// RELATÓRIO & CONTAS



Documentos relacionados
// RELATÓRIO & CONTAS

RELATÓRIO DE GESTÃO 2012

GRANDES OPÇÕES DO PLANO 2008 PRINCIPAIS ASPECTOS

PLANO SUCINTO DE NEGÓCIO

Consolidated Results for the 1st Quarter 2017

SERVIÇOS MUNICIPALIZADOS DE ÁGUA E SANEAMENTO DE VISEU Rua Conselheiro Afonso de Melo VISEU N.º de Identificação Fiscal

// gaiato private label

106 BANCO DE PORTUGAL Boletim Estatístico

FUNCIONAMENTO DA GESTÃO DA RESERVA FINANCEIRA DA REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE MACAU E RESPECTIVOS DADOS

Fundo de Pensões BESA OPÇÕES REFORMA

Situação Económico-Financeira Balanço e Contas

UNIVERSIDADE CATÓLICA PORTUGUESA. A Reputação e a Responsabilidade Social na BP Portugal: A importância da Comunicação. Por. Ana Margarida Nisa Vintém

RELATÓRIO DE GESTÃO 2013

INFORMAÇÃO TRIMESTRAL relativa à actividade desenvolvida durante o 1º TRIMESTRE DE 2001

SAG GEST Soluções Automóvel Globais, SGPS, SA Sociedade Aberta

RELATÓRIO E CONTAS ANÁLISE ECONÓMICO - FINANCEIRA

Catálogo casa de banho l WC accessories. gestos que apetecem l tempting gestures

Governação Novo Código e Exigências da Função Auditoria

ESTRUTURA DE CAPITAL: UMA ANÁLISE EM EMPRESAS SEGURADORAS

BRISA Concessão Rodoviária, S.A.

RELATÓRIO E CONTAS BBVA BOLSA EURO

PROJECTO DE CARTA-CIRCULAR SOBRE POLÍTICA DE REMUNERAÇÃO DAS INSTITUIÇÕES FINANCEIRAS

Acompanhamento e Avaliação dos Hospitais SA em 2003 / 2004

Demonstrações Financeiras. Financial Statements

A certificação de Qualidade para a Reparação Automóvel.

ANEXO ÀS DEMONSTRAÇÕES FINANCEIRAS

3. RELATÓRIO DE GESTÃO ANÁLISE ECONÓMICA E FINANCEIRA

Análise Financeira 2º semestre

PROMOTORES: PARCEIROS/CONSULTORES: FUNCIONAMENTO RESUMO

ANEXOS ÀS DEMONSTRAÇÕES FINANCEIRAS

CARLA ALEXANDRA SEVES DE ANDRADE CANOTILHO

ANO DE 2010 BALANÇO DEMONSTRAÇÃO DOS RESULTADOS ANEXO AO BALANÇO E À DEMONSTRAÇÃO DOS RESULTADOS DEMONSTRAÇÃO DOS FLUXOS DE CAIXA

Informação Financeira

Depósito Indexado, denominado em Euros, pelo prazo de 6 meses (191 dias), não mobilizável antecipadamente.

ORGANIZAÇÃO DA INFORMAÇÃO NOTICIOSA EM COMUNIDADE ONLINE PARA O SÉNIOR RENATO MIGUEL SILVA COSTA. Departamento de Comunicação e Arte !!!!!!!!!

COMUNICADO. - Informação Privilegiada - DIVULGAÇÃO DE RESULTADOS RELATIVOS AO EXERCÍCIO DE 2014 (NÃO AUDITADOS)

RELATORIO DE GESTÃO 1 - EVOLUÇÃO DA ACTIVIDADE DA EMPRESA. A actividade da empresa evoluiu de forma satisfatória no exercício de 2004.

Resultado Líquido da Reditus aumenta 57,7% no 1º semestre de 2014

Sessão de Abertura Muito Bom dia, Senhores Secretários de Estado Senhor Presidente da FCT Senhoras e Senhores 1 - INTRODUÇÃO

- Reforma do Tesouro Público

REQUISITOS MÍNIMOS DE INFORMAÇÕES E DADOS PARA OS ESTUDOS DE VIABILIDADE TÉCNICA, ECONÓMICA E FINANCEIRA (EVTEF) DOS PROJECTOS

Anexo ao balanço e à Demonstração de Resultados

FEUP RELATÓRIO DE CONTAS BALANÇO

Informação Financeira

ISO/IEC DOIS CASOS DE SUCESSO DE CLIENTES QUALIWORK

MAPAS FISCAIS DEMONSTRAÇÃO DE RESULTADOS ANALÍTICA EXERCICIOS Custos e perdas

RELATÓRIO E CONTAS BBVA MULTIFUNDO ALTERNATIVO

RESULTADOS CONSOLIDADOS A 30 DE JUNHO DE

I B 1:) CERTIFICAÇÃO LEGAL DAS CONTAS. Introdução

Consolidated Results for the 1st Quarter 2016

RELATÓRIO E INSTRUMENTOS DE GESTÃO PREVISIONAL

Depósito Indexado, denominado em Euros, pelo prazo de 6 meses (178 dias), não mobilizável antecipadamente.

RELATÓRIO & CONTAS Liquidação

AUDITORIAS DE VALOR FN-HOTELARIA, S.A.

PLC Corretores Seguros SA Pág. 1 de 4 BALANÇO ANALÍTICO. Exercícios ACTIVO AB AA AL AL. Imobilizado:

Gestão dos Níveis de Serviço

PROJECTO DE LEI N.º 179/IX ALARGA O REGIME DE INCENTIVOS FISCAIS À I&D EMPRESARIAL. Exposição de motivos

ANEXO AO BALANÇO E À DEMONSTRAÇÃO DOS RESULTADOS EM 31 DE DEZEMBRO DE 2007

IBERSOL S.G.P.S., S.A.

Santander Totta. Santander Totta. Especializado no Negócio de PME

PROGRAMA FINICIA IAPMEI IAPMEI IAPMEI IAPMEI POTENCIAR TALENTOS. Objectivos da Área de Negócio Financiamento Empresarial.

and work, with work having a multiplication factor double). Relacionamento Comercial Internacional International Commercial Relationship

A Carteira de Indicadores inclui indicadores de input, de output e de enquadramento macroeconómico.

Índice Descrição Valor

LUZ AO FUNDO DO TÚNEL TALVEZ SÓ EM As previsões do Euroconstruct para o sector da construção e da reabilitação em Portugal.

Semapa - Sociedade de Investimento e Gestão, SGPS, S.A. Sociedade Aberta

As Estatísticas do Banco de Portugal, a Economia e as Empresas

Programa de Apoio às Instituições Particulares de Solidariedade Social

ANEXO AO BALANÇO E À DEMONSTRAÇÃO DE RESULTADOS Anexo ao Balanço e à Demonstração de Resultados

1.5. Sede da entidade-mãe Largo Cónego José Maria Gomes Guimarães Portugal.

ISO 9000:2000 Sistemas de Gestão da Qualidade Fundamentos e Vocabulário. As Normas da família ISO As Normas da família ISO 9000

75, 8.º DTO LISBOA


Informação complementar ao Relatório de Governo das Sociedades referente ao Exercício de 2007

Enquadramento Turismo Rural

Como elaborar um Plano de Negócios de Sucesso

A tangibilidade de um serviço de manutenção de elevadores

EMISSOR: Presidência do Conselho de Ministros e Ministério da Economia e do Emprego

SISTEMA DE APOIO AO FINANCIAMENTO E PARTILHA DE RISCO DA INOVAÇÃO (SAFPRI)

Tese apresentada para obtenção do grau de Mestre em Engenharia Civil pela Universidade da Beira Interior, sobre a orientação de:

SISTEMA DE CERTIFICAÇÃO DE ENTIDADES FORMADORAS ASPECTOS PRINCIPAIS DA MUDANÇA

Estudos de Imagem e Notoriedade

Transcrição:

ANNUAL REPORTS CONCESSÃO DAS BEIRAS LITORAL E ALTA ANNUAL REPORTS CONCESSÃO DAS BEIRAS LITORAL E ALTA ANNUAL REPORTS CONCESSÃO DAS BEIRAS LITORAL E ALTA

ÍNDICE 01 > Órgãos Sociais 2 02 > Accionistas 6 03 > Relatório de Gestão 10 03.1 > Introdução 13 TABLE OF CONTENTS 01 > Corporate Boards 2 02 > Shareholders 6 03 > Management Report 10 03.1 > Introduction 13 CONCESSÃO DAS BEIRAS LITORAL E ALTA 03.2 > Apresentação da empresa 13 03.3 > Enquadramento macroeconómico 15 03.4 > Actividade desenvolvida ao longo do ano 17 03.5 > Análise económica e financeira 24 03.6 > Proposta de aplicação de resultados 26 03.7 > Perspectivas para o exercício de 2007 27 03.8 > Considerações finais 28 03.2 > Company presentation 13 03.3 > Macroeconomic background 15 03.4 > The business during the year 17 03.5 > Economic and financial analysis 24 03.6 > Appropriation of profits 26 03.7 > The outlook for 2007 27 03.8 > Closing remarks 28 ANNUAL REPORTS 04 > Anexos 30 04 > Appendices 30 Balanço, Demonstrações de Resultados e de Fluxos de Caixa Anexos às Demonstrações Financeiras Relatório e Parecer do Conselho Fiscal Certificação Legal de Contas Relatório dos Auditores Independentes Balance Sheet, Income Statement and Cash Flow Statement Notes to the Financial Statements Audit Committee s Report and Opinion Legal Certification of Accounts Independent Auditors Report ÍNDICE TABLE OF CONTENTS 1

01 ÓRGÃOS SOCIAIS CORPORATE BOARDS 01 ÓRGÃOS SOCIAIS CONCESSÃO DAS BEIRAS ANNUAL REPORTS LITORAL E ALTA 01 CORPORATE BOARDS 2/3

01 ÓRGÃOS SOCIAIS CORPORATE BOARDS Assembleia Geral / Board of the General Meeting Presidente / Chairman Luís Sáragga Leal Secretário / Secretary Maria Júlia de Matos Martins Conselho de Administração / Board of Directors Presidente / Chairman Luis Manuel Ferreira Parreirão Gonçalves Vogais / Members António Jorge Campos de Almeida Rafael Negrão Rossi * José Carlos Araújo Ferreira Neves (Membro da Comissão Executiva / Member of the Executive Commitee) José Luís Catela Rangel de Lima (Presidente da Comissão Executiva / Chairman of the Executive Commitee) Luíz Pereira de Araújo Filho** Ana Paula Chaves e Sá Ribeiro José Maria da Cunha Donas Botto (Membro da Comissão Executiva / Member of the Executive Commitee) Alexandre José Martins Sousa Magalhães (Membro da Comissão Executiva / Member of the Executive Commitee) Augusto Manuel Fontes de Carvalho (Membro da Comissão Executiva / Member of the Executive Commitee) Carlos Alberto Alves Gonçalves *** Nuno Henrique Garcia Salgado dos Santos Amândio Oliveira Carvalho Conselho Fiscal / Audit Committee CONCESSÃO DAS BEIRAS ANNUAL REPORTS LITORAL E ALTA Presidente / Chairman Gonçalo Nuno Gomes de Andrade Moura Martins Vogais Efectivos / Full Members José Manuel Peleteiro Castanheira António Magalhães & Carlos Santos, S.R.O.C. (representada por / represented by Carlos Alberto Freitas dos Santos) Suplente / Alternate José Rodrigues de Jesus * Em substituição do Eng. Lima Rebelo que renunciou ao cargo, por cooptação do CA em 05.05.2006 ** Em substituição do Eng. Renato Mello que renunciou ao cargo de Administrador em 30.11.2006 *** Em substituição do Eng. Alberto Mesquita que renunciou ao cargo, por cooptação do CA em 09.06.2006 * Replaced Mr. Lima Rebelo who renounced the position, by cooptation of the Board of Directors, on 05.05.2006 ** Replaced Mr. Renato Mello who renounced the position of Board Director on 30.11.2006 *** Replaced Mr. Alberto Mesquita who renounced the position, by cooptation of the Board of Directors, on 09.06.2006 01 ÓRGÃOS SOCIAIS 01 CORPORATE BOARDS 4/5

02 ACCIONISTAS SHAREHOLDERS 02 ACCIONISTAS CONCESSÃO DAS BEIRAS ANNUAL REPORTS LITORAL E ALTA 02 SHAREHOLDERS 6/7

02 ACCIONISTAS SHAREHOLDERS Mota-Engil Concessões de Transportes S.G.P.S., S.A. 36,0900% LusoConcessões S.G.P.S., S.A. 14,2298% OPCA- GEST, Gestão, Expl. e Adm. de Conc. Obras Públicas, S.A. 12,3798% Esconcessões, S.G.P.S., S.A. 10,0000% Banco Millennium BCP Investimento, S.A. 7,5000% MonteAdriano, S.G.P.S., S.A. 6,6000% Sociedade de Construções H. Hagen, S.A. 3,3000% Alberto Martins de Mesquita & Filhos, S.A. 3,3000% Amândio Carvalho, S.G.P.S., S.A. 3,3000% Rosas Construtores, S.A. 3,3000% OPCA Obras Públicas e Cimento Armado, S.A. 0,0002% Bento Pedroso Construções, S.A. 0,0002% 02 ACCIONISTAS 02 SHAREHOLDERS CONCESSÃO DAS BEIRAS ANNUAL REPORTS LITORAL E ALTA 8/9

03 RELATÓRIO DE GESTÃO MANAGEMENT REPORT CONCESSÃO DAS BEIRAS ANNUAL REPORTS LITORAL E ALTA Senhores Accionistas, Dando cumprimento às disposições legais, vem o Conselho de Administração submeter à vossa apreciação, o Relatório de Gestão e Contas da Lusoscut Auto-Estradas das Beiras Litoral e Alta, S.A., referentes ao exercício de 2006. To the Shareholders, Pursuant to the legal provisions, the Board of Directors is pleased to submit the 2006 Management Report and Accounts of Lusoscut Auto-Estradas das Beiras Litoral e Alta, S.A. for your appraisal. 03 RELATÓRIO DE GESTÃO 03 MANAGEMENT REPORT 10/11

03 03.1 Introdução O presente relatório tem como objectivo a apresentação dos aspectos mais relevantes da vida da Empresa no decurso do ano findo. De forma a facilitar o seu entendimento, o presente relatório subdivide-se nos seguintes capítulos: Apresentação da Empresa; Enquadramento macroeconómico; Actividade desenvolvida ao longo do ano; Análise económica e financeira; Proposta de aplicação de resultados; Perspectivas para o exercício de 2007; e Considerações finais. 03.2 Apresentação da Empresa A LUSOSCUT Auto-Estradas das Beiras Litoral e Alta, S.A. ( Lusoscut ), sociedade constituída em 26 de Março de 2001, celebrou com o Estado Português, em 28 de Abril do mesmo ano, um Contrato de Concessão, por um prazo de 30 anos e em regime de portagem SCUT (Sem Cobrança a Utentes), de um conjunto de cerca de 172,5 quilómetros de auto-estrada, criando um projecto rodoviário destinado a permitir que a circulação entre o Litoral e o Interior, nas regiões das Beiras Litoral e Alta e até à fronteira com Espanha em Vilar Formoso, se processe de uma forma segura, rápida e eficiente. A Concessão tem por objecto específico: a) a concepção, projecto, construção ou duplicação do número RELATÓRIO DE GESTÃO MANAGEMENT REPORT 03.1 Introduction The aim of this report is to present the most significant aspects of the life of the Company during the year now ending. To simplify its understanding, the report is divided into the following chapters: Company presentation; Macroeconomic background; The business during the year; Economic and financial analysis; Appropriation of profits; The outlook for 2007; and Closing Remarks. 03.2 Company presentation LUSOSCUT Auto-Estradas das Beiras Litoral e Alta, S.A. ( Lusoscut ), a company incorporated on 26 March 2001, entered into a Concession Agreement with the Portuguese State on 28 April of the same year, for a 30-year term and subject to a SCUT (shadow toll) system, for a set of approximately 172.5 kilometres of motorway, thus creating a road project intended to make it possible for circulation between the Littoral and the Interior in the regions of Beiras Litoral and Alta, as far as the Spanish border at Vilar Formoso, to take place in a safe, rapid and efficient way. The specific object of the Concession is: a) the conception, design, construction and doubling of the number of lanes, financing, operation and maintenance of the following motorway stretches: CONCESSÃO DAS BEIRAS ANNUAL REPORTS LITORAL E ALTA 03 RELATÓRIO DE GESTÃO 03 MANAGEMENT REPORT 12/13

