instrumento apoiado de modo inadequado. Dano do sistema de aperto por queda do instrumento. Após o tratamento sem ferramenta colocar o instrumento correctamente no apoio. 2 Segurança 16 / 90 Risco através de instalações de comando inexistentes. A inexistência de instalações de comando para alterar a faixa do número de rotações e a direcção da rotação pode ser perigosa. O aparelho de tratamento dentário conectado deve possuir instalações de comando para a alteração da faixa do número de rotações e da direcção da rotação. Além disso, nos documentos que acompanham o produto de tratamento odontológico deve ser dada uma indicação relativa à responsabilidade dos efeitos sobre segurança, fiabilidade e potência. Uma combinação apenas é permissível com uma unidade de tratamento liberada pela KaVo.

5 2 Segurança 17 / 90 Desgaste prematuro e falhas no funcionamento por armazenamento impróprio antes de pausas prolongadas na utilização. Vida útil do produto abreviada. Antes de longas pausas de utilização, o produto médico deve ser limpo, conservado e seco de acordo com as instruções. 2 Segurança 18 / 90 Perigo na utilização de peças de mão com micromotores eléctricos. Os micromotores eléctricos produzem substancialmente mais energia do que as turbinas de ar e os motores a ar comprimido tradicionais. Em função dos binários e velocidades mais elevadas, peças de mão com manutenção deficiente, danificadas ou utilizadas para fins inadequados podem sobreaquecer e causar queimaduras graves ao paciente. Ter em atenção os seguintes pontos. As directivas seguintes devem ser rigorosamente obedecidas afim de assegurar uma utilização segura das peças de mão com accionamento eléctrico: 2 Segurança 19 / 90 Cumprimento exacto das instruções de manutenção para peças de mão ao utilizar o sistema de conservação do spray KaVo ou QUAT TROcare. Antes de cada utilização a peça de mão deve ser verificada relativamente a danos externos. Antes de cada utilização, efectuar um procedimento de teste com a peça de mão, tendo em atenção um aquecimento invulgar, ruídos e vibrações muito intensos durante o funcionamento. No caso de peças de mão suspeitas a utilização deve ser interrompida imediatamente. Nunca accionar o botão de pressão durante a operação. Isso inclui a elevação da face ou da língua! 2 Segurança 20 / 90 Por motivos técnicos de segurança recomendamos uma verificação anual do sistema de apoio das ferramentas após decorrência da garantia. Estão autorizados a efectuar reparações e manutenção nos aparelhos Ka Vo: técnicos das filiais KaVo por todo o mundo técnicos com formação especial administrada pela KaVo Para assegurar um funcionamento óptimo, é necessário tratar o produto médico conforme os métodos de preparação descritos nas instruções de utilização KaVo e utilizar os produtos de conservação e manutenção ali contidos. A KaVo recomenda a determinação de um intervalo de manutenção interno, no qual o produto médico é avaliado com relação à limpeza,

6 2 Segurança 21 / 90 manutenção e função por um serviço técnico especializado. Este intervalo de manutenção depende da frequência de utilização, pelo que deve ser adaptado à mesma. A assistência deve ser efectuada apenas em oficinas de reparação treinadas que utilizam peças de substituição originais KaVo. 3 Descrição do produto 22 / 90 3 Descrição do produto MASTERmatic LUX M 25 L (N.º do mat ) 3 Descrição do produto 23 / 90 MASTERmatic LUX M 05 L (N.º do mat ) 3 Descrição do produto 24 / Finalidade da utilização - Utilização conforme disposições Finalidade de utilização: Este produto médico destina-se exclusivamente ao tratamento médico dentário no âmbito da medicina odontológica. Não é permitida qualquer utilização diferente da prevista ou alteração do produto, podendo estas conduzir a situações de perigo. O produto médico destina-se às seguintes aplicações: remoção de material cariado, preparações de cavidades e coroas, remoção de preenchimentos, processamento de superfícies dentárias e de restaurações. é um produto médico em conformidade com as respectivas disposições legais nacionais.

7 3 Descrição do produto 25 / 90 Utilização correcta: De acordo com estas determinações este produto médico apenas deve ser utilizado para a aplicação descrita pelo utilizador com conhecimento técnico específico. Deve ser observado o seguinte: as disposições relativas à segurança no trabalho as medidas de prevenção de acidentes válidas estas instruções de utilização De acordo com estas disposições, é dever do utilizador: utilizar apenas meios de trabalho sem defeitos atentar para que seja utilizado para o fim a que se destina proteger-se a si, aos doentes e a terceiros de perigos 3 Descrição do produto 26 / 90 evitar uma contaminação através do produto 3.2 Dados técnicos Rotações de accionamento máx rpm Transmissão do número de rotações 1 : 5 Marcação 1 anel vermelho Pressão hidráulica do spray 0,8 a 2,0 bar (12 a 29 psi) Pressão atmosférica do spray 1,0 a 2,0 bar (15 a 29 psi) Quantidade de ar de pulverização no mín.1,5 Nl/min (com 2 bar) Volume de ar de arrefecimento 5,5 a 9,5 Nl/min Tensão do botão de pressão Ø 1,6 mm Podem ser utilizadas fresas ou rectificadores de contra-ângulo. 3 Descrição do produto 27 / 90 O contra-ângulo pode ser montado em todos os motores INTRAmatic (LUX) e motores com ligação conforme ISO 3964 / DIN Condições de transporte e de armazenamento Perigo ao colocar em funcionamento o produto médico após armazenamento sob forte refrigeração. Neste caso pode ocorrer uma falha no funcionamento do produto médico. Produtos fortemente refrigerados devem ser levados a uma temperatura de 20 o C a 25 o C (68 o F a 77 o F). Temperatura: -20 C a +70 C (-4 F a +158 F) 3 Descrição do produto 28 / 90 Humidade relativa do ar: 5 % a 95 % sem condensação Pressão atmosférica: 700 hpa a 1060 hpa (10 psi a 15 psi) Proteger da humidade

8 4 Colocação em funcionamento e desactivação 29 / 90 4 Colocação em funcionamento e desactivação Perigo devido a produtos não esterilizados. Perigo de infecção para utilizador e paciente. Antes da primeira colocação em funcionamento e após cada aplicação, preparar e se necessário esterilizar o produto e os acessórios de forma correspondente. 4 Colocação em funcionamento e desactivação 30 / 90 Eliminar correctamente o produto. Antes da eliminação, o produto e os acessórios deverão ser preparados, ou caso necessário, esterilizados. Danos devido a ar de arrefecimento poluído e húmido. O ar de arrefecimento poluído e húmido pode provocar avarias de funcionamento. Garantir ar de arrefecimento seco, limpo e não contaminado, de acordo com a ISO Colocação em funcionamento e desactivação 31 / Verificar a quantidade de água Sobreaquecimento do dente devido a quantidade de água insuficiente. Uma quantidade insuficiente de água pulverizada pode levar a um sobreaquecimento do produto médico e causar danos térmicos na polpa e danificar o dente. Ajustar a quantidade de água para o arrefecimento por pulverização para no mín. 50 ml/min (3,1 polegadas 3 ). Verificar os canais de água pulverizada e eventualmente limpar os bocais do spray com a agulha para bico (N.º do mat ). Verificar ou substituir o filtro de água. 4 Colocação em funcionamento e desactivação 32 / 90

9 5 Comando 33 / 90 5 Comando 5.1 Encaixar o produto médico Desmontar o produto médico durante o tratamento. Um produto médico que não tenha encaixado correctamente pode soltar- -se do acoplamento do motor e cair. Antes de cada tratamento puxar cuidadosamente a fim de verificar se o produto médico se encontra seguramente engatado no acoplamento do motor. 5 Comando 34 / 90 Ligação com o motor de accionamento. Contra-ângulo bloqueado. Apenas colocar em funcionamento contra-ângulo com pinça de aperto fechada. 5 Comando 35 / 90 Remoção e colocação do contra-ângulo durante a rotação do motor de accionamento. Danificação do dispositivo de arraste. Nunca retirar ou colocar a o contra-ângulo enquanto o motor de accionamento estiver em rotação! 5 Comando 36 / 90 Danos Ao accionar o interruptor de pé durante a colocação e remoção do produto médico, podem ocorrer danos no produto médico ou no acoplamento do motor. Não colocar ou remover o produto médico com o interruptor de pé accionado. Humedecer ligeiramente as juntas tóricas no acoplamento do motor com KaVo Spray.

