Língua Falada e Língua Escrita

Documentos relacionados
Revisão para o simulado

Revisão para o simulado

CC8 Comunicação e colaboração

LINGUAGEM E ARGUMENTAÇÃO JURÍDICA

Variação Linguística. Professora Camilla

LINGUAGEM FORMAL E INFORMAL

TEORIA DA LINGUAGEM Prof ª Giovana Uggioni Silveira

PIPE 2009 / 1 A ORALIDADE NA ESCRITA

Processo de Admissão de Novos Estudantes Conteúdos programáticos para candidatos que ingressarão no. 1º ano do Ensino Médio MATEMÁTICA

Quando dividimos uma oração em partes para estudar as diferentes funções que as palavras podem desempenhar na oração e entre as orações de um texto, e

Universidade Estadual do Centro-Oeste Reconhecida pelo Decreto Estadual nº 3.444, de 8 de agosto de 1997

TIPOLOGIA TEXTUAL E GÊNEROS TEXTUAIS

LINGUAGEM VERBAL E NÃO VERBAL. Professora Maria Tereza Faria

REFLEXÕES SOBRE A LINGUAGEM

Língua, Linguagem e Variação

Bárbara da Silva. Literatura. Aula 11 Variações linguísticas

Mapeamento dos Critérios de Correção de Redação e correspondência com Matrizes de Referência para Avaliação

INFORMAÇÃO - PROVA DE EQUIVALÊNCIA À FREQUÊNCIA FRANCÊS FORMAÇÃO ESPECÍFICA CONTINUAÇÃO CÓDIGO 356

LINGUAGEM E ARGUMENTAÇÃO JURÍDICA

I CIED Congresso Internacional de Estudos do Discurso 06, 07 e 08 de Agosto de 2014

Gênero textual: carta

Círculo Fluminense de Estudos Filológicos e Linguísticos

Processo de Admissão de Novos Estudantes Conteúdos programáticos para candidatos que ingressarão no. 3º ano do Ensino Médio MATEMÁTICA

Lista de Exercícios - Monitorias

Currículo para o ensino da língua sueca para imigrantes

A LINGUAGEM NO TEXTO ARGUMENTATIVO PROFESSOR EDUARDO BELMONTE 9 ANO E. FUNDAMENTAL II C. CURRICULAR REDAÇÃO

VARIAÇÃO LINGUÍSTICA NA SALA DE AULA: UM RELATO DE EXPERIÊNCIAS NAS AULAS DE LÍNGUA PORTUGUESA

COLÉGIO SANTA TERESINHA

AS FASES DO DESENVOLVIMENTO DA LINGUAGEM ESCRITA Janieri de Sousa Oliveira Maria de Lourdes da Rocha Conceição Elane 1

CRITÉRIOS DE AVALIAÇÃO DE INGLÊS. 2º Ciclo do Ensino Básico

INFORMAÇÃO - PROVA DE EQUIVALÊNCIA À FREQUÊNCIA DE INGLÊS ANO LETIVO 2018/2019

Descrição da Escala Língua Portuguesa - 5 o ano EF

COLÉGIO SANTA TERESINHA

CURSO DE OPERADOR DE INFORMÁTICA 1.º ANO PROFIJ II T2 ANO LETIVO 2014/2015 PERFIS DE DESEMPENHO - COGNITIVO

XIX CONGRESSO NACIONAL DE LINGUÍSTICA E FILOLOGIA

CRIAÇÃO LEXICAL: O USO DE NEOLOGISMOS NO PORTUGUÊS FALADO EM DOURADOS

O que é Comunicação?

Conceituação. Linguagem é qualquer sistema organizado de sinais que serve de meio de comunicação de ideias ou sentimentos.

DEPARTAMENTO DE LÍNGUAS Ano letivo 2018 / 2019 CRITÉRIOS DE AVALIAÇÃO DE INGLÊS

Introdução. 1. Objeto de avaliação. 2. Caracterização da prova INGLÊS º Ano de Escolaridade

Agrupamento de Escolas de S. Pedro do Sul Escola-sede: Escola Secundária de São Pedro do Sul

redação e pleno desenvolvimento do tema, atendendo aos limites Atendimento à proposta de propostos. redação e desenvolvimento do

COLÉGIO SANTA TERESINHA R. Madre Beatriz 135 centro Tel. (33)

Matemática Divertida. Triângulos Mágicos

CRITÉRIOS ESPECÍFICOS DE AVALIAÇÃO DE PORTUGUÊS ANO LETIVO 2017/18

RELAÇÃO DE CURSOS 2017

ROTEIRO 4 PRODUÇÃO DE TEXTOS ESCRITOS CARGA HORÁRIA DE FORMAÇÃO EM SERVIÇO ABRIL /2018

PORTUGISISKA Currículo para o ensino da língua sueca para imigrantes

Informação-Prova de Equivalência à Frequência

Língua Portuguesa UNIDADE DE REVISÃO E RECUPERAÇÃO

O texto de hoje da UNESCO é simples mas deveria ser pensado por todos nós. Vamos a ele:

