ENSINO DO PORTUGUÊS COMO L2 PARA SURDOS: AÇÕES PROPOSITIVAS



Documentos relacionados
Fundamentos e Práticas em Libras II

A UTILIZAÇÃO DE RECURSOS VISUAIS COMO ESTRATÉGIA PEDAGÓGICA NO PROCESSO DE ENSINO - APRENDIZAGEM DE ALUNOS SURDOS.

III SEMINÁRIO EM PROL DA EDUCAÇÃO INCLUSIVA Desafios Educacionais

Daniele Marcelle Grannier, UnB Tércia A. F. Teles, UnB. Introdução

A DISLEXIA E A ABORDAGEM INCLUSIVA EDUCACIONAL

REFLEXÕES INICIAIS DE ATIVIDADES PEDAGÓGICAS PARA INCLUIR OS DEFICIENTES AUDITIVOS NAS AULAS DE EDUCAÇÃO FÍSICA.

A língua brasileira de sinais. A língua brasileira de sinais - LIBRAS

Presidência da República Casa Civil Subchefia para Assuntos Jurídicos

Decreto Lei de LIBRAS

Profa. Ma. Adriana Rosa

5 Considerações finais

A Educação Bilíngüe. » Objetivo do modelo bilíngüe, segundo Skliar:

ÁLBUM DE FOTOGRAFIA: A PRÁTICA DO LETRAMENTO NA EDUCAÇÃO INFANTIL 59. Elaine Leal Fernandes elfleal@ig.com.br. Apresentação

JANGADA IESC ATENA CURSOS

ALFABETIZAÇÃO E LETRAMENTO NUMA ESCOLA DO CAMPO

LIBRAS: A INCLUSÃO DE SURDOS NA ESCOLA REGULAR

Necessidade e construção de uma Base Nacional Comum

LIBRAS LÍNGUA BRASILEIRA DE SINAIS LIBRAS LÍNGUA BRASILEIRA DE SINAIS

Denise Fernandes CARETTA Prefeitura Municipal de Taubaté Denise RAMOS Colégio COTET

A FORMAÇÃO DOCENTE INICIAL NO CURSO DE MATEMÁTICA: RELATOS DECORRENTES DO COMPONENTE CURRICULAR LIBRAS Inês Ivone Cecin Soprano 1

QUADRO DE EQUIVALENTES, CONTIDAS E SUBSTITUTAS DA FACULDADE DE EDUCAÇÃO

Mestrado Profissional em Ensino de Biologia em Rede Nacional - PROFBIO PROPOSTA

INCLUSÃO DE ALUNOS SURDOS: A GESTÃO DAS DIFERENÇAS LINGUÍSTICAS

NOTA DE ESCLARECIMENTO DA FENEIS SOBRE A EDUCAÇÃO BILÍNGUE PARA SURDOS (EM RESPOSTA À NOTA TÉCNICA Nº 5/2011/MEC/SECADI/GAB)

INTERPRETAÇÃO LIBRAS/PORTUGUÊS: uma análise da atuação dos tradutores/intérpretes de libras de São Luís

Composição dos PCN 1ª a 4ª

CURSO: EDUCAR PARA TRANSFORMAR. Fundação Carmelitana Mário Palmério Faculdade de Ciências Humanas e Sociais

PROJETO DE VIVÊNCIA

SÍNDROME DE DOWN E A INCLUSÃO SOCIAL NA ESCOLA

Colégio Estadual Vicente Tomazini - Ensino Fundamental, Médio e Normal Francisco Alves - Paraná

EDUCAÇÃO INCLUSIVA. Profª Drª Sonia Maria Rodrigues

PROJETO POLÍTICO PEDAGÓGICO: ELABORAÇÃO E UTILIZAÇÃO DE PROJETOS PEDAGÓGICOS NO PROCESSO DE ENSINO APRENDIZAGEM

Endereço Eletrônico: ANEXO VIII DO REGULAMENTO DO PROGRAMA INSTITUCIONAL DE INICIAÇÃO CIENTÍFICA, PROIC, DA UNICENTRO

A aula de leitura através do olhar do futuro professor de língua portuguesa

A DISPERSÃO DOS SURDOS NO LITORAL NORTE

Disciplina: Alfabetização

PLANEJAMENTO E AVALIAÇÃO. Prof. Msc Milene Silva

LÍNGUA E DISCURSOS: TENDÊNCIAS EDUCACIONAIS ATUAIS EM RELAÇÃO AOS ALUNOS SURDOS

O ENSINO DE LÍNGUA PORTUGUESA: ANÁLISE DO PLANO DE AULA

Concurso Público para provimento de cargo efetivo de Docentes. Edital 13/2015 LETRAS/PEDAGOGIA/LIBRAS Campus São João del-rei

