DA FALA PARA A ESCRITA: ATIVIDADES DE RETEXTUALIZAÇÃO

Documentos relacionados
Da fala para a escrita: atividades de retextualização

ORALIDADE E ESCRITURALIDADE: CONTINUUM DE PRÁTICAS SOCIAIS E DISCURSIVAS I E L P 2 5 ª A U L A P R O F. P A U L O S E G U N D O

Eu quero falar : o trabalho com a oralidade nas aulas de Língua Portuguesa

A ORALIDADE E O ENSINO DE LÍNGUA PORTUGUESA: ALGUMAS CONSIDERAÇÕES

LINGUAGEM Estudos e Pesquisas, Catalão, vol

PLANO DE ENSINO DADOS DO COMPONENTE CURRICULAR Nome do COMPONENTE CURRICULAR: Língua Portuguesa e Literatura Brasileira EMENTA

PLANO DE ENSINO DADOS DO COMPONENTE CURRICULAR

H003 Compreender a importância de se sentir inserido na cultura escrita, possibilitando usufruir de seus benefícios.

MATRIZ DE REFERÊNCIA LÍNGUA PORTUGUESA SADEAM 3º ANO DO ENSINO FUNDAMENTAL

AULA 1: A DICOTOMIA LÍNGUA FALADA / LÍNGUA ESCRITA

367 INGLÊS (continuação-11.ºano) escrita e oral 11.ºano de escolaridade

Usos e funções: código oral e código escrito

Oficina de Leitura e Produção de Textos

6LEM064 GRAMÁTICA DA LÍNGUA ESPANHOLA I Estudo de aspectos fonético-fonológicos e ortográficos e das estruturas morfossintáticas da língua espanhola.

Alfabetização/ Letramento Codificação, decodificação, interpretação e aplicação

O TRABALHO COM GÊNEROS TEXTUAIS NO ENSINO DE LÍNGUA PORTUGUESA

Letras Língua Francesa

A ORALIDADE NA CONSTRUÇÃO DA ESCRITA

VARIAÇÃO LINGUÍSTICA NA SALA DE AULA: UM RELATO DE EXPERIÊNCIAS NAS AULAS DE LÍNGUA PORTUGUESA

TRABALHO COM OS GÊNEROS / ENSINO DA LÍNGUA PADRÃO

Marcadores Discursivos. Introdução aos Estudos de Língua Portuguesa II Prof. Dr. Paulo Roberto Gonçalves-Segundo

Plano de ensino: CONTEÚDO, METODOLOGIA E PRÁTICA DE ENSINO DE LÍNGUA PORTUGUESA CONTEÚDO, METODOLOGIA E PRÁTICA DE ENSINO DE LÍNGUA PORTUGUESA

A SOCIOLINGUÍSTICA E O ENSINO DE LINGUA PORTUGUESA: UMA PROPOSTA BASEADA NOS PARÂMETROS CURRICULARES NACIONAIS

A ABORDAGEM DO MICRO-UNIVERSO LINGÜÍSTICO PELA VIA DO ESTUDO DOS GÊNEROS TEXTUAIS E DAS RELAÇÕES ENTRE ORALIDADE E ESCRITA GODINHO

Informação Prova de Equivalência à Frequência. Ano letivo de

PROGRAMAÇÃO DA 2ª ETAPA 2º ANO Thaciana

Competências globais a serem adquiridas na série

Trabalhando oralidade e escrita em turmas de 6º ano

Círculo Fluminense de Estudos Filológicos e Linguísticos

Palavras-chave: Oralidade. Escrita. Ensino de língua materna.

PLANO DE ENSINO DADOS DO COMPONENTE CURRICULAR

Ficha de acompanhamento da aprendizagem

DEPARTAMENTO DE LÍNGUAS Ano letivo 2018 / 2019 CRITÉRIOS DE AVALIAÇÃO DE INGLÊS

358 INGLÊS (continuação-12.ºano) escrita e oral 12.ºano de escolaridade

Processo de Admissão de Novos Estudantes Conteúdos programáticos para candidatos que ingressarão no. 2º ano do Ensino Médio MATEMÁTICA

aula CONVERSAÇÃO E INTERAÇÃO FACE A FACE

Avaliação Diagnóstica Matriz de Referência

INFLUÊNCIA DA ORALIDADE NA ESCRITA DE ALUNOS DO ENSINO MÉDIO

1ª Série. 2LET020 LITERATURA BRASILEIRA I Estudo das produções literárias durante a época colonial: Quinhentismo, Barroco e Neoclassicismo.