03 de vias, financiamento, conservação e exploração dos seguintes Lanços de auto-estrada: IP5 Nó do IC2/Viseu; IP5 Viseu/Mangualde; IP5 Mangualde/Guarda; IP5 Guarda/Vilar Formoso. b) a conservação e exploração do Lanço de Auto-Estrada IP5 Albergaria (IP1)/Nó do IC2. Durante a vida da Concessão (30 anos), está previsto um volume de investimento global de, aproximadamente, 1.049.364 milhares de euros, dos quais já foram realizados mais de 918.567 milhares de euros. A estrutura de financiamento adoptada para assegurar toda a fase de investimento, assenta num esquema clássico de Project Finance, recorrendo o projecto a fundos dos Accionistas, do Banco Europeu de Investimento e de Bancos Comerciais. RELATÓRIO DE GESTÃO MANAGEMENT REPORT IP5 IC2 Interchange/Viseu; IP5 Viseu/Mangualde; IP5 Mangualde/Guarda; IP5 Guarda/Vilar Formoso. b) maintenance and operation of the IP5 Albergaria (IP1)/IC2 Interchange motorway stretch. During the life of the Concession (30 years), total capital expenditure is forecast to reach approximately 1,049,364 million euros, of which approximately 918,567 million euros were already incurred. The financing structure adopted to support the entire investment stage is grounded on a classic Project Finance scheme, the project being financed by funds from the Shareholders, the European Investment Bank and the Commercial Banks. 03.3 Enquadramento macroeconómico O Banco de Portugal no seu Boletim Económico de Inverno, publicado no início de Janeiro de 2007, estima que a economia Portuguesa tenha crescido 1,2% em 2006 o que compara com os 0,4% de 2005. Tudo indica que 2006 deu início a um novo ciclo de crescimento económico. Este crescimento é, ainda assim, de fraca intensidade e menor do que o da média da União Europeia pelo que a divergência real de Portugal em relação a essa área acentua-se pelo 6º ano consecutivo. A procura interna registou um abrandamento face a 2005 tendo crescido somente 0,1% face aos 0,7% do ano anterior. O crescimento do Produto Interno Bruto foi determinado pela evolução muito favorável do comércio externo. O crescimento do consumo privado desacelerou em 2006 para 1,2% (em 2005 foi de 1,7%), consequência de uma diminuição do rendimento disponível das famílias decorrente, principalmente, dos aumentos das taxas de juro, dos preços dos produtos energéticos e dos impostos. O crescimento do desemprego inverteu a tendência desde o 4º trimestre de 2005. Este indicador revelou melhorias em 2006 tendo-se situado em 7,4% no 3º trimestre de 2006, face aos 7,7% e 6,8% nos períodos homólogos de 2004 e 2005, respectivamente. Em 2006, o Índice de Preços no Consumidor (IPC) registou uma taxa de variação média de 3,1%, valor superior em 0,8 pontos percentuais ao obtido no ano transacto. Tratou-se de uma variação conjuntural determinada pelo aumento dos preços de importação de produtos energéticos, do imposto sobre o tabaco e dos efeitos desfasados no tempo associados ao aumento, em 2005, do Imposto sobre o Valor Acrescentado. A evolução dos 03.3 Macroeconomic background In its Winter Economic Bulletin of January 2007, the Bank of Portugal (BP) estimated that the Portuguese economy had grown 1.2%, in 2006 comparing to 0.4% growth in 2005. 2006 seems to have marked a new economical growth cycle. This growth is however feeble and inferior to the European Union average, which indicates Portugal s real digression concerning this area is accentuated for the 6 th consecutive year. Internal demand slowed down compared to 2005, increasing by only 0.1%, compared to 0.7% in the preceding year. The gross domestic product (GDP) growth was determined by the positive development in the external trade. The growth in private consumption slowed down in 2006 to 1.2% (1.7% in 2005) resulting from the reduction in the family income, mainly due to the increase in interest rates, energy products prices and taxes. Unemployment growth has inverted its tendency since the forth quarter of 2005. This indicator has revealed some improvements in 2006, reaching 7.4% in the third quarter of 2006, compared to 7.7% and 6.8% in the same periods in 2004 and 2005, respectively. In 2006, the consumer price index (CPI) grew in average by 3.1%, 0.8% more than in the preceding year. This economic variation was determined by the increase in the energy products importation prices, the tax on tobacco and late effects associated with the increase in VAT (Value-added tax) in 2005. The energy products prices grew on average 8% in 2006. Yearon-year, in December 2006 the CPI increased by 2.5%. CONCESSÃO DAS BEIRAS ANNUAL REPORTS LITORAL E ALTA 03 RELATÓRIO DE GESTÃO 03 MANAGEMENT REPORT 14/15

preços energéticos sofreu um aumento médio de 8% em 2006. A taxa de variação homóloga do IPC em Dezembro de 2006 face a igual período do ano anterior foi de 2,5%. Em relação ao mercado monetário, nos EUA, as subidas consecutivas de 2005 e 2006 levaram a que a taxa de desconto do Banco Federal se fixasse no final do ano nos 5,25%, um ponto percentual superior aos 4,25% do final de 2005. Na zona Euro após um período de taxas de juro historicamente baixas, a taxa de desconto do BCE sofreu, em 2006, cinco aumentos sucessivos dos 2,25% para os 3,50%. As taxas de médio e longo prazo também acompanharam a subida, ainda assim menos acentuada, tendo se fixado a taxa de referência de mercado para os 10 anos (Interest Rate Swap) no final do ano em 4,19% (3,44% no final de 2005). O mercado de Acções foi, na Europa e pelo segundo ano consecutivo, particularmente positivo tendo, por exemplo, o índice do Euro STOXX 50 registado uma subida de 12% em 2006 e 19% em 2005. No mercado Cambial assistimos a uma valorização do Euro contra o Dólar Americano (USD). Este movimento incorpora fundamentais económicos relativos mais saudáveis e um aumento da procura de Euros por parte de países, cujas reservas são constituídas tradicionalmente em USD. Esta procura deve- -se à aceitação crescente do Euro como moeda de pagamento e de reserva a nível internacional. O Euro terminou o ano nos 1,32 USD face aos 1,18 USD no final de 2005. No mercado de Matérias-Primas, e contrariamente ao ocorrido nos dois últimos anos, assistiu-se já no final do ano a uma estabilização e até, em alguns casos, a uma diminuição de preços. O comportamento do preço do petróleo, depois de dois anos consecutivos com subidas superiores a 50%, com as cotações do barril de crude a atingirem mais de 70 USD, iniciou uma correcção e atingiu no final do ano os 61 USD, preço idêntico ao que cotava nos mercados no final de 2005. With regard to the money market, in the USA the consecutive increases that occurred in 2005 and 2006 led the Federal Bank discount rate to reach 5.25% by the end of 2006, one percent higher than 4.25% by the end of 2005. In the Euro Zone, after a period of historically low interest rates, the ECB discount rate, during 2006, suffered five consecutive increases from 2.25% till 3.50%. Medium-and long-term rates also increased, though less noticeably, and the 10-year market reference rates (interest swap rates) reached 4.19% at the end of the year (3.44% at the end of 2005). The European stock market was in 2006 particularly positive for the second consecutive year. For instance, the Euro STOXX 50 grew by 12% in 2006 and 19% in 2005. In the exchange market, the Dollar (USD) depreciated against Euro. This movement combines healthier relative economic essentials and an increase in the interest towards Euro by countries that traditionally use USD for its reserves. This interest results from the growing acceptance of the Euro as an international payment and reserve currency. The Euro ended the year at 1.32 USD, compared to 1.18 USD at the end of 2005. In the raw materials market, opposite to what happened in the last two years, by year end there was some stabilization and in some cases a decrease in prices. The oil price, after two consecutive years with increases higher than 50% and the oil barrel reaching more than 70 USD, started a correction and at year end reached 61 USD, price similar to the one reached at the end of 2005. 03.4 Actividade desenvolvida ao longo do ano No ano de 2006 assinala-se a conclusão dos restantes dois dos cinco lanços Concessionados, nomeadamente o Lanço Viseu/ /Mangualde e Mangualde/Guarda. Com a entrada ao serviço do último destes lanços em 30 de Setembro, a Auto-estrada A25 ficou concluída, e ao serviço das populações e empresas que dela beneficiam e, como tal, ao serviço do desenvolvimento de Portugal. A A25 concessionada tem cerca de 173 quilómetros de extensão. A EP-Estradas de Portugal, E.P.E. (EP) aferiu todos os equipamentos de contagem, classificação e observação de tráfego. Para os Lanços da A25 abertos ao tráfego, o período contratual mínimo de dois meses para testes do equipamento de contagem e classificação de veículos terminou, para o último lanço aberto ao tráfego Mangualde/Guarda - em 30 de Novembro de 2006, verificando-se nessa data que todos os equipamentos estão a funcionar dentro dos parâmetros definidos, pelo que foi solicitado à EP que determinasse a entrada em serviço efectivo em 1 de Janeiro de 2007 de toda a Concessão. Após terem sido autorizados e adjudicados os contratos de subconcessão referentes às actividades de combustível, loja e restauração, no final de 2005 e início de 2006, foram, durante o ano em análise, concluídas as plataformas e desenvolvidos e aprovados dois dos projectos necessários ao início de construção das respectivas Áreas de Serviço a estabelecer nesta Concessão Vouzela e Viseu ficando o da Área de Serviço da Guarda pendente de negociações a estabelecer com o Concedente. Durante o ano promoveram-se contactos no sentido de encontrar parceiros que pudessem viabilizar a actividade de hotelaria 03.4 The business during the year In 2006, were concluded the remaining two of the five granted stretches, namely Viseu/Mangualde Stretch and Mangualde/ Guarda Stretch. With the entry into effective service of the last of these stretches the 30 th September 2006, the A25 motorway was concluded being in the service of the population and of the enterprises that use it as well as in the service of Portugal s development. The granted A25 has approximately 173 kilometres long. EP - Estradas de Portugal, E.P.E. (EP) evaluated all the traffic counting, classification and monitoring equipment. For these sub-stretches of the A25 opened to traffic, the minimum two-month contractual period for testing the traffic counting and classification equipment expired, for the last Stretch - Mangualde/Guarda - on 30 November 2006. On this date, it was verified that all the equipment was operating within the required parameters and, accordingly, EP was asked to determine the entry into effective service of the entire Concession the 1st January 2007. After the authorization and adjudication of the sub-concession contracts regarding fuel, shop and restaurant activities, in the end of 2005, beginning of 2006, the platforms have now been concluded and the designs for two of the projects required for the construction start of the respective Service Areas Vouzela and Viseu - were developed and approved. The Service Area of Guarda is dependent of the negotiations to be developed with the Grantor. During the year several contacts were promoted to find partners that might develop the hotel activities at the service areas. These contacts will be intensified in 2007, with the strategic goal CONCESSÃO DAS BEIRAS ANNUAL REPORTS LITORAL E ALTA 03 RELATÓRIO DE GESTÃO 03 MANAGEMENT REPORT 16/17

03 nas áreas de serviço. Estes contactos serão intensificados no ano de 2007, sendo objectivo estratégico a adjudicação desta actividade para o maior número possível de áreas de serviço. Estamos seguros de que esta estratégia de subconcessão de actividades, a maioria através de subconcessões distintas, contribuirá para a consolidação de uma imagem de alta qualidade e eficácia, assegurada, também, pela associação a entidades de prestígio que garantem um padrão de excelência na relação com os seus clientes. No que se refere à gestão de riscos, na actividade seguradora coincidiram dois factores de relevo em 2006. Por um lado, o termo da fase construtiva e consequente entrada em serviço da totalidade da Concessão permitindo desde logo uma diminuição do grau de risco e, por outro, a conjuntura de diminuição de prémios nas praças internacionais como resultado do abrandamento subsequente à crise pós 11 de Setembro cujos prejuízos na actividade seguradora e resseguradora foram entretanto assimilados. Esta realidade permitiu à Concessionária adoptar uma postura exigente perante o mercado segurador e, consequentemente, obter diminuições substanciais ao nível dos prémios de seguros. Construção Conforme referido, durante o ano de 2006 finalizaram-se os trabalhos de construção da auto-estrada concessionada tendo, ao longo do ano, sido, sucessivamente, concluídos diversos Lotes, num total de cerca de 89 quilómetros, nomeadamente parte do Lote 7, a que correspondem os Sublanços Fornos de Algodres/Celorico e Celorico/EN17, com cerca de 13 quilómetros, inaugurado em 16 de Fevereiro de 2006, o Lote 6, a restante parte do Lote 7 e do 8, a que correspondem os sublanços Mangualde/Chã de Tavares, Chã de Tavares/ Fornos de Algodres, EN17/Ratoeira, Ratoeira/Ratoeira Nascente, Ratoeira Nascente/ /Guarda e Guarda/Pinhel, com cerca de 45 quilómetros, inaugurados em 30 de Junho de 2006 e os Lotes 4, EN2, 5.1 e 5.2 RELATÓRIO DE DE GESTÃO MANAGEMENT REPORT REPORT of awarding this activity to the larger number of service areas as possible. We are sure this strategy of activity s sub-concession, most of which through different sub-concessions, will contribute to the consolidation of a high quality image and efficiency, also ensured by the association to prestige entities that guarantee an excellence pattern in the relation with their users. With regard to risk management, two relevant factors have coincided in 2006 concerning the insurance activities. On the one hand, the close of the construction stage and consequent opening of the whole Concession, which enabled the risk degree decrease, and on the other hand the decrease in insurance premiums at the international market as a result of the abatement following the 11 of September crisis, whose losses in the insurance and re-insurance activities were in the meantime assimilated. These circumstances enabled the Concessionaire to adopt a demanding approach with regard to the insurance market and consequently to obtain substantial reductions of the insurance premiums. Construction As aforesaid, during the year 2006 were completed the motorway s construction works. Along the year were successively concluded several Lots, totalizing 89 kilometres, namely part of Lot 7, to which correspond the Fornos de Algodres/Celorico and Celorico/EN17 Sub-stretches, with approximately 13 kilometres, inaugurated on 16 February 2006; Lot 6 and the remaining part of Lot 7 and Lot 8, to which correspond the Mangualde/Chã de Tavares, Chã de Tavares/ Fornos de Algodres, EN17/Ratoeira, Ratoeira/Ratoeira Nascente, Ratoeira Nascente/Guarda and Guarda/Pinhel Sub-stretches, with approximately 45 kilometres, inaugurated on 30 June 2006 and the Lots 4, EN2, Lot 5.1 and 5.2, to which correspond the Boa Aldeia Poente/Boa Aldeia a que correspondem os Sublanços Boa Aldeia Poente/Boa Aldeia Nascente, Boa Aldeia Nascente/Faíl, Faíl/EN231, EN231/EN 2, EN 2/Caçador, Caçador/Fagilde e Fagilde/Mangualde, com cerca de 31 quilómetros, inaugurados em 30 de Setembro de 2006. Assegurou-se ainda a ligação da auto-estrada à localidade de Joana Martins. Conforme já referido foram concluídos os projectos e as plataformas das Áreas de Serviço de Vouzela e Viseu. Em Dezembro foi inaugurado o novo Centro de Assistência e Manutenção de Viseu. Em consequência desactivaram-se as anteriores instalações provisórias no IP5. Iniciaram-se as obras e arranjos dos antigos troços do IP5 que não foram desactivados. Exploração das Infra-estruturas No âmbito do Contrato estabelecido com a Lusoscut, a Operadora Lusoscut (Operadora) garantiu a operação e manutenção de toda a infra-estrutura concessionada nomeadamente os lanços do IP5 compreendidos entre o Nó da Boa Aldeia e a Guarda, enquanto os mesmos se encontravam a sofrer obras de alargamento e beneficiação, e os Lanços da auto-estrada A25 em exploração concluídos em anos anteriores. A partir de 30 de Setembro essas actividades concentraram-se em todos os 173 quilómetros da A25. A gestão operacional e correspondentes estruturas de suporte a estas actividades é garantida por um Centro de Assistência e Manutenção, situado em Viseu, apoiado por um centro avançado nas imediações da Guarda. Foram prestados em 2006, todos os serviços contratualmente previstos. A garantia e gestão destas obrigações é maioritariamente efectuada por recurso a meios internos, recorrendo Nascente, Boa Aldeia Nascente/Faíl, Faíl/EN231, EN231/EN 2, EN 2/Caçador, Caçador/Fagilde and Fagilde/Mangualde Stretches, with approximately 31 kilometres, inaugurated on 30 September 2006. Furthermore, the connection between the motorway and the village Joana Martins was assured. As already referred, the Vouzela and Viseu Service Areas designs and platforms were concluded. In December was inaugurated the new Viseu s Assistance and Maintenance Centre. As a consequence were shut down the former provisory instalations at the IP5. The works and repairs of the IP5 s old stretches, not deactivated, began. Infrastructures Operation In the context of the Operation and Maintenance Agreement, Lusoscut, through its subcontractor Operadora Lusoscut BLA ensured the operation and maintenance of the entire infrastructure, namely the IP5 stretches comprised between the Boa Aldeia Interchange and Guarda, while they were having enlargement and improvement works and the A25 motorway stretches under operation that were concluded in previous years. After 30 September 2006 those activities were focussed in the A25 s 173 kilometres. The operational management and the support structures to these activities are assured by an Assistance and Maintenance Centre, placed at Viseu, suported by a advanced centre near Guarda. In 2006 were rendered all the contractual services. The assurance and the management of these obligations is mainly carried out by internal resources. Nevertheless, given CONCESSÃO DAS BEIRAS ANNUAL REPORTS LITORAL E ALTA 03 RELATÓRIO DE GESTÃO 03 MANAGEMENT REPORT 18/19

ao outsourcing sempre que a sazonalidade das intervenções e/ou as garantias de qualidade apresentadas o justificam. Para além da extensão da A25 ter sido consideravelmente aumentada, encontra-se em pleno funcionamento o Centro de Controlo de Tráfego. Os equipamentos de telemática rodoviária colocados ao longo da infra-estrutura permitem a monitorização remota e vigilância das condições de circulação na Concessão, a interacção com os clientes através dos Painéis de Mensagens Variáveis e a redução dos tempos de resposta a situações de anormalidade como acidentes ou constrangimentos de tráfego. Os trabalhos de construção desenvolveram-se, durante uma parte do ano, essencialmente sobre a actual plataforma do IP5, pelo que mereceram particular atenção a articulação com todas as entidades interessadas, bem como a monitorização e as acções de manutenção das condições de circulação e segurança. Tráfego O Tráfego Médio Diário Anual (TMDA) da Concessão foi, em 2006, de 11.487 veículos. Devido à entrada em serviço, em 2006, de dois novos lanços não existem valores comparativos com o ano anterior para a totalidade da Concessão. No que se refere aos sublanços ao serviço pelo 2º ano consecutivo o TMDA foi de 12.869 veículos, ou mais 12,6%, que os 11.424 veículos registados no ano anterior. O Sublanço Ventosa/Boa Aldeia Nascente foi aquele que registou um crescimento maior (27,5%) com um TMDA de 13.640 veículos, que compara com os 10.578 de 2005. Por oposição o que menos cresceu foi o Sublanço A1/Albergaria (8,2%) que é aquele que tem um TMDA maior, com 22.661 veículos. Investigação e Desenvolvimento Continuamos a investir no desenvolvimento do conhecimento técnico, apoiando projectos de investigação que se centrem na the seasonal nature of some interventions and/or the quality warranties, outsourcing is justified. We point out not only the considerable increase of the motorway under concession length, but also the fact that the Traffic Control Centre is fully operational. The road telematics equipment placed along the infrastructure enable the remote monitoring and surveillance of the circulation conditions in the Concession, interaction with users through Variable Messaging Boards and the reduction in response times to anomalous circumstances, such as accidents or traffic constraints. The construction works were developed during a part of the year essentially over present IP5 platform, so the articulation with the evolved authorities deserved a particular attention, as well as the monitoring and the maintenance of the road conditions and safety. Traffic The Concession s Annual Average Daily Traffic (AADT) was in 2006 of 11,487 vehicles. In 2006 due to the opening to traffic of two new stretches are not available comparative values to the previous year for the entire Concession. In what concerns the sub-stretches in operation for the second consecutive year, the AADT was of 12,869 vehicles, or more 12.6%, than the 11,424 vehicles registered the previous year. The Ventosa/East Boa Aldeia Stretch was the one that registered the greater growth (27.5%) having an AADT of 13,640 vehicles, when compared to the 10,578 of 2005. On the contrary, the A1/Albergaria Stretch was the one who grew less (8.2%) having the greater AADT, of 22,661 vehicles. Research and Development The Concessionaire continued to invest in the development of technical knowledge by supporting research projects focusing área da exploração de auto estradas. Foi dada continuidade aos estudos já realizados, que se desenvolvem em parceria com a Universidade do Minho, tendo- -se finalizado o projecto de reavaliação da vida residual do pavimento com ensaios de testes da capacidade de carga do pavimento em torno de pontos previamente seleccionados. Situou-se nessa linha de actuação o desenvolvimento da monitorização de uma ponte e a instrumentação com sensores de corrosão de um viaduto com possibilidade de verificação remota e automática dos dados aí registados. Ambiente Foram implementados os processos de monitorização dos diferentes descritores ambientais e cumpriu-se o programa de monitorização da Concessionária para as águas, emissões gasosas, ruído, fauna e flora e inspecções de taludes e drenagens assim como do uso do solo e ordenamento do território e dinâmicas socioeconómicas para um lanço previamente definido. Qualidade No âmbito do Controlo da Qualidade da Construção, foram asseguradas as recepções dos elementos do controlo da qualidade dos trabalhos em curso, permitindo-se desta forma a disponibilização da informação imprescindível para a gestão da conservação da infra-estrutura construída. Organização Sob o lema Exploração Plena de Valor, e no âmbito do planeamento estratégico, foram definidos, analisados e discutidos no VI Encontro de Quadros com a participação dos Quadros Estratégicos as prioridades para 2007. on motorway operation. Studies already undertaken, in partnership with Minho University, were continued and the project concerning residual life of the pavement with tests on the load bearing capacity of the pavement at previously selected locations was concluded. In this scope, we point out the development of a bridge monitoring, as well as the instrumentation with corrosion sensors of a viaduct with remote and automatic checking possibilities regarding the data registered. Environment Monitoring processes concerning the different environmental descriptors were implemented and the Concessionaire fully complied with the monitoring programme for water, gas emissions, noise, fauna and flora and inspection of slopes and drainage, as well as the use of soil, spatial ordaining and socioeconomical dynamics for a predefined stretch. Quality In regard to construction quality control, the reception of the ongoing works quality control elements was assured, thus enabling the distribution of all information required for the management of the built infrastructures maintenance. Organisation Under the motto Operation of Excellence, and in the scope of the strategic planning, the priorities for 2007 were defined at the VI Senior Staff Meeting, attended by Strategic Senior Staff. 2006 was a consolidation year concerning the organization s CONCESSÃO DAS BEIRAS ANNUAL REPORTS LITORAL E ALTA 03 RELATÓRIO DE GESTÃO 03 MANAGEMENT REPORT 20/21

