Dialog 4422 IP Office

Tamanho: px
Começar a partir da página:

Download "Dialog 4422 IP Office"

Transcrição

1 Telefone IP para MX-ONE e MD110 Manual do usuário Cover Page Graphic Place the graphic directly on the page, do not care about putting it in the text flow. Select Graphics > Properties and make the following settings: Width: 15,4 cm (Important!) Height: 11,2 cm (May be smaller) Top: 5,3 cm (Important!) Left: -0,3 cm (Important!) This text should then be hidden.

2 PB/LZT R8A Aastra Telecom Sweden AB Todos os direitos reservados.

3 Sumário Sumário Bem-vindo... 4 Informações importantes para o usuário... 6 Descrição... 8 Ativação do telefone Log-on/off Chamadas recebidas Chamadas realizadas Lista de chamadas Durante as chamadas Encaminhamento de chamada Informações de ausência (opcional) Mensagens Recursos de grupo Outros recursos úteis Ajustes Acessórios Adicionar contatos do Microsoft Outlook Servidor da Web Instalação Solução de problemas Glossário Índice Remissivo

4 Bem-vindo Bem-vindo Bem vindo ao guia do usuário do, telefone IP em conformidade com o padrão H.323. Esse guia descreve os recursos disponíveis no telefone quando ele está conectado a um MX-ONE ou MD110. As funções e recursos disponíveis com esse telefone foram projetados para serem fáceis de usar em qualquer situação. O guia do usuário descreve as funções e recursos do telefone conforme sua programação de fábrica. Poderá haver algumas diferenças no modo como seu telefone está programado. Consulte o administrador do sistema se precisar de informações adicionais. Observação: O telefone existe em duas versões, versão 1 e versão 2. Sob o telefone, a versão 1 é identificada como DBC e a versão 2, como DBC Verifique para saber que versão você está usando. Alguns mercados utilizam códigos diferenciados para determinados recursos. Neste guia, esses recursos são descritos usando os códigos mais comuns. A versão mais recente deste guia do usuário pode ser obtida por download de: 4

5 Bem-vindo Copyright Todos os direitos reservados. Nenhuma parte desta publicação pode ser reproduzida, armazenada em sistemas de recuperação, ou transmitida por qualquer meio, eletrônico, mecânico, fotocópia, gravação ou outro, sem permissão prévia por escrito do editor, exceto se estiver de acordo com os seguintes termos. Quando esta publicação estiver disponível em mídia da Aastra, a Aastra autoriza o download e impressão de cópias do conteúdo fornecido neste arquivo apenas para uso particular e não para redistribuição. Nenhuma parte desta publicação pode ser objeto de alteração, modificação ou uso comercial. A Aastra não pode ser responsabilizada por qualquer dano resultante do uso de uma publicação modificada ou alterada ilegalmente. Aastra é uma marca comercial registrada da Aastra Technologies Limited. Todas as demais marcas comerciais aqui mencionadas pertencem aos seus respectivos proprietários. Garantia A AASTRA NÃO OFERECE QUALQUER GARANTIA EM RELAÇÃO A ESTE MATERIAL, INCLUINDO, MAS NÃO SE LIMITANDO A, GARANTIAS IMPLÍCITAS DE COMERCIALIZAÇÃO E CONFOR- MIDADE COM UMA FINALIDADE ESPECÍFICA. A Aastra não pode ser responsabilizada por erros contidos aqui nem por danos incidentais ou em conseqüência do fornecimento, desempenho ou uso desse material. Declaração de conformidade Por meio deste instrumento, a Aastra Telecom Sweden AB, SE Hägersten, declara que esse telefone está em conformidade com os principais requisito e outras disposições relevantes da diretiva R&TTE 1999/5/EC. Detalhes podem ser encontrados em: 5

6 Informações importantes para o usuário Informações importantes para o usuário Instruções de segurança Salve essas instruções. Leia essas instruções de segurança antes de usar! Observação: Ao utilizar o telefone ou equipamentos conectados, as seguintes precauções básicas de segurança devem sempre ser seguidas para reduzir o risco de incêndio, choque elétrico ou outros ferimentos. Siga as instruções no guia do usuário do equipamento ou outra documentação. Sempre instale o equipamento em um local e ambiente adequados ao seu projeto. Para telefones ligados à rede elétrica: Trabalhe apenas com a voltagem elétrica indicada. Se não tiver certeza sobre o tipo de energia disponível no imóvel, consulte os responsáveis por ele ou a companhia de eletricidade local. Para telefones ligados à rede elétrica: Evite colocar o cabo de força do telefone onde possa ser submetido à pressão mecânica, o que pode danificá-lo. Se o cabo de força ou tomada estiverem danificado, desconecte o produto e entre em contato com o pessoal de manutenção qualificado. Os fones de ouvido usados com este equipamento devem estar em conformidade com as diretivas EN/IEC e, para a Austrália, AS/NZS 60950: Não faça modificações no equipamento sem aprovação das partes responsáveis pelas questões de conformidade. Alterações não autorizadas podem anular a autoridade do usuário para operar o equipamento. Não use o telefone para informar um vazamento de gás se você estiver próximo ao vazamento. Não derrame qualquer tipo de líquido sobre o produto e não use o equipamento próximo à água; por exemplo, próximo a uma banheira, pia de banheiro ou de cozinha, em um porão úmido ou próximo a uma piscina. Não insira qualquer objeto nos encaixes do equipamento que não pertençam ao produto ou que não sejam complementares a ele. Não desmonte o produto. Entre em contato com a agência de serviço qualificada quando forem necessários trabalhos de manutenção ou reparos. Não use um telefone (que não seja sem fio) durante uma tempestade elétrica. 6

7 Informações importantes para o usuário Descarte do produto Seu produto não pode ser colocado no lixo municipal. Verifique a legislação local para o descarte de produtos eletrônicos. 7

8 Descrição Descrição Conferência Transf. Consulta Linha 2 Linha 1 Ajustes Siga-me Mensagem 2a linha livre Lista de chamadas ABC DEF 16 GHI JKL MNO PQRS TUV WXYZ

9 Descrição 1 Display Consulte a seção Informações no display na página Ajustes Utilizado para entrar ou sair do modo de ajuste. Consulte as seções Ajustes na página 78 e Estrutura de menus (Ajustes) na página 20. Esse recurso é obrigatório e programado para essa posição por padrão. Teclas 3 8 Teclas pré-programadas/teclas de função/teclas de monitoração As teclas são programadas com os recursos padrão especificados (ver abaixo). Os recursos podem ser movidos pelo seu administrador de sistema para qualquer outra tecla de função programável. Os recursos também podem ser removidos das teclas (pelo seu administrador de sistema). Neste caso, os recursos e números telefônicos freqüentemente utilizados podem ser programados nas teclas. As teclas também podem ser usadas como teclas de monitoração ou para funções como chamada de retorno, captura de chamada, chamada em espera e intercalação. Consulte as seções Programação das teclas de função na página 79 e Monitoração de tecla na página Siga-me Indica um Siga-me ativado. Também usado para desativar o Siga-me. Consulte a seção Encaminhamento de chamada na página Mensagem Tecla indicadora de mensagem. Quando esta luz estiver acesa, pressione a tecla para ouvir a mensagem. Consulte a seção Mensagens na página a linha livre Permite que uma segunda chamada seja recebida enquanto você ainda está em uma chamada ativa. Consulte a seção Atender a uma segunda chamada durante uma chamada em andamento na página Lista de chamadas Usada para ter acesso à lista de chamadas feitas ou recebidas. Quando a luz da tecla estiver piscando, existem ligações não atendidas. Consulte as seções Rediscagem da lista de chamadas na página 39 e Lista de chamadas na página Conferência Estabelece uma conferência. Consulte a seção Conferência na página 51. 9

10 Descrição 8 Transferência Transfere chamadas. Consulte a seção Transferência na página Linha de triplo acesso Controla chamadas. As linhas 1 e 2 estão disponíveis para receber e fazer chamadas. A tecla Consulta é utilizada somente para fazer chamadas. 10 Mudo a) Liga ou desliga o microfone durante uma chamada. Consulte a seção Mudo na página 48. b) Desliga a campainha no modo inativo ou quando estiver tocando. Consulte as seções Toque de campainha silencioso na página 88 e Campainha silenciosa na página Teclas de controle de volume/teclas de navegação a) Ajuste do volume. Consulte a seção Ajustes na página 78. b) Navegue no modo de ajuste. Consulte a seção Ajustes na página 78. c) Navegue pela lista de chamadas. Consulte a seção Rediscagem da lista de chamadas na página 39. Para uma descrição sobre como usar as teclas de navegação, consulte a seção Funções ocultas das teclas na página Tecla do alto-falante/tecla de seleção/tecla de logon A tecla do alto-falante é usada para conexão por viva-voz. Mantenha-a pressionada por 4 segundos para ativar o modo de alto-falante predefinido. a) Ativa Monitor predefinido. Consulte a seção Fone de ouvido predefinido na página 94. b) Utilizada como tecla de seleção no modo de ajustes. Consulte a seção Ajustes na página 78. c) Efetua o log-on no sistema. Consulte a seção Ativação do telefone Log-on/off na página 21. Para uma descrição sobre como usar a tecla de Seleção e a tecla de Log-on, consulte a seção Funções ocultas das teclas na página Tecla do fone de ouvido Controla chamadas pelo fone de ouvido e ativa Fone de ouvido predefinido. Consulte a seção Fone de ouvido (opcional) na página Tecla Limpar/Tecla Sair/Tecla Log-off a) Desconecta chamadas ou sai de uma função. Pode ser pressionada em vez de colocar o fone no gancho. b) Sai do modo de ajuste. Consulte a seção Ajustes na página

11 Descrição c) Efetua o log off do sistema. Consulte a seção Ativação do telefone Log-on/off na página 21. Para uma descrição sobre como usar a tecla Sair e a tecla Log-off, consulte a seção Funções ocultas das teclas na página Microfone (apenas Dialog 4422 v. 2) Usado para conversa pelo viva-voz. 16 Alto-falante 17 Fone Por padrão, fornecido com função de auxílio para portadores de deficiência auditiva. Observe que: O fone pode atrair e reter pequenos objetos de metal na região do ouvido. 18 Bandeja deslizante para consulta fácil (opcional) Consulte a seção Bandeja deslizante (opcional) na página Conexão do adaptador de força Consulte a seção Ativação do telefone Log-on/off na página Teclado (opcional, apenas Dialog 4422 v. 2) Com 17 teclas programáveis. Um painel pode ser conectado; consulte a seção Teclado (opcional) na página 91. As teclas podem ser usadas como teclas de função ou de monitoração, consulte as seções Programação das teclas de função na página 79 e Monitoração de tecla na página 75. Use o Gerenciador de Cartão de Designação para criar e imprimir os seus próprios cartões de designação do painel de teclas; veja a seguir. 21 Cartão de designação Use o Gerenciador de Cartão de Designação (DCM Designation Card Manager) para criar e imprimir os seus próprios cartões de designação. O DCM está incluído no CD de Ferramentas do Telefone Empresarial (Enterprise Telephone Toolbox CD) ou pode ser obtido por download em: Para mais informações, contate seu parceiro de vendas certificado Aastra. 11

12 Descrição Funções ocultas das teclas As teclas de volume e alto-falante e a tecla Clear têm alguns recursos ocultos. Apenas os símbolos padrão são exibidos (Volume, Alto-falante e C). A imagem abaixo mostra que tecla usar em cada situação: Subir Anterior Apagar Descer Próximo Alterar Sim Selecionar Guardar Log-on Não Cancelar Sair Log-off* * Mantenha pressionado por pelo menos 1 Indicações luminosas Ô Luz apagada Esse recurso não está ativo. ÕÔ Luz fixa ÖÔ ÖÔ ÕÔ Luz piscando lentamente Luz piscando rapidamente Luz com intervalos curtos O recurso está ativo ou a linha com representação múltipla está ocupada. A linha (ou recurso) está em espera. Recebendo uma chamada. Chamada em andamento. 12

13 Descrição Tons e sinais Os diferentes tons e sinais a seguir são enviados da central para o seu telefone. Tom de discagem Características do tom Os tons apresentados nesta seção são os mais utilizados em todo o mundo. Muitos mercados utilizam tons diferentes para uma ou várias situações. Tom de discagem especial Tom de campainha ou de fila Tom de ocupado Tom de congestionamento Tom de número não obtido Tom de chamada em espera ou de verificação Tom de intercalação Tom de conferência a cada 15 segundos (para todos os participantes) Tom de espera Tom de conexão em andamento 13

14 Descrição Sinal de campainha interno Campainhas Três diferentes toques de campainha informam o tipo de chamada de entrada. Os sinais apresentados nesta seção são os mais utilizados em todo o mundo. Muitos mercados utilizam sinais adaptados para os padrões locais. Se você receber um sinal que não está descrito ou que você não pode identificar, solicite a ajuda do administrador do sistema. Sinal de campainha externo Sinal de chamada de retorno (Lembrete de chamada de retorno) As teclas de monitoração podem ser programadas com outras opções de campainha, consulte a seção Alterar campainha para tecla de monitoração na página

15 Descrição Informações no display O display mostra informações, tais como hora e data, estado de tráfego e números telefônicos conectados. As páginas a seguir mostram exemplos de displays de informações de diferentes estados do telefone. Observação: Todos os nomes e números apresentados nos displays neste guia do usuário são exemplos. Quando uma informação terminar com um ponto de exclamação (!), isso significa que nenhuma outra ação poderá ser feita. Seu telefone tem um display gráfico, com aproximadamente 2 linhas com 20 caracteres cada. No entanto, o número de linhas e caracteres por linha depende do tamanho do caractere e da fonte. Você pode mudar o idioma do menu e a apresentação da data/hora do display, consulte a seção Ajustes na página 78. Dependendo do tráfego, a linha superior do display mostra: Hora e data Tráfego Símbolos do display (menos a barra do nível de volume) Nome ou número da chamada em espera Dependendo do tráfego, a linha inferior do display mostra: Nome e número do usuário Nome e número chamando ou chamado Motivo da ausência Barra de volume Durante a inicialização e log-on, quando o display mostra a lista de chamadas ou quando o telefone está no modo de ajuste, o display adapta-se à cada situação. 15

16 Descrição Símbolos do display O status do tráfego é indicado pelos seguintes símbolos no display: Barra de volume. Indica o volume da campainha em modo inativo ou quando está tocando, ou, no modo de conversa, o volume do alto-falante ou do fone de ouvido. Consulte a seção Ajustes na página 78. Advertência de acesso. Pisca quando o acesso aos serviços de sistemas está reduzido (ou seja, alguns serviços de sistemas não funcionam). Consulte a seção Solução de problemas na página 114. Segurança. Indica que a chamada em andamento entre A e B é segura. O meio (fala) e os sinais estão criptografados. Os símbolos a seguir podem ser exibidos em outros menus do display. Exemplos do menu ListaCham: Nova chamada perdida Chamada recebida 12:24 am R Torres :02 am :07 R Torres 4177 Exemplo do menu Formato da data: Set 2008 ou ou Nova(s) chamada(s) perdida(s). Indica uma ou mais chamadas não atendidas e não verificadas. O número ao lado do símbolo indica quantas vezes essa pessoa tentou falar com você. Chamada(s) perdida(s). Indica uma ou mais chamadas não atendidas, mas verificadas. O número ao lado do símbolo indica quantas vezes essa pessoa tentou falar com você. Chamada recebida. Indica uma chamada atendida. Chamada realizada. Indica a realização de uma chamada. 16

17 Descrição Barra indicadora. Indica a parte exibida da lista total, e a posição que ocupa na lista total Quadro de seleção. Indica a pessoa a ser chamada ou selecionada na lista. Indicadores de ajustes. Símbolos cheios indicam o ajuste atual na lista exibida. Telefone inativo (modo inativo) Quando seu telefone está no modo inativo, o display exibe a hora e a data na primeira linha, e o seu nome e ramal na segunda. No exemplo abaixo, o número do ramal de J Smith é :24 12 Set 2008 J Smith 3232 Chamadas não atendidas são indicadas no display do telefone inativo. 1 Incomp J Smith 3232 Um Siga-me ativo também é indicado no display do telefone inativo. Siga-me p/ 3333 J Smith 3232 Smith (3232) ativou o Siga-me para

18 Descrição Chamada de saída Ao fazer uma ligação em seu telefone, são exibidas as informações de tráfego e o nome discado (se disponível) e o número. Chamando A Andersson 3345 Quando o número discado estiver ocupado, o display estará assim. Ocupado A Andersson 3345 Se o telefone da pessoa chamada estiver redirecionado, a informação do Siga-me, o nome e o número do ramal de resposta serão exibidos. > é o símbolo do Siga-me. A Andersson >Siga-me B Brown 4260 A chamada para Anderson (3345) é redirecionada para Brown (4260). 18