Marcadores Discursivos. Introdução aos Estudos de Língua Portuguesa II Prof. Dr. Paulo Roberto Gonçalves Segundo Aula

A IMPORTÂNCIA DAS SEQUÊNCIAS DIDÁTICAS PARA O ENSINO DE GÊNEROS

Processo de Admissão de Novos Estudantes Conteúdos programáticos para candidatos que ingressarão no. 3º ano do Ensino Médio MATEMÁTICA

Metodologia do Ensino de Língua Portuguesa. Organização da Disciplina. Pedagogia. Contextualização

SANTOS, Leonor Werneck. RICHE, Rosa Cuba. TEIXEIRA, Claudia Souza. Análise e produção de textos. São Paulo: Contexto, 2012.

Descrição da Escala Língua Portuguesa - 5 o ano EF

Unidade 1 O que é o Celpe-Bras?

SÍNTESE PROJETO PEDAGÓGICO

CRITÉRIOS ESPECÍFICOS DE AVALIAÇÃO DE PORTUGUÊS ANO LETIVO 2017/18

AGRUPAMENTO DE ESCOLAS IBN MUCANA

Letras Língua Portuguesa

MATERIAL DE DIVULGAÇÃO DA EDITORA MODERNA

Informação Prova de Equivalência à Frequência - 15 Ano Letivo 2012/2013

Critérios de Avaliação de Português 7.º ano de escolaridade 2018/2019. Domínio cognitivo/ procedimental 80%

Informação - Prova de Equivalência à Frequência

PERSPECTIVAS PARA O PLANEJAMENTO DE ESCRITA Autor1: Jeyza Andrade de Medeiros. Modalidade: COMUNICAÇÃO CIENTÍFICA

Marcas da oralidade nas produções textuais dos alunos do ensino médio da escola c.e humberto de campos na cidade de humberto de campos ma

Mapeamento dos Critérios de Correção de Redação e correspondência com Matrizes de Referência para Avaliação

Informação-Prova de Equivalência à Frequência

Agrupamento de Escolas Nº 1 de Abrantes DISCIPLINA: PORTUGUÊS ANO: 8º ANO LETIVO 2013/2014

1.O B J E T O D E A V A L I A Ç Ã O : informação-prova de equivalência à frequência 1 º M O M E N T O A V A L I A T I V O ( P R O V A E S C R I T A )

Conversão de texto: do texto degravado à elaboração de material educacional escrito

Linguagem como Interlocução em Portos de Passagem

I CIED Congresso Internacional de Estudos do Discurso 06, 07 e 08 de Agosto de 2014

Informação - Prova de Equivalência à Frequência

Informação-Prova de Equivalência à Frequência

MATRIZ DE REFERÊNCIA PARA REDAÇÃO DETALHAMENTO POR COMPETÊNCIA

Exame Nacional do Ensino Médio. pág Anais do XVI CNLF. Rio de Janeiro: CiFEFiL, 2012.

Processo de Admissão de Novos Estudantes Conteúdos programáticos para candidatos que ingressarão no. 1º ano do Ensino Médio MATEMÁTICA

O PROCESSO DE ENSINO-APRENDIZAGEM DA COESÃO E COERÊNCIA TEXTUAL. Diogo da Costa Pereira. Maria das Dores Justo

INTRODUÇÃO. ENSINO BÁSICO E ENSINO SECUNDÁRIO PORTUGUÊS LÍNGUA NÃO MATERNA (PLNM) Nível A2

Critérios de Avaliação de Português 5.ºano de escolaridade 2018/2019. Domínio cognitivo/ procedimental 75%