10 5 Comando 37 / 90 Colocar o produto médico no acoplamento do motor e rodar, até a saliência de fixação encaixar de forma audível. Verificar, puxando o produto médico, se este se encontra bem encaixado no acoplamento. 5.2 Retirar o produto médico Desencaixar o produto médico do acoplamento do motor, rodando-o ligeiramente, e extrair na direcção do eixo. 5 Comando 38 / Inserir ferramentas de fresagem ou rectificadores de diamante Utilizar apenas fresadoras de metal duro ou rectificadoras de diamante que correspondam à EN ISO tipo 3, que sejam de aço ou metal duro e cumpram os seguintes critérios: - Diâmetro da haste: 1,59 até 1,60 mm - Comprimento total M25 L: máx. 25 mm - Comprimento de fixação da haste M25 L: mín. 11 mm - Comprimento total M05 L: máx. 19 mm - Comprimento de fixação da haste M05 L: mín. 9 mm - Diâmetro de corte M25 L e M05 L: máx. 2 mm 5 Comando 39 / 90 Utilização de fresadoras ou rectificadoras não permitidas. Ferimentos em pacientes ou danos no produto médico. Ter em atenção as instruções de utilização e a utilização correcta da fresadora ou rectificadora. Utilizar apenas fresadoras ou rectificadoras que não divirjam dos dados indicados. 5 Comando 40 / 90 Ferimentos através da utilização de fresas ou rectificadores gastos. Fresas ou rectificadores podem cair para fora durante o tratamento e ferir o paciente. Jamais utilizar fresas ou rectificadores com hastes gastas. Perigo de ferimento por meio de fresa ou rectificador. Infecções ou ferimentos por corte. Usar luvas ou protecção para os dedos.

11 5 Comando 41 / 90 Perigo por sistema de aperto defeituoso. A fresa ou rectificador pode soltar-se e provocar ferimentos. Puxando a fresa ou rectificador verifique se a função do sistema de fixação encontra-se em boas condições e se a fresa ou rectificador está seguro. Para verificar, encaixar e retirar, sempre utilizar luvas ou protecção para os dedos, pois do contrário há risco de ferimentos e de infecção. Premir botão de pressão fortemente com o polegar e, em simultâneo, inserir a fresa ou rectificadora até ao encosto. 5 Comando 42 / 90 Verificar se a fresadora ou a rectificadora estão bem fixas, puxando- -as. 5 Comando 43 / Remover ferramentas de fresagem ou rectificadores de diamante Perigo de ferimento por meio de fresa ou rectificador em rotação. Ferimentos por corte e danificação do sistema de aperto. Não tocar fresa ou rectificador em rotação! Não accionar o botão de pressão com a fresa ou o rectificador em rotação! Após finalização do tratamento remover a fresa/o rectificador do contra-ângulo, a fim de evitar ferimentos e infecções ao apoiar. 5 Comando 44 / 90 Depois que a fresa ou rectificador estiver parado, premir o botão de pressão e simultaneamente puxar a fresa ou rectificador para fora.

12 6 Verificar e solucionar avarias 45 / 90 6 Verificar e solucionar avarias 6.1 Verificação de avarias Falta de o-rings ou o-rings danificados. Falhas no funcionamento e avaria precoce. Certificar-se de que todos os o-rings se encontram no acoplamento e não apresentam danos. 6 Verificar e solucionar avarias 46 / 90 Aquecimento do produto. Queimaduras ou danos no produto devido a sobreaquecimento. Não continue a trabalhar em caso algum se existir um aquecimento irregular do produto. O produto médico aquece demasiado ao funcionar em vazio: verificar o volume de ar de arrefecimento. O produto médico aquece demasiado sob carga: proceder com a conservação do produto. 6 Verificar e solucionar avarias 47 / 90 No caso de interrupções do número de rotações/funcionamento irregular: proceder com a conservação do produto. Falha da junta tórica no acoplamento do motor: substituir a junta tórica. 6 Verificar e solucionar avarias 48 / Eliminação de avarias Substituir as juntas tóricas Perigo por meio de conservação incorrecta dos o-rings. Falhas no funcionamento ou paragem completa do funcionamento do produto médico. Não utilizar vaselina, ou qualquer outro lubrificante ou óleo. Os o-rings no acoplamento apenas devem ser lubrificados com um pedaço de algodão humedecido com KAVOspray.

13 6 Verificar e solucionar avarias 49 / 90 Apertar os o-rings entre os dedos de modo a formar uma alça. Empurrar o o-ring para a frente e remover. Colocar novos o-rings nas perfurações. 6 Verificar e solucionar avarias 50 / Limpar o bico de spray Perigo devido a quantidade insuficiente de água pulverizada. Sobreaquecimento do produto médico e danos no dente. Verificar os canais de água pulverizada e eventualmente limpar os bicos dos pulverizadores com a agulha de bicos(n.º do mat ). Verificar ou substituir o filtro de água. 6 Verificar e solucionar avarias 51 / 90 Com a agulha de bicos (N.º do mat ), libertar a passagem de água nos bocais pulverizadores Trocar o filtro de água Desaparafusar o filtro com a chave (N.º do mat ) e removê-lo. Colocar um filtro novo (N.º do mat ) e aparafusar com a chave. 7 Etapas de preparação segundo a ISO / 90 7 Etapas de preparação segundo a ISO Preparação no local de utilização Perigo através de produtos não estéreis. Existe o perigo de contaminação por meio de produtos médicos contaminados. Tomar medidas preventivas pessoais adequadas. Remover imediatamente resíduos de cimento, compostos ou sangue. Preparar o produto médico o mais brevemente possível após o tratamento.

14 7 Etapas de preparação segundo a ISO / 90 Retirar a fresadora ou o rectificador do produto médico. O produto médico deve ser transportado seco até à preparação. Não colocar em soluções ou algo semelhante. 7.2 Limpeza Falhas no funcionamento através de limpeza no aparelho de ultrassom. Defeitos no produto. Apenas limpas no aparelho de desinfecção térmica ou manualmente! 7 Etapas de preparação segundo a ISO / Limpeza externa manual Acessórios necessários: Água potável 30 o C ± 5 o C (86 o F ± 10 o F) Escova, p. ex. escova dental de dureza média Escovar sob água corrente Limpeza externa mecânica A KaVo recomenda aparelhos de desinfecção térmica conforme EN ISO , que são operados com produtos de limpeza alcalinos. 7 Etapas de preparação segundo a ISO / 90 Configurações do programa e produtos de limpeza e desinfectantes devem ser consultados nas instruções de utilização do aparelho desinfectante térmico. Para evitar a degradação do produto médico da KaVo, assegurar que o produto médico se encontra seco no interior e no exterior após o fim de ciclo. Imediatamente depois lubrificar com produtos de limpeza do sistema de conservação da KaVo Limpeza interna manual Uma limpeza interior manual validada (remoção de proteína residual) só é possível com KaVo CLEANspray e KaVo DRYspray. 7 Etapas de preparação segundo a ISO / 90 Cobrir o produto médico com o saco Cleanpac da KaVo e colocar sobre o adaptador correspondente para manutenção. Premir a tecla para spray três vezes por 2 seg. cada. Retirar o produto médico do acessório para spray e deixar o produto de limpeza agir por um minuto. Em seguida pulverizar de 3 a 5 segundos com KaVo DRYspray. Ver também: Instruções de utilização KaVo CLEANspray / KaVo DRYspray

15 7 Etapas de preparação segundo a ISO / 90 KaVo CLEANspray e KaVo DRYspray para a limpeza manual interna apenas estão disponíveis para entrega nos seguintes países: Alemanha, Áustria, Suíça, Itália, Espanha, Portugal, França, Luxemburgo, Bélgica, Holanda, Grã-Bretanha, Dinamarca, Suécia, Finlândia e Noruega. Em todos os outros países apenas pode ser realizada uma limpeza interior mecânica com aparelhos desinfectantes térmicos conforme EN ISO Limpeza interna mecânica A KaVo recomenda aparelhos de desinfecção térmica conforme EN ISO , que são operados com produtos de limpeza alcalinos. 7 Etapas de preparação segundo a ISO / 90 As configurações do programa e os produtos de limpeza, assim como desinfectantes, a utilizar devem ser consultados nas instruções de uso do aparelho de desinfecção térmica. Para evitar a degradação do produto médico da KaVo, assegurar que o produto médico se encontra seco no interior e no exterior após o fim de ciclo. Imediatamente depois lubrificar com produtos de limpeza do sistema de conservação da KaVo. 7 Etapas de preparação segundo a ISO / Desinfecção: Perigo devido a uma desinfecção incompleta. A KaVo recomenda principalmente a execução de uma desinfecção final sem embalagem no esterilizador, uma vez que sem esta, não está garantida uma desinfecção completa. 7 Etapas de preparação segundo a ISO / 90 Avarias de funcionamento devido à utilização do banho de desinfecção ou de produtos de desinfecção com cloro. Defeitos no produto. Apenas limpar no aparelho de desinfecção térmica ou manualmente!