19 Descrição Chamada de entrada Ao receber uma chamada, o display mostra o nome (se disponível) e número de quem está chamando. O nome e o número estão piscando. Se o número para uma chamada externa não estiver disponível, o display exibe Público em lugar do número. Recebendo chamada 3345 A Andersson Se um ramal redirecionado estiver chamando, a informação de redirecionamento, o nome e o número do ramal de quem está chamando serão exibidos (piscando). > é o símbolo do Siga-me. A Andersson >Siga-me 4260 B Brown Brown (4260) chamou o Anderson e a chamada foi redirecionada diretamente para você. 19

20 Descrição Estrutura de menus (Ajustes) A estrutura dos menus para cada menu poderá ser selecionada quando a tecla Ajustes tiver sido pressionada. Ao navegar pelos menus, um menu selecionado é marcado por uma moldura preta. Use a tecla do alto-falante, as teclas de volume e a tecla Clear para percorrer os menus, consulte a seção Funções ocultas das teclas na página 12. Teclas de função 1 Pres. a tecla a verificar Teclas programáveis 2 Toque de campainha Hora & Data Idioma Contraste do display Restrição de Log-Off 4 Unidade opcional 3 Nível de escuta Rede Explicações Pres. a tecla a programar Tecle novo carac. (0-9): Formato da hora Formato da data Menus do display Campainha extra Sinal de ocupado Camp./Ocup. combinados Padrão Aumentado Ctrl aces. LAN 4 DHCP 4 End. da Web <xxx> EndIP 4 Másc. 4 GW P 4 Serv. SW, DHCP 4 SvSW 4 Servidor proxy 4 Proxy 4 Porta proxy 4 Descoberta de GK 4 GK 4 Senha VLAN p/ LAN 4 VLAN p/ PC 4 1) Exibido apenas se não houver teclas de função que podem ser programadas. 2) Exibido apenas se houver uma ou mais teclas de função que podem ser programadas. 3) Disponível apenas para o telefone Dialog 4422 v. 2 e se a unidade opcional estiver conectada. 4) Disponível apenas para o administrador do sistema. 20

21 Ativação do telefone Log-on/off Ativação do telefone Log-on/off Procedimento inicial Todas as configurações do telefone IP devem ser definidas pelo administrador de sistema antes que você possa usar o telefone. Conecte os cabos necessários. Consulte a seção Instalação na página 106. Observação: Dependendo dos ajustes da rede e da central, o procedimento inicial poderá ser diferente de um telefone a outro. Verifique o display no telefone e leia as seções necessárias neste capítulo para continuar com o procedimento inicial. Quando o telefone está conectado à rede, o procedimento de inicialização começa automaticamente quando você o conecta à rede elétrica. Observações: O telefone não funciona quando há queda de energia. Quando a energia for restabelecida, o telefone será reiniciado automaticamente. Após uma queda de energia, a lista de chamadas é apagada. Durante o procedimento inicial (inicialização) do telefone, qualquer PC conectado perderá sua conexão de rede durante 10 segundos. 21

22 Ativação do telefone Log-on/off Controle de acesso a LAN (autenticação de rede) (Apenas Dialog 4422 v. 2.) Seu telefone pode precisar de uma autenticação na rede para ter acesso ao sistema. Neste caso, é preciso digitar uma identidade de usuário e o PIN ou senha válidos. Observação: A identidade e a senha de usuário usadas para a autenticação de rede não são a mesma identidade e senha de usuário usadas para fazer o log-on. A senha é obtida com o administrador de sistema e só poderá ser alterada por ele. z z Contr. acesso LAN ID usuário: Digite sua identidade de usuário. (A tecla Menos é usada para remover uma entrada incorreta.) Digite o PIN ou a senha. (A tecla Menos é usada para remover uma entrada incorreta.) Observação: A senha pode ser digitada com letras ou números, consulte a seção Inserir letras e números na página 28. O PIN é igual ao código individual de autorização. O PIN só pode conter dígitos. O PIN deve ter no mínimo quatro dígitos. Se a sua identidade e senha de usuário forem aceitas, o telefone continuará com o procedimento inicial. Observação: Se a identidade e senha de usuário não forem aceitas, entre em contato com o administrador de sistema. 22

23 Ativação do telefone Log-on/off Continuação do procedimento inicial O display exibe: User administrator mode to change IP settings (x) O x indica um cronômetro em contagem regressiva de 5 segundos. Se nenhuma tecla for pressionada nesse período, no change é selecionado automaticamente. Observações: Você pode acelerar o procedimento, pressionando a tecla do alto-falante. O modo de administrador é utilizado para alterar os ajustes de IP do telefone. Esse modo é reservado para o administrador do sistema. Nesse momento, o display indica que o telefone está se conectando ao servidor e carregando o software. Esse procedimento leva cerca de 1 minuto. Após um autoteste, o telefone está pronto para uso ou log-on. Para fazer log-on, consulte a seção Log-on na página

24 Ativação do telefone Log-on/off Atualizar o software Se for necessário carregar algum software em seu telefone, o seguinte display será mostrado: Quando um novo aplicativo estiver disponível, o seguinte display será mostrado: A new application version is available, update? (x) O x indica um cronômetro em contagem regressiva de 60 segundos. Se nenhuma tecla for pressionada nesse período, Sim é selecionado automaticamente. Observação: Você pode acelerar o procedimento, pressionando a tecla do alto-falante. Pressione para atualizar o software (=Sim). O software é carregado do servidor. Esse procedimento leva cerca de 60 segundos. O telefone estará pronto para uso ou para log-on. Para fazer log-on, consulte a seção Log-on na página 25. Observação: É importante que o telefone não seja desligado da eletricidade enquanto o novo software estiver sendo copiado e salvo. Se ocorrer uma queda de força, o software deverá ser copiado novamente. Se quiser continuar a usar os ajustes armazenados anteriormente: Pressione para usar a versão atual do software (=Não). 24

25 Ativação do telefone Log-on/off Log-on Se o seu telefone precisar de log-on, existem três opções de logon: 1 Você pode fazer o log-on e log-off do telefone. Essa é a opção mais comum. 2 O telefone está sempre conectado a um número padrão. Você não pode efetuar o log-on ou log-off. Essa opção pode ser utilizada para telefones em salas de conferência, recepções, etc. 3 O telefone está sempre conectado, com um número padrão, como na opção 2, mas você pode se conectar com seu próprio número de ramal e usar suas categorias pessoais. Essa opção pode ser usada em um ambiente de posição livre. Consulte também a seção Posição livre na página 29. Opção 1 O menu de log-on é exibido: Para SOS, tecle 112 Log-on com: 4316 Se o recurso de chamada de SOS estiver desativado, o texto Para SOS, tecle 112 não será mostrado. O número para as chamadas de SOS podem variar entre os países. Consulte a seção Chamadas de SOS (chamadas de emergência) na página 37. O número do ramal usado no último log-on é exibido automaticamente. Se o número exibido for o seu número: Pressione para fazer o log-on. 25

26 Ativação do telefone Log-on/off z Se o número exibido não for o seu (ou seja, o log-on do telefone foi feito por outra pessoa): Tecle o número do seu ramal. O número exibido é apagado automaticamente quando você começar a discar. O display exibe os dígitos inseridos. (A tecla Menos é usada para remover uma entrada incorreta.) Pressione para fazer o log-on. Se um PIN ou senha não forem solicitados, a tela exibe seu nome e número de ramal e o telefone está pronto para uso. 12:24 12 Set 2008 J Smith 3232 Se for solicitado um PIN ou uma senha, a tela exibe: Usuário logged-off! Digite sua senha: Observações: O último ajuste usado (pelo usuário anterior) permanece até ser modificado. A solicitação para digitar uma senha pode ser alterada, entre em contato com o administrador de sistema. A senha é obtida com o administrador de sistema e só poderá ser alterada por ele. z O PIN é igual ao código individual de autorização. O PIN só pode conter dígitos. O PIN deve ter no mínimo quatro dígitos. Digite o PIN ou a senha. (A tecla Menos é usada para remover uma entrada incorreta.) Nota de versão do telefone: Para o telefone Dialog 4422 v. 2, a senha pode ser digitada com letras ou números, consulte a seção Inserir letras e números na página 28. Pressione para fazer o log-on. O display exibe seu nome e número de ramal e o telefone está pronto para ser usado. 26

27 Ativação do telefone Log-on/off Opção 2 O seguinte menu em modo inativo é mostrado e o telefone está pronto para ser usado. 12:24 12 Set 2008 Sala de conferência 3000 Observação: Não é possível efetuar o log-off, quando um telefone foi programado segundo essa opção. Opção 3 O telefone é conectado com o número padrão. Você pode se conectar com o número de seu próprio ramal e usar suas categorias pessoais. 7 12:24 12 Set 2008 Pressione para efetuar o log-on. Pressione e segure a tecla por pelo menos um segundo. O texto Alterar usuário? é exibido. Pressione para confirmar. Se um PIN ou senha não forem solicitados, a tela exibe seu nome e número de ramal e o telefone está pronto para uso. z Se o PIN ou uma senha forem solicitados: Digite o PIN ou a senha. (A tecla Menos é usada para remover uma entrada incorreta.) Nota de versão do telefone: Para o telefone Dialog 4422 v. 2, a senha pode ser digitada com letras ou números, consulte a seção Inserir letras e números na página 28. Pressione para fazer o log-on. O display exibe seu nome e número de ramal e o telefone está pronto para ser usado. Observação: Durante a noite, o telefone é automaticamente desconectado, e depois conectado novamente com o número padrão. 27

28 Ativação do telefone Log-on/off Inserir letras e números Você pode ver as letras mais comuns acima de cada tecla do telefone. Para obter a letra A, pressione a tecla 2 uma vez; para B, pressione a tecla 2 duas vezes; para C, pressione a tecla 2 três vezes e assim por diante. Observação: Se a palavra incluir um dígito, ele pode ser criado pressionando-se a tecla do dígito por mais de 1 segundo. Por padrão, o primeiro caractere inserido está em maiúsculas, e o resto da palavra em minúsculas. Cada nova palavra começa com um caractere em caixa alta (ou seja, após um espaço inserido). No entanto, você pode forçar o telefone a inserir todos os caracteres apenas em maiúsculas ou só em minúsculas, veja abaixo. * Pressione para alternar entre maiúscula e minúscula. Todos os caracteres são inseridos em maiúsculas ou minúsculas. Isso é válido apenas para para os caracteres de A a Z. ì Pressione (-) para corrigir uma entrada errada. Para o telefone Dialog 4422 v. 2, um quadrado é mostrado ao redor dos caracteres disponíveis. Por exemplo, se você pressionar 9, as seguintes opções de caracteres são mostradas no display: wxyz9 Pressione 9. Um novo caractere (w, x, y, z ou 9) é selecionado sempre que você pressionar a tecla. 28

29 Ativação do telefone Log-on/off Log-off Pressione para efetuar o log-off. Pressione e segure a tecla por pelo menos um segundo. O texto Log-off? é exibido. Pressione para confirmar (em quatro segundos). Se o seu telefone foi programado segundo a opção 1, o menu de log-on é mostrado. Se o seu telefone foi programado segundo a opção 3, o seguinte menu de modo inativo é mostrado. 12:24 12 Set 2008 Sala de conferência 3000 Observação: Não é possível efetuar o log-off, quando um telefone foi programado conforme a opção 2. Restabelecer os padrões do telefone É # Se o telefone não funcionar corretamente, siga o seguinte procedimento para retornar aos seus padrões. Esse procedimento também limpa a lista de chamadas. Após o procedimento, é preciso refazer o log-on para usar o telefone. Pressione todas as três teclas simultaneamente por pelo menos um segundo para restaurar o telefone. Posição livre Como você pode efetuar o log-on em qualquer telefone IP da rede com o número de seu ramal, qualquer telefone IP automaticamente funciona como um telefone de posição livre dentro da rede. Consulte também a opção 3 na seção Log-on na página 25. Observação: Usar o recurso de posição livre inserindo * 1 1 * Código de Autorização * Núm. ramal # não é aceito. 29

30 Chamadas recebidas Chamadas recebidas Atender chamadas Um toque da campainha e uma luz piscando indicam uma chamada de entrada. Observação: Se o recurso Campainha paralela estiver ativo, a chamada tocará em mais de um telefone, consulte a seção Campainha paralela na página 33. u u ÖÔ Linha 2 Na linha 1 Você normalmente receberá chamadas na linha 1. Retire o fone do gancho. Na Linha 2 ou tecla de monitoração Retire o fone do gancho. Pressione a tecla da Linha 2, que está piscando, Se você estiver em uma chamada (Linha 1), a primeira chamada é colocada em espera. ÖÔ Jim pressione a tecla de monitoração está piscando. Se você estiver em uma chamada (Linha 1), a primeira chamada é colocada em espera. ou Observações: Se um tom for ouvido, espere que pare antes de começar a conversar. Você pode alterar a campainha para a tecla de monitoração, consulte a seção Alterar campainha para tecla de monitoração na página

31 Chamadas recebidas Viva-voz (Apenas Dialog 4422 v. 2.) ÖÔ Linha ÖÔ Jim Pressione a tecla da linha que está piscando, ou pressione a tecla de monitoração que está piscando. Observação: Você pode alterar a campainha para a tecla de monitoração, consulte a seção Alterar campainha para tecla de monitoração na página 89. Pressione para finalizar uma chamada por viva-voz. u z Em outro ramal Você pode atender uma chamada para outro ramal: Tire o fone do gancho e ligue para o ramal que está tocando. Tom de ocupado. Ocupado A Andersson Atendimento automático O recurso de atendimento automático significa que as chamadas recebidas são atendidas automaticamente em modo de viva-voz, sem que ninguém tenha que retirar o fone do gancho. O recurso de atendimento automático é ativado pelo administrador do sistema, que pode selecionar uma das duas opções de atendimento a seguir: Com retardo: a conexão de conversa é estabelecida em modo viva-voz após um toque de campainha. Sem retardo: a conexão de conversa é estabelecida diretamente em modo viva-voz. 31

32 Chamadas recebidas Ajustes Ô ì Verifique se o atendimento automático está ativado: Repita até que o menu Atendimento automático esteja selecionado. O ajuste atual está selecionado. Pressione para voltar ao menu anterior. Ajustes ÕÔ ou pressione para voltar ao modo inativo. Atender a uma segunda chamada durante uma chamada em andamento 2a linha livre Ô Você pode receber outra chamada quando 2a linha livre estiver ativado. Pressione para ativar/desativar. Quando a tecla 2a linha livre estiver ativa, a luz acende. ÖÔ Linha 2 Pressione para atender. A primeira chamada é colocada em espera. Você estiver em uma chamada na Linha 1, e a Linha 2 piscar para indicar uma nova chamada de entrada: ÖÔ Linha 1 Pressione para voltar para a primeira chamada. A segunda chamada é colocada em espera. Você está conectado à primeira pessoa que chamou. Pressione para concluir a chamada conectada. 32

33 Chamadas recebidas Chamada em espera Se a pessoa que está chamando tiver ativado Chamada em espera, você pode receber uma segunda ligação, mesmo se a tecla 2a. linha livre não estiver ativada. Para atender a chamada em espera: ÖÔ Linha Pressione a tecla da linha que está piscando para receber a nova chamada. Pressione para concluir a chamada conectada. Seu telefone toca para anunciar a chamada em espera. Campainha paralela Observação: Esse recurso só está disponível nas versões mais recentes da central telefônica. O recurso Campainha paralela torna possível que uma chamada toque em diversos telefones simultaneamente e que seja atendida em qualquer um dos aparelhos. A principal vantagem desse recurso é que você não corre o risco de perder alguma chamada. A função requer que todos os telefones envolvidos sejam definidos em uma Lista de campainha paralela, que precisa ser configurada e iniciada por seu administrador do sistema. Uma vez que apenas as chamadas para o ramal principal serão distribuídas entre os telefones na lista, esse ramal principal também precisa ser definido. Uma chamada para um ramal específico não será distribuída para outros telefones na lista, e tocará apenas no aparelho daquele ramal. A campainha paralela pode ser desativada temporariamente pelo usuário do telefone com o recurso Siga-me interno. Consulte também a seção Siga-me interno na página 53. Observação: Se um ramal que faça parte de uma lista de toques paralelos tentar ativar ou desativar uma das funções abaixo, o procedimento só será realizado no número do catálogo principal e não no número do próprio ramal. - Desvio de chamada para ramal não-genérico - Não perturbe - Siga-me externo - Siga-me - Cancelamento Geral - Distribuição repetida individual ou número pessoal - Redirecionamento de mensagem 33