6. PLANOS DE DISCIPLINAS

CONTEÚDO ESPECÍFICO DA PROVA DA ÁREA DE LETRAS GERAL PORTARIA Nº 258, DE 2 DE JUNHO DE 2014

AULA: MARCADORES CONVERSACIONAIS INTERACIONAIS

LIVRO DIDÁTICO X VARIAÇÃO LINGUÍSTICA

Associação Catarinense das Fundações Educacionais ACAFE Concurso Público de Ingresso no Magistério Público Estadual

Currículo das Áreas Disciplinares/Critérios de Avaliação 7º Ano Disciplina: Português Metas Curriculares: Domínios/Objetivos / Descritores

MATRIZ DE REFERÊNCIA PARA REDAÇÃO DETALHAMENTO POR COMPETÊNCIA

Quanto aos textos de estrutura narrativa, identificam personagem, cenário e tempo.

Ficha de acompanhamento da aprendizagem

Técnico Integrado em Controle Ambiental SÉRIE:

AULA 7: ORALIDADE E LETRAMENTO

RESUMO DISSERTAÇÃO O ENSINO DE LÍNGUA: PRÁTICA DE PRODUÇÃO TEXTUAL

Koch, I. V. O texto e a construção dos sentidos. São Paulo: Contexto, 1997, 124 p.

I N F O R M A Ç Ã O P R O V A D E E Q U I V A L Ê N C I A À F R E Q U Ê N C I A

As capacidades lingüísticas da alfabetização

As classificações a atribuir no final de cada período correspondem ao seguinte:

O Tom na fala: estratégias prosódicas

EMENTÁRIO DAS DISCIPLINAS DO CURSO DE PEDAGOGIA/IRATI (Currículo iniciado em 2009)

CRITÉRIOS DE AVALIAÇÃO

AGRUPAMENTO DE ESCOLAS SEBASTIÃO DA GAMA

INFORMAÇÃO - PROVA DE EQUIVALÊNCIA À FREQUÊNCIA DE INGLÊS ANO LETIVO 2018/2019

A DIMENSÃO DO GÊNERO DISCURSIVO NO PROCESSO DE ENSINO E APRENDIZAGEM DE LÍNGUA MATERNA

A CONSTRUÇÃO DO SISTEMA DA ESCRITA COMO PROCESSO COGNITIVO

Naturalidade dos sistemas e conseqüências na aprendizagem Maria Cecília Mollica (UFRJ/CNPq)

Informação Prova de Equivalência à Frequência. (Inglês)

Disciplina: Inglês (LEI continuação) Descritores de desempenho de acordo com as aprendizagens essenciais 3

Agrupamento de Escolas de Porto de Mós

O ENSINO DE LÍNGUA PORTUGUESA NA VISÃO DOS (AS) MESTRANDOS (AS) DO PROFLETRAS/CH/UEPB

Operações de Retextualização e Reescrita. Processos e Reflexões humanas

Transcrição:

DA FALA PARA A ESCRITA: ATIVIDADES DE RETEXTUALIZAÇÃO

PRINCÍPIO NORTEADOR A língua é uma atividade sociointerativa, histórica e cognitiva

Falar ou escrever bem não é ser capaz de adequar-se às regras da língua, mas produzir um efeito de sentido pretendido numa dada situação. não se trata de saber como se chega a um texto ideal pelo emprego de formas, mas como se chega a um discurso significativo pelo uso adequado às práticas e à situação a que se destina.

Oralidade e Letramento Oralidade e letramento como práticas sociais oralidade e letramento são atividades interativas e complementares no contexto das práticas sociais e culturais. Portanto é impossível observar as semelhanças e diferenças entre fala e escrita sem considerar a distribuição de seus usos na vida cotidiana.

o letramento, enquanto prática social formalmente ligada ao uso da escrita, tornouse indispensável, elevando-se a um status mais alto, chegando a simbolizar educação, desenvolvimento e poder. Contudo se observarmos a realidade humana, seria possível definir o homem como um ser que fala e não como um ser que escreve. todos os povos têm ou tiveram uma tradição oral, mas poucos tiveram ou têm uma tradição escrita. mesmo assim, a oralidade não é superior à escrita. são práticas e usos da língua com características próprias (som-grafia)