03 O ano de 2006 foi um ano de consolidação da estrutura organizativa única, com as novas responsabilidades e reportes funcionais e hierárquicos. Merece destaque o enfoque da Organização no cliente, tendo as acções relacionadas impacto directo na criação de valor através, nomeadamente, da satisfação dos clientes e da captação de tráfego. Nesse sentido, merecem especial destaque as seguintes iniciativas desenvolvidas durante 2006: Mapa de Portugal Aenor 2007 Esta iniciativa permitiu não só potenciar a utilização da rede, ao divulgar a sua localização e associação a roteiros turísticos, como promoveu também a nossa diferenciação face à concorrência, ao explicitar os benefícios de viajar connosco e os serviços que são disponibilizados. O mapa foi considerado o meio privilegiado para esta acção, uma vez que a sua utilidade garante durabilidade na sua utilização pelos clientes. Sítio da Aenor na WorldWideWeb (WWW) No final de 2006 foi adjudicado o projecto de desenvolvimento da nova página na WWW da Aenor, resultante da necessidade de uniformizar num endereço único as páginas existentes para as diversas Concessões com uma marca comum. O conceito desenhado para o novo sítio tem como grande objectivo aumentar a proximidade com os nossos clientes, ao promover a sua interacção com a Organização e ao assegurar um meio complementar de apoio, disponível em qualquer momento e a partir de qualquer lugar. Não esquecendo os parceiros - stakeholders - do projecto Aenor, o sítio foi também pensado enquanto veículo de informação institucional. RELATÓRIO DE GESTÃO MANAGEMENT REPORT whole structure, including the new responsibilities and functional and hierarchical bonds. The Organization s emphasis in regard to the user should be particularly noted. Actions related therewith exert a direct impact in the creation of value, especially in terms of satisfying the user and gaining traffic. In this scope we especially point out the following initiatives carried out during 2006: Aenor 2007 Map of Portugal This initiative enabled not only promoting the motorway network usage, by divulging its localization and association with tourism, but also highlighted our differences in regard to competitors, by describing both the benefits of travelling with us and the services we provide. The map was regarded the privileged means for this action since its utility guarantees usage durability. Aenor site at WorldWideWeb (WWW) In the end of 2006 the development Project concerning Aenor s site at WWW was adjudicated, with the aim to unite in a single address and under a common brand the existing sites of the several Concessions. The concept designed for this new site is mainly based in the goal to increase the proximity with our users, by promoting their interaction with the Organization and ensuring support complementary means, available at any time and from any where. Not disregarding the stakeholders of the Aenor project, this site was also designed as a vehicle for institutional information. Projecto Sorrir Resultante da forte orientação para o cliente que se desenvolveu ao longo de 2006, o Projecto Sorrir surge como a principal ferramenta para garantir um serviço de excelência no atendimento em todos os pontos de contacto da Aenor com os seus clientes. Este Projecto assenta na definição dos Modelos de Atendimento e na Formação de mais de 80% dos colaboradores. Ao mobilizar diferentes áreas da organização, este projecto contribuiu também para uma rápida interiorização da nova cultura de Marketing do Grupo. Regista-se, ainda, o alargamento do âmbito do sistema ERP (Enterprise Resource Planning) com a conclusão da implementação de um módulo de software que permite a gestão de todos os equipamentos dos sistemas automáticos de tratamento de informação da Organização com o intuito de obter ganhos de produtividade no tratamento de avarias, substituição de peças e equipamentos e controlar os níveis de serviço dos fornecedores externos, nomeadamente tempos de resposta, rotação e preço de equipamentos. Após a fase de implementação, reforçamos a avaliação dos sistemas de telemática rodoviária com o intuito de detectar antecipadamente problemas e solucionar e aumentar a fiabilidade de leitura e eficácia dos mesmos. O ano ficou ainda marcado pela afirmação da imagem e marca única da Organização, que conseguiu níveis crescentes de notoriedade e significado, capitalizando o impacto positivo junto das populações e o contributo para o desenvolvimento de Portugal e para um sector rodoviário crescentemente inovador e diferenciador pelos elevados níveis de equipamento, bens e pessoas ao serviço do bem-estar e segurança dos seus clientes. Smile Project As a result of the strong orientation towards the user, developed throughout 2006, the Smile Project comes as the main tool to guarantee the most excellent service regarding information personnel services in all Aenor contact posts with the user. This Project relies on the definition of the Models for Information Personnel Services and the Training of over 80% of the employees. By mobilizing different areas of the organization, this project also contributes to a quick acknowledgement of the Group s Marketing culture. Furthermore, we point out the scope widening of the ERP (Enterprise Resource Planning) system, which included completing the implementation of a software model that enables the management of all equipments regarding the Organization s automatic information systems, with the objective to obtain productivity gains related to the solving of malfunctions, replacement of parts and equipments and controlling the level of services rendered by external suppliers, especially in terms of response time, rotation and prices. After the implementation stage, we reinforced the evaluation of the road telematics systems, in order to enable the early detection of problems, as well as solutions, and increase their reading and efficiency liability. The year was also marked by the affirmation of the Organization s single image and brand, which accomplished growing levels of notoriety and meaning, capitalizing the positive impact over the populations and the contribute for the development of Portugal, as well as to a growingly innovative road sector that establishes the difference by their high levels of equipment, assets and personnel at the service of their users well-being and security. 03 RELATÓRIO DE GESTÃO CONCESSÃO DAS BEIRAS ANNUAL REPORTS LITORAL E ALTA 03 MANAGEMENT REPORT 22/23

03.5 Análise económica e financeira O ano de 2006 foi o quinto ano completo de actividade da Lusoscut BLA, após o início da sua actividade, em 28 de Abril de 2001, com a celebração do Contrato de Concessão com o Estado Português. Proveitos Operacionais Os proveitos da Concessão (Pagamentos Fixos e semi-variáveis do Estado) ascenderam no ano em análise a 5.817.450 ( 2.889.009 em 2005). Estes proveitos, referentes ao período inicial da Concessão são, em substância, utilizados para compensar os custos directamente associados à exploração da infra-estrutura. Os proveitos que compensam o Investimento são gerados após a entrada em serviço efectivo de toda a auto-estrada, ou seja, após o que, no contrato de Concessão, é designado por período inicial que, terminou em 31 de Dezembro de 2006. Acrescem ao montante referido 6.331 ( 6.428 em 2005) de proveitos relativos a Serviços de Assistência a Utentes, 569.124 ( 424.106 em 2005) de proveitos suplementares correspondentes a custos de operação e manutenção suportados pela Lusoscut e debitados à Operadora e 1.729.326 ( 1.466.311 em 2005) de Custos de estrutura adicionados ao activo que incluem a globalidade de custos incrementais necessários à realização do projecto, nomeadamente os relacionados com as actividades de Estudos, Projectos e Construção necessários para colocar o activo, nas condições de funcionamento desejados pela Gestão. Custos Operacionais Nos custos operacionais destacam-se os custos com 03.5 Economic and financial analysis 2006 was the fifth full year of activity of Lusoscut BLA, after its commencement on 28 April 2001, upon execution of the Concession Agreement entered into with the Portuguese State. Operating Income Income from the Concession (fixed and semi-variable payments from the State) reached 5,817,450 euros (2005: 2,889,009 euros) in the year under analysis. In substance, this income concerning the initial period of the Concession is used to meet costs directly associated with the operation of the infrastructure. The income that covers capital expenditure being obtained after entry into effective service of the entire motorway, what, in the words of the Concession Agreement is called the Initial Period, that expired on 31 December 2006. Income from Assistance Services provided to users, amounting to 6,331 euros (2005: 6,428 euros), supplementary income corresponding to operation and maintenance costs borne by Lusoscut and debited from Operadora, amounting to 569,124 euros (2005: 424,106), and overheads added to assets and including all incremental costs necessary to execute the project, in particular those related to the study, design and construction activities necessary to place the assets in the required operating conditions, amounting 1,729,326 euros (2005: 1,466,311 euros). Operating Costs Costs in third-party supplies and services, totalling 4,483,822 Fornecimentos e serviços externos (FSE s), que totalizaram 4.483.822 ( 3.809.790 em 2005), seguidos dos Custos com Pessoal, no montante de 1.125.060 ( 833.676 em 2005). As Amortizações ascenderam a 709.194 ( 699.771 em 2005). Das rubricas de FSE s destacam-se, com maior peso, as despesas com o Subcontrato da Operadora que atingiu 2.296.627 ( 1.768.810 em 2005), Seguros com 617.766 ( 482.242 em 2005) e Trabalhos especializados com 837.373 ( 770.280 em 2005). O aumento dos custos operacionais está relacionado com a adequação dos mesmos a uma realidade mais exigente e com um nível de serviço mais adequado com custos de manutenção de equipamentos que até agora não existiam. Resultados Os Resultados operacionais deste exercício apresentam, assim, um valor positivo de 1.867.276 face ao montante negativo de 559.590 ocorrido em 2005 fruto da conjugação dos efeitos acima mencionados. Os Resultados financeiros registam um valor positivo de 378.831 ( 227.652 em 2005). Os Resultados líquidos são, em consequência, positivos em 2.242.073 ( 358.943 em 2005). Este resultado é assim positivo pela primeira vez na história da Concessão. Activos Durante 2006 a Concessionária manteve um forte nível de investimento e o montante em Activo fixo aumentou, face ao final do exercício anterior, 147.075.505 (+19,0%) tendo atingido um total de 918.607.167. euros (2005: 3,809,790 euros) followed by personnel costs, totalling 1,125,060 euros (2005: 833,676 euros), stand out. Depreciation amounted to 709,194 euros (2005: 699,771 euros). Among third-party supplies and services, expenses related to the subcontract entered into with Operadora Lusoscut BLA, which reached 2,296,627 euros (2005: 1,768,810 euros), insurance, which reached 617,766 euros (2005: 482,242 euros), and specialist works, which reached 837,373 euros (2005: 770,280 euros) stand out due to their relative weight. The increase in operating costs is related to its adjustment to a more demanding reality and with a level of service more adequate with maintenance of equipments costs that were inexistent till now. Results The Operating Profit (Loss) registered a positive value of 1,867,276 euros when compared to the negative amount of 559,590 euros of 2005 caused by the above mentioned effects. The Financial Profit (Loss) registered a positive value of 378,831 euros (2005: 227,652 euros). The Net Profit (Loss) is, as consequence, positive in 2,242,073 euros (2005: 358,943 euros). This item is positive for the first time in the Concession s history. Assets During 2006, the Concessionaire continued to invest heavily, and fixed assets increased by 147,075,505 euros (+19.0%) compared to the preceding year, having reached a total of 918,607,167 euros. CONCESSÃO DAS BEIRAS ANNUAL REPORTS LITORAL E ALTA 03 RELATÓRIO DE GESTÃO 03 MANAGEMENT REPORT 24/25

03 Capitais Próprios e Passivo Os capitais próprios cresceram 20.362.082 como consequência do incremento das prestações acessórias em 18.120.009 e do resultado do exercício. Em 2006, o Capital Social da Concessionária foi aumentado em 18.360.000 para 51.000.000 através de créditos de prestações acessórias em igual montante. O passivo foi incrementado em 142.281.809 como resultado da utilização de 165.775.861 das linhas de financiamento de longo prazo para financiar o Investimento. A diferença foi utilizada na diminuição das dívidas de curto prazo ao ACE construtor. A Empresa não tem quaisquer dívidas em mora à Segurança Social. 03.6 Proposta de aplicação de resultados Em relação ao Resultado líquido do exercício, positivo e no valor de 2.242.072,73 propõe o Conselho de Administração que o mesmo seja transferido para a conta de Resultados transitados. RELATÓRIO DE GESTÃO MANAGEMENT REPORT Liabilities and Shareholders Equity Shareholders equity grew by 20,362,082 euros due to the increase in ancillary capital payments by 18,120,009 euros and the net profit (loss) for the year. In 2006, the Concessionaire s share capital was increased by 18,360,000 euros to 51,000,000 euros through conversion of ancillary capital payments to the same amount. Liabilities increased by 142,281,809 euros as a result of utilisation of 165,775,861 euros under the long-term credit facilities to finance expenditure. The differential was used to decrease short-term debts, chiefly to the contractor ACE. There are no amounts overdue to the Social Security authorities by the Company. 03.6 Proposal for the appropriation of profits With regard to the net profit for the year amounting to 2,242,072.73 euros, the Board of Directors proposes that the same be transferred to profits (losses) brought forward. 03.7 Perspectivas para o exercício de 2007 A actual projecção do Banco de Portugal (BP) para a economia portuguesa é caracterizada por uma aceleração moderada do crescimento económico. Para 2007 e 2008 o BP prevê crescimentos do Produto Interno Bruto, de 1,8% e de 2,1%, respectivamente, e da procura interna, de 1,1% e 1,9%, respectivamente. Os indicadores do desemprego e o Índice de Preços no Consumidor deverão diminuir para os 7,5% e 2,3%, respectivamente. Na zona Euro o referencial de taxa de juro deverá aproximar-se dos 4%. O mercado antecipa uma subida da taxa de desconto do Banco Central para 3,75% em Março podendo esta taxa terminar o ano entre 4,00% e 4,25% face aos actuais 3,50%. A Yield Curve da taxa de juro para os diversos prazos de 1 a 10 anos tem uma ligeira inclinação positiva com a taxa de juro a ultrapassar os 4,07% para todos os prazos. Face ao final de 2005 a taxa de referência de oferta do mercado para o prazo de 10 anos está agora em 4,24%, ou 62 pontos base superior face aos 3,62% que o mercado cotava no final de 2005. O comportamento do mercado monetário vai continuar dependente da evolução da inflação na Zona Euro, mas também da sua economia com especial incidência para os países com maior peso económico e político. O ano que agora se iniciou será, terminado o período inicial da Concessão, o primeiro ano económico completo com a totalidade da rede concessionada aberta ao público. O início de um ciclo económico de recuperação económica, embora ténue, a abertura das restantes áreas de Serviço e o efeito natural de crescimento acelerado de captação permitem antecipar um aumento do volume de tráfego para 2007 próximo dos dois dígitos. 03.7 The outlook for 2007 The Bank of Portugal s (BP) current forecast for the Portuguese economy is characterised by a moderate recovery in economic activity. For 2007 and 2008 the Bank of Portugal foresees a growth of 1.8% in Gross Domestic Product and 2.1% respectively and 1.1% e 1.9% in internal demand, respectively. Unemployment and the Consumer Price Index are expected to decrease to 7.5% and 2.3%, respectively. In the Euro Zone, reference rates should approximate to 4%. The market expects an increase in the Central Bank discount rate to 3.75% in March and an annual increase of between 4.00% and 4.25% compared to the current 3.50%. The yield curve for the various maturities between 1 and 10 years showed a slight positive inclination with the interest rate surpassing 4,07% for all maturities. The 10-year reference rate currently stands at 4.24%, or 62 base points, compared to 3.62% at the end of 2005. The money market will remain dependent from the evolution of the Euro Zone inflation, as well of its economy, with special incidence over the countries with a higher economical and political importance. The year that has just begun will be, ended the Concession initial period, the first complete economical year with the entire network in full operation. The beginning of a new economical cycle of recovery, though slight, the opening of the remaining service areas and the natural effects of a progressively accelerated traffic gaining, enable us to anticipate an increase of close to two digits on the 2007 traffic volume. The management team will focus on the operation of the CONCESSÃO DAS BEIRAS ANNUAL REPORTS LITORAL E ALTA 03 RELATÓRIO DE GESTÃO 03 MANAGEMENT REPORT 26/27

O enfoque da equipa de gestão acentuar-se-á na vertente de exploração do empreendimento, numa lógica de captação e fidelização de clientes através de um posicionamento de diferenciação, incidente na qualidade da infra-estrutura, dos serviços e dos benefícios oferecidos e acções que influenciem a captação ou fixação de investimento local e regional em zonas de proximidade da infra-estrutura. Pretende-se, assim, solidificar esta nova fase da vida da concessionária, iniciada em 2006, em que as competências entretanto adquiridas serão utilizadas para a concretização dos objectivos da Organização. Iremos concentrar esforços para continuar a melhorar a eficácia dos sistemas de telemática rodoviária, assegurar a abertura das áreas de serviço no mais curto espaço de tempo, procurar negócios complementares e melhorar o modelo de gestão por objectivos. 03.8 Considerações finais Expressamos o nosso agradecimento a todos os colaboradores pelo empenho pessoal e profissional, bem como a todas as entidades, públicas e privadas, que connosco colaboraram, pelo apoio, estímulo e contributo recebidos ao longo de 2006. undertaking, with a rationale that should be proactive with a view to meeting users needs through the differentiation derived from the quality of the infrastructure, services and benefits, as well as actions promoting the inducement or fixation of local and regional investment in the vicinities of the infrastructure. Thus, we expect to consolidate this new stage in the Concessionaire s life, began in 2006. The competences acquired in the meanwhile will be exerted to accomplish the Organization s goals. We will channel all efforts to continue improving the efficiency of the roads telematics systems, ensure the opening of the service areas in the shortest term possible, find complementary businesses and improve the management model by goals. 03.8 Closing Remarks We would like to express our thanks to all our employees for their personal and professional commitment, as well as to all the public and private entities that collaborated with us for all their support, encouragement and contributions during 2006. O Conselho de Administração, The Board of Directors, Viseu, 1 de Fevereiro de 2007 Viseu, 1 February 2007 Luís Manuel Ferreira Parreirão Gonçalves (Presidente / Chairman) António Jorge Campos de Almeida Rafael Negrão Rossi José Carlos Araújo Ferreira Neves (Membro da Comissão Executiva / Member of the Executive Committee) José Luís Catela Rangel de Lima (Presidente da Comissão Executiva / Chairman of the Executive Committee) Luíz Pereira de Araújo Filho Ana Paula Chaves e Sá Ribeiro José Maria da Cunha Donas Botto (Membro da Comissão Executiva / Member of the Executive Committee) Alexandre José Martins Sousa Magalhães (Membro da Comissão Executiva / Member of the Executive Committee) Augusto Manuel Fontes de Carvalho (Membro da Comissão Executiva / Member of the Executive Committee) Carlos Alberto Alves Gonçalves Nuno Henrique Garcia Salgado dos Santos Amândio Oliveira Carvalho CONCESSÃO DAS BEIRAS ANNUAL REPORTS LITORAL E ALTA 03 RELATÓRIO DE GESTÃO 03 MANAGEMENT REPORT 28/29