34 Chamadas recebidas Para desativar a campainha paralela temporariamente * 2 1 * z # Tecle, insira o número de ramal e pressione. Se quiser desativar a Campainha paralela para todos os telefones definidos na lista, siga o procedimento para desabilitar o recurso do telefone com o número do ramal principal e insira o número da posição de resposta. Se quiser desativar a Campainha paralela para um telefone específico na lista, siga o procedimento para desabilitar o recurso deste telefone e insira seu número de ramal. Observação: A tecla Siga-me não pode ser usada para desativar a Campainha paralela. A luz da tecla Siga-me é acesa. Siga-me ÕÔ Para reativar a Campainha paralela A luz da tecla Siga-me é desligada. Observações: Você também pode utilizar o seguinte procedimento para restaurar: tecle # 2 1 # e pressione a tecla Clear. Se quiser restaurar a Campainha paralela para todos os telefones definidos na lista, execute o procedimento para restaurar o recurso do telefone com o número do ramal principal e insira o número da posição de resposta. Se quiser restaurar a Campainha paralela para um telefone específico na lista, siga o procedimento para restaurar o recurso deste telefone e insira o número do ramal. 34

35 Chamadas realizadas Chamadas realizadas Fazer chamadas u Observação: Você pode fazer suas chamadas mais rapidamente se utilizar números comuns de discagem rápida e suas próprias teclas de função programadas. Consulte a seção Discagem rápida na página 43. Como fazer chamadas internas e externas: Levante o fone do gancho e siga os procedimentos referentes ao tipo de chamada: z Chamadas internas Tecle o número do ramal. Chamadas externas 0 Tecle o(s) dígito(s) para obter uma linha externa. Tom de discagem z Observação: O(s) dígito(s) específico(s) utilizado(s) em seu escritório, ex. 0 ou 00. Tecle o número externo. d ou Recoloque o fone no gancho ou pressione para desligar. 35

36 Chamadas realizadas Viva-voz (Apenas Dialog 4422 v. 2.) z Com o fone no gancho: Digite o número. Você é conectado por meio do alto-falante e do microfone. Pressione para finalizar uma chamada por viva-voz. Monitoração (Apenas Dialog 4422 v. 1.) Você pode monitorar o progresso de uma chamada em andamento. z u Com o fone no gancho: Digite o número. Quando a pessoa atender: Retire o fone do gancho. Pressione para finalizar uma chamada monitorada. 36

37 Chamadas realizadas Chamadas de SOS (chamadas de emergência) z Quando seu telefone está conectado Digite o número de SOS. Quando seu telefone está desconectado O menu de log-on, com o texto Para SOS, tecle 112 é mostrado: z Para SOS, tecle 112 Log-on com: 4316 Digite o número de SOS. Seu telefone efetua o log-on automaticamente para fazer a chamada SOS. Observações: Se a mensagem Para SOS, tecle 112 não for mostrada no display de log-on, é preciso efetuar o log-on antes de poder fazer a chamada SOS. O número para as chamadas de SOS podem variar entre os países. 37

38 Chamadas realizadas u Linha externa individual Para fazer uma chamada em uma linha externa específica: Retire o fone do gancho. * 0 * z # Tecle, insira o número da linha externa individual e pressione. z Tecle o(s) dígito(s) para obter uma linha e o número externo. Rediscagem do último número externo Quando você inicia uma ligação, o sistema armazena automaticamente todos os números digitados, independente da chamada ter sido bem-sucedida ou não. u Retire o fone do gancho. *** Tecle para repetir números armazenados. O último número externo chamado é automaticamente rediscado. 38

39 Chamadas realizadas Rediscagem da lista de chamadas Lista de Ô chamadas ì u Para usar a lista de chamada, consulte a seção Lista de chamadas na página 45. Pressione para ter acesso à Lista de chamadas. Se houver novas chamadas perdidas na Lista de chamadas, a tecla pisca até ser pressionada. A última chamada aparece no display: 15:02 am R Torres 4177 Pressione (-) ou (+) para percorrer os números na Lista de chamadas. Tire o fone do gancho para ligar para o número exibido. Restrição de exibição do número Se você não deseja que seu nome e número apareçam para a pessoa que você está chamando, use o procedimento a seguir. Observações: Esse recurso só está disponível em versões mais novas da central e pode estar bloqueada para uso em seu ramal (programada pelo administrador de sistema). A restrição de exibição do número só é válida para uma chamada em andamento, ou seja, o procedimento precisa ser repetido na próxima vez que quiser usá-lo. u Retire o fone do gancho. * 42 # Disque e aguarde por um novo tom de discagem. z Digite o número. Em vez de seu nome e número, o display no telefone chamado mostra Anônimo. 39

40 Chamadas realizadas Quando você recebe um tom de ocupado Se ligar para um ramal e receber um tom de ocupado, não houver resposta ou todas as linhas externas estiverem ocupadas, você poderá utilizar um dos seguintes métodos: d u z # d u Chamada de retorno Se um ramal chamado estiver ocupado ou não houver resposta: 6 Pode levar muitos segundos antes de o procedimento ser executado. Ouve-se um tom de confirmação. Recoloque o fone no gancho para finalizar o procedimento. Você receberá uma chamada de retorno (toque de rechamada), quando a chamada em andamento for encerrada ou na próxima vez que uma nova chamada for concluída. Você deve atender a chamada em até oito segundos, caso contrário o serviço de chamada de retorno será cancelado. Enquanto aguarda a chamada de retorno, você pode fazer e receber chamadas normalmente. Retire o fone do gancho ao receber a chamada de retorno. O sistema chama o ramal. Observação: As chamadas de retorno podem ser ativadas em vários ramais ao mesmo tempo. Se todas as linhas externas estiverem ocupadas (depois de teclar o dígito ou os dígitos de obtenção de linha): 6 Tecle o número externo e pressione. Recoloque o fone no gancho para finalizar o procedimento. Quando uma linha externa for liberada, você receberá uma chamada de retorno (toque de rechamada). Você deve atender a chamada em até oito segundos, caso contrário o serviço de chamada de retorno será cancelado. Enquanto aguarda a chamada de retorno, você pode fazer e receber chamadas normalmente. Retire o fone do gancho ao receber a chamada de retorno. O sistema chama o número externo desejado. Observação: Somente uma chamada de retorno pode ser ativada em uma linha externa ocupada. 40

41 Chamadas realizadas Cancelar uma única chamada de retorno # 3 7 * z # Tecle, insira o número do ramal e pressione. Observação: Para cancelar uma única chamada de retorno em uma linha externa específica, tecle o(s) dígito(s) de linha em vez do número do ramal. # 3 7 # Tecle. Cancelar todas as chamadas de retorno Ativar chamada em espera Se você deseja entrar em contato urgente com uma linha externa ou com um ramal ocupado, você pode notificá-lo pelo sinal de chamada em espera. 5 Mantenha o fone fora do gancho. Quando a linha externa ou o ramal estiverem liberados, serão chamados automaticamente. Observação: O recurso Chamada em espera pode ser bloqueado em seu ramal (programada pelo administrador do sistema). Se a função de chamada em espera não for permitida, você continuará a receber um tom de ocupado. 41

42 Chamadas realizadas Intercalação em um ramal ocupado Você pode entrar na conversa de um ramal ocupado. 4 Antes da intercalação ser executada, um tom de aviso será enviado aos participantes da chamada em andamento. Uma ligação com três pessoas é estabelecida e um sinal de aviso é ouvido. Observação: O sinal de aviso pode ser desabilitado em seu sistema. O recurso de Intercalação pode ser bloqueado para uso em seu ramal (programado pelo administrador do sistema). Se a intercalação não for permitida, você continuará recebendo um tom de ocupado. Quando você recebe uma mensagem de ausência Quando você chama um ramal com redirecionamento de mensagem ativado, a razão da ausência aparece na tela do seu telefone. z Discar o número do ramal (por exemplo, 1234). A razão da ausência aparece na tela do seu telefone. * A chamada é redirecionada. Se não fizer nada, a chamada será desligada após o tempo ter expirado. Desvio u Se esse recurso for permitido a partir do seu ramal, você pode desviar funções de redirecionamento, siga-me ou de informação de ausência ativadas em um ramal específico. Retire o fone do gancho. * 6 0 * z # Tecle, insira o número de ramal e pressione. Espere a resposta. 42

43 Chamadas realizadas Discagem rápida u z Números comuns de discagem rápida Com a utilização dos números comuns de discagem rápida, você pode fazer chamadas pressionando apenas algumas teclas. Os números comuns de discagem rápida consistem em 1 a 5 dígitos e são armazenados na central (pelo administrador do sistema). Retire o fone do gancho e tecle o número comum de discagem rápida. u Escritório central Ô Discagem por uma tecla de função Números de telefone e de recursos podem ser programados em uma tecla de função. Para programar uma tecla, veja a seção Programação das teclas de função na página 79. Retire o fone do gancho. Pressione a tecla de função. Esta tecla de função é pré-programado por você. Discagem por tecla de monitoração O ramal monitorado pode ser chamado pressionando-se essa tecla. u Ô Jim Tire o fone do gancho e pressione a tecla de monitoração. Essa tecla é pré-programada pelo seu administrador do sistema. 43

44 Chamadas realizadas Discagem por contatos (Apenas Dialog 4422 v. 2.) Com este recurso, é possível fazer uma chamada usando os contatos armazenados no telefone. Observações: Se desejar adicionar, alterar ou excluir números e nomes em Contatos, você poderá usar a interface da Web, consulte a seção Servidor da Web na página 98. Também é possível adicionar os contatos do Microsoft Outlook aos Contatos do telefone; isso é feito via o aplicativo para PC My Dialog 4000 Contacts, consulte a seção Adicionar contatos do Microsoft Outlook na página 96. Exemplo: Para encontrar e chamar Zeb Macahan No modo inativo: 9 Pressione e segure a tecla. Os nomes disponíveis para esta tecla são mostrados no display. Walter Matthau 4178 Werner Smith Pressione três vezes para ir para o primeiro nome que começa com a letra Z. ì ou u Zeb Ford 8888 Zeb Macahan 7816 Pressione (+) para ir para Zeb Macahan. Pressione a tecla do alto-falante ou tire o fone do gancho para fazer uma chamada. Observação: Para obter mais informações sobre como digitar caracteres, consulte a seção Inserir letras e números na página

45 Lista de chamadas Lista de chamadas O telefone mantém uma lista de chamadas com 50 números de telefone, que incluem chamadas perdidas (se suportado pela rede), chamadas recebidas e realizadas e chamadas respondidas. Lista de Ô chamadas Observação: A lista é apagada se ocorrer uma queda de força, se outro usuário (número de ramal) fizer um log-on no mesmo telefone ou se você restaurar o telefone. Pressione para ter acesso à Lista de chamadas. Se houver novas chamadas perdidas na Lista de chamadas, a tecla pisca até ser pressionada. A Lista de chamadas é exibida, veja exemplo. ì u Lista de ÕÔ chamadas Opções da Lista de chamadas Pressione (-) ou (+) para percorrer os números na Lista de chamadas. Tire o fone do gancho para ligar para o número exibido. Pressione para sair da Lista de chamadas. Se quiser excluir uma entrada de sua Lista de chamadas: A pergunta Excluir item? aparece. Pressione para remover a entrada mostrada da Lista de chamadas. 45

46 Lista de chamadas Exemplo do menu ListaCham: Nova chamada perdida Chamada recebida 12:24 am R Torres :02 am :07 R Torres 4177 O conteúdo da Lista de chamadas é (da esquerda para a direita): Símbolo de chamada. Veja os tipos de símbolos de chamada abaixo. Hora da chamada, ex. 10:48 am. Data da chamada (Dia/Mês ou Mês/Dia, conforme o ajuste de formato de data), ex Nome de quem está chamando ou foi chamado, ex. R Torres. Número de quem está chamando ou foi chamado, ex Duração da chamada, ex. 1:07 (= um minuto e sete segundos). Barra indicadora. Indica a parte da lista que está sendo mostrada, e qual a posição na lista total. Tipos de símbolo de chamada. ou ou Nova(s) chamada(s) perdida(s). Indica uma ou mais chamadas perdidas e não verificadas. O número ao lado do símbolo indica quantas vezes essa pessoa tentou falar com você. Chamada(s) perdida(s). Indica uma ou mais chamadas perdidas, mas verificadas. O número ao lado do símbolo indica quantas vezes essa pessoa tentou falar com você. Chamada recebida. Indica uma chamada atendida. Chamada realizada. Indica a realização de uma chamada. 46

47 Durante as chamadas Durante as chamadas Ouvir em grupo (alto-falante) (Apenas Dialog 4422 v. 1.) Esse recurso permite que outras pessoas da sala ouçam a sua conversa telefônica. Enquanto você fala no fone, a voz da outra pessoa é ouvida pelo alto-falante. Durante a conversação: Pressione para alternar entre alto-falante e fone. Quando a luz da tecla estiver acesa, a voz da outra parte poderá ser ouvida pelo alto-falante. Observação: Para ajustar o volume, consulte a seção Ajustes na página

48 Durante as chamadas Viva-voz (Apenas Dialog 4422 v. 2.) Conversação em viva-voz. Pressione para terminar a chamada. u Do viva-voz para o fone Se o fone está no gancho: Retire o fone do gancho. Conversa pelo fone. Se o fone está fora do gancho: Conversa pelo fone. É Mudo Pressione para ligar ou desligar o microfone. Quando a luz está acesa, a pessoa que está na linha não pode ouvir o que está sendo falado próximo ao seu telefone. Espera ÕÔ Linha Pressione a tecla da linha da chamada em andamento. A luz da tecla pisca lentamente e o display exibe a chamada em espera. Você pode colocar a chamada em andamento temporariamente em espera. ÖÔ Linha Pressione a tecla de linha que está piscando novamente para retornar à chamada. Observação: Se o fone for colocado no gancho, a chamada é desligada. 48

49 Durante as chamadas Espera comum A espera comum é um recurso que permite atender uma chamada que é colocada em espera a partir de qualquer outro telefone de monitoramento, desde que o seu telefone esteja em MNS representado naquele telefone. Observação: Uma chamada conectada a um participante da conferência não pode ser colocada em espera. ÕÔ Linha Pressione a tecla da linha da chamada em andamento. A luz da tecla pisca lentamente e a tela mostra a chamada em espera. Iniciar espera comum: d Observação: Você também pode pressionar Em espera (consulte a tela). Coloque o fone no gancho. Atender uma chamada em espera comum: Quando uma chamada é colocada em espera comum, a tecla de monitoramento no ramal representado pisca. ÖÔ Jim z Pressione a tecla de monitoramento piscando ou chame o ramal onde a chamada em espera comum foi iniciada. Depois, faça uma captura da chamada pressionando a tecla função ou discando o sufixo. ÖÔ Linha Pressione a tecla de linha onde a chamada está em espera comum. Você agora será reconectado à chamada em andamento. Voltar a uma chamada em espera comum: Observação: Uma chamada colocada em espera comum não pode ser retornada se tiver sido atendida pelo ramal de monitoramento. 49

50 Durante as chamadas Consulta Ô Consulta z A primeira chamada é colocada em espera (a luz da Linha 1 pisca lentamente). Observação: Você também pode pressionar Linha 2. Chame a terceira pessoa. Quando a outra pessoa atende, você pode alternar entre as chamadas (consultar a anterior), transferir a chamada, criar uma conferência ou finalizar uma das chamadas. Você tem uma conexão na Linha 1 e deseja consultar uma pessoa interna ou externa. ÖÔ Linha 1 Pressione para voltar para a primeira chamada. Pressione para finalizar a chamada de consulta. A terceira pessoa é desconectada. Voltar A luz da tecla da chamada em espera pisca. O display exibe a chamada conectada na segunda linha, e a em espera, na primeira linha. B Brown Em espera M Miller 3333 ÖÔ Linha 1 ÖÔ Consulta Pressione para colocar a terceira pessoa em espera. A primeira chamada é conectada. Pressione para colocar a primeira chamada em espera. A terceira pessoa é conectada. Observação: Você também pode pressionar Linha 2 se tiver iniciado a consulta na linha 2. Pressione para concluir a chamada conectada. 50

51 Durante as chamadas Transferência Ô Transf. z Observação: Você também pode pressionar Consulta ou a tecla de uma linha livre. Chame a terceira pessoa. Você está em uma ligação e deseja transferir a chamada para outro ramal. Ô Transf. Pressione antes ou depois de atender. A chamada em andamento é transferida. Observação: Se você tiver colocado mais de uma chamada em espera, a última delas será transferida. Se o ramal discado estiver ocupado ou a transferência não for autorizada, seu telefone tocará novamente. Conferência Com esse procedimento, é possível incluir até sete pessoas em uma conferência. Apenas o líder da conferência (a pessoa que a iniciou) pode admitir participantes. Durante a conferência, um toque será ouvido a cada 15 segundos. O tom também é ouvido cada vez que um participante entra ou sai da conferência. Observação: O tom de conferência pode estar desativado no sistema. Ô Conferência z Observação: Você também pode pressionar Consulta ou Linha 2. Chame a terceira pessoa. Espere a resposta. Você está em conversação (Linha 1) e deseja estabelecer uma conferência telefônica. Você será o líder da conferência. 51

