Conhecer o Haiti: aspectos histórico-culturais do "kreyòlayisyen"

Tamanho: px
Começar a partir da página:

Download "Conhecer o Haiti: aspectos histórico-culturais do "kreyòlayisyen""

Transcrição

1 Conhecer o Haiti: aspectos histórico-culturais do "kreyòlayisyen" Wendy Ledix (UNILA) 1 Resumo: Este trabalho é proposto com base na vivência da ação de extensão Haiti: línguas e cultura, durante o ano de 2016, ofertado na Unila, tanto para a comunidade interna quanto externa. O principal foco era o ensino do "crioulo haitiano", mas também teve pinceladas sobre o francês (outra língua oficial do Haiti), culinária, hábitos culturais, música, danças, educação, história, política, religião entre outros. Comumente chamado Kreyòl Ayisyen, o idioma foi oficialmente instituído desde 1961 devido ao empenho do advogado haitiano Félix Morisseau- Leroy. O idioma é falado pela totalidade da população haitiana. A sua criação remonta à época colonial, em que o Haiti foi colonizado pela França e africanos foram trazidos para exercerem trabalho escravo. Estes, que eram advindos de diversas culturas,e se comunicavam em línguas diferentes, inventaram uma nova língua misturando as que sabiam com o que entendiam do Francês. A configuração do idiomafoi imprescindível para a construção da Revolução Haitiana, que fez com que o Haiti se tornasse a primeira república negra do mundo.esta comunicação propõe uma contribuição para entender o Haiti, principalmente a de aspectos histórico-culturais do KreyòlAyisyen. Palavras-chave: Haiti; ensino; língua;unila; cultura. Rezime: Travay sa a pwopoze nan kad yon eksperyans ak yon aksyon ekstansyon "Haiti: línguas e cultura", pandan ane 2016 la, UNILA te ofri pou kominote entèn ak kominote ekstèn nan. Ide prensil la se te ansenye lang kreyòl, men tou te genyen kèk ti pale sou fransè (lòt lang ofisyèl Ayiti a), kizin, abitid kiltirèl, mizik, dans, edikasyon, istwa, politik, relijyon ak lòt bagay. Souvan rele "Kreyòl Ayisyen", lang lan ofisyalize depi 1961 ak asistans avoka ayisyen an Félix Morisseau-Leroy. Tout popilasyon Ayisyen an pale lang sila. Li kreye depi nan epòk kolonyal, kote Ayiti te kolonize pa Lafrans e anpil afriken te vini egzèse travay esklav. Sila yo ki te gen kilti diferan, ki te konn kominike nan plizyè lang, te envante yon nouvo lang ki se melanj tout lòt yo te konn pale yo ak kèk mo fransè yo te konn tande tou. Konfigirasyon lang lan te endispansab pou konstriksyon revolisyon ayisyen an ki te fè Ayiti vin premye repiblik nwa mond lan. Kominikasyon sa a pwopoze yon kontribisyon pou konprann Ayiti, prensipalman sa ki gen a wè ak aspè istorik ak kiltirèl Kreyòl Ayisyen an. Mo kle: Ayiti; ansèyman; lang; UNILA; kilti. Abstract: This work is proposed based on the experience of the extension action "Haiti: languages and culture", during the year 2016, offered at Unila, both for the internal and external community. The main focus was teaching "Haitian Creole", but also had touches on French (another official language of Haiti), cooking, cultural habits, music, dances, education, history, politics, religion among others. Commonly called "Kreyòl Ayisyen", the language was officially established since 1961 due to the commitment of the Haitian lawyer Felix Morisseau- Leroy. The same is spoken by the entire Haitian population. It's creation dates back to colonial times, when Haiti was colonized by France and Africans were brought in to carry out slave 1 Acadêmico do curso de Saúde Coletiva da Universidade Federal da Integração Latino-Americana, de Foz do Iguaçu. wendyledix@yahoo.fr

2 labor. These, who came from different cultures, and communicated in different languages, invented a new language by mixing those they knew with their understanding of French. The configuration of language was essential for the construction of the Haitian Revolution, which made Haiti the first black republic in the world. This communication proposes a contribution to understanding Haiti, especially the historical and cultural aspects of Kreyòl Ayisyen. Keywords: Haiti; teaching; language; UNILA; culture. Introdução A realidade das línguas do mundo é complexa. Não sabemos exatamente quantas línguas são faladas no planeta e nem temos critérios claros e objetivos que nos permitam diferenciar variedades estruturalmente próximas e decidir, sem discussão, se duas falas "aparentadas" constituem ou não a mesma língua. O próprio carácter social e cultural do objeto "língua" (que, como todo objeto cultural, tem uma história) faz com que seja impossível reconhecer e delimitar idiomas sem levarmos em conta as condições sociopolíticas e históricas das comunidades que os falam. Enquanto objetos de estudo, ou mesmo como matéria de discussão, eles são construídos discursivamente em condições históricas concretas, por meio de complexas representações sociais inseridas nas mais diversas relações de poder. Os falantes veem suas práticas condicionadas por essas representações, pelo carácter performativo de determinadas ideologias linguísticas e por intervenções diretas dos poderes políticos sobre a realidade social da linguagem (VALLE, 2013, p ). Assim, ao pensarmos as relações entre línguas no espaço mundial, devemos prestar atenção às relações entre os falantes, no modo como eles interagem entre si, com falantes da sua mesma língua e de outros idiomas. Essas relações são mediadas, por sua vez, por todo tipo de representações em torno de ideias de beleza, utilidade, identidade, representatividade etc, e mesmo por interdições sociais que têm a ver com os âmbitos de uso, as funções comunicativas ou os gêneros discursivos implicados na utilização de uma ou de outra língua. Assim, por exemplo, as "escolhas" de uso de falantes bilíngues, em situações de línguas em contato, estão condicionadas por toda uma história de coerções sociais construídas na relação entre grupos humanos e pelas relações de poder existentes. Seguindo o esquema proposto por Abraam de Swaan para compreender, do ponto de vista da sociologia e da economia política, as relações entre as línguas, Louis-Jean Calvet (2004, p ) propõe uma descrição da realidade linguística do mundo como um grande

3 sistema gravitacional. Nessa galáxia, o inglês, ocupando o centro da constelação, seria a língua hipercentral, existiria uma dezena de línguas supercentrais (árabe, russo, suaíli, francês, hindi, espanhol, português, chinês...), uma ou duas centenas de línguas centrais (wolof, bambara, quíchua, checo, armênio...) e por volta de quatro ou cinco mil línguas periféricas (1), entre elas, encontra-se o Kreyòl Ayisyen. No Haiti, o Kreyòl Ayisyen (Crioulo Haitiano), como língua materna, é falado por todos, ou seja, hoje em dia, mais de 10 milhões de pessoas fazem uso desse idioma (LE NOUVELLISTE, 2009). Até que o advogado haitiano Félix Morisseau-Leroy passou a promover o Crioulo Haitiano como segunda língua oficial do Haiti em Naquela época, ele foi diretor dos serviços da instrução pública no Ministério da Educação do país. O artigo 5 da constituição de 1987 estipula: "Tous les Haïtiens sont unis par une Langue commune : le Créole. - Le Créole et le Français sont les langues officielles de la République." 2 Entender que a luta pela sua oficialização não foi por mero capricho ou por revolta anticolonialista apenas, mas por uma necessidade patriótica e indenitária. Na verdade, constatase que no crioulo esta grande parte da identidade do povo haitiano(spears et al., 2012). Vários países, à semelhança do Haiti, lutaram e continuam na luta pela oficialização de sua lingua nativa (anexo A). No caso do Haiti e de alguns outros países de fala crioula, a sua utilização quer na escrita ou na fala e um passo importante rumo ao reconhecimento históricoidentitário desses povos. Na verdade, a língua materna e o maior patrimônio restante de uma pátria esfacelada pelos atropelos ditatoriais do pais colonizador. O presente artigo objetiva, ainda,propor uma contribuição para entender o Haiti, principalmente a de aspectos histórico-culturais do Kreyòl Ayisyen, fazendo uma breve historicidade da formação dessa língua, mostrando sua resistência histórica e apontando questões contemporâneas. 2 "Todos os Haitianos são unidos por uma Língua comum: O Crioulo. - O Crioulo e o Francês são as línguas oficiais da República."

4 Formação do Crioulo Haitiano (CH) Não se sabe ao certo quando o crioulo haitiano começou, estima-se, no entanto, que seja entre os séculos XVII e XVIII. A compreensão mais vigente é que esta nova língua foi se formando ao longo do tempo por meio de situações de contato comunicativo entre os então povos escravizados de origem africana com os colonos franceses. Apesar de seu status hoje como uma linguagem co-oficial com o francês, seu progresso notável na sociedade haitiana e o grande número de estudos científicos a que tem sido submetido, alguns falantes nativos continuam a desvalorizá-lo, reduzindo-o à uma condição subalterna. (LE NOUVELLISTE) Segundo Singler (1996), o crioulo haitiano se desenvolveu entre 1680 e 1740, com a transição para o sistema de plantation monocultura de exportação por meio de latifúndios de força de trabalho escrava. A economia deu um salto com a importação de escravos da África para trabalhar no cultivo da cana de açúcar e a população da ilha aumentou gradualmente. Essa mudança, segundo Lefebvre (1998 apud CAISSE, 2012), favoreceu, até um certo ponto, a formação do crioulo haitiano, [...] uma comunidade linguística multilíngue com falantes de línguas mutuamente incompreensíveis o que gerou a necessidade de um sistema de comunicação comum e que tem pouco contato direto com falantes do superstrato, neste caso, o francês (CAISSE,2012, p. 12). Assim, o crioulo haitiano foi se formando ao longo do tempo por meio de situações de contato entre os então escravizados de origem africana com os colonos franceses, impelidos pela necessidade de comunicação. Vale ressaltar, como indica Wladimir Valler Filho (2007), que o francês falado pelos colonizadores daquela época era o francês da região da Normandia, diferindo bastante do francês moderno. Além disso, o que torna mais difícil fazer um levantamento histórico do crioulo é a ausência de documentos, textos escritos nessa e sobre essa língua,já que o francês era a língua da elite, do colonizador, a instituição escrita, enquanto o crioulo se expressava praticamente apenas no plano oral. Uma vez transposta à forma escrita, percebe-se a semelhança com o francês, todavia, desde o momento em que os primeiros textos em Crioulo passaram a ser escritos, mudanças ocorreram no Haiti, desde questões linguísticas, religiosas até as decisões políticas. Com o passar do tempo, veremos que o reconhecimento dessa língua só viria mesmo quase duzentos anos após a independência do Haiti.