LIBRAS E A AQUISIÇÃO DA LINGUAGEM PARA SURDOS

AVALIAÇÃO DIAGNÓSTICA DA ESCRITA COMO INSTRUMENTO NORTEADOR PARA O ALFABETIZAR LETRANDO NAS AÇÕES DO PIBID DE PEDAGOGIA DA UFC

ESCOLA ESPECIAL RENASCER- APAE PROFESSORA: JULIANA ULIANA DA SILVA

FORMAÇÃO CONTINUADA DE PROFESSORES 1

Projeto Inovaeduc Perguntas Frequentes

A INCLUSÃO DE ALUNOS COM NECESSIDADES EDUCACIONAIS ESPECIAIS NUMA ESCOLA PÚBLICA DO MUNICÍPIO DE GUARAPUAVA: DA TEORIA À PRÁTICA

III SEMINÁRIO EM PROL DA EDUCAÇÃO INCLUSIVA Desafios Educacionais

O LETRAMENTO DE SURDOS NA SEGUNDA LÍNGUA

A NECESSIDADE DA PESQUISA DO DOCENTE PARA UMA PRÁTICA PEDAGÓGICA INCLUSIVA, PRINCIPALMENTE NA EDUCAÇÃO ESPECIAL E NO TRABALHO COM AUTISTAS

CONCURSO PÚBLICO PARA PROVIMENTO DE CARGO EFETIVO PROFESSOR DE ENSINO BÁSICO, TÉCNICO E TECNOLÓGICO Edital 13/2015 Campus São João del-rei

PROFESSORES DE CIÊNCIAS E SUAS ATUAÇÕES PEDAGÓGICAS

INTEGRAÇÃO DE MÍDIAS E A RECONSTRUÇÃO DA PRÁTICA PEDAGÓGICA

ANÁLISE DOS GÊNEROS TEXTUAIS ABORDADOS NA COLEÇÃO PROJETO MULTIDISCIPLINAR BURITI DO 1º AO 5º ANO DO ENSINO FUNDAMENTAL NA EDUCAÇÃO DO CAMPO

Objetivos. Introdução. Letras Português/Espanhol Prof.: Daniel A. Costa O. da Cruz. Libras: A primeira língua dos surdos brasileiros

Educação especial: um novo olhar para a pessoa com deficiência

EEFM Raimundo Marques de Almeida

FACULDADE INTERNACIONAL DO DELTA PROJETO PARA INCLUSÃO SOCIAL DOS SURDOS DA FACULDADE INTERNACIONAL DO DELTA

Iniciando nossa conversa

O ENSINO DE LÍNGUA PORTUGUESA PARA SURDOS NA SEDE DO MUNICÍPIO DE RIACHÃO DO DANTAS/SE

A importância da audição e da linguagem

Questão 1: SignWriting é:

O PROCESSO DE INCLUSÃO DE ALUNOS COM DEFICIÊNCIAS NO MUNICÍPIO DE TRÊS LAGOAS, ESTADO DE MATO GROSSO DO SUL: ANÁLISES E PERSPECTIVAS

AS RELAÇÕES DO ESTUDANTE COM DEFICIÊNCIA INTELECTUAL E SUAS IMPLICAÇÕES NO ENSINO REGULAR INCLUSIVO

II Congresso Nacional de Formação de Professores XII Congresso Estadual Paulista sobre Formação de Educadores

Palavras-chave: Deficiência Visual. Trabalho Colaborativo. Inclusão. 1. Introdução

EDUCAÇÃO ESPECIAL. (SASSAKI, Romeu. As escolas inclusivas na opinião mundial. educa/edu1.htm, 2004, p.

CASTILHO, Grazielle (Acadêmica); Curso de graduação da Faculdade de Educação Física da Universidade Federal de Goiás (FEF/UFG).

ESTADO DE SANTA CATARINA Secretaria de Estado da Educação Diretoria de Educação Básica e Profissional

Alfabetizar letrando... Letrar alfabetizando: por quê? Como?

USO DAS TECNOLOGIAS DA INFORMAÇÃO E COMUNICAÇÃO NA FORMAÇÃO DE PROFESSORES PRESENCIAL E A DISTÂNCIA

REGULAMENTO ESTÁGIO SUPERVISIONADO CURSO DE LICENCIATURA EM PEDAGOGIA FACULDADE DE APUCARANA FAP

ALFABETIZAÇÃO DE ESTUDANTES SURDOS: UMA ANÁLISE DE ATIVIDADES DO ENSINO REGULAR

O ENSINO DE LÍNGUA INGLESA A PARTIR DO GÊNERO TEXTUAL PROPAGANDA

A INCLUSÃO DE ALUNOS COM NECESSIDADES EDUCACIONAIS ESPECIAIS NA EDUCAÇÃO DE JOVENS E ADULTOS

METODOLOGIA: O FAZER NA EDUCAÇÃO INFANTIL (PLANO E PROCESSO DE PLANEJAMENTO)

PEDAGOGIA ENADE 2005 PADRÃO DE RESPOSTAS - QUESTÕES DISCURSIVAS COMPONENTE ESPECÍFICO

ENSINO DE CIÊNCIAS PARA SURDOS UMA INVESTIGAÇÃO COM PROFESSORES E INTÉRPRETES DE LIBRAS.