16 7 Etapas de preparação segundo a ISO / 90 Falhas no funcionamento devido à utilização do banho de desinfecção ou por meio de produtos de desinfecção com cloro. Defeitos no produto. Não usar banho de ultra-sons. 7 Etapas de preparação segundo a ISO / 90 Não utilize produtos desinfectantes alcalinos ou que contenham cloro. Solução salina causa corrosão em todas as peças de metal. Remover todos os resíduos imediatamente Desinfecção externa manual A KaVo recomenda os seguintes produtos baseados em compatibilidade do material. A eficiência microbiológica deve ser garantida pelo fabricante do produto farmacêutico. Mikrozid AF Liquid da empresa Schülke & Mayr (líquido ou toalhetes) 7 Etapas de preparação segundo a ISO / 90 FD 322 da empresa Dürr CaviCide da empresa Metrex Meios auxiliares necessários: Panos para limpar o produto médico. Aplicar o produto desinfectante num pano, em seguida limpar o produto médico com ele e deixar agir conforme as instruções do fabricante do desinfectante. Ter em atenção as instruções de utilização do desinfectante Desinfecção interna manual A eficácia da desinfecção interna manual deve ser comprovada pelo fabricante do produto de desinfecção. Para os produtos KaVo apenas podem ser utilizados produtos de desinfecção autorizados pela KaVo com compatibilidade de material (por ex. WL-cid / empresa ALPRO). 7 Etapas de preparação segundo a ISO / 90 Aplicar ar comprimido até que deixem de ser visíveis as gotas de água. Imediatamente após a desinfecção interna, lubrificar o produto médico KaVo com produtos de conservação do sistema de conservação da KaVo Desinfecção externa e interna com máquina A KaVo recomenda aparelhos de desinfecção térmica conforme EN ISO , que são operados com produtos de limpeza alcalinos. As configurações do programa e os produtos de limpeza, assim como desinfectantes, a utilizar devem ser consultados nas instruções de uso do aparelho de desinfecção térmica.

17 7 Etapas de preparação segundo a ISO / 90 Para evitar a degradação do produto médico da KaVo, assegurar que o produto médico se encontra seco no interior e no exterior após o fim de ciclo. Imediatamente depois lubrificar com produtos de limpeza do sistema de conservação da KaVo. 7.4 Secar Secagem manual Aplicar ar comprimido externamente e internamente até que não haja mais gotas d'água. Secagem mecânica Por norma, o processo de secagem é parte integrante do programa de limpeza do aparelho de desinfecção térmica. Ter em atenção as instruções de utilização do aparelho de desinfecção térmica. 7 Etapas de preparação segundo a ISO / Produtos e sistemas de tratamento - Manutenção Fresa ou rectificador afiado no produto médico. Perigo de ferimentos devido a fresas ou rectificadoras afiadas e/ou pontiagudas. Retirar a fresa ou a rectificadora. 7 Etapas de preparação segundo a ISO / 90 Desgaste prematuro e falhas no funcionamento por meio de manutenção e conservação impróprios. Vida útil do produto abreviada. Efectuar conservação apropriada regularmente! A KaVo assume apenas a garantia relativa ao funcionamento correcto dos produtos KaVo no caso de utilização dos meios de conservação especificados nos meios auxiliares da KaVo, pois estes foram verificados de acordo com os nossos produtos e para a utilização correcta. 7 Etapas de preparação segundo a ISO / Conservação com o KaVo Spray A KaVo recomenda que seja efectuada a conservação do produto após cada aplicação, no âmbito de uma nova preparação, ou seja, após cada limpeza, desinfecção, assim como antes de cada esterilização. Retirar a fresadora ou o rectificador. Cobrir o produto com o saco Cleanpac. Colocar o produto na cânula e premir a tecla de pulverização durante um segundo.

18 7 Etapas de preparação segundo a ISO / 90 Fazer a manutenção ao sistema de fixação A KaVo recomenda efectuar a limpeza ou conservação do sistema de aperto uma vez por semana. Remover a fresa ou rectificador e pulverizar com a ponta do bocal de pulverização na abertura. Efectuar o tratamento de acordo com o parágrafo "Tratamento com spray KaVo". 7 Etapas de preparação segundo a ISO / Conservação com KaVo SPRAYrotor Colocar produto no acoplamento adequado no SPRAYrotor KaVO e conservar com o saco Cleanpac. Conservar o produto. Ver também: Instruções de utilização KaVo SPRAYrotor 7 Etapas de preparação segundo a ISO / Conservação com KaVo QUATTROcare 2104 / 2104A QUATTROcare 2104 / 2104 A já não fazem parte do programa de fornecimento actual. Produtos sucessores: QUATTROcare PLUS 2124 A QUATTROcare CLEAN 2140 A Aparelho de limpeza e conservação com pressão de expansão para a limpeza interior de resíduos não orgânicos e uma conservação ideal. (limpeza interior não validada de acordo com os requisitos da RKI alemã) 7 Etapas de preparação segundo a ISO / 90 A KaVo recomenda que seja efectuada a conservação do produto após cada aplicação, no âmbito de uma nova preparação, ou seja, após cada limpeza, desinfecção, assim como antes de cada esterilização. Retirar a fresadora ou o rectificador. Conservar o produto. Ver também: Instruções de utilização KaVo QUATTROcare 2104 / 2104A Conservar a pinça de aperto A KaVo recomenda efectuar a limpeza ou conservação do sistema de aperto uma vez por semana.

19 7 Etapas de preparação segundo a ISO / 90 Ver também: Instruções de utilização KaVo QUATTROcare 2104 / 2104A Remover a fresa ou rectificador e pulverizar com a ponta do bocal de pulverização na abertura. Em seguida tratar com os produtos e sistemas de tratamento e manutenção especificados. Ver também: Conservação com KaVo QUATTROcare 2104 / 2104A 7 Etapas de preparação segundo a ISO / Conservação com KaVo QUATTROcare PLUS 2124 A Aparelho de limpeza e conservação com pressão de expansão para a limpeza interior de resíduos não orgânicos e uma conservação ideal. (limpeza interior não validada de acordo com os requisitos da RKI alemã) Retirar a fresadora ou o rectificador. Conservar o produto no QUATTROcare PLUS. Ver também: Instruções de utilização KaVo QUATTROcare PLUS 2124 A 7 Etapas de preparação segundo a ISO / 90 Conservar a pinça de aperto A KaVo recomenda efectuar a limpeza ou conservação do sistema de aperto uma vez por semana. Ver também: Instruções de utilização KaVo QUATTROcare PLUS 2124 A Os instrumentos devem ser retirados dos acoplamentos de conservação antes de a conservação da pinça de aperto ser iniciada e efectuada. 7 Etapas de preparação segundo a ISO / 90 Retirar a pinça de aperto do acoplamento de conservação da porta lateral do QUATTROcare PLUS e encaixar no acoplamento do local de conservação quatro, que é o que se encontra mais à direita. Neste deve estar montado um adaptador MULTIflex. Pressionar o instrumento com o casquilho de guia da pinça de aperto a conservar, contra a ponta da pinça de aperto do acoplamento de conservação. Premir a tecla com o símbolo para a conservação da pinça de aperto.

20 7 Etapas de preparação segundo a ISO / 90 Terminar o modo de conservação da pinça de aperto. Possibilidade 1: equipar a QUATTROcare PLUS 2124 A com instrumentos, fechar a tampa frontal e iniciar o processo de conservação. Possibilidade 2: após três minutos sem processo de conservação, o aparelho passa automaticamente para o modo de conservação normal. Ver também: Conservação com KaVo QUATTROcare PLUS Conservação com KaVo QUATTROcare CLEAN 2140 A Aparelho de limpeza e conservação controlado por programa para a conservação ideal de instrumentos e turbinas. 7 Etapas de preparação segundo a ISO / 90 Retirar a fresadora ou o rectificador. Conservar o produto no QUATTROcare CLEAN. Ver também: Instruções de utilização KaVo QUATTROcare CLEAN 2140 A 7 Etapas de preparação segundo a ISO / 90 Conservar a pinça de aperto A KaVo recomenda a limpeza ou conservação do sistema de aperto pelo menos uma vez por semana com o programa de conservação de mandril integrado no aparelho. Ver também: Instruções de utilização KaVo QUATTROcare CLEAN 2140 A 7.6 Embalagem O saco para esterilização tem de corresponder ao tamanho do instrumento, de forma que a embalagem não fique sob tensão. 7 Etapas de preparação segundo a ISO / 90 A embalagem de produtos para esterilização deve estar de acordo com as normas válidas com relação à qualidade e aplicação e ser adequada para o procedimento de esterilização! Selar o produto médico individualmente numa embalagem esterilizada.

