80多家葡語國家企業參與澳門 國際貿易投資展覽會

Tamanho: px
Começar a partir da página:

Download "80多家葡語國家企業參與澳門 國際貿易投資展覽會"

Transcrição

1 26 / 32 濕度 習近平對崔世安下達命令 60% - 90% 崔世安在北京正式被確認為澳門特別行政區行政長官 中國國家主席習近平 對崔提出更高要求 濕度 26 / 32 60% - 95% 26 / 32 60% - 95% 濕度 可倫坡甜點店 里約一家 120年歷史的甜點店 Xi manda recados a Chui 週五9月26日 MOP 10 O Presidente chinês advertiu em Pequim para as maiores exigências que vão ser colocadas ao segundo mandato de Chui Sai On que foi formalmente confirmado no cargo de chefe do executivo da RAEM. A9 它是這座 奇妙之城 的一張藏書標籤 今年慶祝120周年店慶 又多了一 個認識它的理由 Confeitaria Colombo, um doce com 120 anos no Rio Um dos ex-libris da Cidade Maravilhosa, a vetusta Colombo B7 completa 120 anos - mais um motivo para a conhecer. w w w. 澳門平台. c o m 澳門平台繁體 簡體和葡語 CHINÊS TRADICIONAL, SIMPLIFICADO E PORTUGUÊS 中葡文週報 社長: 古步毅 SEMANÁRIO LUSO-CHINÊS Diretor Geral: Paulo Rego Diretor Executivo: Luís Andrade de Sá 執行社長: 蘇志鵬 80多家葡語國家企業參與澳門 國際貿易投資展覽會 MIF COM MAIS DE 80 EMPRESAS LUSÓFONAS 60家葡萄牙企業 10家莫桑比克企業 10家巴西企業和5家安哥拉企業將出席今年10月23日至26日的澳門國際貿易投資展覽會 展覽會期間依舊有專門的葡萄牙展區和其他葡語國家展區 Sessenta empresas portuguesas, dez moçambicanas, dez brasileiras e cinco angolanas vão marcar presença este ano na Feira Internacional de Macau, entre 23 e 26 de outubro, que voltará a contar com um Pavilhão de Portugal e outro dedicado aos países de língua portuguesa. A 8 中國希望 與葡語國家大學相互合作 CHINA QUER COOPERAÇÃO RECÍPROCA COM UNIVERSIDADES LUSÓFONAS 習近平對崔世安下達命令 PORTUGUESES NÃO QUEREM SER PESO MORTO 北京外國語大學葡語系副主任 主張葡萄牙語在中國以及中文在葡語國家能聯合推廣 崔世安在北京正式被確認為澳門特別行政區行政長官 中國國家主席習近平 對崔提出更高要求 A promoção conjunta do português na China e do chinês na lusofonia, foi defendida pelo vice-diretor do Departamento de Português da Universidade de Línguas Estrangeiras de Pequim. A 9 A comunidade portuguesa de Macau está a renovar-se mas enfrenta novas dificuldades, como a da fixação de residência. A 6-7 CADERNO B 版 巴西即將迎來選舉 BRASIL A CAMINHO DAS URNAS 藝術家繆鵬飛 MIO PANG FEI O ARTISTA 結果不會影響中巴關係 Resultados não influenciam relações sino-brasileiras 迪爾馬競選連任的有利條件 Condições favoráveis à reeleição de Dilma 澳門的巴西人在香港投票 Brasileiros de Macau votam em Hong Kong 音樂 MÚSICA 回憶 MEMÓRIA OPINIÃO 盧比西尼奧 羅德里格斯 有嫉妒心的音樂家 何塞 卡佩拉 為歷史而生 我們民主制度的一些弊端 ALGUNS MALES DA NOSSA DEMOCRACIA LUPICÍNIO RODRIGUES, O MÚSICO DA DOR DE COTOVELO JOSÉ CAPELA: UMA VIDA PELA HISTÓRIA 極大的多樣性 極小的責任 MEGA DIVERSIDADE, MICRO RESPONSABILIDADE 瑪麗娜 席爾瓦 馬查多 瑪律克斯 B5 B7 A Marina Silva B 10 Machado Marques B 10

2 宣傳 publicidade 我們分享 合作 PARTILHAMOS PROJETOS 一個共同努力的平台 A Plataforma faz-se com todos Servidor Telecomunicações 3m2 我們在這空間進行企業計劃 會議和工作坊 多媒體製作 溝通 激發新專案 Redação 90m2 Cozinha 25 m2 Sala Multimedia Conferencias e exposições 190 m2 Corredor acesso a area técnica 16 m2 Receção 55 m2 Gabinetes 120 m2 Bar 25 m2 Jardim Zona de Circulação Area comum de convivio 100 m2 Centro de apoio a projetos 160 m2 Área Multiusos Eventos e Network 150 m2 Arrumos 8 m2 寫作 辦公室 花園 多功能區 活動和網路 多媒體室 會議及展覽 酒吧 廚房 儲存專案支援中心 Espaço para Eventos Corporativos Conferências e Workshops Produções Multimedia Networking Apoio a novos projetos 週五 2014年9月26日 A2

3 社論 editorial 短語 citações 澳門的內部和外部環境有了很大變化 這將需要新一屆政府提高 管治水平 中國國家主席習近平 O ambiente interno e externo de Macau tem testemunhado grandes mudanças e isso vai exigir um melhor trabalho por parte da nova administração Xi Jinping, Presidente da China 十年間 巴西森林砍伐率減少至79 我們不再是在大氣年平均排 放6.5億噸二氧化碳的國家 巴西總統迪爾馬 羅塞夫 Em dez anos, a desflorestação no Brasil foi reduzida em 79 por cento. Deixámos de lançar na atmosfera uma média anual de 650 milhões de toneladas de dióxido de carbono Dilma Rousseff, Presidente do Brasil 我們請求相信幾內亞比索新的構想 再給我們一次機會 將出席第69屆聯合國大會的幾內亞比紹總理多明戈斯 西蒙斯 佩雷拉 Vamos pedir que nos deem uma nova chance, que acreditem nos novos desígnios da nação Domingos Simões Pereira, primeiro-ministro da Guiné-Bissau que vai estar na 69.ª Assembleia Geral da ONU 我們正在達至執政方面的性別平等 有11名女性參與領導政府 這對佛得 角和佛得角女性都是偉大的勝利 佛得角總理何塞 瑪麗亞 內維斯 Estamos a conseguir, na governação, a igualdade e a equidade do género, com 11 mulheres, que lideram a participação no Governo. É um grande ganho para Cabo Verde, mas também para as mulheres cabo-verdianas José Maria Neves, primeiro-ministro de Cabo Verde 非傳染性慢性病 暴力事件 交通事故和毒品與酒精使用的增長 已成為 國家經濟日益沉重的負擔 尤其是對於醫院和社會服務而言 安哥拉衛生部長若澤 范杜嫩 O aumento da incidência de doenças crónicas não transmissíveis, da violência, dos acidentes rodoviários e do uso de drogas e álcool, pela sua dimensão constituem um fardo crescente para economia do país, em particular para os serviços hospitalares e sociais José Van-Dúnem, ministro da Saúde de Angola 習近平打開印度市場 XI JINPING ABRE O JOGO NA ÍNDIA 古步毅 Paulo Rego Durante as últimas duas décadas esgrimiram-se argumentos contrários sobre o potencial de crescimento económico e de influência planetária da China e da Índia. Durante muito tempo, políticos e analistas ocidentais tenderam a hipervalorizar na Índia questões como a democracia, o domínio da língua inglesa, a criatividade e a adaptabilidade tecnológica; embora sabendo que a magia de Mahatma Ghandi não havia eliminado ainda vários conflitos internos nem os bloqueios de uma organização social oligárquica, estratificada por castas. Do outro lado, a capacidade de organização do desenvolvimento, a ambição e o empreendedorismo chinês conduziram o capitalismo comunista a ritmos de afirmação internacional que terão surpreendido até os líderes chineses mais céticos. Curiosamente, passou ao lado desse debate a hipótese que tem maior potencial de alterar os atuais equilíbrios geoestratégicos: em vez de competirem por um lugar no clube das nações dominantes, Pequim e Nova Deli podem dar as mãos na construção de uma lógica alternativa global, com inspiração de base asiática. Se a China e a Índia falarem a uma só voz, o resto do mundo terá de ouvir, disse Xi Jinping, na semana passada, em visita à capital indiana. O presidente chinês apontou a base comum budista, cruzou citações de Confúcio com as de Ghandi, sublinhou a dimensão dos mercados em causa - 2,5 mil milhões de pessoas, mais de metade da população mundial - e propôs uma parceria de base continental com influência global. Mais do que uma mera hipótese teórica, Xi Jinping mostra um trunfo que pode alterar significativamente o curso do jogo. No mesmo contexto, Pequim assume avultados investimentos na Índia, promete resolver conflitos fronteiriços e - pasmese - anuncia um corredor de acesso dos indianos ao Tibete, desbravando terreno até no campo de um dos maiores tabus da política chinesa. No último fim de semana, a CCTV deu conta de movimentações diplomáticas norte-americanas no sentido de aproximar posições junto do primeiroministro indiano, Narendra Modi. Washington sabe bem o que Xi Jinping está a pro- 在過去二十年 有關中國和印度的經濟 增長 和全球影響力出現過多種相反的觀點 很長 一 段時間 政治家和西方分析人士傾向於高估印 度的問題 諸如民主 英語的主導地位 技術創 造性和適應性 雖然知道聖雄甘地的魔力尚未 消除一些內部衝突 也沒有消除一 個寡頭社會 組織 通過種姓制度來將社會隔離開來的社會 現實 在另一方面 中國發展的組織能力 雄心 壯志和創業精神領導中國 共產主義式的資本 主義 和國際穩健發展的節奏 讓即使是最持 懷 疑態度的中國領導人也為之感到驚喜 有趣 的是 這場辯論很 順利地到了另外一 個層面 關於其具備改變目前的地緣戰略平衡的最大潛 力 不是為了在大國俱樂部裏爭得一席之 地 而是北京和新德里可以運用有著亞洲基礎的靈 感 攜手建立一個全球性的新的思維邏輯 如果中國和印度以一 個聲音說話 世界的 其他國家都將不得不聽 習近平上周在訪問印 度首都新德里時 這樣說 中國國家主席指出 共同的佛教 思想 將儒家思想和聖雄甘地的思 想貫通 起來 這樣 就形成了一 個25億人口的大 市場 超過世界總人口的一半-並且提議建設一 個具有全球性影響力的 具備亞洲大陸基礎的 夥伴關係 不僅僅是一種理論上的可能性 習近 平顯示了可以顯著改變遊戲過程的偉人風範 在同樣的背景下 北京承諾將顯著地擴大在印 度的投資 承諾解決邊界衝突和 - 甚至令人驚 訝地 - 宣佈建設印度進入中國西藏的一個 走 廊 -土地開發到中國政治中最大禁忌之一的領 土上 在上周末 中國中央電視台分析了美國的 外交動向 以便於拉近和印度總理納倫德拉 莫 迪的位置 華盛頓非常瞭解習近平的提議 世 界工廠 和全球資本主義的 後勤辦公室 之間 的力量聯盟 來自新 德里的反 應是 有信心 但是也比較謹 慎 傳統上 印度是一個不結盟的國家 印度政 治文化在國際 舞台上的表現是謙虛和謹慎 他 們 講的是 更 加專注 於 他們的內部問題而 不是 任 何全 球化的野心 有時候 似乎它寧願全世 界都沒有注意它的成長 就像一 個人擔心這可 能誘 發排斥它的力量 也 就是說 如果中國覺 得有必要證明 他的野心是通過和平與共同發 展來實現的話 印度已經成功地 轉移了可能會 帶 給自己的注意力 然而 中國的建 議 是誘人 的 而且 新的世界秩 序正在期待著具備新的思 維邏輯 以及能夠成為今天的主導運動員替補 的新的運動員 習近平所建議的聯盟可能是 將在未來十年裏 主宰國際關係的大問題 實際上 為什麼不能認 為一切都將 保持不變 如果世界上兩個最大的 國家聯手的話 棋局在某種意義上是令人驚訝 的 因為已經闡述得很清楚和明確 但是 尤其 是不可避免地 因為 從現在開始 邁出 或者 不邁出必要的步伐來結成這個實際的聯盟 如 果發展的道 路是現實的話 遲早會給國際外交 立下新規 則 如果 沒有結成聯盟的話 也很清 楚 這不是國際認可戰略中的中國式道路 事實 是 在分析了習近平所提出的設想後 我們可以 認為這一提議是非常現實的 非常有意義 而且 是值得歡迎的 por: uma união de forças entre a fábrica do mundo e o back office tecnológico do capitalismo global. A reação de Nova Deli é para já comedida. Tradicionalmente uma nação não-alinhada, a cultura política indiana aposta no recato e na discrição ao nível dos palcos internacionais, difundindo discursos mais focados nos seus problemas internos do que em qualquer ambição globalizante. Por vezes parece que prefere que o mundo não repare no seu crescimento, como quem receia que isso possa despertar forças de bloqueio. Ou seja, se a China sente necessidade de provar que a sua ambição é feita de paz e de desenvolvimento partilhado, a Índia tem conseguido evitar que as atenções recaiam sobre si. Contudo, a proposta chinesa é tentadora e a nova ordem mundial espera por novos players, capazes de lógicas alternativas e complementares às que são hoje dominantes. A aliança proposta por Xi Jinping é provavelmente a grande questão que dominará as relações internacionais na próxima década. Por que não é possível pensar que tudo continuará na mesma se as duas maiores nações do mundo, de facto, derem as mãos. A cartada é em certo sentido surpreendente, por ter sido enunciada de forma tão clara e inequívoca. Mas é sobretudo consequente, porque, a partir de agora, ou são, ou não são dados os passos necessários para que essa aliança se efetive. Se o caminho for real, mais cedo ou mais tarde moldará novas regras na diplomacia internacional. Se não acontecer, fica também claro que não será esse o caminho da China na sua estratégia de afirmação internacional. A verdade é que, vistas as coisas como Xi Jinping as coloca, a hipótese é bem real, faz todo sentido e é bem-vinda. 距離你很近的衛星 在美國太空總署 NA SA 9月23日發佈 的 一 張 照 片中 可以看到 凱西尼號 太 空飛 船的鏡 頭 於 今年7月14日遠 距離拍 攝的三顆土星衛星 中間是 特提斯 它是最 大的一顆 是 圓的 其表面有各種地 形 海 波龍 左 上 是 野蠻的 一直在亂 轉 而 普羅 米修士 左下 則是一顆細長的衛星 該圖片是在 距離提圖斯19 0萬公里處拍 得的 屬於凱西尼 - 惠更斯任務的一部 分 這是美國太空總署 歐洲太空總署和 意大利太空總署的一個聯合專案 Luas perto de si Numa fotografia distribuída pela NASA no dia 23 de setembro, observam-se três das luas de Saturno, fixadas por uma lente de longo alcance da nave espacial Cassini, em 14 de julho deste ano. Ao centro, Tethys, a maior, é redonda e tem uma variedade de terreno à sua superfície. Hyperion (ao cimo, à esquerda) é a selvagem, com uma rotação caótica, enquanto Prometheus (em baixo, à esquerda) é uma lua estreita. A imagem foi obtida a cerca de 1.9 milhões de km de Titus, no decurso da missão Cassini-Huygens, um projeto conjunto da NASA, Agência Espacial Europeia e da Agência Espacial Italiana. sexta-feira 26 de setembro 2014 A 3

4 澳門 macau 黃金周預計將有6.44億人次的中國旅客 SEMANA DOURADA MOVIMENTA 644 MILHÕES DE PASSAGEIROS NA CHINA 黃金周的人如潮湧 僅僅在今年 當局估計約有6.44億人次 在此期間經過陸路或者海路在全國各地旅行 重組交通網絡是解決世界上一個規模最為龐大的人類遷徙措施之一 A Semana Dourada move multidões. Só este ano, as autoridades estimam que cerca de 644 milhões de passageiros viajem por via terrestre ou marítima pelo país durante este período. A reorganização da rede de transportes é uma das medidas para fazer face a um dos maiores movimentos migratórios humanos do mundo. 在中國黃金周期間 旅行的人口數量激 超過歐 盟和日本的人數 總和 根據中國交 通運輸部的估計 大概有6. 4 4億人次出門 旅行 在這個黃金周 10月1日-中華人民共 和國 6 5周年國慶日到10月7日 日均旅行 的旅客應該超過整 個德國的人口 - 約九千 二百萬人將通過陸路和海陸旅行 據估 計 和 去年同期相比 旅 遊收 入 將 增長 2 0 總 額將達 到2,70 0萬人民幣 中國旅遊研究院強調說 為了應對這個星球最 大的人類遷徙活動 之一 當局將重 組交 通 網 絡 暫停中國高 速公 路 通行費 並提 供 8 6萬台巴士和 2. 1 萬艘客運船舶 火車票銷售創下新紀錄 這些數字能夠說明一切 在銷售黃金周 火車票後的第三天 就 有九百六十九萬張 火車票被搶購一空 這是有史以來在一天 內售出火車票最多的一天 據中國鐵 路公 司 C RC 英文首字母縮寫 的解釋 的火車票是在互聯網上購買的 通 過手 機購買的火車票 只是略 微 超過10 平均而言 在 9月9日到13日之 間 每 天 售出八百三十二萬張 火車票 該數字代 表 了比 年同期銷 量 超 過 10 0萬 張的火 車票 新的火車線路運送車輛 位於華東的中國浙 江省杭 州市 離 北 京 有1, 3 0 0多公里 那些不希望在這個國家 的高速公路上 耗費漫長時間的人 現在有 了一 個新的選擇 首先把自己的汽車托 運 到一列貨運火車上 然後再上高速線路 我們在最近幾天已經接到許多電話 北 京鐵 路局辦 公室主任 孫永堂告訴 中國日報 的記者 該負責人坦言 這一措 施可能會在其他場合被採用 托運的價格可能會有所不同 在 3,000元至4,000元之間 視乎運送的 車輛 在杭州 人口熱情地歡迎遊客 但是卻不歡迎更多的車輛 居住在杭州 的丁淑妮解釋說 街道因為修建新的 地鐵專案 已經很擁擠了 火車帶來更 多的車的目的是什麼 O número de pessoas que vai viajar pela China durante a Semana Dourada bate a população total da União Europeia e do Japão. São cerca de 644 milhões de passageiros, segundo estimativas do Ministério dos Transportes do país. Ao longo desta semana de férias, só a média diária de passageiros em viagem deverá superar a população de toda a Alemanha - cerca de 92 milhões de pessoas vão movimentar-se via terrestre e marítima entre 1 de outubro - dia em que se celebram os 65 anos da República Popular da China - e dia 7 do mesmo mês. Estima-se um crescimento das receitas turísticas em 20% face ao mesmo período do ano anterior, atingindo um total de 27 milhões de RMB, reforçou a Academia de Turismo da China. Para fazer face àquele que é um dos maiores movimentos migratórios humanos do planeta, as autoridades reorganizaram a rede de transportes, suspendendo as portagens nas autoestradas chinesas e disponibilizando mais 860 mil autocarros e 21 mil barcos de passageiros. VENDAS DE BILHETES DE COMBOIO ATINGEM NOVO RECORD Os números falam por si: no terceiro dia após o início das vendas de bilhetes de comboio para o período da Semana Dourada, foram adquiridas 9,69 milhões de passagens. Este já é o maior número de sempre de ingressos vendidos em apenas um dia. De acordo com a Companhia Ferroviária da China (CRC, na sigla inglesa), 55,8% das vendas foram realizadas através da internet pouco mais de 10% via telemóvel. Em média, cerca de 8.32 milhões de passagens foram vendidas diariamente entre 9 e 13 de setembro. O número representa mais de um milhão de ingressos vendidos em relação ao período homólogo de NOVA LINHA FÉRREA TRANSPORTA VIATURAS São mais de quilómetros que separam Pequim da cidade de Hangzhou, na província de Zhejiang, no leste da China. Quem não quiser passar pelas infinitas horas de espera nas autoestradas do país, tem uma nova opção: enviar primeiro o automóvel num comboio de carga e seguir depois na linha de alta velocidade. Temos recebido uma série de chamadas nos últimos dois dias, disse ao jornal China Daily o diretor do Gabinete das Linhas de Ferro de Pequim, Sun Yongtang. O responsável admite que a iniciativa poderá ser adotada noutras ocasiões. O preço de envio pode variar entre as e RMB, dependendo do tipo de veículo transportado. Em Hangzhou, a população dá as boas vindas aos turistas, mas dispensa mais viaturas. Ding Shuni, residente em Hangzhou explica: As ruas já estão congestionadas com a construção dos novos projetos para o metro. Qual é o objetivo de trazer mais carros? 九位中國 領導人 NOVE LÍDERES NA RPC 毛澤東 偉大領袖 中華人民共和國和中共的最高領導人 直到1976年去世 Mao Zedong, O Grande Timoneiro ( ) Dirigente máximo da RPC e do partido, até à sua morte, em 1976 劉少奇 中華人民共和國主席 周恩來 具影響力的第二把交椅 華國鋒 從毛澤東到鄧小平過渡期間的 領導人 Liu Shaoqi, Presidente da RPC ( ) Zhou Enlai, O influente número dois ( ) Hua Guofeng, líder durante a transição de Mao para Deng 習近平 鄧小平 偉大的改革派領導人 胡耀邦 中華人民共和國主席和中共黨書記 他 的去世引發天安門學生運動 Hu 江澤民 中華人民共和國主席 胡錦濤 中華人民共和國主席 Deng Xiaoping, O grande líder reformista Yaobang, Presidente e secretário-geral do PCC, a sua morte despoletou as manifestações esdudantis em Tiananmen Jiang Zemin, Presidente Hu Jintao, Presidente Xi Jinping, 週五 2014年9月26日 A4

5 澳門 macau 澳門餐廳吸引 越來越多遊客 RESTAURANTES DE MACAU ATRAEM CADA VEZ MAIS TURISTAS 越來越多的國際知名廚師把眼光投向澳門 越來越多的餐廳看到它們的烹飪品質受到專家和消費者的認可 遊客們在澳門的消費 除了賭博外 在不斷攀升市場的參與者認為澳門的餐飲業 在當地經濟多元化的過程中擁有發言權 Cada vez mais chefes internacionalmente reconhecidos piscam o olho a Macau e cada vez mais restaurantes locais veem a sua qualidade reconhecida por especialistas e consumidores. A despesa dos visitantes com serviços extra jogo está a aumentar e players do mercado acreditam que a restauração tem uma palavra a dizer na diversificação da economia local. 與其他地方如鄰近的香港相比 在 澳門餐廳工作的世界聞名廚師還是很少 的 在香港 僅僅在一個半月時間裏 就與戈登 拉姆齊和傑米 奧利佛簽署 了合同 舉行了揭牌開業儀式 新加坡和拉斯維加斯 這個澳門在五 年前就超過了的世界賭博之都 它們通 過服務業 例如娛樂和豪華餐飲業所產 生的收入 已經大大超過博彩業所帶來 的收入 在澳門 博彩業仍然是當地的經濟引 擎 吸引了每年進入澳門特別行政區的 3,000萬人次遊客的大多數 遊客所花 費與博彩無關的費用 在上半年增長13 達到40億美元 博彩業的收入亦錄 得約13 的增長率 達到240億美元 2006年 北京就已經為澳門定下目 標 經濟多樣化 從那時起 澳門特別 行政區就開始謀求發展旅遊業 推動會 議及展覽業 創意文化產業 把澳門定位為國際旅遊休閒中心是當 地政府所下的賭注 所以澳門政府一直 提醒賭場的經營者 把錢投在賭場以外 的服務業 將是商談賭場經營執照續期 時所要討論的主要問題 賭場的經營執 照將在2020年和2022年間到期 出於這個原因 政府的特許經營獲得 者對於在路氹金光大道的建設專案中 博彩業外的這部分投資給予充分的重 視 他們記住了 通過在其他領域的投 資來換取他們的賭場賭桌上的投資 豪華餐廳一直是大型博彩公司下賭注的 項目 而且 豪華 餐 廳的 數 量在 最 近一直 在翻番 澳門所獲得米芝蓮的星星越來越 多 也證明了豪華餐廳 越來越多地得到國 際認可 澳門正處於上升時期 Ainda são poucos os chefes de cozinha famosos com restaurantes de portas abertas em Macau, comparando, por exemplo, com a vizinha Hong Kong, onde só no último mês e meio inauguraram espaços com a assinatura de Gordon Ramsay e de Jamie Oliver. Singapura, onde também existem casinos, e Las Vegas, que Macau ultrapassou há mais de cinco anos como a capital mundial do jogo, têm gerado um maior volume de receitas com serviços como o entretenimento e restauração de luxo do que com as apostas. Em Macau, o jogo continua a ser o motor da economia local, atraindo grande parte dos cerca de 30 milhões de visitantes que entram no território anualmente. As despesas dos turistas não relacionadas com as apostas aumentaram cerca de 13% no primeiro semestre para milhões de dólares e as receitas do jogo também registaram uma subida na ordem dos 13%, mas para 24 mil milhões de dólares. Em 2006, Pequim estabeleceu uma meta para Macau: a diversificação económica. Desde então, o território procura desenvolver o turismo, promover conferências e exposições e indústrias criativas e culturais. Posicionar Macau como um centro mundial de turismo e lazer é a aposta do Governo local, por isso, tem vindo a alertar as operadoras de jogo de que o investimento em mais serviços fora dos casinos será uma das principais questões que vai levar para a mesa das negociações com vista à renovação das licenças, que expiram entre 2020 e Por esta razão, as concessionárias estão a dar ênfase a esta componente extra jogo nos seus projetos em construção no Cotai, tendo ainda em mente mais mesas de apostas nos seus casinos que foram prometidas em troca desse investimento. Restaurantes de luxo têm sido uma das apostas dos grandes empreendimentos de jogo, que têm vindo a multiplicar nos últimos anos o número de espaços de fine dining, cada vez mais reconhecidos internacionalmente e prova disso é o aumento do número de estrelas Michelin que Macau tem conquistado. 經營商的策略已經由飲食對於中國人的 重要性 以及中國已經取得的經濟 發展成 果 和V I P賭博客戶創造了博彩業收入三分 之 二這一事實 得到了探討和驗 證 這一 願景已導致 越來越精緻的餐廳開業 越來 越多的世界知名廚師來 到澳門 但是 市 場仍然還在賣出它的第一步 但是已經顯 示出它的潛在發展力量 澳門的餐飲業正處於上升時期 我 認為這有點類似香港 我們有能力在 MACAU EM ALTA A estratégia das operadoras tem passado por explorar, e aliar, a importância da comida para os chineses, o desenvolvimento económico que a China tem registado e o facto de o jogo VIP gerar cerca de dois terços das receitas dos seus casinos. Esta visão tem resultado na abertura de restaurantes cada vez mais sofisticados e na contratação de chefes cada vez mais reconhecidos. O mercado está, porém, ainda a dar os seus primeiros passos, mas já dá sinais do seu potencial. A restauração em Macau está em alta, em termos de competitividade julgo que é semelhante a Hong Kong, temos capacidade para competir com este mercado e acredito que estará ao mesmo nível dentro de alguns anos, disse ao Plataforma Macau Vipul Kapoor, gerente do The Golden Peacock, o único restaurante indiano com uma estrela Michelin na Ásia, e o 9.º no mundo, conseguida em dezembo do ano passado ao fim de apenas dez meses de operação. Com 18 anos de experiência em restauração na Índia e em Hong Kong, Vipul Kapoor constata que o mercado de Macau, onde chegou há quase dois anos, é bastante variado. Temos restaurantes de massas e cada vez mais de fine dining, mas a maioria destes está em empreendimentos de jogo e trabalha mais os clientes dos casinos, explicou. De acordo com o responsável, a maior parte destes restaurantes de luxo vive sobretudo de uma clientela de apostadores VIP e são os departamentos de jogo que pagam a sua conta. Por isso, obser- 這個市場展開競爭 並相信我們將在幾 年內達到和香港相同的水準 皇雀印 度餐廳的經理維普爾 卡普爾告訴 澳 門平台 皇雀印度餐廳是亞洲唯一擁 有一顆米芝蓮之星的印度餐廳 在世界 上排名第九 而只用了10個月的運行時 間 就在去年9月份達到這一水準 憑藉18年在印度和香港的餐飲業打拼 的經驗 維普爾 卡普爾認為 澳門的 市場 他兩年前就來到這裏 是非常 不同的 我們有大眾化的餐廳 但 是這些將越來越精緻了 大部分都是在 賭場內 而且更多的是為賭場的客戶服 務 他解釋說 根據這位負責人的介 紹 大部分的豪華餐廳都是靠著VIP賭 博客戶生存下來的 而且 是賭場的部 門來支付他們的帳單 因此 他提醒 人們 如果沒有博彩業 餐飲業現在 還不能夠獨立地壯大起來 然而 皇雀印度餐廳的顧客除了本地 客人和香港遊客外 大多數都是印度遊 客 我們最終成為他們旅行中非常 重要的一部分 雖然我們不是他們的唯 一 但是是一個重要的組成部分 他 確定地說 在澳門 截止到8月份所接待的2100 萬遊客中 0.5 的人來自印度 現在從 印度到香港每天有10班直飛航班 印度 是繼中國大陸 香港和台灣之後到澳門 遊玩的第四大客源市場 在未來 維普爾 卡普爾認為 隨 著澳門經濟的持續發展 通過澳門的娛 樂業和餐飲業 想必會有更多的人 即自亞洲的其他地方 歐洲 澳洲和印 度 被吸引來到澳門遊玩 我們看 到這些遊客的數量越來越多了 他補 充說 對於這位負責人來說 當地餐館已經 贏得的米芝蓮之星 是收穫了聲譽 以 及他們已經融入其中的事業 有助於 吸引更多的高層次遊客和顧客 無論是 運動員 還是大公司的高管 因為這裏 有許多會展活動 皇雀印度餐廳位於澳門威尼斯 威尼斯是 金沙中國有限公司的企業 金沙中國有限 公司是非博彩業收入最高的賭場經營者 它的 非博 彩業 收 入在今 年上半 年就 達 到 5.038億美元 佔公司總收入大約10 一條龍的服務 vou, o setor não se aguenta neste momento independentemente do jogo. No entanto, o The Golden Peacock tem sobretudo como clientes os turistas indianos, a par dos locais e visitantes de Hong Kong. Acabamos por ser uma parte muito importante da sua viagem, não somos a sua única motivação, mas uma parte importante, garantiu. Dos 21 milhões de turistas que Macau recebeu até agosto, 0,5% eram provenientes da Índia, de onde partem para Hong Kong diariamente dez voos diretos e que foi o quarto mercado emissor de visitantes para o território, depois da China continental, de Hong Kong e Taiwan. No futuro, defende Vipul Kapoor, com o desenvolvimento que Macau está a registar, mais pessoas certamente visitarão a Região atraídos pelo entretenimento e pelos restaurantes, nomeadamente de outras partes da Ásia, da Europa, Austrália e da Índia. Vemos um aumento no número destes visitantes, acrescentou. Para este responsável, as estrelas Michelin que os restaurantes locais têm conquistado e que têm elevado o seu prestígio, bem como dos empreendimentos onde se inserem, ajudam a atrair mais turistas e clientes de alto nível, sejam jogadores ou executivos de grandes empresas, porque há muitos eventos de MICE a acontecer. O The Golden Peacock situa-se no Venetian, empreendimento da Sands China, que é a operadora que arrecada o maior volume de receitas em serviços extra jogo, que ascenderam a 503,8 milhões de dólares no primeiro semestre e representam cerca de 10% das receitas totais da empresa. casinos, muitas empresas têm vindo a oferecer aos hóspedes uma linha de serviços que inclui jogo e restauração, por exemplo. Acredito que esta indústria está a crescer, porque os visitantes sentem-se especialmente atraídos por serviços de grande qualidade, disse. Apesar de constatar que o jogo é uma das principais razões pelas quais os turistas vêm a Macau, Phoebe Lee, que chegou de Singapura há dois anos e meio, considera que os restaurantes Phoebe Lee considera que o mercado turístico de Macau está a começar a despertar para outras atrações além do jogo e diz ter a certeza de que pode competir com Hong Kong, prevendo uma aposta futura cada vez mais forte no fine dining. Segundo dados oficiais, 49% da despesa per capita dos visitantes de Macau (excluindo o jogo) no segundo trimestre foi registada em compras, 26% em alojamento e 19% em alimentação. Os turistas de Hong Kong SERVIÇOS EM LINHA Phoebe Lee, gerente do Golden Flower, no Wynn, com duas estrelas Michelin, salientou, em declarações ao Plataforma Macau, que, com base nas tendências do negócio dos 李秋源 位於澳門永利內的京花軒 經理 京花軒已經擁有兩顆米芝蓮之 星 在給 澳門平台 的聲明中 強 調說 我們舉個例子 隨著賭場生 意的發展趨勢 很多公司一直在給客 人提供一條龍服務 包括博彩和餐 飲 我相信 這個行業正在增 長 因為高品質的服務對於遊客特別 有吸引力 他說 儘管他指出 賭博是他們來澳門的 主要原因 李秋源 他在兩年半前 來到澳門 認為餐館已經能夠吸引一些 遊客 有很多餐廳已經取得米芝蓮之 星 人們都喜歡慕名而來 到這裏來品 嘗他們的美味佳餚 他堅持說 他指出京花軒的中國菜就是其中一個 例子 我們想瞭解這個城市 有興趣 體驗精緻的餐館和來澳門的 不只是為 了賭博的客戶 李秋源先生認為 澳門的旅遊市場正 在開始清醒地認識到 除了賭場之外 吸引客人的地方 並說自己 確信澳門 可以和香港開展競爭 預計高級餐廳 在未來會有越來越多的投資 根據官方所發佈的數據 第二季度 來澳門的遊客人均花費 不包括賭 博 49%用在購物上 29%用於住 宿 19%用於餐飲 來自香港的遊客 花在餐飲上的錢則更多 人均34%的花 費 一份由澳門旅遊學院在今年發表的報 告稱 購物是最吸引遊客的項目 隨後 是被聯合國教科文組織列入世界文化遺 產的旅遊專案 然後是美食 澳門有米芝蓮之星的餐廳 Macau com estrelas Michelin 三星級 3 estrelas 天巢法國餐廳 八餐廳 香港-五家餐廳 Robuchon au Dome The Eight Hong Kong - 5 restaurantes 二星級 2 estrelas 京花軒 紫逸軒餐廳 香港-13家餐廳 Golden Flower Zi Yat Heen Hong Kong - 13 restaurantes 一星級 1 estrela 譽龍軒 帝皇樓 皇雀印度餐廳 大廚 御膳房 桃花源小廚 永利軒 香港-43家餐廳 Jade Dragon King The Golden Peacock The Kitchen The Tasting Room by Galliot Tim s Kitchen Wing Lei Hong Kong - 43 restaurantes têm conseguido atrair também alguns visitantes. Há vários restaurantes que têm conseguido estrelas Michelin, então as pessoas gostam de vir aqui pelo prestígio desses espaços e para experimentar a sua comida, sustentou. É o caso, apontou, da cozinha chinesa do Golden Flower, que tem clientes que querem conhecer a cidade e têm interesse em experimentar bons restaurantes e não vêm só pelo jogo. foram os que gastaram mais em alimentação no território (34% da despesa total per capita). Um estudo do Instituto de Formação Turística divulgado este ano concluiu que as compras é o que mais atrai os visitantes de Macau, seguindo-se o património mundial classificado pela UNESCO e depois a gastronomia. 蕾思雅Patrícia Neves sexta-feira 26 de setembro 2014 A 5