A PRODUÇÃO DE VÍDEOS COMO RECURSO METODOLÓGICO INTERDISCIPLINAR

EMENTÁRIO DAS DISCIPLINAS DO CURSO DE PEDAGOGIA: DOCÊNCIA E GESTÃO EDUCACIONAL (Currículo iniciado em 2009)

Profª. Maria Ivone Grilo

Desafios para a gestão escolar com o uso de novas tecnologias Mariluci Alves Martino

Breve histórico da profissão de tradutor e intérprete de Libras-Português

VI Seminário de Pós-Graduação em Filosofia da UFSCar 20 a 24 de setembro de 2010

APRENDIZAGEM SIGNIFICATIVA ATRAVÉS DO LUDICO

Módulo II - Teórico TEXTO 3: SURDEZ, FUNÇÕES COGNITIVAS E LIBRAS

Princípios da educação inclusiva. Profa Me Luciana Andrade Rodrigues

O TRABALHO DE COMUNICAÇÃO ALTERNATIVA ATRAVÉS DA TECNOLOGIA DO TABLET NA APAE DE CASCAVEL-PARANÁ

A educadora avalia a formação de nossos professores para o ensino da Matemática e os caminhos para trabalhar a disciplina na Educação Infantil.

CRITÉRIOS PARA AVALIAÇÃO DE SOFTWARES EDUCACIONAIS

O ATENDIMENTO EDUCACIONAL ESPECIALIZADO COMO REDE DE SERVIÇOS E APOIO NA EDUCAÇÃO: CONTRIBUIÇÕES DA TEORIA HISTÓRICO-CULTURAL

Documento Base do Plano Estadual de Educação do Ceará. Eixo Temático Inclusão, Diversidades e EJA

PROJETO PEDAGÓGICO DO CURSO LÍNGUA BRASILEIRA DE SINAIS - LIBRAS BÁSICO

O COORDENADOR PEDAGÓGICO E AS REUNIÕES PEDAGÓGICAS POSSIBILIDADES E CAMINHOS

A CÂMARA MUNICIPAL DO RIO DE JANEIRO D E C R E T A

ENSINO DE LIBRAS PARA ALUNOS DA EDUCAÇÃO BÁSICA POR MEIO DE UMA AÇÃO EXTENSIONISTA

INTERPRETANDO A GEOMETRIA DE RODAS DE UM CARRO: UMA EXPERIÊNCIA COM MODELAGEM MATEMÁTICA

MÉTODOS E TÉCNICAS DE AUTOAPRENDIZAGEM

O ORIENTADOR FRENTE À INCLUSÃO DA PESSOA COM DEFICIENCIA NA ESCOLA REGULAR DE ENSINO

Transcrição:

36 ENSINO DO PORTUGUÊS COMO L2 PARA SURDOS: AÇÕES PROPOSITIVAS Adriana Di Donato 1 UFPB 0 Introdução Dos estudos para o ensino de segunda língua (L2) para surdos no Brasil, alguns apenas apontam as dificuldades na língua portuguesa escrita dos aprendizes surdos nos diversos níveis de escolaridade e/ou criticam as metodologias existentes. Outros tantos se encontram voltados à análise das produções textuais destes aprendizes, na tentativa de melhor compreender o processo de elaboração da escrita de uma segunda língua por surdos, como também apontar para a possibilidade de produtos cada vez mais elaborados, tomando como exemplo Brochado (2003) e Di Donato (2007 e 2008). O objetivo este artigo não consta em analisar, mas refletir e propor estratégias que favoreçam o ensino/aprendizagem do português como L2 destes aprendizes, apoiando-se em estudos de Daniele Grannier (2003a, 2003b e 2005), Daniele Grannier e Regina Silva (2005) Heloísa Salles et al (2007) e Ronice de Quadros e Magali Schmiedt (2006), assim como nas discussões sobre gênero discursivos/textuais de Schneuwly e Dolz (2004). Além dos referidos autores, este estudo traz minha prática como educadora de surdos desde 1987, contando com a co-participação da Profª Gesilda Leal em uma parcela significativa deste percurso. A elaboração deste trabalho consta no fruto de diversos encontros com educadores de surdos de várias regiões do país, onde sempre se colocava a mesma questão: o como fazer. Na ausência destas respostas, faz-se como se aprendeu, portanto, adotam-se metodologias de ouvintes para surdos. Certamente neste texto não se encontrarão as respostas tão almejadas, contudo, trata-se de um desejo de compartilhar reflexões, investigações e práticas, por esta razão intitula-se como subtítulo ações propositivas. Como aprendizes de segunda língua, as pessoas surdas apresentam um aspecto singular frente a outras minorias lingüísticas, por se tratar de uma parcela da sociedade oriunda de falantes de uma língua majoritária. No caso do Brasil, a língua portuguesa. De acordo com os estudos de Skliar (1997, p.128-129), só 4% ou 5% das crianças surdas segundo as estatísticas internacionais nascem e se desenvolvem em seus primeiros anos de vida dentro de uma família com pais surdos. As línguas de sinais constituem a língua natural do povo surdo. A Língua Brasileira de Sinais, a LIBRAS, é a língua usada pelos surdos brasileiros. A LIBRAS já se encontra reconhecida oficialmente em nível federal pela Lei nº 10.436/2002 (BRASIL, 2003) e regulamentada pelo Decreto nº 5.626/2005 (BRASIL, 2006). Quadros (1997, p.46) descreve as línguas de sinais como línguas espaço-visuais, ou seja, a realização dessas línguas não é estabelecida através dos canais oralauditivos, mas através da visão e da utilização do espaço. A visualidade consta na principal característica inerente ao povo surdo. E qual segmento da população poderia ser conceituado por povo surdo? Em consonância Perlim e Quadros (2006, pp. 184-185) entende-se que povo surdo representa as comunidades surdas que transcendem questões geográficas e lingüísticas. Os surdos que celebram uma língua visual-espacial por meio do encontro surdo-surdo. Pautando-se nestas constatações, pode-se afirmar que as pessoas surdas funcionam como estrangeiras em seu próprio país. Surdos e ouvintes coabitam em espaços sociais comuns, todavia, encontram-se distantes pelo processo de exclusão dos desiguais. 1 Educadora de Surdos da rede pública estadual de PE e municipal do Recife, tradutora e intérprete de LIBRAS/Português, graduada em Fonoaudiologia e especialista em Educação Especial, ambas pela UNICAP, e mestra em Lingüística pela UFPB. E-mail: adrianadidonato1@gmail.com A exclusão não é somente uma fronteira de discursos e silêncios permanentemente removidos e reposicionados. Não é unicamente o falar desde um suposto centro fazendo as periferias imaginadas. A exclusão é também um processo cultural, um discurso de verdade, uma interdição um rechaço, a

37 negação do espaço/tempo/lugar em que vivemos os outros. A/s exclusão/ões sempre estão em movimento, nunca permanecem quietas, fixas, inalteráveis. Cruzam corpos, as mentes e as línguas de um modo vertiginoso: os atravessam. (SKLIAR; QUADROS, 2004, p. 04) Como fruto do desconhecimento por parte de alguns e preconceito por parte de tantos outros, as crianças surdas brasileiras não adquirem a LIBRAS em tempo hábil, isto é, a partir dos primeiros meses de nascidas e chegam às escolas sem língua constituída, fazendo uso apenas de gestos naturais. Esta realidade interfere de modo substancial no desenvolvimento infantil, em grande parte dos seus aspectos. Muitos estudantes surdos ingressam no sistema educacional na adolescência ou mesmo na fase adulta. De um lado, os ouvintes desconhecem a língua de sinais e por outro, os surdos apresentam dificuldades significativas no uso da modalidade escrita da língua portuguesa. 1 Refletindo as práticas de ensino de l2 para aprendizes surdos Brochado (2003, p. 19) remete-se à Quadros (1999) quando esta afirma que o ensino da Língua Portuguesa para surdos sempre foi baseado no processo de alfabetização de crianças ouvintes e que, por essa razão, os resultados foram considerados um fracasso. Os equívocos nos procedimentos metodológicos aplicados aos aprendizes surdos encontram-se apoiados em representações de incompletude cognitiva, lingüística e cultural. Há um acerbamento no uso de materiais concretos, como se a condição da surdez fosse sublimada apenas em olhar palavras relacionadas aos desenhos/imagens. Esta prática de exercícios que se resumem aos aspectos semânticos, desassociada de uma metodologia de ensino de segunda língua voltada a aprendizes surdos, aponta a uma concepção de incapacidade abstrativa em relação a estes educandos, segundo estudos de Botelho (2002) e Karnopp e Klein (2008). O aprendiz surdo não apresenta limitação de aprendizagem. Há, via de regra, uma inadequação no período de aquisição da língua de sinais como L1 e uma inadequação metodológica, desconsiderando as suas especificidades. (DI DONATO, 2008, p.1) Grannier (2003a) atenta para uma questão por vezes subestimada no ensino de língua estrangeira, quanto ao tratamento dado na produção dos materiais didáticos (MD): o ponto de vista do aprendiz. Como o professor e o elaborador de MD são usuários da língua (falantes nativos, na maioria das vezes), nem sempre percebem a língua portuguesa do ponto de vista do aluno. Nesse sentido, as reflexões sobre os erros dos aprendizes e a análise contrastiva das línguas envolvidas (língua-alvo e língua do aprendiz) podem ajudálo. Os melhores resultados, entretanto, são obtidos com a participação de usuários das línguas dos aprendizes nas pesquisas e na elaboração das sistematizações gramaticais. (GRANNIER, 2003a, p.12) As metodologias contemplam os aspectos grafo-fônicos, isto é, de modelos voltados para a consciência fonológica e suas construções implicam em um complicador ao aprendizado do português como segunda língua para pessoas surdas. Algumas experiências fazem uso da mesma metodologia, associando-se o alfabeto dactológico (ou alfabeto manual) e/ou itens lexicais da LIBRAS. Muitas vezes, estas práticas tentam suprir duas demandas freqüentes a este grupo: a aprendizagem do português escrito e o atraso de linguagem em sua L1. A partir do exposto, seguem-se algumas inquietações paradoxais acumuladas ao longo da minha trajetória como educadora de surdos, intérprete de LIBRAS e pesquisadora dos estudos surdos. Os profissionais da saúde se preocupam com o atraso de linguagem (L1) na criança ouvinte./ Os profissionais da saúde não compreendem a não aquisição da LIBRAS (L1) como atraso de linguagem na criança surda. Há dois aspectos a serem postos, o primeiro sendo o desconhecimento das línguas espaço-visuais, enquanto língua plena em todos os seus aspectos e, o segundo, o preconceito diante das diferenças. Qualquer mãe, por maior que seja seu nível de desinformação, por comparação a outras crianças, reconhece o período de aquisição de fala.