5 Caisse (2012)lembra que por muitos anos o crioulo haitiano não tinha uma ortografia, era majoritariamente uma língua falada, com pouco registro escrito, sem uma ortografia unificada. Nesse sentido, somente na década de 1940 começou-se a propor uma ortografia para o crioulo. Em 1975, com um movimento de revalorização da língua materna dos haitianos que, a partir de uma reforma educacional no país, esta passaria a ser ensinada nas escolas. Obviamente, a partir deste movimento, surgiram várias propostas de ortografia o que gerou muita polêmica. Finalmente, cessando a polêmica em torno do assunto, o CH adquiriu uma ortografia semioficial em Mesmo com a instituição do francês como língua oficial no país desde a independência, até a constituição de 1987 que elege também o crioulo como língua oficial nunca a população haitiana tem adotado de fato o francês como sua língua cotidiana. Ao contrário, segundo o linguista haitiano Dejean (1983), o francês é uma língua estrangeira no Haiti, tanto para o haitiano menos favorecido, sem estudo, que vê o francês como a língua dos brancos colonizadores, como para uma elite escolarizada, com instrução que vê o francês como a língua da França ou de outros países. Ainda de acordo com Dejean (1983, p. 190), nos dois casos, são conscientes do fato de que falar francês é característico do não-pertencimento à identidade étnica ou nacional haitiana. Isso, no plano diglóssico, obviamente ainda não mudou as assimetrias entre as duas línguas, herança do preconceito colonial e das elites que vestiram as máscaras brancas sobre as quais se referia Frantz Fanon. De acordo com Rodrigues (2008), o crioulo recebeu a sua primeira grafia oficial em 1980, fruto de um movimento iniciado na década de 1940, quando pesquisadores tomaram consciência das gravidades do analfabetismo no país e, ao mesmo tempo, se conscientizaram de que o crioulo não era um dialeto do francês, mas uma língua diferente, e a partir disso propuseram uma grafia que correspondesse à sua fonética própria. Com base nessa constatação, Pradel Pompilus, um linguista haitiano, e Paul Berry, educador estadunidense que vivera por alguns anos no Haiti, apresentaram uma proposta de mudança ortográfica com o objetivo de aproximar a fonética do crioulo ao francês por meio da escrita e, para isso, propuseram quatro princípios. O primeiro preconizava estratégicas ortográficas e estruturais de modo a facilitar a leitura do crioulo para quem já fosse alfabetizado em francês. O segundo propunha que, a partir do letramento em crioulo, o leitor pudesse ler o francês. O terceiro objetivava proporcionar a leitura de cartazes, jornais, etc. em francês aos crioulófonos e quarto, ensejava que a ortografia

6 facilitasse a alfabetização dos crioulófonos monolíngues analfabetos. Tendo em consideração essa relação foneticista, explica Rodrigues (2008, p. 109): Com o principio inicial sendo mantido, temos entao uma ortografia de base fonologica. Diferentemente do frances, no crioulo haitiano tudo o que se escreve se pronuncia, tudo o que se escreve corresponde a um som. Esta correspondencia tao estreita entre o oral e o escrito, torna a ortografia do crioulo muito simples de ser dominada: o crioulo pode ser facilmente lido e escrito. Em 7 de abril de 2014 apareceu no Le Moniteur 3, que publica os decretos da República do Haiti, a lei que criou a Academia Crioula, estipulada no artigo da Constituição de 1987: "É instituída uma Academia Haitiana a fim de fixar a língua crioula e permitir o seu desenvolvimento científico e harmonioso. "(Artigo 213) Entre as tarefas que esta instituição deve assumir:"... incentivar trabalhos de desenvolvimento de ferramentas linguísticas, como gramáticas, dicionários, léxicos em crioulo em todos os campos. " Antes da promulgação do decreto que estabelece a Academia do Crioulo, um simpósio foi realizado sob os auspícios da Universidade Estadual do Haiti intitulado: Akademi kreyòl ayisyen: Ki avantaj? Ki pwoblèm? Ki defi? Ki avni? (Academia crioula haitiana: qual vantagem? qual problema? qual desafio? qual futuro?). O comitê organizador do simpósio estabeleceu objetivos ambiciosos, incluindo o seguinte: "Esta instituição também tem a missão de fornecer modelos para o uso da linguagem crioula na comunicação pública, encorajar trabalhos de desenvolvimento de ferramentas linguísticas tais como gramáticas, dicionários, léxicos em crioulos em todos os campos... A administração pública, a justiça, o estado em geral, e a ciência devem falar crioulo." A resistência por meio da língua O crioulo é a língua da revolução que instituiu, de um só golpe, três feitos históricos, a primeira república negra da humanidade, a primeira libertação dos escravos negros do mundo colonial e a primeira nação formada por ex-escravos. Após aproximadamente doze anos de revoltas e batalhas, os negros que entrariam para a história como os haitianos, fizeram capitular a então poderosa França de Napoleão, afugentaram a Espanha e a Inglaterra e, dessa forma, 3 Jornal oficial da República do Haiti.

7 amedrontaram inúmeros senhores de engenho das Américas, especialmente no Brasil, que fez surgir o termo haitianismo no léxico da língua portuguesa. Segundo Carlos Eugenio Libano Soares e Flavio Gomes(2002), o termo haitianismo se tornou sinônimo de sedições, revoltas, ideias revoltosas de negros. No contexto da revolução haitiana, na virada do século XVIII para o XIX, o crioulo já era uma língua em ascensão. Hoje, no século XXI, é a língua crioula mais falada do mundo, com mais de dez milhões de falantes, residentes no Haiti e em diferentes países, dentre eles, mais recentemente, o Brasil. A língua é um processo cultural, um aspecto constitutivo de um povo em qualquer sociedade. Não se adquire na escola, tampouco depende dos projetos de alfabetização ou letramento para ser adquirida. Ao contrário, é fruto da interação do ser humano com o outro e da sua necessidade de se comunicar e contracenar com o outro no espaço social. O caso do Crioulo Haitiano se revela como um modelo de superação e, ao mesmo tempo, um exemplo de como a supremacia de interesses políticos na sociedade haitiana dita os contornos educacionais e socioeconômicos da população e, consequentemente, a desigualdade de classes sociais existente no Haiti como um todo. Debater essa problemática é imergir, de certa forma, em estudos de caráter pós-colonialistas, cuja crítica questiona o eurocentrismo e dá a voz a produções e discursos dos falantes que estão fora dessa delimitação preconceituosa. Estudar o tripé, qual seja, poder, língua e cultura na sociedade haitiana é descrever a luta para a independência que continua até hoje, mesmo após 200 anos de independência do país. Como diz Rosa (2007, p. 5), os movimentos pós-coloniais foram, de fato, motivados no sentido de ocupação do lugar do colonizador e não necessariamente, a inversão da ordem colonial rumo a sua completa negação. Assim, a ideologia do colonizador é assimilada pelo colonizado, mesmo após a independência, as práticas colonialistas geralmente são mantidas. O Haiti, da mesma forma, segue a mesma lógica. Esta questão, de um modelo imperialista mesmo após a independência do Haiti, permanece vivamente até hoje no cotidiano sob a forma de aventura permanente. Assim como o Haiti, vários países lutaram e continuam na luta pela oficialização de sua língua nativa. No caso do Haiti e de alguns outros países de fala crioula, a sua utilização, quer na escrita ou na fala, é um passo importante rumo ao reconhecimento histórico-identitário desses povos. De fato, a língua materna é o maior patrimônio restante de uma pátria esfacelada pelos pelo contínuo colonial e os atropelos ditatoriais das elites governantes.

8 Tomando como exemplo uma premissa alemã para a manutenção de sua identidade étnico-linguística e cultural, como diz Seyferth (1982, p. 113), um alemão só será reconhecido como tal quando se expressar na sua língua materna, a qual deve ser mantida, conservada e honrada perpetuamente. Como Seyferth (1982, p. 140), ainda mostra no tocante a manutenção da língua materna alemã nas comunidades alemãs no Brasil, sobre as escolas de brasileiros com ascendências alemãs, quando se fala do sistema de ensino que envolve a escola e o lar, a perpetuação do alemão nessas comunidades tradicionais alemães é bem mais real e bem sucedido quando as escolas também ensinam em alemão. Há, portanto, uma complementação entre a língua alemã ensinada em casa pela mãe e a perpetuação da mesma no ambiente escolar. O uso oficial, nesse caso da língua alemã, serviu como um complemento ao que se iniciou no lar desde muito cedo. Por conseguinte, quando um aluno inicia seu percurso escolar, acontece uma continuidade e não a agregação de outra língua, desconhecida, usada, porsinal, em poucas situações reais de sua vida. Em outras palavras, reconhecer que a língua proporciona a própria ideologia étnica e desempenha um papel importantes obre a própria sobrevivência de um grupo étnico (SEYFERTH, 1982, p. 216). Língua e independência O Haiti era a mais produtiva e a mais lucrativa de todas as possessões francesas, graças à força de trabalho escravo. O açúcar era a mercadoria e a força de trabalho era explorada sob o chicote nos canaviais, por uma elite branca, francesa. Menos de cem anos depois do controle de parte da ilha, em 1792, ainda no calor da Revolução Francesa de 1789, ganha corpo um movimento revoltoso formado por escravos. Em 18 de novembro de1803, na cidade de Cap- Haitien, ou Okap, ou Kapayisyen, em Kreyol, cidade norte do país acontece a batalha final contra as forças militares francesas. E a capitulação da Franca frente aos já ex-escravos. Nesse processo, uma ferramenta crucial fez-se necessária para facilitar a comunicação entre eles: a língua. No caso o Crioulo Haitiano. Se por um lado o surgimento do crioulo haitiano uniu os haitianos, escravos, que resolveram lutar pela independência, por outro lado, serviu de ameaça ao sistema colonialista tornando-se uma força motivadora e estratégica para o avanço da revolução e posteriormente a proclamação da independência. Não é coincidência o fato de que o próprio pacto de sangue, pró-independência, conhecido como Cérémonie du Bois Caiman, em 14 de agosto de 1791,