21 7 Etapas de preparação segundo a ISO / Esterilização Esterilização num esterilizador a vapor (autoclave) de acordo com EN / ISO Desgaste prematuro e falhas no funcionamento por meio de manutenção e conservação impróprios. Vida útil do produto abreviada. Proceder com a conservação do produto médico antes de cada ciclo de esterilização com os meios de conservação da KaVo. 7 Etapas de preparação segundo a ISO / 90 Corrosão de contacto por meio de humidade. Danificações no produto. Remover o produto do esterilizador a vapor logo após o ciclo de esterilização! O produto médico da KaVo resiste a uma temperatura de, no máx., 138 (280,4 F). É possível escolher um processo adequado (dependendo da autoclave disponível) entre os seguintes processos de esterilização: Autoclave com pré-vácuo triplo: - mín. 3 minutos a 134 C -1 C/ +4 C (273 F -1.6 F/ +7.4 F) 7 Etapas de preparação segundo a ISO / 90 Autoclave com processo de gravitação: - mín. 10 minutos a 134 C -1 C/ +4 C (273 F -1.6 F/ +7.4 F) Utilização conforme as instruções de utilização do fabricante. 7.8 Armazenamento Produtos preparados devem ser armazenados protegidos da poeira em ambientes secos, escuros e frescos e o máximo possível livre de germes. Ter em atenção a data de validade dos produtos esterilizados. 8 Meios auxiliares 84 / 90 8 Meios auxiliares Disponível para o mercado especializado odontológico. Breve descrição do material N.º do mat. Suporte de instrumentos Base de celulose 100 unidades Cleanpac 10 unidades Agulha para bico Filtro de substituição Chave Junta tórica

22 8 Meios auxiliares 85 / 90 Breve descrição do material Adaptador INTRAmatic (CLEANspray e DRYspray) N.º do mat KaVo CLEANspray 2110 P KaVo DRYspray 2117 P KaVo Spray 2112 A ROTAspray A QUATTROcare plus Spray 2140 P Condições da garantia 86 / 90 9 Condições da garantia Para este produto médico da KaVo aplicam-se as seguintes condições de garantia: A KaVo assume, perante o cliente final, a garantia pelo funcionamento correcto, ausência de falhas no material ou no processamento pelo período de 24 meses a partir da data da factura, nas seguintes condições: Em caso de reclamações justificadas, a KaVo concede garantia por meio de reparação ou substituição gratuitas. Ficam excluídos quaisquer outros direitos, qualquer que seja o seu tipo, sobretudo o direito a indemnização. Em caso de falta de cumprimento, de culpa grave ou dolo, isto é aplicável apenas se não existirem disposições legais obrigatórias em contrário. A KaVo não se responsabiliza por defeitos e consequências daí resultantes ou eventualmente resultantes do desgaste natural, utilização incorrecta, limpeza, manutenção ou conservação indevidos, da inobservância das instruções de operação ou ligação, da calcificação ou corrosão, de impure 9 Condições da garantia 87 / 90 zas no abastecimento de ar e água assim como influências químicas ou eléctricas não habituais ou não admissíveis de acordo com as instruções da KaVo ou de outros fabricantes. De um modo geral, a garantia não abrange lâmpadas, condutores de luz em vidro e fibra de vidro, componentes de vidro, componentes de borracha nem a resistência da cor de materiais plásticos. Fica excluída qualquer responsabilidade caso os defeitos ou as suas consequências sejam resultado de intervenções ou alterações ao produto efectuadas pelo cliente ou terceiros não autorizados pela KaVo. O direito à garantia apenas terá validade quando for apresentado um comprovativo de venda em forma de factura ou cópia da nota de entrega juntamente com o produto. Neste documento devem constar claramente o comerciante, a data da compra, os modelos e o número de série. 9 Condições da garantia 88 / 90

23 kb pt

Instruções de utilização INTRA-L-MOTOR 181 H Sempre do lado seguro.

Instruções de utilização INTRA-L-MOTOR 181 H Sempre do lado seguro. Instruções de utilização INTRA-L-MOTOR 181 H - 0.535.5200 Sempre do lado seguro. Distribuição: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Tel.: +49 7351 56-0 Fax +49 7351 56-1488 Fabricante: Kaltenbach

Leia mais

Instruções de utilização INTRA Micro head L22 - REF

Instruções de utilização INTRA Micro head L22 - REF Instruções de utilização INTRA Micro head L22 - REF 1.008.1835 Distribuição: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Tel.: +49 7351 56-0 Fax +49 7351 56-1488 Fabricante: Kaltenbach & Voigt GmbH

Leia mais

Instruções de utilização INTRAmatic contra-angle 20 ES - REF

Instruções de utilização INTRAmatic contra-angle 20 ES - REF Instruções de utilização INTRAmatic contra-angle 20 ES - REF 1.003.4830 Distribuição: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Tel.: +49 7351 56-0 Fax +49 7351 56-1488 Fabricante: Kaltenbach &

Leia mais

Instruções de utilização GENTLEpower LUX handpiece 10 LP

Instruções de utilização GENTLEpower LUX handpiece 10 LP Instruções de utilização GENTLEpower LUX handpiece 10 LP - 1.001.5660 Distribuição: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Tel.: +49 7351 56-0 Fax +49 7351 56-1488 Fabricante: Kaltenbach & Voigt

Leia mais

Instruções de utilização EXPERTmatic handpiece E10 C - REF

Instruções de utilização EXPERTmatic handpiece E10 C - REF Instruções de utilização EXPERTmatic handpiece E10 C - REF 1.007.5560 Distribuição: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Tel.: +49 7351 56-0 Fax +49 7351 56-1488 Fabricante: Kaltenbach & Voigt

Leia mais

Índice. 1 Indicações para o utilizador. Fabricante: Kaltenbach & Voigt GmbH Bismarckring 39 D Biberach

Índice. 1 Indicações para o utilizador. Fabricante: Kaltenbach & Voigt GmbH Bismarckring 39 D Biberach Instruções de utilização INTRA LUX Head 3 LD - REF 0.549.3720 INTRA LUX Head 3 LDSY - REF 0.549.3750 Distribuição: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Tel.: +49 7351 56-0 Fax +49 7351 56-1488

Leia mais

Instruções de utilização. MULTIflex LED coupling 465 LED Sempre do lado seguro.

Instruções de utilização. MULTIflex LED coupling 465 LED Sempre do lado seguro. Instruções de utilização MULTIflex LED coupling 465 LED - 1.007.3197 Sempre do lado seguro. Distribuição: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Tel.: +49 7351 56-0 Fax +49 7351 56-1488 Fabricante:

Leia mais

Instruções de utilização EXPERTtorque LUX E680 L REF EXPERTtorque Mini LUX E677 L REF Sempre do lado seguro.

Instruções de utilização EXPERTtorque LUX E680 L REF EXPERTtorque Mini LUX E677 L REF Sempre do lado seguro. Instruções de utilização EXPERTtorque LUX E680 L REF 1.006.8700 EXPERTtorque Mini LUX E677 L REF 1.007.3600 Sempre do lado seguro. Distribuição KaVo do Brasil Ind. e Com. Ltda. CNPJ: 84.683.556/0001-10

Leia mais

Instruções de utilização Surgery motor INTRA S REF INTRA LUX SL REF

Instruções de utilização Surgery motor INTRA S REF INTRA LUX SL REF Instruções de utilização Surgery motor INTRA S 550 - REF 1.000.8072 INTRA LUX SL 550 - REF 1.001.3421 Distribuição: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Tel.: +49 7351 56-0 Fax +49 7351 56-1488

Leia mais

Instruções de utilização For SONICflex tips rootplaner - REF , rootplaner A - REF Sempre do lado seguro.

Instruções de utilização For SONICflex tips rootplaner - REF , rootplaner A - REF Sempre do lado seguro. Instruções de utilização For SONICflex tips rootplaner - REF 0.571.0301, rootplaner A - REF 1.006.2022 Sempre do lado seguro. Distribuição: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Tel.: +49 7351

Leia mais

Instruções de utilização For SONICflex tips clean - REF , clean A - REF Sempre do lado seguro.

Instruções de utilização For SONICflex tips clean - REF , clean A - REF Sempre do lado seguro. Instruções de utilização For SONICflex tips clean - REF 0.571.0001, clean A - REF 1.006.2026 Sempre do lado seguro. Distribuição: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Tel.: +49 7351 56-0 Fax

Leia mais

Transformador com núcleo toroidal 230/24V

Transformador com núcleo toroidal 230/24V Transformador com núcleo toroidal 230/24V Instruções de montagem e de utilização PT 9000-606-85/30 *9000-606-85/30* 2015/10 Índice Informações importantes 1. Observações gerais................... 4 1.1

Leia mais

Antes de começar a ler abra na página com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as funções do aparelho.

