INFORMAÇÃO PROVA DE EQUIVALÊNCIA À FREQUÊNCIA DISCIPLINA: Inglês (CÓDIGO 21) MAIO 2016

Documentos relacionados
Prova 06 2º Ciclo do Ensino Básico

AGRUPAMENTO DE ESCOLAS DE PÓVOA DE LANHOSO

AGRUPAMENTO DE ESCOLAS JOSÉ MARIA DOS SANTOS

Informação Prova de Equivalência à Frequência Agrupamento de Escolas de ANTÓNIO NOBRE. DISCIPLINA: Inglês CÓDIGO DA PROVA: 358

O programa da disciplina em causa preconiza atividades linguísticas, estratégias e tarefas reportadas a usos comunicativos da língua.

Competências ativadas

Tipo de Prova: Escrita e Oral

ESPANHOL INIC. Ano Letivo 2013/2014 INFORMAÇÃO - PROVA DE EQUIVALÊNCIA À FREQUÊNCIA. 11º Ano de Escolaridade

INFORMAÇÃO - PROVA DE EQUIVALÊNCIA À FREQUÊNCIA INGLÊS (LE I) COMPONENTES ESCRITA E ORAL

Prova de Exame de Equivalência à Frequência do Ensino Secundário de:

Inglês Prova º Ciclo do Ensino Básico (Decreto-Lei nº17/2016, de 4 de abril) 1. Introdução. 2. Objeto de avaliação

MATRIZ PROVA EXTRAORDINÁRIA DE AVALIAÇÃO INGLÊS Maio de º Ano 2.º Ciclo do Ensino Básico

INGLÊS - Nível º Ciclo do Ensino Básico (Decreto-Lei nº 17/2016, de 4 de abril)

DISCIPLINA INGLÊS 2016

Agrupamentos de Escolas: Carcavelos, Ibn Mucana, Parede, S. João Estoril Escola Salesiana de Manique, Associação Escola 31 de Janeiro

Decreto-Lei nº139 /2012, de 5 de junho, alterado pelo Despacho Normativo n.º1-g/2016

Quadro 2 Distribuição temporal das partes do teste. Pausa para recolha e distribuição de material

Ano Letivo 2014/2015. Introdução INFORMAÇÃO PROVA DE EQUIVALÊNCIA À FREQUÊNCIA INGLÊS. 1ª e 2ª Fase. Prova

INFORMAÇÃO PROVA DE EQUIVALÊNCIA À FREQUÊNCIA INGLÊS LE I (2 anos) 2015

Exame de Equivalência à Frequência 2011/2012 Escola Secundária da Ramada

Informação-Exame de Equivalência à disciplina de: INGLÊS (LE I) Prova Oral e Prova Escrita

INFORMAÇÃO PROVA DE EQUIVALÊNCIA À FREQUÊNCIA

INFORMAÇÃO SOBRE A PROVA ESCRITA

Quadro 2 Distribuição temporal das partes do teste. Pausa para recolha e distribuição de material

Prova Escrita + Oral de Inglês

Agrupamento de Escolas de Porto de Mós Informação-Prova de Equivalência à Frequência

Inglês. COTAÇÕES (Parte II) Atividade A pontos. Atividade B pontos. Teste Intermédio de Inglês. Parte II Produção e interação escritas

INGLÊS cont. Código 367 abril 2015

PROVA DE EQUIVALÊNCIA À FREQUÊNCIA [INGLÊS]

Informação/Exame de Equivalência à Frequência. Ano letivo de 2012/2013

DGEstE Direção-Geral dos Estabelecimentos Escolares Direção de Serviços da Região Centro

(Decreto-Lei n.º 139/2012, de 5 de julho)

2.º Ciclo do Ensino Básico (Decreto-Lei n.º 139/2012, de 5 de julho)

Geometria Descritiva A

AGRUPAMENTO DE ESCOLAS DE BENAVENTE

INFORMAÇÃO- EXAME EXAME DE EQUIVALÊNCIA À FREQUÊNCIA INGLÊS 3º CICLO DO ENSINO BÁSICO 2012

Informação Prova de Equivalência à Frequência

Informação Prova de Equivalência à Frequência Agrupamento de Escolas de ANTÓNIO NOBRE. DISCIPLINA: Inglês CÓDIGO DA PROVA: 358

PROVA DE EQUIVALÊNCIA À FREQUÊNCIA DE INGLÊS

DGEstE D i r e ç ã o - G e r a l d o s E sta b e l e c i m e n t o s E s c o l a r e s

Deve ainda ser tido em consideração o Despacho Normativo n.º 24-A/2012, de 6 de dezembro, bem como o Despacho n.º 15971/2012, de 14 de dezembro..