6 社區 COMUNIDADES 一個星期 在澳門葡韻嘉年華開始前夕 澳門平台 勾劃出一幅澳門葡萄牙語社區的畫面 他們是怎麼來到澳 門的 為什麼來到澳門 哪些人在澳門歷史上有著突出的地位 這些都將以第一人稱的視角呈現出來 UMA SEMANA, UMA COMUNIDADE DE LÍNGUA PORTUGUESA. ATÉ AO ARRANQUE DA FESTA DA LUSOFONIA, O PLATAFORMA MACAU VAI TRAÇAR O RETRATO DAS COMUNIDADES LUSÓFONAS EM MACAU. COMO AQUI CHEGARAM? POR QUE VIERAM? O QUE FAZEM? QUEM SE DESTACOU NA HISTÓRIA DE MACAU? TESTEMUNHOS NA PRIMEIRA PESSOA. 澳門的國際化始於葡萄牙人社區 INTERNACIONALIZAÇÃO DE MACAU PASSA PELA COMUNIDADE PORTUGUESA 葡萄牙人是第一批抵達中國的西方人 他們在澳門紮下了根 但是很多人在澳門主權移交時選擇了離開 如今 隨著新的合資格勞工到來 澳門又注入了新鮮的血液 但是 這些新來的勞工又 面臨著找到固定居所的難題 葡萄牙人的到來 是為澳門的國際化做出貢獻 葡人之家協會主席安瑪利辯解說 他強調 葡萄牙人社區的存在 標誌著澳門的社會差異化 而且 不會是澳門海 灘上的一潭死水 Os portugueses foram dos primeiros ocidentais a chegar à China. Em Macau criaram raízes, mas muitos partiram com a transferência do exercício de soberania. Hoje, a comunidade está a renovar-se com a chegada de novos quadros qualificados, que têm, porém, enfrentado dificuldades na fixação de residência. A presença portuguesa contribui para a internacionalização de Macau, defende a presidente da Casa de Portugal, Maria Amélia António, ao sublinhar que a comunidade marca a diferença do território e não é nem quer ser um peso morto às suas costas. 澳門平台 葡萄牙人是第一批到澳門定 居的講葡萄牙語的人嗎 隨著時間的推移 這個社區發生了哪些變化呢 安瑪利 徹底改變了 葡萄牙從某個歷 史時刻丟掉了商人這個角色 具備其他 經濟能力的國家都獲得葡萄牙的海洋和 貿易 葡萄牙某種程度上失去了這個角 色 而變得更像管理員 澳門平台 在澳門的主權移交後 很多葡萄 牙人離開了澳門 為什麼 安瑪利 我認為許多在政府部門工作的 人離開 是因為擔心自己的未來 這些 人在一個開放程度不如香港的社會中或 許有根基 一些人在葡萄牙退休後又回到這裏 住 在這裏已經多年了 而且 往往是因為 他們也有孩子在這裏 還有年輕人來到了這裏 他們剛剛結束 了學業 並回來工作 這種事情發生在 這裏出生或者很小就來到這裏的年輕人 身上 有些人在這裏找到工作 有些人 並不是總能得到他們想要的位置 有些 人放棄了 回到葡萄牙 其他人則選擇 留下來 這些人就是我們葡萄牙人社區 的新鮮血液 PLATAFORMA MACAU - Os portu- gueses foram os primeiros lusófonos a instalar-se em Macau. Como mudou a comunidade ao longo do tempo? MARIA AMÉLIA ANTÓNIO - Mudou completamente. Portugal perdeu a partir de determinada altura da história esse papel de comerciante. Países com outra capacidade económica foram ganhando os mares a Portugal e também o comércio e Portugal perdeu de certa maneira esse papel e passou a ser muito mais o administrador. P.M. - Depois da transferência, muitos portugueses partiram. Porquê? M.A.A. - Penso que partiu muita gente que trabalhava na função pública por receio do seu futuro, que tinha fundamento provavelmente numa sociedade que não tinha a abertura de Hong Kong. Têm regressado algumas pessoas que se reformam em Portugal e que viveram aqui muitos anos e muitas vezes porque também têm cá filhos. Há ainda uma vinda de gente mais nova, que acaba os seus cursos e regressa numa perspetiva de trabalho, isso acontece com jovens que nasceram cá ou que vieram para cá pequenos. Alguns estão a trabalhar, outros nem sempre conseguem as colocações que pretendem e alguns desistem e regressam a Portugal. Outros têm ficado e é essa a camada que constitui a renovação da comunidade portuguesa. P.M. - Depois da transferência, foi uma minoria que decidiu ficar? - De gente vinda de Portugal acho que sim. Acho que foi sobretudo gente que estava em Macau há bastante tempo, desde o início da década de 80, quando veio para Macau muita gente nova e qualificada, como hoje, na sem.a.a. 澳門平台 在澳門的主權移交後 只有一少部 分人選擇留下來嗎 我們了 甚至法蘭西社區都開始增長了 安瑪利 從葡萄牙過來的人的角度上來講 我認為是這樣的 我認為這主要是在澳門生 活了很長一段時間的人 80年代初以來 當 時很多新的合資格的人來到澳門 如今 由 於經濟危機 大部分人都在葡萄牙 澳門平台 那是為什麼呢 難道葡萄牙所發生 的危機 沒有讓我們這個社區增長嗎 澳門平台 您認為我們葡萄牙人社區有多大的 規模 安瑪利 我覺得很難正確地說出這個具體 數字 我習慣記流水賬 如果我們有大約 1000個成員的話 多年來一些人離開了 也許300人吧 應該在這裏至少仍有800 人 通常一個家庭中 會員是丈夫或妻子 因此 如果一個家庭至少有三個或四個人 的話 這樣乘800 我們就有2,400人 乘以 四的話就有大約3,000人 我一點也沒有虛 報 我們協會的葡萄牙人還不到葡萄牙人社 區的一半 因為葡萄牙人很少結社 澳門平台 葡萄牙人社區更多了 今天還有其 他更大的 安瑪利 我不知道美利堅社區和其他盎格 魯-撒克遜社區在某一天會超過我們葡萄牙 人社區 我也不知道他們是不是已經超過 安瑪利 我們葡萄牙人社區確實是增長 了 但是我所說的增長不是指規模 我 認為這裏包括兩個問題 一個是 雇主 本身 也就是說 賭場在很長一段時間沒 有把葡萄牙人 作為一個熟練的手工勞動 者去面對 只是最近才開始認識到 有一 種熟練的勞動力更容易融入澳門 只有一 些經營者在這樣看待問題 傳統上 葡萄 牙人 憑藉著他們的資質 來到澳門的政 府部門工作 葡萄牙移民到澳門歷來都是 合格的 雖然今天還有人在低技術領域工 作 但是 政府部門不再是雇主了 因為 外籍人士不會漢語 從而成為特別的人 群 現在由大型賭場的經營者佔主導地 位 並於最近開始產生住屋問題 葡萄牙人現在希望來澳門 除非你願意等 待一個永久居留權 否則將不得不搞到一 張藍卡 但這是沒有意義的 這些新的幹 部能夠留下來對於澳門不丟失自己的個性 和身份 澳門當地的經濟發展和多元化來 說都是至關重要的 我們絕不想成為澳門 海岸上的一潭死水 如果不創造條件 將這些葡萄牙人留下 來的話 這將會使得葡萄牙人社區減 少 而與此同時 許多別的與澳門的歷 史和身份毫無關係的社區還會膨脹增 長 而這些都是些飄忽不定的人群 這將是非常糟糕的 而這種局面和澳門 的既有政策的策略背道而馳 因為如果 你想要 澳門成為葡萄牙的傳播和與其 他葡語國家聯繫的中心的話 意味著你 要保持自己的特色和身份 而這種旨在 將澳門有效地和葡萄牙社區融合在一起 的差異性 正在遺忘 從根本上說 葡萄牙人社區的重量 是從文化的角度來看 是繼續保持 澳門這個這麼大的差異性 澳門的 國際化從葡萄牙人社區開始 這是 一個有一個傳統 一個對於世界更 加開放的文化的社區 這是一個標 誌著澳門很多差異性的社區 澳門平台 在澳門特別行政區內 有很多葡 萄牙人的店鋪嗎 安瑪利 沒有 涉及到大公司的店鋪 一般情況下國營或者國家控股的 所有 的公司都賣掉了 所以今天 我們擁有 的 我們應該珍惜的是私營企業 澳門平台 葡人之家協會的作用是什麼呢 安瑪利 葡人之家協會誕生於2001 年 當時因為沒有任何協會來把我們 這些葡萄牙人聚集起來 我們這個協 會當時正在履行保護葡萄牙文化的角 色 因為在主權移交後 有一段時間 什麼東西都消失了 沒有任何實體來 從事葡萄牙文化的工作 我們葡人之 家協會多少填補了一些空白 稍後 我們把重點放在藝術教育上 因為這 和葡萄牙關係重大 通過藝術教育我 們宣傳了葡萄牙文化 我們還培養了 很多運動員 這些運動員在一些國際 比賽上代表澳門參加比賽 澳門平台 今年的葡語國家博覽會 協會給大 家帶來了什麼驚喜呢 安瑪利 我 們 帶 來 了 我 們 的 帳 篷 我們的 葡萄牙區 把我們平常 出產的東西都聚集一起 帶來葡萄 牙的產品給人們品嘗 包括傳統的 葡萄牙風味食品 通常有乳酪 香腸 火腿和麵包 今年其中一些 產品會被換成和帳篷的裝飾品有關 的 但是 在這裏 我先賣個關 子 我想給大家一個驚喜 quência de uma crise económica também grande em Portugal. cultura muito mais aberta ao mundo e que marca muito da diferença em Macau. P.M. - Tem ideia da dimensão da comu- - E temos muitos negócios portugueses no território? M.A.A. - Não. Os negócios grandes que envolviam empresas grandes, normalmente estatais ou com intervenção estatal, foi tudo vendido e, portanto, o que hoje temos e devíamos acarinhar é a iniciativa privada. P.M. nidade portuguesa? - Acho que é muito difícil chegar a esse número. Costumo fazer uma conta de merceeiro. Se temos cerca de 1000 associados e ao longo dos anos alguns foram embora, talvez uns 300, é suposto que estejam cá pelo menos 800. Normalmente numa família, o sócio é o marido ou a mulher, portanto, se uma família tiver no mínimo três ou quatro pessoas, se multiplicarmos esses 800 por três tínhamos e por quatro cerca de Não tenho a mínima ilusão de que os sócios da Casa de Portugal não são nem metade da comunidade, porque o português raramente se associa. M.A.A. P.M. Ponto Final - A comunidade portuguesa já foi muito mais numerosa. Hoje há muitas outras maiores... M.A.A. - E qualquer dia não sei se a americana e outras anglo-saxónicas também não passam à nossa frente ou se não passaram já. Até a comunidade francesa, que começa a crescer. P.M. - E porquê? Com a crise em Portu- gal, a comunidade não aumentou? M.A.A. - A comunidade aumentou, mas não na proporção em que se fala. Penso que há aqui duas questões. Uma é que os próprios empregadores, ou seja, os casinos, tiveram muito tempo em que não olhavam para os portugueses como uma mão de obra a encarar. Só muito recentemente é que começaram a perceber que havia uma mão de obra qualificada mais fácil de integrar em Macau. E ainda são só algumas operadoras que olham para isso assim. Tradicionalmente, os portugueses, pe- - Que papel tem tido a Casa de Portugal? M.A.A. - A Casa de Portugal nasceu em 2001, porque não existia nenhuma associação que congregasse a comunidade portuguesa. Ela foi cumprindo o papel de manter certos aspetos da cultura portuguesa, porque depois da transição houve um momento em que tudo desapareceu e não havia entidades com qualquer atividade cultural portuguesa. A Casa de Portugal veio preencher um pouco esse vazio. Começámos depois a apostar no ensino das artes que têm muito que ver com Portugal, porque através delas difunde-se a cultura. Os nossos cursos são frequentados por muita gente que não é portuguesa. E temos ainda formado muitos atletas que representam Macau em competições internacionais. P.M. las suas qualificações, vinham para Macau trabalhar na função pública. A emigração portuguesa para Macau foi sempre tradicionalmente qualificada, embora hoje haja gente a trabalhar em áreas menos qualificadas e muitas vezes até com habilitações a mais. A função pública deixou, no entanto, de ser o empregador, porque a comunidade expatriada não domina o chinês, e passou a ser o particular, dominado hoje pelas grandes operadoras, e recentemente começou o problema da residência. O português hoje quer vir para Macau e a não ser que se disponha a esperar uma eternidade, tem de recorrer ao blue card e isto não faz sentido. A fixação destes novos quadros era importante para Macau não perder as suas características e identidade e para o desenvolvimento e diversificação da economia local. Não somos nem queremos ser um peso morto às costas de Macau. Não se estão a criar condições de fixação e isso vai fazer com que estas comunidades diminuam e depois aumentem muito outras que não têm que ver nem com a história nem com a identidade de Macau e que são flutuantes. Isto é muito mau e não se coaduna com as políticas definidas para Macau, porque se se quer que Macau seja um pólo de difusão do português e de interligação com os outros países de língua portuguesa, significa que tem de manter as suas características e identidade. E essa diferença que se pretende que Macau tenha faz-se efetivamente com a integração da comunidade portuguesa na vida e na sociedade e está-se a esquecer isso. Fundamentalmente, o peso da comunidade é do ponto de vista cultural e de continuar a manter esta tal diferença de Macau. A internacionalização de Macau passa muito pela presença da comunidade portuguesa, que tem uma tradição e uma P.M. - O que vão levar este ano à Festa da Lusofonia? M.A.A. - Vamos levar a nossa barraca, o nosso bairro. Juntamos ali aquilo que sempre damos, produtos portugueses para as pessoas provarem, tradicionalmente a sangria e normalmente temos o queijo, o chouriço, o presunto e o pão. Este ano um desses produtos vai ser substituído por outro, que tem que ver com a escolha da decoração da barraca, mas quero que seja surpresa. 蕾思雅 Patrícia Neves 週五 2014年9月26日 A6

7 社區 COMUNIDADES 用第一人稱敘述 卡洛斯 豐塞卡 1956年 里斯本 Carlos Fonseca 1956, Lisboa 我父親的家鄉是下阿蘭特如 我母親 的家鄉是里斯本 我在IBM接受培訓 並 且開始電腦工程師的工作 我在葡萄牙郵 政開始了我的職業生涯 之後在1979年至 1995年間 我在事務所工作 在1988年 我被邀請前往澳門保安部隊 建立電腦中心 所以 我在1988年被要求 來到澳門大西洋銀行 我在澳門保安部隊 工作四年 同時也為澳門政府做了一些專 案 即社會保障基金以及澳門房屋局 在 1992年 因為大西洋銀行被私有化 我又 回到銀行工作 我在澳門大西洋銀行工作了兩年 期間 我開了一家IBM經銷商的電腦技術公司 當我在1995年於電腦公司上班的時候 我 的業務領域延伸到機場 我是當時電腦硬 體和軟體部的主管 1996年 我被邀請到葡萄牙的憐憫聖屋 去負責資訊系統 我在那裏逗留六個月 從1997年一月出現了由我創造的彩票抽 獎 而且彩票的銷售額增長了70% 我真的很享受在那裏的時光 但是我熱 愛在亞洲的生活 因此回到亞洲這個願望 一直存在在我的心中 在1996年12月 我 前往香港的IBM 我在IBM工作了17年 在 那一年我認為是時候把位子讓給別人 於 是開始了我的退休生活 我在IBM工作職責是負責大約十五個在 中國全球合作夥伴的系統 在那裏我工作 了半年 我在中國幾乎和所有的公司打交 道 銀行 保險公司 汽車製造公司 製 造業 電力行業等等 這使得我能夠以一 個更加廣泛的視角來看待中國 這個我熱 愛的國家 目前我在香港 澳門和泰國生活 O meu pai é do Baixo Alentejo e a minha mãe de Lisboa. Fiz formação na IBM e carreira na informática. Comecei a trabalhar nos CTT e depois trabalhei na banca entre 1979 e Em 1988 fui convidado para vir instalar o centro de informática das Forças de Segurança de Macau. E, portanto, vim para Macau em 1988 requisitado ao BPA. Estive quatro anos nas Forças de Segurança de Macau, fiz também alguns projetos para o Governo em simultâneo, nomeadamente o Fundo de Segurança Social e o Instituto de Habitação, e, em 1992, tive de regressar ao banco, porque foi privatizado e inviabilizou a requisição. Estive dois anos no BPA em Macau, tive uma empresa de informática que era distribuidora da IBM e depois fui para o aeroporto, quando abriu em Era a pessoa que liderava o departamento de hardware e software. Em 1996 fui convidado para a Santa Casa da Misericórdia em Portugal para a parte dos sistemas de informação. Estive lá seis meses. Desde janeiro de 1997 que existe a segunda extração do totoloto que foi inventa- NA PRIMEIRA PESSOA da por mim e aumentou as receitas em cerca de 70%. Gostei muito de lá estar, mas sou um apaixonado pela Ásia e, portanto, este bichinho estava cá dentro. Fui então para Hong Kong em dezembro de 1996, para a IBM, onde trabalhei 17 anos e este ano achei que era altura de abrir a porta a outros e de gozar algum descanso. A minha missão na IBM foi tomar conta de algumas das cerca de 15 parcerias globais da empresa na China, onde passava então cerca de meio ano. Vivi e trabalhei na China praticamente com todas as empresas, da banca, seguros, indústria automóvel, manufatura, eletrónica. Isto permitiume ter uma visão mais alargada do país, pelo qual sou um apaixonado. Neste momento vivo entre Hong Kong, Macau e a Tailândia. 蘇珊娜 格雷洛 1989年 波爾圖 Susana Guerreiro 1989, Porto 我 出生在 波 爾圖 並 且一直 生 活 在 這 裏 在 波爾圖 我 學 習了建 築課 程 去 年 我 完 成了 建 築 課 程 的 學 業 之 後曾 經 嘗 試 在 波 爾 圖 找 工作 我 做了一 些 短 期 實 習 但是沒有一 個能夠長期工作下去 3月份出 現了轉 機 是 一 個 來 到 澳 門的 機 會 這 個 工作 機 會 是 通 過 我 父母 在 澳 Nasci e vivi sempre no Porto, onde tirei o curso de arquitetura, que terminei em novembro do ano passado. Depois tentei procurar trabalho pelo Porto, arranjei pequenos estágios, mas nada de longa duração. Apareceu uma oportunidade em março de vir para Macau, através de amigos dos meus pais que já estavam cá e souberam de uma vaga na minha área, e vim sem hesitar. Cheguei 15 dias depois. Foi a primeira vez que saí da Europa. No início foi difícil a adaptação, se bem que a comunidade portuguesa é muito grande e apoia sempre bastante. Vim com blue card, não tenho BIR e não sei se vou conseguir ter, mas já vim com essa segurança de ter um visto de trabalho temporário. Estava à espera que fosse mais simples este processo burocrático para os portugueses se fixarem aqui. Assim, estou um pouco insegura, porque se a empresa rescindir contrato tenho dez dias para abandonar Macau. A habitação foi outra dificuldade que encontrei, porque é muito cara. Não achei a cidade muito bonita, mas sinto-me realizada porque com a minha idade e com a minha pouca experiência estou a ter a oportunidade de fazer muita coisa. Aqui um projeto que começo agora em um mês se calhar já tem de estar construído, quando em Portugal a maior parte dos projetos não passam do concurso. Em Macau é tudo muito rápido. Enquanto houver trabalho acho que vou ficando, mas gostava muito de voltar para a Europa, não digo para Portugal, mas para um sítio mais perto de casa. Sinto falta do estilo de vida europeu. 歷史中 NA HISTÓRIA 喬治 阿爾瓦雷斯是第一個到達中國 的葡萄牙人 他於1513年抵達中國 他 同時也是第一個通過海路到達中央帝國 的歐洲人 從他開始 中葡長達五個世 紀的聯繫開始了 他出生在後山省的福萊索德 斯帕達阿 新達 並且和阿方索德阿爾伯克基一道 進行了1511年前往麻六甲的航行 他被 指派為時任印度總督的阿方索德阿爾伯 克基的代表 和其子一道前往中國 關於他們在中國具體哪個地方登陸 沒有確鑿的歷史證據 主流學派的理論 是在澳門北部的伶仃島 但也有歷史學 家表示是在目前的香港機場附近 儘管第一次旅行從未到過澳門 但是 學者們認為這次接觸拉近了兩國人民之 間的距離 也為後來在澳門建立商業貿 易中心提供了幫助 他的第一次中國之旅歷時約一年 中 國在當時被看作是目標市場 因為在當 時同亞洲進行貿易的利潤是十分可觀 的 這是第一筆葡萄牙人同中國人接觸 的書面記錄 在1517年 他同費爾南 佩雷斯 德安 德拉德以及第一位派往中國的使者多美 皮雷斯一同前往廣州 同中國建立正 式的商業關係 兩年後 也就是1521 年 他和費爾南 佩雷斯 德安德拉德又 再次來到中國 在最後一次前往中央帝 國的旅途中死於疾病 他被安葬在伶仃 島上 同時立有石碑 但是不知何時也 不知在什麼情況下 石碑已經被毀壞 喬治 阿爾瓦雷斯的一座花崗岩雕像 矗立在福萊索德 斯帕達阿新達的歷史 博物館 另一座雕像安放在澳門的南灣 大馬路 Fiz a minha vida em Lisboa e em 1989 vim para Macau porque a minha mãe veio para cá dar aulas de português a chineses. Fiquei até 1993, quando fui para a universidade. Eu e a minha família regressámos a Lisboa e fui estudar informática de gestão, que nunca pratiquei e comecei a fazer produções de eventos, espetáculos, cinema, televisão, publicidade. Não acabei o curso, estudei até ao último ano e já trabalhava e aí decidi que as duas coisas não eram compatíveis. Fiquei por Portugal, trabalhei muito para o estrangeiro, especializei-me na área da produção de publicidade e televisão e fiz muitas campanhas para Inglaterra, França, Alemanha, Áustria, Japão. Nunca perdi contacto com Macau, apesar de não ter vindo cá entretanto, continuei a dar-me com pessoas de Macau e fui recebendo sempre convites para regressar. Nos últimos anos organizava com um conjunto de amigos as festas de Ano Novo Chinês em Portugal, tivemos festas com quase 1000 pessoas com ligação a Macau. Em 2011 vim de férias e acabei por ficar para ajudar na produção da Festa da Lusofonia e nesse ano decidi abrir uma empresa de comunicação. Estou aqui para ficar. Macau é um excelente sítio para servir como base, porque as nossas operações não se ficam só por Macau, acho, aliás, que isso é um erro, porque Macau é pequeno e não tem massa crítica. Já faço algumas coisas para a China e há aqui muitos mercados à volta que são interessantes. 門的朋 友 介 紹 的 他 們 知 道 我 所 學 專 業 有一 個 職 位 空 缺 所 以我 便 毫 不 猶 豫 地 來 到 澳 門 我 來 這 邊 已 經 十 五 天了 這 是 我 第 一次 離 開 歐 洲 大 陸 儘管 澳 門 有 一 個 龐 大 的 葡 萄牙人 社 區 並 且 人 們 總 是 互 相 不 遺 餘 力 地幫 助 但 是 剛 開 始 的 適 應仍 是非常困難的 我 是 拿 著 藍 卡來 到 澳 門 的 我 沒 有 澳 門 身 份 證 也 不 知 道 是 否 能 夠 拿 到 但 是 我的 臨 時工作 簽 證可以保 障 我留在 澳 門 我 當 時 期 待 這 個 官僚 主 義的 手 續 會 對 在 澳 門 定 居的 葡 萄牙人 簡 便 一 點 所 以 我 有 點 不 安 因 為 如 果 公 司 終止合 同 的 話 我 只有十 天的時間離開澳 門 住 屋 問 題 是 我 遇 到 的另 一 個 問 題 因 為這 裏的房 價太貴了 我 並沒有覺 得澳 門 是 一座非常漂 亮 的 城 市 但 是 我 感 到 十 分 有 成 就 因 為 在 我 這 個 年 齡 只 有 很 有 限 的 經 驗 但 是 我 卻 有 機 會 做 很 多 事 情 在 澳 門 一 個 專 案 要 在 一 個 月 之 內 必 須 完 成 而 在 葡 萄牙 一 個月的 時 間 大 多數 的 專 案 還 沒 有 通 過 競 標 在 澳 門 一 切 都 是 非常 迅 速 的 如果 有工作的 話 我想我會留在 澳門 但 是 我 十 分 想回 到 歐 洲 我 並 不 是 說 葡 萄牙 我 說 的 是 一 個 離 家 更 近 的 地 方 我已 經開始 懷 念 歐洲的生活了 Jorge Álvares foi o primeiro português a chegar à China em 1513 e o primeiro europeu a atingir o Império do Meio por via marítima, iniciando uma relação que hoje conta com cinco séculos. Nasceu em Freixo de Espada à Cinta, em Trás-os-Montes, e acompanhou Afonso de Albuquerque na sua viagem a Malaca em Terá sido 雨果 卡爾多索 1974年 里斯本 Hugo Cardoso 1974, Lisboa 我 之前生活在 里斯本 在 年來 到 澳門 因為我的母 親在澳門教中國人葡萄 牙語 我在澳門一直待到19 93年 那年我 進入大學學習 我和家人回到里斯本 我 在大學學習的 是電 腦 管 理 但 是 我 對 這 門 課 程 不感 興 趣 於 是 便開始活動 演出 電影 電視 廣告等製作 我沒有完成我的大學學業 我上大學一直上到最後一年 在那個時候 我已經開始工作了 於 是我決 定 上學和工 作這兩樣是不能相容的 最後我留在葡萄牙 並 且努力爭取 到國 外工作 我 主要製作廣 告 和 電視節目 並 且在英國 法國 德國 奧地 利 日本等國 做了很多活動 雖然沒有回去澳門 但是我一直和在澳門 的朋友們保持著聯繫 並 且一直接到回去 澳門的邀請 在近些年來 我 和朋友們一 起 在葡萄牙慶祝中國的春節 參加聚會近 人 都和澳門有著或多或少的聯繫 在2 011年 我 趁 假期來 到澳門 並 且協 助澳門龍環葡韻嘉年華活動的相關製作 在同這一年我決 定開一家傳媒公司 我現 在已經留在澳門了 澳門對我的公司來說是一 個非常適合設 立總部的地方 因為我們的業 務不僅僅局 限在澳門 而且 我認為業 務 僅僅 局限在 澳門是 一 個錯誤 因為澳門很小 沒有太 多的機會 我 和中國市場 進行合 作 並 且 在澳門周圍 有很多市場對我們的業 務感 興趣 destacado para representar Albuquerque, então governador da Índia, numa viagem até à China, que cumpriu acompanhado do filho. Não há certezas históricas sobre qual a terra chinesa onde aportou pela primeira vez. A tese dominante é a de que foi na ilha de Neilingding, a norte de Macau, mas há historiadores que dizem ter sido nas proximidades do atual aeroporto de Hong Kong. Apesar de nunca ter vindo a Macau, académicos consideram que foi o trabalho que desenvolveu de aproximação dos povos que levou à fundação do território como entreposto comercial. A sua primeira viagem à China, que durou cerca de um ano, terá tido como objetivo a exploração do mercado já que o comércio asiático era então considerado rentável. Este foi o primeiro contacto documentado de portugueses com a China. Em 1517 partiu com Fernão Peres de Andrade para Cantão e o primeiro enviado português à China, Tomé Pires, para o estabelecimento de uma relação comercial oficial. Fez uma outra viagem à China dois anos depois, com Fernão Peres de Andrade, e na última vez que foi ao Império do Meio acabou por aí morrer de doença, em Foi enterrado junto ao padrão que havia erigido na ilha de Neilingding, que terá sido destruído, não se sabendo, porém, em que circunstâncias nem quando. Jorge Álvares está imortalizado numa estátua em granito no centro histórico de Freixo de Espada à Cinta e noutra em Macau, na Avenida da Praia Grande. 蕾思雅 P.N. sexta-feira 26 de setembro 2014 A 7