A escrita não pode ser tida como uma representação da fala não consegue reproduzir muitos dos fenômenos da oralidade. É preciso esclarecer a natureza das práticas sociais que envolvem o uso da língua escrita e falada essas práticas estabelecem o lugar, o papel e o grau de relevância (usos e valores) da oralidade e do letramento numa sociedade, sendo ambos partes de um intermitente processo social e histórico.

como expressão oral A FALA é apreendida em situações cotidianas e nas relações sociais: é uma forma de inserção sociocultural. enquanto manifestação do letramento A ESCRITA é adquirida na escola em situações formais razão para a associação equivocada entre alfabetização e escolarização e explica a supervalorização como instrumento cultural

Diferenciação dos termos abordados no estudo: Letramento reflete a influência social da escrita é um processo de aprendizagem histórico-social do ler e do escrever em situações informais e para fins úteis distribui-se em graus de domínio: do mínimo ao máximo Alfabetização independe da escola: é apenas uma das atribuições/atividades da escola, mas é um aprendizado dependente de ensino representa a capacidade de ler e escrever compreende o domínio ativo e sistemático das habilidades de ler e escrever Pode ser útil ou preocupante aos governantes (ideologia) Escolarização é um processo que objetiva ensinar a escrever e formar integralmente um indivíduo

Marcuschi distingue as relações entre língua falada e escrita (processos/práticas sociais) e oralidade e letramento (formas de usos) Oralidade é a comunicação no campo sonoro prática social interativa para fins comunicativos Letramento abrange todas as práticas da escrita pode ir desde uma apropriação mínima da escrita o indivíduo que é analfabeto, mas letrado letrado é o indivíduo que participa de forma significativa de eventos de letramento e não apenas aquele que faz um uso formal da escrita. Fala produção textual-discursiva - usa sons articulados e significativos, aspectos prosódicos, recursos expressivos como a gestualidade, os movimentos do corpo e a mímica A escrita produção textual-discursiva - constituição gráfica, embora envolva, também, recursos de ordem pictórica e outros. Usa tecnologia Trata-se de uma modalidade de uso da língua complementar à fala.

Tendências no estudo das relações entre fala e escrita aspectos formais, estruturais e semiológicos PERSPECTIVA DAS DICOTOMIAS dicotomias estritas - manuais escolares, gramáticas Sugere a separação entre forma e conteúdo, língua e uso: considera a fala e a escrita como modalidades opostas no ensino da língua: privilegia o ensino de regras gramaticais, desprezando os fenômenos discursivos da linguagem. Inconveniente: considerar a fala como o lugar do erro e do caos gramatical, tomando a escrita como o lugar da norma e do bom uso da língua.

Fala x Escrita Contextualizada Dependente Implícita Redundante Não planejada Imprecisa Não-normatizada Fragmentária Descontextualizada Autônoma Explícita Condensada Planejada Precisa Normatizada Completa

visão culturalista - desenvolve uma fenomenologia da escrita e seus efeitos na forma de organização e produção do conhecimento objetiva identificar as alterações sócioculturais que a escrita gerou nas sociedades. a escrita representa um avanço na capacidade cognitiva dos indivíduos inconveniente: destaca o teor preconceituoso da tendência Segundo Gnerre há no mínimo três pontos: egocentrismo, supervalorização da escrita e tratamento globalizante.

Cultura oral x Cultura letrada Pensamento concreto Raciocínio prático Atividade artesanal Cultivo da tradição Ritualismo Pensamento abstrato Raciocínio lógico Atividade tecnológica Inovação constante Analiticidade

VARIACIONISTA não diferencia estritamente a fala da escrita, optando por considerá-las como variedades linguísticas distintas forma dialetal e socioletal: bidialetal Para Marcuschi não são dois dialetos (duas variedades linguísticas distintas) São duas modalidades de uso da língua: bimodal FALA E ESCRITA APRESENTAM Língua padrão Língua culta Norma padrão Variedade não-padrão Língua coloquial Normas não-padrão