(Nos termos do Despacho Normativo 6-A/2015, de 5 de março)

Informação Prova de Equivalência à Frequência

VERSÃO DE TRABALHO. Prova Escrita de Inglês. 11.º Ano de Escolaridade Continuação bienal. Prova 550/1.ª Fase. Critérios de Classificação

Agrupamento de Escolas de Porto de Mós Informação-Prova de Equivalência à Frequência

Espanhol (Prova Escrita + Oral)

(Decreto-Lei n.º 139/2012, de 5 de julho)

Escrita (peso de 50%) + Oral (peso de 50%) Cada prova (escrita e oral) é cotada para 100 pontos. Escrita: 90 minutos Oral: até 15 minutos

INFORMAÇÃO - PROVA DE EQUIVALÊNCIA À FREQUÊNCIA INGLÊS

EXPRESSÕES ARTÍSTICAS E FÍSICO MOTORAS 2016

Prova Escrita de Inglês

Agrupamento de Escolas de S. Pedro do Sul Escola-sede: Escola Secundária de São Pedro do Sul

INFORMAÇÃO PROVA FINAL DE EQUIVALÊNCIA À FREQUÊNCIA CIÊNCIAS NATURAIS Abril de 2015

Informação - Prova de Equivalência à Frequência Inglês (Geral Continuação) Código da Prova: º e 11.º Anos de Escolaridade

AGRUPAMENTO DE ESCOLAS DE REDONDO ESCOLA BÁSICA E SECUNDÁRIA DR. HERNÂNI CIDADE INFORMAÇÃO - PROVA DE EQUIVALÊNCIA À FREQUÊNCIA (ESCRITA E ORAL)

AGRUPAMENTO ESCOLAS DE REDONDO Escola Básica e Secundária Dr. Hernâni Cidade. INGLÊS Abril de 2015 PROVA 06 2º Ciclo do Ensino Básico

AGRUPAMENTO DE ESCOLAS DE BENAVENTE

INFORMAÇÃO - PROVA FINAL A NÍVEL DE ESCOLA

Escola Básica Integrada 1,2,3 / JI Vasco da Gama

INFORMAÇÃO PROVA DE EQUIVALÊNCIA À FREQUÊNCIA. Ano letivo de 2012/2013

INGLÊS PROVA ESCRITA. 1. Introdução

INFORMAÇÃO - EXAME DE EQUIVALÊNCIA À FREQUÊNCIA. Tipo de Prova: Escrita e Oral Disciplina: Inglês. ENSINO SECUNDÁRIO 11º Ano 2015

ESCOLA SECUNDÁRIA QUINTA DO MARQUÊS

Agrupamento de Escolas de Terras de Bouro

Informação - Prova de Equivalência à Frequência Inglês Código da Prova: º Ano de Escolaridade/3º ciclo do Ensino Básico

Escola Secundária Dr. João Manuel da Costa Delgado

Informação Prova de Equivalência à Frequência de Francês Prova escrita 9ºano de escolaridade

AGRUPAMENTO DE ESCOLAS Nº1 DE SERPA INFORMAÇÃO - PROVA DE EQUIVALÊNCIA À FREQUÊNCIA DE 3.º CICLO

Informação Prova de Equivalência à Frequência Agrupamento de Escolas de ANTÓNIO NOBRE. DISCIPLINA: Inglês CÓDIGO DA PROVA: 367

Espanhol. Agrupamento de Escolas de Alvalade. Informação - Prova Equivalente a Exame Nacional. Prova

INFORMAÇÃO-PROVA DE EQUIVALÊNCIA À FREQUÊNCIA

Decreto-Lei n.º 139/2012, de 5 de julho, na redação atual. Regulamento de Exames.