8 澳門 macau 80多家葡語國家公司將參加 澳門國際貿易投資展覽會 MAIS DE 80 EMPRESAS LUSÓFONAS NA FEIRA INTERNACIONAL DE MACAU 大約60家葡萄牙公司 10家莫桑比克公司 10家巴西公司和5家安哥拉公司 將參加今年10月23日-26日在澳門舉辦的 澳門國際貿易投資展覽會 本屆博覽會將為葡萄牙和其他葡萄 牙語國家設置專門的展位 Cerca de 60 empresas portuguesas, dez moçambicanas, dez brasileiras e cinco angolanas vão marcar presença este ano na Feira Internacional de Macau, entre 23 e 26 de outubro, que voltará a contar com um Pavilhão de Portugal e outro dedicado aos países de língua portuguesa. 葡中 青 年 企 業 家 協 會 AJEPC 主 席阿爾柏圖 卡瓦里歐 內托 在接受 澳門平台 專訪時 告訴記者 第十九屆澳門國際貿易投資展覽會 英文縮寫 MIF 將於10月23日-26 日期間在威尼斯大酒店舉辦 本屆展會 為葡萄牙和其他葡萄牙語國家預留了展 位 參展的葡語國家的企業將達到80 多家 今年已經有53家公司報名參展 希望可以達到60家 他在介紹葡萄 牙代表團時 強調說 葡萄牙代表團 參展非常有農業特色 很多都和葡萄酒 業 橄欖業 肉類加工產品和食物保鮮 有關 同時還包括從時尚行業到可更新 能源和物流業等多個部門的公司 根據這位協會負責人介紹 有一些 行業的公司 剛剛在中國找到了發展機 會 例如時尚行業 在中國剛剛起步 這些公司來到澳門 作為進入中國市場 的第一步 舉例說 有兩個製鞋業的 公司準備在MIF上嶄露頭角 今年來參展的葡萄牙企業是在葡中 青年企業家協會 葡萄牙對外投資和貿 易 局 A IC E P 及 澳 門 貿 易 和 投 資 促 進 局 IPIM 共同組織的 葡中青年企業家協會還正在和其他葡 語國家內的協會 在已經達成的議定書 的框架內溝通 以便其他葡語國家能夠 來此參展 因此 他繼續說 已經有 10家莫桑比克公司 五家安哥拉和巴 西公司 此外10家其他公司希望來參 展 很多服務業的公司都希望在此找到 合作伙伴 因此葡萄牙的展位突出了 這一特點 我們希望 通過葡萄牙的展位 葡 萄牙的公司 能夠和澳門的公司 還有 莫桑比克 安哥拉和巴西的公司一道把 它作為一個進入中國市場的平台 這 位協會的負責人強調說 今年的MIF主題是 合作-貿易機會 的關鍵 在今年的MIF期間 葡中青 年企業家協會也在這裏搭建了一個展示 廳 在這裏 將展示來自葡萄牙的產 品 尤其是食品 生產廠商主要是 那 些沒有參加本屆展會 但卻給展會發來 樣品的生產廠家 我們把澳門看作是一個大的平 台 澳門在MIF上可謂是雄心勃勃 就 好像我們到了中國一樣 我們來這裏不 只是為了來看看 而且希望和中國企業 家 能夠一天一道喝1到2次早茶 再 吃3到4次晚飯 阿爾柏圖 卡瓦里 歐 內托這樣告訴我們 這位負責人也坦誠 葡萄牙的產品 在澳門失去了一些市場 我們看到了 貨架 但是沒有看到葡萄牙的產品 我 們看到了西班牙的產品在增長 法國的 產品賣得很凶 但是葡萄牙語的產品卻 沒有 他這樣說 他把這種情況歸因 於 葡萄牙的 出口商和本地進口商 之間缺乏理解和協同作戰 在此背景 下 葡中青年企業家協會在MIF期間 已經和澳門進出口商協會簽訂了一份議 定書 來參加本屆MIF的葡萄牙公司 同樣也將參加葡中青年企業家協會組織 的在中山 珠海 江門和深圳的活動 另外一場活動 已經有20家葡萄牙公司 報名參加 將在MIF後 在浙江和北京 舉行 A 19.ª edição da Feira Internacional de Macau (MIF, na sigla inglesa), que terá lugar no Venetian, entre os dias 23 e 26 de outubro, vai ter um Pavilhão de Portugal e outro dos países de língua portuguesa onde se espera estarem representadas mais de 80 empresas lusófonas, disse ao Plataforma Macau o presidente da Associação de Jovens Empresários Portugal-China (AJEPC), Alberto Carvalho Neto. Para a MIF deste ano temos já 53 empresas portuguesas inscritas e esperamos chegar às 60, apontou ao explicar que a delegação portuguesa tem uma forte componente agrícola, ligada ao mundo do vinho, do azeite, produtos transformados como carnes e conservas, mas também tem uma grande componente multisetorial desde a moda a energias renová- veis e logística. De acordo com o dirigente associativo, há empresas portuguesas de setores em que começam a surgir oportunidades na China, como a moda, que estão a começar a dar os primeiros passos no mercado e vêm a Macau pela primeira vez, dando o exemplo de duas companhias de calçado que deverão marcar presença na MIF. A presença empresarial portuguesa na MIF é este ano organizada pela AJEPC em cooperação com a Agência para o Investimento e Comércio Externo de Portugal (AICEP) e com o Instituto de Promoção do Comércio e do Investimento de Macau (IPIM). A AJEPC está também a desenvolver um trabalho de colaboração com outras associações lusófonas para o Pavilhão dos Países de Língua Por- tuguesa, no âmbito de protocolos estabelecidos, e, por isso, Alberto Carvalho Neto adiantou que estão já inscritas dez empresas de Moçambique, cinco de Angola e do Brasil pensa-se contar com a participação de outras dez empresas. As empresas da lusofonia que estarão representadas em Macau são sobretudo empresas de serviços à procura de parceiros, pelo que o Pavilhão de Portugal também terá essa forte componente. Pretendemos, através do Pavilhão de Portugal, que empresas portuguesas se afirmem, juntamente com as de Macau, como plataformas para as empresas de Moçambique, Angola e Brasil conseguirem também entrar no mercado chinês, apontou o dirigente associativo. Durante a MIF, que este ano tem como tema Cooperação - Chave para Oportunidades de Negócio, a AJEPC vai também montar um showroom de produtos portugueses, sobretudo agroalimentares, onde serão promovidas empresas que não conseguirão estar presentes na MIF, mas que enviaram as suas amostras. Vemos Macau como uma grande plataforma. Estamos na MIF muito agressivos, da mesma forma que estamos na China. Não vamos para a feira para estarmos de braços cruzados, mas para podermos ter um ou dois almoços e três ou quatro jantares no mesmo dia com empresários chineses, salientou Alberto Carvalho Neto. O responsável constata, porém, alguma perda de quota de mercado pelos produtos portugueses em Macau. Vemos as prateleiras em Macau e não vemos grandes produtos portugueses. Vemos, no entanto, os espanhóis a crescer, os franceses muito fortes, disse, atribuindo a situação à falta de empatia e sinergias entre o exportador [português] e o distribuidor local. Neste contexto, a AJEPC tem agendada a assinatura de um protocolo durante a MIF com a Associação de Importadores e Exportadores de Macau. As empresas portuguesas que vão marcar presença na MIF vão também participar em missões empresariais da AJEPC em Nashan, Zhuhai, Jiangmen e Shenzhen com importadores chineses. Uma outra missão, que conta já com 20 empresas portuguesas inscritas, vai depois da MIF a Zhejiang e a Pequim. 在瀋陽簽署葡語教學協定 ACORDO PARA ENSINO DO PORTUGUÊS EM SHENYANG 東方葡萄牙學會 IPOR 與中國內地 城市瀋陽的一所中學簽署葡萄牙語言和 文化教學協定 該協定的簽署是為了應對中國學習 葡萄牙語興趣的增長 該協議簽署於東 方葡萄牙協會成立25周年紀念日當天 從該機構戰略目標的角度考慮 也是十 分有意義的 東方葡萄牙協會主任若 昂 內維斯向葡新社表示 並指出已 與 瀋陽廣全中學 簽署協定 若昂 內維斯解釋說 該協定規定的合 作框架是 可操作性的 以葡萄牙語言 和文化的教學為基礎 目的是豐富東方 葡萄牙學會的經驗並符合學校的利益 該校配有一間由該學會捐贈的雙語展 品和書籍的葡語教室 自周日起開放 這位負責人認為 該協議可以成為各有 相同教學水準的學校分享類似經歷的起 點 並強化澳門作為中國與葡語國家 之間的合作平台作用 該協定是由遼寧省政府和澳門特區政府 多位領導到場簽署 其中包括澳門論壇 的領導 他們一同到瀋陽參加一個投資 和貿易博覽會 O Instituto Português do Oriente (IPOR) assinou com a escola secundária da cidade continental chinesa de Shenyang um acordo para o ensino da língua e cultura portuguesas. Respondendo ao crescente impulso conferido à aprendizagem do português na República Popular da China, este protocolo, assinado no dia em que comemorámos os 25 anos do IPOR, é também muito significativo do ponto de vista dos objetivos estratégicos da instituição, disse 蕾思雅 Patrícia Neves João Neves, diretor do IPOR, em declarações à agência Lusa, salientando que o documento foi rubricado com a Shenyang Guangquan Middle School. João Neves explicou que o acordo traça o quadro da cooperação que será agora operacionalizado, assente no ensino da língua e cultura portuguesas, potenciando a experiência do IPOR e respondendo ao interesse da escola, que tem desde sábado uma sala de Língua Portuguesa equipada com exposições bilingues e bibliografia doadas pelo IPOR. O mesmo responsável defendeu que o protocolo pode ser o ponto de partida para experiências semelhantes com outras escolas do mesmo nível de ensino, reforçando Macau como plataforma de cooperação entre a China e os países de língua portuguesa. A assinatura do Protocolo decorreu na presença de várias autoridades da Província de Liaoning e de Macau, bem como dos dirigentes do Fórum Macau, que se deslocaram a Shenyang no quadro de uma feira de comércio e investimento. 週五 2014年9月26日 A8

9 中國 china 中國希望推廣和葡語國家的大學合作 CHINA QUER PROMOVER COOPERAÇÃO COM UNIVERSIDADES LUSÓFONAS 應當在中國與葡語國家的高等教育機構之間建立起合作的關係 以便於在中國推廣葡萄牙語以及在葡語國家推廣漢語 北京外國語大學葡萄牙語系副主任葉志良表達了這樣的觀點 Uma cooperação entre instituições de ensino superior chinesas e lusófonas deve ser estabelecida para a promoção conjunta do português na China e do chinês na lusofonia, defende o vice-director do Departamento de Português da Universidade de Línguas Estrangeiras de Pequim, Ye Zhiliang. A cooperação entre universidades dos países de língua portuguesa e da China deve ser desenvolvida em prol da promoção do português no país mais populoso do mundo e do chinês no espaço lusófono, afirmou o vicedirector do Departamento de Português da Universidade de Línguas Estrangeiras de Pequim, Ye Zhiliang, à margem do Encontro da Associação das Universidades de Língua Portuguesa, que teve lugar em Macau na semana passada. Podemos desenvolver mais projetos no sentido de trocar professores, estudantes e experiências de ensino, como também colaborar em projetos de investigação, disse o académico. Ao mesmo tempo, acrescentou, a cooperação poderia ser desenvolvida sob a forma de criação em conjunto dos Institutos Confúcio. Poderemos ajudar aos trabalhos de ensino de chinês nos países lusófonos e estes poderiam ajudar-nos nos trabalhos de ensino do português, sublinhou. Ye Zhiliang constatou dificuldades no ensino do português na China. Da parte de Portugal parece que só vêm três leitores oficiais. Agora do Brasil parece que só um e muitas universidades precisam de contratar por elas os professores nativos de língua portuguesa e isto é muito difícil, porque não os conhecemos e eles também não nos conhecem. O vice-director do Departamento de Português da Universidade de Línguas Estrangeiras de Pequim disse esperar que os governos português e brasileiro possam trabalhar um pouco mais neste sentido ao referir que a qualidade do ensino do português na China está a melhorar, nomeadamente com o empenho das universidades e dos próprios professores. Os professores ainda são jovens e precisam de uma maior formação, constatou o académico. Macau, disse, está a dar um bom contributo para o desenvolvimento do ensino do português na China, mas Ye Zhiliang considera que poderá fazer mais no âmbito da formação de professores de português. O interesse pela aprendizagem do português na China é ainda relativamente grande, segundo este responsável, que constata que os alunos chineses querem aprender português com o objetivo final de arranjar um bom emprego, designadamente em empresas chinesas nos países lusófonos. Com o português é relativamente fácil arranjar um emprego em empresas chinesas nos países lusó- 在葡語國家與中國大學之間合作 的目的 是在世界上人口最多的國家 推廣葡萄牙語 在葡語國家的空間內 推廣漢語 北京外國語大學葡萄牙語 系副主任葉志良 於上周在澳門舉辦 的 葡語國家大學協會會議 期間 做了這樣的表態 我們可以開發更多的專案來交換老 師 學生和教學經驗 同樣也包括在研 究中心開展合作 這位學者這樣說 同時 他補充說 雙方的合作可以 按照共同創建孔子學院的模式來開 展 他強調說 我們可以幫助葡 語國家開展漢語的教學工作 而這些 葡語國家可以在葡萄牙語的教學工作 中幫助我們 葉志良也坦誠在中國教學葡萄牙語 的困難 葡萄牙似乎只有三個正式 的老師 現在 巴西似乎僅僅只有一 個 然而許多大學都想競相聘請他們 和那些母語為葡萄牙語的老師 這樣 就很困難了 因為我們不認識他們 他們也不認識我們 在談到中國的葡萄牙語教學品質 正在得到改善 時 這位北京外國語 大學葡萄牙語系的副主任說 他希望 葡萄牙和巴西的政府 能夠在這方面 多做一些工作 這種改善是通過大 學和老師的自身努力得來的 老師 都很年輕 需要得到培訓 這位學 者坦誠 澳門 他說 為葡萄牙語在中國的 教學工作正作出積極的貢獻 但是 葉志良認為澳門還有可能在葡萄牙語 老師培訓的領域做得更好 在中國 學習葡萄牙語的興趣 相 對來說 還是很大的 他說 中 國學生學習葡萄牙語的目的就是為了 找到一份好的工作 即在葡語國家 的中國公司裏就業 會葡萄牙語的 話 相對來說 就很容易在葡語國家 的中國公司裏找到一份工作 因為還 沒有很多葡語國家的公司進入中國市 場 因為巴西和葡萄牙的公司似乎不 需要很多中國翻譯 也許它們有自己 的翻譯人才 他這樣說 在中國大陸 有20所大學開設了葡 萄牙語的課程 僅僅北京外國語大學 就有大約100名學生學習葡萄牙語 不過 葉志良預計 在這個世界第 二大經濟體 人們學習葡萄牙語的興 趣 可能會放緩 在目前 葡萄 牙語和西班牙語是中國最受追捧兩個 的專業 因為雙邊關係對於教學工作 的影響很大 這位學者在結束時這 樣說 fonos, porque ainda não há muitas empresas lusófonas a atuar no mercado chinês e porque as empresas brasileiras e portuguesas parece que não precisam de muitos tradutores chineses, talvez tenham os seus próprios quadros, disse. Na China continental, 20 universidades têm programas de licenciatura em estudos portugueses. Só na Universidade de Línguas Estrangeiras de Pequim há cerca de 100 estudan- tes a aprender português. No entanto, Ye Zhiliang prevê que o interesse pela aprendizagem do português na segunda economia mundial pode abrandar um pouco. Neste momento, o português e o espanhol são duas línguas muito procuradas na China, porque as relações bilaterais influenciam muito o ensino de línguas, concluiu o académico. 蕾思雅 Patrícia Neves 習近平向澳門特別行政區提出更高的要求 XI JINPING ADVERTE PARA MAIORES EXIGÊNCIAS NA RAEM 中國國家主席習近平向澳門特別行政區首長表示 面對大的變化需要更加出色的工作 O Presidente chinês disse ao chefe do Executivo de Macau que as grandes mudanças exigem um melhor trabalho. 澳門的內部和外部環境有了很大 的變化 這將要求新一屆政府做得更 好 習近平在星期一 中國首都北 京人民大會堂接見崔世安時說 中國國家主席祝賀崔世安當選為澳門 特首 就在同一天 他收到由中國國 務院總理李克強簽署的法令 確認其 第二屆也是最後一屆澳門特別行政區 行政長官 習近平強調他很欣賞崔世安的工 作 管理能力 以及他應對各種挑戰 和困難的方式 發展經濟 改善人民 的生活條件 以及與中國內地的交流 方式 中國國家主席還表示 澳門特區政府 的領導要勤於政務 要有前瞻性和有 備無患 要改進政府的工作 促進澳 門的可持續發展 此外 參與會面的還包括全國人民 代表大會主席和副主席張德江 李源 潮 中國官方通訊社新華社的社長和 副社長 崔世安將於12月2日開始他的第二屆 也是最後一屆澳門特別行政區行政長 官的任職 相信很快會提交他的下個5 年的澳門特別行政區政府人選名單 作為在職的唯一候選人 崔世安於8 月31日通過由400人組成的選舉團選 舉成為新一屆特首 今年的選舉團比 2009年多了100人 O ambiente interno e externo de Macau tem testemunhado grandes mudanças e isso vai exigir um melhor trabalho por parte da nova administração, disse Xi Jinping, que recebeu na segunda-feira Fernando Chui Sai On, no Grande Palácio do Povo, na capital chinesa. O Presidente chinês congratulou Fernando Chui Sai On, que, no memso dia, recebeu o decreto de nomeação do Conselho de Estado, assinado pelo primeiro-ministro chinês, Li Keqiang, confirmando-o para um segundo e último mandato como chefe do Executivo da Região Administrativa Especial de Macau (RAEM). Xi Jinping afirmou apreciar o trabalho de Fernando Chui Sai On e da sua administração e a forma como lida com vários desafios, desenvolvendo a economia, melhorando as condições de vida da população, as- sim como a comunicação com o interior da China. O Presidente chinês disse ainda ao líder do Governo de Macau para ser diligente no desempenho do seu dever, no sentido de prever e de estar preparado, bem como melhorar o trabalho da administração e impulsionar o desenvolvimento sustentável do território. No encontro estiveram também o presidente e o vice-presidente da Assembleia Nacional Popular (parlamento) chinesa, Zhang Dejiang e Li Yuanchao, segundo a agência oficial chinesa Xinhua. Chui Sai On inicia a 20 de dezembro o seu segundo e último mandato como chefe do executivo, devendo apresentar em breve os nomes que farão parte do elenco governativo da RAEM para os próximos cinco anos. Único candidato ao cargo, Fernando Chui Sai On foi eleito a 31 de agosto por um colégio eleitoral composto pela primeira vez por 400 membros, mais 100 do que nas eleições de sexta-feira 26 de setembro 2014 A 9