04 ANEXOS APPENDICES 04 ANEXOS CONCESSÃO DAS BEIRAS ANNUAL REPORTS LITORAL E ALTA 04 APPENDICES 30/31

04 ANEXO AO RELATÓRIO DE GESTÃO (Artigo 447º e 448º do C.S.C.) Mota-Engil, Concessões de Transportes S.G.P.S., S.A. Lusoconcessões - Sociedade Gestora de Participações Sociais, S.A. OPCA-GEST, Gestão, Expl. e Adm. de Conc. Obras Públicas, S.A. Esconsessões S.G.P.S., S.A. ANNEX TO THE MANAGEMENT REPORT (Articles 447º and 448º of the Commercial Companies Code) ANEXOS APPENDICES Detidas em 01-01-06 1.672.290 725.720 631.370 510.000 Held on 01-01-06 % 32,7900% 14,2298% 12,3798% 10,0000% % Adquiridas Transmitidas Vendidas 168.300 Movimento em 2006 Movements in 2006 Acquired Transferred Sold Detidas em 31-12-06 1.840.590 36,0900% 725.720 631.370 510.000 Held on 31-12-06 % 14,2298% 12,3798% 10,0000% % CONCESSÃO DAS BEIRAS ANNUAL REPORTS LITORAL E ALTA Mota-Engil, Concessões de Transportes S.G.P.S.,S.A. Lusoconcessões - Sociedade Gestora de Participações Sociais, S.A. OPCA-GEST, Gestão, Expl. e Adm. de Conc. Obras Públicas, S.A. Esconsessões S.G.P.S., S.A. 1,672,290 725,720 631,370 510,000 32.7900% 14.2298% 12.3798% 10.000% 168,300 1,840,590 725,720 631,370 510,000 36.0900% 14.2298% 12.3798% 10.0000% 04 ANEXOS 04 APPENDICES 32/33

BALANÇO EM 31 DE DEZEMBRO DE 2006 Unidade: Euros Imobilizado: Imobilizações incorpóreas: Activo 31 de Dezembro de 2006 31 de Dezembro de 2005 AB AA AL AL Despesas de instalação 689.22 1 20 1.730 487.49 1 224.850 Propriedade industrial e outros direitos 6.890 546 6.344 6.606 Imobilizações em curso 27.938 27.938 2 1.852 Adiantamentos por conta de imobilizações incorpóreas - - 138.030 Imobilizações corpóreas: 724.049 202.276 521.773 391.338 Edifícios e outras construções 92.694 42.639 50.055 59.046 Equipamento básico 352.754 157.269 195.485 196.236 Equipamento de transporte 706.540 44 1.966 264.574 125.879 Ferramentas e utensílios 252.890 206.047 46.843 30.472 Equipamento administrativo 3 12.630 253.955 58.675 78.04 1 Outras imobilizações corpóreas 6. 170 4.9 19 1.25 1 2.209 Adiantamentos por conta de imobilizações corpóreas 27.334 27.334 - Imobilizações corpóreas reversíveis: 1.751.012 1.106.795 644.217 491.883 Lanços de auto-estrada em exploração 12.630.678 2.350.607 10.280.07 1 10.702.540 Imobilizações em curso 903.46 1. 108 903.46 1. 108 756.9 16.747 Investimentos financeiros: Circulante: 916.091.786 2.350.607 913.741.179 767.619.287 Partes de capital em empresas do grupo 40.320-40.320 40.320 Dívidas de terceiros - Curto prazo: 40.320-40.320 40.320 Clientes c/c 6.294-6.294 3.624 Clientes de cobrança duvidosa 3.828 3.828 - - Adiantamentos a fornecedores 1.775-1.775 1.9 19 Estado e outros entes públicos 4.596.656-4.596.656 19.623.93 1 Outros devedores 31. 12 1-3 1. 12 1 133. 163 Títulos negociáveis: 4.639.674 3.828 4.635.846 19.762.637 Outros títulos negociáveis 1.089.760-1.089.760 - Depósitos bancários e caixa: 1.089.760-1.089.760 - Depósitos bancários 29. 16 1.287 29. 16 1.287 2.509.993 Caixa 593 593 725 Acréscimos e diferimentos: 29.161.880 29.161.880 2.510.718 Acréscimos de proveitos 3.330. 10 1 3.330. 10 1 473.848 Custos diferidos 1.359. 1 19 1.359. 1 19 590.273 O Técnico Oficial de Contas Total de amortizações 3.659.678 Total de ajustamentos 3 828 4.689.220 4.689.220 1.064.121 Total do activo 958.187.701 3.663.506 954.524.195 791.880.304 A Administração BALANCE SHEET AS AT 31 DECEMBER 2006 Unit: Euros Assets 31 December 2006 31 December 2005 GA DA NA NA Fixed assets: Intangible fixed assets: Start-up costs 689,22 1 20 1,730 487,49 1 224,850 Industrial property and other rights 6,890 546 6,344 6,606 Fixed assets in progress 27,938 27,938 2 1,852 Advances for intangible fixed assets - - 138,030 724,049 202,276 521,773 391,338 Tangible fixed assets: Buildings and others erections 92,694 42,639 50,055 59,046 Basic equipment 352,754 157,269 195,485 196,236 Transport equipment 706,540 44 1,966 264,574 125,879 Tools and utensils 252,890 206,047 46,843 30,472 Office equipment 312,630 253,955 58,675 78,04 1 Other tangible fixed assets 6, 170 4,9 19 1,25 1 2,209 Advances for tangible fixed assets 27,334 27,334-1,751,012 1,106,795 644,217 491,883 Revertible tangible fixed assets: Motorway stretches 12,630,678 2,350,607 10,280,07 1 10,702,540 Fixed assets in progress 903,46 1, 108 903,46 1, 108 756,9 16,747 916,091,786 2,350,607 913,741,179 767,619,287 Financial assets: Shares in group companies 40,320-40,320 40,320 40,320-40,320 40,320 Current assets: Medium and long-term debtors: Clients 6,294-6,294 3,624 Doubtful debtors 3,828 3,828 - - Advances to suppliers 1,775-1,775 1,9 19 State and other public entities 4,596,656-4,596,656 19,623,93 1 Other debtors 3 1, 12 1-3 1, 12 1 133, 163 4,639,674 3,828 4,635,846 19,762,637 Negotiable Securities: Other negotiable securities 1,089,760-1,089,760-1,089,760-1,089,760 - Cash and banks: Bank deposits 29, 16 1,287 29, 16 1,287 2,509,993 Cash 593 593 725 29,161,880 29,161,880 2,510,718 Accruals and deferrals: Accrued income 3,330, 10 1 3,330, 10 1 473,848 Deferred costs 1,359, 1 19 1,359, 1 19 590,273 4,689,220 4,689,220 1,064,121 Total depreciation 3,659,678 Total adjustments 3, 828 Total assets 958,187,701 3,663,506 954,524,195 791,880,304 The Chartered Accountant The Board of Directors 04 ANEXOS CONCESSÃO DAS BEIRAS ANNUAL REPORTS LITORAL E ALTA 04 APPENDICES 34/35

BALANÇO EM 31 DE DEZEMBRO DE 2006 Unidade: Euros Capital próprio e passivo 31 de Dezembro de 2006 31 de Dezembro de 2005 Capital próprio: Capital 5 1.000.000 32.640.000 Prestações suplementares 45.747.834 45.987.825 Ajustamentos partes de capital filiais e associadas 320 320 Resultados transitados (7.580.0 16) (7.22 1.073) Subtotal 89.168.138 71.407.072 Resultado líquido do exercício 2.242.073 (358.943) Total do Capital Próprio 91.410.211 71.048.129 Passivo: Provisões: Outras provisões 999 999 999 999 BALANCE SHEET AS AT 31 DECEMBER 2006 Unit: Euros Shareholders Equity and Liabilities 31 December 2006 31 December 2005 Shareholders equity: Share capital 5 1,000,000 32,640,000 Quasi-equity 45,747,834 45,987,825 Adjustments to shares in subsidiaries and affiliates 320 320 Profit (losses) brought forward (7,580,0 16) (7,22 1,073) Subtotal 89,168,138 71,407,072 Net profit (loss) 2,242,073 (358,943) Total shareholder s equity 91,410,2 1 1 71,048,129 Liabilities: Provisions: Other provisions 999 999 999 999 CONCESSÃO DAS BEIRAS ANNUAL REPORTS LITORAL E ALTA Dívidas a terceiros - Médio e longo prazo: Medium-and long-term creditors: Dívidas a instituições de crédito 855.000.000 689.224. 139 Fornecedores de imobilizado c/c 26.235-855.026.235 689.224.139 Dívidas a terceiros - Curto prazo: Fornecedores, c/c 853.4 15 5 19.734 Fornecedores-Facturas em recepção e conferência 5.690 3.325 Fornecedores de imobilizado, c/c 1.5 18.8 16 28.7 16.380 Estado e outros entes públicos 60.775 42.679 Outros credores 9. 142 233 Amounts owed to credit institutions 855,000,000 689,224, 139 Suppliers of fixed assets, c/a 26,235-855,026,235 689,224,139 Short-term creditors: Suppliers, c/a 853,4 15 5 19,734 Suppliers, invoices under receipt and verification 5,690 3,325 Suppliers of fixed assets, c/a 1,5 18,8 16 28,7 16,380 State and other public entities 60,775 42,679 Other creditors 9, 142 233 2.447.838 29.282.351 2,447,838 29,282,351 Acréscimos e diferimentos: Accruals and deferrals: Acréscimos de custos 2.850.232 2.324.686 Proveitos diferidos 2.788.680-5.638.912 2.324.686 Total do passivo 863. 1 13.984 720.832. 175 Total do capital próprio e do passivo 954. 524.195 791.880.304 Accrued costs 2,850,232 2,324,686 Deferred income 2,788,680-5,638,912 2,324,686 Total liabilities 863, 1 13,984 720,832, 175 Total shareholders equity and liabilities 954,524,195 791,880,304 04 ANEXOS 04 APPENDICES O Técnico Oficial de Contas A Administração The Chartered Accountant The Board of Directors 36/37

DEMONSTRAÇÃO DOS RESULTADOS POR NATUREZAS DO EXERCÍCIO FINDO EM 31 DE DEZEMBRO DE 2006 Unidade: Euros CUSTOS E PERDAS 31 de Dezembro de 2006 31 de Dezembro de 2005 Fornecimentos e serviços externos 4.483.822 3.809.790 Custos com o pessoal: Remunerações 952.229 7 1 1.677 Encargos sociais: Outros 172.831 1. 125.060 12 1.999 833.676 Amortizações do imobilizado corpóreo e incorpóreo 709. 194 699.77 1 Ajustamentos 1.538 7 10.732-699.771 Impostos 1.72 1 1. 17 1 Outros custos operacionais 703 2.424 240 1.4 1 1 Juros e custos similares (A) 6.322.038 5.344.648 Outros 1.946 1.946 1.455 1.455 (C) 6.323.984 5.346.103 Custos e perdas extraordinárias 4.750 28.225 (E) 6.328.734 5.374.328 Imposto sobre o rendimento do exercício 7.743 6.153 (G) 6.336.477 5.380.481 INCOME STATEMENT BY NATURE OF EXPENSE FOR THE YEAR ENDING 31 DECEMBER 2006 Unit: Euros COSTS AND LOSSES 31 December 2006 31 December 2005 Third-party supplies and services 4,483,822 3,809,790 Personnel costs: Wages 952,229 7 1 1,677 Social charges: Other 172,83 1 1, 125,060 12 1,999 833,676 Depreciation of intangible and tangible fixed assets 709,194 699,771 Adjustments 1,538 710,732-699,771 Taxes 1,721 1, 17 1 Other operating costs 703 2,424 240 1,4 1 1 Interest and similar costs (A) 6,322,038 5,344,648 Other 1,946 1,946 1,455 1,455 (C) 6,323,984 5,346, 103 Extraordinary costs and losses 4,750 28,225 (E) 6,328,734 5,374,328 Income tax 7,743 6, 153 (G) 6,336,477 5,380,481 CONCESSÃO DAS BEIRAS ANNUAL REPORTS LITORAL E ALTA Resultado líquido do exercício 2.242.073 (358.943) Net profit (loss) 2,242,073 (358,943) PROVEITOS E GANHOS 8.578.550 5.021.538 Prestações de serviços 5.890.864 5.890.864 2.894.64 1 2.894.64 1 Trabalhos para a própria empresa 1.729.326 1.466.3 1 1 Proveitos suplementares 569. 124 569. 124 424. 106 424. 106 INCOME AND GAINS 8,578,550 5,021,538 Services provided 5,890,864 5,890,864 2,894,64 1 2,894,64 1 Work for the company itself 1,729,326 1,466,3 1 1 Supplementary income 569,124 569, 124 424, 106 424,106 (B) 8.189.314 4.785.058 (B) 8,189,3 14 4,785,058 Outros juros e proveitos similares: Outros 380.777 380.777 229. 107 229. 107 Other interest and similar income Other 380,777 380,777 229,107 229, 107 (D) 8.570.091 5.014.165 (D) 8,570,09 1 5,014, 165 Proveitos e ganhos extraordinários 8.459 7.3 73 Extraordinary income and gains 8,459 7,373 (F) 8.578.550 5.021.538 (F) 8,578,550 5,021,538 Resumo: Resultados operacionais: (B) - (A) 1.867.276 (559.590) Resultados financeiros: (D - B) - (C - A) 378.831 227.652 Resultados correntes: (D) - (C) 2.246.107 (331.938) Resultados antes de impostos: (F) - (E) 2.249.816 (352.790) Resultado líquido do exercício: (F) - (G) 2.242.073 (358.943) Summary: Operating profit (loss): (B) - (A) 1,867,276 (559,590) Financial profit (loss): (D - B) - (C - A) 378,83 1 227,652 Current profit (loss): (D) - (C) 2,246, 107 (33 1,938) Profit (loss) before taxes: (F) - (E) 2,249,8 16 (352,790) Net profit (loss): (F) - (G) 2,242,073 (358,943) 04 ANEXOS 04 APPENDICES O Técnico Oficial de Contas A Administração The Chartered Accountant The Board of Directors 38/39

DEMONSTRAÇÃO DOS RESULTADOS POR FUNÇÕES DO EXERCÍCIO FINDO EM 31 DE DEZEMBRO DE 2006 Unidade: Euros 31 de Dezembro de 2006 31 de Dezembro de 2005 Vendas e prestações de serviços 5.890.864 2.894.64 1 Custo das vendas e das prestações de serviços (2.907.501) (1.768.810) RESULTADOS BRUTOS 2.983.363 1.125.831 Outros proveitos e ganhos operacionais 578.854 433. 189 Custos administrativos (1. 1 13.664) (1.684.010) Outros custos e perdas operacionais (576.718) (454.743) RESULTADOS OPERACIONAIS 1.871.835 (579.733) Custo líquido de financiamento 377.981 226.943 INCOME STATEMENT BY FUNCTION OF EXPENSE FOR THE YEAR ENDING 31 DECEMBER 2006 Unit: Euros 31 December 2006 31 December 2005 Sales and services provided 5,890,864 2,894,641 Cost of services (2,907,501) (1,768,810) GROSS PROFIT (LOSS) 2,983,363 1,125,831 Other operating income and gains 578,854 433, 189 Overheads (1, 1 13,664) (1,684,010) Other operating costs and losses (576,7 18) (454,743) OPERATING PROFIT (LOSS) 1,871,835 (579,733) Net cost of financing 377,981 226,943 CONCESSÃO DAS BEIRAS ANNUAL REPORTS LITORAL E ALTA RESULTADOS CORRENTES 2.249.816 (352.790) Impostos sobre os resultados correntes ( 7.743) ( 6.153) RESULTADOS CORRENTES APÓS IMPOSTOS 2.242.073 (358.943) RESULTADOS LÍQUIDOS 2.242.073 (358.943) CURRENT PROFIT (LOSS) 2,249,816 (352,790) Tax on current profit (loss) ( 7,743) ( 6,153) CURRENT PROFIT (LOSS) AFTER TAXES 2,242,073 (358,943) NET PROFIT (LOSS) 2,242,073 (358,943) RESULTADOS POR ACÇÃO 0,4396 (0,0704) NET PROFIT (LOSS) PER SHARE 0.4396 (0.0704) O Técnico Oficial de Contas A Administração The Chartered Accountant The Board of Directors 04 ANEXOS 04 APPENDICES 40/41

DEMONSTRAÇÃO DE FLUXOS DE CAIXA DO EXERCÍCIO FINDO EM 31 DE DEZEMBRO DE 2006 MÉTODO DIRECTO ACTIVIDADES OPERACIONAIS Unidade: Euros 31 de Dezembro de 2006 31 de Dezembro de 2005 Recebimentos de clientes 6.8 13.5 16 2.929.989 Pagamentos a fornecedores (5.566.68 1) (5.439. 180) Pagamentos ao pessoal (669.960) (505.9 18) Fluxos gerados pelas operações 576.875 (3.015.109) Pagamento/recebimento do imposto sobre o rendimento (12.595) (22.295) Outros recebimentos/pagamentos relativos à actividade operacional 33.893.882 49.462.60 1 Fluxos gerados antes das rubricas extraordinárias 34.458. 162 46.425. 197 Recebimentos relacionados com rubricas extraordinárias 5.063 123.9 19 Pagamentos relacionados com rubricas extraordinárias (4.750) (7.152) Fluxos das actividades operacionais (1) 34.458.475 46.541.964 ACTIVIDADES DE INVESTIMENTO Recebimentos provenientes de: Imobilizações corpóreas 14.276 16.625 Juros e proveitos similares 218.578 226.049 Outros 1.455 207 Pagamentos respeitantes a: 234.309 242.88 1 Imobilizações corpóreas (137.462.045) (306.208.027) Imobilizações incorpóreas (140.535) (157.723) (137.602.580) (306.365.750) Fluxos das actividades de investimento (2) (137.368.271) (306.122.869) ACTIVIDADES DE FINANCIAMENTO Recebimentos provenientes de: Empréstimos obtidos 165.775.862 271.663. 147 Aumentos de capital, prestações suplementares e prémios de emissão 18.120.009 29.104.675 CASH FLOW STATEMENT FOR THE YEAR ENDING 31 DECEMBER 2006 DIRECT METHOD OPERATING ACTIVITIES Unit: Euros 31 December 2006 31 December 2005 Receipts from clients 6,8 13,5 16 2,929,989 Payments to suppliers (5,566,681) (5,439,180) Payments to personnel (669,960) (505,918) Cash from operations 576,875 (3,0 15,109) Payment/receipt of income tax (12,595) (22,295) Other receipts/payments related to operating activities 33,893,882 49,462,60 1 Cash before extraordinary items 34,458, 162 46,425, 197 Receipts related to extraordinary items 5,063 123,9 19 Payments related to extraordinary items (4,750) (7,152) Cash from operating activities (1) 34,458,475 46,541,964 INVESTING ACTIVITIES Receipts from: Tangible fixed assets 14,276 16,625 Interest and similar income 218,578 226,049 Other 1,455 207 Payments related to: 234,309 242,88 1 Tangible fixed assets (137,462,045) (306,208,027) Intangible fixed assets (140,535) (157,723) (137,602,580) (306,365,750) Cash from investing activities (2) (137,368,271) (306,122,869) FINANCING ACTIVITIES Receipts from: Loans obtained 165,775,862 271,663, 147 Share capital increases, quasi-equity and share premiums 18, 120,009 29, 104,675 CONCESSÃO DAS BEIRAS ANNUAL REPORTS LITORAL E ALTA 183.895.87 1 300.767.822 183,895,87 1 300,767,822 Pagamentos respeitantes a: Juros e custos similares (53.245.153) (39.556.986) (53.245.153) (39.556.986) Payments related to: Interest and similar costs (53,245, 153) (39,556,986) (53,245, 153) (39,556,986) Fluxos das actividades de financiamento (3) 130.650.718 261.210.836 Cash from financing activities (3) 130,650,718 261,210,836 VARIAÇÃO DE CAIXA E SEUS EQUIVALENTES (1)+(2)+(3) 27.740.922 1.629.931 CAIXA E SEUS EQUIVALENTES NO INÍCIO DO PERÍODO 2.510.718 880.787 CAIXA E SEUS EQUIVALENTES NO FIM DO PERÍODO 30.251.640 2.510.718 CHANGE IN CASH AND CASH EQUIVALENTS (1) + (2) + (3) 27,740,922 1,629,931 CASH AND CASH EQUIVALENTS AT THE BEGINNING OF THE PERIOD 2,510,718 880,787 CASH AND CASH EQUIVALENTS AT THE END OF THE PERIOD 30,251,640 2,510,718 04 ANEXOS 04 APPENDICES O Técnico Oficial de Contas A Administração The Chartered Accountant The Board of Directors 42/43