9 fosse ratificado com uma oração proferida em crioulo pelo sacerdote Dutty Boukman, em rituais do vodu (HANDERSON, 2011, p. 240). "Bondye ki fè latè, ki fè solèy ki klere nou anwo. Bondye ki soulve lanmè, ki fè loray gwonde. Bondye nou ki gen zòrèy pou tande: ou ki kache nan nyaj, k`ap gade nou kote ou ye a, ou wè tout sa blan fè nou sibi. Bondye blan yo mande krim. Bondye ki nan nou an vle byenfè Bondye nou an ki si bon, ki si jis, li òdone nou vanjans! Se li k'ap kondi nou pou nou ranpòte viktwa a. Se li k'ap bannou asistans. Nou tout fèt pou nou jete pòtre Bondje blan an ki swaf dlo nan je. Koute vwa libète k'ap chante nan kè nou tout." 4 Questões contemporâneas: as assimetrias diglóssicas O crioulo haitiano é a língua mais utilizada no rádio. Este é um dos raros setores onde o progresso do crioulo se deu de modo incontestável, sobretudo a partir de 1986, ano da saída de Jean-Claude Duvalier. Entre cerca de quarenta estações situadas na capital, as mais regulares dedicam mais da metade do número total de horas de antena a emissões em crioulo. As informações são dadas sistematicamente nas duas línguas. Mesmo que a maior parte delas tenha um nome francês (Radio Antilles Internationales, Radio Cacique, Radio Caraïbes, Radio Céleste, Radio Galaxie, Radio Haiti-Inter, Radio Mélodie, etc.), é o crioulo que domina maciçamente. Nenhuma estação de rádio é monolíngue francesa. Quanto à televisão, o começo 4 Deus que criou a terra, que criou o sol que nos dá a luz. Deus que detém os oceanos, que assegura o rugir do trovão. Deus que tem ouvidos para ouvir: você que está escondido nas nuvens, olhando aonde estamos, você que o branco nos faz sofrer. O Deus do homem branco lhe pede de cometer crimes. O Deus que está dentro de nós quer que nós façamos o bem. O nosso Deus que é tão bom, tão justo, ordene-nos vingança! É ele quem vai dirigir as nossas armas e nos levará à vitória. É ele quem vai nos dar assistência. Devemos todos rejeitar a imagem do Deu do homem branco que é tão implacável. Ouça a voz da liberdade que canta em todos os nossos corações!

10 do uso regular do crioulo neste veículo remonta aos anos Atualmente um terço dos programas é transmitido nessa língua, sendo os outros dois terços divididos entre francês e inglês. Este uso do inglês se explica pelo fato de que um grande número de canais de televisão difundem programas americanos. A imprensa escrita é majoritariamente de língua francesa. Os dois principais jornais do país: Le Matin e Le Nouvelliste, ambos diários, são publicados apenas em francês, assim como as revistas, semanais ou mensais (Haïti en Marche, Haïti Observateur, Haïti Progrès, Le Messager du Nord-Ouest, Le Moniteur, L'Union, etc.). Alguns poucos jornais são publicados em crioulo, entre os quais Libèté (semanal), Boukan, Bon Nouvèl, Solèy Leve, etc. Alguns jornais dedicam regularmente ao crioulo uma ou duas páginas. Muitas vezes, o uso do crioulo em relação ao francês define uma questão de poder, de classe. As indicações nos prédios do governo são apontadas em francês. Os edifícios e órgãos municipais levam inscrições monolíngues francesas na capital Porto Príncipe e, raramente, bilíngues nas cidades do interior. A moeda local, os selos, a sinalização rodoviária e a toponímia são feitas em francês. As grandes lojas e empresas da capital só fazem sua publicidade em francês. As médias empresas, em francês e crioulo; as pequenas, em crioulo. As empresas de exportação e importação e todas as empresas que fazem comércio exterior utilizam o inglês e o francês, assim como as lojas para turistas. Donde se conclui que o uso do inglês, sobretudo em Porto Príncipe, e do espanhol (no interior, próximo à República Dominicana) tem sido cada vez mais frequente (RODRIGUES, 2008). Não obstante, a política haitiana vem se orientando há um certo tempo em direção à utilização do crioulo no ciclo elementar da educação. O francês no Haiti é ensinado após uma iniciação escolar em crioulo como língua segunda, primeiramente oral, depois escrita, antes de se tornar língua única ou principal de ensino à medida em que se avança nas séries escolares. O francês seria, nessa perspectiva, ensinado primeiramente como língua oral para evitar o sistema até então absurdo que consistia em ensinar às crianças a ler e a escrever numa língua que eles não falam. Quanto à população, pode-se dizer que a resistência ao emprego do crioulo na rede escolar é muito mais marcante entre os pais do que entre os professores. Esta diferença de atitude teria duas causas: A primeira reside na confusão que se cria entre os pais quanto ao emprego do crioulo como língua de abordagem pedagógica no desejo de facilitar a aquisição de matérias escolares, incluindo o francês, e o ensino do crioulo enquanto matéria escolar propriamente dita. A segunda causa é mais profunda: A proibição que estabelecem os pais a

11 seus filhos de falar crioulo e a recusa em aceitar seu emprego no setor escolar refletem simplesmente seu reconhecimento do lugar preponderante ocupado pelo francês na hierarquia dos valores socioculturais e seu papel na promoção social. É uma outra manifestação da ambivalência dos crioulófonos em relação a sua língua materna, ambivalência que apresenta implicações sociais e econômicas. Ao nacionalizar o sistema francês de educação, os sucessivos governos haitianos contentavam-se em copiar frequentemente as iniciativas educativas de Paris, infelizmente, com décadas de atraso, sem levar em conta a realidade social dos haitianos. Quando, finalmente, o Ministro da Educação Nacional propôs, em 1980, uma reforma do ensino primário, devendo levar progressivamente a uma reforma do ensino secundário e superior, deparou-se, desde o início, com a oposição, tanto da elite quanto do povo, que, marcados por preconceitos reminiscentes da empresa colonial, não queriam aceitar o crioulo como língua de ensino(rodrigues, 2008). A internacionalização do crioulo Se por um lado, existem pessoas oprimindo o Crioulo, por outro há pessoas promovendo-o. Isso se mostrou especificamente com a migração haitiano para o Brasil. No começo da primeira década desse século, muitos haitianos passaram a entrar no Brasil, legal e ilegalmente, devido ao terremoto devastador que aniquilou o Haiti no dia 12 de janeiro de Através do edital n o 004/2014/PROINT-UNILA, de 17 de dezembro de 2014, alguns haitianos tiveram a oportunidade de ingressar no ensino superior no Brasil, especificamente, na Universidade Federal da Integração Latino-Americana (UNILA). Assim, alguns passaram a promover a língua nativa, dando aula por meio de ações de extensão, como: "Haiti: Línguas e Cultura", "RASANBLEMAN: encontros com as culturas do Haiti" durante o ano de Nas linhas a seguir, está uma avaliação feita por uma aluna do curso. "Eu sou psicóloga e faço mestrado em Estudos Interdisciplinares Latino-Americanos, cuja temática da minha pesquisa é com Mulheres Haitianas. O meu interesse em fazer aula, era para que eu tivesse uma aproximação com elas, e com essa convivência, aprendesse um pouco dos seus códigos culturais e o que mais fosse possível.

12 O que não imaginava é que eu teria professores tão abertos a falar sobre as suas culturas. Tão abertos, interessados e orgulhosos. Isso foi me despertando um interesse que eu não esperava. A ponto de eu querer REALMENTE APRENDER O CRIOULO HAITIANO. Lógico que é pouco tempo, entrei quando as aulas já tinham começado. Mas com o que aprendi da língua, aprendi muito mais que palavras. Aprendi também um mundo de representatividade e significados que estão além delas. Durante as aulas, eu ia trazendo conteúdos que, como estudo sobre o Haiti, eu tinha descoberto por meio da leitura. O que foi muito enriquecedor. Ter um espaço para discutir com nativos o que eles achavam sobre aquilo, me contarem suas experiências, e cada um deles, soube contribuir da sua forma para isso. Uma perda foi que acabei ficando sozinha nas aulas, os outros alunos tiveram seus motivos para desistir. Mas isso fez com que estivessem ainda abertos para que eu fosse mostrando o caminho que eu propusesse o que queria aprender e até mesmo metodologia isso foi incrível! Também pensaram em fazer um grupo no whatsapp para que eu pudesse ter convivência com a língua. Me mostraram vídeos, falaram sobre as comidas, frutas, contaram histórias, me incentivavam a conversar com outros haitianos e haitianas... Isso foi fundamental para que eu me sentisse afetada pela cultura, o que com certeza levarei para a minha escrita e na minha entrega ao fazer a pesquisa. Só tenho a agradecer aos professores Wendy e Carl pelos ensinamentos!" Mèsi pwofesè! Karina. Considerações finais No Haiti, em um contexto diglóssico, a língua crioula é falada pela totalidade da população. Baseada na oralidade, sua transcrição na vida quotidiana, embora crescente, ainda é reduzida. Sua utilização escrita corresponde geralmente à afirmação de uma identidade e a um posicionamento militante. O francês, por sua vez, é a língua da educação, da administração e da maioria dos meios de comunicação. O bilinguismo está restrito a uma ínfima parcela da sociedade e isto contribui sensivelmente para afastar a escrita da esmagadora maioria da população, o que acentua a situação de assimetria linguística, como num círculo vicioso. As relações linguísticas de poder

13 ratificam a escrita em uma das línguas, conspirando contra a outra. Quanto mais bilíngue se é, menos se escreve na língua de menor prestígio, e isto leva ao desestímulo da leitura nesta língua. Ora, numa situação de bilinguismo em que uma das línguas conta com uma grande tradição escrita, enquanto a outra foi tradicionalmente ágrafa, é fácil perceber que a escrita ou não-escrita é um fator determinante de discriminação. Por mais que a escrita e a leitura em língua crioula venham a estar ao alcance de um número cada vez maior de pessoas, os cidadãos bilíngues que dela se utilizassem, fazem no mais por razão política do que como recurso informativo ou meio de emoção estética, uma vez que para isso já possuem o francês. O Crioulo Haitiano, desde o período da sua formação, vem passando por fases de distúrbios e de difícil emancipação. Isso tudo porque representa ainda uma ferida aberta no coração do colonialismo, o motivo da sua existência foi para conquistar a abolição da escravidão e para sair da tutela francesa. Todas as potências imperialistas encaravam esse fato como uma desobediência à ordem mundial de colonização daquela época. Grande parte dos problemas sociais do Haiti advém desse ranço mal resolvido para as potências mundiais. Afinal, a revolução haitiana, movida pela língua crioula, impôs uma ofensa histórica aos regimes coloniais e neocoloniais no ocidente. O que se observa hoje em dia é que cada vez mais a língua crioula penetra com força nas áreas tradicionalmente reservadas à língua francesa: discursos ou pronunciamentos oficiais, primeiros encontros, ensino, usos jurídicos, serviços religiosos, etc. Apesar de alguma resistência por parte de certos indivíduos, a língua crioula conquista solidamente o espaço linguístico, seja na Diáspora, seja no próprio Haiti. Kreyòl se lang libète, chemen endepandans premye nasyon nwa nan mond lan. 5 Referências LAGARES, X. C. O espaço político da língua espanhola no mundo. Trab. linguist. apl. [online]. 2013, vol.52, n.2, pp ISSN X. CONSTITUTION DE LA RÉPUBLIQUE D'HAITI. Réseau Continental d'échange d'informations Relatives à l'entraide Judiciaire en Matière Pénal et d'extradition. Portau-Prince, 10/03/1987. Disponível em: < 5 O Crioulo é a língua da liberdade, caminho da independência da primeira nação negra do mundo.