Antes de começar a ler abra na página com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as funções do aparelho. Índice Antes de começar a ler abra na página com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as funções do aparelho. Neste manual de instruções serão utilizados os seguintes pictogramas/símbolos:

Leia mais

Instruções de conservação ESTETICA E30. Sempre do lado seguro.

Instruções de conservação ESTETICA E30. Sempre do lado seguro. Instruções de conservação ESTETICA E30 Sempre do lado seguro. Fabricante: Kaltenbach & Voigt GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach www.kavo.com Distribuição: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach

Leia mais

Aquecedor de pratos - AQP MANUAL DE INSTRUÇÕES

Aquecedor de pratos - AQP MANUAL DE INSTRUÇÕES Aquecedor de pratos - AQP MANUAL DE INSTRUÇÕES Esta página foi propositadamente deixada em branco. 1 ÍNDICE 1. Convenções:... 3 2. Informações Gerais... 3 3. Características Gerais... 3 4. Peças desenhadas

Leia mais

DL 26 NDT. Manual /30

DL 26 NDT. Manual /30 DL 26 NDT Manual 9000-608-32/30 2 9000-608-32/30 2008/12/10 Conteúdo Informações importantes 1. Informações gerais...4 1.1 Directivas...4 1.2 Observações gerais...4 1.3 Eliminação do aparelho...4 1.5 Utilização

Leia mais

j^fiibcbo=swn mé ~=~åöìä~ê j~åì~ä=çé=áåëíêì πéë= mçêíìöìæë

j^fiibcbo=swn mé ~=~åöìä~ê j~åì~ä=çé=áåëíêì πéë= mçêíìöìæë j^fiibcbo=swn mé ~=~åöìä~ê mçêíìöìæë j~åì~ä=çé=áåëíêì πéë= Somente para aplicações dentais Sirona Dental Systems GmbH Direito reservado a alterações na seqüência do desenvolvimento contínuo. Estimados

Leia mais

Chave comutadora/seccionadora

Chave comutadora/seccionadora Chave comutadora/seccionadora Manual de instruções Outros idiomas www.stahl-ex.com Informações Gerais Índice 1 Informações Gerais...2 1.1 Fabricante...2 1.2 Indicações relativas ao manual de instruções...2

Leia mais

Instruções de Montagem e de Utilização Caixa amortecedora

Instruções de Montagem e de Utilização Caixa amortecedora Instruções de Montagem e de Utilização Caixa amortecedora 2005/05 Conteúdo Informações importantes 1. Observações... 3 1.1 Observações gerais... 3 1.2 Instruções básicas de segurança... 3 1.3 Advertências

Leia mais

Protocolo de pré-desinfecção/lavagem manual e de esterilização das chaves SATELEC

Protocolo de pré-desinfecção/lavagem manual e de esterilização das chaves SATELEC CHAVES Protocolo de pré-desinfecção/lavagem manual e de esterilização das chaves SATELEC Avisos: Não utilize esfregões ou produtos de limpeza abrasivos. Evite usar soluções que contenham iodo ou uma elevada

Leia mais

Instruções de montagem

Instruções de montagem Instruções de montagem Indicações importantes relativas às instruções de montagem VOSS O desempenho e a segurança mais elevados possíveis no funcionamento dos produtos VOSS só serão obtidos se forem cumpridas

Leia mais

Instruções de montagem

Instruções de montagem Instruções de montagem Indicações importantes relativas às instruções de montagem VOSS O desempenho e a segurança mais elevados possíveis no funcionamento dos produtos VOSS só serão obtidos se forem cumpridas

Leia mais

FBS 240/E. Instruções de Serviço

FBS 240/E. Instruções de Serviço Instruções de Serviço PT CARO CLIENTE! Antes de utilizar o aparelho, leia as normas de segurança e as indicações para o manuseamento. INDICE 5 Legenda 5 Descrição da máquina 5 Dados técnicos 5 Acessórios

Leia mais

Manual de instruções. Aparelho de comando e sinalização > 7040

Manual de instruções. Aparelho de comando e sinalização > 7040 Manual de instruções Aparelho de comando e sinalização > Índice 1 Índice 1 Índice...2 2 informação geral...2 3 Instruções de segurança...3 4 Conformidade com as normas...3 5 Função...3 6 Dados técnicos...4

Leia mais

Manual de instruções Sistema de manípulo de porta de segurança STS Sobre este documento. Conteúdo

Manual de instruções Sistema de manípulo de porta de segurança STS Sobre este documento. Conteúdo 1. Sobre este documento Manual de instruções............páginas 1 a 6 Tradução do manual de instruções original 1.1 Função O presente manual de instruções fornece as informações necessárias para a, a colocação

Leia mais

Instruções de montagem

Instruções de montagem Instruções de montagem Indicações importantes relativas às instruções de montagem VOSS O desempenho e a segurança mais elevados possíveis no funcionamento dos produtos VOSS só serão obtidos se forem cumpridas

Leia mais

Instruções de Operação

Instruções de Operação PT Instruções de Operação Aquecedor de água elétrico ethermo Top Eco 20 P ethermo Top Eco 30 P 1 Sobre este documento 1.1 Objetivo deste documento Estas Instruções de operação são parte do produto e contêm

Leia mais

I-SURGE LED. Manual de utilização Motor não pode ser lubrificado

I-SURGE LED. Manual de utilização Motor não pode ser lubrificado I-SURGE LED Manual de utilização Motor não pode ser lubrificado 2 Manual de utilização I-Surge LED J27217 V5 (13) 01/2016 N008PT020E Fig. 1 Fig. 2A Fig. 3 Fig. 2B Fig. 4 Fig. 5 Fig. 7 Fig. 8 Fig. 10 Fig.

Leia mais

Instruções de montagem

Instruções de montagem Instruções de montagem Indicações importantes relativas às instruções de montagem VOSS O desempenho e a segurança mais elevados possíveis no funcionamento dos produtos VOSS só serão obtidos se forem cumpridas

Leia mais

Manual de Instruções Bloco de Contato

Manual de Instruções Bloco de Contato Manual de operação...páginas 1 até 5 Content 1 Sobre este documento...1 1.1 Função...1 1.2 Grupo-alvo: pessoal técnico autorizado...1 1.3 Símbolos utilizados...1 1.4 Uso convencional...1 1.5 Instruções

Leia mais

Instruções de montagem

Instruções de montagem Instruções de montagem 39 Indicações importantes relativas às instruções de montagem VOSS O desempenho e a segurança mais elevados possíveis no funcionamento dos produtos VOSS só serão obtidos se forem

Leia mais

Instruções de montagem

Instruções de montagem Instruções de montagem Indicações importantes relativas às instruções de montagem VOSS O desempenho e a segurança mais elevados possíveis no funcionamento dos produtos VOSS só serão obtidos se forem cumpridas

Leia mais

Manual de instruções Desbloqueio de actuador e de fuga em emergência AZ/AZM 415-B Sobre este documento. Conteúdo

Manual de instruções Desbloqueio de actuador e de fuga em emergência AZ/AZM 415-B Sobre este documento. Conteúdo Desbloqueio de actuador e de fuga em emergência AZ/AZM 41-B30 1. Sobre este documento Manual de instruções............páginas 1 a 6 Tradução do manual de instruções original 1.1 Função O presente manual

Leia mais

Mecanismo de estores Comfort Referência: Manual de instruções. 1. Instruções de segurança. Mecanismo de estores Comfort

Mecanismo de estores Comfort Referência: Manual de instruções. 1. Instruções de segurança. Mecanismo de estores Comfort Mecanismo de estores Comfort Referência: 8522 11 00 Manual de instruções 1. Instruções de segurança A instalação e a montagem de aparelhos eléctricos só podem ser executadas por um instalador eléctrico,

Leia mais

MANUAL DE INSTRUÇÕES. Micromotor Elétrico. (16)

MANUAL DE INSTRUÇÕES. Micromotor Elétrico. (16) MANUAL DE INSTRUÇÕES S2 Micromotor Elétrico (16) 3610-9636 www.odontomega.com.br odontomega@odontomega.com.br * Ler todas as instruções antes de utilizar o equipamento. Obrigado por comprar nossos produtos.