04 As notas que se seguem respeitam a numeração sequencial definida na Directriz Contabilística nº. 14. As notas cuja numeração se encontra ausente deste anexo não são aplicáveis à Empresa ou a sua apresentação não é relevante para a leitura da Demonstração dos Fluxos de Caixa anexa. 2. DISCRIMINAÇÃO DOS COMPONENTES DE CAIXA E SEUS EQUIVALENTES: A discriminação de caixa e seus equivalentes em 31 de Dezembro de 2006 e 2005, e a reconciliação entre o seu valor e o montante de disponibilidades constantes do balanço naquelas datas, são como segue: ANEXO À DEMONSTRAÇÃO DE FLUXOS DE CAIXA PARA O EXERCÍCIO FINDO EM 31 DE DEZEMBRO DE 2006 (MONTANTES EXPRESSOS EM EUROS) APPENDIX TO THE CASH FLOW STATEMENT AS AT 31 DECEMBER 2006 (AMOUNTS EXPRESSED IN EUROS) The following notes are consistent with the sequential numbering established in Accounting Directive no. 14. Any missing notes are either not applicable to the Company or their presentation is irrelevant to the attached Cash Flow Statement. 2. BREAKDOWN OF CASH AND CASH EQUIVALENTS: The breakdown of cash and cash equivalents as at 31 December 2006 and 2005, and the reconciliation of the respective amounts with those shown in the balance sheet on those dates, were as follows: CONCESSÃO DAS BEIRAS ANNUAL REPORTS LITORAL E ALTA DESCRIÇÃO 31 de Dezembro de 2006 31 de Dezembro de 2005 Numerário 593 725 Depósitos bancários imediatamente mobilizáveis 29. 16 1.287 2.509.993 Titulos negociáveis 1.089.760 - Caixa e seus equivalentes 30.251.640 2.510.718 DESCRIPTION 31 December 2006 31 December 2005 Cash 593 725 Demand bank deposits 29, 16 1,287 2,509,993 Negotiable securities 1,089,760 - Cash and cash equivalents 30,251,640 2,510,718 04 ANEXOS 04 APPENDICES 44/45

04 NOTA INTRODUTÓRIA A LUSOSCUT Auto-Estradas das Beiras Litoral e Alta, S.A. ( Empresa ) foi constituída em 26 de Março de 2001 e encontra-se sediada em Viseu, na Área de Serviço Galp, IP5, km 77. De acordo com o Decreto-Lei n.º 142-A/2001, de 24 de Abril de 2001, a Empresa detém a concessão da concepção, projecto, construção ou duplicação do número de vias, financiamento, conservação e exploração, em regime de portagem SCUT, por um período de 30 anos a contar da data do Contrato de Concessão (28/04/2001), dos Lanços de auto-estrada e conjuntos viários associados identificados como IP5 Nó do IC2/Viseu, IP5 Viseu/Mangualde, IP5 Mangualde /Guarda; IP5 Guarda/ Vilar Formoso, bem como a exploração e manutenção, também em regime de portagem SCUT, do Lanço de auto-estrada e conjuntos viários associados identificado como IP5 Albergaria (IP1)/ Nó do IC2. As notas que se seguem respeitam a numeração sequencial definida no Plano Oficial de Contabilidade. As notas cuja numeração se encontra ausente deste anexo não são aplicáveis à Empresa ou a sua apresentação não é relevante para a leitura das Demonstrações Financeiras anexas. ANEXO ÀS DEMONSTRAÇÕES FINANCEIRAS EM 31 DE DEZEMBRO DE 2006 (MONTANTES EXPRESSOS EM EUROS) NOTES TO THE FINANCIAL STATEMENTS AS AT 31 DECEMBER 2006 (AMOUNTS EXPRESSED IN EUROS) INTRODUCTION LUSOSCUT Auto-Estradas das Beiras Litoral e Alta, S.A. (the Company ) was incorporated on 26 March 2001 and its registered address is in Viseu, at the Galp Service Area, IP5, km 77. In accordance with Decree-Law 142-A/2001 of 24 April 2001, the Company holds a concession for a period of 30 years from the date of the Concession Agreement (28/04/2001) for the conception, design, construction or doubling of the number of lanes, financing, operation and maintenance, under a SCUT (shadow) toll system, of motorway stretches and associated sets of roads identified as IP5 IC2 Interchange/Viseu, IP5 Viseu/ Mangualde, IP5 Mangualde/Guarda, IP5 Guarda/Vilar Formoso, as well as the operation and maintenance, also under a SCUT toll system, of the motorway stretches and associated sets of roads identified as IP5 Albergaria (IP1)/IC2 Interchange. The following notes are consistent with the sequential numbering called for in the Official Plan of Accounts. Missing notes are either not applicable to the Company or their presentation is irrelevant to the attached financial statements. CONCESSÃO DAS BEIRAS ANNUAL REPORTS LITORAL E ALTA 04 ANEXOS 04 APPENDICES 46/47

Dispensa de elaborar demonstrações financeiras consolidadas Nos termos do número 1 do artigo 3.º do Decreto-Lei n.º 238/91, de 2 de Julho, a Empresa está dispensada de elaborar Demonstrações Financeiras consolidadas dado que, em 31 de Dezembro de 2006, os efeitos da consolidação seriam imateriais. 3. BASES DE APRESENTAÇÃO E PRINCIPAIS CRITÉRIOS VALORIMÉTRICOS As Demonstrações Financeiras anexas foram preparadas no pressuposto da continuidade das operações, a partir dos livros e registos contabilísticos da Empresa, mantidos de acordo com princípios de contabilidade geralmente aceites em Portugal. Os principais critérios valorimétricos utilizados na preparação das Demonstrações Financeiras foram os seguintes: a) Imobilizações incorpóreas As imobilizações incorpóreas são constituídas basicamente por despesas incorridas com organização, aumentos de capital, com estudos e projectos de desenvolvimento e com marcas e patentes, encontram-se registadas ao custo de aquisição e são amortizadas pelo método das quotas constantes em conformidade com o período de vida útil estimado, o qual corresponde genericamente a 5 anos. b) Imobilizações corpóreas Imobilizações corpóreas não reversíveis As imobilizações corpóreas adquiridas até 31 de Dezembro de 2006 encontram-se registadas ao custo de aquisição. As reintegrações são calculadas pelo método das quotas constantes, utilizando para o efeito as taxas máximas aceites fiscalmente, de acordo com as seguintes vidas úteis estimadas: Exemption from preparation of consolidated financial statements Pursuant to no. 1 of article 3 of Decree-Law no. 238/91 of 2 July, the Company is exempt from the preparation of consolidated financial statements since the results of consolidation would be immaterial as at 31 December 2006. 3. BASES OF PRESENTATION AND MAIN VALUATION CRITERIA The attached financial statements have been prepared, on a going-concern basis, from the Company s books and accounting records, kept in accordance with accounting principles generally accepted in Portugal. The main valuation criteria employed in drawing up the financial statements were as follows: a) Intangible fixed assets The intangible fixed assets largely consist of expenses incurred in organization, share capital increases, development studies and projects and trademarks and patents, which are carried at cost and depreciated using the straight-line method during their estimate useful life, generally 5 years. b) Tangible fixed assets Non-revertible tangible fixed assets Tangible fixed assets acquired up to 31 December 2006 are carried at cost. Depreciation is calculated using the straight-line method, employing the maximum rates accepted for tax purposes, in accordance with the following estimated useful lives: Anos Edifícios e outras construções 10 Equipamento básico 4-10 Equipamento de transporte 4 Ferramentas e utensílios 4-8 Equipamento administrativo 3-10 Outras imobilizações corpóreas 5-8 Imobilizações corpóreas reversíveis para o Estado Em conformidade com o Contrato de Concessão, os bens directamente relacionados com a actividade concessionada revertem, sem qualquer compensação, para o Estado no final do período da Concessão (2031). As imobilizações corpóreas reversíveis são contabilizadas pelo respectivo valor de aquisição ou de construção, incluindo os encargos financeiros e os custos indirectos que lhes sejam atribuíveis durante o período de construção (ver Notas 11 e 14). Os critérios de imputação dos custos de estrutura e encargos financeiros no imobilizado corpóreo reversível durante o período de construção são os seguintes: Custos de Estrutura Os custos de estrutura são adicionados aos custos dos lanços em construção tendo por base a proporção dos custos de construção de cada lanço em relação ao total dos custos de construção estimados de todos os lanços da Concessão. Encargos Financeiros Os encargos financeiros que correspondem essencialmente a juros, comissões e outros custos financeiros inerentes ao empréstimo global, são imputados pela aplicação da proporção resultante do valor da construção dos lanços e o financiamento incorrido em cada momento. Years Buildings and other erections 10 Basic equipment 4-10 Transport equipment 4 Tools and utensils 4-8 Office equipment 3-10 Other tangible fixed assets 5-8 Tangible fixed assets revertible to the State Pursuant to the Concession Agreement, those assets directly related to the business under the Concession will revert to the State at the end of the Concession (2031) without any compensation. Revertible tangible fixed assets are carried at acquisition or construction cost, including financial charges and any indirect costs incurred during construction (see Notes 11 and 14). The criteria for the allocation of overheads and financial charges to revertible fixed assets during the construction period are the following: Overheads Overheads are added to the costs of the stretches under construction pro rata to the share of the construction costs of each stretch in the total construction costs of all the stretches. Financial charges Financial charges, which essentially consist of interest, fees and other financial charges owed under the global facility, are allocated by applying the ratio of the construction cost of the stretches to the total outstanding facility at each moment. CONCESSÃO DAS BEIRAS ANNUAL REPORTS LITORAL E ALTA 04 ANEXOS 04 APPENDICES 48/49

04 Os custos de estrutura e os encargos financeiros capitalizados são transferidos para imobilizações corpóreas reversíveis quando os lanços e sublanços de auto-estrada entrarem em funcionamento. As amortizações das imobilizações corpóreas reversíveis são calculadas sobre o valor da aquisição ou construção da seguinte forma: Lanços e sublanços Segundo o método das quotas constantes com base no período a decorrer até ao final da Concessão, a partir do mês da entrada em exploração até ao termo da Concessão. Obras de remodelação em pavimentos flexíveis Segundo o método das quotas constantes num período de oito anos a partir do ano de entrada em funcionamento do respectivo pavimento, devendo em qualquer circunstância estar totalmente amortizados no final do período da Concessão. Equipamento básico de exploração Segundo o método das quotas constantes com base na sua vida útil estimada a partir do ano em funcionamento devendo em qualquer circunstância estar amortizadas no final do período de Concessão. Anos Equipamento complementar 4 a 20 c) Imobilizações em curso A actividade da Empresa consiste na concepção, projecto, construção, financiamento, exploração e manutenção, em regime de portagem sem cobrança, dos lanços de auto-estrada identificados na Nota Introdutória. Em 31 de Dezembro de 2006, ANEXOS APPENDICES Capitalised overheads and financial costs are transferred to revertible tangible fixed assets when the motorway stretches and sub-stretches enter into operation. Depreciation of revertible fixed assets is calculated over their purchase or construction cost as follows: Stretches and sub-stretches In accordance with the straight-line method on the basis of the period until the end of the Concession, from the month of the entrance into operation and until the end of the Concession. Resurfacing works on flexible pavements In accordance with the straight-line method, over a period of eight years from the year of entry into operation of the resurfacing works, provided the same are fully depreciated by the end of the Concession in any event. Basic operational equipment In accordance with the straight-line method, on the basis of its estimated useful life from the year of entry into operation, provided the same is fully depreciated by the end of the concession in any event. Years Ancillary equipment 4 to 20 c) Fixed assets in progress The Company s business consists of the conception, design, construction, financing, operation and maintenance, under a shadow toll system, of the motorway stretches detailed in the Introduction. As at 31 December 2006, the Company a Empresa encontra-se ainda numa fase de investimento, pelo que parte dos custos incorridos, incluindo os custos financeiros, custos de estrutura, directamente relacionados com os lanços em construção e as expropriações, estão a ser capitalizados na rubrica de Imobilizações em curso. d) Investimentos financeiros Os investimentos financeiros encontram-se registados pelo método de equivalência patrimonial. e) Especialização de exercícios A Empresa regista as suas receitas e despesas de acordo com o princípio da especialização de exercícios pelo qual as receitas e despesas são reconhecidas à medida em que são geradas, independentemente do momento em que são recebidas ou pagas. As diferenças entre os montantes recebidos e pagos e as correspondentes receitas e despesas geradas são registadas na rubrica de Acréscimos e diferimentos (Nota 48 b). f) Ajustamentos de dívidas a receber O ajustamento para créditos de cobrança duvidosa é constituído tendo por base a estimativa de perdas totais ou parciais das contas a receber dos clientes. g) Impostos sobre o rendimento O encargo com o imposto sobre o rendimento é apurado tendo em consideração as disposições do Código do Imposto sobre o Rendimento das Pessoas Colectivas (IRC). h) Instrumentos financeiros e gestão de risco O financiamento do projecto referido na Nota Introdutória acima é was still at the investment stage and therefore part of the costs incurred, including financial costs and overheads directly related to the stretches under construction and expropriations are being capitalised under fixed assets in progress. d) Financial assets Financial assets are booked in accordance with the equity method. e) Accrual accounting The Company records its revenue and expenditure using accrual accounting, whereby revenues and costs are recognised as and when generated, regardless of the moment when they are received or paid. The differences between the amounts received and paid and the respective revenues and expenditure generated are recorded under accruals and deferrals (Note 48 b). f) Adjustment to receivables The adjustment to receivables is created on the basis of estimated total or partial losses in debtors. g) Corporate income tax Corporate income tax is calculated in accordance with the provisions of the Portuguese Corporate Income Tax Code (Código do Imposto sobre o Rendimento das Pessoas Colectivas (CIRC). h) Financial instruments and risk management The project finance referred to above in the Introduction CONCESSÃO DAS BEIRAS ANNUAL REPORTS LITORAL E ALTA 04 ANEXOS 04 APPENDICES 50/51

feito através de dois empréstimos bancários (ver Nota 29) tendo a Sociedade celebrado um contrato de permuta da taxa de juro (interest rate swap), através do qual converteu 50% da facilidade de crédito Term Loan, do empréstimo da Banca Comercial, de taxa de juro variável em taxa de juro fixa. Os encargos financeiros incorridos, e capitalizados conforme se refere na Nota 3 b) acima, correspondem ao montante apurado tendo por base a taxa de juro fixa contratada aplicada ao valor do empréstimo utilizado. A divulgação dos compromissos resultantes deste instrumento financeiro encontra-se na Nota 31. i) Locação financeira Os activos adquiridos mediante contratos de locação financeira, bem como as correspondentes responsabilidades, são contabilizados pelo método financeiro, reconhecendo o imobilizado corpóreo, as amortizações acumuladas correspondentes e as dívidas pendentes de liquidação de acordo com o plano financeiro contratual. Adicionalmente, os juros incluídos no valor das rendas e as amortizações do imobilizado corpóreo são reconhecidos como custos na demonstração de resultados do período a que respeitam. 6. IMPOSTOS De acordo com a legislação em vigor, as declarações fiscais estão sujeitas a revisão e correcção por parte das autoridades fiscais durante um período de quatro anos (cinco anos para a Segurança Social). Deste modo, as declarações fiscais da Empresa desde 2002 poderão estar sujeitas a revisão. A Administração da Empresa entende que eventuais correcções resultantes de revisões/inspecções por parte das autoridades fiscais àquelas declarações de impostos, não terão um efeito significativo nas demonstrações financeiras anexas. Os prejuízos reportáveis até ao exercício de 2006 ascendem is achieved through two bank loans (see Note 29), the Company having entered into an interest rate swap, under which it converted 50% of the Term Loan, forming part of the Commercial Bank Facilities, from floating into fixed interest rate. Financial charges incurred and capitalised, as mentioned in Note 3b) above, correspond to the amount calculated on the basis of the agreed fixed rate over the disbursed amount of the loan. Disclosure of the commitments resulting from this financial instrument is made in Note 31. i) Financial leases The assets acquired under financial leases contracts as well as the correspondant liabilities are booked using financial method, recognising the tangible fixed assets, the corresponding accumulated depreciation and debts pending settlement in accordance with the contractual financial schedule. Additionally, interests included in rents and depreciation of tangible fixed assets are taken to the income statement as cost for the period concerned. 6. TAXES Under the terms of the prevailing legislation, tax returns are subject to review and correction by the tax authorities for a period of four years (five years for Social Security). This means that the Company s tax returns since 2002 may still be reviewed. The Company s Board of Directors is of the opinion that any corrections arising from reviews/inspections of these tax returns by the tax authorities will not have a material impact on the attached financial statements. Losses brought forward up to 2006 amount to approximately 5,237,196 euros (2005: 7,498,281 euros). For the sake of prudence and taking into account the provisions of Accounting a aproximadamente 5.237.196 Euros (2005: 7.498.281 Euros). Por razões de prudência e atendendo ao disposto na Directriz Contabilística n.º 28 quanto ao reconhecimento de activos por impostos diferidos desta natureza, a Empresa não registou os impostos activos correspondentes, que ascenderiam a aproximadamente 1.309.299 Euros, calculados a uma taxa de imposto de 25%. Nos termos da legislação em vigor, os prejuízos fiscais são reportáveis durante um período de seis anos após a sua ocorrência e são susceptíveis de dedução a lucros fiscais gerados durante esse período. O imposto sobre o rendimento para o exercício de 2006 foi estimado em 7.743 Euros, que resulta directamente da tributação autónoma tendo em conta a legislação fiscal vigente. 7. NÚMERO MÉDIO DE PESSOAL Durante o exercício de 2006, o número médio de colaboradores foi de 24 (exercício de 2005: 11). 8. DESPESAS DE INSTALAÇÃO, PROPRIEDADE INDUSTRIAL E OUTROS DIREITOS Os aumentos ocorridos no valor das imobilizações incorpóreas, durante o exercício findo em 31 de Dezembro de 2006, respeitam essencialmente a custos incorridos com o aumento de capital e consultadoria técnica. 10. MOVIMENTO DO ACTIVO IMOBILIZADO Em 31 de Dezembro de 2006, o movimento ocorrido no valor das imobilizações incorpóreas, imobilizações corpóreas não reversíveis, imobilizações corpóreas reversíveis e investimentos financeiros, bem como nas respectivas amortizações acumuladas, foi o seguinte: Directive no. 28 with regard to recognition of deferred tax assets of this nature, the Company did not book the corresponding tax assets, which would have amounted to approximately 1,309,299 euros, calculated at a rate of 25%. Under the terms of the prevailing legislation, tax losses can be carried forward for a period of six years following that in which they were incurred and can be deducted from taxable profits during this period. Corporate income tax for 2006 was estimated at 7,743 euros as a direct result of autonomous taxation, taking the prevailing tax legislation into account. 7. AVERAGE NUMBER OF EMPLOYEES The average number of employees during 2006 was 24 (2005: 11). 8. START-UP COSTS, INDUSTRIAL PROPERTY AND OTHER RIGHTS The increase in the value of intangible fixed assets during the year ending 31 December 2006 chiefly relate to share capital increase and technical advisory services. 10. CHANGES IN FIXED ASSETS As at 31 December 2006, changes in the value of intangible fixed assets, non-revertible tangible fixed assets, revertible tangible fixed assets and financial assets, as well as in their respective accumulated depreciation, were the following: CONCESSÃO DAS BEIRAS ANNUAL REPORTS LITORAL E ALTA 04 ANEXOS 04 APPENDICES 52/53