14 LE NOUVELLISTE. Qu'est-ce que le créole? Ag Disponível em: < VALDMAN, A. L Akademi Kreyòl Ayisyen et la standardisation du créole haïtien. Comité international des études créoles. Indiana University-Bloomington. Vol. XXXIII n p SEYFERTH, G. Nacionalismo e identidade etnica: a ideologia germanista e o grupo etnico teuto-brasileiro numa comunidade do Vale do Itajai. Florianopolis: FCC, ROSA, R. M. A construção da desigualdade no Haiti: experiências históricas e situações atuais. Universitas: Relacoes Internacionais, Brasilia, v. 4, n. 2, p. 0-24, doi: /uri. v4i CAISSE, Peter Thomas et al. A vitalidade linguistica dos crioulos do Haiti e da Luisiana: os limites da politica edas atitudes linguisticas Dissertação (Mestrado) Programa de Pos-Graduação em Linguistica, Universidade Estadual de Campinas, Campinas, HANDERSON, J. Religiosidade afrodiasporica como elemento constitutivo do Estado- Nação. Identidade!, Sao Leopoldo, v. 16, n. 2, p , DEJEAN, Y. Diglossia revisited: french and creole. Word, Haiti, v. 34, n. 3, p , RODRIGUES, Luiz Carlos Balga. Francês, crioulo e vodu: a relação entre língua e religião no Haiti. Orientador: Pierre François Georges Guisan. Rio de Janeiro: UFRJ, Tese (Doutorado em Estudos Lingüísticos Neolatinos Língua Francesa). CALVET, L-J. (2004). Por unha ecoloxía das línguas no mundo. Santiago de Compostela: Laiovento. UNIVERSIDADE FEDERAL DA INTEGRAÇÃO LATINO-AMERICANA. Conselho Universitário. EDITAL N 004/2014/PROINT-UNILA, DE 17 DE DEZEMBRO DE 2014.

O crioulo haitiano e o seu reconhecimento político* Haitian creole and its political recognition. Resumo. Abstract

O crioulo haitiano e o seu reconhecimento político* Haitian creole and its political recognition. Resumo. Abstract DOI: 10.5102/uri.v14i1.3921 O crioulo haitiano e o seu reconhecimento político* Haitian creole and its political recognition Marília Lima Pimentel 1 Geraldo Castro Cotinguiba 2 Ailton Artur da Silva Ribeiro

Leia mais

Língua Inglesa e Formação Cidadã

Língua Inglesa e Formação Cidadã Língua Inglesa e Formação Cidadã Selma Moura selma.a.moura@gmail.com IEL-Unicamp / CNPq www.educacaobilingue.com II Simpósio de Práticas Pedagógicas do programa Linguagens e Educação, PUC-Campinas, 06/10/2011

Leia mais

EMENTÁRIO HISTÓRIA LICENCIATURA EAD

EMENTÁRIO HISTÓRIA LICENCIATURA EAD EMENTÁRIO HISTÓRIA LICENCIATURA EAD CANOAS, JULHO DE 2015 DISCIPLINA PRÉ-HISTÓRIA Código: 103500 EMENTA: Estudo da trajetória e do comportamento do Homem desde a sua origem até o surgimento do Estado.

Leia mais

BILINGUISMO E EDUCAÇÃO ESCOLAR INDÍGENA

BILINGUISMO E EDUCAÇÃO ESCOLAR INDÍGENA Página 63 de 315 BILINGUISMO E EDUCAÇÃO ESCOLAR INDÍGENA Cinthia Malta dos Santos 22 (UESB) Consuelo Paiva de Godinho Costa 23 (UESB) RESUMO Este trabalho apresenta reflexões acerca da educação escolar

Leia mais

HISTÓRIA. Construção do Estado Liberal: Independência das colônias latino-americanas Parte 1 Profª. Eulália Ferreira

HISTÓRIA. Construção do Estado Liberal: Independência das colônias latino-americanas Parte 1 Profª. Eulália Ferreira HISTÓRIA Independência das colônias latino-americanas Parte 1 Profª. Eulália Ferreira como construção da lógica liberal na América- Haiti, Brasil e região hispânica Haiti - 1804 Argentina- 1810 Paraguai-

Leia mais

Língua. Prof. Veríssimo Ferreira

Língua. Prof. Veríssimo Ferreira Língua Prof. Veríssimo Ferreira Língua Sistema ou código de comunicação utilizado por uma determinada comunidade. Língua Meio de comunicação baseado em um conjunto estabelecido de sons que se selecionam

Leia mais

O FLUIDO E O IMAGINÁRIO: OS (DES)LIMITES DA LÍNGUA NO CONTEXTO ESCOLAR

O FLUIDO E O IMAGINÁRIO: OS (DES)LIMITES DA LÍNGUA NO CONTEXTO ESCOLAR 1 O FLUIDO E O IMAGINÁRIO: OS (DES)LIMITES DA LÍNGUA NO CONTEXTO ESCOLAR Educação, Linguagem e Memória Rairy de Carvalho Gomes 1 (rairydecarvalho@gmail.com) Introdução Ao identificar e apontar possíveis

Leia mais

A ORALIDADE E O ENSINO DE LÍNGUA PORTUGUESA: ALGUMAS CONSIDERAÇÕES

A ORALIDADE E O ENSINO DE LÍNGUA PORTUGUESA: ALGUMAS CONSIDERAÇÕES A ORALIDADE E O ENSINO DE LÍNGUA PORTUGUESA: ALGUMAS CONSIDERAÇÕES Maria de Fátima de Souza Aquino (UEPB) 1. Introdução Nas últimas décadas os estudos sobre a oralidade têm avançado significativamente,

Leia mais

LINGUÍSTICA APLICADA AO ENSINO DE LÍNGUA MATERNA

LINGUÍSTICA APLICADA AO ENSINO DE LÍNGUA MATERNA TRAVAGLIA, Luiz Carlos. Linguística Aplicada ao Ensino de Língua Materna: uma entrevista com Luiz Carlos Travaglia. ReVEL. Vol. 2, n. 2, 2004. ISSN 1678-8931 [www.revel.inf.br]. LINGUÍSTICA APLICADA AO

Leia mais

7 - INDEPENDÊNCIAS NA AMÉRICA ESPANHOLA

7 - INDEPENDÊNCIAS NA AMÉRICA ESPANHOLA 7 - INDEPENDÊNCIAS NA AMÉRICA ESPANHOLA Movimentos pela independência Influenciados pela Independência dos Estados Unidos Facilitados pela ocupação da Espanha por Napoleão Afrouxou o controle do país sobre

Leia mais

Grupo 01. I) Ambas as concepções mantêm um discurso no qual é alimentado pela expansão política e econômica das sociedades industrializadas;

Grupo 01. I) Ambas as concepções mantêm um discurso no qual é alimentado pela expansão política e econômica das sociedades industrializadas; Grupo 01 QUESTÃO 01 - Segundo José Luiz dos Santos, ao abordar o tema O Que se Entende por Cultura ele afirma que não há por que nos confundirmos com tanta variação de significado. O que importa é que

Leia mais

EMENTÁRIO MATRIZ CURRICULAR 2014 PRIMEIRO SEMESTRE

EMENTÁRIO MATRIZ CURRICULAR 2014 PRIMEIRO SEMESTRE EMENTÁRIO MATRIZ CURRICULAR 2014 PRIMEIRO SEMESTRE História Antiga 04 Análise da Historiografia relativa à Antiguidade Clássica, incluindo as diferentes apropriações contemporâneas. Constituição da noção

Leia mais

PLANO DE CURSO DISCIPLINA:História ÁREA DE ENSINO: Fundamental I SÉRIE/ANO: 4 ANO DESCRITORES CONTEÚDOS SUGESTÕES DE PROCEDIMENTOS METODOLÓGICOS

PLANO DE CURSO DISCIPLINA:História ÁREA DE ENSINO: Fundamental I SÉRIE/ANO: 4 ANO DESCRITORES CONTEÚDOS SUGESTÕES DE PROCEDIMENTOS METODOLÓGICOS UNIDADE 1 A AVENTURA DE NAVEGAR *Descobrir o motivo das grandes navegações *Reconhecer as especiarias e o comércio entre África e Europa. *A importância das navegações. *As viagens espanholas e portuguesas

Leia mais

Questionário histórico-linguístico (Version 3.0, 2018) Acesse para uso e citação on-line

Questionário histórico-linguístico (Version 3.0, 2018) Acesse   para uso e citação on-line Questionário histórico-linguístico (Version 3.0, 2018) Acesse http://cogsci.psu.edu/ para uso e citação on-line Por favor, forneça seu dados abaixo: Nome: E-mail: Telefone: Por favor, responda as perguntas

Leia mais

Voltando ao Século XVIII

Voltando ao Século XVIII Voltando ao Século XVIII Viva o Iluminismo... Iluminismo para quem??? 111 Por meio da enciclopédia, os ideais iluministas chegaram na América Porém, esses ideais, foram utilizados pelas elites de acordo

Leia mais

Objetos de Conhecimento e Habilidades BNCC (V3)

Objetos de Conhecimento e Habilidades BNCC (V3) Coleção Crescer História aprovada no PNLD 2019 Código 0202P19041 Objetos de Conhecimento e Habilidades BNCC (V3) 1º ano Mundo pessoal: meu lugar no mundo As fases da vida e a ideia de temporalidade (passado,

Leia mais

Mostre o que é cultura mostrando as diversas possibilidades para o entendimento mais amplo desse conceito.