52 Durante as chamadas Ô Conferência Pressione para estabelecer uma conferência. O display exibe: 12:24 12 Set 2008 Líder conferência d Repita o procedimento para acrescentar mais membros à conferência. Recoloque o fone no gancho para sair da conferência. Observação: Quando o líder da conferência sai, esta continuará com os outros participantes incluídos. A conversa volta para uma chamada normal entre duas pessoas, quando restarem apenas dois participantes. 52

53 Encaminhamento de chamada Encaminhamento de chamada Siga-me interno Todas as chamadas para seu ramal são redirecionadas para um ramal de sua escolha (dentro da rede privada). Durante o Siga-me, seu telefone ainda pode ser usado para realizar chamadas e você ouve um tom de discagem especial ao levantar o fone. Ativar a partir de seu ramal Observação: A tecla Siga-me é usada apenas como um indicador de que o Siga-me está ativado. O Siga-me não pode ser ativado pressionando esta tecla. * 2 1 * z # Tecle, digite o número da posição de resposta e pressione. Siga-me ÕÔ Cancelar a partir do seu ramal A luz da tecla Siga-me é desligada. Observação: Você também pode utilizar o seguinte procedimento para cancelar: tecle # 2 1 # e pressione a tecla Clear. 53

54 Encaminhamento de chamada Redirecionar a partir da posição de atendimento Se você mudar de uma posição de resposta para outra, você pode redirecionar o Siga-me desta nova posição. Observação: O Siga-me interno deve ser ativado a partir do seu próprio ramal antes que você possa redirecionar a partir da posição de atendimento. * 21 * z * Tecle, digite o número de seu ramal e pressione. z Insira o número da posição de atendimento. # Pressione para redirecionar. As chamadas são redirecionadas para a nova posição de atendimento. Cancelar a partir da posição de atendimento # 2 1 * z # Tecle, digite o número de seu ramal e pressione. 54

55 Encaminhamento de chamada Siga-me externo Se o Siga-me externo for permitido, todas as chamadas em seu ramal poderão ser redirecionadas para um número externo de sua escolha. Durante o Siga-me, seu telefone ainda pode ser usado para realizar chamadas e você ouve um tom de discagem especial ao levantar o fone. Ativar Observação: A tecla Siga-me é usada apenas como um indicador de que o Siga-me está ativado. O Siga-me não pode ser ativado pressionando esta tecla. * 22 # z Tecle e insira o(s) dígito(s) para obter uma linha externa. z # Insira o número externo e pressione. Siga-me ÕÔ Cancelar A luz da tecla Siga-me é desligada. Observação: Você também pode utilizar o seguinte procedimento para cancelar: tecle # 2 2 # e pressione a tecla Clear. 55

56 Encaminhamento de chamada Número pessoal Com esse recurso, você poderá ser encontrado no número de telefone normal do escritório mesmo que esteja em outra sala, fora do escritório, em casa etc. Conforme as funções da sua central, você pode ter um único perfil de busca individual (padrão) ou escolher entre cinco perfis de busca individuais (opcional). Um perfil de busca pode ser planejado para adequar-se à situação (no escritório, em viagem, em casa etc). Tanto o número interno quanto o externo podem ser usados no perfil. Seu perfil de busca é programado ou modificado pelo administrador do sistema. Consulte a seção Planejar e ativar seus perfis de busca na página 59. Quando esse recurso é ativado, as chamadas são transferidas para seus telefones selecionados ou serviços de apoio, na ordem escolhida. Se uma posição de atendimento do perfil estiver ocupada, a ligação poderá ser transferida para outra posição predefinida no perfil (Correio de voz ou um colega). Você pode controlar os perfis de seu próprio telefone do escritório: Como fazer isso é descrito aqui (uma telefonista pode ajudar). Você também pode usar quaisquer aplicativos de assistente pessoal, se disponível. Contate seu administrador do sistema para mais informações. Quando estiver fora do escritório, o recurso Direct Inward System Access (DISA Acesso Direto ao Sistema) pode ser usado, caso disponível em seu sistema. Instruções para usar o recurso DISA são apresentadas nesta seção. 56

57 Encaminhamento de chamada * 1 0 * Tecle. Para ativar ou mudar para outro perfil a partir do telefone do escritório ( 1 5 ) # Insira o dígito do perfil de busca e pressione. O display exibe o dígito do perfil de busca escolhido. Observação: Quando outra pessoa estiver incluída no perfil ativado, por exemplo, um colega ou telefonista, lembre-se sempre de informá-los sobre sua ausência. Se o Correio de Voz estiver incluído no perfil ativado, atualize sempre sua saudação com as informações de ausência. # 1 0 # Tecle. Para cancelar a partir do telefone do escritório 57

58 Encaminhamento de chamada z * 75 * Tecle. z * z # * 10 * Tecle. z * Para ativar ou mudar para outro perfil a partir de um telefone externo O telefone externo deve ser do tipo de tecla fornecido com as teclas jogo da velha (#) e asterisco (*) ou um telefone celular adaptado para DTMF (discagem por tom e pulso). Ligue para o recurso DISA no seu escritório. Tom de discagem. Tecle o código de autorização e pressione. Tecle o número do seu ramal e pressione. Tom de discagem. Tecle o número do seu próprio ramal e pressione. ( 1 5 ) Pressione o dígito do perfil de busca. # d Pressione e coloque o fone de volta no gancho. Observação: Quando outra pessoa estiver incluída no perfil ativado, por exemplo, um colega ou telefonista, lembre-se sempre de informá-los sobre sua ausência. Se o Correio de Voz estiver incluído no perfil ativado, atualize sempre sua saudação com as informações de ausência. 58

59 Encaminhamento de chamada z * 75 * Tecle. z * z # # 10 * Tecle. z # d Para cancelar a partir de um telefone externo O telefone externo deve ser do tipo de tecla fornecido com as teclas jogo da velha (#) e asterisco (*) ou um telefone celular adaptado para DTMF (discagem por tom e pulso). Ligue para o recurso DISA no seu escritório. Tom de discagem. Tecle o código de autorização e pressione. Tecle o número do seu ramal e pressione. Tom de discagem. Tecle o número do seu ramal e pressione. Coloque o fone no gancho. Planejar e ativar seus perfis de busca Os perfis de busca são instalados ou alterados pelo administrador do sistema. Para definir seus perfis, copie o formulário de definição, preencha com seus novos perfis ou com os alterados e entregue ao administrador do sistema. Observação: Se uma aplicação de manipulação de perfil estiver conectada ao sistema, você poderá editar os perfis pela Intranet. Consulte as instruções em separado da aplicação. 59

60 Encaminhamento de chamada Observações importantes quando criar seus perfis de busca: Evite um tempo de toque de campainha superior a 45 segundos para seus perfis. Geralmente o chamador desliga depois de 3 a 6 toques de campainha. Se você precisar de um tempo maior de toque de campainha, o tempo máximo é de 60 segundos. Considere o tempo que você precisa para reagir e atender, em cada posição de atendimento de seus perfis. Você pode precisar de até 15 segundos para reagir e atender a um telefone de mesa ou sem fio e de 20 a 25 segundos para atender a um celular. Deve haver uma posição de atendimento no final de cada perfil (correio de voz ou telefonista/secretária). Caso contrário, as chamadas serão desligadas sem serem atendidas. Considere o que deverá acontecer quando você estiver em outra chamada. As opções disponíveis são: Ativar a função 2a linha livre (se disponível) Siga-me para correio de voz Siga-me para telefonista Se uma secretária eletrônica, fax ou outro dispositivo de serviço de atendimento estiver sendo utilizado em uma posição de atendimento anterior, ele poderá interromper a busca. Desconecte o dispositivo de resposta ou planeje o tempo de toque de modo que não afete a busca. Se seu sistema permitir apenas um único perfil pessoal, planeje o perfil somente com as 2 ou 3 posições que você mais utiliza. Se acrescentar mais números, você correrá o risco de ter sua ligação desligada antes que a última posição seja chamada. Certifique-se de utilizar o menor número possível de posições de atendimento para cada perfil. Exemplos de perfis: No escritório Em casa Em viagem Ausente/fora de alcance 60

61 Encaminhamento de chamada Exemplo: Como preencher o formulário de definição de cada perfil de busca: Perfil 1 No escritório Ordem de busca Tipo de telefone ou posição de atendimento* Número do telefone 1 Mesa Sem fio Correio de Voz Tempo de toque (em segundos) *Exemplos: De mesa, Sem fio, Móvel, Externo, Correio de voz, Telefonista etc. Perfil 2 Em casa Ordem de busca Tipo de telefone ou posição de atendimento* Número do telefone 1 Externo Móvel Correio de voz Tempo de toque (em segundos) 61

62 Encaminhamento de chamada Formulário de ajustes dos perfis de busca Nome: Departamento: Núm. do telefone: Conta: Perfil 1... Ordem de busca Tipo de telefone ou posição de atendimento* Número do telefone Tempo de toque (em segundos) *Exemplos: De mesa, Sem fio, Móvel, Externo, Correio de voz, Telefonista etc. Perfil 2... Ordem de busca Perfil 3... Ordem de busca Perfil 4... Ordem de busca Perfil 5... Ordem de busca Tipo de telefone ou posição de atendimento* Número do telefone Tipo de telefone ou posição de atendimento* Número do telefone Tipo de telefone ou posição de atendimento* Número do telefone Tipo de telefone ou posição de atendimento* Número do telefone Tempo de toque (em segundos) Tempo de toque (em segundos) Tempo de toque (em segundos) Tempo de toque (em segundos) 62

63 Informações de ausência (opcional) Informações de ausência (opcional) As informações de ausência são usadas para informar quem está chamando porque você não se encontra e quando retornará. Se autorizado, você também poderá ativar as informações de ausência para outro ramal, a partir do seu ramal. Durante a informação de ausência, seu telefone ainda pode ser usado para realizar chamadas e você ouve um tom de discagem especial ao levantar o fone. Ativar * 23 * Tecle. ( 0 9 ) Digite o código de ausência. Exemplo: Retorno em 15 de setembro (=0915). Observação: Os códigos de ausência consistem em um dígito. O código de ausência designado para cada dígito depende do sistema conectado à central. Verifique com o administrador do sistema os códigos de ausência disponíveis. * Pressione e digite a data (MMDD) ou hora (HHMM) de seu retorno. Observações: Essa etapa pode ser ignorada se não for necessário informar data ou hora de retorno. A ordem na qual a data é informada depende do sistema. # O display exibe o motivo selecionado e, se inserido, a hora e o dia de retorno. 63

64 Informações de ausência (opcional) Cancelar # 2 3 # Tecle. As informações programadas são apagadas. Ativação por solicitação de um outro ramal * 230 * Tecle. z * Tecle o número do ramal e pressione. ( 0 9 ) Digite o código de ausência. * Pressione e digite a data ou hora do retorno da outra pessoa. # O display no ramal da outra pessoa mostra o motivo selecionado e, se inserido, a hora e o dia de retorno. Cancelar para outro ramal # * z # Tecle, insira o número do ramal e pressione. Observação: Se o tom de discagem especial for recebido, o código de autorização do ramal solicitante deverá ser teclado. Acrescente o código e pressione # antes de pressionar a tecla Clear (C). 64

65 Mensagens Mensagens Mensagem em espera manual (MEM) Se o ramal chamado não responder, você poderá iniciar uma indicação de mensagem em espera neste ramal (se esse recurso for permitido). Se houver uma mensagem em espera, a luz da tecla Mensagem acende e você ouvirá um tom de discagem especial após tirar o fone do gancho. Mensagem ÕÔ Atender Uma chamada é iniciada para o ramal que solicitou a mensagem em espera. Observação: Após a chamada, você precisa cancelar manualmente a mensagem, conforme instruções abaixo. # 3 1 # Tecle. Cancelar a MEM a partir do seu ramal 65

66 Mensagens Ativação da MEM para outro ramal No modo inativo: * 31 * z # Tecle, insira o número de ramal e pressione. A tecla de mensagem em espera acende no ramal chamado. Cancelamento da MEM para outro ramal # 3 1 * z # Tecle, insira o número do ramal e pressione. Mensagem em Espera (opcional) Se o seu telefone receber esse recurso e for redirecionado para um computador interceptador, a luz da tecla de mensagem fica acesa quando houver mensagens armazenadas no computador. As mensagens serão impressas em uma impressora conectada ao seu computador. Mensagem ÕÔ Para imprimir as mensagens O display mostra a identidade do computador e o número de mensagens armazenadas para você. Se você achar que a notificação da mensagem em espera é invasiva ou se você deseja desligar o aviso: # 9 1 # * Tecle. Tom de confirmação. 66

67 Mensagens Correio de voz (opcional) Esta função permite que você deixe uma mensagem de voz ao chamador quando não puder atender a chamada, por exemplo, quando estiver ausente, em uma reunião etc. O chamador poderá então deixar uma mensagem em sua caixa postal. Quando voltar para o escritório, você pode entrar em sua caixa postal e escutar as mensagens recebidas. Você escolhe se quer redirecionar todas as chamadas de entrada para sua caixa postal, ou as chamadas que não forem atendidas ou quando seu telefone estiver ocupado. Se você utilizar o recurso número pessoal, é recomendado programar o correio de voz na última posição de resposta para todos os perfis de busca. Quando acessar sua caixa postal, você ouvirá a gravação das instruções sobre como ouvir, gravar, armazenar e excluir mensagens e sobre como alterar o código de segurança. Observação: Como lidar com sua caixa postal depende do sistema de Correio de voz. A seção a seguir descreve o tipo integrado, no MD110. Para outros tipos, consulte as instruções do usuário separadas. Entre em contato com o administrador de sistema se não souber o seu tipo de Correio de voz. Para ativar e desativar sua caixa postal Para todas as chamadas de entrada: Consulte a seção Siga-me interno na página 53. Use o número para o sistema de correio de voz como o número de posição de atendimento. 67

68 Mensagens z Para acessar sua caixa postal Do seu telefone do escritório: Tecle o número do sistema de Correio de voz. Observação: Quando a luz da tecla de mensagem estiver acesa (=uma nova mensagem foi recebida), você também poderá pressionar essa tecla. z Se for solicitado que você digite seu código de segurança: Digite seu código de segurança. Código na entrega = o número do seu ramal. z A partir de outro telefone: Tecle o número do sistema de Correio de voz. Se for necessário digitar seu código de segurança (se o telefone usado tiver sua própria caixa postal): # z z Tecle o número de sua caixa postal. (Normalmente é o número do ramal do telefone do seu escritório.) Insira o código de segurança (se necessário). z Para acessar a caixa postal de outra pessoa Tecle o número do sistema de Correio de voz. Se for necessário digitar seu código de segurança (se o telefone usado tiver sua própria caixa postal): # z z Tecle o número da caixa postal. (Normalmente, o número do ramal do escritório da pessoa atendida.) Digite o código de segurança da outra pessoa (se necessário). 68

69 Mensagens Para administrar a caixa postal Informações gravadas sobre a linha informam o número de mensagens novas e armazenadas. Se você tiver muitas mensagens armazenadas, primeiro terá que apagar mensagens salvas. Instruções gravadas solicitam que você pressione diferentes dígitos para escutar as mensagens das pessoas que ligaram, gravar suas próprias saudações, mudar sua senha ou sair da caixa postal etc. O diagrama a seguir apresenta uma visão geral do sistema de caixa postal e dos dígitos a serem utilizados. 69

70 Recursos de grupo Recursos de grupo Grupo de captura de chamadas Para as pessoas que trabalham em equipe, o administrador do sistema pode programar seus telefones de modo a formar grupos de captura de chamadas. Em um grupo de captura de chamadas, qualquer membro pode atender qualquer chamada individual para membros do grupo. u * 8 # Pressione para atender. Retire o fone do gancho. Observação: Um grupo de captura de chamadas pode servir como uma alternativa para outro grupo. As chamadas para o grupo alternativo poderão ser atendidas somente quando não houver chamadas do próprio grupo. Grupo de campainha comum u Retire o fone do gancho. * 8 # Pressione para atender. As chamadas são sinalizadas com uma campainha comum. 70

71 Recursos de grupo Busca de grupo Um número interno de Busca de grupo é um número comum da lista para um grupo de ramais. Chamadas para o grupo serão indicadas em um ramal livre do grupo. Ao deixar o grupo temporariamente, você deixa seu telefone indisponível para receber chamadas. Para deixar o grupo temporariamente * 2 1 * z # Tecle, insira o número de seu ramal e pressione. # 2 1 # Tecle. Para voltar ao grupo 71