ACTIVO BRUTO SALDO INICIAL AUMENTOS ALIENAÇÕES TRANSF. SALDO FINAL IMOBILIZAÇÕES INCORPÓREAS Despesas de instalação 350.4 19 200.772-138.030 689.22 1 Propriedade industrial e outros direitos 6.890 - - - 6.890 Imobilizações em curso 2 1.852 6.086 - - 27.938 Adiantamentos por conta imob. Incorpóreas 138.030 - - (138.030) - 517.191 206.858 - - 724.049 IMOBILIZAÇÕES CORPÓREAS Edifícios e outras construções 92.694 - - - 92.694 Equipamento básico 3 17.035 35.7 19 2.335 2.335 352.754 Equipamento de transporte 490.859 253.7 16 38.035-706.540 Ferramentas e utensílios 2 16.350 36.540 - - 252.890 Equipamento Administrativo 303.6 18 9.327 3 15-312.630 Outras imobilizações corpóreas 6. 170 - - - 6. 170 Adiantamentos por conta imob. Corpóreas - 27.334 - - 27.334 1.426.726 362.636 40.685 2.335 1.751.012 IMOBILIZAÇÕES CORPÓREAS REVERSÍVEIS Lanços de auto-estrada em exploração 12.630.678 - - - 12.630.678 Imobilizações em curso 756.9 16.747 146.546.696 - (2.335) 903.46 1. 108 769.547.425 146.546.696 - (2.335) 916.091.786 INVESTIMENTOS FINANCEIROS Partes de capital em empresas do grupo 40.320 - - - 40.320 40.320 - - - 40.320 TOTAL 771.531.662 147.116.190 40.685-918.607.167 GROSS ASSETS INTANGIBLE FIXED ASSETS OPENING BALANCE INCREASES DISPOSALS TRANSFERS CLOSING BALANCE Start-up costs 350,4 19 200,772-138,030 689,22 1 Industrial property and other rights 6,890 - - - 6,890 Fixed assets in progress 2 1,852 6,086 - - 27,938 Advances for intangible fixed assets 138,030 - - (138,030) - 517,191 206,858 - - 724,049 TANGIBLE FIXED ASSETS Buildings and other erections 92,694 - - - 92,694 Basic equipment 3 17,035 35,7 19 2,335 2,335 352,754 Transport equipment 490,859 253,7 16 38,035-706,540 Tools and utensils 2 16,350 36,540 - - 252,890 Office equipment 303,6 18 9,327 3 15-3 12,630 Other tangible fixed assets 6, 170 - - - 6, 170 Advances for tangible fixed assets - 27,334 - - 27,334 1,426,726 362,636 40,685 2,335 1,751,012 REVERTIBLE TANGIBLE FIXED ASSETS Motorway stretches in operation 12,630,678 - - - 12,630,678 Fixed assets in progress 756,9 16,747 146,546,696 - (2,335) 903,46 1, 108 769,547,425 146,546,696 - (2,335) 916,091,786 FINANCIAL ASSETS Shares in group companies 40,320 - - - 40,320 40,320 - - - 40,320 TOTAL 771,531,662 147,116,190 40,685-918,607,167 CONCESSÃO DAS BEIRAS ANNUAL REPORTS LITORAL E ALTA AMORTIZAÇÕES E AJUSTAMENTOS Imobilizações incorpóreas Despesas de instalação Propriedade industrial e outros direitos IMOBILIZAÇÕES CORPÓREAS SALDO INICIAL REFORÇO ANULAÇÃO/REVERSÃO SALDO FINAL 125.569 76.1 6 1-20 1.730 284 262-546 125.853 76.423-202.276 DEPRECIATION AND ADJUSTMENTS Intangible fixed assets OPENING BALANCE INCREASES WRITE-OFFS/ WRITE-BACKS CLOSING BALANCE Start-up costs 125,569 76, 16 1-20 1,730 Industrial property and other rights 284 262-546 125,853 76,423-202,276 Edifícios e outras construções Equipamento básico Equipamento de transporte Ferramentas e utensílios Equipamento administrativo Outras imobilizações corpóreas IMOBILIZAÇÕES CORPÓREAS REVERSÍVEIS Lanços de auto-estrada em exploração TOTAL 33.648 8.99 1-42.639 120.799 36.470-157.269 364.980 1 15.02 1 38.035 44 1.966 185.878 20. 169-206.047 225.577 28.693 3 15 253.955 3.96 1 958-4.9 19 934.843 210.302 38.350 1.106.795 1.928. 138 422.469-2.350.607 1.928.138 422.469-2.350.607 2.988.834 709.194 38.350 3.659.678 tangible fixed assets Buildings and other erections 33,648 8,99 1-42,639 Basic equipment 120,799 36,470-157,269 Transport equipment 364,980 115,02 1 38,035 44 1,966 Tools and utensils 185,878 20, 169-206,047 Office equipment 225,577 28,693 3 15 253,955 Other tangible fixed assets 3,96 1 958-4,9 19 Revertible tangible fixed assets 934,843 210,302 38,350 1,106,795 Motorway stretches in operation 1,928, 138 422,469-2,350,607 1,928,138 422,469-2,350,607 TOTAL 2,988,834 709,194 38,350 3,659,678 04 ANEXOS 04 APPENDICES 54/55

04 A rubrica de imobilizações em curso reversíveis inclui os investimentos em estudos, projectos e construção, para a construção dos vários lanços de auto-estrada, os encargos financeiros incorridos com empréstimos para financiamento desses mesmos estudos, projectos e construção, os custos de estrutura, directa e indirectamente relacionados com os lanços em construção, as grandes reparações de lanços de auto- - estrada e as expropriações. Os lanços cuja construção foi terminada em 2006, continuam em imobilizado em curso, até ao momento em que se inicia o recebimento de portagens SCUT, pelo sistema de Bandas e Tarifas (Entrada em serviço efectivo), de acordo com o art. 50.8º do Contrato de Concessão. 11. ENCARGOS FINANCEIROS CAPITALIZADOS No decurso do exercício de 2006, a Empresa capitalizou na rubrica de Imobilizações em curso o montante de 53.719.289 Euros (exercício de 2005: 40.115.137 Euros), relativo a encargos financeiros incorridos em empréstimos para financiamento de aquisição de imobilizado em curso, durante o seu período de construção. Em 31 de Dezembro de 2006, os custos financeiros totais capitalizados em imobilizado em curso reversível ascendiam a 146.037.961 Euros. 14. OUTRAS INFORMAÇÕES RELATIVAS AO ACTIVO IMOBILIZADO O movimento ocorrido durante o exercício findo em 31 de Dezembro de 2006 nas imobilizações corpóreas reversíveis para o Estado Português no fim da Concessão foi como segue: ANEXOS APPENDICES Revertible fixed assets in progress include capital expenditure on studies, designs and construction for the construction of the various motorway stretches, financial charges incurred in loans to finance these studies, designs and construction, overheads directly and indirectly related to stretches under construction, major repairs to motorway stretches and expropriations. The stretches whose construction ended in 2006 remain in fixed assets in progress, until the receiving of SCUT tolls, through the Band and Tariffs system (entry into effective service), in compliance with article 50.8º of the Concession s Agreement. 11. CAPITALISED FINANCIAL CHARGES During 2006, the Company capitalised 53,719,289 euros (2005: 40,115,137 euros) under fixed assets in progress, which relate to financial charges incurred under loans to finance the acquisition of fixed assets in progress during their construction period. As at 31 December 2006, total financial charges capitalised under revertible fixed assets totalled 146,037,961 euros. 14. OTHER INFORMATION CONCERNING FIXED ASSETS During 2006, the movements in revertible fixed assets that will revert to the Portuguese State at the end of the Concession were as follows: RUBRICAS SALDO INICIAL REFORÇOS TRANSFERÊNCIAS SALDO FINAL Lanços de auto-estrada 12.630.678 - - 12.630.678 Estudos, projectos e construção 6 13. 102.334 9 1.038.283 (2.335) 704. 138.282 Outros custos 19.946.747 - - 19.946.747 Expropriações 24.939.895 - - 24.939.895 Encargos financeiros capitalizados 92.3 18.672 53.7 19.289-146.037.96 1 Custos de estrutura capitalizados 6.287.334 1.729.326-8.0 16.660 Rede de comunicações 32 1.765 59.798-38 1.563 769.547.425 146.546.696 (2.335) 916.091.786 A rubrica Outros custos inclui principalmente custos incorridos com o desenvolvimento de propostas de concessão e com a montagem de uma estrutura de financiamento. Os custos dos lanços de auto-estrada em exploração correspondem à rubrica Lanços de auto-estrada. HEADING OPENING BALANCE INCREASES TRANSFERS CLOSING BALANCE Motorway stretches 12,630,678 - - 12,630,678 Studies, designs and construction 6 13, 102,334 9 1,038,283 (2,335) 704, 138,282 Other costs 19,946,747 - - 19,946,747 Expropriations 24,939,895 - - 24,939,895 Capitalised financial charges 92,3 18,672 53,7 19,289-146,037,96 1 Capitalised overheads 6,287,334 1,729,326-8,0 16,660 Communication network 32 1,765 59,798-38 1,563 769,547,425 146,546,696 (2,335) 916,091,786 Under Other costs are included mainly the costs with the development of concession s proposal and the setting of the respective financing structure. Costs related to motorway stretches under operation are booked under Motorway stretches. CONCESSÃO DAS BEIRAS ANNUAL REPORTS LITORAL E ALTA 04 ANEXOS 04 APPENDICES 56/57

15. LOCAÇÃO FINANCEIRA Em 31 de Dezembro de 2006, as rendas vincendas (capital e juros) em contrato de locação financeira têm o seguinte prazo de vencimento: Valor Até 1 ano 20.332 Até 2 anos 20.451 Até 3 anos 4.617 16. EMPRESAS DO GRUPO Em 31 de Dezembro de 2006, a Empresa detinha uma participação 15. FINANCIAL LEASES As at 31 December 2006, rents (principal and interests) under financial leases mature in the following years: Amount Until 1 year 20,332 Until 2 years 20,451 Until 3 years 4,617 16. GROUP COMPANIES As at 31 December 2006, the Company held 80% of the share capital 31 de Dezembro de 2006 31 de Dezembro de 2005 Créditos a curto prazo 703.876 202.867 Fornecimentos e serviços externos 2.394.4 1 1 1.895.900 Proveitos suplementares 567.70 1 423. 195 Imobilizações corpóreas 38.256-31 December 2006 31 December 2005 Short-term credits 703,876 202,867 Third-party supplies and services 2,394,4 1 1 1,895,900 Supplementary income 567,70 1 423, 195 Tangible fixed assets 38,256-21. MOVIMENTO OCORRIDO NAS RUBRICAS DO ACTIVO CIRCULANTE Os movimentos ocorridos nos ajustamentos às rubricas do activo circulante durante o exercício findo em 31 de Dezembro 21. MOVEMENTS IN SHORT-TERM ASSETS The movements in adjustments to short-term assets during 2006 were the following: CONCESSÃO DAS BEIRAS ANNUAL REPORTS LITORAL E ALTA de 80% no capital da sociedade OPERADORA LUSOSCUT BLA of OPERADORA LUSOSCUT BLA Operação e Manutenção de Auto- de 2006 são os seguintes: Operação e Manutenção de Auto-Estradas, S.A.. Esta sociedade, -Estradas, S.A. The financial highlights of this company, incorporated constituída em 26 de Março de 2001 com um capital social de 50.000 Euros, e cujo objecto social consiste na operação e manutenção dos lanços de auto-estrada e conjuntos viários do IP5, bem como a prestação de serviços conexos com tal actividade, apresentava os seguintes montantes: on 26 March 2001 with a share capital of 50,000 euros and whose corporate object consists of the operation and maintenance of the IP5 motorway stretches and associated sets of roads, as well as the provision of related services, were the following: 31 de Dezembro de 2006 31 de Dezembro de 2005 RUBRICAS SALDO INICIAL REFORÇO SALDO FINAL Clientes de cobrança duvidosa 2.290 1.538 3.828 2.290 1.538 3.828 HEADING OPENING BALANCE INCREASES CLOSING BALANCE Doubtful debtors 2,290 1,538 3,828 2,290 1,538 3,828 Total do activo 1.062.230 557.287 Total dos proveitos 2.433.920 2.054.435 Total dos capitais próprios 50.400 50.400 Resultado líquido do exercício - - 31 December 2006 31 December 2005 Total assets 1,062,230 557,287 Total income 2,433,920 2,054,435 Total shareholders equity 50,400 50,400 Net profit (loss) - - 23. DÍVIDAS DE COBRANÇA DUVIDOSA Em 31 de Dezembro de 2006, as dívidas de cobrança duvidosa ascendem a 3.828 Euros. 25. DÍVIDAS ACTIVAS E PASSIVAS COM PESSOAL 23. DOUBTFUL DEBTORS As at 31 December 2006, doubtful debtors stood at 3,828 euros. 25. AMOUNTS OWED TO AND BY EMPLOYEES As informações supra referidas relativas à empresa do grupo foram extraídas das respectivas Demonstrações Financeiras. Os Saldos em 31 de Dezembro de 2006 e 2005 e as transacções efectuadas com a empresa do grupo, nos exercícios findos naquelas datas, são os seguintes: The above information concerning the group company was taken from its financial statements. The balances as at 31 December 2006 and 2005 and the transactions with the group company during the year then ending were as follows: Em 31 de Dezembro de 2006 e 2005, a Empresa tinha as seguintes dívidas activas e passivas com o pessoal: As at 31 December 2006 and 2005, the following amounts were owed to and by employees: 2006 2005 Saldos credores - 127 2006 2005 Owed by employees - 127 04 ANEXOS 04 APPENDICES 58/59

04 Adicionalmente, a responsabilidade da Empresa pelo pagamento de férias e subsídio de férias que se vencem em 2007 ascende a 144.323 Euros (exercício de 2005: 94.300 Euros) e está evidenciada no Passivo - Acréscimos de custos (Ver Nota 48 b). 28. DÍVIDAS EM MORA COM O ESTADO E OUTROS ENTES PÚBLICOS Em 31 de Dezembro de 2006, a Empresa não tinha qualquer dívida em mora com o Estado e Outros Entes Públicos. 29. DÍVIDAS A TERCEIROS A MÉDIO LONGO PRAZO As dívidas a terceiros de médio e longo prazo analisam-se como segue: ANEXOS APPENDICES Additionally, the Company s liability for holiday pay and holiday allowances to mature in 2007 totals 144,323 euros (2005: 94,300 euros) and is booked in liabilities - accrued costs (See Note 48b). 28. AMOUNTS OWED TO THE STATE AND OTHER PUBLIC ENTITIES As at 31 December 2006, the Company had no amounts overdue to the State and other public entities. 29. MEDIUM AND LONG-TERM CREDITORS Medium and long-term creditors were broken down as follows: b) Bancos Comerciais, cujo financiamento compreende: - um empréstimo de longo prazo, no montante de 435.000.000 Euros, remunerado à taxa anual Euribor (6 meses) + spread, com um prazo de 24 anos e um período de carência de 6 anos. O montante utilizado em 31 de Dezembro de 2006 ascendia a 385.000.000 Euros (2005: 312.500.000 Euros) (ver Nota 31 a). Este empréstimo será reembolsado em 38 prestações semestrais com início em 20 de Junho de 2008. - uma linha de crédito Stand By, no valor máximo de 5.000.000 Euros, remunerada à taxa anual Euribor (6 meses) + spread, destinada a cobrir eventuais riscos do projecto e que estará disponível até 6 meses após a data de entrada em b) Commercial Banks, comprising the following facilities: - A long-term loan to a sum of 435,000,000 euros, bearing interest at an annual rate equal to the (6-month) Euribor + spread, for a 24-year period with a 6-year grace period. The amount utilised until 31 December 2006 totalled 385,000,000 euros (2005: 312,500,000 euros) (see Note 31a). This loan will be repaid in 38 semi-annual instalments commencing on 20 June 2008; - A stand-by credit facility to a maximum sum of 5,000,000 euros, bearing interest at an annual rate equal to the (6-month) Euribor + spread, intended to cover possible project risks and which will be available up to 6 months after the date of entry into operation of the whole Concession; CONCESSÃO DAS BEIRAS ANNUAL REPORTS LITORAL E ALTA funcionamento da totalidade da Concessão; 31 de Dezembro de 2006 31 de Dezembro de 2005 Dívidas a instituições de crédito: Banco Europeu de Investimento 470.000.000 376.724. 139 Bancos Comerciais 385.000.000 312.500.000 855.000.000 689.224.139 31 December 2006 31 December 2005 Amounts owed to credit institutions: European Investment Bank 470,000,000 376,724, 139 Commercial Banks 385,000,000 312,500,000 855,000,000 689,224,139 - uma linha de crédito de Fundo de Maneio, remunerada à taxa anual Euribor (3 meses) + spread, com o propósito de financiar períodos de défice de tesouraria, disponíveis nos seguintes montantes e períodos: 15.000.000 Euros até Dezembro de 2009; e 10.000.000 Euros de Dezembro de 2009 até Abril de 2011. Em 31 de Dezembro de 2006 esta linha de crédito não tinha qualquer utilização. - A working capital facility, bearing interest an annual rate equal to the (3-month) Euribor + spread, intended to finance cash shortfalls, available to the following sums and for the following periods: 15,000,000 euros until December 2009 and 10,000,000 euros from December 2009 to April 2011. On 31 December 2006, no amounts had been utilised under this facility. c) Two shareholders stand-by facilities: Empréstimos Loans c) Duas linhas de crédito Stand By dos accionistas: - A facility to the total sum of 5,000,000 euros, intended to a) Banco Europeu de Investimento (BEI), cujo valor global a) European Investment Bank (EIB): to a total sum of - uma linha de crédito no valor máximo de 5.000.000 Euros, cover possible increases in capital expenditure during the do empréstimo é de 470.000.000 Euros, foi concedido por 470,000,000 euros, this loan was granted for a 26-year period destinada a suprir eventuais desvios de custo de investimento construction stage and which will be available up to 6 months um prazo de 26 anos, tendo um período de carência de 7 with a 7-year grace period. As at 31 December 2006, the sum durante a fase de construção e que estará disponível até 6 meses após from the date of entry into operation of the whole concession or anos. Em 31 Dezembro de 2006 o montante utilizado ascendia outstanding under this facility was 470,000,000 euros (2005: a data de entrada em funcionamento da totalidade da Concessão ou 30 September 2007, whichever occurs first; and a 470.000.000 Euros (2005: 376.724.139 Euros). Este 376,724,139 euros). This loan will be repaid in 40 semi-annual até 30 de Setembro de 2007, consoante o que primeiro ocorrer; e empréstimo será reembolsado em 40 prestações semestrais com início em 20 de Junho de 2008; Foram emitidas por um sindicato bancário garantias a favor do BEI correspondentes a 110% do valor utilizado do financiamento instalments commencing on 20 June 2008. A bank syndicate has issued guarantees in favour of the EIB corresponding to 110% of the disbursed amount of the loan and 10% of its undisbursed amount. - uma linha de crédito no valor máximo de 15.000.000 Euros, destinada a cobrir eventuais insuficiências dos meios libertos do projecto, que estará disponível por 8 anos após a assinatura do Contrato de Concessão. A partir dessa data o montante será - A facility to the total sum of 15,000,000 euros, intended to cover possible shortfalls in the project cash flow and which will be available up to 8 years from execution of the Concession Agreement. From this date, this sum will be reduced to 10,000,000 euros and will be available for a further 2 years. 04 ANEXOS 04 APPENDICES e 10% do valor do financiamento por utilizar. reduzido para 10.000.000 Euros por mais 2 anos. 60/61