Informação-Prova de Equivalência à Frequência

AGRUPAMENTO VERTICAL DE ESCOLAS D. ANTÓNIO FERREIRA GOMES INFORMAÇÃO PROVA DE EQUIVALÊNCIA À FREQUÊNCIA DE INGLÊS 2º CICLO ANO 2015

Direção Geral de Estabelecimentos Escolares - DSRN AGRUPAMENTO DE ESCOLAS DE PÓVOA DE LANHOSO

Agrupamento de Escolas de Abação. Escola Básica de Abação

INFORMAÇÃO PROVA DE EQUIVALÊNCIA À FREQUÊNCIA

1. INTRODUÇÃO 2. OBJETO DE AVALIAÇÃO

INGLÊS PROVA ESCRITA. 1. Introdução. 2. Objeto de avaliação. A) Competências COLÉGIO LICEAL DE SANTA MARIA DE LAMAS

1ª/2ª Fase. As informações apresentadas neste documento não dispensam a consulta da legislação referida e do programa da disciplina.

Este documento vai ser divulgado na escola-sede do Agrupamento e na página eletrónica:

INFORMAÇÃO - PROVA DE EQUIVALÊNCIA À FREQUÊNCIA FRANCÊS (LE II) COMPONENTE ESCRITA

O presente documento dá a conhecer os seguintes aspetos relativos à prova:

Agrupamento de Escolas de Mem Martins Informação n.º /2014

Decreto-Lei n.º 139/2012, de 5 de julho, na redação atual. Regulamento de Exames.

INFORMAÇÃO PROVA DE EQUIVALÊNCIA À FREQUÊNCIA FRANCÊS

Informação-Prova de Equivalência à Frequência

Objeto de avaliação. Compreensão. Funcionamento da Língua Inglesa INFORMAÇÃO PROVA DE EQUIVALÊNCIA À FREQUÊNCIA INGLÊS

Escola Básica 2,3 com Ensino Secundário de Alvide

Informação - Prova final de Português

Informação - Prova de Equivalência à Frequência ESPANHOL (continuação) Código da Prova: º e 11.º Anos de Escolaridade

INFORMAÇÃO - PROVA DE EQUIVALÊNCIA À FREQUÊNCIA. Tipo deprova: Escrita e Oral Disciplina: Inglês. 3.º CICLO DO ENSINO BÁSICO 9º Ano 2015

PROVA ESCRITA. As informações sobre a prova apresentadas neste documento não dispensam a consulta da legislação referida e do Programa da disciplina.

INFORMAÇÃO PROVA DE EQUIVALÊNCIA À FREQUÊNCIA

Informação-Prova de Equivalência à Frequência COMPONENTE ESCRITA

INGLÊS Cont. Ano Letivo 2014/2015 INFORMAÇÃO. 11º Ano de Escolaridade. Prova Pág. 1 de Objeto de avaliação

INGLÊS INFORMAÇÃO PROVA DE EQUIVALÊNCIA À FREQUÊNCIA. Prova Ensino Secundário 12º Ano

Informação sobre a Prova de Exame de Equivalência à Frequência

PORTUGUÊS 3º ANO abril de 2014

Tipo de Prova: Escrita e Oral

Transcrição:

AGRUPAMENTO DE ESCOLAS DE PAREDE Escola Básica 2+3 de Santo António Escola Secundária Fernando Lopes Graça INFORMAÇÃO PROVA DE EQUIVALÊNCIA À FREQUÊNCIA DISCIPLINA: Inglês (CÓDIGO 21) MAIO 2016 9.º ANO - 3.º CICLO ENSINO BÁSICO -Decreto-Lei n.º 139/2012 de 5 de julho. O presente documento divulga informação relativa à prova de equivalência à frequência do 3º Ciclo da disciplina de Inglês, a realizar em 2016, nomeadamente: 1. Objeto de avaliação A Prova Extraordinária de Avaliação tem por referência o Programa de Inglês, 3ºciclo, LE 1, e o Quadro Europeu Comum de Referência para as Línguas QECR (2001). Considera-se, pois, condição para o entendimento desta informação a leitura quer do Programa, quer do QECR além do conhecimento das metas curriculares de Inglês definidas para o 3º ciclo. A prova pretende avaliar a aprendizagem passível de avaliação numa prova escrita e numa prova oral de duração limitadas. Na prova escrita, são objeto de avaliação as competências de interpretação / compreensão e de produção escrita, concretizadas nos desempenhos descritos no Programa: Competências do Uso de Língua Interpretação (Ler) e Produção (Escrever) e Competência Sociocultural. A demonstração destas competências envolve a mobilização dos conteúdos programáticos, devendo o examinando utilizar estratégias de entre as enunciadas no Programa. Na prova oral, são objeto de avaliação as competências de interpretação, produção e interação orais. Na realização das provas escrita e oral, o aluno irá ativar as competências linguísticas, sociolinguísticas e pragmáticas definidas no QECR. Prova 21 Página 1 de 6

2. Caracterização da prova I. Compreensão da escrita Esta parte consiste na realização de atividades de compreensão/interpretação de um texto, cujo tema se insere nas áreas do conteúdo sociocultural enunciadas no Programa. Atividade Quadro 2 Estrutura do instrumento de avaliação da compreensão da escrita Tipo de texto de suporte Tipologia de Número de Cotação por atividade Tempo previsto para a realização das atividades* Texto Itens de seleção 10 pontos A 5 selecionado e/ou construção de entre os (associação / tipos correspondência, B 4 20 pontos 30 minutos enunciados resposta curta ou no programa restrita) C 5 10 pontos Revisão geral Total: 40 5 minutos * O tempo indicado para a realização das atividades constitui apenas uma sugestão, tendo o aluno liberdade para gerir o tempo total. Prova 21 Página 2 de 6

II. Uso da língua Esta parte consiste na realização de atividades que envolvem a utilização de estruturas gramaticais específicas enunciadas no Programa. Atividade Quadro 3 Estrutura do instrumento de avaliação do uso da língua Tipologia de Número de Cotação por atividade Tempo previsto para a realização das atividades* A Itens de seleção 5 10 e/ou construção 20 minutos B 5 10 C 5 10 Revisão geral Total:30 5 minutos * O tempo indicado para a realização das atividades constitui apenas uma sugestão, tendo o aluno liberdade para gerir o tempo total. III. Produção de texto Esta parte consiste na produção de um texto (entre 80 e 100 palavras) cujos temas se inserem nas áreas do conteúdo sociocultural enunciadas no Programa. Atividade A Revisão geral Quadro 4 Estrutura do instrumento de avaliação da produção de texto Tipo de texto a produzir Selecionado de entre os tipos enunciados no programa Tipologia de Item de construção (resposta extensa) Número de Cotação por atividade Tempo previsto para a realização das atividades* 1 30 pontos 25 minutos 5 minutos * O tempo indicado para a realização das atividades constitui apenas uma sugestão, tendo o aluno liberdade para gerir o tempo total. Prova 21 Página 3 de 6

IV. Interação oral Esta parte consiste na realização de três atividades de interação oral, cujos temas se inserem nas áreas do conteúdo sociocultural enunciadas no Programa. Serão disponibilizados guiões para a interação oral e os critérios de classificação (grelhas com descritores de nível de desempenho e grelhas para registo das classificações atribuídas). Quadro 5 Estrutura da Parte de Interação e Produção Orais Momentos Alunos Júri Duração Classificação Áreas de experiência / temáticas Tipo de atividades 3 momentos. 1 ou 2 alunos simultaneamente. 3 professores: um interlocutor e classificador; dois como classificadores apenas. Entre 10 e 15 minutos. Atribuída de acordo com os níveis e respetivas pontuações apresentados na grelha criada para o efeito. O professor que age como interlocutor faz uma avaliação holística da prestação dos alunos no final da sua prova; o classificador faz uma avaliação analítica. Áreas determinadas pelo Programa da disciplina. Diálogo Inicial Produção Individual do aluno / leitura e / ou interpretação de um texto / imagem Interação professor interlocutor - aluno / Interação em pares aluno aluno sobre os conteúdos socioculturais do programa. 3. Critérios gerais de classificação Os critérios de classificação têm por base os descritores do Quadro Europeu Comum de Referência para as Línguas relativos às diferentes competências a avaliar. A classificação a atribuir a cada resposta resulta da aplicação dos critérios gerais e dos critérios específicos de classificação apresentados para cada item e é expressa por um número inteiro, previsto na grelha de classificação. As respostas ilegíveis ou que não possam ser claramente identificadas são classificadas com zero pontos. No entanto, em caso de omissão ou de engano na identificação de uma resposta, esta pode ser classificada se for possível identificar inequivocamente o item a que diz respeito. Prova 21 Página 4 de 6