RELATÓRIO DE PONTUAÇÃO AMOSTRA

Mapeamento dos Critérios de Correção de Redação e correspondência com Matrizes de Referência para Avaliação

HIPÓTESES DE ESCRITA Certezas Provisórias. Dúvidas Temporárias

Ficha de acompanhamento da aprendizagem

Processo de Admissão de Novos Estudantes Conteúdos programáticos para candidatos que ingressarão no. 2º ano do Ensino Médio MATEMÁTICA

Os critérios do ENEM Competências

INGLÊS Prova Escrita (90 minutos) + Prova Oral (15 minutos)

FEA-RP/USP RAD 1402 Comportamento do Consumidor Prof. Dirceu Tornavoi de Carvalho. ENTREVISTA EM PROFUNDIDADE (Aula 02)

Redação (Aula 01) Profª Dayane Cristine Negri Profº Rafael Semensi Profª Tatiane Matos Vieira 02/03/2.010

Leia as tirinhas abaixo e responda:

A ABORDAGEM DO MICRO-UNIVERSO LINGÜÍSTICO PELA VIA DO ESTUDO DOS GÊNEROS TEXTUAIS E DAS RELAÇÕES ENTRE ORALIDADE E ESCRITA GODINHO

INFORMAÇÃO PROVA DE EQUIVALÊNCIA À FREQUÊNCIA. O presente documento dá a conhecer os seguintes aspetos relativos à prova:

CRITÉRIOS DE AVALIAÇÃO

Plano de Trabalho Docente 2011

CRITÉRIOS DE AVALIAÇÃO 3.º Ciclo do Ensino Básico Departamento de Línguas Disciplina: Português -7º ano

A COMUNICAÇÃO HUMANA

Normas Gramaticais da Língua Portuguesa AULA 1. Temas: Tipos de Textos Níveis de Linguagens

CRITÉRIOS DE AVALIAÇÃO DE LÍNGUA ESTRANGEIRA II ESPANHOL / FRANCÊS 3º CICLO 80% A- Domínio linguístico comunicativo (80%)

COLÉGIO SANTA TERESINHA

PROFESSOR RODRIGO MACHADO MERLI PEDAGOGO UNIb ESPECIALIZAÇÃO EM DIDÁTICA DO ENSINO SUPERIOR PUC/SP. BACHARELANDO EM DIREITO Uninove

Descrição da Escala Língua Portuguesa - 5 o ano EF

A Didáctica das Línguas. Síntese do Ponto 1. Língua Portuguesa e Tecnologias de Informação e Comunicação. Docente: Prof.

Informação-Prova de Equivalência à Frequência

GUIA DE FUNCIONAMENTO DA UNIDADE CURRICULAR

LÍNGUA PORTUGUESA UNIDADE I NÍVEIS DE LINGUAGEM

COMUNICAÇÃO APLICADA MÓDULO 4

Ensino Fundamental I 2º ano PLANO DE ENSINO

Linguagem Coloquial e Culta. Prof.: Michele Nasu Tomiyama Bucci

ESCOLA BÁSICA E SECUNDÁRIA DR. ISIDORO DE SOUSA CRITÉRIOS DE AVALIAÇÃO DE ESPANHOL. Domínios

COLÉGIO SANTA TERESINHA

Ficha de acompanhamento da aprendizagem

Escrita: 90 minutos Oral: até 15 minutos

PLANIFICAÇÃO ANUAL Documentos Orientadores: Programa, Metas Curriculares e Aprendizagens Essenciais

Informação-Prova de Equivalência à Frequência

ESCOLA BÁSICA DE MAFRA

Escolas de Educação Básica, na Modalidade Educação Especial Parecer 07/14

Escrita: 90 minutos Oral: até 15 minutos

Agrupamento de Escolas de Benavente

Critérios de Avaliação de Português 5.ºano de escolaridade 2018/2019. Domínio cognitivo/ procedimental 75%

Informação de Prova de Equivalência à Frequência

FORMAÇÃO CONTINUADA EM LÍNGUA PORTUGUESA

Mundos sucientes e tempo, aula 2 de Aulas Informais de Semântica Formal (Bach 1987) Luiz Arthur Pagani

1.CONCEITO DE LINGUAGEM 2.TIPOS DE LINGUAGEM 3.SIGNO 4.INTERTEXTUALIDADE 5.LÍNGUA 6.FALA

CURRÍCULO DA DISCIPLINA DE PORTUGUÊS/ CRITÉRIOS DE AVALIAÇÃO 2013/2014

DOCUMENTO ORIENTADOR DE AVALIAÇÃO DO DEPARTAMENTO DE LÍNGUAS ESTRANGEIRAS PROTOCOLO DE AVALIAÇÃO DE COMPREENSÃO ORAL

Os cinco. redigir um texto RENAN GOMES DE LIMA. Docente no Senac/RO

Coleção Trabalhando com... na escola 8. Fabiana Komesu Luciani Tenani O INTERNETÊS NA ESCOLA

Agrupamento de Escolas Padre Bartolomeu de Gusmão Escola Básica e Secundária Josefa de Óbidos Ano letivos 2018/ 2019