VISÃO SOCIOINTERACIONISTA analisa a língua como fenômeno dinâmico e interativo desenvolve-se numa perspectiva interpretativa ocupa-se dos tipos textuais e de suas funções na sociedade Segundo Marcuschi: essa tendência, associada a um estudo etnográfico, seria o meio mais sensato de ponderar acerca das relações de formas linguísticas, funcionalidade, interação e conhecimento no tratamento da fala e escrita. FALA E ESCRITA APRESENTAM Dialogicidade Usos estratégios Funções interacionais Envolvimento Negociação Situacionalidade Coerência Dinamicidade

SÍNTESE CONCLUSIVA a língua é um produto cultural, mas se regula pela cultura. Falada ou escrita, a língua reproduz a organização da sociedade: variação sociolingüística e sociocultural. Não se deve determinar supremacia entre fala e escrita As distinções entre fala e escrita devem ser vistas sob a ótica dos usos do código, e não de sistemas ou do código em si: eliminando-se as dicotomias estritas entre elas e criando uma diferenciação gradual. Marcuschi reflete sobre a ligação entre cultura e comunicação social: observa os usos da oralidade e da escrita em nossa sociedade, justifica a impossibilidade de representação da fala pela escrita e vice-versa, revela a origem de preconceitos contra a fala, esclarece a íntima relação entre língua e organização social, mostra a fala como forma de identidade humana, condena a associação entre alfabetização e escolaridade, ou alfabetização e desenvolvimento.

O ensino de língua portuguesa põe em relevo a incorporação da oralidade na sala de aula, colocando em prática as diretrizes dos Parâmetros Curriculares Nacionais (PCNs), que postulam um ensino que leve em consideração o uso da fala em diferentes situações comunicativas. Para Marcuschi: a passagem da fala para a escrita não é a passagem do caos para a ordem: é a passagem de uma ordem para outra. a análise das relações entre a oralidade e a escrita e o modelo de tratamento das retextualizações, constituem um caminho claro e pertinente de investigação ao pesquisador que pretende aprofundar-se neste campo, tanto teórico como prático. deve-se trabalhar com a oralidade e a escrita, não como forma dicotômicas, mas como um contínuo, pode ser um caminho para a superação do mito da supremacia social e cognitiva da escrita sobre a oralidade. com o contato permanente e intenso com textos falados e escritos, o aluno terá de onde retirar recursos para ser um bom usuário da língua.

A concepção de língua defendida por Marcuschi pressupõe um fenômeno heterogêneo (com múltiplas formas de manifestação), variável, histórico e social, indeterminado sob o ponto de vista semântico e sintático (submetido às condições de produção) e que se manifesta em situações de uso, de forma concreta, como texto e discurso.

Capítulo II Da fala para a escrita: processos de retextualização demonstração de como as atividades de retextualização podem ser realizadas busca-se construir um modelo para analisar o grau de consciência dos usuários da língua a respeito das diferenças entre fala e escrita observando a própria atividade de transformação

RETEXTUALIZAÇÃO processo que envolve operações complexas que interferem tanto no código quanto no sentido a passagem da fala para a escrita não é a passagem do caos para a ordem: é a passagem de uma ordem para outra ordem são rotinas usuais automatizadas, mas não mecânicas lidamos com elas o tempo todo nas sucessivas reformulações dos mesmos textos numa intrincada variação de registros, gêneros textuais, níveis linguísticos e estilos. Possibilidades de retextulização 1. Fala Escrita (entrevista oral Entrevista impressa) 2. Fala Fala (conferência Tradução simultânea) 3. Escrita Fala (texto escrito Exposição oral) 4. Escrita Escrita (texto escrito Resumo escrito)

As operações de retextualização estão relacionadas e se distinguem das atividades de transcrição e transcodificação. Transcrição é passar um texto de sua realização sonora para a forma gráfica As mudanças operadas na transcrição não devem interferir na natureza do discurso produzido do ponto de vista da linguagem e do conteúdo. Transcodificação é a passagem da substância e forma da expressão oral para a substância e forma da expressão escrita com todas as conseqüências inerentes a esse processo. há uma atividade onipresente na atividade de transcrição, que é a compreensão quando transcrevemos a fala para fins de análise, adotamos uma série de convenções de transcrição para manter um mínimo de fidelidade à qualidade da produção oral Toda a transcrição é uma espécie de adaptação em que ocorrem perdas.