Mostre o que é cultura mostrando as diversas possibilidades para o entendimento mais amplo desse conceito. COLÉGIO METODISTA IZABELA HENDRIX PROFESSOR (A): Celso Luís Welter DISCIPLINA: Sociologia SÉRIE: Primeiro EM TIPO DE ATIVIDADE: Trabalho de recuperação VALOR: 6 pontos NOTA: NOME: DATA: Questão 1 Mostre

Leia mais

Tabela comparativa. Aprendizagens Essenciais vs Metas Curriculares INGLÊS, 7.º ANO

Tabela comparativa. Aprendizagens Essenciais vs Metas Curriculares INGLÊS, 7.º ANO Tabela comparativa vs INGLÊS, 7.º ANO / Inglês, 7.º ano Compreensão Oral Compreensão Oral Seguir instruções detalhadas dadas pelo professor (L8.1); identificar o conteúdo principal do que se ouve e vê

Leia mais

ESCOLA SECUNDÁRIA DE SAMPAIO Ano Lectivo 2008/ Planificação a Longo Prazo ESPANHOL L/E (Iniciação nível I) 10ºAno Formação Específica

ESCOLA SECUNDÁRIA DE SAMPAIO Ano Lectivo 2008/ Planificação a Longo Prazo ESPANHOL L/E (Iniciação nível I) 10ºAno Formação Específica ESCOLA SECUNDÁRIA DE SAMPAIO Ano Lectivo 2008/ 2009 Planificação a Longo Prazo ESPANHOL L/E (Iniciação nível I) 10ºAno Formação Específica Objectivos de aprendizagem Competências comunicativas Conteúdos

Leia mais

ENSINANDO UMA LÍNGUA ESTRANGEIRA PARA ALUNOS SURDOS: SABERES E PRÁTICAS

ENSINANDO UMA LÍNGUA ESTRANGEIRA PARA ALUNOS SURDOS: SABERES E PRÁTICAS 1 ENSINANDO UMA LÍNGUA ESTRANGEIRA PARA ALUNOS SURDOS: SABERES E PRÁTICAS Resumo Karina Ávila Pereira Universidade Federal de Pelotas Este artigo refere se a um recorte de uma tese de Doutorado em Educação

Leia mais

PÔSTER/BANNER - ANÁLISE LINGUÍSTICA: UM NOVO OLHAR, UM OUTRO OBJETO. HÁ PRECONCEITO LINGUÍSTICO EM SEU ENTORNO SOCIAL?

PÔSTER/BANNER - ANÁLISE LINGUÍSTICA: UM NOVO OLHAR, UM OUTRO OBJETO. HÁ PRECONCEITO LINGUÍSTICO EM SEU ENTORNO SOCIAL? PÔSTER/BANNER - ANÁLISE LINGUÍSTICA: UM NOVO OLHAR, UM OUTRO OBJETO. HÁ PRECONCEITO LINGUÍSTICO EM SEU ENTORNO SOCIAL? ELAINE HELENA NASCIMENTO DOS SANTOS O objetivo deste trabalho é discutir sobre o preconceito

Leia mais

HÁ PRECONCEITO LINGUÍSTICO EM SEU ENTORNO SOCIAL?

HÁ PRECONCEITO LINGUÍSTICO EM SEU ENTORNO SOCIAL? HÁ PRECONCEITO LINGUÍSTICO EM SEU ENTORNO SOCIAL? Elaine Helena Nascimento dos Santos 1 Luiz Carlos Carvalho de Castro² Instituto Federal de Pernambuco³ Resumo Este trabalho tem a finalidade de abordar

Leia mais

ENTRE A LINGUAGEM E A ESCRITA: ALFABETIZAÇÃO E LETRAMENTO VOLTADO A LINSGUISTICA E EDUCAÇÃO NOS ANOS INICIAIS

ENTRE A LINGUAGEM E A ESCRITA: ALFABETIZAÇÃO E LETRAMENTO VOLTADO A LINSGUISTICA E EDUCAÇÃO NOS ANOS INICIAIS ENTRE A LINGUAGEM E A ESCRITA: ALFABETIZAÇÃO E LETRAMENTO VOLTADO A LINSGUISTICA E EDUCAÇÃO NOS ANOS INICIAIS Larissa Arruda da Silva Faculdade Maurício de Nassau Caruaru-PE, larisa_arruda@hotmail.com

Leia mais

A UTILIZAÇÃO DA PRONÚNCIA ESCRITA NO ENSINO DE LÍNGUA INGLESA

A UTILIZAÇÃO DA PRONÚNCIA ESCRITA NO ENSINO DE LÍNGUA INGLESA A UTILIZAÇÃO DA PRONÚNCIA ESCRITA NO ENSINO DE LÍNGUA INGLESA *Ananda Cristina de Morais¹ (IC); Márcia Arantes do Vale². 1. Acadêmica - UEG Campus Morrinhos, ananda1929@hotmail.com; 2. Professor Orientador

Leia mais

O ENSINO-APRENDIZAGEM DA LÍNGUA

O ENSINO-APRENDIZAGEM DA LÍNGUA O ENSINO-APRENDIZAGEM DA LÍNGUA LEILANE C. DA SILVA ALVES 1 PATRÍCIA B. RADAELLI DE OLIVEIRA 2 INTRODUÇÃO: Este artigo é o resultado de uma pesquisa realizada no 5º período do curso de pedagogia, que teve

Leia mais

UDESC 2017/2 HISTÓRIA. Comentário

UDESC 2017/2 HISTÓRIA. Comentário HISTÓRIA Essa questão apresenta no enunciado a data incorreta (1931) da abdicação de Dom Pedro I, que ocorreu em 1831. Dessa forma, aguardamos o parecer da banca. Erros das demais: Revoltas no período

Leia mais

QUEM FAZ E COMO SE FAZ O BRASIL? Professor: Joaldo Dantas de Medeiros Sociologia 3ª Série

QUEM FAZ E COMO SE FAZ O BRASIL? Professor: Joaldo Dantas de Medeiros Sociologia 3ª Série QUEM FAZ E COMO SE FAZ O BRASIL? Professor: Joaldo Dantas de Medeiros Sociologia 3ª Série A SOCIOLOGIA E O MUNDO DO TRABALHO Durkheim, sociólogo francês do final do século XIX, ao observar a vida social

Leia mais

Código 0222P Objetos de Conhecimento e Habilidades BNCC (V3)

Código 0222P Objetos de Conhecimento e Habilidades BNCC (V3) Coleção Akpalô História aprovada no PNLD 2019 Código 0222P19041 Objetos de Conhecimento e Habilidades BNCC (V3) 1º ano Mundo pessoal: meu lugar no mundo As fases da vida e a ideia de temporalidade (passado,

Leia mais

SOARES, Magda. Letramento: um tema em três gêneros. 3. ed. Belo Horizonte, Autêntica, 2009.

SOARES, Magda. Letramento: um tema em três gêneros. 3. ed. Belo Horizonte, Autêntica, 2009. SOARES, Magda. Letramento: um tema em três gêneros. 3. ed. Belo Horizonte, Autêntica, 2009. 1º texto: produzido para leitorprofessor com o objetivo de esclarecer o significado de letramento. Letramento

Leia mais

ESCOLA BÁSICA DE MAFRA

ESCOLA BÁSICA DE MAFRA Língua Estrangeira I- Inglês 5ºANO Oral / Listening Compreender sons, entoações e ritmos da língua. Leitura / Reading Compreender palavras, conceitos simples e frases isoladas. Compreender palavras, frases

Leia mais

PÊCHEUX E A PLURIVOCIDADE DOS SENTIDOS 1

PÊCHEUX E A PLURIVOCIDADE DOS SENTIDOS 1 1 PÊCHEUX E A PLURIVOCIDADE DOS SENTIDOS 1 Silmara Cristina DELA-SILVA Universidade Estadual Paulista (Unesp)... as palavras, expressões, proposições etc., mudam de sentido segundo as posições sustentadas

Leia mais

» As palavras têm uma história e fazem a história. O peso e o significado das palavras são influenciados pela história

» As palavras têm uma história e fazem a história. O peso e o significado das palavras são influenciados pela história Denis Hendrick » As palavras têm uma história e fazem a história. O peso e o significado das palavras são influenciados pela história» A palavra cultura não tem equivalente na maioria das línguas orais.

Leia mais

O mestre ignorante - cinco lições sobre a emancipação intelectual

O mestre ignorante - cinco lições sobre a emancipação intelectual Resenha O mestre ignorante - cinco lições sobre a emancipação intelectual Por Rafael Santos Ferreira* Desde a Academia de Platão até as plataformas de ensino mais avançadas dos dias atuais, a discussão

Leia mais

REFLEXÕES INICIAIS SOBRE LETRAMENTO

REFLEXÕES INICIAIS SOBRE LETRAMENTO REFLEXÕES INICIAIS SOBRE LETRAMENTO Jéssica Caroline Soares Coelho 1 Elson M. da Silva 2 1 Graduanda em Pedagogia pela UEG- Campus Anápolis de CSEH 2 Doutor em Educação e docente da UEG Introdução O objetivo

Leia mais

José Veranildo Lopes da COSTA JUNIOR 1 Josilene Pinheiro MARIZ 2

José Veranildo Lopes da COSTA JUNIOR 1 Josilene Pinheiro MARIZ 2 124 LOPES, Paulo Henrique Moura. A LEITURA DE OBRAS LITERÁRIAS NOS CURSOS DE LÍNGUA ESTRANGEIRA: DE JUSTIFICATIVA PARA AVALIAÇÃO ORAL A UM USO EFICAZ PARA O FOMENTO DA COMPETÊNCIA LEITORA. Dissertação

Leia mais

SOARES, Magda. Letramento: um tema em três gêneros. 3. ed. Belo Horizonte, Autêntica, 2009.