72 Outros recursos úteis Outros recursos úteis Código da conta (opcional) u Esse recurso é usada para cobrar uma chamada de um número de conta ou evitar chamadas sem autorização de seu telefone. O código de conta pode ter de 1 a 15 dígitos. Retire o fone do gancho. * 61 * z # Tecle, insira o código de conta e pressione. Tom de discagem. z Tecle o(s) dígito(s) para obter uma linha externa e o número externo. ÕÔ Linha Chamada externa em andamento Quando usado para cobrar uma chamada, também é possível conectar uma chamada externa em andamento a um código de conta. Durante a chamada: Pressione a tecla da linha da chamada em andamento para colocar a chamada em espera. * 6 1 * z # Tecle, insira o Código de conta e pressione. Tom de discagem. ÖÔ Linha Pressione a tecla da linha da chamada em andamento para colocar a chamada em espera. 72

73 Outros recursos úteis Desativação geral Os seguintes recursos podem ser cancelados simultaneamente: Chamada de retorno (todas as chamadas de retorno são canceladas) Siga-me interno e externo Mensagem em espera manual/informação de ausência Ativar # # Tecle. Modo de emergência No caso de uma emergência, a telefonista pode colocar a central em modo de emergência, durante o qual apenas ramais préprogramados podem fazer chamadas. Se o seu ramal não for incluído nesta categoria e você tentar fazer uma chamada, não obterá o tom de discagem. 73

74 Outros recursos úteis Serviço noturno Quando a central estiver no modo de Serviço noturno, todas as chamadas recebidas pela telefonista serão transferidas para o ramal ou grupo de ramais selecionado. A central possui três diferentes modos de Serviço noturno: Serviço noturno comum Todas as chamadas para a telefonista são transferidas para um ramal específico. Responda a chamada normalmente. Serviço noturno individual Todas as chamadas externas para a telefonista são transferidas para um ramal específico. Responda a chamada normalmente. Serviço noturno universal Todas as chamadas recebidas pela telefonista são transferidas para um dispositivo de sinalização universal, por exemplo, a campainha comum. Atenda a chamada como descrito na seção Grupo de campainha comum na página

75 Outros recursos úteis Monitoração de tecla Observação: Este recurso só está disponível nas versões mais recentes da central telefônica. É possível monitorar e atender chamadas para outros ramais de uma tecla de função programável em seu telefone. Esta função é útil em, por exemplo, aplicações entre chefe e secretária. Para atender chamadas através de uma tecla de monitoração, consulte a seção Atender chamadas na página 30. O status a seguir pode ser indicado na tecla de monitoração: 1 O ramal monitorado está livre (luz apagada). 2 O ramal monitorado recebeu uma chamada (a luz pisca rapidamente). 3 O ramal monitorado está ocupado (luz acesa). 4 O ramal monitorado está em espera comum (a luz pisca lentamente). As teclas de monitoração são programadas pelo administrador do sistema, no entanto, você pode alterar o tipo de campainha de seu telefone, consulte a seção Alterar campainha para tecla de monitoração na página 89. Quando você efetua o log-on em outro telefone IP as teclas de monitoração são automaticamente transferidas para o novo telefone. Para fazer chamadas através de uma tecla de monitoração, consulte a seção Discagem rápida na página

76 Outros recursos úteis Hot-Line (Conexão não discada) O número de um ramal pode ser definido como hot-line. Tire o fone do gancho ou pressione uma tecla de linha e a chamada é gerada automaticamente para um ramal predefinido ou assinante externo. Rastreamento de chamada malintencionada Quando uma chamada mal-intencionada é recebida um sinal pode ser enviado para a central telefônica (PSTN) antes da chamada ser desligada. Se o assinante que estiver chamando desligar a chamada, a linha externa pode ser mantida por um período limitado para ativar o rastreamento da chamada mal-intencionada (MCT). O administrador do sistema designa uma tecla de função para o rastreamento de chamada mal-intencionada (MCT). O MCT pode ser ativado pressionando a tecla MCT: Se a solicitação for bem sucedida, a luz (LED) é acessa, uma mensagem de texto é mostrada no display e um tom de reconhecimento é ouvido. Se a solicitação não se realizar, a luz (LED) associada à tecla pisca rapidamente, uma mensagem de texto é mostrada no display e um tom de rejeição é ouvido. 76

77 Outros recursos úteis DISA = Direct Inward System Access Acesso Direto ao Sistema Interno (opcional) Se estiver designado para uso deste recurso e estiver trabalhando externamente, você poderá chamar o escritório e obter acesso a uma linha externa para fazer chamadas comerciais. A chamada comercial será cobrada no número do ramal do escritório ou no código da conta. Você será cobrado apenas pela chamada ao escritório. O telefone externo deve ser do tipo de tecla fornecido com as teclas jogo da velha (#) e asterisco (*) ou um telefone celular adaptado para DTMF (discagem por tom e pulso). Após a conclusão de uma chamada DISA, você precisa desligar antes que uma nova DISA possa ser feita. Existem diferentes procedimentos, dependendo do tipo de código de autorização, ou quando um código de conta é usado. z * 72 * Tecle. z # z z * 75 * Tecle. z * z # z Com código de autorização comum Ligue para o recurso DISA no seu escritório. Tom de discagem. Tecle o código de autorização e pressione. Tom de discagem. Tecle o número externo. Com o código de autorização individual Ligue para o recurso DISA no seu escritório. Tom de discagem. Tecle o código de autorização e pressione. Tecle o número do seu ramal e pressione. Tom de discagem. Tecle o número externo. 77

78 Ajustes Ajustes Verificação do protocolo Existem dois manuais para o telefone Dialog 4422, um para o aparelho baseado no protocolo SIP e outro para o baseado no protocolo H.323. Para saber o que você deve usar, é preciso verificar o protocolo usado em seu telefone. Para verificar o protocolo Pressione a tecla Ajustes. Selecione o menu Informações. O protocolo usado e a versão do software são mostrados no display. Pressione a tecla C para voltar ao menu anterior. 78

79 Ajustes Programação das teclas de função Todas as teclas de função, menos as teclas de linha de acesso triplo, podem ser usadas para programação. Observação: Para que você possa programar uma tecla de função, o administrador do sistema precisa remover pelo menos um dos recursos padrão definidos para as teclas de função. Removendo esses recursos pré-programados, as teclas ficam disponíveis para programação. As funções usadas com freqüência (* X X #) e números telefônicos podem ser programados nas teclas de função para acesso fácil. Quando quiser utilizar o recurso ou o número do telefone, basta pressionar a tecla. Alguns recursos devem ser pré-programados pelo administrador do sistema. Observação: Para poder programar uma tecla de função, o telefone normalmente precisa estar conectado à central (isso é ajustado pelo administrador do sistema). Ajustes Ô Programar/alterar um recurso ou verificar um recurso programado O menu Teclas de função ou Teclas programáveis é selecionado. Observações: O menu Teclas de função é exibido apenas se não houver teclas de função que possam ser programadas. O menu Teclas programáveis é exibido apenas se houver uma ou mais teclas de função que possam ser programadas. Um dos seguintes displays é mostrado. Teclas programáveis Pres. a tecla a programar ou Teclas de função Pres. a tecla a verificar 79

80 Ajustes Ô z Pressione a tecla de função a ser programada ou verifique. Se a tecla já estiver programada, o recurso ou o número serão exibidos. Observação: Se você quiser apenas verificar o recurso programado, pressione a tecla Clear duas vezes para voltar ao menu principal. Insira o número do telefone ou um procedimento. Observações: Um procedimento pode ser, por exemplo, ativar o Siga-me (* 2 1 * Número #). Se quiser apagar um caractere, pressione a tecla com o sinal de menos e insira o caractere novamente. Você pode continuar a programação de outra tecla de função (repita de Pressione a tecla de função a ser programada ). Se quiser apagar o número designado para uma tecla, não insira o novo número, apenas pressione a tecla do altofalante. Pressione para salvar. Ajustes ÕÔ Pressione para voltar ao menu anterior, ou pressione para voltar ao modo inativo. Remova a tampa transparente e escreva o nome do recurso ou o número do telefone ao lado da tecla. Observações: Use o Gerenciador de Cartão de Designação (DCM Designation Card Manager) para criar e imprimir os seus próprios cartões de designação. O DCM está incluído no CD de Ferramentas do Telefone Empresarial (Enterprise Telephone Toolbox CD) ou pode ser obtido por download em: Para mais informações, contate seu parceiro de vendas certificado Aastra. 80

81 Ajustes Idioma Você pode mudar o idioma do menu do display para seu telefone. Os idiomas disponíveis são listados quando o menu de idioma é selecionado. Para mudar o idioma, é preciso ter feito o log-on. Observação: Se o idioma escolhido não for suportado por sua central, textos enviados da central continuarão em inglês. Só textos exibidos do próprio telefone estarão no idioma escolhido. Ajustes Ô ì Trocar o idioma do menu do display (padrão = inglês) Repita até que o menu Idioma esteja selecionado. Menus do display é selecionado. ì O idioma atual é selecionado e marcado (o inglês é o padrão). Pressione até selecionar o idioma desejado. Observação: A tecla Clear pode ser usada para sair do menu sem salvar as mudanças. Pressione para armazenar o idioma selecionado. O idioma do display é alterado. O tom de confirmação é ouvido. Pressione para voltar ao menu anterior, Ajustes ÕÔ ou pressione para voltar ao modo inativo. 81

82 Ajustes Apresentação da data A data é atualizada automaticamento da central. Você só pode mudar o modo como a data (formato) é apresentada no display. A data pode ser mostrada de oito maneiras: Formato Exemplo DD MM AAAA DD MMM AAAA 22 Fev 2008 SS DD MMM AAAA Sex 22 Fev 2008 AAMMDD AAAA-MM-DD MM/DD/AAAA 02/22/2008 DD-MM-AAAA SS DD-MM-AAAA Sex Ajustes Ô ì Para mudar a apresentação de data: Repita até que o menu Hora & Data esteja selecionado. ì Repita até que o menu Formato da data esteja selecionado. A apresentação de data atual é selecionada e marcada: ì Set 2008 Pressione até selecionar o formato de data desejado. Observação: A tecla Clear pode ser usada para sair do menu sem salvar as mudanças. Pressione para armazenar o formato de data selecionado. O formato da data é trocado. 82

83 Ajustes Pressione para voltar ao menu anterior, Ajustes ÕÔ ou pressione para voltar ao modo inativo. Apresentação da hora Ajustes Ô ì A data é atualizada automaticamento da central. Você só pode mudar o modo como a hora (formato) é apresentada no display. O horário pode ser exibido no formato de 24 ou de 12 horas. Para mudar a apresentação de hora: Repita até que o menu Hora & Data esteja selecionado. O menu Formato da hora é selecionado. A apresentação de hora atual é selecionada e marcada: ì 24 horas 12 horas Pressione para alternar entre o modo de exibição de 12 ou 24 horas. Observação: A tecla Clear pode ser usada para sair do menu sem salvar as mudanças. Pressione para armazenar o formato de hora selecionado. O formato da hora é trocado. Pressione para voltar ao menu anterior, Ajustes ÕÔ ou pressione para voltar ao modo inativo. 83

84 Ajustes Programação do caractere do toque da campainha Ajustes Ô ì Há 10 diferentes caracteres de campainha em seu telefone, cada um correspondendo a um dígito entre 0 e 9. Repita até que o menu Toque de campainha esteja selecionado. O caractere de tom atual é exibido: Carac. de toque atual: 5 Tecle novo carac. (0-9): ( 0 9 ) Pressione um dígito para selecionar um novo caractere. O telefone toca com o caractere escolhido. Observação: A tecla Clear pode ser usada para sair do menu sem salvar as mudanças. Pressione para armazenar o caractere selecionado. Pressione para voltar ao menu anterior, Ajustes ÕÔ ou pressione para voltar ao modo inativo. 84

85 Ajustes Contraste do display O contraste do display pode ser modificado. Ajustes Ô ì Modificar o contraste do display Repita até que o menu Contraste do display esteja selecionado. O display exibe: ì Contraste do display Pressione para reduzir ou aumentar o contraste. Observação: A tecla Clear pode ser usada para sair do menu sem salvar as mudanças. Pressione para armazenar o nível do contraste. Pressione para voltar ao menu anterior, Ajustes ÕÔ ou pressione para voltar ao modo inativo. 85

86 Ajustes Unidade opcional (Apenas Dialog 4422 v. 2.) Se o seu telefone estiver equipado com uma unidade opcional, você pode usar esse menu para selecionar a função da unidade opcional. Ajustes Ô ì Alterar a função da unidade opcional Repita até que o menu Unidade opcional esteja selecionado. O display exibe: ì Campainha extra Sinal de ocupado Pressione para alternar entre os recursos Campainha extra, Sinal de ocupado e Camp./Ocup. combinados. Campainha extra: A campainha extra é ativada em paralelo com o sinal da campainha. Uma chamada livre na segunda não ativa o recurso de campainha extra. Sinal de ocupado: O sinal de ocupado é ativado quando seu telefone está ocupado (durante as chamadas). O recurso pode ser usado para controlar, por exemplo, uma luz de Não perturbe na porta. Camp./Ocup. combinados: Ativado em paralelo com as campainhas e sempre ativo quando o telefone está ocupado (durante as chamadas). Uma chamada livre na segunda não ativa o recurso de campainha extra. Observação: A tecla Clear pode ser usada para sair do menu sem salvar as mudanças. Pressione para armazenar o recurso selecionado. Ajustes ÕÔ Pressione para voltar ao menu anterior, ou pressione para voltar ao modo inativo. 86

87 Ajustes Volume do fone e do alto-falante ì Utilize as teclas de volume para ajustar o volume do fone ou do alto-falante durante uma chamada. Ajuste o volume de escuta no fone quando ele estiver no gancho. Ajuste o volume do alto-falante quando o tom de discagem for ouvido por ele, ou durante uma chamada de viva-voz. Pressione para ajustar o volume. O nível de volume do fone e do alto-falante é armazenado. Ajustes Ô ì Configurações do nível de escuta É possível obter +6 db para aumentar o nível de escuta no fone e do fone de ouvido. Repita até que o menu Nível de escuta esteja selecionado. O nível de escuta atual é selecionado e marcado. ì Padrão Aumentado Pressione para alternar entre Padrão e Aumentado. Observação: A tecla Clear pode ser usada para sair do menu sem salvar as mudanças. Pressione para armazenar o nível de escuta selecionado. Pressione para voltar ao menu anterior, Ajustes ÕÔ ou pressione para voltar ao modo inativo. 87

88 Ajustes Volume da campainha ì Use as teclas de volume para ajustar o volume da campainha quando o telefone estiver em modo inativo ou tocando. O volume ajustado é armazenado. Pressione para ajustar o volume. Observação: O volume voltará ao nível padrão no caso de uma queda de força. Toque de campainha silencioso É Você pode suprimir o toque de campainha para uma chamada de entrada. Pressione para eliminar a campainha. A campainha é desligada para a chamada atual, e seu telefone é automaticamente colocado em campainha silenciosa. Campainha silenciosa Se você não quiser ser perturbado pela campainha mas ainda quiser ter a opção de poder receber uma chamada, você pode desligar a campainha. A recepção de chamadas só é indicada por uma luz de linha piscando e informações no display. É Quando o telefone está em modo inativo ou tocando: Pressione para desativar o toque de campainha. A luz da tecla Mute acende para indicar a ativação da campainha silenciosa. A campainha será ligada automaticamente na próxima vez que você erguer o fone ou pressionar qualquer tecla. 88

89 Ajustes Alterar campainha para tecla de monitoração As teclas de monitoração são programadas por seu administrador do sistema, no entanto, você pode alterar o tipo de campainha de seu telefone. Consulte também a seção Monitoração de tecla na página 75. Ajustes Ô Ô ìì Altere o tipo de campainha O menu Teclas de função ou Teclas programáveis é selecionado. Pressione a tecla de monitoração para programar. O número de ramal do telefone monitorado é mostrado junto com o tipo atual de campainha para a tecla. No. supervisionado: 3223 Periódica Pressione (+) para trocar. Silêncio Periódica Pressione para alternar as campainhas. Silenciosa. Sinal de campainha periódico (repetitivo). Sinal de campainha periódico com retardo Um sinal de campainha silencioso Apenas uma campainha com volume baixo. Um sinal de campainha silencioso com retardo Observação: A tecla Clear pode ser usada para sair do menu sem salvar as mudanças. Pressione para armazenar a campainha selecionada. 89