38 Se algo fugir a este padrão, recorrerá a meios de fazer a criança desenvolver linguagem, seja através de auxílio médico, atividades religiosas ou superstições. Ao se ter um diagnóstico de surdez, parte-se do princípio, equivocadamente, que é assim mesmo, isto é, a criança surda pode esperar por tempo indeterminado a aquisição de linguagem. Os pais ouvintes com filhos surdos não sabem LIBRAS./ Gde. parte dos professores de surdos usam português sinalizado e os do ensino regular com surdos inclusos, não sabem a LIBRAS. Ora, se os pais e/ou cuidadores, como primeiro núcleo social não conhecem a LIBRAS, presumidamente, seria a escola, como segundo núcleo, o lugar desta aquisição por parte das crianças surdas e sua família. Os educadores de surdos que acabam por usar o português sinalizado, elencam uma série de dificuldades na apropriação da língua de sinais, tais como: o órgão gestor não oferece o curso gratuitamente e em turno compatível com a sua disponibilidade; quando os cursos de LIBRAS são oferecidos, sempre são básicos; ausência de modelos surdos adultos, em sua região, que dominem a LIBRAS; ausência de instrutor/es surdo/s; dentre outras. Os dados do Censo Escolar de 2006 (MEC/INEP) (SEESP/MEC, 2009) mostram que 63% das matrículas da Educação Especial constituem-se de escolas públicas, portanto, as políticas públicas para a educação de surdos necessitam ser revistas. A LIBRAS é a língua natural das pessoas surdas e deve ser aprendida em tempo hábil./ Os educandos surdos de pais ouvintes ingressam na escola com linguagem, mas, via de regra, sem língua. Faz-se necessário a implementação de uma Política Lingüística e Cultura para a pessoa surda, na qual as áreas afins (saúde, educação, cultura) dialoguem e, de fato, implementem ações voltadas para a inclusão dos surdos brasileiros em seu país. Já existe diagnóstico de surdez ao nascimento, portanto, a inclusão desta família deveria ser imediata a um programa de atenção ao surdo, com aulas de LIBRAS para a família da criança, criação de uma rede de apoio local, capacitação de funcionários públicos das diversas áreas, criação de um fórum permanente de discussão dos gestores públicos com a sociedade civil, dentre tantas outras ações. Criança ouvinte adquire a língua portuguesa (LP) oral, para depois aprender a sua modalidade escrita./criança surda precisa aprender a LIBRAS (qdo. há modelos) e a LP escrita ao mesmo tempo. A simultaneidade na aquisição/aprendizagem de línguas de modalidades distintas consta em um elemento conflituoso para o aprendiz surdo. A LP é adquirida desde os primeiros meses de vida por meio de modelos diversos./ A LIBRAS, qdo. é ensinada ao surdo, há apenas um modelo (o instrutor surdo). Salvo surdos filhos de pais surdos ou uma pequena parcela de crianças surdas privilegiadas, não há aquisição de LIBRAS no período adequado. Quanto àquelas que dispõem de instrutor surdo, o modelo é restrito, geralmente, uma só pessoa, portanto, não se poderia considerar uma aquisição natural. Escola com língua de instrução estrangeira: status social; inclusão./ Escola com língua de instrução em LIBRAS: desprestígio social; exclusão. Quando um ouvinte estuda em uma escola de língua estrangeira no seu país de origem, como por exemplo, as Escolas Americanas no Brasil, ou uma escola bilíngüe de línguas orais auditivas não se caracteriza exclusão social ou desprestígio, todavia, se for uma escola bilíngüe sendo uma das línguas espaço-visual, o rótulo de especial lhe é atribuído. Representação social da surdez como deficiência./ Representação social da surdez como diferença política. Constituir-se identitariamente Surdo é uma construção. Segundo dados do IBGE (BRASIL, 2009) entre os 5,7 milhões de brasileiros com algum grau de deficiência auditiva, um pouco menos de 170 mil se declararam surdos. Entende-se por diferença não uma sinonímia de deficiência, tampouco de diversidade, mas como construção política e social expressa pelo discurso, assim postulada por Skliar (1998, p.6) afirmando ser um processo e um produto de conflitos e movimentos sociais, de resistências às assimetrias de poder e de saber, de uma outra interpretação sobre a alteridade e sobre o significado dos outros no discurso dominante. 1 Metodologias para o ensino de português a surdos