Leia mais

Instruções de utilização. Peças de mão HP-44 M / HP-44 T Contra-ângulos WP-64 M / WP-64 MU / WP-64 TU / WP-66 M

Instruções de utilização. Peças de mão HP-44 M / HP-44 T Contra-ângulos WP-64 M / WP-64 MU / WP-64 TU / WP-66 M Instruções de utilização Peças de mão HP-44 M / HP-44 T Contra-ângulos WP-64 M / WP-64 MU / WP-64 TU / WP-66 M Índice Símbolos... 4 5 nas instruções de utilização, na peça de mão/contra-ângulo/na embalagem

Leia mais

BS/E. Instruções de Serviço

BS/E. Instruções de Serviço Instruções de Serviço PT CARO CLIENTE! Antes de utilizar o aparelho, leia atentamente as normas de segurança fornecidas e as instruções de manuseamento. INDICE 5 Legenda 5 Descrição da máquina 5 Dados

Leia mais

Este protocolo diz respeito às peças de mão Suprasson, Newtron e Newtron LED

Este protocolo diz respeito às peças de mão Suprasson, Newtron e Newtron LED PEÇAS DE MÃO DESTARTARIZADORAS: SUPRASSON/NEWTRON/NEWTRON LED Protocolo de pré-desinfecção/lavagem manual e de esterilização das peças de mão destartarizadoras SATELEC Este protocolo diz respeito às peças

Leia mais

MANUAL DO USUÁRIO SCALER PLUS

MANUAL DO USUÁRIO SCALER PLUS SCALER PLUS Prezado Dr (a). Parabéns por ter adquirido um produto Dentscler. O Ultra-Som Pneumático Sacler Plus, foi desenvolvido para proporcionar maior conforto e segurança durante os procedimentos de

Leia mais

Protocolo de pré-desinfecção/lavagem manual e de esterilização das pontas e limas SATELEC

Protocolo de pré-desinfecção/lavagem manual e de esterilização das pontas e limas SATELEC Protocolo de pré-desinfecção/lavagem manual e de esterilização das pontas e limas SATELEC Avisos: Não utilize esfregões ou produtos de limpeza abrasivos. Evite usar soluções que contenham iodo ou uma elevada

Leia mais

NT 20/1 Me Classic NT 30/1 Me Classic NT 38/1 Me Classic

NT 20/1 Me Classic NT 30/1 Me Classic NT 38/1 Me Classic NT 20/1 Me Classic NT 30/1 Me Classic NT 38/1 Me Classic Español 5 Português do Brasil 10 English 15 www.kaercher.com/register-and-win 59645230 07/13 22 21 4 1 2 3 19 5 19 20 8 6 7 6 4 18 17 9 14 15 16

Leia mais

Instruções de montagem

Instruções de montagem Instruções de montagem Indicações importantes relativas às instruções de montagem VOSS O desempenho e a segurança mais elevados possíveis no funcionamento dos produtos VOSS só serão obtidos se forem cumpridas

Leia mais

V004 / J-Fit. I25 I24 I23 I22 I21 I20 I19 I18 I17 I16 I15 I14 I13 sl se pt pl no nl fr es en de da cz

V004 / J-Fit. I25 I24 I23 I22 I21 I20 I19 I18 I17 I16 I15 I14 I13 sl se pt pl no nl fr es en de da cz V004 / 12089-50 0832 Tradução das Instruções de Utilização originais ATENÇÃO! Antes de utilizar a máquina, é essencial ler cuidadosamente as instruções de utilização e notas de segurança. Guarde as instruções

Leia mais

AK 45. Instruções de funcionamento Válvula de purga de arranque da instalação AK 45

AK 45. Instruções de funcionamento Válvula de purga de arranque da instalação AK 45 AK 45 Instruções de funcionamento 810546-00 Válvula de purga de arranque da instalação AK 45 Diagrama de caudais 1000 800 600 500 1 400 300 200 Caudal [Kg/h] 100 0,1 0,2 0,3 0,4 0,5 0,6 0,81 2 Pressão

Leia mais

Manual de instruções Pistão de bloqueio AZ/AZM 200-B30-P30/-P31 AZ/AZM 201-B30-P30/-P Sobre este documento. Conteúdo

Manual de instruções Pistão de bloqueio AZ/AZM 200-B30-P30/-P31 AZ/AZM 201-B30-P30/-P Sobre este documento. Conteúdo 1. Sobre este documento Manual de instruções............páginas 1 a 8 Original 1.1 Função O presente manual de instruções fornece as informações necessárias para a montagem, a colocação em funcionamento,

Leia mais

GESTRA Steam Systems VK 14 VK 16. Português. Manual de Instruções Visores Vaposkop VK 14, VK 16

GESTRA Steam Systems VK 14 VK 16. Português. Manual de Instruções Visores Vaposkop VK 14, VK 16 GESTRA Steam Systems VK 14 VK 16 PT Português Manual de Instruções 818585-02 Visores Vaposkop VK 14, VK 16 1 Índice Avisos importantes Página Utilização...4 Instruções de Segurança...4 Perigo...4 Atenção...4

Leia mais

Protocolo de pré-desinfecção/lavagem manual e de esterilização do conjunto peça de mão e cabo Piezotome SATELEC

Protocolo de pré-desinfecção/lavagem manual e de esterilização do conjunto peça de mão e cabo Piezotome SATELEC Protocolo de pré-desinfecção/lavagem manual e de esterilização do conjunto peça de mão e cabo Piezotome SATELEC Avisos Não utilize esfregões ou produtos de limpeza abrasivos. Evite usar soluções que contenham

Leia mais

MANUAL DE INSTRUÇÕES PICADORA E JARRO MISTURADOR

MANUAL DE INSTRUÇÕES PICADORA E JARRO MISTURADOR MANUAL DE INSTRUÇÕES PICADORA E JARRO MISTURADOR CH-7103A A felicita-a (o) pela escolha desta Picadora e Jarro Misturador. Por favor leia atentamente as Instruções deste Manual. Obrigado por comprar esta

Leia mais

Pistola de lubrificação com alavanca de accionamento manual

Pistola de lubrificação com alavanca de accionamento manual com alavanca de accionamento manual Segundo DIN 1283-H-500 industrial ELITE K9 industrial 1 e 2 padrão Instruções de operação Índice: 1. Informações gerais 1.1 Utilização conforme os fins previstos 1.2

Leia mais

Conetor SolConeX, 125 A

Conetor SolConeX, 125 A Conetor SolConeX, 125 A Manual de instruções Additional languages www.stahl-ex.com Informações Gerais Índice 1 Informações Gerais...2 1.1 Fabricante...2 1.2 Informações relativas ao manual de instruções...2

Leia mais

Dispositivo de neutralização

Dispositivo de neutralização Instruções de instalação para técnicos especializados Dispositivo de neutralização NE0.1 V3 6 720 801 636 (2010/03) PT Esclarecimento dos símbolos e indicações de segurança 1 Esclarecimento dos símbolos

Leia mais

Instruções de utilização Peça de mão 2060, 2061, 2062, 2063 (KaVo KEY Laser 1243) Sempre do lado seguro.

Instruções de utilização Peça de mão 2060, 2061, 2062, 2063 (KaVo KEY Laser 1243) Sempre do lado seguro. Instruções de utilização Peça de mão 2060, 2061, 2062, 2063 (KaVo KEY Laser 1243) Sempre do lado seguro. Distribuição: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Tel.: +49 7351 56-0 Fax +49 7351

Leia mais

Instruções de montagem

Instruções de montagem Instruções de montagem Indicações importantes relativas às instruções de montagem VOSS O desempenho e a segurança mais elevados possíveis no funcionamento dos produtos VOSS só serão obtidos se forem cumpridas

Leia mais

N.º de peça Impressora térmica. Para dispositivos de teste de baterias.

N.º de peça Impressora térmica. Para dispositivos de teste de baterias. N.º de peça 6804 Impressora térmica Para dispositivos de teste de baterias Introdução Controlos A impressora térmica Laser 6804 foi desenvolvida para utilização com o dispositivo de teste de baterias Laser

Leia mais

MANUAL DO USUÁRIO CONTRA ÂNGULO

MANUAL DO USUÁRIO CONTRA ÂNGULO CONTRA ÂNGULO Intra MX Intra MX PB Premium FG MX 20:1 MX 20:1 PB MX 64:1 MX 64:1 PB MX Endo MX Endo PB rev.01 Registro ANVISA 10328690023 Índice Introduçao 2 Serviço de Apoio ao Cliente 3 Precauções e

Leia mais

A montagem e ligação de aparelhos eléctricos apenas devem ser realizadas por eletricistas especializados.