SOARES, Magda. Letramento: um tema em três gêneros. 3. ed. Belo Horizonte, Autêntica, 2009. SOARES, Magda. Letramento: um tema em três gêneros. 3. ed. Belo Horizonte, Autêntica, 2009. 1º TEXTO: PRODUZIDO PARA LEITOR- PROFESSOR COM O OBJETIVO DE ESCLARECER O SIGNIFICADO DE LETRAMENTO. Letramento

Leia mais

Metodologia e Prática de Ensino de Ciências Sociais

Metodologia e Prática de Ensino de Ciências Sociais Metodologia e Prática de Ensino de Ciências Sociais Apresentação Professor: Edmilson Nazareno Brito Bate-Papo Toda sexta das 18:00 às 18:30 horas A aula de hoje Breve histórico; Objetivos do ensino de

Leia mais

Curriculum Guide 11 th grade / História

Curriculum Guide 11 th grade / História Curriculum Guide 11 th grade / História Tema Conteúdo Habilidades Essential Questions 1) Era das Revoluções 1.1) Império Napoleônico 1.1a)Compreender o período napoleônico como uma época de consolidação

Leia mais

GT 4 - LETRAMENTO E LITERATURA INFANTIL REFLEXÃO DA ALFABETIZAÇÃO E LETRAMENTO: UM CARTILHA

GT 4 - LETRAMENTO E LITERATURA INFANTIL REFLEXÃO DA ALFABETIZAÇÃO E LETRAMENTO: UM CARTILHA GT 4 - LETRAMENTO E LITERATURA INFANTIL REFLEXÃO DA ALFABETIZAÇÃO E LETRAMENTO: UM ESTUDO DA CARTILHA Jaqueline dos Santos Nascimento Universidade Federal de Sergipe jsn.jaque@hotmail.com RESUMO: A alfabetização

Leia mais

Framingham Public Schools Programas Educacionais Com Dois Idiomas Boletim Informativo. Departamento de Educação Bilíngue

Framingham Public Schools Programas Educacionais Com Dois Idiomas Boletim Informativo. Departamento de Educação Bilíngue Framingham Public Schools Programas Educacionais Com Dois Idiomas Boletim Informativo Departamento de Educação Bilíngue Agenda Boas Vindas e apresentações Apresentações de Pais e Alunos O que é um Programa

Leia mais

EMENTÁRIO DAS DISCIPLINAS DO CURSO DE PEDAGOGIA/IRATI (Currículo iniciado em 2009)

EMENTÁRIO DAS DISCIPLINAS DO CURSO DE PEDAGOGIA/IRATI (Currículo iniciado em 2009) EMENTÁRIO DAS DISCIPLINAS DO CURSO DE PEDAGOGIA/IRATI (Currículo iniciado em 2009) COMUNICAÇÃO, EDUCAÇÃO E TECNOLOGIA 0993/I C/H 68 Informação e conhecimento no processo educativo. Recursos de ensino:

Leia mais

Componentes Curriculares: Letras Português. 1º Período CÓDIGO CRÉDITOS CARGA HORÁRIA P R O G R A M A

Componentes Curriculares: Letras Português. 1º Período CÓDIGO CRÉDITOS CARGA HORÁRIA P R O G R A M A Componentes Curriculares: Letras Português 1º Período DISCIPLINA: Teoria Literária I H113384 Introdução aos estudos literários. Conceitos e funções da literatura. Relações entre a literatura, a sociedade

Leia mais

ESTADOS UNIDOS DA AMÉRICA NO SÉCULO XIX. Prof. Lincoln Marques

ESTADOS UNIDOS DA AMÉRICA NO SÉCULO XIX. Prof. Lincoln Marques ESTADOS UNIDOS DA AMÉRICA NO SÉCULO XIX Prof. Lincoln Marques ORIGENS COLONIAIS INTRODUÇÃO A primeira metade do século XIX para os EUA foi marcada: pela conquista de territórios em direção ao Oceano Pacífico,

Leia mais

Anais do Evento PIBID/PR. Foz do Iguaçu 23 e 24 Outubro 2014 ISSN:

Anais do Evento PIBID/PR. Foz do Iguaçu 23 e 24 Outubro 2014 ISSN: II SEMINÁRIO ESTADUAL PIBID DO PARANÁ Anais do Evento PIBID/PR Foz do Iguaçu 23 e 24 Outubro 2014 ISSN: 2316-8285 unioeste Universidade Estadual do Oeste do Paraná PRÓ-REITORIA DE EXTENSÃO Universidade

Leia mais

Carga Horária das Disciplinas e Atividades Acadêmicas

Carga Horária das Disciplinas e Atividades Acadêmicas Carga Horária das Disciplinas e Atividades Acadêmicas LICENCIATURA PLENA EM HISTÓRIA - Grade Curricular Sugerida (C/H) Primeiro Período Seminário, Educação e Sociedade 40 Introdução aos Estudos Históricos

Leia mais

6LEM064 GRAMÁTICA DA LÍNGUA ESPANHOLA I Estudo de aspectos fonético-fonológicos e ortográficos e das estruturas morfossintáticas da língua espanhola.

6LEM064 GRAMÁTICA DA LÍNGUA ESPANHOLA I Estudo de aspectos fonético-fonológicos e ortográficos e das estruturas morfossintáticas da língua espanhola. HABILITAÇÃO: LICENCIATURA EM LÍNGUA ESPANHOLA 1ª Série 6LEM064 GRAMÁTICA DA LÍNGUA ESPANHOLA I Estudo de aspectos fonético-fonológicos e ortográficos e das estruturas morfossintáticas da língua espanhola.

Leia mais

Gilmara Teixeira Costa Professora da Educação Básica- Barra de São Miguel/PB )

Gilmara Teixeira Costa Professora da Educação Básica- Barra de São Miguel/PB ) GT 4 LINGUAGENS, LETRAMENTO E ALFABETIZAÇÃO. Gilmara Teixeira Costa (gilmara-teixeira-01@hotmail.com/ Professora da Educação Básica- Barra de São Miguel/PB ) Juliana Maria Soares dos Santos (PPGFP UEPB)¹

Leia mais

2 Bilingüismo e bilingualidade

2 Bilingüismo e bilingualidade 2 Bilingüismo e bilingualidade Quando as pessoas usam o termo bilíngüe imaginam alguém que fala duas línguas perfeitamente, conforme lembra Valdés (apud HEYE, 2001, p. 37). Geralmente, imaginam que essa

Leia mais

Variação social ou diastrática

Variação social ou diastrática L.E. Semana 3 Sábado Variação social ou diastrática Variação linguística a partir da posição social ocupada pelo falante A idade do falante é um importante elemento na produção do discurso oral e escrito.

Leia mais

1- Leia com atenção e, sobre o escravismo colonial, responda ao que se pede: I- Os escravos eram as mãos e pés dos senhores de engenho.

1- Leia com atenção e, sobre o escravismo colonial, responda ao que se pede: I- Os escravos eram as mãos e pés dos senhores de engenho. 1- Leia com atenção e, sobre o escravismo colonial, responda ao que se pede: I- Os escravos eram as mãos e pés dos senhores de engenho. II- Estive numa casa, onde um jovem escravo negro era, todos os dias

Leia mais

GLOBALIZAÇÃO, LÍNGUA INGLESA E A RELAÇÃO OPRESSORA COM AS LÍNGUA AFRICANAS

GLOBALIZAÇÃO, LÍNGUA INGLESA E A RELAÇÃO OPRESSORA COM AS LÍNGUA AFRICANAS GLOBALIZAÇÃO, LÍNGUA INGLESA E A RELAÇÃO OPRESSORA COM AS LÍNGUA AFRICANAS Paula de Sousa Costa RESENHA DO LIVRO: RODRIGUES, Ângela. L. A língua inglesa na África: opressão, negociação e resistência. 1

Leia mais

Da fala para a escrita: atividades de retextualização

Da fala para a escrita: atividades de retextualização Da fala para a escrita: atividades de retextualização Luiz Antônio Marcuschi, professor titular da Universidade Federal do Pernambuco, pós-doutor pela Universitat Freiburg na Alemanha e Doutor em Letras

Leia mais

9. América Latina: lutas pela emancipação política. Páginas 04 à 17.

9. América Latina: lutas pela emancipação política. Páginas 04 à 17. 9. América Latina: lutas pela emancipação política Páginas 04 à 17. Mas por que essa parte da América é denominada latina? TROCA DE IDEIAS LEITURA DO TEXTO PÁGINA 04. QUESTÕES 1 e 2 PÁGINA 05. América

Leia mais

A SOCIOLINGUÍSTICA E O ENSINO DE LINGUA PORTUGUESA: UMA PROPOSTA BASEADA NOS PARÂMETROS CURRICULARES NACIONAIS

A SOCIOLINGUÍSTICA E O ENSINO DE LINGUA PORTUGUESA: UMA PROPOSTA BASEADA NOS PARÂMETROS CURRICULARES NACIONAIS A SOCIOLINGUÍSTICA E O ENSINO DE LINGUA PORTUGUESA: UMA PROPOSTA BASEADA NOS PARÂMETROS CURRICULARES NACIONAIS Fabiana Gonçalves de Lima Universidade Federal da Paraíba fabianalima1304@gmail.com INTRODUÇÃO

Leia mais

O Perfil do Curso de Português para Estrangeiros na UFMG

O Perfil do Curso de Português para Estrangeiros na UFMG O Perfil do Curso de Português para Estrangeiros na UFMG Regina Lúcia Péret Dell Isola (UFMG) O curso de Português para Estrangeiros, oferecido pelo Departamento de Letras Vernáculas, através do Centro

Leia mais

1. PRINCÍPIOS ORIENTADORES

1. PRINCÍPIOS ORIENTADORES 1 Índice PLANOS DE ESTUDO... 3 2. OBJETIVOS... 4 3.1. PLANO DE ESTUDO - EDUCAÇÃO PRÉ-ESCOLAR... 5 3.2. PLANO DE ESTUDO - 1º CICLO... 6 3.3. PLANO DE ESTUDO - 2º e 3º CICLOS... 8 4. DISCIPLINAS NÃO CURRICULARES...