39 As metodologias adotadas para o ensino do português a surdos constituem-se em: metodologia de L1 para ouvintes; metodologia de L1 para ouvintes com o uso de datilologia e/ou sinais da LIBRAS; metodologia de L2 para surdos, português-por-escrito proposto por Grannier (2005) e Grannier e Silva (2005). A metodologia de L1 para ouvintes é a mais comum entre todas. O professor desconhece o surdo enquanto sujeito da diferença. Reproduz a mesma metodologia adotada para ouvintes, tanto em salas exclusivas de surdos, como nas salas inclusivas com outros ouvintes. Com a ampliação do processo da educação inclusiva a partir da educação infantil, torna-se quase uma regra a não atenção às especificidades lingüísticas da criança surda. Segundo dados de 2006 da SEESP/MEC(2009, p.4), das 62.524 escolas comuns com estudantes especiais, 38.006 não contavam com apoio pedagógico especializado. O desenvolvimento da consciência fonológica se dá nas crianças ouvintes, através do processo de apropriação das estruturas sonoras da linguagem, em sua interação com os falantes de sua língua, desde as cantigas de ninar até as expressões mais elaboradas do discurso. Uma parcela dos educadores de surdos desconhecem metodologia de português escrito como L2, para tanto, fazem uso da metodologia de L1 para ouvintes, associada ao uso da datilologia e/ou sinais da LIBRAS, sem constituir a língua de sinais de fato. Alguns o fazem simultaneamente, caracterizando o português sinalizado. Mesmo que fluentes na língua de sinais, a fluência em LIBRAS, não se atrela ao domínio de uma metodologia de L2 para surdos, todavia, o contrário se faz necessário. Pode-se ter uma educação bilíngüe neste modelo, apenas não se constitui a partir de uma metodologia de L2. O uso da dactologia, também conhecida por alfabeto manual, pode ser usado como um recurso metodológico. O ensino dos sinais associados à escrita do português em uma mesma atividade, consiste em L1 e L2 simultaneamente, o que poderá ser conflituoso para o aprendiz surdo nas fases iniciais. A análise contrastiva possibilita a um educador bilíngüe facilitar a compreensão por parte do aprendiz surdo em etapas mais avançadas de sua escolaridade, como proposto em Di Donato (2007 e 2008). Como proposta bilíngüe de segunda língua para aprendizes surdos, na qual a LIBRAS deverá ser a L1, o português-por-escrito pauta-se em uma abordagem interacionista, a qual prevê a competência comunicativa, a contextualização, a variação lingüística e a consideração do erro do aprendiz como parte do percurso da aprendizagem; prioriza situações comunicativas autênticas; propõe a exposição aos aspectos pragmáticos, sociolingüísticos e culturais da L2; uso de diversos gêneros textuais a partir do syllabus (plano de estudos); uso prioritariamente do português escrito. No ensino de português a surdos, a metodologia deve incorporar, além desses conceitos, a necessidade que o aprendiz tem de interagir com o input visual do português-por-escrito para realizar os processos cognitivos essenciais à aquisição dessa segunda língua, pois, segundo Ellis (1985, 1994), a aquisição de uma língua resulta da interação entre as habilidades mentais do aprendiz e o ambiente lingüístico em que ele se encontra. (GRANNIER; SILVA, 2005, pp. 1-2) O português-por-escrito prevê um período anterior a aquisição propriamente dita da L2, denominada por pré-português. O aprendiz passa por três fases (Grannier; Silva, 2005, p. 3), de modo gradual e com superposições: fase 1 interação com o pré-português. Pode-se fazer uso da tradução para a LIBRAS: combinação de tiras e figuras; fase 2 introdução progressiva no português-por-escrito: desenho de letras e a escrita; fase 3 uso exclusivo do português-por-escrito na interação com falantes nativos de português: digitação e a comunicação em salas de bate-papo ou outras atividades interativas por escrito. 2 Ações propositivas Em As bases e a diversificação na formação de professores de português como segunda língua, Grannier (2003a) sugere um perfil para o novo profissional: o professor de português como segunda língua, como especialista e como pessoa.