A montagem e ligação de aparelhos eléctricos apenas devem ser realizadas por eletricistas especializados. Entrada binária 6 canais N.º art. : 2116REG Manual de instruções 1 Indicações de segurança A montagem e ligação de aparelhos eléctricos apenas devem ser realizadas por eletricistas especializados. Risco

Leia mais

Pistola de Lubrificação Pneumática

Pistola de Lubrificação Pneumática Pistola de Lubrificação Pneumática Instruções de operação Índice: 1. Informações gerais 1.1 Utilização conforme os fins previstos 1.2 Construção e descrição funcional 1.3 Dados técnicos 1.4 Área de aplicação

Leia mais

Filtro de gás. Instruções de utilização Instruções de montagem Sempre em veículos! Página 2 Página 6

Filtro de gás. Instruções de utilização Instruções de montagem Sempre em veículos! Página 2 Página 6 Filtro de gás Instruções de utilização Instruções de montagem Sempre em veículos! Página 2 Página 6 Filtro de gás Conteudo Símbolos utilizados... 2 Instruções de utilizaçaõ Finalidade... 3 Substituir o

Leia mais

Mochila de depósito pequena

Mochila de depósito pequena BMW Motorrad Pelo prazer de conduzir Instruções de operação Mochila de depósito pequena Indicações gerais z Introdução A mochila de depósito pequena da BMW Motorrad é o acompanhante ideal para viagens

Leia mais

Furadeira de base magnética modelo CTYP-100

Furadeira de base magnética modelo CTYP-100 0 Furadeira de base magnética modelo CTYP-100 Instrução de operação: Para sua própria segurança, antes de utilizar o equipamento verifique a voltagem correta e cheque se todos os acessórios e peças estão

Leia mais

INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO PARA MESA DE PASSADORIA TS-01

INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO PARA MESA DE PASSADORIA TS-01 INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO PARA MESA DE PASSADORIA TS-01 SINAIS DE ATENÇÃO! Atenção! Alta Voltagem 230/240V Atenção! Superfície quente! Vapor quente ou líquido. Atenção! Peças em movimento Atenção! Trabalho

Leia mais

FM Manual de uso e manutenção. Unidades de tratamento de ar. Série FM

FM Manual de uso e manutenção. Unidades de tratamento de ar. Série FM Manual de uso e Unidades de tratamento de ar Série Manual de uso e Instalação e As unidades de tratamento de ar da Marca FAST modelo devem ser correctamente instaladas e objecto de preventiva de forma

Leia mais

Controlador climatização, s/ ajuste, com entrada binária 4 canais

Controlador climatização, s/ ajuste, com entrada binária 4 canais Controlador climatização, s/ ajuste, com entrada binária 4 canais N.º art...2178 ORTS.. Manual de instruções 1 Indicações de segurança A instalação e a montagem de aparelhos eléctricos apenas devem ser

Leia mais

Manual de instruções. TruTool N 500 (1A1) Português

Manual de instruções. TruTool N 500 (1A1) Português Manual de instruções TruTool N 500 (1A1) Português Índice 1. Segurança...4 1.1 Instruções de segurança gerais...4 1.2 Instruções de segurança específicas...5 2. Descrição...6 2.1 Utilização adequada...7

Leia mais

Válvula de purga de arranque da instalação AK 45. Tradução do manual de instruções original Português

Válvula de purga de arranque da instalação AK 45. Tradução do manual de instruções original Português Válvula de purga de arranque da instalação AK 45 PT Português Tradução do manual de instruções original 810546-02 1 Índice Avisos Importantes Pág. Utilização...4 Avisos de segurança...4 Perigo...4 Atenção...4

Leia mais

Instruções de Utilização. Regulador de temperatura ambiente 24/5 (2) A~ com contacto inversor

Instruções de Utilização. Regulador de temperatura ambiente 24/5 (2) A~ com contacto inversor Instruções de Utilização Regulador de temperatura ambiente 24/5 (2) A~ com contacto inversor 0397.. Índice Instruções de Utilização Regulador de temperatura ambiente 24/5 (2) A~ com contacto inversor 2

Leia mais

Manual de instruções Dispositivo de paragem de emergência ADR Sobre este documento. Conteúdo

Manual de instruções Dispositivo de paragem de emergência ADR Sobre este documento. Conteúdo Dispositivo de paragem de emergência ADR 40 1. Sobre este documento Manual de instruções............páginas 1 a 6 Tradução do manual de instruções original 1.1 Função O presente manual de instruções fornece

Leia mais

Instruções de utilização

Instruções de utilização 7746800068 08/2006 PT (pt) Para o utilizador Instruções de utilização Caldeira de condensação a gás Logamax plus GB112-24/29/35/43/60 Logamax plus GB112-24T25 Logamax plus GB112-29T25 V/H Ler atentamente

Leia mais

V. Módulo de transferência solar (2015/03) PT

V. Módulo de transferência solar (2015/03) PT 6720642680-00.1V Módulo de transferência solar 6 720 647 127 (2015/03) PT Índice Índice 1 Esclarecimento dos símbolos e indicações de segurança....................................3 1.1 Esclarecimento dos

Leia mais

MANUAL DE INSTRUÇÕES ALFA

MANUAL DE INSTRUÇÕES ALFA MANUAL DE INSTRUÇÕES ALFA motor de bancada (16) 3610-9636 www.odontomega.com.br odontomega@odontomega.com.br NOVO MOTOR ALFA Leia todas as instruções com cuidado e conheça bem o aparelho antes de usá-lo.

Leia mais

Furadeira de base magnética modelo CTYP-60

Furadeira de base magnética modelo CTYP-60 0 Furadeira de base magnética modelo CTYP-60 Instrução de operação: Para sua própria segurança, antes de utilizar o equipamento verifique a voltagem correta e cheque se todos os acessórios e peças estão

Leia mais

Smoke Alarm FERION 4000 O

Smoke Alarm FERION 4000 O Smoke Alarm FERION 4000 O pt Smoke Alarm Índice pt 3 Índice 1 Graphics 4 2 Introdução 6 3 Montagem 7 4 Manutenção 9 5 Dados técnicos 10 6 Assistência ao cliente 12 Bosch Sicherheitssysteme GmbH 08.2015

Leia mais

MK 36/51 Manual de instruções

MK 36/51 Manual de instruções MK 36/51 Manual de instruções 810833-00 Purgador de condensados MK 36/51 Utilização Aplicar o purgador de condensados MK 36/51 apenas para descarga dos condensados de vapor de água. Instruções de segurança

Leia mais

IBS/E. Instruções de Serviço

IBS/E. Instruções de Serviço Instruções de Serviço PT CARO CLIENTE! Antes de utilizar o aparelho, leia detalhadamente as normas de segurança e as instruções de utilização anexas. INDICE 5 Legenda 5 Descrição da máquina 5 Dados técnicos

Leia mais

MANUAL DO USUÁRIO CANETA CIRÚRGICA

MANUAL DO USUÁRIO CANETA CIRÚRGICA CANETA CIRÚRGICA Reta 1:1 Angulada 1:1 Angulada 20:1 Multipliadora 1:2 Reta Multiplicadora 1:2 Angulada rev.01 Registro ANVISA xxxxxxxxxxx Índice Introduçao 2 Serviço de Apoio ao Cliente 3 Indicação, Finalidade

Leia mais

Caixa de ligação para redes Rutenbeck, Cat. 5 blindada

Caixa de ligação para redes Rutenbeck, Cat. 5 blindada Caixa de ligação para redes Rutenbeck, Cat. 5 blindada simples 1 x 8 pólos N.º de encomenda: 0180 00 dupla 2 x 8 pólos N.º de encomenda: 0178 00 simples, (especial para montagem em calhas) N.º de encomenda:

Leia mais

HAIR DRYER IONIC HD 6862

HAIR DRYER IONIC HD 6862 HAIR DRYER IONIC HD 6862 PT G F E D B C A 3 PORTUGUÊS 25-28 4 SEGURANÇA Durante a colocação em funcionamento do aparelho, por favor, respeite as seguintes indicações: 7 Este aparelho destina-se apenas

Leia mais

1 Indicações de segurança. 2 Estrutura do aparelho. Sensor CO2. Manual de instruções

1 Indicações de segurança. 2 Estrutura do aparelho. Sensor CO2. Manual de instruções Sensor CO2 N.º art. CO2.. 2178.. Manual de instruções 1 Indicações de segurança A instalação e a montagem de aparelhos eléctricos apenas devem ser realizadas por electricistas especializados. Em caso de

Leia mais

ULA Manual original... 14

ULA Manual original... 14 5 6 7 4 ULA 14.4-18 3 2 1 Manual original... 14 PT PORTUGUÊS Manual original 14 1 Indicações gerais de segurança AVISO Ler as Instruções de Serviço para reduzir um risco de ferimentos e lesões. AVISO Ler

Leia mais

União flexível de tubos

União flexível de tubos Instruções de montagem Acessórios União flexível de tubos Flexible Rohrverbindung Suprastar-O KU 7... com SK60-00-5Z Suprastar-O KU 7... com queimador e SK60-00-5Z 6 70 80 05 (00/) PT Conteudo Instalação...............................................