10 訪問 entrevista 巴西在中國市場缺少主動性 FALTA AGRESSIVIDADE AO BRASILEIRO NO MERCADO CHINÊS 中國駐巴西前大使陳篤慶指出 巴西總統選舉的結果不會影響中巴關係 兩國間的經濟 技術和投資關係是如此緊密 所以不會被任何當選者所忽略 但他警告說 在進入中國市場的時機還缺少 巴西商人的主動性 在接受 澳門平台 採訪時 現任中國社科院巴西研究中心主任談到他十多年來作為巴西外交大使的經歷 陳篤慶強調 澳門並不是起連接中國內地橋樑的作用 巴西利亞 和 中國的關係已經非常好 並不需要通過這個平台 他解釋說 Os resultados das eleições presidenciais no Brasil não deverão influenciar as relações sino-brasileiras, defende Chen Duqing, antigo embaixador da República Popular da China no Brasil. As relações económicas, técnicas e de investimento são tão intensas que não podem ser ignoradas por quem quer que seja eleito, diz, advertindo porém que na hora de entrar no mercado chinês ainda falta agressividade ao empresário brasileiro.em entrevista ao Plataforma Macau, o atual diretor do Centro de Estudos Brasileiros da Academia Chinesa de Ciências Sociais fala da experiência diplomática que o levou a estar mais de uma década no Brasil. Macau, realça Chen, não serve de ponte de passagem para chegar à China continental. Brasília já tem muito boas relações com a China e não precisa de passar por essa plataforma, justifica. 所示的那樣 但阿埃西奧有約15 這 意味著仍有10%或15%的票數未定 如 果阿埃西奧退出競爭 那麼有可能就只 有一個回合 但他不會這麼做 因為這 是一次政治聲明的機會 我奇怪的是 當費爾南多 恩里克 卡 多佐擔任總統時 PSDB達到了頂峰 但 這個政黨被定為精英階層的政黨 所以 有一點脫離群眾 從這個意義上說 PT 尤其是在盧拉後 更多是面向廣大群 眾 瑪麗娜也一樣 她從基層開始 是工人 從事割橡膠工作 在我看來目 前的局面有點混亂 por cento de intenção de votos, como mostra a Datafolha. Mas Aécio tem cerca de 15%, o que quer dizer que ainda existe 10 ou 15% de indecisos. Se Aécio sair da disputa, talvez haja apenas um turno, mas ele não o vai fazer porque esta é uma oportunidade de afirmação política. O que é estranho perceber é que, quando Fernando Henrique Cardoso era presidente, o PSDB estava no auge. Mas trata-se de um partido de elite, por isso está um pouco afastado das massas. Nesse sentido, o PT, [está mais virado para as massas] sobretudo depois de Lula. E Marina também, ela começou de baixo, era operária e cortava seringa. Pareceme que neste momento o quadro está meio confuso. como tal, não diz respeito à China. Pequim não deve interferir, isso não vai acontecer. Agora, na minha opinião, para a China não fará qualquer diferença quem vai ao segundo turno ou quem vai vencer as eleições. Isto porque as relações económicas, técnicas e de investimento são tão intensas que não podem ser ignoradas por quem quer que seja eleito. importância à situação económica chinesa do que à americana. Sabe porquê? A China foi a responsável pelo crescimento [brasileiro] nos primeiros 10 anos deste século, porque a China é um grande consumidor de commodities brasileiros. A China era o maior comprador. Desde 2009 até agora, a China tem sido o maior parceiro comercial. Então, ninguém pode ignorar isso. P.M. - O que seria mais vantajoso para Pequim? C.D.Q. - Como estou aposentado, já não represento ninguém. Mas, a nossa posição seria esta: primeiro, este é um assunto interno do Brasil e, O comércio [bilateral] já ultrapassa os 90 mil milhões de dólares, o investimento direto está acima dos 20 mil milhões de dólares. Esse vai-vém é muito intenso e eu até diria que o Brasil agora dá mais atenção e mais 澳門平台 你有很長的巴西外交經歷 陳篤慶 現在做評估仍言之尚早 愛 相較三十年前 你如何看待該國家今日情 德華多 坎波斯的突然去世 這位亦是 我的私交好友 選舉形勢已經發生了很 大變化 我一直認為會有進行第二輪的 可能性 迪爾瑪是一方 阿埃西奧 內 維斯是另一方 現在 在愛德華多 坎 波斯去世一個月後 情況徹底改變了 種種跡象表明阿埃西奧 內維斯已處於 週邊 戰鬥在兩個不同的女人之間 羅 塞芙和瑪麗娜之間進行 有技術性平 局 兩個女人面對的情況都差不多 各 有擬票數約30多個百分點 如Datafolha 況 陳篤慶 我更願意談1974年或1981年以 後的巴西 這兩個時期之間並沒有很大 的不同 因為巴西的經濟仍處於軍事統 治下 處於上升中 有巴西經濟奇跡一稱 而當時巴西的整 個公路網路 基礎設施和電信設施都遠 遠好於中國 1985年的巴西給我的感覺 是我所看到的一切都比中國更先進 但 2006年 當我回到巴西當大使時 我對 我的巴西朋友說 現在輪到你們比較 落後了 他們很驚訝 我回答說 你們可以去那裡 中國 看 事物正在 發生變化 風向變了 1985年 軍政府退出舞台而公民政府開 始掌權 直到如今 幾乎是30年後 曾有好幾個平民政府 許多黨派執政 但遺憾的是 很多都低於預期 澳門平台 什麼對北京更為有利 陳篤慶 我已經退休了 不再代表任何 人 但是 我們的立場是這樣的 首 先 這是巴西的內部事務 也正因如 此 並不涉及中國 北京不應干涉 也 不會干涉 現在 在我看來 對於中國 來說 誰進入第二輪或誰能贏得選舉並 沒有太大區別 這是因為兩國間的經 濟 技術和投資關係是如此緊密 所以 不會被任何當選者所忽略 如今兩國 雙邊 貿易超過900億美 元 直接投資超過200億美元 這一來 回是非常有重量的 我甚至可以說 現 在巴西對中國經濟形勢的關注和重視更 甚於美國 你知道為什麼嗎 中國是[巴 西]在本世紀前十年經濟增長的大功臣 因為中國是巴西大宗商品的主要消費 國 中國是最大買家 自2009年至今 中國已成為其最大的交易夥伴 因此 沒有人能忽略這點 澳門平台 但在商業活動上 有些問題數年 澳門平台 由於瑪麗娜 席爾瓦的競爭 我 們正處於另一個巴西政壇變化之門 PLATAFORMA MACAU - Teve uma longa experiência diplomática no Brasil. Como vê o país hoje em relação ao que foi encontrar há mais de trinta anos? CHEN DUQING - Prefiro falar do Brasil que conheci em 1974 ou depois em Não há uma grande diferença entre esses dois períodos, porque a economia do Brasil, ainda sob regime militar, estava em ascensão. Deu-se o chamado milagre económico brasileiro e toda a rede rodoviária, de infraestruturas e telecomunicações estava muito acima da China. Em 1985, a minha sensação era que tudo aquilo que eu via estava mais avançado que na China. Já em 2006, quando regressei ao Brasil como Embaixador, disse aos meus amigos brasileiros: `Agora, vocês estão atrasados. Eles ficaram espantados, eu respondi: `Vocês podem ir lá [China] ver, as coisas estão mudando, os ventos mudam de direção. Em 1985, o regime militar saiu de cena e o governo civil subiu ao poder. Até este momento - e quase 30 anos depois - houve vários governos civis, vários partidos que exerceram a sua administração, só que infelizmente, há muito que está ainda aquém do que se esperava. P.M. - E estamos à porta de mais uma mudança do cenário político brasileiro com a corrida de Marina Silva? C.D.Q. - Ainda é cedo para avaliar. Depois do súbito falecimento de Eduardo Campos, que aliás era meu amigo pessoal, a situação eleitoral mudou bastante. Para mim, sempre houve a chance de haver um segundo turno. Dilma, por um lado, Aécio Neves, por outro. Agora, um mês depois da morte de Eduardo Campos, a situação mudou radicalmente. Tudo indica que Aécio Neves esteja fora e a luta se faça entre duas mulheres distintas, Dilma e Marina. Há um empate técnico, as duas mulheres estão praticamente na mesma situação, cada uma com trinta e poucos A Macau, falta um espírito empreendedor porque vive-se muito bem, não é necessário fazer esforço P.M. - Mas na atividade comercial houve durante alguns anos questões pendentes, como foi o caso do embargo feito à carne bovina brasileira. C.D.Q. - Durante a visita do Presidente Xi Jinping ao Brasil em julho, o nosso ministério anunciou a suspensão do embargo à carne bovina até 30 meses. Mas, na realidade, houve suspeitas no Brasil da doença da vaca louca (Encefalopatia Espongiforme Bovina) e havia áreas contaminadas em certas regiões. Nesse sentido, o brasileiro talvez ache que a China é uma barreira não tarifária, mas, vendo de um outro ângulo, falta agressividade ao brasileiro no mercado chinês. Veja bem, os australianos vendem, os neozelandeses vendem, os argentinos e até os uruguaios vendem. Por que não o Brasil? A China não tem nenhuma razão para embargar os produtos brasileiros, não existe fundamento, o problema são as questões técnicas. Para a importação de carne, tem primeiro de se credenciar os frigoríficos, há uma série de regras para serem cumpridas e o Brasil tem de se mexer com maior rapidez para satisfazer as solicitações da China. O Brasil vende muito para Hong Kong e há uma parte da carne que é contrabandeada para o continente. É um fato estranho, o mercado existe, a China precisa dessa carne e a carne brasileira chega, mas não de forma regular. Por isso, para todos, é bom regularizar isso. Mas, como disse, têm de se cumprir as regras que o mercado exige, que a economia impõe. 週五 2014年9月26日 A10

11 訪問 entrevista 來都未解決 比如巴西牛肉禁運的情況 陳篤慶 習近平7月份對巴西進行訪問期 間 我方部門已宣佈對牛肉的禁令暫停 30個月 但事實上 巴西牛肉有瘋牛症 BSE 的嫌疑 很多地區都受到污染 從這個意義上說 巴西可能會認為中國 有一個非關稅壁壘 可是從另一個角度 來看 巴西缺乏在中國市場的主動性 你看 澳大利亞人在賣 紐西蘭人在 賣 阿根廷人和烏拉圭人也在賣 為什 麼巴西不行 中國沒有理由扣押巴西產 品 這是沒有依據的 問題是技術問 題 對於肉類的進口 必須先有冰箱 資格認證 有一系列規則要遵循 以及 巴西要加快步伐以滿足中國的需求 巴 西大量出售到香港 一部分的肉類被走 私到內地 這是一個奇怪的現象 市場 是存在的 中國需要這些肉和巴西牛肉 到來 但卻不是以常規方式 因此 對 於每個人來說 最好是良好規範這一行 為 但正如我所說的 要遵從市場要求 的和經濟規定的規則 終認為這個城市可以作為一個橋樑 可以起到重要的作用 而其中一個原因 是 澳門非常富有 但是需要尋找投資 機會 澳門缺乏創業精神 因為人們都 生活得很好 沒必要努力找出路 巴西可能會認為中國有一個非關稅壁壘 可 是從另一個角度來看 巴西缺乏在中國市場的 主動性 澳門對於中國文化在巴西的傳播起到 重要作用 在米納吉拉斯州 仍然可以 看到具有東方特有建築風格的房子 是 土生葡人或葡萄牙人從這裡帶過去的 我認識Camargo Correia建築工程公司的 前老闆 他坦率地跟我說 五代以前 他的家族有人曾抵達澳門進行珠寶貿 易 存在過這些聯繫 但後來停止了 第一批來到這裡的茶農也是來自中國湖 北 通過中國與葡語國家間經貿合作論 壇 如今澳門可以作為 平台 但巴 西不是很感興趣 你知道為什麼嗎 因 為它與中國的關係已經非常好 並不需 要通過這個平台 澳門平台 那巴西如何看待澳門 陳篤慶 我認為澳門對於大部分巴西人 澳門平台 巴西甚至對中國與葡語國家之間 來說 是一個博彩城市 一般情況下 巴西人對中國大體上知之甚少 只知道 一點香港的 的發展合作新基金表示懷疑 陳篤慶 事實上 巴西不會是這個基金 的最大受益者 這個基金更傾向於最需 要的國家 直到葡萄牙 最近 在北 京 我被商務部邀請教授課程 培訓來 自葡語國家的商務官員 我遇到了不僅 有來自莫桑比克 佛得角 聖多美普林 西比 安哥拉 幾內亞比紹 甚至有葡 萄牙的 但來自巴西的 我至今沒遇到 一位 他們認為並不需要 老實說 我覺得大部分巴西人對中國有 善意 但仍然有很多東西要瞭解 一名 巴西商人曾經對我說 你知道排外主 義這個詞嗎 在巴西 我們有 中國恐 懼 一詞 我們害怕中國人 但事實 是 在這個世界經濟全球化進程中 競 爭無法避免 誰能逃離這個進程 沒有 人可以逃脫 所以在我看來 這個問題 是 中國和巴西都是經濟體中的元素 只是也許中國更多的向下游 而巴西向 上游 澳 門缺 乏 創 業 精 神 因為 人們 都 生 活 得 很 好 沒必要努力找出路 澳門平台 除了特權貿易合作夥伴外 兩國 在這個生產鏈中 情況正在發生變化 在此之前 中國所有需要都從巴西進 口 現在 中國開始生產所有曾經進口 的東西 而且是以大批量生產 巴西繼 續保持其300萬輛汽車生產量 而中國 已近2000萬 所以 中國會買什麼 賓 士 寶馬 而巴西並沒有這些 我們從 巴西進口雪佛蘭 只是因為現在中國汽 車產量如此之高 所以我說 事情在發 生變化 風向轉變了 沒有人有辦法遏 制風的傳播 那位商人還告訴我 如果你不能改變 你的風向 你就得改變你的帆船 要 知道如何適應新的形勢 更高的集成 中國和巴西之間的合作只在生產的水 果 對雙方都有利 更大的一體化 中 國和巴西之間更緊密的合作會對雙方都 有利 播到貿易上 1974年 雙邊全年貿易 額位174.2億美元 現在 每一天 這 個數字都超過3億美元 總量激增 其 次 20世紀90年代 我們於2012年建 立戰略合作夥伴關係 在溫家寶總理訪 問巴西時 雙方的關係提高到全球戰略 合作夥伴關係 如今 在這次國事訪問 中 習近平說 我們要在更高水準 更 寬領域 更大舞台上推進中巴全面戰略 夥伴關係 這就是說 兩國關係情況十 分良好 好到不能再好 友誼超越兩國 邊界 並在國際舞台上有重要意義 巴西不需要澳門這個平台 澳門平台 你在巴西任職的時候 澳門已列 入兩國外交詞典中了嗎 陳篤慶 通過我與澳門間的聯繫 我始 P.M. - Enquanto esteve no Brasil, Macau já constava deste dicionário diplomático entre os dois países? 陳篤慶1947年出生於江蘇省 其 職業生涯都從事中國外交官 特 別是在葡語國家 1964年 由 國 家 高 教 部 選 赴 澳 門學習葡萄牙語 交部美大司科員 陳篤慶 我總是要把這些並行的關係重 BRASIL NÃO PRECISA DE PLATAFORMA O EMBAIXADOR CHINÊS DA LUSOFONIA 1972年 任 中 華 人 民 共 和 國 外 間的關係如何 P.M. - Além de parceiros comerciais privilegiados, como estão as relações entre os dois países? C.D.Q. - Eu faço sempre esse paralelo voltando ao comércio. Em 1974, o comércio bilateral era de milhões o ano inteiro. Agora, diariamente, este número está acima de 300 milhões. O volume aumentou muito. Em segundo, durante a década de 1990, estabelecemos uma parceria estratégica, no ano de 2012, quando o primeiro-ministro Wen Jiabao foi visitar o Brasil, a relação foi elevada para parceria estratégica global. Agora, nesta visita de Estado, Xi Jinping, disse: nós queremos promover as relações a um patamar mais alto, a um nível mais alto, num palco mais amplo. Isto para dizer que, realmente, as relações estão em boa situação e não podem ser melhores. São excelentes, extrapolam as fronteiras bilaterais e têm um importante significado no cenário internacional. 在葡語國家 的中國大使 C.D.Q. - Pelos contactos que eu tinha com Macau, sempre achei que a cidade podia ser uma ponte e podia ter um papel importante. E uma das razões é que Macau tem muito dinheiro. Mas precisa de procurar oportunidades de investimento. A Macau, falta um espírito empreendedor porque vive-se muito bem, não é necessário fazer esforço. P.M. - Mas como olha o Brasil para Macau? C.D.Q. - Acho que Macau para a maioria dos brasileiros é uma cidade de casinos. O brasileiro conhece pouco a China em geral, sabe um pouco de Hong Kong. Macau teve um papel importante na divulgação da cultura chinesa no Brasil. No Estado de Minas Gerais, ainda se veem casas de estilo arqui- tetónico com traço oriental. Foram macaenses ou portugueses que levaram daqui para lá. Conheci o antigo dono da construtora Camargo Correia, que me confessou que, cinco gerações atrás na sua família havia comerciantes de joias que tinham chegado de Macau. Houve essas ligações, mas depois parou. Também o primeiro grupo de plantadores de chá saíram por aqui vindos da província de Hubei. Macau podia ser [a plataforma] agora com o Fórum para a Cooperação Económica e Comercial entre a China e os Países de Língua Portuguesa, mas o Brasil não está muito interessado, e sabe porquê? Porque já tem muito boas relações com a China e não precisa de passar por essa plataforma. P.M. - O Brasil já expressou inclusivamente dúvidas quanto ao novo Fundo da Cooperação para o Desenvolvimento entre a China e os Países de Língua Portuguesa. C.D.Q. - Na verdade, o Brasil não deve ser o mais favorecido por esse fundo. O fundo está mais inclinado para os países mais necessitados. Até Portugal... Recentemente, em Pequim, fui convidado pelo Ministério do Comércio para dar aulas num curso que treina oficiais de negócios oriundos dos países lusófonos. Encontrei não só moçambicanos, como cabo verdianos, sãotomenses, angolanos, até da Guiné Bissau e de Portugal. Do Brasil, não encontrei ninguém. Eles acham que não precisam. Sinceramente, sinto que a maioria dos brasileiros tem simpatia pela China, mas ainda falta muito para conhecer. Um empresário brasileiro disse-me uma vez: `Você conhece a palavra xenofobia? Aqui no Brasil, nós temos a palavra chinofobia, temos medo dos chineses. Mas a verdade é que a concorrência não pode ser evitada neste processo de globalização económica mundial, quem é que vai fugir desse processo? Ninguém foge. Então, na minha opinião, o problema é o seguinte: A China o Brasil são elementos dessa economia, só que talvez a China esteja mais a jusante e o Brasil mais a montante. O brasileiro talvez ache que a China é uma barreira não tarifária, mas, vendo de um outro ângulo, falta ao brasileiro agressividade no nosso mercado 1974 年 去 巴 西 談 判 建 交 的 中 國首個特派團成員之一 1981年至1990年 為 中 國 駐 巴西聯邦共和國大使館隨員 三 秘 二秘 1990年至1992年 任 中 國 駐 聖保羅總領館副總領事 1998年至2000年 任 中 國 駐 里約熱內盧總領事 2000年至2004年 任 中 國 駐 莫桑比克共和國特命全權大使 2004年至2006年 任 中 國 駐 東帝汶民主共和國特命全權大使 2006年至2009年 任 中 國 駐 巴西聯邦共和國特命全權大使 目前 中 國 社 科 院 科 院 拉 丁 美 洲 研究所巴西研究中心主任 Chen Duqing nasceu em 1947 na província de Jiantsu e fez toda uma carreira como diplomata da RPC, sobretudo nos países lusófonos Enviado pelo Ministério da Educação da China para estudar português em Macau Integra Ministério dos Negócios Estrangeiros da China Faz parte da primeira missão chinesa que vai ao Brasil para negociar o estabelecimento de relações diplomáticas Adido, terceiro e Nessa cadeia de produção, as coisas estão mudando. Antigamente, a China importava tudo do Brasil, agora, a China começa a produzir tudo o que importava, e em grandes quantidades. O Brasil continua com a sua quantidade de produção de carros de três milhões, a China quase 20 milhões. Então a China o que compra? Mercedes, BMW e o Brasil não tem isso. Nós importamos Chevrolet do Brasil. Só que agora a produção de carros na China é tão elevada, por isso eu digo, as coisas mudam, os ventos mudam e você não tem como conter o avanço do vento. O empresário ainda me disse: `Se você não consegue mudar o seu vento, tem de mudar a sua vela. Você tem de saber adequar-se à nova situação. Uma maior integração, uma cooperação mais intensa entre a China e o Brasil só dá frutos que beneficiam os dois lados. segundo secretário da Embaixada da China Vice-cônsul geral da China em São Paulo Cônsul Geral do Rio de Janeiro Embaixador da China em Moçambique Embaixador da China no Timor-Leste Embaixador da China no Brasil Presente - Diretor do Centro de Estudos Brasileiros do Instituto de Estudos Latino-Americanos da Academia chinesa de Ciências Sociais 明佳 Catarina Domingues sexta-feira 26 de setembro 2014 A11

12 巴西 brasil 兩個女人位於巴西十字路口 DUAS MULHERES NA ENCRUZILHADA BRASILEIRA 巴西人將於10月5日投票決定 是讓 在民調中更受歡迎的現任總統 連任總 統候選人迪爾瑪 羅塞夫瓦再任四年總 統 還是下賭注於其對手承諾的變革 最近民調中 迪爾瑪 羅塞夫瓦以37 的支持率領先擁有30 支持率的瑪麗 娜 席爾瓦7 而阿埃西奧 內維斯 的支持率則為17 目前的資料顯示 迪爾瑪 羅塞夫瓦 和瑪麗娜 席爾瓦之間的競爭進入白熱 化狀態 這增加結果的不確定性 因為 所有的民調顯示 這兩者不分勝負 勞工黨的迪爾瑪 羅塞夫瓦擁有巴西 民眾的廣泛支持 因為巴西民眾普遍受 益於盧拉 達 席爾瓦發起的 迪爾瑪 政府拓展的社會融入方案 另一方面 除近年來巴西經濟狀況不 佳外 很多巴西人認為迪爾瑪的管理僅 僅是2003年第一次當選總統的盧拉的管 理的延續 她的主要對手 瑪麗娜 席爾瓦 來 自 巴 西 社 會 黨 P SB 是 選 舉 的 一 大 意外 她於上月候選人愛德華多 坎波 斯去世後正式加入總統職位的爭奪 在坎波斯因其乘坐的飛機墜毀身亡之 後 瑪麗娜 席爾瓦的出現幾乎就像 命中註定 其支持率遠遠超過巴西社 會民主黨的阿埃西奧 內維斯 除擔任議員和參議員外 瑪麗娜 席 爾瓦在盧拉 達 席爾瓦執政期間還是 環境部長 出人意料的是她在2010年的 總統選舉中擁有2000萬張選票 支持率 曾排至第三位 瑪麗娜的政策被確定為 無黨派 政 策 她同情於去年六月走上街頭要求更 好公共服務的示威者 還有其他八名巴西總統候選人 但 其擁有的票數是微不足道的 支持率共 約4 除總統外 巴西人還被要求選擇新的 州長 州和聯邦區 州議員 聯邦議 員和參議員 根據巴西選舉法 投票是強制性 的 142,822,038名登記選民必須投 票 如果未投票 只能解釋為缺席 包 括在國外的選民 Os brasileiros irão às urnas no próximo dia 05 de outubro para decidir se mantêm, por mais quatro anos, a atual Presidente e candidata à reeleição, Dilma Rousseff, favorita nas pesquisas, ou se apostam nas mudanças prometidas por seus opositores. As últimas pesquisas apontam uma vantagem de sete pontos para Dilma Rousseff, que aparece com 37 por cento das intenções de voto, seguidas por Marina Silva, com 30 por cento, e Aécio Neves, com 17 por cento. O cenário apontado pela estatística atual levaria à realização de uma segunda volta, entre Dilma Rousseff e Marina Silva, aumentando o grau de incerteza sobre o desfecho, já que todas as sondagens apontam para um empate técnico entre as duas. Dilma Rousseff, do Partido dos Trabalhadores (PT), tem a aprovação de uma ampla parcela da população brasileira que tem sido beneficiada dos programas de inclusão social iniciados por Lula da Silva e ampliados pelo seu governo. Por outro lado, além do fraco desempenho da economia brasileira nos últimos anos, pesa na cabeça de muitos brasileiros a ideia de que esta gestão é apenas de continuidade em relação a Lula, que foi eleito pela primeira vez em A sua principal opositora, Marina Silva, do Partido Socialista Brasileiro (PSB), foi a grande surpresa da eleição, tendo entrado oficialmente na disputa para Presidente apenas no mês passado, após a morte do candidato Eduardo Campos, com quem concorria como vice. Após a trágica morte de Campos, cuja aeronave onde seguia se despenhou durante compromissos de campanha, Marina Silva apareceu quase como predestinada, disparando na frente do até então segundo colocado Aécio Neves, do Partido da Social Democracia Brasileira (PSDB). Além de deputada e senadora, Marina Silva foi ministra do Ambiente durante o Governo de Lula da Silva e surpreendeu ao ser a terceira candidata mais votada nas eleições presidenciais passadas, atingindo o terceiro lugar, em 2010, com 20 milhões de votos. Marina é identificada como uma política apartidária e que conta com a simpatia dos manifestantes que foram às ruas em junho passado exigir melhores serviços públicos. Existem ainda outros oito candidatos à presidência brasileira, mas sua parcela de votos é insignificante diante dos demais, atingindo cerca de 4 por cento das intenções de voto, quando somados. Além do presidente, os brasileiros são chamados a escolher novos governadores para as unidades federativas (estados e distrito federal), além de deputados estaduais, federais e senadores. Conforme a legislação eleitoral brasileira, o voto é obrigatório e todos eleitores registados devem votar ou, em caso de não o fazerem, justificar sua ausência, incluindo aqueles que estão fora do país. 澳門的巴西人將在香 港參加選舉 BRASILEIROS DE MACAU VOTAM EM HONG KONG Os eleitores brasileiros de Macau terão que votar em Hong Kong, uma vez que na RAEM não existe o número suficiente de cidadãos daquele país para a aberura de uma secção consular. Segundo o cônsul geral do Bra- sil para Hong Kong e Macau, José Macedo Soares, espera-se que, pelo menos, 100 dos 217 eleitores ali inscritos votem nas eleições presidenciais brasileiras. Estou com esperança de que este ano haja mais de 100 votos, disse o diplomata, indicando que nas últimas quatro eleições brasileiras votaram menos de 80 pessoas. Segundo José Macedo Soares, a representação diplomática registou 99 novos eleitores, um número que pode parecer pequeno, mas que demonstra 澳門的巴西選民不得不在香港選 舉 因為澳門特區沒有足夠數量的該國 公民 以達到開設領事部的條件 根據巴西駐香港和澳門總領事 若 澤 馬塞多 蘇亞雷斯的說法 預計澳 門的217名巴西登記選民中 至少100 名選民將參加巴西總統選舉 我希望今年有超過100人來參加 選舉 這位外交官說 還坦誠 在過 去的四次巴西大選中 參加投票的不 到80人 根據若澤 馬塞多 蘇亞 雷斯的說法 在該外交代表機構登記 的新選民達到了99個 這個數字 看起來很小 但是它顯示老百姓表現 出一定的興趣 通過對選民意向的民意調查 10 月05日的總統選舉 預示 這兩位 總統候選人的支持率非常接近 一位是 迪爾瑪 羅塞夫瓦 他希望謀求連任 另一位則是環保主義人士瑪麗娜 席爾 瓦 馬上就要出結果了 就像我們所強 調的那樣 居住在澳門的巴西人必須前往香港 參加投票 因為居住在澳門特別行政區 的巴西人沒有達到選民的最小數量 從 而允許在那裏設立領事部 這兩個中國特別行政區之間的船程 大約一個小時 一次往返費用約等於 30歐元 由於有11個時區的時差 在巴西重新打開之前 我們將關閉投票 箱 他強調說 據估計 在香港和澳門的巴西人社 區 一共有一千人 根據最高選舉法庭的數字 巴西有 142,822,046名選民 其中有354,184 名選民在國外 巴西總統選舉的第一 輪選舉在10月5日 第二輪則定於同月 26日 um certo interesse. As presidenciais de 05 de outubro prometem também, e desde logo, como realçou, pelo facto de as sondagens de opinião pública sobre as intenções de voto colocarem muito perto as duas candidatas Dilma Rousseff, que procura a reeleição, e a ambientalista Marina Silva. Os brasileiros que residam em Macau têm que se deslocar a Hong Kong para votar, já que o território não reúne um número mínimo de eleitores que permita a abertura de uma seção consular. A travessia de barco entre as duas Regiões Administrativas Especiais chinesas demora cerca de uma hora. A viagem de ida e volta custa o equivalente a cerca de 30 euros. Com 11 fuso-horários adiante, vamos fechar as urnas antes de abrirem lá, realçou. Estima-se que a comunidade brasileira em Hong Kong e Macau seja composta, no seu conjunto, por um milhar de pessoas. De acordo com o Tribunal Superior Eleitoral, o Brasil conta com eleitores, dos quais votantes no exterior. A primeira volta das eleições presidenciais no Brasil disputa-se a 05 de outubro e a segunda volta está prevista para dia 26 do mesmo mês. 週五 2014年9月26日 A12