40 Como especialista, ele é conhecedor de três áreas essenciais: (a) a língua portuguesa, (b) o processo de aquisição de uma L2 e (c) as abordagens de ensino/aprendizagem de L2. Como pessoa, ele desenvolve sensibilidade para (a) identificar diferentes situações de ensino e diferentes tipos de aprendizes com os quais interage, (b) elaborar materiais didáticos e (c) superar diferenças. (Grannier, 2003a, p.331) Para o perfil do professor de português como segunda língua para surdos, ser fluente em LIBRAS apresenta-se como uma prerrogativa absoluta. O educador não deverá fazer uso das duas línguas (L1 e L2) concomitantemente. Outro elemento importante trata-se em conhecer, respeitar e valorizar a cultura surda e suas expressões. O uso da escrita do português deverá associar-se ao lúdico, ao prazer, ao funcional. O tempo pedagógico para as atividades com a escrita do português, preferencialmente, deverá estar previsto em momentos específicos. As habilidades com gêneros textuais em L2, serão mais facilmente desenvolvidas se trabalhadas em L1. O gênero narrativo em LIBRAS, atividade que favorece a organização textual escrita. Planejar diferentes situações comunicativas para a leitura e produção escrita e proporcionar atividades contextualizadas e significativas sistematicamente, somam-se às possibilidades de um bom nível de desenvolvimento da escrita da L2. Enriquecendo as discussões pertinentes ao processo de ensino/aprendizagem da língua portuguesa por aprendizes surdos como L2, Quadros e Schmiedt (2006) reportam-se a Cummins que postula o seguinte reflexão: A escrita alfabética não capta as relações de significação da língua de sinais. Na verdade, ela vai expressar significados que serão organizados pela criança de poutra forma. Considera-se importantíssimo a criança surda interagir com a escrita alfabética para o seu processo de alfabetização em português acontecer de forma eficiente. No entanto, é preciso alertar aqui que esse processo ocorreria de forma mais eficaz se a criança fosse alfabetizada na sua própria língua. (Cummins, 2000, apud Quadros ; Schmiedt, 2006, p. 30) Em Um projeto de material didático flexível para o ensino de português a surdos Grannnier e Silva (2005) apresentam uma série de propostas de atividades voltadas ao nível intermediário de desenvolvimento do aprendiz surdo, assim como subsidiam a elaboração de materiais didáticos. Da mesa forma, Quadros e Schmiedt (2006, pp. 45-117) sugerem uma série de Idéias para ensinar português para alunos surdos. Em Di Donato (2007, 2008) em um trabalho longitudinal, analisa as produções textuais de uma estudante surda em três etapas da sua escolaridade, sendo elas o fundamental II, ensino médio e ensino superior. A estas experiências pode-se endossar e/ou sugerir alguns atividades, tais como: elaboração de álbum conceitual contendo grupos temáticos separadamente, onde deverão constar a figura e a escrita em português em letra de imprensa e em cursiva, além de uma frase contextualizando o elemento lexical em destaque. Os grupos temáticos podem ser compostos por elementos conhecidos da criança inicialmente, indo aos poucos ampliando o seu universo conceitual. Ex.: partes do corpo, celebridades/personalidades; materiais escolares, partes da casa etc. Na proposta do foco-na-forma da metodologia do português-por-escrito, estes itens lexicais em cartões ou em álbuns poderão constar de máscaras usando-se apenas a letra cursiva. A metodologia também sugere o uso de tiras com frases de usos mais comuns à dinâmica da classe. Narração de histórias em LIBRAS diariamente. Disponibilizar e desenvolver atividades com diversos gêneros textuais (SCHNEUWLY; DOLZ, 2004): livros, revistas infantis, folders, jornalzinho (suplemento infantil), mapas de turismo, receitas, carta, bilhete, fichas, formulários, instruções de jogos etc. Jogos pedagógicos em português escrito: memória; encaixe; lacunas; dominó; softwares educativos; ditado com figuras