Leia mais

Causas dos movimentos migratórios

Causas dos movimentos migratórios Causas dos movimentos migratórios As migrações iniciadas na Pré-História, visavam suprir uma necessidade de sobrevivência de homens e mulheres (alimento, abrigo). A expansão marítima provocou a ocupação

Leia mais

ATIVIDADE. Independência para quem? Relações políticas e sociais durante o período escravista brasileiro

ATIVIDADE. Independência para quem? Relações políticas e sociais durante o período escravista brasileiro ATIVIDADE Independência para quem? Relações políticas e sociais durante o período escravista brasileiro Material do professor Faixa etária: 8º ano O objetivo e problemática que cercam este material didático

Leia mais

24/07/2014. As origens da Sociologia. A questão do conhecimento

24/07/2014. As origens da Sociologia. A questão do conhecimento Tema 1: O enfoque do Positivismo para a Educação Professora Ma. Mariciane Mores Nunes As origens da Sociologia Sociologia: ciência que explica a dinâmica das sociedades contemporâneas. Envolve: herança

Leia mais

O PAPEL DO PROFESSOR DE ESCOLA PUBLICA NO ENSINO DA LÍNGUA ESPANHOLA

O PAPEL DO PROFESSOR DE ESCOLA PUBLICA NO ENSINO DA LÍNGUA ESPANHOLA O PAPEL DO PROFESSOR DE ESCOLA PUBLICA NO ENSINO DA LÍNGUA ESPANHOLA Magda Cristina COSTA magdacosta18@hotmail.com Andreza Araújo LIMA andreza.cfd@hotmail.com.br Susy Darley Gomes SILVA suzy_darleygomes@hotmail.com

Leia mais

LÍNGUA BRASILEIRA DE SINAIS NA ESCOLA BILÍNGUE PARA SURDOS: LÍNGUA DE INSTRUÇÃO

LÍNGUA BRASILEIRA DE SINAIS NA ESCOLA BILÍNGUE PARA SURDOS: LÍNGUA DE INSTRUÇÃO LÍNGUA BRASILEIRA DE SINAIS NA ESCOLA BILÍNGUE PARA SURDOS: LÍNGUA DE INSTRUÇÃO Carla S. M. Trucolo Trindade Faculdade de Educação - FEUSP Claudia Regina Vieira UFSCar Sorocaba e Faculdade de Educação

Leia mais

RELAÇÃO DE CURSOS 2017

RELAÇÃO DE CURSOS 2017 RELAÇÃO DE CURSOS 2017 Os nossos cursos temáticos são destinados àqueles que querem estudar a língua inglesa de forma prática e divertida. O estudo de temas como cinema, cultura, culinária e até matemática

Leia mais

RELATÓRIO ACADÊMICO ESTÁGIO: NÚCLEO DE ESTUDO DA INFÂNCIA E ADOLESCÊNCIA

RELATÓRIO ACADÊMICO ESTÁGIO: NÚCLEO DE ESTUDO DA INFÂNCIA E ADOLESCÊNCIA Revista Intercâmbio - vol. VIII - 2017 / ISSN - 2176-669X - Página 255 RELATÓRIO ACADÊMICO ESTÁGIO: NÚCLEO DE ESTUDO DA INFÂNCIA E ADOLESCÊNCIA Malena Pereira da Silva 1 INTRODUÇÃO O estágio no Núcleo

Leia mais

GEPLIS GRUPO DE ESTUDOS E PESQUISAS EM LINGUAGEM E IDENTIDADES SOCIAIS

GEPLIS GRUPO DE ESTUDOS E PESQUISAS EM LINGUAGEM E IDENTIDADES SOCIAIS 14. CONEX Apresentação Oral Resumo Expandido 1 ISSN 2238-9113 ÁREA TEMÁTICA: ( ) COMUNICAÇÃO ( ) CULTURA ( ) DIREITOS HUMANOS E JUSTIÇA ( x ) EDUCAÇÃO ( ) MEIO AMBIENTE ( ) SAÚDE ( ) TRABALHO ( ) TECNOLOGIA

Leia mais

EMENTAS DAS DISCIPLINAS DO PROGRAMA DE PÓS- GRADUAÇÃO EM LETRAS MESTRADO E DOUTORADO (Resolução nº 182/2017-CI/CCH 31/10/2017)

EMENTAS DAS DISCIPLINAS DO PROGRAMA DE PÓS- GRADUAÇÃO EM LETRAS MESTRADO E DOUTORADO (Resolução nº 182/2017-CI/CCH 31/10/2017) EMENTAS DAS DISCIPLINAS DO PROGRAMA DE PÓS- GRADUAÇÃO EM LETRAS MESTRADO E DOUTORADO (Resolução nº 182/2017-CI/CCH 31/10/2017) A constituição do texto oral Estudo da constituição do texto oral, seus processos

Leia mais

Livros didáticos de língua portuguesa para o ensino básico

Livros didáticos de língua portuguesa para o ensino básico Livros didáticos de língua portuguesa para o ensino básico Maria Inês Batista Campos maricamp@usp.br 24/09/2013 Universidade Estadual de Santa Cruz/UESC Ilhéus-Bahia Objetivos Compreender o livro didático

Leia mais

Edição n.º 4 9 de outubro de Palixa

Edição n.º 4 9 de outubro de Palixa JORNAL DO PRÍNCIPE Edição n.º 4 9 de outubro de 2014 Palixa Todas as quartas-feiras, pelas 18h00, há um grupo de amigos que se reúne no Centro Cultural do Príncipe para conversar e ensinar Lung ie. Pág.

Leia mais

CURRÍCULO PLENO 1.ª SÉRIE CÓDIGO DISCIPLINAS TEOR PRAT CHA PRÉ-REQUISITO ANTROPOLOGIA CULTURAL E DESENVOLVIMENTO HUMANO

CURRÍCULO PLENO 1.ª SÉRIE CÓDIGO DISCIPLINAS TEOR PRAT CHA PRÉ-REQUISITO ANTROPOLOGIA CULTURAL E DESENVOLVIMENTO HUMANO MATRIZ CURRICULAR Curso: Graduação: Regime: Duração: HISTÓRIA LICENCIATURA SERIADO ANUAL - NOTURNO 4 (QUATRO) ANOS LETIVOS Integralização: A) TEMPO TOTAL - MÍNIMO = 4 (QUATRO) ANOS LETIVOS - MÁXIMO = 7

Leia mais

PRIMEIRO GRANDE ATO DAS COLÔNIAS CONTRA SUAS METRÓPOLES INFLUÊNCIA DAS IDEIAS LIBERAIS

PRIMEIRO GRANDE ATO DAS COLÔNIAS CONTRA SUAS METRÓPOLES INFLUÊNCIA DAS IDEIAS LIBERAIS A importância da independência das colônias inglesas na América é incontestável, pois foi o primeiro grande ato de colônias contra suas metrópole. Elas se colocaram contra a submissão econômica e política

Leia mais

Jornal Oficial do Centro Acadêmico da Universidade Vale do Acaraú.

Jornal Oficial do Centro Acadêmico da Universidade Vale do Acaraú. Jornal Oficial do Centro Acadêmico da Universidade Vale do Acaraú. Uvinha outubro/novembro de 2012. Editorial: Uvinha Olá, estimados leitores. Essa edição do jornal Uvinha está muito interessante, pois

Leia mais

PLANO DE CURSO DISCIPLINA:História ÁREA DE ENSINO: Fundamental I SÉRIE/ANO: 5 ANO DESCRITORES CONTEÚDOS SUGESTÕES DE PROCEDIMENTOS METODOLÓGICOS

PLANO DE CURSO DISCIPLINA:História ÁREA DE ENSINO: Fundamental I SÉRIE/ANO: 5 ANO DESCRITORES CONTEÚDOS SUGESTÕES DE PROCEDIMENTOS METODOLÓGICOS UNIDADE 1 COLÔNIA PLANO DE CURSO VIVER NO BRASIL *Identificar os agentes de ocupação das bandeiras *Conhecer e valorizar a história da capoeira *Analisar a exploração da Mata Atlântica *Compreender a administração

Leia mais

APRESENTAÇÃO. Esperamos que o Dossiê se rea rme como mais um instrumento de intercâmbio, muito reivindicado por nossas(os)

APRESENTAÇÃO. Esperamos que o Dossiê se rea rme como mais um instrumento de intercâmbio, muito reivindicado por nossas(os) APRESENTAÇÃO 491 492 APRESENTAÇÃO Vol.10 Número 20 jul./dez.2015 p. 491-496 A Revista EDUCERE et EDUCARE é uma publicação semestral que visa divulgar produções acadêmicas sobre educação escolar e não escolar

Leia mais

Século XVIII. Revolução francesa: o fim da Idade Moderna

Século XVIII. Revolução francesa: o fim da Idade Moderna Século XVIII Revolução francesa: o fim da Idade Moderna Marco inicial: tomada da Bastilha Assembleia Nacional Consituinte 1789-1792 Nova Constituição (liberal) para a França; Alta burguesia assume o comando

Leia mais

Valor económico da língua portuguesa

Valor económico da língua portuguesa 1 Seminário Diplomático 2013 PROJETAR PORTUGAL Fundação Champalimaud, 4.1.2013 Valor económico da língua portuguesa jose.esperanca@iscte.pt 2 As línguas no mundo Ecologia da Língua (Calvet) 3 Hipercentral

Leia mais

Critérios de Avaliação

Critérios de Avaliação Critérios de Avaliação Departamento de Educação Pré - Escolar 2018/2019 Agrupamento de Escolas de Miraflores Aprovado em reunião de Conselho Pedagógico em Julho de 2018 As principais orientações normativas

Leia mais

FÁBIO BAQUEIRO FIGUEIREDO. Módulo 1 História da África

FÁBIO BAQUEIRO FIGUEIREDO. Módulo 1 História da África FÁBIO BAQUEIRO FIGUEIREDO Módulo 1 História da África Salvador - 2011 PRESIDENTA DA REPÚBLICA Dilma Vana Rousseff MINISTRO DA EDUCAÇÃO Fernando Haddad REITORA DA UFBA Dora Leal Rosa VICE-REITOR DA UFBA

Leia mais

própria comunidade científica, o contato foi considerado apenas como fator secundário. Quando nos voltamos para a realidade dos estudos lingüísticos

própria comunidade científica, o contato foi considerado apenas como fator secundário. Quando nos voltamos para a realidade dos estudos lingüísticos 1. Introdução Línguas em contato pressupõem indiscutivelmente pessoas em contato. Nesta perspectiva, ao considerarmos que as necessidades do homem desde o início da história da humanidade levaram os indivíduos

Leia mais

COLÉGIO SANTA TERESINHA R. Madre Beatriz 135 centro Tel. (33)

COLÉGIO SANTA TERESINHA R. Madre Beatriz 135 centro Tel. (33) PROFESSOR: Emiliano Glaydson de Oliveira TURMA: 9º ano DISCIPLINA: História Cap. 1 A Era Vargas Cap. 1 A Segunda Guerra Mundial Cap. 1 A República Liberal Analisar o processo de esgotamento da Primeira