Admissão de alunos 2016

Transcrição:

Língua Falada e Língua Escrita Língua Falada é a linguagem que usamos para nos comunicar, pronunciada pela boca, muitas vezes de modo informal, sem muitas regras e com algumas gírias; muito diferente da escrita. Na língua falada, sempre há um interlocutor, seja ele uma pessoa, você mesmo, ou até um objeto, como um celular por exemplo. Todas as palavras são formadas por um conjunto de vogais e consoantes e essas palavras faladas são estruturadas em orações e frases organizadas sintaticamente. A língua oral é mais rica que a escrita, pois esta não tem necessidade de ter um interlocutor. Nós não escrevemos da mesma forma que falamos e muitas características da linguagem oral são representadas por pontuações na língua escrita. Na língua escrita, é preciso muita atenção, pois ela é conservadora dos padrões estabelecidos pelas classes gramaticais, o que nem sempre acontece com a língua oral. Mas as duas são importantes na nossa comunicação. Giovana 9º Ano A

Diferenças na língua Na língua falada, temos mais diversidade do que na língua escrita, pois existem diferenças culturais e regionais. Um exemplo disso é a palavra estojo (assim chamado na região sudeste), que significa a mesma coisa que penal (na região Sul). A língua falada, na maioria das vezes, é informal, pois não precisa ser planejada, mas, não há problema em usar a norma padrão. Já sobre a língua escrita, podemos dizer que ela é mais padronizada, pois exige planejamento, exige um estudo prévio sobre o assunto, exigindo também as regras gramaticais. Podemos dizer que a norma padrão é a linguagem informal são como roupas, que possuem horas certas para serem usadas, como por exemplo: eu não posso chegar em uma entrevista de emprego falando como se estivesse com um amigo. Por isso, temos que saber como usar cada linguagem em cada contexto. Juliana Barros Walkinir 9º Ano B Sorocaba, março de 2016

Diferenças nas linguagens faladas e escrita A linguagem oral é mais informal, não precisamos pensar muito para nos comunicarmos oralmente. Pode haver repetições de palavras sem que percebêssemos, pois soa mais normalmente. Mas é claro que há situações em que não podemos falar como falamos com nossos amigos. Um exemplo disso é uma entrevista de emprego. Não podemos usar a linguagem informal e divertida, temos que nos comunicar com a mesma linguagem da língua escrita, que exige mais das normas gramaticais em alguns casos. Se mandarmos uma mensagem para um amigo, sentiremo-nos livres para abreviar palavras ou usar apelidos. Já se estivermos mandando um e-mail ou uma carta para um patrão, deveremos seguir as normas ortográficas e a linguagem formal. Então, se escrevemos vc nas mensagens, provavelmente não falaremos assim pessoalmente, pois não é adequado ao contexto. Essas e outras são algumas diferenças entre a língua a língua falada e a escrita, que são usadas em contextos diferentes, porém, uma não é melhor que a outra, ambas são de grande importância em determinada ocasião. Vanessa Mayumi Kato 9º Ano C

Língua falada e língua escrita A língua falada (oral) e a língua escrita são como opostos pelo vértice (OPV) na matemática. Estão separadas, mas, na somatória dos ângulos, se completam e para serem compreendidas precisam de interlocutores. Na língua oral ou falda, não temos o dever de dizer exatamente como nós escrevemos. Quando vamos contar uma novidade ou algum acontecimento para nossos amigos ou conhecidos, podemos gesticular, brincar, pular, e até gritar, pois somos totalmente livres para apresenta-la da nossa forma. Já na língua escrita, que é bem mais formal do que a anterior, devemos seguir alguns padrões, como tomar cuidado com a forma em que aplicamos certaspalavras. Temos de manter: Contato indireto com os interlocutores, clareza ao explicar determinadas coisas, um amplo vocabulário, frases completas, bem elaboradas e revisadas. Anna Beatriz da Silva Chaves 9º Ano D

Língua falada e língua escrita Existem dois tipos de modalidades de língua: a oral (falada) e a escrita, que se divergem devido à situação comunicativa em que acometem. Isso não significa que uma modalidade é melhor que a outra; uma linguagem é apenas mais adequada ao contexto linguístico que outra. Assim como a linguagem escrita não pode ser considerada uma transcrição da língua falada, já que não apresenta uma série de fenômenos da oralidade, como ritmo da fala, expressões faciais e gestos, há textos que se aproximam da língua escrita (orais no caso), como em uma conferência, por exemplo, na qual a pessoa que fala e expõe suas ideias tenta se aproximar o máximo possível da norma culta da língua e falar corretamente. Então, há textos escritos que se aproximam da língua, como nas cartas, e-mails e bate papos nas redes sociais, nas quais a pessoa que está falando (escrevendo aliás) não se preocupa em nada com a norma culta apresentada, com as gírias, etc, e, portanto, uma modalidade de língua não é melhor do que a outra; uma modalidade é apenas mais adequada ao contexto linguístico em que aparece, seja ela profissional, dependente do grau de formalidade e dos interlocutores. Rogério Bolcont Filho 9º Ano F