41 Uso de seqüência lógica. Atividades com lacunas, a partir de textos trabalhados. Considerações finais A marca da visualidade inerente aos surdos necessita ser considerada ao se pensar mecanismos de ensino/aprendizagem da língua portuguesa como L2 por aprendizes surdos Pode-se observar esta característica ao analisar a produção escrita de aprendizes surdos em diversas etapas da escolaridade. A vivência de um modelo bilingüe para surdos requer algumas construções específicas tanto nas políticas públicas, quanto nas práticas pedagógicas. Em um espaço pedagógico onde transitam outros modelos de pessoas surdas, crianças e adultos, fluentes em LIBRAS, este aprendizado torna-se mais produtivo. Assim como, se se favorece a aprendizagem da língua portuguesa por meio de diversas situações comunicativas para a leitura e produção escrita, com atividades contextualizadas, significativas e organizadas de modo sistemático, através de diferentes gêneros textuais, possibilita-se o aprendizado real de L2, saindo da mera reprodução de fórmulas prontas lexicais e sintáticas. O Brasil urge em implementar uma Política Lingüística e Cultural para a surdez, na qual as áreas da saúde, da educação, da cultura, do trabalho caminhem em comunhão ideológica e da efetivação das ações. Sem a pretensa intenção de exaurir a temática, mas buscando ampliar as discussões, as reflexões e as proposições de práticas de ensino de português a aprendizes surdos como segunda língua, este estudo volta-se na direção de uma contribuição para os estudos na Lingüística Aplicada ao Ensino de L2. Por fim, planejar, executar, negociar, avaliar, sistematizar, pesquisar, discutir, mudar, persistir e reavaliar para começar tudo novamente. Referências BRASIL, Lei Nº 10.436/2002 de 24 de abril de 2002. Dispõe sobre a Língua Brasileira de Sinais - Libras e dá outras providências. Disponível em: < http://www.doesp.net/ federal.html>. Acesso em: 22 fev 2003. BRASIL, Decreto Nº 5.626, de 22 de dezembro de 2005. Regulamenta a Lei no 10.436, de 24 de abril de 2002 e o art. 18 da Lei no 10.098, de 19 de dezembro de 2000. Disponível em: <http://www.planalto.gov.br/ccivil_03/_ato2004-2006/2005/decreto/d5626.htm>. Acesso em: 14 jan 2006. BROCHADO, Sônia M. D. A apropriação da escrita por crianças surdas usuárias da língua de sinais brasileira. Tese de Doutorado. Assis: Faculdade de Ciências e Letras de Assis UNESP, 2003. DI DONATO, Adriana. Análise do Processo de Aperfeiçoamento de Produções Textuais por Aprendizes Surdos Bilíngües. X Congresso Internacional de Humanidades/ I Simpósio de Ensino de Português-Por-Escrito para Surdos. UnB - 2007. A visualidade no letramento e seu aperfeiçoamento em produções textuais por aprendizes surdos. Encontro Nacional de Letramento ENALEF/UFPB, João Pessoa, 2008. GRANNIER, Daniele Marcelle. As bases e a diversificação na formação de professores de português como segunda língua. Contribuições para a didáctica do português língua estrangeira. Frankfurt, Alemanha. 2003(a) pp. 331-341. O onde e o como da sistematização gramatical no ensino de português como língua estrangeira. Contribuições Para a Didáctica do Português Língua Estrangeira. Frankfurt, Alemanha, v. 1. 2003(b). pp. 156-171 Para um programa escolar de ensino de português-por-escrito a surdos. I Simpósio de Línguas de Sinais e Bilingüismo/IV Congresso Internacional da ABRALIN, Brasília, fevereiro de 2005. ; SILVA, Regina M. F. F. da. Um projeto de material didático flexível para o ensino de português a surdos. Anais do XIII Congresso de Humanidades (cd-rom):unb, 2005. IBGE. IBGE e CORDE abrem encontro internacional de estatísticas sobre pessoas com deficiência. Disponível em: <http://www.ibge.gov.br/home/presidencia/noticias/noticia_ visualiza.php?id_noticia=438&id_pagina=1> Acesso em: 12 jan 2009

42 PERLIN, Gladis; QUADROS, Ronice de. Ouvinte: o outro do ser surdo. In: QUADROS, Ronice de (Org.) Estudos Surdos I. Rio de Janeiro: Arara Azul, 2006. pp. 166-185. QUADROS, Ronice M. de; SCHMIEDT, Magali L. P. Idéias para ensinar português para alunos surdos. Brasília : MEC, SEESP, 2006. SALLES, Heloísa Maria M.L. et al. Ensino de Língua Portuguesa para Surdos SCHNEUWLY, Bernard; DOLZ, Joaquim et. al. e colaboradores. Gêneros orais e escritos na escola. São Paulo: Mercado de Letras, 2004. SEESP/MEC. Evolução da Educação Especial no Brasil. Disponível em: <http://portal.mec.gov.br/seesp/index.php?option=content&task=view&id=62&itemid=191> Acesso em: 26 jan 2009. SKLIAR, Carlos B. Uma perspectiva sócio-histórica sobre a psicologia e a educação de surdos. In: (org.) Educação e Exclusão: abordagens sócio-antropológicas em Educação Especial. Porto Alegre: Mediação,1997, pp.106-153. Um olhar sobre o nosso olhar acerca da surdez e as diferenças. In: (org.) A Surdez: um olhar sobre as diferenças. Porto Alegre: Mediação,1998, pp.5-6. SKLIAR, Carlos; QUADROS, Ronice de. Invertendo epistemologicamente o problema da inclusão: os ouvintes no mundo dos surdos. V. V, nº 9. São Paulo: Estilos da Clínica, 2000. pp. 32-51.