Ambas as linhas de crédito serão remuneradas à taxa Euribor (6 meses) + spread e a 31 de Dezembro de 2006 não tiveram qualquer utilização. 31. COMPROMISSOS FINANCEIROS ASSUMIDOS E NÃO INCLUÍDOS NO BALANÇO a) Contrato de swap da taxa de juro No âmbito da operação de financiamento da Concessão, a Empresa celebrou um contrato de permuta de taxa de juro variável por taxa de juro fixa, para fazer a cobertura económica dos juros a pagar sobre 50% do empréstimo referido na Nota 29 a), permitindo fixar parcialmente os encargos financeiros do projecto (ver Nota 3 g). O valor do capital desse contrato ( notional ) em 31 de Dezembro de 2006, ascende a 209.146.446 Euros (2005 171.344.619 Euros). O vencimento do contrato ocorre em 20 de Junho de 2011. O valor do capital do contrato varia de acordo com o plano de financiamento inicialmente acordado com o consórcio bancário. À data do balanço, o montante em dívida da parte do empréstimo objecto de swap ascende a 192.500.000 Euros (50% do empréstimo total). b) Compromissos assumidos Em 31 de Dezembro de 2006, a Empresa tinha assumido compromissos com fornecedores no montante de 2.638.282 Euros, associados a acções de investimento a realizar no âmbito do Contrato de Projecto e Construção. Both facilities bear interest at the 6-month Euribor + spread and had not been utilised as at 31 December 2006. 31. OFF BALANCE SHEET FINANCIAL LIABILITIES a) Interest rate swap In the context of the financing of the Concession, the Company entered into an interest rate swap, under which it swapped a floating for a fixed interest rate, in order to economically hedge the interest payable over 50% of the loan referred to in Note 29a), making it possible to partially fix the financial charge of the project (see Note 3g). The notional principal amount of this swap as at 31 December 2006 was 209,146,446 euros (2005: 171,344,619 euros). The swap will expire on 20 June 2011. The notional principal amount of the swap varies in line with the financing schedule initially agreed with the bank syndicate. As at the balance sheet date, the amount outstanding under the loan covered by the swap was 192,500,000 euros (50% of the loan). b) Liabilities As at 31 December 2006, the Company had liabilities to suppliers amounting to 2,638,282 euros, associated with capital expenditure to be incurred under the Design and Construction Agreement. c) Liability for payment of compensation 32. GARANTIAS PRESTADAS Em 31 de Dezembro de 2006, a Empresa tinha assumido responsabilidades por garantias prestadas a favor do Estado Português no montante de 8.258.488 Euros. A validade destas garantias bancárias mantém-se até final do período da Concessão. 35. MOVIMENTO OCORRIDO NO CAPITAL A Empresa, no exercício de 2006, procedeu a dois aumentos do capital social, no valor de 18.360.000 Euros, por incorporação de prestações suplementares, tendo sido realizadas as respectivas escrituras em 17 de Maio de 2006 e 29 de Novembro de 2006. 36. COMPOSIÇÃO DO CAPITAL SOCIAL Em 31 de Dezembro de 2006, o capital da Empresa, totalmente subscrito e realizado, era composto por 5.100.000 acções com o valor nominal de 10 Euros cada. 37. IDENTIFICAÇÃO DE PESSOAS COLECTIVAS COM MAIS DE 20% DO CAPITAL As seguintes pessoas colectivas detêm mais de 20% do capital subscrito em 31 de Dezembro de 2006: 32. GUARANTEES PROVIDED As at 31 December 2006, the Company had liabilities for guarantees provided in favour of the Portuguese State amounting to 8,258,488 euros. These bank guarantees will remain in effect until the end of the Concession period. 35. CHANGES IN EQUITY In 2006, the Company increased two times its share capital by 18,360,000 euros through conversion of quasi-equity, the corresponding public deed having been executed on 17 May 2006 and 29 November 2006. 36. BREAKDOWN OF SHARE CAPITAL As at 31 December 2006, the Company s fully subscribed and paid up share capital was represented by 5,100,000 shares with a nominal value of 10 euros each. 37. IDENTIFICATION OF LEGAL ENTITIES WITH MORE THAN 20% OF THE SHARE CAPITAL The following legal entities owned more than 20% of the share capital subscribed as at 31 December 2006: NOME % MONTANTE Mota-Engil, Concessões de Transportes S.G.P.S., S.A. 36,09 18.405.900 CONCESSÃO DAS BEIRAS ANNUAL REPORTS LITORAL E ALTA c) Responsabilidade pelo pagamento de indemnizações Adicionalmente a responsabilidade da Empresa pelo pagamento de indemnizações ou outras compensações derivadas das expropriações ou da imposição de servidões ou outros ónus ou encargos delas derivados ascende até um valor máximo de 999 Euros. Additionally, the Company s liability for payment of compensation and other indemnification not yet settled arising from expropriations, easements or other liens and charges resulting therefrom total a maximum sum of 999 euros. NAME % AMOUNT Mota-Engil, Concessões de Transportes S.G.P.S., S.A. 36.09 18,405,900 40. RUBRICAS DE CAPITAL PRÓPRIO O movimento ocorrido nas rubricas de capital próprio no exercício findo em 31 de Dezembro de 2006 foi como segue: 40. SHAREHOLDERS EQUITY Changes to the Shareholders equity during the year ending on 31 December 2006 were as follows: 04 ANEXOS 04 APPENDICES 62/63

04 O aumento das prestações suplementares ocorridas no exercício de 2006 realizou-se através de entradas de numerário. As prestações suplementares, conforme o Acordo de Subscrição serão exigidas aos accionistas na proporção das respectivas participações no capital social e na sequência de deliberação da Assembleia Geral, no montante máximo de 51.044.000 Euros e de acordo com a calendarização que o Conselho de Administração estabelecer. As prestações suplementares não são remuneradas. ANEXOS APPENDICES RUBRICAS SALDO INICIAL AUMENTO TRANSFERÊNCIAS SALDO FINAL Capital 32.640.000-18.360.000 51.000.000 Prestações suplementares 45.987.825 18.120.009 (18.360.000) 45.747.834 Ajustamentos de capital em filiais e associadas 320 - - 320 Resultados transitados (7.22 1.073) - (358.943) (7.580.0 16) Resultado líquido do exercício (358.943) 2.242.073 358.943 2.242.073 71.048.129 20.362.082-91.410.211 HEADING OPENING BALANCE INCREASE TRANSFERS CLOSING BALANCE Share capital 32,640,000-18,360,000 51,000,000 Quasi-equity 45,987,825 18, 120,009 (18,360,000) 45,747,834 Adjustments to shares in subsidiaries and affiliates 320 - - 320 Profits (losses) brought forward (7,22 1,073) - (358,943) (7,580,0 16) Net profit (loss) (358,943) 2,242,073 358,943 2,242,073 71,048,129 20,362,082-91,410,211 A Assembleia Geral realizada em 29 de Março de 2006 aprovou a aplicação do resultado líquido negativo do exercício de 2005 em Resultados Transitados. 43. REMUNERAÇÃO DOS MEMBROS DOS ÓRGÃOS SOCIAIS O montante de remunerações atribuídas aos membros dos Órgãos Sociais nos exercícios de 2006 e 2005 ascendeu a: The increase in quasi-equity that occurred in 2006 was made through contributions in cash. In accordance with the Equity Subscription Agreement, quasi-equity will be required of the shareholders pro rata to their respective stake in the share capital following a resolution of the Shareholders Meeting, up to the maximum amount of 51,044,000 euros and in accordance with the timing defined by the Board of Directors. Quasi-equity bears no interest. The Shareholders Meeting held on 29 March 2006 approved the appropriation of the 2005 net losses by transferring the same to profits (losses) brought forward. 43. REMUNERATION OF MEMBERS OF THE CORPORATE BOARDS In 2006 and 2005, the remuneration paid to members of the Corporate Boards totalled: 2006 2005 - Conselho de Administração 302.079 301.485 - Conselho Fiscal 16.356 15.831 2006 2005 - Board of Directors 302,079 301,485 - Audit Committee 16,356 15,831 44. PRESTAÇÕES DE SERVIÇOS POR MERCADOS GEOGRÁFICOS As prestações de serviços, no exercício findo em 31 de Dezembro de 2006, foram integralmente efectuadas no mercado interno. 45. DEMONSTRAÇÃO DOS RESULTADOS FINANCEIROS Os Resultados financeiros durante os exercícios de 2006 e 2005, têm a seguinte composição: 44. SERVICES PROVIDED BY GEOGRAPHIC MARKET In 2006, all services provided related to transactions in the domestic market. 45. FINANCIAL PROFIT AND LOSS ACCOUNT In 2006 and 2005, the financial results were broken down as follows: 31 de Dezembro de 2006 31 de Dezembro de 2005 CUSTOS E PERDAS 681 Juros suportados 1.242 9 685 Diferenças de câmbio desfavoráveis 42 1 1.000 688 Outros custos e perdas financeiros 283 446 1.946 1.455 Resultados financeiros 378.83 1 227.652 380.777 229.107 PROVEITOS E GANHOS 781 Juros obtidos 379.506 227.398 785 Diferenças de câmbio favoráveis 1.27 1 456 786 Descontos de pronto pagamento obtidos - 1.253 380.777 229.107 31 December 2006 31 December 2005 COSTS AND LOSSES 681 Interest paid 1,242 9 685 Exchange losses 42 1 1,000 688 Other financial costs and losses 283 446 1,946 1,455 Financial profit (loss) 378,83 1 227,652 380,777 229,107 INCOME AND GAINS 781 Interest received 379,506 227,398 785 Exchange gains 1,27 1 456 786 Discounts obtained - 1,253 380,777 229,107 CONCESSÃO DAS BEIRAS ANNUAL REPORTS LITORAL E ALTA 04 ANEXOS 04 APPENDICES 64/65

46. DEMONSTRAÇÕES DE RESULTADOS EXTRAORDINÁRIOS Os resultados extraordinários, durante os exercício de 2006 e 2005, têm a seguinte composição: CUSTOS E PERDAS 691 - Donativos 694 Perdas em imobilizações 697 Correcções relativas a exercícios anteriores 698 Outros custos e perdas extraordinárias Resultados extraordinários PROVEITOS E GANHOS 794 Ganhos em imobilizações 797 Correcções relativas a exercícios anteriores 798 Outros proveitos e ganhos extraordinários COSTS AND LOSSES 46. EXTRAORDINARY PROFIT AND LOSS ACCOUNT In 2006 and 2005, the extraordinary results were broken down as follows: 31 de Dezembro de 2006 31 de Dezembro de 2005 4.750 1.475-3.502-23.248 - - 4.750 28.225 3.709 (20.852) 8.459 7.373 8.459 2.628-3.676-1.069 8.459 7.373 31 December 2006 31 December 2005 691 Donations 4,750 1,475 694 Losses in fixed assets - 3,502 697 Corrections to preceding years - 23,248 698 Other extraordinary costs and losses - - 4,750 28,225 48. OUTRAS RUBRICAS DO BALANÇO E DA DEMONSTRAÇÃO DE RESULTADOS a) ESTADO E OUTROS ENTES PÚBLICOS Em 31 de Dezembro de 2006 e 2005, os saldos com estas entidades tinham a seguinte composição: SALDOS DEVEDORES: 48. OTHER BALANCE SHEET AND INCOME STATEMENT ITEMS a) STATE AND OTHER PUBLIC ENTITIES As at 31 December 2006 and 2005, the balances relating to these entities were broken down as follows: 31 de Dezembro de 2006 31 de Dezembro de 2005 IRC Imposto a recuperar 486.963 53.747 IVA - Imposto sobre o valor acrescentado 4.109.693 19.570. 184 4.596.656 19.623.93 1 SALDOS CREDORES: IRS - Retenção na fonte 43.2 13 33.650 Contribuições para a Segurança Social 17.562 9.029 60.755 42.679 DEBTORS: 31 December 2006 31 December 2005 IRC (CIT) tax receivable 486,963 53,747 VAT - value added tax 4,109,693 19,570,184 4,596,656 19,623,931 CREDITORS: IRS (PIT) withholding tax 43,2 13 33,650 Social Security contributions 17,562 9,029 60,755 42,679 CONCESSÃO DAS BEIRAS ANNUAL REPORTS LITORAL E ALTA Extraordinary profit (loss) 3,709 (20,852) 8,459 7,373 INCOME AND GAINS b) ACRÉSCIMOS E DIFERIMENTOS b) ACCRUALS AND DEFERRALS 794 Gains in fixed assets 8,459 2,628 797 Corrections to preceding years - 3,676 798 Other extraordinary income and gains - 1,069 8,459 7,373 Em 31 de Dezembro de 2006 e 2005, os saldos destas rubricas tinham a seguinte composição: As at 31 December 2006 and 2005, these accounts were broken down as follows: 04 ANEXOS 04 APPENDICES 66/67

04 (*) O valor registado na rubrica outros proveitos diferidos diz respeito ao prémio inicial recebido na assinatura do contrato das Áreas de serviço da Concessão, que se encontra a ser reconhecida como proveito na demontração de resultados durante o período de concessão. ANEXOS APPENDICES 31 de Dezembro de 2006 31 de Dezembro de 2005 ACRÉSCIMOS DE PROVEITOS: Juros a receber 162.48 1 1.553 Facturação a emitir a EP 3.167.620 472.295 3.330.101 473.848 CUSTOS DIFERIDOS: Prémio de seguros 472.049 150.924 Trabalhos especializados 1 1 1.636 109.682 Estudos e projectos 447.558 303.667 Outros 327.876 26.000 1.359.119 590.273 ACRÉSCIMOS DE CUSTOS: Férias, subsídio de férias e encargos sociais (Nota 25) 144.323 94.300 Trabalhos Especializados 98.021 29.054 Encargos financeiros 1.940.336 1.52 1. 140 Prémios de Seguros 543 6.1 0 1 Despesas de instalação 63 1.800 631.800 Outros 35.209 42.29 1 2.850.232 2.324.686 PROVEITOS DIFERIDOS: Outros (*) 2.788.680-2.788.680-31 December 2006 31 December 2005 ACCRUED INCOME: Interest receivable 162,48 1 1,553 Invoices to be issued 3,167,620 472,295 3,330,101 473,848 DEFERRED COSTS: Insurance premiums 472,049 150,924 Specialist works 1 1 1,636 109,682 Studies and designs 447,558 303,667 Other 327,876 26,000 1,359,119 590,273 ACCRUED COSTS: Holiday pay, holiday allowances and social charges (Note 25) 144,323 94,300 Specialist works 98,021 29,054 Financial charges 1,940,336 1,521, 140 Insurance premiums 543 6, 10 1 Start-up costs 63 1,800 63 1,800 Other 35,209 42,29 1 2,850,232 2,324,686 DEFERRED INCOME: Other (*) 2,788,680-2,788,680 - (*) The sum booked under deferred income concerns the initial premium amount received through the establishment of the Concession s Service Areas Agreement, which is presently booked in the income statement for the duration of the Concession period. c) FORNECIMENTOS E SERVIÇOS EXTERNOS Em 31 de Dezembro de 2006 e 2005, esta rubrica apresentava a seguinte composição: O montante constante da rubrica de Subcontratos respeita, maioritariamente, aos custos suportados pela Empresa e que se referem à prestação de serviços de operação e manutenção nos lanços já construídos da auto-estrada e conjuntos viários associados no IP5 e que são assegurados pela sociedade Operadora BLA no âmbito de um contrato de operação e manutenção (O&M) celebrado entre as partes. d) TRABALHOS PARA A PRÓPRIA EMPRESA Em 31 de Dezembro de 2006 e 2005, esta rubrica apresentava a seguinte composição: c) THIRD-PARTY SUPPLIES AND SERVICES As at 31 December 2006 and 2005, third-party supplies and services were broken down as follows: 31 de Dezembro de 2006 31 de Dezembro de 2005 Subcontratos (Nota 16) 2.394.134 1.992.817 Electricidade 71.954 39.410 Rendas e alugueres 147.587 111.288 Comunicação 232.123 271.888 Seguros 617.766 482.242 Trabalhos especializados 837.373 770.279 Outros 182.885 141.866 4.483.822 3.809.790 31 December 2006 31 December 2005 Subcontracts (Note 16) 2,394,134 1,992,817 Electricity 71,954 39,410 Leases and rents 147,587 111,288 Communications 232,123 271,888 Insurance 617,766 482,242 Specialist works 837,373 770,279 Other 182,885 141,866 4,483,822 3,809,790 The amount shown under subcontracts chiefly has to do with costs borne by the Company in respect of the provision of operation and maintenance services on motorway stretches already built and associated sets of roads in the IP5, which were provided by the operator Operadora BLA under an Operation and Maintenance (O&M) Agreement entered into by the parties. d) WORK FOR THE COMPANY ITSELF As at 31 December 2006 and 2005, work for the company itself was broken down as follows: 2006 2005 - Custos de estrutura (ver Nota 3 b) 1.729.326 1.466.311 2006 2005 - Overheads (see Note 3b) 1,729,326 1,466,311 CONCESSÃO DAS BEIRAS ANNUAL REPORTS LITORAL E ALTA 04 ANEXOS 04 APPENDICES 68/69