90 Ajustes Pressione para voltar ao menu anterior, Ajustes ÕÔ ou pressione para voltar ao modo inativo. Ajustes de rede No menu Rede, é possível verificar todos os ajustes de rede. Estes ajustes só podem ser alterados pelo administrador de sistema. 90

91 Acessórios Acessórios Teclado (opcional) (Apenas Dialog 4422 v. 2.) Em versões mais recentes da central, seu telefone pode ser equipado com um teclado adicional. O teclado oferece 17 teclas adicionais para armazenar seus números de telefone e recursos mais utilizados. Se não souber a versão da central que você está usando, consulte o administrador do sistema. Para instalar o teclado; consulte a seção Instalação na página 106. Observação: O painel de teclas deve ser do tipo DBY Use o DCM (Designation Card Manager Gerenciador de cartão de designação) para criar e imprimir os seus próprios cartões de designação de teclado. O DCM está incluído no CD de Ferramentas do Telefone Empresarial (Enterprise Telephone Toolbox CD) ou pode ser obtido por download de: Para mais informações, contate seu parceiro de vendas certificado Aastra. 91

92 Acessórios Fone de ouvido (opcional) Para instalar o fone de ouvido, consulte a seção Instalação na página 106. Os recursos do fone de ouvido a seguir estão disponíveis. Í Atender chamadas Pressione para atender. A luz da tecla do fone de ouvido é ligada. Observação: Quando o telefone está configurado para Predefinição de Fone de ouvido, você também pode pressionar a tecla de linha que está piscando para atender uma chamada. Consulte a seção Fone de ouvido predefinido na página 94. Pressione para concluir a chamada pelo fone de ouvido. Í z Fazer chamadas Pressione e tecle o número. A luz da tecla do fone de ouvido é ligada. Observação: Quando o telefone for definido para Fone de ouvido predefinido, você também pode discar diretamente o número sem pressionar a tecla do fone de ouvido, ou pressionar uma tecla de linha, em vez da tecla deste. Consulte a seção Fone de ouvido predefinido na página 94. Pressione para finalizar a chamada. u De fone de ouvido para fone de ouvido Retire o fone do gancho. 92

93 Acessórios Í d Do fone para o fone de ouvido A luz da tecla do fone de ouvido é ligada. Coloque o fone no gancho. Fone de ouvido com grupo ouvinte (alto-falante) (Apenas Dialog 4422 v. 1.) Pressione para alternar entre o fone de ouvido com ou sem o recurso de ouvir em grupo. Quando a luz do alto-falante estiver acesa, o grupo ouvinte estará ativo. Do fone de ouvido para monitoração (Apenas Dialog 4422 v. 1.) ÏÍ Í A luz da tecla do alto-falante é acesa. De monitoração para o fone de ouvido (Apenas Dialog 4422 v. 1.) A luz da tecla do fone de ouvido é ligada. De fone de ouvido para o viva-voz (Apenas Dialog 4422 v. 2.) A luz da tecla do alto-falante é acesa. Í Do viva-voz para o fone de ouvido (Apenas Dialog 4422 v. 2.) A luz da tecla do fone de ouvido é ligada. 93

94 Acessórios Fone de ouvido predefinido Por padrão, o telefone está configurado para o modo de alto-falante predefinido, para que as chamadas sejam conectadas ao altofalante quando você atender ou fizer chamadas pressionando uma tecla de linha. Além disso, quando você discar o número sem erguer o fone, a chamada é conectada automaticamente ao altofalante. Quando você utiliza um fone de ouvido em seu telefone, é possível mudar a configuração para o modo de fone de ouvido predefinido, para que as chamadas sejam conectadas ao fone de ouvido. No modo de fone de ouvido predefinido, você pode fazer chamadas pelo fone de ouvido pressionando os dígitos diretamente (discagem direta). Você também pode atender chamadas pelo fone de ouvido pressionando uma tecla de linha. Observações: Independente do tipo de configuração predefinida, quando você ergue o fone, a chamada sempre é conectada a ele. A monitoração também funciona normalmente, por exemplo, quando a tecla de alto-falante é pressionada, a chamada é conectada temporariamente ao alto-falante. A monitoração está disponível apenas para o telefone Dialog 4422 v. 1. A ativação e a desativação do fone de ouvido predefinido só podem ser feitas quando o telefone estiver em modo inativo. Í Para ativar e desativar o fone de ouvido predefinido: Pressione e segure por pelo menos 4 segundos. Um tom de confirmação é ouvido. Para cancelar fone de ouvido predefinido: Pressione e segure por pelo menos 4 segundos. Um tom de confirmação é ouvido. Ô Linha 1 A luz da tecla de alto-falante ou do fone de ouvido é acesa, indicando a configuração atual predefinida. Para conferir o ajuste predefinido atual: 94

95 Acessórios ì Volume do fone de ouvido Durante uma chamada, use as teclas de volume para alterar o volume do fone de ouvido. Pressione para mudar o volume. O nível de volume definido do fone de ouvido é armazenado. Para pessoas com deficiência auditiva, o volume do fone de ouvido pode ser amplificado, use o mesmo procedimento descrito na seção Volume do fone e do alto-falante na página 87. Bandeja deslizante (opcional) A bandeja deslizante é usada para uma lista pessoal de números de telefone e é instalada sob o telefone. Para instalar a bandeja deslizante, consulte a seção Instalação na página 106. Use o gerenciador de cartão de designação (DCM Designation Card Manager) para criar e imprimir seus próprios cartões para a bandeja deslizante. O DCM está incluído no CD de Ferramentas do Telefone Empresarial (Enterprise Telephone Toolbox CD) ou pode ser obtido por download em: Para mais informações, contate seu parceiro de vendas certificado Aastra. 95

96 Adicionar contatos do Microsoft Outlook Adicionar contatos do Microsoft Outlook (Apenas Dialog 4422 v. 2.) My Dialog 4000 Contacts My Dialog 4000 Contacts é um aplicativo para PC que pode ser usado se você quiser fazer o download dos contatos do Microsoft Outlook para a seção de contatos do seu telefone. Observação: É recomendável armazenar todos os números de telefone no Microsoft Outlook com código de área e país, incluindo o sinal internacional +. Install My Dialog 4000 Contacts O aplicativo para PC deve ser instalado no seu PC (acesso à rede necessário), e o administrador de sistema deve fornecer um link para a página de instalação. Na página de instalação: Verifique se você possui as informações necessárias para concluir a instalação (consulte a página de instalação). Quando você tiver as informações necessárias: Clique em Install My Dialog 4000 Contacts now para iniciar a instalação. Quando a instalação estiver completa, o ícone My Dialog 4000 Contacts é adicionado à sua área de trabalho. 96

97 Adicionar contatos do Microsoft Outlook Adicionar contatos do Microsoft Outlook Inicie My Dialog 4000 Contacts no PC. Insira o número de telefone, senha e endereço IP. A senha padrão é Welcome. Para localizar seu endereço IP, consulte a seção Estrutura de menus (Ajustes) na página 20. OK Add>> Salvar Clique. Os contatos do Microsoft Outlook disponíveis são listados à esquerda e todos os contatos já existentes em Contatos do seu telefone são listados à direita. Marque os contatos necessários à esquerda e clique. Os contatos selecionados do Microsoft Outlook são movidos para Contatos no seu telefone. Clique para salvar os contatos. Os contatos agora estão disponíveis em Contatos no seu telefone. Observação: Os contatos do seu telefone podem conter até 1000 entradas. Sair de My Dialog 4000 Contacts Sair Clique para sair do aplicativo para PC. 97

98 Servidor da Web Servidor da Web Você pode acessar seu telefone IP de um navegador da Web em um PC para editar os dados do telefone. Os dados disponíveis dependem da versão do telefone (Dialog 4422 v. 1 ou Dialog 4422 v. 2) que você estiver usando. Contatos: (Apenas Dialog 4422 v. 2) Adicione, altere ou exclua entradas em Contatos. ListaCham: Ver a lista, chamar um número da lista e apagar itens. Para o telefone Dialog 4422 v. 2, também é possível adicionar números a Contatos. Ajustes: Adicionar, alterar e apagar números da discagem por tecla de função para as teclas programáveis. Ajustes: Alterar o ajuste do nível de escuta (padrão ou aumentado). Ajustes: (Apenas Dialog 4422 v. 2) Altere o caractere de tom de sinal de chamada (um dígito entre 0 9). Nome do usuário no display: (Apenas Dialog 4422 v. 1) Se a central não fornecer o nome, é possível defini-lo. Senha: (Apenas Dialog 4422 v. 1) Troque a senha da interface da Web. 98

99 Servidor da Web Antes de usar seu PC, é preciso achar o endereço da web no display de seu telefone. Exemplo: Como encontrar o endereço da web. O endereço da web que você precisa saber é mostrado aqui (selecionado com o círculo vermelho em volta): Ajustes Ô ì DHCP (Sim) pc ab.cde Repita até que o menu Rede esteja selecionado. O display mostra o endereço da web (o endereço é um exemplo). ì DHCP (Sim) pc ab.cde Pressione (+) para selecionar o endereço da Web. Pressione para mostrar o endereço da Web completo (se o endereço completo não for exibido). Ajustes ÕÔ Escreva o endereço da web. Pressione para voltar ao modo inativo. 99

100 Servidor da Web Para acessar seu telefone IP de um PC Em seu PC: Obtenha o endereço da web e a senha para o seu telefone com o seu administrador de sistema. Insira o endereço IP no campo de endereço em seu navegador da web. (Esse endereço é um exemplo.) O navegador da web exibe: Observação: Se você inseriu o mesmo endereço da web previamente usado e não foi possível acessar o servidor da web, verifique o endereço no display de seu telefone. Se o seu telefone ficou desconectado por alguns dias, o endereço pode ter mudado. ******* Insira o PIN ou a senha do telefone. Observações: A senha diferencia maiúsculas e minúsculas. Use a mesma senha utilizada para o logon em seu telefone. O PIN é igual ao código individual de autorização. O PIN só pode conter dígitos. O PIN deve ter no mínimo quatro dígitos. 100

Dialog 4420 IP Basic. Manual do usuário. Telefone IP para MX-ONE e MD110

Dialog 4420 IP Basic. Manual do usuário. Telefone IP para MX-ONE e MD110 Telefone IP para MX-ONE e MD110 Manual do usuário Cover Page Graphic Place the graphic directly on the page, do not care about putting it in the text flow. Select Graphics > Properties and make the following

Leia mais

Dialog 4220 Lite/Dialog 4222 Office

Dialog 4220 Lite/Dialog 4222 Office Telefones para os sistemas MD110 e MX-ONE Telephony System Guia do Usuário Cover Page Graphic Place the graphic directly on the page, do not care about putting it in the text flow. Select Graphics > Properties

Leia mais

Telefone Digital 2410 Referência Rápida PT-BR, Edição 1, Junho de 2004

Telefone Digital 2410 Referência Rápida PT-BR, Edição 1, Junho de 2004 Telefone Digital 240 Referência Rápida 6-30034PT-BR, Edição, Junho de 2004 2 3 8 4 5 7 6 6 7 8 5 9 4 3 2 0 Teclas de apresentação /facilidades: Para acessar linhas internas e externas e facilidades programadas.

Leia mais

IP Office J139 Guia de Referência Rápida do Telefone

IP Office J139 Guia de Referência Rápida do Telefone Fazer chamadas J139 Guia de Referência Rápida do Telefone Se você não estiver em uma chamada, simplesmente disque o número. O primeiro botão de apresentação disponível é usado para a chamada. Ou, pressione

Leia mais

BCM. IP Phone 2004 Manual do usuário

BCM. IP Phone 2004 Manual do usuário BCM IP Phone 2004 Manual do usuário Nº do componente N0027276 01 21 de março de 2005 Guia de introdução 3 O BCM IP Phone 2004 oferece recursos de voz e dados para o seu desktop. Introdução Esse manual

Leia mais

Dialog 4220 Lite/Dialog 4222 Office

Dialog 4220 Lite/Dialog 4222 Office Telefones para o sistema de comunicação MD110 Guia do usuário Cover Page Graphic Place the graphic directly on the page, do not care about putting it in the text flow. Select Graphics > Properties and

Leia mais

Manual do Usuário do IP Audio Conference Phone BCM Business Communications Manager

Manual do Usuário do IP Audio Conference Phone BCM Business Communications Manager Manual do Usuário do IP Audio Conference Phone 2033 BCM50 2.0 Business Communications Manager Status do documento: Padrão Versão do documento: 01.01 Código do componente: NN40050-102-PB Data: Agosto de

Leia mais

Dialog 4420 IP Basic. Manual do usuário. Telefone IP Habilitado para SIP para MX-ONE

Dialog 4420 IP Basic. Manual do usuário. Telefone IP Habilitado para SIP para MX-ONE Telefone IP Habilitado para SIP para MX-ONE Manual do usuário Cover Page Graphic Place the graphic directly on the page, do not care about putting it in the text flow. Select Graphics > Properties and

Leia mais

Dialog 4223 Professional/Dialog 4225 Vision

Dialog 4223 Professional/Dialog 4225 Vision Telefones para o sistema de comunicação MD110 Modo D4 Guia do Usuário Cover Page Graphic Place the graphic directly on the page, do not care about putting it in the text flow. Select Graphics > Properties

Leia mais

Xerox WorkCentre 5845 / 5855 / 5865 / 5875 / 5890 Painel de controle

Xerox WorkCentre 5845 / 5855 / 5865 / 5875 / 5890 Painel de controle 8 / 8 / 86 / 87 / 890 Painel de controle Os serviços disponíveis podem variar de acordo com a configuração da impressora. Para obter detalhes sobre serviços e configurações, consulte o Guia do Usuário.

Leia mais

Manual do Usuário - Telefone e Facilidades.

Manual do Usuário - Telefone e Facilidades. Manual do Usuário - Telefone e Facilidades www.integrati.com.br Introdução Esta apresentação foi elaborada para auxiliá-lo na utilização do novo sistema de telefonia Alcatel-Lucent. A seguir apresentaremos

Leia mais

qéäéñçåé=ëéã=ñáç=rsnm=fm=ab`q

qéäéñçåé=ëéã=ñáç=rsnm=fm=ab`q jáíéä qéäéñçåé=ëéã=ñáç=rsnm=fm=ab`q O telefone sem fio 5610 e o suporte IP DECT da Mitel oferecem recursos de processamento de chamadas 3300 ICP SIP em um telefone sem fio. O suporte IP DECT também permite

Leia mais

Xerox WorkCentre 7970 Painel de controle

Xerox WorkCentre 7970 Painel de controle Painel de controle Os serviços disponíveis podem variar de acordo com a configuração da impressora. Para obter detalhes sobre serviços e configurações, consulte o Guia do Usuário. ABC DEF Menus GHI PQRS

Leia mais

Modelo Aastra 6725ip Telefone Microsoft Lync Manual do Usuário Work Smart

Modelo Aastra 6725ip Telefone Microsoft Lync Manual do Usuário Work Smart Modelo Aastra 6725ip Telefone Microsoft Lync Manual do Usuário Work Smart TM 41-001368-10 Rev 02 12.2012 Índice Aastra Modelo 6725ip Manual do Usuário Work Smart...........................................

Leia mais

Este manual foi elaborado para auxiliá-lo na utilização do novo sistema de telefonia Alcatel.

Este manual foi elaborado para auxiliá-lo na utilização do novo sistema de telefonia Alcatel. Introdução Este manual foi elaborado para auxiliá-lo na utilização do novo sistema de telefonia Alcatel. A seguir, apresentaremos a descrição do aparelho telefônico digital Alcatel 4018, bem como os códigos

Leia mais

Chamadas. Efetuar chamadas. Efetuar uma chamada. Rediscar um número. Procedimento. Procedimento

Chamadas. Efetuar chamadas. Efetuar uma chamada. Rediscar um número. Procedimento. Procedimento Efetuar chamadas, página 1 Atender chamadas, página 4 Silenciar sua chamada, página 7 Colocar chamadas em espera, página 7 Encaminhar chamadas, página 10 Transferir chamadas, página 10 de conferência e

Leia mais

Xerox ColorQube 9301 / 9302 / 9303 Painel de controle

Xerox ColorQube 9301 / 9302 / 9303 Painel de controle Xerox ColorQube 90 / 90 / 90 Painel de controle Os serviços disponíveis podem variar de acordo com a configuração da impressora. Para obter detalhes sobre serviços e configurações, consulte o Guia do Usuário.?