13 巴西 brasil 迪爾瑪試圖抵禦 可怕一年 DILMA TENTA RESISTIR A UM ANO HORRÍVEL 迪爾瑪 羅塞夫瓦 現年66歲 匈 牙利人後裔 離異 經濟學家 參與 反對獨裁的武裝激進運動 前政治犯 和巴西現任總統 10月5日 她將面臨一生中最重要 的挑戰之一 贏得連任的高地 從持 續了幾個月的民眾反對其政府的抗議 中存活 此次抗議影響和破壞了PT的 形象 此外 她必須克服今年巴西經 濟增長遠低於預期的糟糕表現 0.3 根據OCDE的統計 對5月公佈的 1.8 預期進行了調整 不過羅塞夫的形象 儘管受到中產 和城市階層 今年夏初巨大示威的主 角 的反感 但在貧困人口中仍佔有 較高地位 因其減少貧困政策使窮人 大大受益 自該國民主化以來最昂貴的競選主 角 根 據 聖 保 羅 報 紙 Folha de S. Paulo 披露 上周羅塞夫陷入了新的爭議之 中 因她指出新聞的功能是 披露傳 播而非調查 指向Veja雜誌公開指 控巨大石油公司和幾十名巴西政治家 謀取非法利益 隨後又試圖挽救 說 出 我的意思是... 這一說法 但傷 害已造成 所有這一切使得其位置處於危險中 如果贏不了第一輪的話 不過這似乎 也不太可能 Dilma Vana Rousseff, 66 anos, descendente de húngaros, divorciada, economista, militante de movimentos armados contra a ditadura, ex-prisioneira política e atual Presidente do Brasil. No dia 5 de outubro enfrenta um dos mais importantes desafios da sua vida: o de conseguir a reeleição para o Planalto, sobrevivendo a meses de protestos populares contra o seu governo e aos casos de corrupção que mancharam a imagem do PT. Para além, disso, tem que superar o mau desempenho da economia brasileira, que este ano deverá crescer bem abaixo do que estava previsto - 0,3%, segundo a OCDE, contra as expetativas de 1,8% anunciadas em maio. No entanto a imagem de Dilma, se desgastada juto da classe média e urbaba (os protagonistas das grandes manifestações do início do verão deste ano) continua em alta junto da população pobre, a grande benficiária das suas políticas de redução da pobreza. Protagonista da campanha mais cara desde a redemocratizção do país, segundo o jornal Folha de S. Paulo, Dilma caiu numa nova polémica na última semana quando disse que a função do jornalismo é divugar e não investigar, a propósito das acusações divulgadas pela revista Veja de benefícios ilegais do gigante Petrobras a dezenas de políticos brasileiros. Depois, tentou emendar, numa espécie de o que eu queria dizer era..., mas o mal estava feito. Por tudo isto, arrisca o cargo, caso não vença na primeira volta, o que parece bastante improvável. 瑪麗娜從未如此接 近總統高地 MARINA NUNCA ESTEVE TÃO PERTO DO PLANALTO 現年56歲的瑪麗娜 席爾瓦 瓦 斯 利馬 出生在阿克里 攻絲機的女 兒 直到16歲都不識字 本科畢業於 História 最有名的巴西環保烈士 前 環境部長遺孀 可能更近一步成為巴西 下一任總統 副總統愛德華多 坎波斯 所擁有 的 票數 使巴西社會黨幾乎沒有機會 在選舉中勝出 在伯南布哥州的前州長 死於飛機墜毀後 瑪麗娜成為主要候選 人 而一切也由此改變了 雖然坎波斯 始終無緣投票意向中的第三位 瑪麗娜 超過阿埃西奧 與迪爾瑪並列 而且所 有的民意調查都顯示 在第二輪中 瑪 麗娜將會擊敗迪爾瑪 反對她的很多分析家認為她 過於親 近 福音派教會 其領導和管理主要問 題的方式存在太多的弱點 她給予巴西 央行自主權的提案使她失去左側選票 她對於同性戀婚姻和墮胎的保守和宗教 立場 是她在這些有影響力的激進分子 間流行不起來的原因 Aos 56 anos, Osmarina Marina da Silva Vaz de Lima, natural do Acre, filha de seringueiros, analfabeta até aos 16 anos, licenciada em Histópria, viúva do mais conhecido mártir ambientalista brasileiro, ex-ministra do Ambiente, pode estar a um passo de tornar-se na próxima Presidente do Brasil. Vice presidente de Eduardo Campos, no ticket com poucas hipóteses que o Partido Socialista Brasileiro lançou nestas eleições, Marina tonou-se na principal candidata após a morte em desastre aéreo do ex-governador do Pernambuco e tudo mudou. Enquanto Campos aparecia sempre sem terceiro lugar nas intenções de voto, Marina ultrapassou Aécio, empatou com Dilma e todas as sondagens indicam que numa segunda volta, Marina baterá Dilma. Contra si tem o que muitos analistas consideram uma demasiada aproximação às igrejas evangélicas e demasiadas fragilidades na forma como lida com os principais dossiers da governação. A sua proposta de conceder autonomia ao banco central brasileiro fê-la perder votos na esquerda e as suas posições conservadoras e religiosas sobre o casamento homossexual e o aborto não a tornaram popular entre os influentes militantes destas causas. 尼亞之子 其父作為國會議員超過30 年 軍事獨裁統治後第一位平民總統 坦克雷多 內維斯的孫子 以及特里斯 坦 達 庫尼亞 對抗G etú lio Vargas 政權的礦工宣言的簽署人之一 已婚 54歲 是一位經濟學家 有著放蕩不羈的聲譽 阿埃西奧的 米納吉拉斯州政府面臨著腐敗指控 商人和保守派候選人 阿埃西 奧 內維斯 幻想通過第二輪 在 那裡一切都是可能的 作為第三 位 一切都是由於候選人愛德華多 坎波斯的突然死亡 色彩繽紛的瑪麗 娜 席爾瓦場面到來 擁有前總統費爾南多 恩里克 卡 多佐 也是司法部長的支持 阿埃西 奧仍然面臨缺乏全國影響力 而相比 之下 他在米納吉拉斯州大受歡迎 阿埃西奧 內維斯 達 庫尼 亞 54歲 出生在米納吉拉斯州的貝 洛 奧里藏特 繼續其家族深深植根於 政治活動中的傳統 阿埃西奧 庫 O candidato dos empresários e conservadores, Aécio Neves, passou da ilusão de uma segunda volta, onde tudo seria possível, para um terceiro lugar de onde não descola tudo devido à súbita morte do candidato um pouco apagado Eduardo Campos e à entrada em cena da colorida Marina Silva. Com o apoio do ex-presidente Fernando Henrique Cardoso, de quem foi ministro da Justiça. Aécio enfrenta ainda alguma falta de projeção nacional, em contraste com a sua grande popularidade em Minas Gerais. Aécio Neves da Cunha, 54 anos, nasceu em Belo Horizonte, no estado de Minas Gerais, prossegue a tradição da atividade política fortemente enraizada na sua família - filho de Aécio Cunha, um parlamentar com mais de 30 anos de serviço, e neto de Tancredo Neves, primeiro Presidente civil após a ditadura militar, e de Tristão da Cunha, um dos signatários do Manifesto dos Mineiros, contra o regime de Getúlio Vargas. Casado, com 54 anos, economista e com fama de boémio, Aécio tem enfrentado acusações de corrupção ao seu governo de Minas Gerais. 爭的關係 團結的目的在於捍衛和加強由總 統迪爾瑪所領導的進步政府 這對於將巴西 人民統一起來 共同面對促進我國結構性變 革的歷史性挑戰是不可缺少的 巴西共產黨 參與政府的程度取決於本黨自己的政治力 量和政府內部的平衡 政府從巴西勞工黨 所領導的廣泛而又不相同的聯盟中組合而 來 但是它們又是中間黨派的一部分 partilha de poder. Apenas um ministro é pouco? Ou é muito? J.R.:É sempre uma relação de unidade e luta. Unidade na defesa e fortalecimento do governo progressista liderado pela presidenta Dilma, o que é indispensável para constituir uma ampla unidade do povo brasileiro para enfrentar o desafio histórico de promover mudanças estruturais no país. A dimensão da participação do PCdoB no governo corresponde à sua própria força política e ao balanço de forças no interior do governo, formado a partir de uma aliança ampla e heterogênea liderada pelo PT, mas de que fazem parte partidos do centro. 阿埃西奧幾乎退 出遊戲 AÉCIO PRATICAMENTE FORA DE JOGO 迪爾瑪得天時地利 CONDIÇÕES FAVORÁVEIS A DILMA O diretor do Vermelho, jornal do Partido Comunista do Brasil (PCdoB), reconhece que este tem sido um ano difícil mas que há condições favoráveis à reeleição de Dilma da Silva. Em entrevista ao Plataforma Macau, José Reinaldo faz também o balanço da presença do PCdoB na aliança liderada pelo PT. PLATAFORMA MACAU: A entrada de Marina Silva na candidatura a Presidente veio mudar tudo. Há o risco do PT/Dilma perderem estas eleições? JOSÉ REINALDO: As eleições estão muito disputadas, polarizadas entre a presidenta Dilma e Marina Silva. Tudo indica que a disputa será ainda mais intensa no segundo turno, com a concentração de apoios das forças neoliberais e conservadoras e o prestimoso papel dos meios de comunicação a Marina Silva. As forças de esquerda que integram a coligação Com a Força do Povo, de Dilma Rousseff, estão mobilizadas, arregimentando força e lutando pelo voto popular, confiantes na vitória. As condições são favoráveis à reeleição da presidenta Dilma. Numa disputa tão polarizada, é óbvio que o resultado está em aberto. 紅 色 日 報 巴 西 共 產 黨 PCdoB 的 黨 報 社 長 若 澤 雷 納 爾 多 承 認 今年對於迪爾瑪 達 席爾瓦來 說是 困難的一年 但是再次當 選 他有 很多有利的條件 在接 受 澳門平台 的專訪時 若澤 雷 納爾多為巴西共產黨能夠參加巴西勞 動黨所領導的聯盟的情況做了分析 澳門平台 瑪麗娜 席爾瓦成為總統候 選人改變了一切 您認為巴西勞工黨的席 爾瓦有可能輸掉這次選舉嗎 若澤 雷納爾多 選舉競爭激烈 總 統迪爾瑪和瑪麗娜 席爾瓦呈兩極化 的趨勢 種種跡象表明在第二輪選舉 中 隨著新自由主義和保守勢力的支 持力度加強和媒體對瑪麗娜 席爾瓦 的支持作用 競爭將更加激烈 左翼 的力量 與迪爾瑪 羅塞夫瓦的 人 民的力量 組成的聯盟 把各種力量 都動員起來 爭取民眾的選票 他們 對勝利充滿信心 條件有利於迪爾瑪 P.M.: As manifestações, as fracas previsões da economia e o efeito Marina tornam este um annus horribilis para a coligaçáo que apoia a candidaura de Dilma? J.R.:Tem sido um ano difícil, com tarefas mais complexas e exigentes, mas também revelador de que há potencialidades de luta e avanço. O governo tem sido capaz de 總統的連任 在一個兩極分化如此明 顯的競爭中 很明顯 勝負馬上就要 分曉了 澳門平台 遊行示威 疲軟的經濟預測 和不利的影響 瑪麗娜把這變成了對於支 持候選人迪爾瑪聯盟的 可怕的一年 嗎 若澤 雷納爾多 這已經是困難的一 年了 任務更加艱巨和複雜 但是也 揭示了我們還有很多奮鬥和前進的潛 力 政府有能力規避世界經濟和金融 危機的負面影響 保持了社會政策不 變 勞工權利和創造就業 重視最低 工資標準 在消除貧困的鬥爭中取得 了勝利 澳門平台 在分享權力方面 巴西共產 黨為平衡和巴西勞工黨的關係做了哪些工 作 僅僅一個部長的職位太少了嗎 或者 太多了 若澤 雷納爾多 這始終是團結和鬥 contornar os efeitos mais perversos da crise econômica e financeira mundial, mantendo as políticas sociais, os direitos laborais, a geração de empregos, valorizando o salário mínimo e conquistando vitórias no combate à pobreza. P.M.: Que balanço faz o PCdoB da sua relação com o PT, em termos de 蘇志鵬 Luís Andrade de Sá sexta-feira 26 de setembro 2014 A13

14 安哥拉 angola 羅安達有意投資佛得角 LUANDA QUER INVESTIR EM CABO VERDE 安哥拉研究佛得角在航空 能源 電信和旅遊領域的 商機 Angola estuda oportunidades de negócio em transportes aéreos, energia, telecomunicações e turismo em Cabo Verde. 安哥拉經濟部長亞伯拉罕 古爾濟 Abrahão Gourgel, ministro da economia angolano 這些資訊的獲取是恰逢在佛得角進 行工作訪問的 以安哥拉經濟部長 亞伯拉罕 古爾奇為首的人員確認 此次訪問於9月18日至20日進行 還 未被公開宣佈 旨在 加強兩國之間 的雙邊合作 以及調查佛得角 商 機 以期鞏固兩國間經濟合作夥 伴關係的多元化 此外 根據安哥拉政府之說 如今 兩國之間的關係 十分緊密以及有前 途 目前是 以現有良好政治關係 提高經濟聯繫的大好時機 訪問期間還闡述了相同的資訊 國際 商務中心 佛得角國際航空運輸公司 和物流平台 以及能源 電信和旅遊 等領域均被認為有 商機 這項計劃涉及訪問聖地牙哥 聖維 森特 薩爾和博阿維斯塔島的道路基 礎設施 港口 能源 旅遊和上市公 司 需要瞭解同樣的資訊 並補充說明 在工作尾聲時與佛得角 政府成員進行會議 雙方代表團團 長在會談記錄上簽名 其中 體現出 雙方達成共識 包括 為有效達到合 作目標的行動計劃 安哥拉政府證實 此次訪問有助於 繼續 佛得角總理若澤 瑪麗亞 內維 斯最近在安哥拉訪問期間開始的工作 這次訪問結束時 6月5日在羅安達受 到葡新社的質疑 這位部長表示安哥 拉對該國企業私有化十分感興趣 儘 管沒有推進相關的具體承諾 我想我們會實現這個目標 安哥拉 政府有強烈意願去支援這些企業 希 望投資並參與佛得角這一進程 而且 佛得角對這些公司參與佛得角公司的 私有化進程十分有興趣 佛得角總 理表示 此前 在接待佛得角代表團時的講話 中 安哥拉國家元首 若澤 愛德華 多 多斯 桑托斯回顧了兩國目前 和平 社會穩定和經濟發展狀況 來證明雙方應該 更加一致的維護雙 邊緊密特權關係 A informação, coincidiu com a confirmação de uma visita de trabalho a Cabo Verde, liderada pelo ministro da Economia angolano, Abrahão Gourgel. A visita, que não tinha sido anunciada publicamente, decorreu entre 18 e 20 de setembro e visou o reforço das relações de cooperação bilateral entre os dois países, bem como a constatação das oportunidades de negócios em Cabo Verde, com vista à consolidação e diversificação das parcerias económicas entre os dois países. Ainda de acordo com o executivo angolano, as relações entre os dois países são hoje excelentes e promissoras e o momento é oportuno para elevar as relações económicas ao patamar das excelentes relações políticas existentes. Durante a visita, esclarece a mesma informação, foram indicadas como oportunidades de negócio o Centro Internacional de Negócios, a transportadora aérea TACV Internacional e a Plataforma Logística, bem como as áreas da energia, das telecomunicações e do turismo. O programa envolveu visitas a infra -estruturas rodoviárias, portuárias, energéticas, turísticas e a empresas públicas nas ilhas de Santiago, São Vicente, Boavista e Sal, precisa a mesma informação. Acrescenta que no final dos trabalhos, que envolveram reuniões com elementos do Governo de Cabo Verde, os chefes das duas delegações procederam à assinatura de uma acta das conversações, onde estão plasmados os consensos alcançados, incluindo um plano de acção visando a concretização efectiva dos objectivos de cooperação. O Governo angolano confirma que esta visita serviu para dar continuidade ao trabalho iniciado durante a recente deslocação do primeiro-ministro de Cabo Verde, José Maria Neves, a Angola. No final dessa visita, a 05 de junho, questionado em Luanda pela agência Lusa, o governante confirmou o interesse angolano na privatização de empresas daquele país, embora sem adiantar compromissos concretos nesse sentido. Acho que chegaremos lá. O que há é a forte disponibilidade por parte do Governo de Angola em apoiar as empresas que queiram investir e participar neste processo em Cabo Verde. E há o interesse enorme de Cabo Verde para que essas empresas participem no processo de privatizações nas empresas em Cabo Verde, apontou o primeiroministro cabo-verdiano. Antes, no discurso de receção à comitiva de Cabo Verde, o chefe de Estado angolano, José Eduardo dos Santos, recordou a situação de paz, estabilidade social e desenvolvimento económico que os dois países vivem para justificar que ambos devem ser consequentes e dar maior consistência aos laços privilegiados. 羅安 達 和 馬 普 托 讓企業家簽證更輕鬆 LUANDA E MAPUTO FACILITAM VISTOS PARA EMPRESÁRIOS 這兩個國家在提供便利 為企業家辦理普通護照的問題上達成一致意見 Os dois países acordaram na facilitação de vistos em passaportes ordinários, para empresários. 該協議由安哥拉外交部長喬治 齊 科蒂和莫桑比克外交部長奧德米羅 巴 羅伊於上周日在紐約聯合國 ONU 總部 第69屆大會工作開始前簽署 這次會議將持續到10月 這涉及外交護照和一些領域的普通 護照的簽證問題 本協議所涉及的是商 界人士 安哥拉外交部的非洲和中東 司司長若阿金 聖埃斯皮里圖說 奧德米羅 巴羅伊是在參加安哥拉 莫桑比克雙邊合作聯合委員會第九次工 作會議 在羅安達訪問後一個月 提出 這種想法 當時 外交部的頭頭們宣佈 將在9月份就護照上的簽證便利化達成 一項協議 以刺激兩國的民間投資 最 終達到廢除簽證的目的 我們特別希望促進兩國商界人士的 往來 為此 我們有兩個途徑 第一 就是我們現在要做的 達成一項簽證便 利化的協議 第二就是促進一切和簽證 在護照上 在兩國之間 有關的政府 部門工作 這位安哥拉外交部長在8 月27日解釋說 喬治 齊科蒂補充說 在後一階段 將對廢除一些護照簽證的可能性進行評 估 即廢除企業家的護照簽證 另外 在同一場合 莫桑比克外交部 長奧德米羅 巴羅伊強調 即使是 分 階段的進行 也都是 絕對必要的 因為兩國政府在這個問題上 已經處 於社會公眾壓力之下了 但是簽證問題很微妙 必須小心處 理 這位莫桑比克首席外交官坦誠 還是在這次訪問羅安達的過程中 奧 德米羅 巴羅伊把完成在普通護照上廢 除簽證的協議協商列為 必定 事項 以促進兩國經濟的發展 據介紹 在這種背景下 完成兩國 之間在普通護照上廢除簽證的協議協商 列為優先順序事項 以利於在我們兩國 的經濟發展和人民之間往來 這位莫 桑比克外交部長在同一場合這樣說 安哥拉外長在同一時間還證實 兩 位部長正在就不動產的使用問題準備一 份協議 這將避免兩國之間支付他們各 自的使館的租金 O acordo foi assinado pelo ministro das Relações Exteriores de Angola, Georges Chikoti, e pelo homólogo de Moçambique, Oldemiro Baloi, no domingo, em Nova Iorque, antes do início dos trabalhos da 69.ª Assembleia-Geral da Organização das Nações Unidas (ONU), que vai decorrer até outubro. Envolve a facilitação de vistos em passaportes diplomáticos de serviço e ordinários para algumas áreas, neste caso para homens de negócio, adiantou o diretor para África e Médio Oriente do Ministério das Relações Exteriores de Angola, Joaquim do Espírito Santo. Este entendimento surge um mês depois da visita de Oldemiro Baloi a Luanda, no âmbito dos trabalhos da IX Comissão Mista de Cooperação Bilateral Angola-Moçambique. Na altura, os chefes das diplomacias anunciaram para setembro um acordo para facilitação de vistos em passaportes, com o objetivo de estimular o investimento privado entre os dois países e antes de uma eventual supressão. Queremos sobretudo facilitar a cir- culação dos empresários nos dois países e para isso temos duas vias. A primeira, que podemos fazer para já, é um acordo de facilitação de vistos. Facilitar toda a burocracia que tem a ver com os vistos [em passaportes, entre os dois países], explicou, a 27 de agosto, o ministro angolano. Georges Chikoti acrescentou que numa fase posterior será avaliada a possibilidade de supressão da necessidade de vistos em alguns passaportes, nomeadamente de empresários. Também na mesma ocasião, o ministro moçambicano Oldemiro Baloi sublinhou que mesmo faseados estes são acordos absolutamente necessários, tendo em conta que os dois governos têm estado sobre pressão da sociedade civil nesta matéria. Mas a questão dos vistos é delicada e deve ser tratada com todo cuidado, admitiu chefe da diplomacia de Moçambique. Na mesma visita a Luanda, Oldemiro Baloi classificou como imprescindível a conclusão do acordo em negociação com Angola para suprimir vistos em passaportes ordinários, de forma a fomentar o desenvolvimento económico dos dois países. Apresenta-se, neste contexto, como prioritária a conclusão das negociações visando a supressão de vistos em passaportes ordinários, entre os nossos dois países, com benefícios no desenvolvimento das nossas economias e no intercâmbio entre os 安哥拉外交部長喬治斯 希科蒂與莫桑比克外交部長奧爾德米羅 巴洛伊 Georges Chikoti, ministro das Relações Exteriores de Angola com o seu homólogo moçambicano Oldemiro Baloi nossos povos, disse na ocasião o ministro moçambicano. O ministro das Relações Exteriores angolano confirmou ainda, na mesma altura, que os dois executivos estão a preparar um acordo no domínio do uso-fruto de imóveis que permitirá evitar o pagamento de rendas das respetivas embaixadas em cada um dos países. 週五 2014年9月26日 A14

15 莫桑比克 moçambique 紐西在馬普托向每家每戶拉票 NYUSSI FAZ CAMPANHA PORTA-A-PORTA EM MAPUTO 莫桑比克解放陣線黨10月15日總統選舉候選人菲利普 紐西 (Filipe Nyusi) 到達馬普托市拉票 因為該選區的選民越來越疏遠執政黨 O candidato da Frelimo às eleições presidenciais de 15 de outubro, Filipe Nyusi, escalou a cidade de Maputo para pedir votos, a um eleitorado cada vez mais distanciado do partido no poder. 於紐西選擇了在馬普托市的街頭遊行 並6月25日街區拉票時脫水 他說 選擇 每家每戶拉選票的方式是為了確保國家的 發展 最初幾個小時 馬普托市的某些街 道有些交通堵塞 因為要讓路給莫解陣線 黨的車隊 紐西的飛機降落在馬普托國際 機場時 有許多莫解陣的官員在等候他的 到來 紐西表示他對取得選舉勝利很有信 心 但這需要依靠該黨的支持者的合作 需要注意的是 2013年 雖然莫解陣線 贏得馬普托的選舉 但也要看到反對派 MDM 在首都取得的重要進展 家就是其中之一 家裡七位成員中有四位 已到選舉年齡 紐西請求這家人的投票 並確保會維持該國發展項目的持續性 同 時 紐西走訪的很多家庭也要求為其子女 創造就業崗位 為有手藝卻沒有資金創業 的退休人員設立資助 解決水供應問題 開挖溝渠排水以防止雨水倒灌等等 紐西 表示會考慮所有的請求 並許諾如果當 選 會盡可能滿足這些請求 這位莫解陣 線黨的候選人還與馬普托理工大學的學者 會晤 並展示了如果他當選會圍繞高等教 育所做的一些措施 市場裡的選舉運動 對三位候選人辯論說 不 之後 他前往人最多的Xiquelene和Compone市場 在那裡他與當地商販接觸並請求 他們投票 向他們承諾日子會越來越好 計劃是紐西與商人們直接交談 但由於人太 多 最終紐西是在車裡和人們交談 有樂隊 伴奏和該黨高級官員的陪同 例如馬普托市 市長盧西里阿 哈馬(Lucília Hama) 市議會 主席戴維德 西門戈(David Simango) 青年 和體育部長費爾南多 松巴納 朱尼爾(Fernando Sumbana Júnior) 規劃和發展部長阿 尤巴 庫埃倫西亞(Aiuba Cuereneia)和總統發 言人埃德森 馬庫阿庫阿(Edson Macuácuá) 菲利普 紐西一直在街頭游走 並坐在汽 車的天窗上和人們互動 周三下午 他到訪6月25日街區 走訪 了十幾個家庭並請求他們的投票 馬尼薩 在與馬普托理工大學的學生交談時 菲 利普 紐西表示不會接受和其他兩位總統 候選人面對面的邀請 這位莫解陣線黨的 候選人以此回應德拉卡馬發出的希望和其 他候選人坦率和公開辯論的挑戰 社會各界都希望看到三位候選人舉行電 視辯論 這將是莫桑比克政治歷程中前所 未有的 我沒有收到任何辯論邀請 他說 Nyusi optou por uma passeata pelas artérias da cidade de Maputo, tendo desaguado no bairro 25 de Junho onde foi de casa em casa pedir voto como forma, disse, de garantir o desenvolvimento do país. Logo pe- las primeiras horas, o trânsito esteve ligeiramente condicionado em algumas avenidas da cidade de Maputo para ceder passagem a caravana de viaturas do partido Frelimo, mobilizada para receber e acompanhar o seu candidato. Depois de desembarcar no aeroporto internacional de Mavalene, onde muitos quadros da Frelimo aguardavam a sua chegada, Nyusi disse estar confiante na vitória eleitoral, mas, para tal, conta com a colaboração de cada militante do partido para ascender ao poder e dai materializar o seu manifesto eleitoral rumo ao desenvolvimento do país. Lembre-se que nas autárquicas de 2013, a Frelimo ganhou na cidade de Maputo, mas viu a oposição (MDM) a registar importantes avanços na capital. CAMPANHA NOS MERCADOS De seguida, partiu para os populares mercados de Xiquelene e Compone onde entrou em contacto com vendedores locais para pedir voto e prometendo dias melhores. O programado era que Nyusi entrasse em conversações diretas com os comerciantes, mas devido à avalanche de pessoas que o intercetavam acabou falando a partir da sua viatura. Com uma caravana de música que o acompanhava, e apoio de altos quadros do partido como a governadora da cidade, Lucília Hama, presidente do conselho Municipal, David Simango, Fernando Sumbana Júnior, ministro da Juventude e Desportos, Aiuba Cuereneia, ministro de Planificação e Desenvolvimento e Edson Macuácuá, porta-voz do Presidente da Republica, Filipe Nyusi continuou a passear pelas artérias da cidade, sentado sob o teto solar (Sun roof) da viatura e interagindo com as populações com as quais ia se cruzando pelo caminho. Já na tarde do mesma quarta-feira escalou o bairro 25 de Junho, onde visitou cerca de uma dezena de casas e de forma direta pediu votos às respetivas famílias. A família Manhiça foi uma delas, que na ocasião estavam presentes seis membros dos quais quatro com idade de eleger. Aqui, Nyusi pediu o voto da família como uma das garantias para dar continuidade aos programas de desenvolvimento do país. Em con- trapartida, as diferentes famílias visitadas pelo candidato pediram a criação de postos de emprego para os filhos, linhas de financiamento para os reformados que tenham arte nas mãos, mas sem fundos para abrir negócios, resolução de problemas de fornecimento de água, abrir valas de drenagem para evitar inundações em tempos chuva, reabilitação e abertura de novas vias de acesso, entre outros. O candidato assegurou que tomou em conta todos os pedidos formulados pelas populações e promete dar o seu máximo para a superação, caso saia vitorioso no pleito eleitoral. O candidato da Frelimo manteve ainda um encontro com académicos na Universidade A Politécnica, onde apresentou as suas ideias em torno do ensino superior caso seja eleito. NIM AOS DEBATES A TRÊS Falando aos estudantes da Universidade A Politécnica, Filipe Nyusi disse que não recebeu qualquer convite para um frente-a-frente com os outros dois candidatos presidenciais. O candidato da Frelimo respondia assim ao repto lançado por Afonso Dhlakama, que desafiou os outros candidatos para um debate franco e aberto. A pressão para um debate televisivo tem vindo igualmente de vários setores da sociedade, que querem ver os três candidatos presidenciais num frente -a-frente, o que seria um iné- dito na política moçambicana. Não recebi nenhum convite para debate, disse. 阿爾古納多 南博薩/薩凡納獨家報道 Argunaldo Nhampossa Exclusivo jornal Savana para o Plataforma Macau 普世神國度教會向阿曼多 格布紮表示敬意 IURD HOMENAGEOU ARMANDO GUEBUZA 上周普世神國度教會 IURD 向 莫桑比克總統阿曼多 格布紮表示敬 意 以肯定他10年的施政 在馬普托舉行的一場普世神國度教會主 要儀式上 格布紮表示 深深的謝意 並認為該基督教福音派教會給與的榮譽是 一個激勵 重申 和平文化 鞏固民族團 結和深化民族和解的集體承諾 在講話中 莫桑比克總統認為 這一 角色也由普世教會和其他宗教所承擔 當覺得 這些構建創造幸福生活的價值 觀正出現問題 時 他們勇於挑戰並採 取行動 普世神國度教會和其他所有宗教團 體都在解放思想 並使他們重返社會生 活 並在國家依法治國方針管理方面扮 演重要角色 他說 此外 他們還有一個重要的作用 那 就是擦拭那些因失去親人而哀悼者的淚 水 止住想到自己家人永遠殘廢的身體或 心靈創傷時的嚎啕大哭 安慰那些再無法 挽回他們丟失掉的材料 財產和經濟損失 的人們 莫桑比克總統補充 阿曼多 格布紮呼籲普世神國度教會和 其他宗教參與創立和平與民族和解基金 其目的是確保退役士兵的收入機會 當 然也包括莫抵運黨的殘餘部隊 我們認識到普世神國度教會和其他 宗教機構對於特定領域的培訓和生活的 A Igreja Universal do Reino de Deus (IURD) homenageou no último fim-de-semana o Presidente moçambicano, Armando Guebuza, em reconhecimento pelos seus 10 anos de governação. Numa cerimónia realizada no Cenário Maior da IURD, em Maputo, Guebuza declarou profunda gratidão e considerou que a homenagem da igreja evangélica cristã é um estímulo para reafirmar o compromisso coletivo com a cultura de paz, a consolidação da unidade nacional e o aprofundamento da reconciliação nacional. No seu discurso, o Presidente moçambicano considerou que esse papel também tem sido assumido pela IURD e outras confissões religiosas, desafian- 經驗 技能和使命 莫桑比克國家元 首強調 自1992年以來 莫桑比克結束16年內 戰後不久 普世神國度教的信徒和寺廟 增長快速 是以天主教會影響力下降 其資訊通過電視台和一些地方廣播電台 來傳播給大眾 2011年3月 在莫桑比克首都一座寺 廟的落成典禮上 兩人被踩死 該典禮 由普世神國度教會領導者 巴西人馬塞 多主持 當時有超過10000信徒試圖進 入容量為3000人的會場 同年 該教派公佈了舉行祈禱活動以 支持阿曼多 格布紮 消除絕對貧困 普世神國度教會與FRELIMO 莫桑 比 克 解 放 陣 線 和 他 的 電 視 台 Mi r am ar 有著密切聯繫 曾經供職於執政黨在馬 普托的中央委員會總部的樓層之一 5月初 菲力浦 紐西 FRELIMO總 統候選人收到普世神國度教會對於10月 15日大選的祝福 告訴會眾是 神的啟 示和智慧 同月 該宗教機構褒獎第一夫人瑪麗 亞 盧斯 格布紮 認同她為婦女 兒 童和有需要的人的福利所做的貢獻 今年年底阿曼多 格布紮將結束其總 統的第二任期也是最後任期 他的繼任 者將在定於10月15日舉行的大選 總 統 議會和省議會 中選出 do-as a atuar quando sentirem que estes valores estruturantes da criação do bem-estar estão a ser colocados em causa. A IURD e todas as outras confissões religiosas terão um papel fundamental para desarmar mentes e ressocializá-las para uma vida em sociedade e gerida no contexto de um Estado de Direito Democrático, afirmou. Terão ainda um papel importante para limpar as lágrimas de quem ainda chora a perda dos seus entes queridos, pranteia ao contemplar os seus familiares que ficaram para sempre mutilados no corpo ou traumatizados na mente e de quem não se consegue refazer das suas perdas materiais, patrimoniais e financeiras, prosseguiu o Presidente moçambicano. Armando Guebuza convidou a IURD e outras religiões a participar na reflexão da criação do Fundo de paz e Reconciliação Nacional, que visa garantir oportunidades de rendimento para militares desmobilizados, incluindo, naturalmente, os elementos das forças residuais da Renamo. Reconhecemos a experiência, capacidade e vocação da IURD e das outras instituições religiosas para a área de formação específica e para a vida, disse ainda o chefe de Estado moçambicano. Em Moçambique desde 1992, logo após o fim da guerra civil de 16 anos, a IURD tem tido um grande crescimento em fiéis e templos, à custa de um declínio da Igreja Católica e da massificação da sua mensagem através da sua estação televisiva e diversas rádios locais. Em março de 2011, duas pessoas morreram esmagadas na inauguração de um templo na capital moçambicana, presidida pelo líder da IURD, o brasileiro Edir Macedo, quando mais de 10 mil crentes tentavam entrar no recinto com capacidade para três mil. No mesmo ano, a confissão religiosa anunciou a realização de uma campanha de oração a favor Armando Guebuza e contra a pobreza absoluta. A IURD tem uma relação próxima com a Frelimo (Frente de Libertação de Moçambique) e o seu canal de televisão, Miramar, chegou a funcionar num dos andares da sede do Comité Central do partido no poder em Maputo. No início de maio, Filipe Nyusi, candidato da Frelimo, às presidenciais de 15 de outubro recebeu a bênção da IURD, pedindo à congregação inspiração divina e sabedoria. No mesmo mês, a instituição religiosa homenageou a primeira-dama, Maria da Luz Guebuza, reconhecendo o seu trabalho pelo bem-estar das mulheres, das crianças e dos carenciados. Armando Guebuza termina no final do ano o segundo e último mandato como Presidente da República e o seu sucessor será escolhido nas eleições gerais (presidenciais, legislativas e assembleias provinciais) marcadas para 15 de outubro. sexta-feira 26 de setembro 2014 A15