Se o examinando responder a um mesmo item mais do que uma vez, não eliminando inequivocamente a(s) resposta(s) que não deseja que seja(m) classificada(s), deve ser considerada apenas a resposta que surgir em primeiro lugar. Todos os apresentam critérios específicos de classificação organizados por níveis de desempenho. A cada um desses níveis é atribuída uma dada pontuação. Para a generalidade dos, são considerados de um a cinco níveis (N5, N4, N3, N2 e N1); para a tarefa final são considerados sempre cinco níveis (N5, N4, N3, N2 e N1) em cada parâmetro competência pragmática (uso funcional dos recursos linguísticos, domínio do discurso, coesão e coerência) e competência linguística (capacidades lexicais, fonológicas e sintáticas). Qualquer resposta que não corresponda ao nível mais alto descrito é integrada num dos outros níveis apresentados, de acordo com o desempenho observado. Estão previstos níveis de desempenho intercalares não descritos. Nestes casos, sempre que uma resposta revele um desempenho que não se integre em nenhum de dois níveis consecutivos descritos, deve ser-lhe atribuída a pontuação correspondente ao nível intercalar que os separa. É classificada com zero pontos qualquer resposta que não atinja o nível 1 de desempenho. Nos de seleção, qualquer resposta indicada de forma equívoca, por exemplo, fornecendo mais elementos do que o(s) pedido(s), é classificada com zero pontos. No caso dos constituídos por várias alíneas, a classificação é atribuída de acordo com o nível de desempenho observado na sua totalidade. Nos de associação e nos de completamento, são atribuídas pontuações às respostas total ou parcialmente corretas, de acordo com os critérios específicos. Nos de construção, é atribuída a classificação de zero pontos a respostas que não correspondam ao solicitado, independentemente da qualidade do texto produzido. Quando é fornecido um exemplo de resposta nos critérios específicos, podem ser aceites outras formulações, desde que a informação esteja de acordo com o texto e responda, de facto, ao solicitado. Quando é dada uma chave nos critérios específicos, não podem ser aceites outras respostas diferentes das apresentadas. Na tarefa final, a competência linguística só é avaliada se o examinando tiver tratado o tema proposto e se tiver obtido, pelo menos, a classificação mínima na competência pragmática. Prova 21 Página 5 de 6

4. Material Partes da compreensão da escrita, do uso da língua e produção de texto O examinando apenas pode usar na prova, como material de escrita, caneta ou esferográfica de tinta indelével, azul ou preta. As respostas são registadas em folha própria, fornecida pelo estabelecimento de ensino (modelo oficial). É permitida a consulta de dicionários unilingues ou bilingues, sem restrições nem especificações. Não é permitido o uso de corretor. É permitida a utilização de folha de rascunho fornecida pelo estabelecimento de ensino. Partes da produção e interação oral Os alunos apenas podem usar, como material de escrita, caneta ou esferográfica de tinta indelével, azul ou preta. Os alunos podem usar folha de rascunho fornecida pelo estabelecimento de ensino. Não é permitida a consulta de dicionários. 5. Duração Distribuição Temporal das partes da prova Quadro 1 Distribuição temporal das partes Partes I. Compreensão da escrita (leitura) II. Uso da Língua III. Produção de texto IV. Produção e Interação oral Duração 90 minutos Entre 10 e 15 minutos A aplicação dos instrumentos de avaliação não poderá ultrapassar os tempos indicados para cada parte, conforme informação supra. Prova 21 Página 6 de 6