Leia mais

Manual Básico DIALOG 4222

Manual Básico DIALOG 4222 Manual Básico DIALOG 4222 1- Display 2- Teclas programáveis de função dupla Para armazenar números e funções programáveis. 3- Tecla de programação Tecla para chegar às funções de teclas secundárias (estas

Leia mais

Guia rápido do telefone IPS 200

Guia rápido do telefone IPS 200 Guia rápido do telefone IPS 200 Khomp - Todos os direitos reservados Última atualização em: 2014-08-28 17:20:27 Apresentação Este manual de instalação abrange o telefone IPS200 da família IPS. O documento

Leia mais

MANUAL PARA USUÁRIOS TERMINAL DT300 / DT400 / DT310 / DT330

MANUAL PARA USUÁRIOS TERMINAL DT300 / DT400 / DT310 / DT330 MANUAL PARA USUÁRIOS TERMINAL DT300 / DT400 / DT310 / DT330 ÍNDICE ÍCONES DO DISPLAY 1 MENU DE ATALHO 2 SOFT KEYS 2 EXIT 2 LISTA 3 TOD DESVIO DE TODAS AS CHAMADAS 4 AMBOS CHAMADA SIMULTÂNEA 4 OCUP DESVIO

Leia mais

SUMÁRIO 1. TONS TOQUES DISCAGENS COMANDOS PROGRAMAÇÕES DE USUÁRIO... 6

SUMÁRIO 1. TONS TOQUES DISCAGENS COMANDOS PROGRAMAÇÕES DE USUÁRIO... 6 SUMÁRIO. TONS... 3 2. TOQUES... 3 3. DISCAGENS... 4 4. COMANDOS... 4 5. PROGRAMAÇÕES DE USUÁRIO... 6 Guia rápido do usuário - ISION IP - 256m29R0 Atualização: /05/206 . TONS Durante a utilização do seu

Leia mais

Guia do usuário. Find Me/Follow Me do Nortel Business Communications Manager. Introdução. Princípios básicos do Find Me/Follow Me.

Guia do usuário. Find Me/Follow Me do Nortel Business Communications Manager. Introdução. Princípios básicos do Find Me/Follow Me. Find Me/Follow Me do Nortel Business Communications Manager Guia do usuário Introdução O recurso Find Me/Follow Me permite o toque simultâneo de até cinco destinos externos diferentes. Os usuários e administradores

Leia mais

Bem-Vindo. Guia Rápido. Conectar. Instalar. Aproveite

Bem-Vindo. Guia Rápido. Conectar. Instalar. Aproveite Bem-Vindo PT Guia Rápido 1 2 3 Conectar Instalar Aproveite O que tem na caixa? Aparelho Estação Base Fornecimento de energia para estação base Fio de Tomada 2 Pilhas AAA recarregáveis Comp da Bateria Guia

Leia mais

HiPath 1100 HiPath 1120 HiPath 1130 HiPath 1150 HiPath 1190 Guia rápido para terminal de operadora

HiPath 1100 HiPath 1120 HiPath 1130 HiPath 1150 HiPath 1190 Guia rápido para terminal de operadora HiPath 1100 HiPath 1120 HiPath 1130 HiPath 1150 HiPath 1190 Guia rápido para terminal de operadora Explicação dos símbolos Explicação dos símbolos Símbolo Explicação Tecla apagada. Tecla acesa. Tecla piscando.

Leia mais

Xerox WorkCentre 6655 Impressora multifuncional em cores Painel de controle

Xerox WorkCentre 6655 Impressora multifuncional em cores Painel de controle Painel de controle Os serviços disponíveis podem variar de acordo a configuração da impressora. Para obter detalhes sobre serviços e configurações, consulte o Guia do Usuário. 3 4 5 Tela de seleção por

Leia mais

Manual de operação do Polycom VVX 1500 Versão 3 10/2014. Seção Técnica de Configuração STCG-84 CeTI-SP

Manual de operação do Polycom VVX 1500 Versão 3 10/2014. Seção Técnica de Configuração STCG-84 CeTI-SP Manual de operação do Polycom VVX 1500 Versão 3 10/2014 Seção Técnica de Configuração STCG-84 CeTI-SP São Paulo 2014 Índice INFORMAÇÕES GERAIS... 2 ASPECTOS FÍSICOS... 2 TELA INICIAL... 5 VÍDEO-CHAMADA...

Leia mais

Visão geral do telefone T21/ T21P

Visão geral do telefone T21/ T21P Visão geral do telefone T21/ T21P Nesse tutorial mostraremos as funções do telefone SIP-T21 E2 e como monta-lo. O SIP-T21 com POE(Power over Ethernet) é um telefone que permite não só conexão à internet

Leia mais

5.0 GUIA PRÁTICO. Flash Câmera frontal 2 Carregar a bateria. Diminuir/ Aumentar volume Tecla Liga/ Desliga. Início. Visão geral. Voltar.

5.0 GUIA PRÁTICO. Flash Câmera frontal 2 Carregar a bateria. Diminuir/ Aumentar volume Tecla Liga/ Desliga. Início. Visão geral. Voltar. GUIA PRÁTICO 1 Colocar ou retirar a tampa traseira. Flash Câmera frontal 2 Carregar a bateria. 5.0 Diminuir/ Aumentar volume Tecla Liga/ Desliga SIM2 Voltar Início Visão geral 3 Inserir ou retirar o SIM.

Leia mais

Guia de referência rápida GUIA DE REFERÊNCIA RÁPIDA Mitel MiVoice 6930 IP Phone

Guia de referência rápida GUIA DE REFERÊNCIA RÁPIDA Mitel MiVoice 6930 IP Phone Mitel MiVoice 6930 IP Phone Iniciando Teclas de função Cinco teclas de função Exibe uma lista sensíveis ao estado com seus contatos Histórico de Exibe uma lista de perdidas de saída e recebidas bem como

Leia mais

Cartão de referência rápida do Monitor Connex Spot da Welch Allyn

Cartão de referência rápida do Monitor Connex Spot da Welch Allyn Cartão de referência rápida do Monitor Connex Spot da Welch Allyn Sumário Botão de alimentação...2 Desligamento...2 Entrar e selecionar um perfil...2 Status da bateria...2 Mudar de perfil...2 Iniciar/Parar

Leia mais

Painel de controle. Impressora Multifuncional em Cores Xerox WorkCentre 6655 Tecnologia Xerox ConnectKey 2.0

Painel de controle. Impressora Multifuncional em Cores Xerox WorkCentre 6655 Tecnologia Xerox ConnectKey 2.0 Tecnologia Xerox ConnectKey.0 Painel de controle Os serviços disponíveis podem variar de acordo a configuração da impressora. Para obter detalhes sobre serviços e configurações, consulte o Guia do Usuário.

Leia mais

5.0. Guia Prático 5 4G. Luz de notificação 2 Inserir ou retirar a. Tecla Liga/ Desliga Aumentar/ Diminuir volume. tampa traseira. bateria.

5.0. Guia Prático 5 4G. Luz de notificação 2 Inserir ou retirar a. Tecla Liga/ Desliga Aumentar/ Diminuir volume. tampa traseira. bateria. 1 1 Inserir ou retirar a tampa traseira 5 4G Guia Prático Luz de notificação 2 Inserir ou retirar a bateria 2 5.0 Tecla Liga/ Desliga Aumentar/ Diminuir volume 3 Carregar a bateria * 4 4 4 Inserir ou retirar

Leia mais

Aastra 6721ip Telefone Microsoft Lync Guia de Referência Rápida

Aastra 6721ip Telefone Microsoft Lync Guia de Referência Rápida Aastra 6721ip Telefone Microsoft Lync Guia de Referência Rápida TM 41-001366-10 Rev 01 12.2012 Índice Aastra 6721ip Lync Phone.................................................................................

Leia mais

Letreiro Digital. Modelo I7014B. Manual do Usuário

Letreiro Digital. Modelo I7014B. Manual do Usuário Letreiro Digital Modelo I7014B Índice Aplicativos... 1 Iniciando... 1 Ligar, Desligar e Hibernar... 2 Mensagens... 3 Ferramentas e Recursos... 3 Data/Hora... 5 Ferramentas e Recursos... 5 Agendamento...

Leia mais

Manual do usuário do CAP (Posição de atendimento central)

Manual do usuário do CAP (Posição de atendimento central) Manual do usuário do CAP (Posição de atendimento central) Nº do componente N0068932 Novembro de 2005 A CAP (Posição de atendimento central) A CAP é composta de um telefone T7316E e de um a nove módulos

Leia mais

Guia de referência rápida GUIA DE REFERÊNCIA RÁPIDA Mitel MiVoice 6940 IP Phone

Guia de referência rápida GUIA DE REFERÊNCIA RÁPIDA Mitel MiVoice 6940 IP Phone Mitel MiVoice 6940 IP Phone Iniciando Exibe uma lista com seus contatos Histórico de Exibe uma lista de perdidas, de saída e recebidas bem como Meu celular e Chamadas perdidas Caixa postal Fornece acesso

Leia mais

Guia de Instalação de Software

Guia de Instalação de Software Guia de Instalação de Software Este manual explica como instalar o software por meio de uma conexão USB ou de rede. A conexão de rede não está disponível para os modelos SP 200/200S/203S/203SF/204SF. Para

Leia mais

5.2 GUIA PRÁTICO 5085N. Flash Câmera frontal. Sensor. Aumentar/ Diminuir volume Tecla Liga/ Desliga. Início/ sensor de impressão digital.

5.2 GUIA PRÁTICO 5085N. Flash Câmera frontal. Sensor. Aumentar/ Diminuir volume Tecla Liga/ Desliga. Início/ sensor de impressão digital. 1 Carregar a bateria. GUIA PRÁTICO Sensor Flash Câmera frontal Aumentar/ Diminuir volume Tecla Liga/ Desliga 2 Inserir ou retirar o SIM. 3 Inserir ou retiar o cartão microsd. 5.2 Início/ sensor de impressão

Leia mais

Manual do Usuário Telefone IP Yealink SIP-T19P

Manual do Usuário Telefone IP Yealink SIP-T19P Manual do Usuário Telefone IP Yealink SIP-T19P Sumário Introdução... 2 2 Funções Básicas do Telefone IP... 2 2.1.1 Recursos básicos de chamadas... 5 2.1.2 Chamada para ramal... 5 2.1.3 Chamada local externa

Leia mais

INTELIX PABX Manual de SoftPhones Del Grande Informática

INTELIX PABX Manual de SoftPhones Del Grande Informática INTELIX PABX Manual de SoftPhones Del Grande Informática www.delgrande.com.br Copyright 2013 Del Grande Informática e Telecomunicações, Indústria e Comércio Ltda. DGPhone é marca registrada da Del Grande

Leia mais

Guia de referência rápida. Cisco IP Phone 8845

Guia de referência rápida. Cisco IP Phone 8845 Guia de referência rápida Cisco IP Phone 8845 Este guia descreve os recursos mais usados do seu novo telefone IP ** Não mova os telefones sem o consentimento de um administrador de rede ou do Service Desk**

Leia mais

Login. Guia de Início

Login. Guia de Início Guia de Início Antes de usar o produto, leia atentamente este manual e tenha-o à mão para consultas futuras. ATÉ A EXTENSÃO MÁXIMA PERMITIDA PELA LEI APLICÁVEL: O FORNECEDOR NÃO SERÁ RESPONSÁVEL PELO RESULTADO

Leia mais

Dialog 4220 Lite / Dialog 3210

Dialog 4220 Lite / Dialog 3210 Dialog 4220 Lite / Dialog 3210 Plataforma de Comunicação BusinessPhone Guia do Usuário Cover Page Graphic Place the graphic directly on the page, do not care about putting it in the text flow. Select Graphics

Leia mais

MANUAL DE USUÁRIO. Bloqueio de Impressão Digital TL400B com Recurso de Guia de Voz. Versão: 1.2 Data: nov de 2017

MANUAL DE USUÁRIO. Bloqueio de Impressão Digital TL400B com Recurso de Guia de Voz. Versão: 1.2 Data: nov de 2017 MANUAL DE USUÁRIO Bloqueio de Impressão Digital TL400B com Recurso de Guia de Voz Versão: 1.2 Data: nov de 2017 1 Índice Leia antes de usar... 1 Precauções de segurança... 1 Estrutura... 2 Funções Básicas...

Leia mais

Conectar-se ao quadro branco remoto

Conectar-se ao quadro branco remoto Antes de usar o produto, leia atentamente este manual e tenha-o à mão para consultas futuras. RICOH Interactive Whiteboard Client for Windows Guia de Início ATÉ A EXTENSÃO MÁXIMA PERMITIDA PELA LEI APLICÁVEL:

Leia mais

Registrar senha, endereço de e contato

Registrar senha, endereço de  e contato Guia de Início Antes de usar o produto, leia atentamente este manual e tenha-o à mão para consultas futuras. ATÉ A EXTENSÃO MÁXIMA PERMITIDA PELA LEI APLICÁVEL: O FORNECEDOR NÃO SERÁ RESPONSÁVEL PELO RESULTADO

Leia mais

Manual do Usuário X8 Dispositivo de Controle de Acesso

Manual do Usuário X8 Dispositivo de Controle de Acesso Manual do Usuário X8 Dispositivo de Controle de Acesso Versão 1. 1 Sumário 1. Equipamento X8... 4 1.1 Sinalização de Programação:... 4 1.2 Sinalização de Verificação:... 4 1.3 Configurações de Fábrica:...

Leia mais

Manual de Instruções CD180

Manual de Instruções CD180 Manual de Instruções CD180 Instruções importantes de segurança Use somente o adaptador de energia especificado nos dados técnicos. Não deixe que líquidos entrem em contato com o produto. Risco de explosão

Leia mais

Máquina de Bordar Suplemento ao Manual de Operações

Máquina de Bordar Suplemento ao Manual de Operações Máquina de Bordar Suplemento ao Manual de Operações Código do Produto: 884-T07 Recursos adicionais da PR650e Os recursos a seguir foram adicionados às versões 2 e. Antes de usar a máquina, leia cuidadosamente

Leia mais

JABRA PRO 935. Manual do Usuário. jabra.com/pro935

JABRA PRO 935. Manual do Usuário. jabra.com/pro935 JABRA PRO 935 Manual do Usuário jabra.com/pro935 2015 GN Netcom A/S. Todos os direitos reservados. Jabra é uma marca registrada da GN Netcom A/S. Todas as outras marcas registradas aqui mencionadas são

Leia mais

Viva-voz HP UC. Guia do usuário

Viva-voz HP UC. Guia do usuário Viva-voz HP UC Guia do usuário Copyright 2014, 2015 Hewlett-Packard Development Company, L.P. Bluetooth é uma marca comercial de seu proprietário e utilizada sob licença pela Hewlett-Packard Company. Windows

Leia mais

Guia de uso do telefone IP Mitel 6865i

Guia de uso do telefone IP Mitel 6865i Guia de uso do telefone IP Mitel 6865i Sumário 1. Conhecendo seu aparelho... 3 2. Processamento Básico de Chamadas... 3 Como fazer uma chamada... 3 Terminar uma chamada... 3 Atender uma chamada... 4 Ignorar

Leia mais

MONYTEL. Conteúdo 1 INTRODUÇÃO RELAÇÃO DE ÍCONES... 4 FACILIDADES BÁSICAS... 5

MONYTEL. Conteúdo 1 INTRODUÇÃO RELAÇÃO DE ÍCONES... 4 FACILIDADES BÁSICAS... 5 Conteúdo 1 INTRODUÇÃO... 4 2 RELAÇÃO DE ÍCONES... 4 FACILIDADES BÁSICAS... 5 3 EFETUAR UMA CHAMADA INTERNA.... 5 4 EFETUAR UMA CHAMADA EXTERNA.... 5 5 ACESSO À TELEFONISTA... 5 6 ACESSO A RAMAL ASSOCIADO....