16 葡語國家共同體 cplp 幾內亞比紹共和國希望加工腰果 GUINÉ-BISSAU QUER PROCESSAR CAJU 該國希望跳出其出口主要農產品原料的怪圈 O país quer sair do ciclo da exportação em bruto da sua principal produção 幾內亞比 紹 共和國政 府本周宣佈設 立 19 0萬美 元的基金 以資助腰果的加工專 案 腰果是該國的主要農產品 但是出口到 印度的都是腰果原料 幾內亞比紹經濟和財政部部長傑拉爾 德 馬丁斯 和幾內亞比紹企業和產業 發展基金會 Fundei 董事會主席塞里 福 賈克特共同簽署一份協議 該協議 規定 該基金的回報率是百分之三到百 分之四 一年內還款 這筆錢將來自中小型加工業推廣基金 Fu npi 這 是 一 個 由 商 會 從 腰 果 原 料交易中收取的稅收 但是這項稅收收 入由政府分配 幾內亞比紹企業和產業發展基金 會董事 會主席說 這筆資金將主要用於資助腰果加 工行業的私人 經營者 該基金除了購買原 料腰果之外 將用於培訓和購買設備 這位 經濟和財政部部長指出 今 天簽署 的協議標誌著在國家和私營部門之間關係 的 新的里程碑 幾內亞比紹企業和產業 發展基金 會的執行董事哈里發 賽迪 解釋 說 這筆錢將 很快 就可以使用了 而且利 益相關方可以提交建議書 在通過一個 嚴格的標準 篩選後 就有 可能獲得這筆基金 哈里發 塞迪補充說 他還指出 這項基金的利率會比商業 銀行 的利息低很多 商業 銀行的利息為17 到 18 之間 他說 這筆貸款必須在12個月的最長期限內償還 O Governo guineense anunciou esta semana a criação de um fundo de 1,9 milhões de dólares para financiar projetos de transformação da castanha de caju, principal produto agrícola do país, mas que é exportado em bruto para a Índia. O ministro da Economia e Finanças, Geraldo Martins, assinou com Serifo Jaquité, presidente do conselho de administração da Fundei (Fundação Guineense para o Desenvolvimento Empresarial e Industrial), uma convenção que regula o acesso ao fundo a taxas de juro entre três a quatro por centro e com reembolso num ano. O dinheiro será proveniente do Funpi (Fundo de Promoção de Pequenas e Médias Indústrias de Transformação), um imposto cobrado pela Câmara do Comércio nas transações da castanha do caju em bruto, mas apropriado pelo Governo. O presidente do conselho de administração da Fundei disse que a verba será utilizada essencialmente para financiar os operadores privados da indústria de transformação da castanha de caju. O fundo servirá para formação e compra de equipamentos, para além da aquisição da matéria-prima a própria castanha de caju. O ministro da Economia e Finanças notou que a convenção hoje assinada assinala um novo marco no relacionamento entre o Estado e o setor privado. O diretor executivo da Fundei, Califa Seidi, explicou que o dinheiro estará disponível brevemente, podendo os interessados apresentar propostas. Será possível aceder aos fundos mediante um critério rigoroso, acrescentou Califa Seidi, notando que a taxa de juro estará muito baixo do que os bancos comerciais praticam, entre 17 e 18 por cento, referiu. O empréstimo deverá ser reembolsado num prazo máximo de 12 meses. co VTB Capital Plc financiaram a sua compra de barcos para a pesca do atum e depois embrulharam a dívida em obrigações que venderam a investidores. Já há cinco barcos entregues, confirmou Cristina Matavele, diretora -executiva da Ematum, baseada em Maputo, numa declaração de 19 de setembro, citada pelo sítio eletrónico Maritime News. A Ematum tem como objetivo pescar 620 toneladas cúbicas do peixe, na campanha do atum que começa no próximo mês, acrescentou Matavele. A empresa está a pagar 257 milhões de dólares por 24 barcos de pesca e seis patrulheiros, construídos nos estaleiros Constructions Mecaniques de Normandie SA (CMN), da Nomandia, França A frota inclui ainda cinco barcos de patrulha anti-pirataria. A Ematum fez um empréstimo de 500 milhões de dólares ao Credit Suisse e de 350 milhões aos russos do VTB Capital. A agência Moody s Investors Service classificou esta operação como B1, quatro níveis abaixo do grau de investimento. A dívida será paga em sete anos, a partir do próximo ano, de acordo com as condições do empréstimo, disse Cristina Matavele. DOADORES AMEAÇAM Moçambique começou a receber os barcos de pesca para a Ematum, a empresa estatal de pesca de atum, que foi constituída com um fundo de 850 milhões de dólares em obrigações, numa transação que causou 技術頁 preocupações entre os principais doadores do país. A Empresa Moçambicana de Atum SA, ou Ematum, foi criada em agosto do último ano. O Credit Suisse Group AG (CSGN) e o ban- Os principais doadores de Moçambique, um grupo designado como Parceiros do Programa de Ajuda, são o Banco Mundial, Banco de Desenvolvimento Africano, União Europeia, Alemanha, Áustria, Bélgica, Canadá, Dinamarca, Finlândia, França, Irlanda, Itália, Portugal, Espanha, Suécia, Suíça e o Reino Unido 莫桑比克接收捕獲金䱽魚漁船 BARCOS PARA A PESCA DO ATUM JÁ EM MOÇAMBIQUE 莫 桑 比 克 開 始 接 收 交 付 給 E matu m 公 司 的 漁 船 E m at u m 是 莫 桑 比 克 國 的 金 䱽魚有限公司 這家公司是在一次交易 中 使用8.5億美元的債券基金成立 本 次交易引起了該國主要捐助者的擔憂 莫桑比克金䱽魚有限公司 又稱 E m at u m 在 去 年 八 月 創 建 瑞 士 信 貸 集團 CSGN 和銀行VTB資本銀行資 助該公司購買捕撈金䱽魚的漁船 然後 將債務打包成債券出售給投資者 現在已經有五艘船交付了 莫桑 比克金䱽魚有限公司設在馬布多總部的 執行董事克里斯蒂娜 瑪塔維蕾 在9 月19日聲明中證實這一消息 海事新 聞電子網站引述了這一消息 在下個月 開始的金䱽魚魚汛中 莫桑比克金䱽魚 有限公司的捕撈目標是捕撈魚類620公 噸 瑪塔維蕾繼續補充說 該公司正在支付2.57億美元來購買24 艘漁船及六艘巡邏艇 這些船隻在法國 的諾曼第機械製造廠製造完成 該公司的船隊還包括5艘反海盜巡 邏艇 莫桑比克金䱽魚有限公司從瑞士信貸 銀行貸款5億美元 又從俄羅斯VTB資 本銀行借來3.5億美元 穆迪投資者評級 機構對本次操作給出的評級是B1 第四 個級別 低於可投資級別 這些債務將在七年內還清 根據貸 款條件 將從明年開始償還 克里斯 蒂娜 瑪塔維蕾說 Alguns destes doadores ameaçaram no último ano cortar ou adiar o apoio, devido ao caso Ematum. Em Fevereiro, Standard & Poor s baixou o rating de Moçambique, parcialmente devido, à falta de transparência na venda das obrigações O país espera lucrar 90 milhões de dólares por ano com a pesca do atum, a partir do momento em que entre em funcionamento a frota de pesca. Atualmente, os lucros com a mesma atividade rondam apenas o milhão de dólares por ano. 捐助者的威脅 莫桑比克的主要捐助者 一群被指定 為援助計劃的合夥人 它們分別是 世 界銀行 非洲開發銀行 歐盟 德國 奧地利 比利時 加拿大 丹麥 芬 蘭 法國 愛爾蘭 義大利 葡萄牙 西班牙 瑞典 瑞士和英國 由於莫桑比克金䱽魚有限公司的事 件 有些捐贈者在去年發出威脅 將要 削減或推遲對莫桑比克的援助 今年二月 標普下調莫桑比克的評 級 部分原因是由於在出售時債券 缺 乏透明度 該國希望 從船隊開始投入運行的那 一天起 每年從金䱽魚捕撈中 能收入 9,000萬美元 目前 金䱽魚的捕撈收 入大約一年只有一百萬美元 FICHATÉCNICA 業權人 propriedade : 平台多媒體項目有限公司 Plataforma Projectos Multimédia, Limitada 社長 diretor geral: 古步毅 Paulo Rego 執行社長 diretor executivo: 蘇志鵬 Luis Andrade de Sá 行政 administração: Alexandra de Lemos 撰稿 redação: 明佳 Catarina Domingues, Laura Lao, 蕾思雅 Patrícia Neves, 楊柳 Vivian Yang 美術總監 diretor criativo: 雷捷 Paulo Côrte Real 平面設計 grafismo: 李依娜 Catarina Leal 合 作伙伴 colaboradores: 斯蒂芬 亞撒利雅 夏維索 Estêvão Azarias Chavisso 評論員 opinião: 埃米尼奧 保利諾 施西科 Hermínio Paulino Chissico, 馬查多 瑪律克斯 Machado Marques, 瑪麗娜 席爾瓦 Marina Silva 翻譯及修訂 tradução e revisão: 鄧耀榮 Tang Io Weng, 譚志勝 Chendra Thamsir, 鄺華歡 Erik Kuong, 張佩華 Flora Cheung, Hugo Deus Monteiro, 秦慧婧 Doris Qin, 劉夢瑩 Isabela Liu, 蘇夏然 Liliana Silva, 雷盼希 Patrícia Raimundo 通訊社 agências: 新華社 Xinhua, 葡新社 Lusa 印刷 Impressão: 澳門日報 Ou Mun Yat Pou 澳門慕拉士大馬路 218A 17 樓 Avenida Venceslau de Morais, Nº 218-A, 17º Andar; Tel: / ; Fax: ; info@plataformamacau.com, 週五 2014年9月26日 A16

17 佛得角cabo verde 市政總體規劃 將改變普拉亞 PDM VAI MUDAR A PRAIA 普拉亞市 市政總體規劃 未來12年 預計將使用公共和私人投資共計 25.72億美元 Investimentos públicos e privados de milhões de dólares nos próximos 12 anos estão previstos para o Plano Diretor Municipal (PDM) da Cidade da Praia. 普拉亞市政府通過的 市政總體規劃 中的項目 包括 9 8所各級學校以及衛生 安全 公民保護 體育 文化 公共 機構 宗教 高架橋和道路設施等 這是一次很有價值的實踐 但 市政 總體 規 劃 提出的必須是一系列預算恰當 的建議 當地議員拉斐爾 費爾南德斯向 佛得角新聞社 In for pre s s 解釋說 他還 表 示 為實施該規劃 需要創建一個發展的社 會 目前現有的各 個海 灘 正常運作就需要 花費16.4萬埃斯庫多 190萬美元 拉斐爾 費爾南德斯說 該檔已被佛得角 首都的市議會通過 檔的審批和後續跟進 情況將由環境 住房和國土規劃部公佈於 市議會官方公報上 該議員表示相信 市政總體規劃 將 會應對這座超過10萬居民 13萬 15 萬流動人口 的城市發展壯大的需求 該市城區人口密度為每平方公里866 人 農村地區為92人 普拉亞市面臨的最大挑戰是違法 侵佔 對此 市政總體規劃 的政策是 對新的違 法建設表示 零容忍 遏制正在建設中的 違法建築 重建現有街區以及合法建築物 的正規化 O PDM, aprovado já pela câmara praiense, prevê, entre outros projetos, a construção de 98 escolas para os diversos escalões de ensino e equipamentos de saúde, segurança e proteção civil, desportivos, culturais, públicos, institucionais, religiosos, viadutos e redes viárias. É um exercício que vale o que vale, mas o PDM tem esse propósito de apresentar um conjunto de propostas devidamente orçamentadas, explicou à Inforpress Rafael Fernandes, vereador local, indicando que, para o implementar, será necessário criar uma sociedade de desenvolvimento que precisará de 164 mil contos (1,9 milhões de dólares) para funcionar nas diversas Praias atualmente existentes. Rafael Fernandes informou que o documento já foi aprovado pela Assembleia Municipal da edilidade da capital cabo-verdiana, que o remeteu para o Ministério do Ambiente, Habitação e Ordenamento do Território, para homologação e posterior publicação no Boletim Oficial. O vereador disse acreditar que o PDM vem dar resposta às necessidades de desenvolvimento e crescimento da cidade de mais de 100 mil habitantes (130 a 150 mil com a população flutuante), que tem uma densidade populacional de 866 pessoas por quilómetro quadrado (km2) na área urbana, e 92 na rural. O maior desafio da Cidade da Praia, disse, é a ocupação clandestina, indicando a orientação do PDM para a tolerância zero às novas construções clandestinas e a diretiva de con- tenção do que está feito até agora, seguindo-se a requalificação dos bairros existentes e a regularização das construções com posse de propriedade. sexta-feira 26 de setembro 2014 A17

18 中國 china 悲觀情緒影響香港 PESSIMISMO AFETA HONG KONG 根據香港中文大學的一項調查 五分 之一香港居民對香港政治表示悲觀 並 思考著脫離特別行政區 以0到10為區間 10分相當於十分樂 觀的態度 而調查結果平均分為4.22 這就顯示除了總體悲觀情緒的情況 中 國南方早報描述說 大約有21%被調查 人員承認他們在考慮移民 大部分的被參訪者 53.7%的人辯護 說 立法會應否決被提名選舉的人 因 為其政治理念與北京不同 將不被許可 競選首席執行官 29.3%被採訪者有相 反意見 卻認為這些提名應該被通過 在被參訪者中 46.3%不支持佔領中 環的倡議 然而31.1%表示支持該計劃 中 佔據城市金融區公民反對運動 這項研究是香港中文大學公眾意見與 交流研究中心的 政治發展和公眾意見 的研究 專案的一部分 是在9月10日 至17日進行的 受採訪對象為1,006名 說廣東話 年紀大於15歲的人 報紙列舉的官方數據指出 7,600名香 港人在去年移民了 遠遠低於1997年香 港回歸中國時的30,900名遷移人數 Um em cada cinco residentes de Hong Kong encara o futuro político da cidade com pessimismo e pensa em sair da Região Administrativa Especial chinesa, de acordo com um inquérito da Universidade Chinesa de Hong Kong. Numa escala de zero a dez, equivalendo dez a extremamente otimista, a média das respostas foi de 4,22, o que aponta para um clima geral de pessimismo, descreve o jornal South China Morning Post. Cerca de 21% dos inquiridos admitiram estar a considerar emigrar. A maioria dos participantes, 53,7%, defendeu que o Conselho Legislativo devia vetar a propostas de reformas eleitorais que impliquem que pessoas com ideias políticas diferentes de Pequim não sejam autorizadas a concorrer ao cargo de chefe do Executivo. Opinião oposta tem 29,3% dos inquiridos, que acredita que estas propostas devem ser aprovadas. Entre os entrevistados, 46,3% não apoiam os protestos do Occupy Central, enquanto 31,1% diz apoiar o movimento de desobediência civil que pretende ocupar o distrito financeiro da cidade. O estudo faz parte do projeto Estudos de Desenvolvimento Político e Opinião Pública do Centro de Inquéritos de Opinião Pública e Comunicação da universidade, foi conduzido entre 10 e 17 de setembro e incluiu entrevistas a residentes, falantes de cantonês, com mais de 15 anos. Dados oficiais citados pelo jornal indicam que pessoas de Hong Kong emigraram no ano passado, um valor muito abaixo dos registados em 1997, data da transferência de soberania para a China. 阿里巴巴和46.1億 ALIBABA E OS MILHõES 阿里巴巴最大股東日本行動電話營 運商軟銀集團 預計將從中國電子商務 巨頭在紐約證券交易所上市的首季獲利 5000億日元 軟銀集團持有阿里巴巴32.4 股份 其將維持現有的股份並會公佈精准的交 易數位 該集團在一份聲明中解釋道 這一中國電子商務巨頭周五上市 通 過拋售其股份募集220億美元 億美元 之後市值上漲30%以上 阿里巴巴控制著中國約80 的電子 商務業務 並出人意料地在紐約證券 交易所上市 股票價格曾達到92.7美元 92.92美元 高於發行價37 以上 關於氣候的承諾 COMPROMISSOS NO CLIMA 中國政府本周批准一項計劃 制定至 2020年一系列以應對氣候變化的目標 與承諾減少碳排放 國務院為這項由國家發展和改革委員 會提出的計劃開了綠燈 以2005年的排 放量為出發點 中國承諾到2020年碳排 減少40%至45 同時也希望增加15 的非化石能源比重 新華社報導 設立的另一個目標是希望到2020年 能增加森林面積至4000萬公頃 O Governo chinês aprovou esta semana um plano que define os grandes objetivos a cumprir no combate às alterações climáticas até 2020, com o compromisso expresso de redução das emissões de carbono. O Conselho de Estado deu luz verde ao plano, proposto pela Comissão Nacional do Desenvolvimento e Reforma. A China comprometeu-se a reduzir as emissões de carbono ente 40 e 45% até 2020, tendo como ponto de partida as emissões de 2005 e quer também aumentar a proporção de combustíveis não-fósseis em 15%, avança a agência Xinhua. Outro objetivo estabelecido diz respeito a um aumento da área florestal para 40 milhões de hectares até 202 A operadora japonesa de telefones móveis SoftBank, a maior acionista do Alibaba, estimou ganhos de milhões de ienes (4.610 milhões de dólares) na estreia do gigante chinês de comércio eletrónico na bolsa de Nova Iorque. A SoftBank, que tem uma participação de 32,4% no Alibaba, vai manter as suas ações e revelar pormenorizadamente o valor das mais-valias após este ser confirmado, explicou o grupo em comunicado. O gigante chinês de comércio eletrónico entrou na sexta-feira na bolsa, depois de arrecadar milhões de dólares ( milhões de dólares dólares) com a sua oferta pública de venda de ações e valorizarse mais de 30% na estreia bolsista. O Alibaba controla cerca de 80% do comércio eletrónico na China e entrou na bolsa de Nova Iorque superando todas as previsões, tendo sido vendidas a 92,7 dólares (92,92 dólares), quase 37% mais do que o preço da oferta. 週五 2014年9月26日 A18

19 委內瑞拉為中國公司開闢了 兩個經濟特區 VENEZUELA CRIA DUAS ZEE PARA EMPRESAS CHINESAS 中國的土木建築業在委內瑞拉共和國的中部和東部將會擁有兩個 經濟特區 Setor chinês da construção civil vai ter duas zonas económicas especiais em regiões do centro e leste da Venezuela 委內瑞拉共和國總統尼可拉斯 馬 杜羅在本周宣佈 委內瑞拉 將很快 為中國的建築機械和建材公司開闢兩個 經濟特區 ZEE 以後 經濟特區將 對外國投資者開放 我希望 讓中國企業家知道 我 們很快將在我國的兩個地方設立兩個 經濟特區 一個在卡貝略港 中部 一個位於安索阿特吉州 東部 這兩個經濟特區是專門為建築業而設 立的 所有投資都會給予特別的優惠 待遇 他這樣說 該國的元首是在和中國建築業的企業 家們簽署一份協議期間 在米拉弗洛雷 斯的總統府宣佈這一消息的 尼可拉斯 馬杜羅在宣佈這個消息 時說 這兩個經濟特區將 首先 滿 足中國公司的需要 但是 以後將對 所有希望在委內瑞拉投資的外國投資 者 開放 尼可拉斯 馬杜羅要求委內瑞拉 和 中國建立一個高層次的戰略聯盟 中 國今天和委內瑞拉簽訂了價值20億美 元的四份協議 以便保證政府的建設專 案和社會保障房屋建設 委內瑞拉政府計劃到2019年 將建設 和改善6百萬套住屋 第一批合同是和中國的三一重工集團 簽訂的 合同的目標是為了建設新的重 型機械廠和預製材料廠 委內瑞拉政府還和中國的中信建設簽訂 了一份建設一座門窗廠的合同 和江淮 汽車集團簽訂了一份建設一座卡車廠的 意向承諾書 除此之外 委內瑞拉政府 此次還和南方共同體市場國家的阿爾巴 公司和加拉依巴斯石油公司簽訂合同 O Presidente venezuelano Nicolás Maduro anunciou esta semana que a Venezuela vai criar muito em breve duas zonas económicas especiais (ZEE) para empresas chinesas de produção de máquinas e materiais de construção que será, depois, aberta a investidores de outros países. Quero que os empresários chineses saibam que vamos instalar, muito em breve, duas zonas económicas especiais em dois lugares do país: em Puerto Cabello (centro) e em Anzoátegui (leste), para o setor da construção, para instalar aí todos os investimentos, em condições especiais, disse. O anúncio do chefe de Estado teve lugar em Caracas, no palácio presidencial de Miraflores, durante um ato de assinatura de acordos com empresários chineses da área da construção. Durante o anúncio Nicolás Maduro explicou que as zonas especiais serão, em primeiro lugar para as empresas chinesas, mas que depois estarão abertas a todos os investidores estrangeiros que queiram investir no país. Nicolás Maduro precisou ainda que a Venezuela tem uma aliança estratégica de alto nível com a China ao abrigo da qual hoje foram assinados quatro acordos de milhões de dólares, para garantirem materiais para os programas governamentais de construção e reabilitação de habitações sociais. Também que o seu Governo prevê construir e reabilitar, até 2019, seis milhões de habitações sociais. Os primeiros acordos foram assinados com a empresa Sany Heavy Industry e têm como propósito a instalação de nove fábricas de máquinas pesadas e de materiais pré-fabricados. Foi ainda assinado um acordo com a Citi Construction para a criação de uma fábrica de janelas e portas, e uma ata de compromisso com a JAC Motors para a instalar uma fábrica de camiões, para os países do Mercosul, da Alba e da Petrocaraíbas. 澳門平台繁體 簡體中文和葡語 CHINÊS TRADICIONAL, SIMPLIFICADO E PORTUGUÊS sexta-feira 26 de setembro 2014 A19

20 最 後 報 道 última 勞 工 維 權 人 士 被 指 控 嚴 重 違 抗 罪 ATIVISTAS LABORAIS ACUSADOS DE DESOBEDIÊNCIA CIVIL 反 對 賭 場 的 遊 行 示 威 人 士 衝 破 警 方 路 障, 警 方 提 出 指 控 Polícia acusou líderes de manifestação contra os casinos de quebra de barreira. 和 澳 門 賭 場 勞 工 協 會 澳 門 博 彩 最 前 線 有 關 的 5 個 人 被 指 控 嚴 重 違 抗 罪, 據 稱 他 們 在 8 月 25 日 的 一 般 性 抗 議 中, 衝 破 員 警 的 路 障, 澳 門 廣 播 電 視 台 的 報 導 這 樣 說 根 據 該 電 視 台 的 報 導, 歐 陽 文 登 和 李 國 強, 分 別 是 該 協 會 的 主 席 和 副 主 席, 連 同 該 組 織 的 其 他 三 名 領 導 人, 一 起 被 指 控 犯 有 重 型 違 抗 罪 大 約 兩 個 月 以 來, 澳 門 博 彩 業 前 線 一 直 參 與 抗 議 賭 場 經 營 者 的 遊 行 示 威 活 動 在 8 月 25 日 的 一 般 性 抗 議 中, 號 召 人 們 反 對 所 有 的 博 彩 業 經 營 者, 示 威 者 - 要 求 增 加 工 資 和 更 好 的 職 業 發 展 政 策 - 已 經 衝 破 了 員 警 的 路 障 抗 議 發 生 兩 周 後, 該 協 會 的 領 導 人 被 傳 訊 如 果 警 方 認 為 我 們 犯 罪 的 話, 他 們 當 天 就 可 以 把 我 們 逮 捕 和 起 訴, 而 不 是 等 到 現 在, 李 國 強 這 樣 告 訴 澳 門 廣 播 電 視 台 Cinco pessoas ligadas à associação de trabalhadores dos casinos Forefront of Macau Gaming foram acusadas de desobediência qualificada por, alegadamente, terem quebrado uma barreira policial durante o protesto geral de 25 de agosto, reveliu a TDM. Segundo a estação, Ieong Man Teng e Lei Kuok Keong, presidente e vice -presidente da associação, respetivamente, foram constituídos arguidos pelo crime de desobediência qualificada, juntamente com outros três líderes do grupo. Há cerca de dois meses que a Forefront of Macau Gaming tem vindo a liderar manifestações contra as operadoras de jogo. No protesto geral de 25 de agosto, convocado contra todas as operadoras de jogo, os manifestantes - que pediam aumentos salariais e melhores políticas de progressão na carreira - terão quebrado uma barreira policial. Duas semanas depois do protesto, os líderes da associação foram notificados. Se a polícia achou que tínhamos cometido algum crime, podia ter-nos detido e acusado naquele dia, disse à TDM Lei Kuok Keong. 喜 力 和 嘉 士 伯 把 目 光 投 向 東 帝 汶 HEINEKEN E CARSLBERG OLHAM PARA TIMOR-LESTE 跨 國 啤 酒 製 造 商 喜 力 和 嘉 士 伯 希 望 在 東 帝 汶 開 設 工 廠, 扶 助 與 推 廣 私 營 企 業 國 務 秘 書 辦 公 室 於 周 三 宣 布 據 該 機 構 稱, 喜 力 將 投 資 4,000 萬 美 元, 在 東 帝 汶 興 建 一 家 生 產 啤 酒 酒 精 飲 料 和 非 酒 精 飲 料 的 工 廠 該 公 司 在 東 帝 汶 註 冊 為 帝 汶 喜 力 公 司, 計 劃 在 該 國 創 造 1,000 個 就 業 機 會 丹 麥 嘉 士 伯 啤 酒 公 司 是 另 一 家 表 示 有 興 趣 在 東 帝 汶 建 設 生 產 廠 的 啤 酒 公 司, 地 區 負 責 人 亨 里 克 朱 爾 安 德 森 在 訪 問 東 南 亞 地 區 時, 訪 問 了 該 國 該 機 構 聲 明 中 提 到, 該 企 業 申 請 投 資 商 身 份 的 程 式 正 在 進 行 中 穩 定 的 政 治 環 境 經 濟 環 境 的 改 善 大 手 筆 投 資 的 激 勵 和 對 投 資 者 的 保 障, 使 得 本 國 已 成 為 大 公 司 的 投 資 目 的 地, 扶 助 與 推 廣 私 營 企 業 國 務 秘 書 辦 公 室 主 任 維 內 蘭 達 德 萊 莫 斯 表 示 As cervejeiras multinacionais Heineken e Carslberg querem abrir fábricas em Timor-Leste, anunciou na quarta-feira a Secretaria de Estado para Apoio e Promoção do Setor Privado do país. Segundo o organismo, a Heineken vai investir 40 milhões de dólares para construir uma fábrica e produzir cervejas e bebidas alcoólicas e não alcoólicas. A empresa, que em Timor-Leste está registada como Heineken Timor, S.A, pretende criar postos de trabalho no país. A dinamarquesa Carlsberg é outra cervejeira que manifestou interesse em construir uma fábrica de produção em Timor-Leste, depois de uma visita ao país do diretor regional para o sudeste asiático, Henrik Juel Andersen. O comunicado refere que estão a decorrer os procedimentos para que a empresa possa requerer o estatuto de investidor. Com um clima político estável e melhoramento das condições económicas no país, além dos generosos incentivos aos investimento e das garantias de proteção aos investidores, o país tornou-se um destino de investimento das grandes empresas, afirmou a secretária de Estado para Apoio e Promoção do Setor Privado, Veneranda de Lemos. 終 結 a fechar 維 吾 爾 族 異 議 人 士 被 判 處 終 身 監 禁 DISSIDENTE UIGURE CONDENADO A PERPÉTUA 維 吾 爾 族 知 識 份 子 伊 力 哈 木 的 律 師 證 實, 中 國 一 家 法 院 本 周 判 處 維 吾 爾 族 知 識 份 子 伊 力 哈 木 犯 有 分 裂 國 家 罪, 判 處 無 期 徒 刑 伊 力 哈 木 是 中 國 最 出 名 的 維 吾 爾 族 活 動 家, 同 時 也 是 中 國 社 會 少 數 敢 於 公 開 地 以 溫 和 方 式 批 評 中 國 共 產 黨 政 府, 在 中 國 西 部 地 區 以 及 新 疆 的 政 策 的 活 動 家 之 一 在 中 國 新 疆 聚 居 著 中 國 大 多 數 的 維 吾 爾 族, 近 些 年 在 那 裏 的 民 族 衝 突 愈 演 愈 烈 伊 力 哈 木 托 蒂, 北 京 一 所 大 學 的 經 濟 系 教 授 在 今 年 1 月 被 捕, 被 捕 原 因 是 其 批 評 中 國 政 府 關 於 一 起 在 北 京 天 安 門 廣 場 的 自 殺 式 襲 擊 的 回 應 中 國 政 府 指 責 新 疆 的 武 裝 分 子 對 這 次 襲 擊 活 動 應 負 有 責 任 美 國, 歐 盟 和 其 他 一 些 人 權 組 織 曾 要 求 釋 放 伊 力 哈 木 托 蒂, 這 是 針 對 中 國 對 維 吾 爾 人 政 策 的 強 烈 批 評 在 過 去 一 年 中, 新 疆 當 地 的 安 全 部 隊 與 當 地 人 之 間 的 暴 力 活 動 事 件 急 劇 攀 升, 這 些 暴 力 活 動 導 致 數 百 人 死 亡 暴 力 已 經 蔓 延 到 其 他 地 區, 同 時 也 造 成 了 襲 擊 和 暴 力 事 件, 僅 僅 在 今 年 夏 天 就 造 成 了 上 百 人 死 亡 目 前 的 暴 力 局 勢 已 經 使 北 京 開 始 對 分 裂 主 義 分 子 進 行 鎮 壓 活 動 李 香 凝, 武 打 電 影 演 員 和 功 夫 巨 星 李 小 龍 之 女, 週 四 出 席 其 父 親 的 蠟 像 在 美 國 荷 里 活 杜 莎 夫 人 蠟 像 館 落 成 典 禮 Shannon Lee, filha do lendário ator e praticante de kung fu Bruce Lee, inaugurou na quinta-feira uma estátua de cera do seu pai no Museu Madame Tussaud, em Hollywood, Estados Unidos. Um tribunal chinês condenou esta semana o intelectual uigure Ilham Tohti a prisão perpétua, depois de considerá-lo culpado de separatismo, confirmou o seu advogado Li Fangping. Ilham é o ativista uigur mais conhecido da China e uma das poucas vozes desta comunidade que criticou abertamente e de forma moderada a política do regime comunista na região ocidental de Xinjiang, onde vive a maior parte da minoria uigure e palco de confrontos étnicos, os quais têm aumentado nos anos recentes.antigo professor de Economia numa universidade de Pequim, lham Tohti foi detido em janeiro depois de ter criticado a resposta do Governo chinês a um ataque suicida na Praça de Tiananmen, em Pequim. As autoridades centrais culparam os militantes de Xinjiang pelo ataque. Os Estados Unidos, a União Europeia e diversas organizações de Direitos Humanos tinham pedido a libertação de Ilham Tohti, um forte crítico das políticas da China para com os uigures. No último ano, Xinjiang tem assistido a um escalar da violência entre a população local e as forças de segurança, resultando em centenas de mortos.a violência, que se estendeu a outras zonas, também resultou em atentados e episódios violentos que, só este verão, causaram uma centena de vítimas mortais. A situação já levou Pequim a lançar uma campanha de repressão sobre os separatistas. 週 五,2014 年 9 月 26 日 A20