Leia mais

Título: Future Teachers

Título: Future Teachers Título: Future Teachers Descrição do Curso: O projeto iearn Future Teachers: Knowing Our Students, Knowing Ourselves será implantado por meio do Curso de Formação Continuada a ser oferecido no Cil 01 de

Leia mais

MINISTÉRIO DA EDUCAÇÃO

MINISTÉRIO DA EDUCAÇÃO MINISTÉRIO DA EDUCAÇÃO UNIVERSIDADE FEDERAL DOS VALES DO JEQUITINHONHA E MUCURI Pró-Reitoria de Graduação PROGRAD - Coordenação de Processos Seletivos COPESE www.ufvjm.edu.br - copese@ufvjm.edu.br UNIVERSIDADE

Leia mais

RELATO DE EXPERIÊNCIA LIVRO DIDÁTICO: MOTIVAÇÃO NA DESCOBERTA DE SUAS ORIGENS. AFRO-BRASILEIRA

RELATO DE EXPERIÊNCIA LIVRO DIDÁTICO: MOTIVAÇÃO NA DESCOBERTA DE SUAS ORIGENS. AFRO-BRASILEIRA RELATO DE EXPERIÊNCIA LIVRO DIDÁTICO: MOTIVAÇÃO NA DESCOBERTA DE SUAS ORIGENS. AFRO-BRASILEIRA Professor: Kátia Oliveira de Santana Coordenador: Carlos Vieira Orientador de estudo: Maria Aparecida de Melo

Leia mais

Prefácio. Karina Falcone 1 Mônica Nóbrega 2

Prefácio. Karina Falcone 1 Mônica Nóbrega 2 Prefácio Karina Falcone 1 Mônica Nóbrega 2 A Revista Investigações, em seu número especial, resolveu juntar se às homenagens feitas a Ferdinand de Saussure no centenário da sua morte, em 2013. Os artigos

Leia mais

LIVRO DIDÁTICO X VARIAÇÃO LINGUÍSTICA

LIVRO DIDÁTICO X VARIAÇÃO LINGUÍSTICA LIVRO DIDÁTICO X VARIAÇÃO LINGUÍSTICA RESUMO Cristiane Agnes Stolet Correia- orientadora Márcia Cosma de Souza Silva Sirleide Marinheiro da Silva A variação linguística é algo natural de todas as línguas,

Leia mais

Anteriormente, uma família missionária Wycliffe ou a equipe passaria décadas aprendendo e transcrevendo um idioma em um canto remoto da Terra.

Anteriormente, uma família missionária Wycliffe ou a equipe passaria décadas aprendendo e transcrevendo um idioma em um canto remoto da Terra. Um esforço cristão de quase dois mil anos poderia ser concluído em 2025. Tradutores protestantes esperam ter a Bíblia, ou pelo menos parte dela, escrita em cada uma das 6.909 línguas faladas no mundo todo.

Leia mais

HISTÓRIA INDÍGENA AULA 1. Prof. Lucas de Almeida Pereira

HISTÓRIA INDÍGENA AULA 1. Prof. Lucas de Almeida Pereira HISTÓRIA INDÍGENA AULA 1 Prof. Lucas de Almeida Pereira lucas.pereira@ifsp.edu.br Apresentação Lucas de Almeida Pereira, licenciado em História pela UNESP de Assis Participação no NUPE e curso de extensão

Leia mais

Eixo: Fundamentos teórico-metodológica da História.

Eixo: Fundamentos teórico-metodológica da História. Ementário No que concerne ao presente projeto de Licenciatura História, é fundamental assinalar que os Eixos do Conhecimento possuem ementas gerais que orientam a elaboração das ementas específicas de

Leia mais

CURSO DE HISTÓRIA UNEB/CAMPUS VI (Caetité-BA) EMENTÁRIO

CURSO DE HISTÓRIA UNEB/CAMPUS VI (Caetité-BA) EMENTÁRIO CURSO DE UNEB/CAMPUS VI (Caetité-BA) EMENTÁRIO LISTA DE COMPONENTES/DISCIPLINAS POR ÁREA (em breve, incluiremos as ementas, em cada componente) Tempo Mínimo: 08 semestres Tempo Máximo: 14 semestres Total:

Leia mais

LETRAMENTO DIGITAL: NOVAS FORMAS DE LER E (D)ESCREVER O MUNDO

LETRAMENTO DIGITAL: NOVAS FORMAS DE LER E (D)ESCREVER O MUNDO LETRAMENTO DIGITAL: NOVAS FORMAS DE LER E (D)ESCREVER O MUNDO Jeanynni Fortunato Severo UFRPE - UAG Aliete Gomes Carneiro Rosa UFRPE - UAG INTRODUÇÃO Com o crescente acesso às TIC, e a utilização destas

Leia mais

MATRIZ DE REFERÊNCIA PARA O ENEM 2009

MATRIZ DE REFERÊNCIA PARA O ENEM 2009 MINISTÉRIO DA EDUCAÇÃO INSTITUTO NACIONAL DE ESTUDOS E PESQUISAS EDUCACIONAIS ANÍSIO TEIXEIRA MATRIZ DE REFERÊNCIA PARA O ENEM 2009 EIXOS COGNITIVOS (comuns a todas as áreas de conhecimento) I. Dominar

Leia mais

Brasil está à beira de uma revolução do internacionalismo

Brasil está à beira de uma revolução do internacionalismo Brasil está à beira de uma revolução do internacionalismo Adriana de Queiroz Coordenadora Executiva do Centro Brasileiro de Relações Internacionais (CEBRI), onde tem sido responsável por projetos a respeito

Leia mais

Exercícios extras. Explique a caracterização que o texto faz do Renascimento e dê exemplo de uma obra artística em que tal intenção se manifeste.

Exercícios extras. Explique a caracterização que o texto faz do Renascimento e dê exemplo de uma obra artística em que tal intenção se manifeste. Exercícios extras Lista de História João Ivo 1. (Fuvest 1988) Na Europa do século XVI a religião foi usada como instrumento de fortalecimento do poder político, tanto nos Estados católicos quanto nos protestantes.

Leia mais

Agrupamento de Escolas de Benavente

Agrupamento de Escolas de Benavente Atitudes Conhecimentos e Capacidades Grupo de Recrutamento: 210 - Português CRITÉRIOS DE AVALIAÇÃO- 2º Ciclo INSTRUMENTOS PESO Avaliação Testes escritos LEITURA E ESCRITA EDUCAÇÃO LITERÁRIA GRAMÁTICA Tarefas

Leia mais

FACULDADE SUMARÉ COORDENAÇÃO DE PESQUISA PROGRAMA DE PESQUISA - INICIAÇÃO CIENTÍFICA EDITAL DE INSCRIÇÃO Nº 01/2017

FACULDADE SUMARÉ COORDENAÇÃO DE PESQUISA PROGRAMA DE PESQUISA - INICIAÇÃO CIENTÍFICA EDITAL DE INSCRIÇÃO Nº 01/2017 FACULDADE SUMARÉ COORDENAÇÃO DE PESQUISA PROGRAMA DE PESQUISA - INICIAÇÃO CIENTÍFICA EDITAL DE INSCRIÇÃO Nº 01/2017 A Coordenação de Pesquisa da Faculdade Sumaré torna público o presente Edital para abertura

Leia mais

7. Uma análise final sobre os meus resultados

7. Uma análise final sobre os meus resultados 7. Uma análise final sobre os meus resultados Este trabalho discutiu a necessidade que alunos de nível básico demonstram quanto ao uso do dicionário bilíngüe em atividades de leitura e também verificou

Leia mais

COLÉGIO SANTA TERESINHA

COLÉGIO SANTA TERESINHA EU CONFIO COLÉGIO SANTA TERESINHA R. Madre Beatriz 135 Centro Tel. (33) 3341-1244 www.colegiosantateresinha.com.br PLANEJAMENTO DE AÇÕES DA 3ª ETAPA 2018 PROFESSOR (A): Juliana Silva Cordeiro Leitura e

Leia mais

RELATÓRIO FINAL DE PROJETOS DE EXTENSÃO - PBAEX PERÍODO DE REALIZAÇÃO: DURAÇÃO DIAS DA SEMANA INÍCIO

RELATÓRIO FINAL DE PROJETOS DE EXTENSÃO - PBAEX PERÍODO DE REALIZAÇÃO: DURAÇÃO DIAS DA SEMANA INÍCIO RELATÓRIO FINAL DE PROJETOS DE EXTENSÃO - PBAEX REGISTRO PROEX N /2015 CÂMPUS: Boa Vista/Centro TÍTULO PROJETO: Espanhol Para Crianças Nível Elementar (07 a 09 anos) COORDENADOR DO PROJETO: Nathália Oliveira

Leia mais

PLANO DE CURSO Disciplina: HISTÓRIA Série: 4º ano Ensino Fundamental PROCEDIMENTOS METODOLÓGICO QUAL O SIGNFICADO PARA VIDA PRÁTICA

PLANO DE CURSO Disciplina: HISTÓRIA Série: 4º ano Ensino Fundamental PROCEDIMENTOS METODOLÓGICO QUAL O SIGNFICADO PARA VIDA PRÁTICA PLANO DE CURSO Disciplina: HISTÓRIA Série: 4º ano Ensino Fundamental Capítulo 1: A construção da historia. Cultura e tradição Cultura: costumes que permanecem O registro como fonte histórica. Capitulo

Leia mais

GRUPO I POPULAÇÃO E POVOAMENTO. Nome N. o Turma Avaliação. 1. Indica, para cada conceito, o número da definição que lhe corresponde.

GRUPO I POPULAÇÃO E POVOAMENTO. Nome N. o Turma Avaliação. 1. Indica, para cada conceito, o número da definição que lhe corresponde. Nome N. o Turma Avaliação GRUPO I 1. Indica, para cada conceito, o número da definição que lhe corresponde. Conceito Definição a. Cultura 1. Discriminação de povos ou pessoas, por certos grupos de indivíduos,

Leia mais

Plano Didático Pedagógico Unidade I Conteúdos

Plano Didático Pedagógico Unidade I Conteúdos CONTEÚDO E HABILIDADES FORTALECENDO SABERES DESAFIO DO DIA I Plano Didático Pedagógico Unidade I Conteúdos Industrialização e Imperialismo Heranças africanas A Primeira Guerra Mundial A Revolução Russa

Leia mais