Adaptação é uma transformação, uma retextualização. Interferimos tanto na forma e substância da expressão, como na forma e substância do conteúdo A diferença entre transcodificação e paráfrase A transcrição atinge a fala original, envolvendo questões éticas, reproduzindo preconceitos, registrando em marcas gráficas ou apagando evidências sociodialetais dos falantes. Interferem na retextualizção o propósito ou objetivo da retextualização a relação entre o produtor do texto original e o transformador a relação tipológica entre o gênero textual original e o gênero da retextualização os processos de formulação típicos de cada modalidade. as operações de retextualização, na passagem da fala para a escrita, são atividades conscientes que seguem variados tipos de estratégias.

REGRAS DE EDITORAÇÃO As regras de edição da fala (Taylor e Cameron) um processo de idealização dos dados com o objetivo de torná-los gramaticais e analisáveis, "depurando-os" de todos os elementos inanalisáveis. priorizam a escrita sobre a fala uma coisa é falar com eficácia comunicativa, outra é falar de acordo com as normas da escrita (gramaticalidade) Texto original falado: o meu pai não... o meu pai já é uma pessoa... ah... ele... já... é uma pessoa muito fechada... e... triste... descontinuidade pós-descontinuidade descontinuidade pós-descontinuidade (falso início) (hesitação e repetição) Texto-alvo editorado: o meu pai já é uma pessoa muito fechada e triste

MODELO (detalhes na word) a) operações que seguem regras de regularização e idealização e se fundam nas estratégias de eliminação e inserção: eliminação de marcas interacionais e partes de palavras; introdução da pontuação de acordo com a entoação das falas; retirada de repetições, redundâncias, paráfrases e pronomes egóticos; introdução da paragrafação e pontuação detalhada sem modificação da ordem dos tópicos discursivos. b) operações que seguem regras de transformação e se fundamentam em estratégias de substituição, seleção, acréscimo, reordenação e condensação. introdução de marcas metalingüísticas para referenciação de ações e verbalização de contextos expressos por dêitico; reconstrução de estruturas truncadas, concordâncias, reordenação sintática, encadeamentos; tratamento estilístico com seleção de novas estruturas sintéticas e novas opções léxicas; reordenação tópica do texto e reorganização da seqüência argumentativa; agrupamento de argumentos condensando as idéias.

Vantagens do ensino de língua na perspectiva apresentada: maior dinamismo e a produtividade porque leva em conta o aspecto textual-discursivo e não apenas as estruturas formais. torna evidente que a escrita não é uma representação da fala. as diferenças não são tão essenciais no plano do conteúdo nem no da organização básica das informações comprova que o texto oral apresenta, nos diversos gêneros, alto grau de coesividade e coerência, não podendo ser considerado desordenado ou fragmentário.

a língua é uma atividade sócio-interativa que exorbita o próprio código como tal. O seu uso assume deve ser o principal objeto central de observação porque, só assim, elimina-se o risco de transformá-la em mero instrumento de transmissão de informações. A língua é um fenômeno sociocultural que se determina na relação interativa e contribui de maneira decisiva para a criação de novos mundos e para nos tornar definitivamente humanos.

A obra nos conduz a reavaliar o lugar da fala e da escrita nas sociedades contemporâneas, oferecendo-nos critérios de análise destas duas dimensões e capacitando-nos a usar a língua para produzir um efeito de sentido a ser utilizado numa dada situação. Isso nos remete à obra de Ingedore V. Koch, O texto e a construção dos sentidos, cuja discussão se funda em questões relativas à produção do sentido comuns às modalidades escrita e falada, procurando descrever e explicar a capacidade do ser humano de interagir socialmente por meio de uma língua, das mais diversas formas e com os mais variados resultados.