49. DEMONSTRAÇÃO DOS RESULTADOS POR FUNÇÕES A Demonstração dos Resultados por Funções foi preparada em conformidade com o estabelecido pela Directriz Contabilística n.º 20, a qual apresenta um conceito de Resultados extraordinários diferente do definido no Plano Oficial de Contabilidade (POC) para a preparação da Demonstração dos Resultados por Naturezas ( DRN ). Assim, o valor dos Resultados extraordinários 3.709 Euros apresentado na Demonstração dos Resultados por Naturezas (ver Nota 46), foi reclassificado para as rubricas de Outros custos e perdas operacionais e Outros proveitos e ganhos operacionais. O valor da rubrica Custos administrativos, para além de custos registados nas rubricas de Fornecimentos e serviços externos e Pessoal na DRN, inclui, a deduzir àqueles custos, o montante de 1.729.326 Euros, relativo a custos de estrutura registados na rubrica Trabalhos para a própria empresa na DRN. Estas reclassificações proporcionam as seguintes diferenças nas diversas naturezas de resultados: DEMONSTRAÇÃO DOS RESULTADOS EM 31.12.2006 49. INCOME STATEMENT BY FUNCTION OF EXPENSE The income statement by function of expense was drawn up in accordance with Accounting Directive no. 20, in which the concept of extraordinary results differs from that of the Official Plan of Accounts (POC) used in the preparation of the income statement by nature of expense. Thus, the value of extraordinary results 3,709 euros shown in the income statement by nature of expense (see Note 46) was reclassified into other operating costs and losses and other operating income and gains. The value of overheads, in addition to costs booked under third-party supplies and services and personnel in the income statement by nature of expense, includes a sum of 1,729,326 euros to be deducted from the latter, concerning overheads booked under work for the company itself in the income statement by nature of expense. This reclassification results in the following differences in the nature of results: RUBRICAS POR NATUREZAS RECLASSIFICAÇÃO POR FUNÇÕES Viseu, 1 de Fevereiro de 2007 Viseu, 1 February 2007 O TÉCNICO OFICIAL DE CONTAS / THE CHARTERED ACCOUNTANT Maria Teresa Ribeiro P. Silva Liz Estevão A ADMINISTRAÇÃO THE BOARD OF DIRECTORS Luís Manuel Ferreira Parreirão Gonçalves (Presidente / Chairman) António Jorge Campos de Almeida Rafael Negrão Rossi José Carlos Araújo Ferreira Neves (Membro da Comissão Executiva / Member of the Executive Committee) José Luís Catela Rangel de Lima (Presidente da Comissão Executiva / Chairman of the Executive Committee) Luíz Pereira de Araújo Filho Ana Paula Chaves e Sá Ribeiro José Maria da Cunha Donas Botto (Membro da Comissão Executiva / Member of the Executive Committee) CONCESSÃO DAS BEIRAS ANNUAL REPORTS LITORAL E ALTA Resultados operacionais 1.867.276 4.559 1.87 1.835 Resultados financeiros 378.83 1 (850) 377.98 1 Resultados correntes 2.246. 107 3.709 2.249.8 16 Resultados extraordinários 3.709 (3.709) - Resultado líquido do exercício 2.242.073-2.242.073 INCOME STATEMENT AS AT 31.12.2006 HEADING BY NATURE OF EXPENSE RECLASSIFICATION BY FUNCTION OF EXPENSE Operating profit (loss) 1,867,276 4,559 1,87 1,835 Financial profit (loss) 378,83 1 (850) 377,98 1 Current profit (loss) 2,246, 107 3,709 2,249,8 16 Extraordinary profit (loss) 3,709 (3,709) - Net profit (loss) 2,242,073-2,242,073 Alexandre José Martins Sousa Magalhães (Membro da Comissão Executiva / Member of the Executive Committee) Augusto Manuel Fontes de Carvalho (Membro da Comissão Executiva / Member of the Executive Committee) Carlos Alberto Alves Gonçalves Nuno Henrique Garcia Salgado dos Santos Amândio Oliveira Carvalho 04 ANEXOS 04 APPENDICES 70/71

04 RELATÓRIO E PARECER DO CONSELHO FISCAL REPORT AND OPINION OF THE SUPERVISORY BOARD CERTIFICAÇÃO LEGAL DE CONTAS LEGAL CERTIFICATION OF ACCOUNTS RELATÓRIO DE AUDITORIA 04 ANEXOS 04 APPENDICES CONCESSÃO DAS BEIRAS ANNUAL REPORTS LITORAL E ALTA AUDIT REPORT 72/73

04 Senhores accionistas da LUSOSCUT AUTO-ESTRADAS DAS BEIRAS LITORAL E ALTA, S.A. O Conselho Fiscal vem apresentar a V. Exas. o seu relatório sobre a acção fiscalizadora desenvolvida e dar parecer sobre os documentos de prestação de contas preparados pelo Conselho de Administração da sociedade LUSOSCUT AUTO-ESTRADAS DAS BEIRAS LITORAL E ALTA, S.A., relativos ao exercício findo em 31 de Dezembro de 2006, cumprindo, assim com o disposto na alínea g), do n.º 1, do Artigo 420.º do Código das Sociedades Comerciais. Salientamos como aspecto mais relevante da actividade da Empresa em 2006, a conclusão dos últimos dois lanços concessionados o lanço Viseu/Mangualde e o lanço Mangualde/Guarda, que entraram ao serviço no ano passado. Esta concessão, que constitui a A25, tem uma extensão de cerca de 173 quilómetros. Tivemos, ao longo do ano, várias reuniões com membros da Comissão Executiva inserida no Conselho de Administração, em que nos inteirámos dos principais temas da gestão da Empresa. Obtivemos sempre, quer da Administração, quer dos Serviços, as informações que solicitámos para o desempenho das nossas funções, o que merece o nosso reconhecimento. Efectuámos, no decurso do exercício, os exames e verificações às contas e valores que entendemos adequados e oportunos. Os documentos de prestação de contas anuais foram analisados com especial atenção. Não detectámos qualquer situação que infringisse os estatutos e as disposições legais aplicáveis. Como conclusão, somos de parecer que a Assembleia Geral Anual: RELATÓRIO E PARECER DO CONSELHO FISCAL REPORT AND OPINION OF THE SUPERVISORY BOARD (TRANSLATION OF A REPORT ORIGINALLY ISSUED IN PORTUGUESE) To the Shareholders of LUSOSCUT AUTO-ESTRADAS DAS BEIRAS LITORAL E ALTA, S.A. The Supervisory Board herewith presents the report on its supervisory activity and issues its opinion on the Management Report and Financial Statements prepared by the Board of Directors of LUSOSCUT AUTO-ESTRADAS DAS BEIRAS LITORAL E ALTA, S.A., relating to year ending on 31 of December of 2006, fulfilling with the disclosed in letter g), of n.º 1, of the Article 420.º of the Portuguese Companies Act (Código das Sociedades Comerciais). We enhance as the most important fact of the Company activity in 2006, the works conclusion in the last two stretches concessed Stretches Viseu/Mangualde and Mangualde/Guarda, which have initiated operations in the last year. This Concession that constitutes the A25, has an extension of about 173 Kilometres. We had, along the year, several meetings with members of the Executive Committee inserted in the Board of Directors, in which we take knowledge of the most important subjects in the company management. We always obtained, either from the Board of Directors or the Company Services, the information that we requested for the fulfilment of our functions, fact that deserves our gratitude. During the exercise, we have made the examinations and verifications of the accounts and values that we understand adequate and opportune. The documents of annual rendering of accounts had been analyzed with special attention. We did not detect any situation that infringed the Companies Act and applicable Laws. 1) Aprove o Relatório de Gestão e as Contas respeitantes ao exercício de 2006; 2) Aprove a proposta de aplicação de resultados contida no Relatório de Gestão. Viseu, 26 de Fevereiro de 2007 O Conselho Fiscal Gonçalo Nuno Gomes de Andrade Moura Martins Presidente José Manuel Peleteiro Castanheira António Magalhães & Carlos Santos S.R.O. C., representada por Carlos Alberto Freitas dos Santos R.O.C. nº 177 As a conclusion, it is our opinion that the Annual General Meeting: 1) approves the Management Report and the Financial Statements for the financial year of 2006; 2) approves the proposal for appropriation of results inserted in the Management Report. Viseu, 26 th February 2007 The Supervisory Board Gonçalo Nuno Gomes de Andrade Moura Martins Chairman José Manuel Peleteiro Castanheira António Magalhães & Carlos Santos S.R.O.C. (Statutory Auditors Company), n.º53, represented by Carlos Alberto Freitas dos Santos R.O.C. (Statutory Auditor) nº177 CONCESSÃO DAS BEIRAS ANNUAL REPORTS LITORAL E ALTA 04 ANEXOS 04 APPENDICES 74/75

04 Introdução 1. Examinámos as demonstrações financeiras da LUSOSCUT AUTO-ESTRADAS DAS BEIRAS LITORAL E ALTA, S.A., as quais compreendem o Balanço em 31 de Dezembro de 2006 (que evidencia um total de 954 524 195 euros e um total de capital próprio de 91 410 211 euros, incluindo um resultado líquido de 2 242 073 euros), as Demonstrações dos resultados por naturezas e por funções e a Demonstração dos fluxos de caixa do exercício findo naquela data, e os correspondentes Anexos. Responsabilidades 2. É da responsabilidade do Conselho de Administração a preparação de demonstrações financeiras que apresentem de forma verdadeira e apropriada a posição financeira da Empresa, o resultado das suas operações e os fluxos de caixa, bem como a adopção de políticas e critérios contabilísticos adequados e a manutenção de um sistema de controlo interno apropriado. 3. A nossa responsabilidade consiste em expressar uma opinião profissional e independente, baseada no nosso exame daquelas demonstrações financeiras. Âmbito 4. O exame a que procedemos foi efectuado de acordo com as Normas Técnicas e as Directrizes de Revisão/Auditoria da Ordem dos Revisores Oficiais de Contas, as quais exigem que o mesmo seja planeado e executado com o objectivo de obter um grau de segurança aceitável sobre se as demonstrações financeiras estão isentas de distorções materialmente relevantes. Para tanto o referido exame incluiu: - a verificação, numa base de amostragem, do suporte das CERTIFICAÇÃO LEGAL DE CONTAS LEGAL CERTIFICATION OF ACCOUNTS (TRANSLATION OF A REPORT ORIGINALLY ISSUED IN PORTUGUESE) Introduction 1. We have audited the financial statements of the company LUSOSCUT AUTO-ESTRADAS DAS BEIRAS LITORAL E ALTA, S.A., which include the Balance Sheet on the 31 st December 2006 (which evidences a total of Euro 954 524 195 and a total equity of Euro 91 410 211, including a net profit of Euro 2 242 073) the Profit and Loss Account by natures and by functions, and the Cash Flow Statement of the financial year finished at that date, and the corresponding Notes. Responsabilities 2. The Company s Board of Directors is responsible for the preparation of financial statements which disclose a true and suitable view of the company financial position and the results of its operations, as well as the utilization of adequate methods and policies accounting and the maintenance of an appropriate internal control system. 3. Our responsibility consists of expressing a professional and independent opinion based in our examination of those financial statements. Scope 4. Our examination was made in accordance with the Technical Standards and Guidelines issued by the Ordem dos Revisores Oficiais de Contas (Portuguese Institute of Statutory Auditors), which require a planned and executed examination in order to obtain an acceptable reliance degree on if the financial statements are exempt from significant deviations. So, the aforesaid examination included: quantias e divulgações constantes das demonstrações financeiras e a avaliação das estimativas, baseadas em juízos e critérios definidos pelo Conselho de Administração, utilizadas na sua preparação; - a apreciação sobre se são adequadas as políticas contabilísticas adoptadas e a sua divulgação, tendo em conta as circunstâncias; - a verificação da aplicabilidade do princípio da continuidade; e - a apreciação sobre se é adequada, em termos globais, a apresentação das demonstrações financeiras. 5. O nosso exame abrangeu também a verificação da concordância da informação financeira constante do relatório de gestão com as demonstrações financeiras. 6. Entendemos que o exame efectuado proporciona uma base aceitável para a expressão da nossa opinião. Opinião 7. Em nossa opinião, as referidas demonstrações financeiras apresentam de forma verdadeira e apropriada, em todos os aspectos materialmente relevantes, a posição financeira da LUSOSCUT AUTO-ESTRADAS DAS BEIRAS LITORAL E ALTA, S.A. em 31 de Dezembro de 2006, o resultado das suas operações e os fluxos de caixa no exercício findo naquela data, em conformidade com os princípios contabilísticos geralmente aceites em Portugal. Porto, 23 de Fevereiro de 2007 António Magalhães & Carlos Santos - SROC, representada por Carlos Alberto Freitas dos Santos - R.O.C. nº 177 - the verification, on a sampling basis, of the support of the indicated amounts and disclosures in the financial statements and the evaluation of the estimates, based on judgements and methods defined by the Company s Board of Directors, used in their preparation; - the appreciation of the adequacy of the adopted accounting policies and their disclosure, taking into account the circumstances; - the verification of the applicability of the going concern principle; and - the appreciation of being adequate on the whole, the financial statements presentation. 5. Our examination also includes verifying that the financial information included in the Management Report is consistent with the financial statements. 6. We understand that the performed examination allows an acceptable basis for the expression of our opinion. Opinion 7. In our opinion, the mentioned financial statements present in a true and appropriate manner, in all relevant aspects, the financial position of the Company LUSOSCUT - AUTO-ESTRADAS DAS BEIRAS LITORAL E ALTA, S.A., on the 31 st of December 2006, and the results of its operations and cash flows referring to year ending on that date, in accordance with generally accepted accounting principles in Portugal. Porto, 23 rd February 2007 António Magalhães & Carlos Santos - Statutory Auditors Company - represented by Carlos Alberto Freitas dos Santos - Statutory Auditor n.º177 CONCESSÃO DAS BEIRAS ANNUAL REPORTS LITORAL E ALTA 04 ANEXOS 04 APPENDICES 76/77

04 Introdução 1. Examinámos as demonstrações financeiras anexas da Lusoscut Auto-Estradas das Beiras Litoral e Alta, S.A. ( Empresa ), as quais compreendem o Balanço em 31 de Dezembro de 2006 que evidencia um total de 954.524.195 Euros e capitais próprios de 91.410.211 Euros, incluindo um resultado líquido de 2.242.073 Euros, as Demonstrações dos resultados por naturezas e por funções, a Demonstração dos fluxos de caixa do exercício findo naquela data e os correspondentes Anexos. Responsabilidades 2. É da responsabilidade do Conselho de Administração a preparação de demonstrações financeiras que apresentem de forma verdadeira e apropriada a posição financeira da Empresa, o resultado das suas operações e os seus fluxos de caixa, bem como a adopção de políticas e critérios contabilísticos adequados e a manutenção de um sistema de controlo interno apropriado. A nossa responsabilidade consiste em expressar uma opinião profissional e independente, baseada no nosso exame daquelas demonstrações financeiras. Âmbito RELATÓRIO DE AUDITORIA AUDIT REPORT (TRANSLATION OF A REPORT ORIGINALLY ISSUED IN PORTUGUESE) Introduction 1. We have examined the accompanying financial statements of Lusoscut Auto-Estradas das Beiras Litoral e Alta, S.A. ( the Company ), which comprise the balance sheet as of December 31, 2006 that presents a total of 954,524,195 Euros and shareholder s equity of 91,410,211 Euros, including a net profit of 2,242,073 Euros, the statements of profit and loss by nature and by functions, the statement of cash flows for the year then ended and the corresponding notes. Responsibilities 2. The preparation of financial statements that present a true and fair view of the financial position of the Company, the results of its operations and its cash flows, as well as the adoption of adequate accounting principles and criteria and the maintenance of an appropriate system of internal control are the responsibility of the Company s Board of Directors. Our responsibility is to express a professional and independent opinion on these financial statements, based on our examination. incluiu, igualmente, a apreciação sobre se são adequadas as políticas contabilísticas adoptadas e a sua divulgação, tendo em conta as circunstâncias, a verificação da aplicabilidade do princípio da continuidade das operações e a apreciação sobre se é adequada, em termos globais, a apresentação das demonstrações financeiras. Entendemos que o exame efectuado proporciona uma base aceitável para a expressão da nossa opinião. Opinião 4. Em nossa opinião, as demonstrações financeiras referidas no parágrafo 1 acima apresentam de forma verdadeira e apropriada, em todos os aspectos materialmente relevantes, a posição financeira da Lusoscut Auto-Estradas das Beiras Litoral e Alta, S.A. em 31 de Dezembro de 2006, bem como o resultado das suas operações e os seus fluxos de caixa no exercício findo naquela data, em conformidade com os princípios contabilísticos geralmente aceites em Portugal. Porto, 1 de Fevereiro de 2007 DELOITTE & ASSOCIADOS, SROC S.A. Representada por António Manuel Martins Amaral statements and assessing the significant estimates, based on judgements and criteria defined by the Board of Directors, used in their preparation. An examination also includes assessing the adequacy of the accounting principles used and their disclosure, taking into consideration the circumstances, verifying the applicability of the going concern concept and assessing the adequacy of the overall presentation of the financial statements. We believe that our examination provides a reasonable basis for expressing our opinion. Opinion 4. In our opinion, the financial statements referred to in paragraph 1 above, present fairly, in all material respects, the financial position of Lusoscut Auto-Estradas das Beiras Litoral e Alta, S.A. as of December 31, 2006 and the results of its operations and its cash flows for the year then ended, in conformity with generally accepted accounting principles in Portugal. Porto, February 1, 2007 DELOITTE & ASSOCIADOS, SROC S.A. Represented by António Manuel Martins Amaral CONCESSÃO DAS BEIRAS ANNUAL REPORTS LITORAL E ALTA 3. O exame a que procedemos foi efectuado de acordo com as Normas Técnicas e as Directrizes de Revisão/Auditoria da Ordem dos Revisores Oficiais de Contas, as quais exigem que este seja planeado e executado com o objectivo de obter um grau de segurança aceitável sobre se as demonstrações financeiras estão isentas de distorções materialmente relevantes. Este exame incluiu a verificação, numa base de amostragem, do suporte das quantias e informações divulgadas nas demonstrações financeiras e a avaliação das estimativas, baseadas em juízos e critérios definidos pelo Conselho de Administração, utilizadas na sua preparação. Este exame Scope 3. Our examination was performed in accordance with the auditing standards ( Normas Técnicas e as Directrizes de Revisão/ Auditoria ) issued by the Portuguese Institute of Statutory Auditors ( Ordem dos Revisores Oficiais de Contas ), which require that the examination be planned and performed with the objective of obtaining reasonable assurance about whether the financial statements are free of material misstatement. An examination includes verifying, on a sample basis, evidence supporting the amounts and disclosures in the financial 04 ANEXOS 04 APPENDICES 78/79