代表團從香港出發前往杜拜 ( 阿聯酋航空 EK381) Partida da Delegação de Hong Kong para Dubai, através de Emirates Airlines EK381

代表團從香港出發前往杜拜 ( 阿聯酋航空 EK381) Partida da Delegação de Hong Kong para Dubai, através de Emirates Airlines EK381 18:30 2019 年 7 月 5 日 ( 星期五 )- 第 0 天 - 澳門 / 香港 5 de Julho de 2019 (Sexta-Feira) Macau / Hong Kong 代表團於澳門外港碼頭集合 Agrupamento da Delegação Empresarial de Macau no Terminal Marítimo de Macau 19:45 00:35 04:20

Leia mais

澳門特別行政區 REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE MACAU 第 37/2007 號行政命令 第 267/2007 號行政長官批示. Ordem Executiva n.º 37/2007

澳門特別行政區 REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE MACAU 第 37/2007 號行政命令 第 267/2007 號行政長官批示. Ordem Executiva n.º 37/2007 1466 澳門特別行政區公報 第一組 副刊第 38 期 2007 年 9 月 18 日 澳門特別行政區 REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE MACAU 第 37/2007 號行政命令 Ordem Executiva n.º 37/2007 行政長官行使 澳門特別行政區基本法 第五十條 ( 四 ) 項規定的職權, 並根據第 2/1999 號法律第五條第一款及第十一條第一款,

Leia mais

BANCO CHINÊS DE MACAU, S.A.

BANCO CHINÊS DE MACAU, S.A. (Publicação ao abrigo do Artigo 75 do RJSF aprovado pelo Decreto-Lei no.32/93/m, de 5 de Julho ) ( 根據七月五日第三二 / 九三 /M 號法令核準之金融體系法律制度第七十五條之公告 ) BALANÇO ANUAL EM 31 DE DEZEMBRO DE 2017 資產負債表於二零一七年十二月三十一日

Leia mais

STANDARD CHARTERED BANK - SUCURSAL DE MACAU 渣打銀行澳門分行

STANDARD CHARTERED BANK - SUCURSAL DE MACAU 渣打銀行澳門分行 BALANÇO ANUAL EM 31 DE DEZEMBRO DE 2016 資產負債表於二零一六年十二月三十一日 PROVISÕES, ACTIVO ACTIVO BRUTO AMORTIZAÇÕES E ACTIVO LÍQUIDO 資產 資產 MENOS VALIAS 資產淨額 備用金, 折舊和減值 CAIXA 現金 DEPÓSITOS NA AMCM 174,455,510.65 174,455,510.65

Leia mais

STANDARD CHARTERED BANK - SUCURSAL DE MACAU 渣打銀行澳門分行

STANDARD CHARTERED BANK - SUCURSAL DE MACAU 渣打銀行澳門分行 PROVISÕES, ACTIVO ACTIVO BRUTO AMORTIZAÇÕES E ACTIVO LÍQUIDO 資產 資產 MENOS VALIAS 資產淨額 備用金, 折舊和減值 CAIXA 現金 DEPÓSITOS NA AMCM 118,610,164.21 118,610,164.21 AMCM 存款 VALORES A COBRAR 應收賬項 DEPÓSITOS À ORDEM

Leia mais

Programa de Ensino Bilingue Chinês-Português promovido pela Escola Oficial Zheng Guanying no ano lectivo 2018/2019

Programa de Ensino Bilingue Chinês-Português promovido pela Escola Oficial Zheng Guanying no ano lectivo 2018/2019 鄭觀應公立學校 2018/2019 學年中葡雙語班計劃 Programa de Ensino Bilingue Chinês-Português promovido pela Escola Oficial Zheng Guanying no ano lectivo 2018/2019 報名期 :2018 年 3 月 1 日至 31 日 Período de inscrição:de 1 a 31 de

Leia mais

STANDARD CHARTERED BANK - SUCURSAL DE MACAU 渣打銀行澳門分行

STANDARD CHARTERED BANK - SUCURSAL DE MACAU 渣打銀行澳門分行 BALANÇO ANUAL EM 31 DE DEZEMBRO DE 2014 資產負債表於二零一四年十二月三十一日 PROVISÕES, ACTIVO ACTIVO BRUTO AMORTIZAÇÕES E ACTIVO LÍQUIDO 資產 資產 MENOS VALIAS 資產淨額 備用金, 折舊和減值 CAIXA 93,897,265.08 93,897,265.08 現金 DEPÓSITOS

Leia mais

STANDARD CHARTERED BANK - SUCURSAL DE MACAU 渣打銀行澳門分行 BALANÇO EM 30 DE JUNHO DE 2014 資產負債表於二零一四年六月三十日

STANDARD CHARTERED BANK - SUCURSAL DE MACAU 渣打銀行澳門分行 BALANÇO EM 30 DE JUNHO DE 2014 資產負債表於二零一四年六月三十日 PROVISÕES, ACTIVO ACTIVO BRUTO AMORTIZAÇÕES E ACTIVO LÍQUIDO 資產 資產 MENOS VALIAS 資產淨額 備用金, 折舊和減值 CAIXA 80,812,529.61 80,812,529.61 現金 DEPÓSITOS NA AMCM 287,698,395.36 287,698,395.36 AMCM 存款 VALORES A COBRAR

Leia mais

中國與葡語國家企業經貿合作洽談會. Encontro de Empresários para a Cooperação Económica e Comercial entre a China e os Países de Língua Portuguesa

中國與葡語國家企業經貿合作洽談會. Encontro de Empresários para a Cooperação Económica e Comercial entre a China e os Países de Língua Portuguesa 中國與葡語國家企業經貿合作洽談會 Encontro de Empresários para a Cooperação Económica e Comercial entre a China e os Países de Língua Portuguesa 2018 年 6 月 21 至 22 日於里斯本 Lisboa, 21 a 22 de junho de 2018 里斯本會議中心 Centro

Leia mais

STANDARD CHARTERED BANK - SUCURSAL DE MACAU 渣打銀行澳門分行

STANDARD CHARTERED BANK - SUCURSAL DE MACAU 渣打銀行澳門分行 BALANÇO ANUAL EM 31 DE DEZEMBRO DE 2015 資產負債表於二零一五年十二月三十一日 PROVISÕES, ACTIVO ACTIVO BRUTO AMORTIZAÇÕES E ACTIVO LÍQUIDO 資產 資產 MENOS VALIAS 資產淨額 備用金, 折舊和減值 CAIXA 現金 DEPÓSITOS NA AMCM 158,617,622.41 158,617,622.41

Leia mais

STANDARD CHARTERED BANK - SUCURSAL DE MACAU 渣打銀行澳門分行

STANDARD CHARTERED BANK - SUCURSAL DE MACAU 渣打銀行澳門分行 BALANÇO EM 30 DE JUNHO DE 2017 資產負債表於二零一七年六月三十日 PROVISÕES, ACTIVO ACTIVO BRUTO AMORTIZAÇÕES E ACTIVO LÍQUIDO 資產 資產 MENOS VALIAS 資產淨額 備用金, 折舊和減值 CAIXA 現金 DEPÓSITOS NA AMCM 268,773,117.33 268,773,117.33

Leia mais

GABINETE DO SECRETÁRIO PARA OS ASSUNTOS SOCIAIS E CULTURA

GABINETE DO SECRETÁRIO PARA OS ASSUNTOS SOCIAIS E CULTURA 1344 澳門特別行政區公報 第一組第 50 期 2002 年 12 月 16 日 行政長官行使 澳門特別行政區基本法 第五十條賦予的職權, 並根據經五月十五日第 30/89/M 號法令修改的十二月十五日第 122/84/M 號法令第十五條的規定, 作出本批示 一 許可與中聯實業有限公司及迅興建築有限公司訂立 何東中葡小學地段綜合體育館及新廈 工程的執行合同, 金額為 $121,883,550.80(

Leia mais

第 34/2001 號行政長官公告 十 在每年發放津貼期間, 倘租金的金額上升, 不會作任何調整 十一 教育暨青年局倘若對呈交的租賃合同的有效性有疑問時, 應徵詢財政局的意見 十二 本批示在二零零一 / 二零零二學年開始生效 二零零一年六月二十六日

第 34/2001 號行政長官公告 十 在每年發放津貼期間, 倘租金的金額上升, 不會作任何調整 十一 教育暨青年局倘若對呈交的租賃合同的有效性有疑問時, 應徵詢財政局的意見 十二 本批示在二零零一 / 二零零二學年開始生效 二零零一年六月二十六日 N.º 27 2-7-2001 BOLETIM OFICIAL DA REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE MACAU I SÉRIE 837 十 在每年發放津貼期間, 倘租金的金額上升, 不會作任何調整 十一 教育暨青年局倘若對呈交的租賃合同的有效性有疑問時, 應徵詢財政局的意見 十二 本批示在二零零一 / 二零零二學年開始生效 二零零一年六月二十六日 10. O aumento

Leia mais

ABCD. Standard Chartered Bank Macau Branch 渣打銀行澳門分行

ABCD. Standard Chartered Bank Macau Branch 渣打銀行澳門分行 ABCD Standard Chartered Bank Macau Branch 31 December 2013 ABCD 外部核數師意見書之概要 致總經理 ( 於英國註冊成立的商業銀行有限公司之分行 ) 我們按照澳門特別行政區之 核數準則 和 核數實務準則 審核了二零一三年度的財務報表, 並已於二零一四年五月七日就該財務報表發表了無保留意見的核數師報告 上述已審核的財務報表由二零一三年十二月三十一日的資產負債表以及截至該日止年度的損益表

Leia mais

Area Management Report

Area Management Report Area Management Report 2015 年業績摘要 收入增加 9% 至 6.15 億, 除稅前利潤增加 2% 至 2.94 億 客戶貸款增長 18% 至 146.79 億, 淨利息收益上升 9% 2015 年, 我們遵照環球策略, 推行有側重點及可持續的業務模式, 從而實現客戶貸款增長, 增幅達 18% 收入及除稅前利潤分別增加 9% 及 2% 受客戶貸款增長支持, 淨利息收益上升

Leia mais

招聘技術員 ( 編號 2013-IC-SG-1) 報名須知

招聘技術員 ( 編號 2013-IC-SG-1) 報名須知 招聘技術員 ( 編號 2013-IC-SG-1) 報名須知 按照社會文化司司長於 2011 年 7 月 5 日的批示, 以及根據第 2/2001 號行政法務 司司長批示的規定, 通過考核方式進行普通對外入職開考, 以編制外合同 方式招聘設計範疇第一職階二等技術員三缺 職級 : 第一職階二等技術員 1. 方式 期限及有效期 1.1 本入職開考以考核方式進行 有意投考人, 務必先參閱刊載於本網頁 的詳細招聘內容及相關要求投考報名表,

Leia mais

104 年公務人員特種考試外交領事人員及外交行政人員 民航人員 原住民族及稅務人員考試試題

104 年公務人員特種考試外交領事人員及外交行政人員 民航人員 原住民族及稅務人員考試試題 代號 :11050 頁次 :4-1 104 年公務人員特種考試外交領事人員及外交行政人員 民航人員 原住民族及稅務人員考試試題 考試別 : 外交人員特考等別 : 三等考試類科組 : 外交領事人員葡萄牙文組科目 : 外國文 ( 含新聞書信撰寫與編譯 )( 葡萄牙文 ) 考試時間 : 2 小時座號 : 注意 : 禁止使用電子計算器 甲 申論題部分 :(75 分 ) 不必抄題, 作答時請將試題題號及答案依照順序寫在申論試卷上,

Leia mais

Recurso nº 630/2012. Data: 9 de Janeiro de Assuntos: - Nulidade de prova - Colheita da amostra de sangue - Facto novo SUMÁ RIO

Recurso nº 630/2012. Data: 9 de Janeiro de Assuntos: - Nulidade de prova - Colheita da amostra de sangue - Facto novo SUMÁ RIO Recurso nº 630/2012 Data: 9 de Janeiro de 2013 Assuntos: - Nulidade de prova - Colheita da amostra de sangue - Facto novo SUMÁ RIO 1. A colheita da amostra de sangue, em lado sensus, poderia eventualmente

Leia mais

三 宣傳及推廣. 3. Actividades publicitárias e promocionais 一 講解會. (1) Sessões de esclarecimento

三 宣傳及推廣. 3. Actividades publicitárias e promocionais 一 講解會. (1) Sessões de esclarecimento 三 宣傳及推廣 本辦公室於 2010 年繼續進行了一 系列的宣傳及推廣工作 包括舉行了多 場相關法律的講解會 研討會及講座 舉辦宣傳推廣活動 派發刊物 透過報 章推廣 出版通訊及年報 以及制作宣 傳品 務求以多渠道持續推廣 個人資 料保護法 全面提昇社會各界的個人 資料保護意識 一 講解會 舉辦 個人資料保護法 講解會是 本辦公室的重點宣傳工作之一 本辦公 室繼續與各公私營機構合作舉辦專場講 66

Leia mais

English Português 中文 Certidão do Registo Comercial com Estatutos emitida há menos de 3 meses

English Português 中文 Certidão do Registo Comercial com Estatutos emitida há menos de 3 meses A. Companies ind in Macau: A. Empresas Registadas em Macau A. 在澳門成立的公司 Certidão do Registo Comercial com Estatutos emitida há menos de 3 meses 1 Company Registration Certificate, with Articles of Association

Leia mais

4 days 3 nights 四日三夜. From HK$5,190. Flight Schedule 航班時間

4 days 3 nights 四日三夜. From HK$5,190. Flight Schedule 航班時間 新加坡 4 days 3 nights 四日三夜 From HK$5,190 2018 Formula One Grand Prix Night Race - Reserved Flights Travel Package (Early Bird Promotion) 2018 格蘭披治一級方程式夜間賽事 - 預留機位旅遊套餐 ( 提前訂購優惠 ) World's only F1 night race

Leia mais

REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE MACAU

REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE MACAU 302 澳門特別行政區公報 第一組 第一副刊第 17 期 2000 年 4 月 27 日 澳門特別行政區 REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE MACAU 第 6/2000 號法律 Lei n.º 6/2000 修改 商法典 立法會根據 澳門特別行政區基本法 第七十一條 ( 一 ) 項, 制定本法律 Alterações ao Código Comercial A Assembleia

Leia mais

澳門四高校聯合入學考試 ( 語言科及數學科 ) 方案

澳門四高校聯合入學考試 ( 語言科及數學科 ) 方案 澳門四高校聯合入學考試 ( 語言科及數學科 ) 方案 背景 鑒於本澳每所高等院校入學考試各有要求, 高中畢業生為了爭取更多選擇大學的機會, 除應付中學畢業試, 亦參加不同院校的入學考試 根據 2013 年澳門教育暨青年局委託香港大學教育學院中文教育研究中心開展 澳門中小學生閱讀專項評鑑 的調查研究指出, 本澳高中畢業生每人平均進行 3.12 次入學考試 為減輕學生奔波不同入學考試的負擔, 並回應教育界

Leia mais

N.º BOLETIM OFICIAL DA REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE MACAU I SÉRIE 993 澳門特別行政區. Lei n.º 15/2001: 訂定不動產的轉讓預約和抵押預約...

N.º BOLETIM OFICIAL DA REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE MACAU I SÉRIE 993 澳門特別行政區. Lei n.º 15/2001: 訂定不動產的轉讓預約和抵押預約... N.º 36 3-9-2001 BOLETIM OFICIAL DA REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE MACAU I SÉRIE 993 第 36 期 第一組 澳門特別行政區公報由第一組及第二組組成二零零一年九月三日, 星期一 Número 36 I SÉRIE do Boletim Oficial da Região Administrativa Especial

Leia mais

中國銀行股份有限公司澳門分行 BANK OF CHINA LIMITED, Sucursal de Macau

中國銀行股份有限公司澳門分行 BANK OF CHINA LIMITED, Sucursal de Macau 中國銀行股份有限公司澳門分行 BANK OF CHINA LIMITED, Sucursal de Macau 資產負債表於二零一三年十二月三十一日 BALANÇO ANUAL EM 31 DE DEZEMBRO DE 2013 備用金, 折舊和減值 PROVISÕES, 資產 資產總額 AMORTIZAÇÕES E 資產淨額 ACTIVO ACTIVO BRUTO MENOS - VALIAS ACTIVO

Leia mais

步 步 高 陞 旅 遊 塔 長 跑 賽 章 程

步 步 高 陞 旅 遊 塔 長 跑 賽 章 程 喜 迎 金 虎 樂 萬 家 步 步 高 陞 旅 遊 塔 長 跑 賽 章 程 主 辦 單 位 : 民 政 總 署 體 育 發 展 局 澳 門 旅 遊 塔 會 展 娛 樂 中 心 中 國 澳 門 田 徑 總 會 目 的 : 豐 富 市 民 的 康 樂 活 動, 與 市 民 共 渡 歡 樂 的 春 節 比 賽 日 期 :2010 年 2 月 21 日 ( 星 期 日, 年 初 八 ) 時 間 : 上 午

Leia mais

目錄 Índice Contents. 一 前言 Prefácio Introdcution 1

目錄 Índice Contents. 一 前言 Prefácio Introdcution 1 0 目錄 Índice Contents 一 前言 Prefácio Introdcution 1 二 2017/2018 一帶一路 獎學金計劃日程安排 Calendário para atribuição da Bolsa de Estudo Uma Faixa, Uma Rota para o anolectivo 2017/2018 Agenda for the academic year 2017/2018

Leia mais

2016 年澳基會資助的部份出版物 Publicações Subsidiadas pela Fundação Macau de 2016

2016 年澳基會資助的部份出版物 Publicações Subsidiadas pela Fundação Macau de 2016 名 : 第十屆澳門設計雙年展 受資助者 : 澳門設計師協會 出版日期 : 2016 年 2 月 Título : 10.ª Bienal de Design de Macau Beneficiário : Associação dos Designers de Macau Data da publicação : Fevereiro de 2016 名 : 四代情 師生作品展 / 五月馨情繪畫展 受資助者

Leia mais

中國銀行股份有限公司澳門分行 BANK OF CHINA LIMITED, Sucursal de Macau

中國銀行股份有限公司澳門分行 BANK OF CHINA LIMITED, Sucursal de Macau 中國銀行股份有限公司澳門分行 BANK OF CHINA LIMITED, Sucursal de Macau 資產負債表於二零一零年十二月三十一日 BALANÇO ANUAL EM 31 DE DEZEMBRO DE 2010 備用金, 折舊和減值 PROVISÕES, 資產 資產總額 AMORTIZAÇÕES E 資產淨額 ACTIVO ACTIVO BRUTO MENOS - VALIAS ACTIVO

Leia mais

增刊 suplemento. turismo. 露西亞娜. 雷濤 Luciana Leitão 缺乏日間托兒所. Números positivos

增刊 suplemento. turismo. 露西亞娜. 雷濤 Luciana Leitão 缺乏日間托兒所. Números positivos 增刊 suplemento 19 de fevereiro 2016I 露西亞娜. 雷濤 Luciana Leitão 缺乏日間托兒所 Números positivos Entraram no território 1,22 milhões de turistas, entre 7 e 14 de Fevereiro, um aumento de 4,0 por cento em comparação

Leia mais

澳 門 特 別 行 政 區 政 府 Governo da Região Administrativa Especial de Macau 行 政 暨 公 職 局 Direcção dos Serviços de Administração e Função Pública

澳 門 特 別 行 政 區 政 府 Governo da Região Administrativa Especial de Macau 行 政 暨 公 職 局 Direcção dos Serviços de Administração e Função Pública SAFP00339469 澳 門 特 別 行 政 區 政 府 來 函 編 號 Sua referência 事 由 : Assunto 來 函 日 期 Sua comunicação de 傳 閱 公 函 發 函 編 號 Nossa referência 澳 門 郵 政 信 箱 463 號 C. Postal 463 - Macau n. o 0711300004/DIR 30/11/2007 公

Leia mais

三 作文 : 請依下列題目作一短文 ( 字數在 300 字之內 )(25 分 ) Uma Possível Saída para o Conflicto Político e Económico entre a Europa e a Rússia

三 作文 : 請依下列題目作一短文 ( 字數在 300 字之內 )(25 分 ) Uma Possível Saída para o Conflicto Político e Económico entre a Europa e a Rússia 頁次 :4-1 103 年公務人員特種考試外交領事人員及外交行政人員 國際經濟商務人員 民航人員及原住民族考試試題 考試別 : 外交領事人員及外交行政人員特考等別 : 三等考試類科組 : 外交領事人員葡萄牙文組科目 : 外國文 ( 含新聞書信撰寫與編譯 )( 葡萄牙文 ) 考試時間 : 2 小時座號 : 注意 : 禁止使用電子計算器 甲 申論題部分 :(75 分 ) 不必抄題, 作答時請將試題題號及答案依照順序寫在申論試卷上,

Leia mais

REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE MACAU

REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE MACAU 420 澳門特別行政區公報 第一組第 14 期 2006 年 4 月 3 日 澳門特別行政區 REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE MACAU 澳門特別行政區第 2/2006 號法律預防及遏止清洗黑錢犯罪立法會根據 澳門特別行政區基本法 第七十一條 ( 一 ) 項, 制定本法律 第一章一般規定第一條標的 REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE

Leia mais

澳門國際龍舟賽 Regatas Internacionais de Barcos-Dragão de Macau Macao International Dragon Boat Races

澳門國際龍舟賽 Regatas Internacionais de Barcos-Dragão de Macau Macao International Dragon Boat Races 隊伍報名表 / Boletim de Inscrição de Equipa / Team Registration Form ( 截止遞交日期 / Data de entrega até / To submit by 9: 6/4/2) ( 每一請填寫一張表格./ Preencha um formulário para cada prova. / Please fill up one form for

Leia mais

致 澳 門 初 級 法 院 法 官 閣 下 :

致 澳 門 初 級 法 院 法 官 閣 下 : 致 澳 門 初 級 法 院 法 官 閣 下 : Exm.º Senhor Juiz Tribunal Judicial de Base: Ⅰ. 第 一 聲 請 人 姓 名 ( 中 文 ): ( 外 文 姓 名 ) 性 別 Nome do(a) primeiro(a) requerente: 持 有 證 件 類 別 及 編 號 : Titular do documento de identificação

Leia mais

BNU 網上銀行服務 / BNU Online 申請表 Proposta de Adesão

BNU 網上銀行服務 / BNU Online 申請表 Proposta de Adesão BNU 網上銀行服務 / BNU Online 申請表 Proposta de Adesão 注意 : BNU 網上銀行服務 申請人必需年滿十八歲及請親身將已填妥的表格交回就近之大西洋銀行各分行 NOTE: Os subscritores dos serviços BNU Online devem ser maiores de 18 anos. Esta proposta deve ser preenchida

Leia mais

Regatas Internacionais de Barcos-Dragão de Macau Macao International Dragon Boat Races 電郵地址 聯絡人電話 TELEFONE TELEPHONE

Regatas Internacionais de Barcos-Dragão de Macau Macao International Dragon Boat Races 電郵地址  聯絡人電話 TELEFONE TELEPHONE 隊伍報名表 / Boletim de Inscrição de Equipa / Team Registration Form ( 截止遞交日期 / Data de entrega até / To submit by 9: 6/4/2) ( 每一項目請填寫一張表格./ Preencha um formulário para cada prova. / Please fill up one form

Leia mais

Regatas Internacionais de Barcos-Dragão de Macau Macao International Dragon Boat Races 電郵地址 聯絡人電話 TELEFONE TELEPHONE

Regatas Internacionais de Barcos-Dragão de Macau Macao International Dragon Boat Races 電郵地址  聯絡人電話 TELEFONE TELEPHONE 隊伍報名表 / Boletim de Inscrição de Equipa / Team Registration Form ( 截止遞交日期 / Data de entrega até / To submit by 9: 6/4/2) ( 每一請填寫一張表格./ Preencha um formulário para cada prova. / Please fill up one form for

Leia mais

中國銀行股份有限公司澳門分行 BANK OF CHINA LIMITED, Sucursal de Macau

中國銀行股份有限公司澳門分行 BANK OF CHINA LIMITED, Sucursal de Macau 中國銀行股份有限公司澳門分行 BANK OF CHINA LIMITED, Sucursal de Macau 資產負債表於二零一五年十二月三十一日 BALANÇO ANUAL EM 31 DE DEZEMBRO DE 2015 備用金, 折舊和減值 PROVISÕES, 資產 資產總額 AMORTIZAÇÕES E 資產淨額 ACTIVO ACTIVO BRUTO MENOS - VALIAS ACTIVO

Leia mais

Jason Murphy Physical Education Term 2 Progress Report

Jason Murphy Physical Education Term 2 Progress Report Jason Murphy Physical Education Term 2 Progress Report First Grade. We started out the term with some rope and activities. Students learned how to use both their upper and lower body strength to do swinging,

Leia mais

E o Acadé o Acad mic émi o do co do Prof Pro e f ssor esso Douto r Dout o r Tu Wei Tu We ming imin Cita Cit t a i t o for n fo Pro r Pr

E o Acadé o Acad mic émi o do co do Prof Pro e f ssor esso Douto r Dout o r Tu Wei Tu We ming imin Cita Cit t a i t o for n fo Pro r Pr 杜維明教授讚辭 Elogio Académico do Professor Doutor Tu Weiming Citation for Professor Tu Weiming 何順文教授宣讀 proferido pelo Professor Doutor Simon Shun-Man Ho delivered by Professor Simon Shun-Man Ho 尊敬的澳門特別行政區行政長官

Leia mais

N.º BOLETIM OFICIAL DA REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE MACAU I SÉRIE 897

N.º BOLETIM OFICIAL DA REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE MACAU I SÉRIE 897 N.º 34 20-8-2018 BOLETIM OFICIAL DA REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE MACAU I SÉRIE 897 澳門特別行政區 REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE MACAU 澳門特別行政區第 12/2018 號法律 REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE MACAU 長者權益保障法律制度

Leia mais

三 調查個案摘要. 3. Resumo dos casos investigados 以下為本辦公室在 2009 年處理的部份調查 個案的摘要. Segue-se o resumo de alguns casos investigados pelo GPDP durante o ano 2009.