Leia mais

MANUAL DE INSTRUÇÕES Fontes de alimentação

MANUAL DE INSTRUÇÕES Fontes de alimentação MANUAL DE INSTRUÇÕES Fontes de alimentação DT 150M FW 7333SM, 7362M, 7401M, 7405M, 7488M, 7555M, 7556M, 7660M, 7662M, 7721M, 8000M, 8001M, 8002M, 8030M, 8030M/DT TOC ÍNDICE ALEMÃO PARA SUA SEGURANÇA...

Leia mais

FILTRO DE RESÍDUOS GFWF-1 SIPT MANUAL DE INSTRUÇÕES ORIGINAL /04/2017 Nr GF Bedien-1611_(7)

FILTRO DE RESÍDUOS GFWF-1 SIPT MANUAL DE INSTRUÇÕES ORIGINAL /04/2017 Nr GF Bedien-1611_(7) GF-5909458-Bedien-1611_(7) 29.12.16 11:29 Seite 1 FILTRO DE RESÍDUOS GFWF-1 SIPT 00270 ATENDIMENTO AO CLIENTE 00800 34 99 67 53 meister-service@meister-werkzeuge.de MANUAL DE INSTRUÇÕES ORIGINAL 22004703

Leia mais

MANUAL DE INSTRUÇÕES DE FUNCIONAMENTO (Tradução)

MANUAL DE INSTRUÇÕES DE FUNCIONAMENTO (Tradução) 1. Grupos de utilizadores Tarefas Operador Técnicos especializados MANUAL DE INSTRUÇÕES DE FUNCIONAMENTO (Tradução) Macaco de fuso Tipo 2044.0,5/1/3 2047.0,5/1/3 2048.0,5/1/3 2083.0,5/1/3 2087.0,5/1/3

Leia mais

Informações de utilização e cuidados

Informações de utilização e cuidados Informações de utilização e cuidados 2 Cara utilizadora do OPTISLEEP, caro utilizador do OPTISLEEP, Com certeza que reconhecem estes sintomas: Fadiga e cansaço durante todo o dia. O diagnóstico clínico

Leia mais

V. Módulo de transferência solar (2011/04) PT

V. Módulo de transferência solar (2011/04) PT 6720642680-00.1V Módulo de transferência solar 6 720 647 127 (2011/04) PT Índice Índice 1 Esclarecimento dos símbolos e indicações de segurança............................... 3 1.1 Esclarecimento dos símbolos..........

Leia mais

Manual de instruções

Manual de instruções Manual de instruções ÖWS/ATM-M, Sistema de lavagem de caixas de velocidades automáticas da Mercedes-Benz Cor: 7015 Copyright H:Heinzer GmbH 1 Uma vez que, através da mudança do óleo não é efectuada qualquer

Leia mais

PNEUMAxx. Pistolas de lubrificação. Instruções de operação

PNEUMAxx. Pistolas de lubrificação. Instruções de operação Pistolas de lubrificação PNEUMAxx Pistola de lubrificação com alavanca de accionamento manual Pistola de lubrificação accionável com uma só mão Pistola de lubrificação pneumática Instruções de operação

Leia mais

A Syrtech não é responsável por danos resultantes de um uso inadequado ou do não cumprimento das instruções no manual do utilizador.

A Syrtech não é responsável por danos resultantes de um uso inadequado ou do não cumprimento das instruções no manual do utilizador. MANUAL DO USUARI O C HAL E I RAD EA Ç O SY HV29 Bem-vindo Parabéns pela sua compra do seu novo jarro elétrico SY-HV29. De modo a beneficiar totalmente deste produto, deve ler cuidadosamente as instruções

Leia mais

UBK 46. Instruções de funcionamento Purgador termostático de condensados UBK 46

UBK 46. Instruções de funcionamento Purgador termostático de condensados UBK 46 UBK 46 Instruções de funcionamento 810761-00 Purgador termostático de condensados UBK 46 1 Índice Avisos importantes Aviso de segurança...7 Perigo...7 Esclarecimentos Conteúdo da embalagem...8 Descrição

Leia mais

Rotonivo. Série RN 3000 RN 4000 RN Instrução de operação

Rotonivo. Série RN 3000 RN 4000 RN Instrução de operação Rotonivo Série RN 3000 RN 4000 RN 6000 Instrução de operação 010516 1 UWT GmbH Westendstraße 5 Tel.: +49 (0)831 57123-0 Internet:www.uwt.de D-87488 Betzigau Fax: +49 (0)831 76879 E-Mail: info@uwt.de Esta

Leia mais

Instruções de utilização. Motores de ar AM-25 L RM AM-25 A BC/RM AM-25 E BC/RM AM-25 BC/RM AM-20 E BC/RM AM-20 BC/RM

Instruções de utilização. Motores de ar AM-25 L RM AM-25 A BC/RM AM-25 E BC/RM AM-25 BC/RM AM-20 E BC/RM AM-20 BC/RM Instruções de utilização Motores de ar AM-25 L RM AM-25 A BC/RM AM-25 E BC/RM AM-25 BC/RM AM-20 E BC/RM AM-20 BC/RM Índice Símbolos W&H Instruções de utilização / Motor de ar / Embalagem...3 4 1. Introdução...5

Leia mais

1 Indicações de segurança

1 Indicações de segurança 160 ma N.º art. : 20160REG 320 ma N.º art. : 20320REG 640 ma N.º art. : 20640REG 1280 ma N.º art. : 21280REG Manual de instruções 1 Indicações de segurança A montagem e ligação de aparelhos eléctricos

Leia mais

Instruções de montagem

Instruções de montagem Instruções de montagem Indicações importantes relativas às instruções de montagem VOSS O desempenho e a segurança mais elevados possíveis no funcionamento dos produtos VOSS só serão obtidos se forem cumpridas

Leia mais

OFFICINE OROBICHE S.p.A. 1/5 MANUAL DE INSTRUÇÕES PARA FLUXÓMETRO SÉRIE FBB

OFFICINE OROBICHE S.p.A. 1/5 MANUAL DE INSTRUÇÕES PARA FLUXÓMETRO SÉRIE FBB OFFICINE OROBICHE S.p.A. 1/5 1. DESCRIÇÃO DO INSTRUMENTO Medidores de débito a diafragma do tipo flange afinada, com fluxómetro em derivação para grandes capacidades. 2. IDENTIFICAÇÃO DO MODELO A identificação

Leia mais

Instruções de utilização For SONICflex tips scaler REF 1.000.4983, scaler A - REF 1.005.9328. Sempre do lado seguro.

Instruções de utilização For SONICflex tips scaler REF 1.000.4983, scaler A - REF 1.005.9328. Sempre do lado seguro. Instruções de utilização For SONICflex tips scaler REF 1.000.4983, scaler A - REF 1.005.9328 Sempre do lado seguro. Distribuição: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Tel.: +49 7351 56-0 Fax

Leia mais

1 Indicações de segurança. 2 Estrutura do aparelho. 3 Funcionamento. Actuador climatização 6 saídas. N.º art REG HZ. Manual de instruções

1 Indicações de segurança. 2 Estrutura do aparelho. 3 Funcionamento. Actuador climatização 6 saídas. N.º art REG HZ. Manual de instruções Actuador climatização 6 saídas N.º art. 2136 REG HZ Manual de instruções 1 Indicações de segurança A instalação e a montagem de aparelhos eléctricos apenas devem ser realizadas por electricistas especializados.

Leia mais

TE DRS 4-A Português

TE DRS 4-A Português TE DRS 4-A Português 1 Indicações sobre a documentação 1.1 Sobre esta documentação Antes da colocação em funcionamento, leia esta documentação. Esta é a condição para um trabalho seguro e um manuseamento

Leia mais

DA

DA EN DA15 DE FR NL DA NO SV FI IT ES PT EL www.rowenta.com AR 1 3 2 4 5 9 6 7 8 INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA Leia atentamente o manual de instruções e guarde-o para futuras utilizações. Não deixe o aparelho sem

Leia mais

MANUAL DE INSTRUÇÕES. Micromotor Elétrico. (16)

MANUAL DE INSTRUÇÕES. Micromotor Elétrico. (16) MANUAL DE INSTRUÇÕES S3 Micromotor Elétrico (16) 3610-9636 www.odontomega.com.br odontomega@odontomega.com.br * Ler todas as instruções antes de utilizar o equipamento. Obrigado por comprar nossos produtos.

Leia mais