Leia mais

GUIA RÁPIDO - TELEFONE IP IPP-1001/0 (2 linhas SIP) IPP-1001/1 (3 linhas SIP) MARCA: HABLA-IP (atualizado em 17/03/16)

GUIA RÁPIDO - TELEFONE IP IPP-1001/0 (2 linhas SIP) IPP-1001/1 (3 linhas SIP) MARCA: HABLA-IP (atualizado em 17/03/16) GUIA RÁPIDO - TELEFONE IP IPP-1001/0 (2 linhas SIP) IPP-1001/1 (3 linhas SIP) MARCA: HABLA-IP (atualizado em 17/03/16) ASCEND GLOBAL - Indústria e Comércio Ltda. Rua Marco Aurélio, 325 Vila Romana 05048-000

Leia mais

JABRA PRO 935. Manual do Usuário. jabra.com/pro935

JABRA PRO 935. Manual do Usuário. jabra.com/pro935 JABRA PRO 935 Manual do Usuário jabra.com/pro935 2015 GN Netcom A/S. Todos os direitos reservados. Jabra é uma marca registrada da GN Netcom A/S. Todas as outras marcas registradas aqui mencionadas são

Leia mais

Motorola Access Point C1. motorola.com

Motorola Access Point C1. motorola.com Motorola Access Point C1 motorola.com MOTOROLA INDUSTRIAL LTDA Rodovia SP - 340 - Km 128,7 - Bairro Tanquinho CEP 13820-000 - Jaguariúna - SP Central de Atendimento Motorola: Para Capitais e Regiões Metropolitanas

Leia mais

ID de login (ID de contato) Senha

ID de login (ID de contato) Senha Antes de usar o produto, leia atentamente este manual e tenha-o à mão para consultas futuras. ATÉ A EXTENSÃO MÁXIMA PERMITIDA PELA LEI APLICÁVEL: O FORNECEDOR NÃO SERÁ RESPONSÁVEL PELO RESULTADO DA OPERAÇÃO

Leia mais

Guia do usuário do Módulo de expansão de teclas (KEM) do Telefone IP. BCM Business Communications Manager

Guia do usuário do Módulo de expansão de teclas (KEM) do Telefone IP. BCM Business Communications Manager Guia do usuário do Módulo de expansão de teclas (KEM) do Telefone IP BCM Business Communications Manager Versão do documento: 02 Código do componente: N0094439 Data: Janeiro de 2006 Copyright Nortel Networks

Leia mais

CA-40S 3G CA-40S 3G SINGLE SIM

CA-40S 3G CA-40S 3G SINGLE SIM CA-40S 3G CA-40S 3G SINGLE SIM 845 g 197x 170 x 60 mm DC 5V / 1000 ma 850, 900, 1800, 1900 e 2100 MHz DC 5V / 1000 ma 800 ma Até Até A utilização do CA-40S 3G Aquário é muito simples. Para começar, basta

Leia mais

Conectar-se ao quadro branco remoto

Conectar-se ao quadro branco remoto Antes de usar o produto, leia atentamente este manual e tenha-o à mão para consultas futuras. RICOH Interactive Whiteboard Client for ipad Guia de Início ATÉ A EXTENSÃO MÁXIMA PERMITIDA PELA LEI APLICÁVEL:

Leia mais

Painel de controle. Impressora Multifuncional Xerox WorkCentre 3655 Tecnologia Xerox ConnectKey 2.0

Painel de controle. Impressora Multifuncional Xerox WorkCentre 3655 Tecnologia Xerox ConnectKey 2.0 Tecnologia Xerox ConnectKey.0 Painel de controle Os serviços disponíveis podem variar de acordo a configuração da impressora. Para obter detalhes sobre serviços e configurações, consulte o Guia do Usuário.

Leia mais

Notas sobre a Versão do Controlador de arquivos para HP 3PAR StoreServ

Notas sobre a Versão do Controlador de arquivos para HP 3PAR StoreServ Notas sobre a Versão do Controlador de arquivos para HP 3PAR StoreServ 3.03.0a Número de peça HP C8S69-96029 Publicado: Junho de 2013 Edição 1 Copyright 2013 Hewlett-Packard Development Company, L.P. Microsoft

Leia mais

Telefone Avaya 374x DECT Guia de referência rápida

Telefone Avaya 374x DECT Guia de referência rápida Telefone Avaya 374x DECT Guia de referência rápida Este equipamento opera em caráter secundário, isto é, não tem direito à proteção contra interferência prejudicial, mesmo de estações do mesmo tipo, e

Leia mais

Novos recursos da PR-650 Versão 2 PT

Novos recursos da PR-650 Versão 2 PT Novos recursos da PR-650 Versão 2 PT Foram adicionados os novos recursos a seguir na versão 2. Antes de utilizar esta máquina, leia cuidadosamente este manual e o Manual de Operações incluído com sua máquina

Leia mais

MiVoice 6721ip Telefone Microsoft Lync REV02 GUIA DE REFERÊNCIA RÁPIDA

MiVoice 6721ip Telefone Microsoft Lync REV02 GUIA DE REFERÊNCIA RÁPIDA MiVoice 6721ip Telefone Microsoft Lync 41-001366-10 REV02 GUIA DE REFERÊNCIA RÁPIDA AVISO As informações contidas neste documento provavelmente são precisas em todos os aspectos, mas não são garantidas

Leia mais

GUIA PRÁTICO. Câmera frontal. Diminuir/ Aumentar volume. Tecla Liga/ Desliga. Câmera. Sensor de impressão digital 5026J CJB1L43ALBRA

GUIA PRÁTICO. Câmera frontal. Diminuir/ Aumentar volume. Tecla Liga/ Desliga. Câmera. Sensor de impressão digital 5026J CJB1L43ALBRA GUIA PRÁTICO Câmera frontal Diminuir/ Aumentar volume 6" Tecla Liga/ Desliga Câmera Sensor de impressão digital 5026J 1 CJB1L43ALBRA 1 Carregue completamente o dispositivo para o primeiro uso. Abra a tampa

Leia mais

1. FUNCIONALIDADES BÁSICAS EFETUAR CHAMADAS ATENDER CHAMADAS TERMINAR CHAMADAS REMARCAR CHAMADAS

1. FUNCIONALIDADES BÁSICAS EFETUAR CHAMADAS ATENDER CHAMADAS TERMINAR CHAMADAS REMARCAR CHAMADAS 1. FUNCIONALIDADES BÁSICAS... 3 1.1 EFETUAR CHAMADAS... 3 1.2 ATENDER CHAMADAS... 3 1.3 TERMINAR CHAMADAS... 4 1.4 REMARCAR CHAMADAS... 4 1.5 DESLIGAR O MICROFONE... 5 1.6 CHAMADAS EM ESPERA... 5 1.7 TRANSFERIR

Leia mais

JABRA PRO 925. Manual do Usuário. jabra.com/pro925

JABRA PRO 925. Manual do Usuário. jabra.com/pro925 JABRA PRO 925 Manual do Usuário jabra.com/pro925 2015 GN Netcom A/S. Todos os direitos reservados. Jabra é uma marca registrada da GN Netcom A/S. Todas as outras marcas registradas aqui mencionadas são

Leia mais

Manual do Usuário Telefone IP Secretária Yealink T28P. Versão 1.5

Manual do Usuário Telefone IP Secretária Yealink T28P. Versão 1.5 Manual do Usuário Telefone IP Secretária Yealink T28P Versão 1.5 Controle de Versão do Documento Data Versão Alteração 29/03/2011 1.0 Primeira versão 18/04/2011 1.1 Revisão geral 16/06/2011 1.2 Adição

Leia mais

Utilitário de Configuração do Computador Guia do Usuário

Utilitário de Configuração do Computador Guia do Usuário Utilitário de Configuração do Computador Guia do Usuário Copyright 2007 Hewlett-Packard Development Company, L.P. Windows é uma marca registrada da Microsoft Corporation nos Estados Unidos. As informações

Leia mais

CÓDIGOS DE FACILIDADES CENTRAIS TELEFÔNICAS UFPel

CÓDIGOS DE FACILIDADES CENTRAIS TELEFÔNICAS UFPel MANUAL DO USUÁRIO CÓDIGOS DE FACILIDADES CENTRAIS TELEFÔNICAS UFPel Anglo / Capão do Leão / ICH / Centro de Artes / FAUrb / CEng TELEFONIA UFPel ctel@ufpel.edu.br 53 3275-7301 Introdução Este manual foi

Leia mais

Gigaset DE310 IP PRO Vista geral

Gigaset DE310 IP PRO Vista geral Gigaset DE310 IP PRO Vista geral 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 7 Tecla de transferência Transferir a chamada 8 Tecla Não incomodar Função não incomodar (DND) 9 Centro de mensagens Aceder às listas de chamadas

Leia mais

Utilizando o painel do operador

Utilizando o painel do operador Esta seção contém informações sobre como compreender o painel do operador, alterar as configurações da impressora e entender os menus do painel do operador. Você pode alterar a maioria das configurações

Leia mais

Atenção. Para utilizar o serviço de identificação de chamadas neste aparelho, é preciso solicitá-lo à sua companhia telefônica.

Atenção. Para utilizar o serviço de identificação de chamadas neste aparelho, é preciso solicitá-lo à sua companhia telefônica. Atenção Para utilizar o serviço de identificação de chamadas neste aparelho, é preciso solicitá-lo à sua companhia telefônica. Este aparelho identifica chamadas em linhas com padrão de sinalização DTMF

Leia mais

LASERJET ENTERPRISE 500 MFP. Guia de referência rápida M525

LASERJET ENTERPRISE 500 MFP. Guia de referência rápida M525 LASERJET ENTERPRISE 500 MFP Guia de referência rápida 2 M525 Imprimir um trabalho armazenado Use o seguinte procedimento para imprimir um trabalho armazenado na memória do produto. 1. Na tela inicial do

Leia mais

Manual de instruções. Relógio Ponto Cartográfico. Impressor. Rev.1.5

Manual de instruções. Relógio Ponto Cartográfico. Impressor. Rev.1.5 Manual de instruções Relógio Ponto Cartográfico Impressor Rev.1.5 Instruções de operação Para reduzir o risco de incêndio ou choque elétrico, observe com atenção as instruções: 1. Desconecte o aparelho

Leia mais

Atualizações de Software Guia do Usuário

Atualizações de Software Guia do Usuário Atualizações de Software Guia do Usuário Copyright 2007 Hewlett-Packard Development Company, L.P. Microsoft é uma marca registrada da Microsoft Corporation nos Estados Unidos. As informações contidas neste

Leia mais

1.1 1.2 2.1 2.2 2.3 3.1 3.2 INTRODUÇÃO À UTILIZAÇÃO DO SEU TELEMÓVEL Conheça a localização das funcionalidades do seu telemóvel, botões, ecrã e ícones. Na parte de trás do seu telefone, poderá observar

Leia mais

PRIMEIROS PASSOS MANUAL DE USO

PRIMEIROS PASSOS MANUAL DE USO PRIMEIROS PASSOS MANUAL DE USO Antes de começar a vender, ATIVE A SUA MINIZINHA CHIP Esse processo é necessário e acontece apenas uma vez, garantindo a segurança dos seus dados. 1 Ligue a maquininha, pressionando

Leia mais

Atualizações de Software Guia do Usuário

Atualizações de Software Guia do Usuário Atualizações de Software Guia do Usuário Copyright 2009 Hewlett-Packard Development Company, L.P. Windows é uma marca registrada da Microsoft Corporation nos Estados Unidos. As informações contidas neste

Leia mais

Utilitário de configuração Guia do Usuário

Utilitário de configuração Guia do Usuário Utilitário de configuração Guia do Usuário Copyright 2007 Hewlett-Packard Development Company, L.P. Microsoft é uma marca registrada da Microsoft Corporation nos Estados Unidos. As informações contidas

Leia mais

Guia de Referência Rápida Aparelho proprietário

Guia de Referência Rápida Aparelho proprietário Guia de Referência Rápida Aparelho proprietário Modelo KX-AT7730 Obrigado por adquirir este produto da Panasonic. Leia este manual atenciosamente antes de utilizar este produto e guarde-o para referência

Leia mais

COMUNIC. Manual do Usuário. T O M e P U L S O. Discadora Telefônica. Disca em linhas ECONÔMICAS

COMUNIC. Manual do Usuário. T O M e P U L S O. Discadora Telefônica. Disca em linhas ECONÔMICAS Manual do Usuário Manual exclusivo para programação da discadora do painel da central Discadora Telefônica COMUNIC T O M e P U L S O Disca em linhas ECONÔMICAS Disca em modo TOM e PULSO Disca para até

Leia mais

DICENTIS. Wireless Conference System. pt- User manual

DICENTIS. Wireless Conference System. pt- User manual DICENTIS Wireless Conference System pt- User manual -BR DICENTIS Sumário pt-br 3 Sumário 1 Segurança 4 2 Sobre este manual 5 2.1 Público-alvo 5 2.2 Copyright e isenção de responsabilidade 5 2.3 Histórico

Leia mais

DICENTIS. Conference System. pt-br. User Manual

DICENTIS. Conference System. pt-br. User Manual DICENTIS Conference System pt-br User Manual DICENTIS Conteúdo pt-br 3 Conteúdo 1 Safety 4 2 About this manual 5 2.1 Intended audience 5 2.2 Copyright and disclaimer 5 2.3 Histórico do documento 5 3 Visão

Leia mais

Configuração usando o controle remoto e o menu de tela* Tutorial Equipamento de Vídeoconferência

Configuração usando o controle remoto e o menu de tela* Tutorial Equipamento de Vídeoconferência Configuração usando o controle remoto e o menu de tela* Reativando o sistema Se não houver menu de tela, pressione Página inicial remoto para exibir o menu. no controle Se o sistema não exibir um menu

Leia mais

2 INICIAR A FUNÇÃO 1 CARREGUE O ANTES DE COMEÇAR. BLUETOOTH Seu Telefone. ALTO-FALANTE VIVA-VOZ Carregue o alto-falante viva-voz por 2 horas:

2 INICIAR A FUNÇÃO 1 CARREGUE O ANTES DE COMEÇAR. BLUETOOTH Seu Telefone. ALTO-FALANTE VIVA-VOZ Carregue o alto-falante viva-voz por 2 horas: motorola Alto-Falante Viva-voz Portátil Bluetooth TM ANTES DE COMEÇAR Antes de utilizar este produto, leia o folheto Informações Legais e de Segurança Importantes e siga as instruções. Dedique alguns minutos

Leia mais

Cisco Unified Attendant Console Compact Edition v8.6.5

Cisco Unified Attendant Console Compact Edition v8.6.5 Este guia descreve resumidamente os atalhos de teclado, controles de interface e símbolos de status do telefone do Cisco Unified Attendant Console Compact Edition. Os principais elementos da interface

Leia mais

AK786 MEDIDOR DE CO2 COM TERMO-HIGRÔMETRO

AK786 MEDIDOR DE CO2 COM TERMO-HIGRÔMETRO AK786-02-0817 AK786 MEDIDOR DE CO2 COM TERMO-HIGRÔMETRO Imagem meramente ilustrativa MANUAL DE INSTRUÇÕES 1 - ESPECIFICAÇÕES CO2 Temperatura Umidade - Faixa de medição: 0 a 9.999 ppm 10 a 50 ºC 10 a 90

Leia mais

CLOUD PHONE. Login 03. Tela de contatos 03. Como configurar chamadas 04. Não perturbe 04. Desvio incondicional de chamadas 05

CLOUD PHONE. Login 03. Tela de contatos 03. Como configurar chamadas 04. Não perturbe 04. Desvio incondicional de chamadas 05 GUIA RÁPIDO CLOUD PHONE Sumário Login 03 Tela de contatos 03 Como configurar chamadas 04 Não perturbe 04 Desvio incondicional de chamadas 05 Desvio de chamada em caso de ocupado 05 Desvio de chamada em

Leia mais

Estas etapas preliminares devem ser executadas para todas as impressoras:

Estas etapas preliminares devem ser executadas para todas as impressoras: Windows NT 4.x Este tópico inclui: "Etapas preliminares" na página 3-26 "Etapas de instalação rápida em CD-ROM" na página 3-26 "Solução de problemas do Windows NT 4.x (TCP/IP)" na página 3-30 Etapas preliminares

Leia mais

Manual do Usuário Brother Meter Read Tool

Manual do Usuário Brother Meter Read Tool Manual do Usuário Brother Meter Read Tool BRA-POR Versão 0 Direitos autorais Copyright 2017 Brother Industries, Ltd. Todos os direitos reservados. As informações incluídas neste documento estão sujeitas

Leia mais

Telefone AVAYA 9620 / 9640

Telefone AVAYA 9620 / 9640 Visão Geral A tabela a seguir apresenta descrições de botão/recurso dos aparelhos telefônicos Avaya. Nome Indicador de mensagem em espera Indicador de chamadas perdidas Linha de prompt Apresentações de

Leia mais

Registre seu produto e obtenha suporte em. D130 D135. Guia rápido

Registre seu produto e obtenha suporte em.  D130 D135. Guia rápido Registre seu produto e obtenha suporte em www.philips.com/support D130 D135 Guia rápido Instruções importantes de segurança Aviso A rede elétrica é classificada como perigosa. A única maneira de desligar

Leia mais

Cópia...5. Para fazer cópias...5. Interrupção do trabalho...6 Cancelamento de um trabalho de cópia...6. Envio de s...7

Cópia...5. Para fazer cópias...5. Interrupção do trabalho...6 Cancelamento de um trabalho de cópia...6. Envio de  s...7 Referência Rápida Conteúdo Cópia...5 Para fazer cópias...5 Para fazer uma cópia rápida...5 Cópia usando o ADF...5 Cópia com o vidro do scanner...5 Interrupção do trabalho...6 Cancelamento de um trabalho

Leia mais

Utilitário de configuração

Utilitário de configuração Utilitário de configuração Guia do Usuário Copyright 2007 Hewlett-Packard Development Company, L.P. Microsoft é uma marca registrada da Microsoft Corporation nos Estados Unidos. As informações contidas

Leia mais