三 調查個案摘要. 3. Resumo dos casos investigados 以下為本辦公室在 2009 年處理的部份調查 個案的摘要. Segue-se o resumo de alguns casos investigados pelo GPDP durante o ano 2009. 三 調查個案摘要 3. Resumo dos casos investigados 以下為本辦公室在 2009 年處理的部份調查 個案的摘要 Segue-se o resumo de alguns casos investigados pelo GPDP durante o ano 2009. 17 個案 1 CASO 1 投訴及調查 Queixa e Investigação 某市民投訴郵政局無採取有效措施保護個人資料,

Leia mais

第三十五屆澳門綠化週嘉年華 Carnaval da 35. a Semana Verde de Macau

第三十五屆澳門綠化週嘉年華 Carnaval da 35. a Semana Verde de Macau 第三十五屆澳門綠化週嘉年華 Carnaval da 35. a Semana Verde de Macau 第三十五屆澳門綠化週於 2016 年 3 月 12 日下午四時揭幕, 今屆的主題是 濠城綠化魅力家園, 開幕地點為塔石廣場 現場設有多項綠化及生態保育的推廣活動, 為公眾帶來各種不同層面的綠化與保育資訊, 重點項目包括 : 澳門綠化週開幕儀式 園景及花壇設計比賽 主題攤位 得獎作品展 花姐姐自然教室

Leia mais

托兒所. creches 缺乏日間托兒所. Venham mais cinco

托兒所. creches 缺乏日間托兒所. Venham mais cinco 20 de novembro 2015 增刊 suplemento I 缺乏日間 Venham mais cinco 對於兩歲以下的孩子, 穩定性 親情和愛情是發展的關鍵 社會工作局局長容光耀接受採訪時表示, 其中建議家長不要太早過份依賴日間 然而, 需求已遠遠超出供給, 政府將支持五所新的日間開設, 創造超過二千個工作崗位 Para as crianças com menos de dois anos,

Leia mais

Definições e Conceitos de Área Bruta de Utilização e de Índice de Utilização de Fracções

Definições e Conceitos de Área Bruta de Utilização e de Índice de Utilização de Fracções Definições e Conceitos de Área Bruta de Utilização e de Índice de Utilização de Fracções Definições e Conceitos de Área Bruta de Utilização e de Índice de Utilização de Fracções 實用面積與實用比率定義及概念 Definições

Leia mais

第 366/2010 號行政長官批示 交通事務局費用及價金表. Despacho do Chefe do Executivo n.º 366/2010

第 366/2010 號行政長官批示 交通事務局費用及價金表. Despacho do Chefe do Executivo n.º 366/2010 1032 51 2010 12 21 第 366/2010 號行政長官批示 119/2008 Despacho do Chefe do Executivo n.º 366/2010 Usando da faculdade conferida pelo artigo 50.º da Lei Básica da Região Administrativa Especial de Macau, o Chefe

Leia mais

中國銀行股份有限公司澳門分行 BANCO DA CHINA, LIMITADA Sucursal de Macau

中國銀行股份有限公司澳門分行 BANCO DA CHINA, LIMITADA Sucursal de Macau 中國銀行股份有限公司澳門分行 BANCO DA CHINA, LIMITADA Sucursal de Macau 資產負債表於二零一六年十二月三十一日 BALANÇ O ANUAL EM 31 DE DEZEMBRO DE 2016 澳門元 備用金, 折舊和減值 PROVISÕ ES, 資產 資產總額 AMORTIZAÇ Õ ES E 資產淨額 ACTIVO ACTIVO BRUTO MENOS

Leia mais

黃景強博士讚辭. Elogio Académico do Doutor Wong King Keung. Citation for Doctor Wong King Keung 何順文教授宣讀. proferido pelo Professor Doutor Simon Shun-Man Ho

黃景強博士讚辭. Elogio Académico do Doutor Wong King Keung. Citation for Doctor Wong King Keung 何順文教授宣讀. proferido pelo Professor Doutor Simon Shun-Man Ho 黃景強博士讚辭 Elogio Académico do Doutor Wong King Keung Citation for Doctor Wong King Keung 何順文教授宣讀 proferido pelo Professor Doutor Simon Shun-Man Ho delivered by Professor Simon Shun-Man Ho 21 尊敬的澳門特別行政區行政長官

Leia mais

澳門特別行政區 REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE MACAU REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE MACAU 澳門特別行政區第 6/2008 號法律打擊販賣人口犯罪立法會根據 澳門特別行政區基本法 第七十一條 ( 一 )

澳門特別行政區 REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE MACAU REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE MACAU 澳門特別行政區第 6/2008 號法律打擊販賣人口犯罪立法會根據 澳門特別行政區基本法 第七十一條 ( 一 ) N.º 25 23-6-2008 BOLETIM OFICIAL DA REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE MACAU I SÉRIE 651 澳門特別行政區 REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE MACAU 澳門特別行政區第 6/2008 號法律打擊販賣人口犯罪立法會根據 澳門特別行政區基本法 第七十一條 ( 一 ) 項, 制定本法律

Leia mais

2018 澳門公共機構小龍賽 米

2018 澳門公共機構小龍賽 米 08 澳門公共機構小龍賽 - 00 米 Regata de Barcos-Dragão de Macau para Pequenas Embarcações das Entidades Públicas de Macau 08-00m 08 Macao Public Entities Small Dragon Boat Race - 00m 旅遊局 Direcção dos Serviços de

Leia mais

中國 - 葡語國家經貿合作論壇 ( 澳門 ) 常設秘書處. Económica e Comercial entre a China e os Países de Língua Portuguesa (Macau)

中國 - 葡語國家經貿合作論壇 ( 澳門 ) 常設秘書處. Económica e Comercial entre a China e os Países de Língua Portuguesa (Macau) 出版 Publicação 中國 - 葡語國家經貿合作論壇 ( 澳門 ) 常設秘書處 Secretariado Permanente do Fórum para a Cooperação Económica e Comercial entre a China e os Países de Língua Portuguesa (Macau) 發行中國 - 葡語國家經貿合作論壇 ( 澳門 ) 常設秘書處

Leia mais

PROGRAMA AUDIÊNCIA JOVEM YOUNG AUDIENCE PROGRAMME 音樂季 TEMPORADA DE CONCERTOS CONCERT SEASON 青少年聽眾計劃

PROGRAMA AUDIÊNCIA JOVEM YOUNG AUDIENCE PROGRAMME 音樂季 TEMPORADA DE CONCERTOS CONCERT SEASON 青少年聽眾計劃 2018-19 音樂季 TEMPORADA DE CONCERTOS CONCERT SEASON 青少年聽眾計劃 PROGRAMA AUDIÊNCIA JOVEM YOUNG AUDIENCE PROGRAMME 澳門樂團 ORQUESTRA DE MACAU MACAO ORCHESTRA 什麼是 青少年聽眾計劃? O QUE É O "PROGRAMA AUDIÊNCIA JOVEM"? WHAT

Leia mais

中國銀行股份有限公司澳門分行 BANCO DA CHINA, LIMITADA Sucursal de Macau

中國銀行股份有限公司澳門分行 BANCO DA CHINA, LIMITADA Sucursal de Macau 中國銀行股份有限公司澳門分行 BANCO DA CHINA, LIMITADA Sucursal de Macau 資產負債表於二零一七年十二月三十一日 BALANÇ O ANUAL EM 31 DE DEZEMBRO DE 2017 澳門元 備用金, 折舊和減值 PROVISÕ ES, 資產 資產總額 AMORTIZAÇ Õ ES E 資產淨額 ACTIVO ACTIVO BRUTO MENOS

Leia mais

2016 澳門公共機構小龍賽 米

2016 澳門公共機構小龍賽 米 2016 澳門公共機構小龍賽 - 200 米 Regata de Barcos-Dragão de Macau para Pequenas Embarcações das Entidades Públicas de Macau 2016-200m 2016 Macao Public Entities Small Dragon Boat Race - 200m 消防局 Corpo de Bombeiros

Leia mais

附件 ( 土地工務運輸局第 號案卷及土地委員會第 33/2014 號案卷 ) Despacho do Secretário para os Transportes e Obras Públicas n.º 52/2014

附件 ( 土地工務運輸局第 號案卷及土地委員會第 33/2014 號案卷 ) Despacho do Secretário para os Transportes e Obras Públicas n.º 52/2014 N.º 43 22-10-2014 BOLETIM OFICIAL DA REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE MACAU II SÉRIE 18591 第 52/2014 號運輸工務司司長批示運輸工務司司長行使 澳門特別行政區基本法 第六十四條賦予的職權, 並根據第 10/2013 號法律 土地法 第一百二十五條第二款及第二百一十三條的規定, 作出本批示 一 根據本批示組成部分的附件合同所載規定及條件,

Leia mais

第四屆為進入法院及檢察院司法官團的培訓課程及實習錄取詴 法律知識考詴 刑法及刑事訴訟法 (A 卷 )

第四屆為進入法院及檢察院司法官團的培訓課程及實習錄取詴 法律知識考詴 刑法及刑事訴訟法 (A 卷 ) 第四屆為進入法院及檢察院司法官團的培訓課程及實習錄取詴 法律知識考詴 刑法及刑事訴訟法 (A 卷 ) ( 一 ) A,16 歲, 已失學半年 B,17 歲, 無業,A 的朋友 C,19 歲, 無業,A 的朋友, 常在 A 和 B 面前自稱黑社會成員, 並以此為榮 A 的家庭環境良好, 而 A 的母親 D 每週會給予 A 2,500 元的生活費, 儘管如此,A 還是認為生活費不夠, 因為他需要同時承擔

Leia mais

活動簡報 Boletim Informativo ~ 2016/09-10 ~ 與社團工作交流 重點活動. Intercâmbio com as Associações

活動簡報 Boletim Informativo ~ 2016/09-10 ~ 與社團工作交流 重點活動. Intercâmbio com as Associações 1 ~ 2016/09-10 ~ 活動簡報 Boletim Informativo 重點活動 Actividades Relevantes 與社團工作交流 參加中國慈展會 訪京加強機構合作 在葡舉辦國際學術研討會 走進芭蕾 活動 Intercâmbio com as Associações Participação na Feira de Acções de Interesse Público e

Leia mais

活動簡報 2016/01-02 第二十四屆台北國際書展 第二十四屆台北國際書展. A 24.ª Feira Internacional de Livros de Taipé. Boletim Informativo 重點活動 : Actividades relevantes:

活動簡報 2016/01-02 第二十四屆台北國際書展 第二十四屆台北國際書展. A 24.ª Feira Internacional de Livros de Taipé. Boletim Informativo 重點活動 : Actividades relevantes: 活動簡報 Boletim Informativo 重點活動 : 第二十四屆台北國際書展 第十一屆澳門文學獎 頒獎禮 十部文藝集成志書 澳門卷 戲曲志 及 故事卷故事卷 初審會議 澳門文化保育 從澳門的戲曲曲藝談起 交流會 2016/01-02 Actividades relevantes: A 24.ª Feira Internacional de Livros de Taipé Cerimónia

Leia mais

中 國 銀 行 股 份 有 限 公 司 澳 門 分 行 BANK OF CHINA LIMITED, Sucursal de Macau

中 國 銀 行 股 份 有 限 公 司 澳 門 分 行 BANK OF CHINA LIMITED, Sucursal de Macau 中 國 銀 行 股 份 有 限 公 司 澳 門 分 行 BANK OF CHINA LIMITED, Sucursal de Macau 資 產 負 債 表 於 二 零 一 四 年 十 二 月 三 十 一 日 BALANÇO ANUAL EM 31 DE DEZEMBRO DE 2014 備 用 金, 折 舊 和 減 值 PROVISÕES, 資 產 資 產 總 額 AMORTIZAÇÕES E 資

Leia mais

澳 門 特 別 行 政 區 旅 遊 局 REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE MACAU DIRECÇÃO DOS SERVIÇO DE TURISMO. 講 解 會 Sessão de esclarecimento

澳 門 特 別 行 政 區 旅 遊 局 REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE MACAU DIRECÇÃO DOS SERVIÇO DE TURISMO. 講 解 會 Sessão de esclarecimento 澳 門 特 別 行 政 區 旅 遊 局 REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE MACAU DIRECÇÃO DOS SERVIÇO DE TURISMO 為 判 給 旅 遊 局 新 辦 公 大 樓 項 目 規 劃 顧 問 服 務 PROCEDIMENTO ADMINISTRATIVO PARA ADJUDICAÇÃO DOS SERVIÇOS DE CONSULTADORIA

Leia mais

臨時程序表 / PROGRAMA PROVISÓRIO / TENTATIVE PROGRAMME

臨時程序表 / PROGRAMA PROVISÓRIO / TENTATIVE PROGRAMME 關於促進中國和葡語國家間經貿合作的澳門法律國際研討會 Simpósio Jurídico Internacional de Macau para a Promoção da Cooperação Comercial e Económica entre a China e os Países Lusófonos Macao International Legal Symposium on Promoting

Leia mais

澳門特別行政區 REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE MACAU GABINETE DO CHEFE DO EXECUTIVO 行政長官辦公室

澳門特別行政區 REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE MACAU GABINETE DO CHEFE DO EXECUTIVO 行政長官辦公室 3412 澳門特別行政區公報 第二組第 17 期 2006 年 4 月 26 日 澳門特別行政區 REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE MACAU 行政長官辦公室 GABINETE DO CHEFE DO EXECUTIVO 第 100/2006 號行政長官批示行政長官行使 澳門特別行政區基本法 第五十條賦予的職權, 並根據八月十一日第 85/84/M 號法令第三條的規定,

Leia mais

殘 疾 人 權 利 公 約 學 生 中 文 徵 文 比 賽 章 程

殘 疾 人 權 利 公 約 學 生 中 文 徵 文 比 賽 章 程 主 辦 單 位 : 社 會 工 作 局 殘 疾 人 權 利 公 約 學 生 中 文 徵 文 比 賽 章 程 協 辦 單 位 : 澳 門 中 國 語 文 學 會 比 賽 目 的 : 透 過 殘 疾 人 權 利 公 約 內 容 為 主 題 的 徵 文 比 賽, 推 動 學 生 對 殘 疾 人 士 權 利 議 題 的 關 注 作 品 內 容 : 須 以 殘 疾 人 權 利 公 約 的 內 容 為 題 撰

Leia mais

BNU 網上銀行 / 流動網上銀行服務 / BNU Online/Mobile Banking 申請表 Proposta de Adesão

BNU 網上銀行 / 流動網上銀行服務 / BNU Online/Mobile Banking 申請表 Proposta de Adesão BNU 網上銀行 / 流動網上銀行服務 / BNU Online/Mobile Banking 申請表 Proposta de Adesão 注意 : BNU 網上銀行 / 流動網上銀行 服務申請人必需年滿十八歲及請親身將已填妥的表格交回就近之大西洋銀行各分行 NOTA: Os subscritores dos serviços BNU Online/Mobile Banking devem ser

Leia mais

活動簡報 ~ 2017/03-04 ~ 千人匯 正式成立. Boletim Informativo 重點活動. Constituição Oficial da União Mil Talentos

活動簡報 ~ 2017/03-04 ~ 千人匯 正式成立. Boletim Informativo 重點活動. Constituição Oficial da União Mil Talentos 1 ~ 2017/03-04 ~ 活動簡報 Boletim Informativo 重點活動 千人匯 正式成立 第 22 屆中學生讀後感徵文比賽頒獎禮 第 6 屆澳門大學生商業知識競賽 中國歷史上白銀問題 國際學術研討會 韓書力西藏繪畫藝術講座 Destaque Constituição da União Mil Talentos Entrega de Prémios aos Vencedores

Leia mais

個人證書申請表 Formulário para Requerimento de Certificado Pessoal

個人證書申請表 Formulário para Requerimento de Certificado Pessoal 請以英文正楷填寫 ( 標明除外 ) Por favor, complete este formulário em Português e letras maiúsculas (excepto onde indicado em contrário). 在填寫前, 請參閱 申請表填寫指引 Por favor, consulte e leia as instruções de preenchimento

Leia mais

露天泳池使用守則 ( 新花園泳池 孫中山公園泳池 氹仔中央公園泳池 黑沙公園泳池以及竹灣 泳池 )

露天泳池使用守則 ( 新花園泳池 孫中山公園泳池 氹仔中央公園泳池 黑沙公園泳池以及竹灣 泳池 ) 露天泳池使用守則 ( 新花園泳池 孫中山公園泳池 氹仔中央公園泳池 黑沙公園泳池以及竹灣 泳池 ) 1. 露天泳池的開放時間如下 : 新花園泳池 (4 月 1 日至 11 月 30 日 ): 逢星期一下午 1 時至晚上 10 時半 ; 星期二至星期日上午 7 時至中午 12 時, 下午 1 時至晚上 10 時半 孫中山公園泳池 (5 月 1 日至 10 月 31 日 ): 逢星期一下午 1 時至晚上

Leia mais

中國 - 葡語國家經貿合作論壇 ( 澳門 ) 常設秘書處

中國 - 葡語國家經貿合作論壇 ( 澳門 ) 常設秘書處 中國 - 葡語國家經貿合作論壇 ( 澳門 ) 常設秘書處 Secretariado Permanente do Fórum para a Cooperação Económica e Comercial entre a China e os Países de Língua Portuguesa (Macau) 年報 Anuário 出版 Publicação Secretariado Permanente

Leia mais

申 請 人 須 於 研 究 生 資 助 發 放 技 術 委 員 會 的 網 上 系 統 填 寫 申 請 表, 然 後 列 印 並 簽 署, 連 同 有 關 申 請 文 件 一 併 遞 交

申 請 人 須 於 研 究 生 資 助 發 放 技 術 委 員 會 的 網 上 系 統 填 寫 申 請 表, 然 後 列 印 並 簽 署, 連 同 有 關 申 請 文 件 一 併 遞 交 申 請 人 須 於 研 究 生 資 助 發 放 技 術 委 員 會 的 網 上 系 統 填 寫 申 請 表, 然 後 列 印 並 簽 署, 連 同 有 關 申 請 文 件 一 併 遞 交 Os candidatos a bolsas de mérito para estudos pós-graduados devem preencher on-line o boletim de candidatura.

Leia mais

2017 澳門公共機構小龍賽 米

2017 澳門公共機構小龍賽 米 07 澳門公共機構小龍賽 - 00 米 Regata de Barcos-Dragão Para Pequenas Embarcações das Entidades Públicas de Macau 07-00m 07 Macao Public Entities Small Dragon Boat Race - 00m 旅遊局 Direcção dos Seviços de Turismo 交通事務局

Leia mais

澳門特別行政區公報 BOLETIM OFICIAL DA REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE MACAU

澳門特別行政區公報 BOLETIM OFICIAL DA REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE MACAU 第 23 期 第二組 二零一五年六月十日, 星期三 Número 23 II SÉRIE do Boletim Oficial da Região Administrativa Especial de Macau, constituído pelas séries I e II Quarta-feira, 10 de Junho de 2015 澳門特別行政區公報 BOLETIM OFICIAL DA

Leia mais

2012 年業績摘要 最後, 管理層謹藉此機會感謝客戶鼎力支持, 以及員工的竭誠投入, 盡心為銀行 服務

2012 年業績摘要 最後, 管理層謹藉此機會感謝客戶鼎力支持, 以及員工的竭誠投入, 盡心為銀行 服務 2012 年業績摘要 除稅前利潤上升 29% 至 3.193 億 (2011 年 :2.468 億 ) 資產增加 5%, 達到 162.71 億 (2011 年 :155.26 億 ) 2012 年, 澳門經濟表現強勁, 加上全球利息低企, 帶動滙豐在澳門的業務錄得除稅前利潤 3.193 億, 比 2011 年增加 7,250 萬或 29% 客戶貸款增加, 令淨利息收益率上升 16% 新造業務擴張和新產品的推出,

Leia mais

住戶收支調查 INQUÉRITO AOS ORÇAMENTOS FAMILIARES 2012/2013 如欲索取進一步資料, 可聯絡統計暨普查局文件暨資料傳播中心

住戶收支調查 INQUÉRITO AOS ORÇAMENTOS FAMILIARES 2012/2013 如欲索取進一步資料, 可聯絡統計暨普查局文件暨資料傳播中心 住戶收支調查 INQUÉRITO OS ORÇMENTOS FMILIRES 01/01 如欲索取進一步資料 可聯絡統計暨普查局文件暨資料傳播中心 Para efeitos de informação contacte o Centro de Documentação e Difusão de Informação da DSEC 澳門宋玉生廣場 411-417 號皇朝廣場 17 樓電話 : 899

Leia mais

Formulário para Requerimento de Certificado Governamental / Empresarial

Formulário para Requerimento de Certificado Governamental / Empresarial 請以英文正楷填寫 ( 標明除外 ) Por favor, complete este formulário em Português e letras maiúsculas (excepto onde indicado em contrário). 在填寫前, 請參閱 申請表填寫指引 Por favor, consulte e leia as instruções de preenchimento

Leia mais

有限温度第一原理热力学 关于处理有序相和无序相的观点

有限温度第一原理热力学 关于处理有序相和无序相的观点 第 卷 第 期 年 月!"#$ "$ %&$.*"&'($(.&(" "!' +#( A ( A 1(( >%&6+6"76&(#*-(+-+9 +2(+&(+2 :++*4#+(66+(&*(64 +(&*(64:& :++*4#+( #"+2*6+9(+2(*"77(&*6%&(+-(%#*-#-#6("+*(*6"%&9(-66&"94+(-%&"%&6(*7"&9(*"&9&9 %*67(+(66%&6&*&

Leia mais

國務院總理李克強提出 18 項新舉措更大力度支持中葡論壇

國務院總理李克強提出 18 項新舉措更大力度支持中葡論壇 中國 葡語國家經貿合作論壇 ( 澳門 ) 常設秘書處 Secretariado Permanente do Fórum para a Cooperação Económica e Comercial entre a China e os Países de Língua Portuguesa (Macau) 季 Boletim 刊 Trimestral 發行編號 Número 35 10 OUTUBRO

Leia mais

學校課外活動第 18 屆中葡學校運動會獲獎名單

學校課外活動第 18 屆中葡學校運動會獲獎名單 二龍喉校刊 2014/2015 學年 2014/2015 學年上學期 本校聯絡資料 出版 : 教育暨青年局轄下二龍喉中葡小學 地址 : 山洞巷 ( 二龍喉公園內 ) 電話 : 28524492/28524493 傳真 : 28524516 網址 : www.eflora.k12.edu. mo/ 目錄學校課外活動 1 學校課外活動第 18 屆中葡學校運動會獲獎名單 女子 C 組 1500 公尺 第三名..劉佳怡

Leia mais

編制澳門樓價指數 研究報告. Relatório do Estudo Elaboração dos Índices de Preços do Imobiliário de Macau 澳門大學. Universidade de Macau 2016 年 10 月

編制澳門樓價指數 研究報告. Relatório do Estudo Elaboração dos Índices de Preços do Imobiliário de Macau 澳門大學. Universidade de Macau 2016 年 10 月 編制澳門樓價指數 研究報告 Relatório do Estudo Elaboração dos Índices de Preços do Imobiliário de Macau 澳門大學 Universidade de Macau 2016 年 10 月 Outubro de 2016 摘要 很多發達經濟體系國家或地區都向公衆公佈有廣泛代表性的房屋價格指數作為重要統計數據之一 近年本澳社會對房屋價格十分關注,

Leia mais

ブラジル経済指標 2018 年 6 月 各四半期の国内総生産 (GDP) 伸び率

ブラジル経済指標 2018 年 6 月 各四半期の国内総生産 (GDP) 伸び率 ブラジル経済指標 2018 年 6 月 各四半期の国内総生産 (GDP) 伸び率 国内総生産 (GDP) 動向 - 四半期別 年 四半期 前期比 (%) 前年同期比 (%) 13 年第 1 0.6 1.9 13 年第 2 1.5 3.3 13 年第 3-0.5 2.2 13 年第 4 0.7 1.9 14 年第 1 0.2 1.9 14 年第 2-0.6-0.9 14 年第 3 0.1-0.2 14

Leia mais

ブラジル経済指標 2018 年 2 月 各四半期の国内総生産 (GDP) 伸び率

ブラジル経済指標 2018 年 2 月 各四半期の国内総生産 (GDP) 伸び率 ブラジル経済指標 2018 年 2 月 各四半期の国内総生産 (GDP) 伸び率 国内総生産 (GDP) 動向 - 四半期別 年 四半期 前期比 (%) 前年同期比 (%) 13 年第 1 0.6 1.9 13 年第 2 1.5 3.3 13 年第 3-0.5 2.2 13 年第 4 0.7 1.9 14 年第 1 0.2 1.9 14 年第 2-0.6-0.9 14 年第 3 0.1-0.2 14

Leia mais

澳門特別行政區公報 BOLETIM OFICIAL DA REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE MACAU

澳門特別行政區公報 BOLETIM OFICIAL DA REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE MACAU 第 6 期 第二組 二零一一年二月九日, 星期三 Número 6 II SÉRIE do Boletim Oficial da Região Administrativa Especial de Macau, constituído pelas séries I e II Quarta-feira, 9 de Fevereiro de 2011 澳門特別行政區公報 BOLETIM OFICIAL

Leia mais

2A, 年 10 月 21 日早上 4:00 至 10:00 期間 Todos os dias ás 4:00~10:00 21/10/2018 From 4:00~10:00 on 21/10/2018

2A, 年 10 月 21 日早上 4:00 至 10:00 期間 Todos os dias ás 4:00~10:00 21/10/2018 From 4:00~10:00 on 21/10/2018 乘客通告 /Aviso/Notice De acordo com as instruções a DSAT, Por motivo das obras de repavimentação, as seguientes carreiras sofrerá a seguiente alteração: According to the road projects notifications from DSAT,

Leia mais

Publicações Subsidiadas pela Fundação Macau de 2015 名 : 澳門人才開發與培養研究 者 : 柳智毅

Publicações Subsidiadas pela Fundação Macau de 2015 名 : 澳門人才開發與培養研究 者 : 柳智毅 名 : 澳門人才開發與培養研究 受資助者 : 澳門經濟學會 者 : 柳智毅 Título : Estudos sobre o Desenvolvimento e a Formação de Recursos Humanos de Macau Beneficiário : Associação Económica de Macau Autor : Lao Chi Ngai 名 : 澳門通貨膨脹問題研究

Leia mais

O Nosso Estaleiro Naval Victory. A Última Viagem do Príncipe Perfeito. O Nosso Estaleiro Naval Victory. A Última Viagem do Príncipe Perfeito

O Nosso Estaleiro Naval Victory. A Última Viagem do Príncipe Perfeito. O Nosso Estaleiro Naval Victory. A Última Viagem do Príncipe Perfeito PROGRAMA 9 OUT 20:00 O Nosso Estaleiro Naval Victory Dream Theater Association (Macau ) 10 OUT 20:00 Tempo P ra Dizer Núcleo Experimental em Movimento - NEM (Brasil ) 11 OUT 20:00 Menos Um Fladu Fla (Cabo

Leia mais

Processo n.º 627/2018 ASSUNTOS: SUMÁ RIO: Data: 6 de Dezembro de 2018

Processo n.º 627/2018 ASSUNTOS: SUMÁ RIO: Data: 6 de Dezembro de 2018 Processo n.º 627/2018 (Recurso em matéria cível) Data: 6 de Dezembro de 2018 ASSUNTOS: - Acordo verbal da aquisição de imóvel - Não formalização do acordo escrito por culpa dos Réus e pedido formulado

Leia mais

BOLETIM OFICIAL DA REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE MACAU

BOLETIM OFICIAL DA REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE MACAU N.º 14 6-4-2005 BOLETIM OFICIAL DA REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE MACAU II SÉRIE 2073 第 14 期 第二組 澳門特別行政區公報由第一組及第二組組成二零零五年四月六日, 星期三 Número 14 II SÉRIE do Boletim Oficial da Região Administrativa Especial

Leia mais

澳門特別行政區公報 BOLETIM OFICIAL DA REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE MACAU

澳門特別行政區公報 BOLETIM OFICIAL DA REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE MACAU 第 13 期 第二組 二零一四年三月二十六日, 星期三 Número 13 II SÉRIE do Boletim Oficial da Região Administrativa Especial de Macau, constituído pelas séries I e II Quarta-feira, 26 de Março de 2014 澳門特別行政區公報 BOLETIM OFICIAL

Leia mais

土地法改革的新趨勢 國際研討會摘要 一篇來自讀者的多語評述 王秋儀

土地法改革的新趨勢 國際研討會摘要 一篇來自讀者的多語評述 王秋儀 一篇來自讀者的多語評述 王秋儀 A Conferência Internacional sobre As novas Tendências de Reforma da Lei de Terras foi realizada no Auditório da STDM, Biblioteca da Universidade de Macau, em 9-10, outubro, pela Faculdade

Leia mais