FAM 5. FluidAqua Mobil. Instrução de operação e manutenção. Português-Brasil (tradução da instrução original) N.º da documentação: b

Tamanho: px
Começar a partir da página:

Download "FAM 5. FluidAqua Mobil. Instrução de operação e manutenção. Português-Brasil (tradução da instrução original) N.º da documentação: b"

Transcrição

1 FAM 5 FluidAqua Mobil Instrução de operação e manutenção Português-Brasil (tradução da instrução original) N.º da documentação: b

2 Impresso Impresso Editor e responsável pelo conteúdo: HYDAC FILTER SYSTEMS GMBH Postfach Sulzbach / Saarland Alemanha Telefone: +49 (0) Fax: +49 (0) filtersystems@hydac.com Homepage: Tribunal de registo: Saarbrücken, HRB Diretor geral: Mathias Dieter, Dipl.Kfm. Wolfgang Haering Responsável pela documentação Sr. Günter Harge c/o HYDAC International GmbH, Industriegebiet, Sulzbach / Saar Telefone: ++49 (0) Fax: ++49 (0) guenter.harge@hydac.com HYDAC FILTER SYSTEMS GMBH Todos os direitos reservados. Nenhuma parte desta obra pode ser reproduzida de qualquer forma (impressão, fotocópia ou qualquer outro processo) sem a autorização por escrito do editor, ou processada, copiada ou distribuída através da utilização de sistemas eletrônicos. Estes documentos foram elaborados e examinados com grande cuidado. Contudo, erros não podem ser totalmente excluídos. Reservamo-nos o direito de fazer alterações técnicas. Reservamo-nos o direito de efetuar alterações do conteúdo deste manual sem aviso prévio. FAM 5 pt(br) 2 / 100

3 Conteúdo Conteúdo Impresso...2 Responsável pela documentação...2 Conteúdo...3 Prefácio...6 Suporte técnico...7 Alterações no produto...7 Garantia...7 Utilização da documentação...8 Indicações de segurança...9 Símbolos de perigo...9 Palavras de sinalização e seus significados nas indicações de segurança...10 Composição das indicações de segurança...11 Observar regulamentos...11 Utilização conforme finalidade...12 Utilização não conforme finalidade...13 Qualificação de pessoal / grupo-alvo...14 Usar roupa adequada...16 Parar em caso de emergência (DESLIGA EMERGÊNCIA)...16 Desembalar o FAM...16 Transportar o FAM...17 Transportar na horizontal...18 Transportar na vertical...19 Transportar suspenso em guindaste...20 Examinar os itens do fornecimento...21 Descrição do FAM...22 Execuções do FAM...22 Características do FAM...23 Componentes da unidade FAM...25 Dimensões - unidade estacionária...27 Dimensões - unidade móvel...28 FAM 5 pt(br) 3 / 100

4 Conteúdo Circuito hidráulico...29 Modo de funcionamento FAM...31 Possibilidades de aplicação...32 Limpeza de fluxo secundário...32 Bombeamento de transferência...32 Instalar e conectar o FAM...33 Instalar o FAM...33 Indicações sobre a instalação de tubos / mangueiras...35 Ligar a entrada (IN)...37 Ligar a saída (OUT)...38 Preparar a bomba de vácuo...38 Verificar a saída de ar da bomba de vácuo...39 Efetuar a conexão elétrica do FAM...40 Verificar o sentido de rotação...41 Elementos de comando no FAM...42 Colocar a unidade em funcionamento...44 Dar partida na unidade...44 Ajustar o vácuo na coluna de vácuo...45 Ligar o aquecedor / verificar o ajuste (opcional)...46 Remover o ar da carcaça do filtro...47 Parar / desligar a unidade...48 Erro / causa / solução...50 A lâmpada piloto "falha / unidade desligada" acende...50 Executar a manutenção...54 Intervalos de manutenção...54 Examinar a lâmpada piloto de falhas...57 Esvaziar a bandeja coletora de óleo...57 Esvaziar a coluna de vácuo...58 Esvaziar a coluna de vácuo através do registro de esfera...58 Esvaziar a coluna de vácuo através da bomba...60 Esvaziar o aquecedor...62 Trocar o filtro de ar...64 Bomba de vácuo...65 Verificar o nível do óleo...66 Encher / reabastecer a bomba de vácuo...68 Esvaziar bomba de vácuo...71 FAM 5 pt(br) 4 / 100

5 Conteúdo Trocar o óleo da bomba de vácuo...73 Trocar o elemento de desoleificar o ar da bomba de vácuo...74 Limpar a peneira de sucção...75 Trocar o elemento filtrante no filtro de fluido...76 Fazer a manutenção do aquecedor (opcional)...81 Examinar/ limpar o bastão aquecedor...81 Desmontar / montar bastão aquecedor...82 Reiniciar termostato de segurança...84 Examinar o sensor de água AquaSensor AS Examinar o interruptor de bóia na bandeja de óleo...86 Peças de reposição...87 FAM...87 Filtro para fluido (OLF 5/10)...87 Bomba de vácuo...88 Aquecedor...88 Contato / Assistência técnica...89 Armazenar / colocar fora de funcionamento o FAM...90 Descartar o FAM...90 Dados técnicos...91 Resumo da conexão...93 Côdigo de tipo...95 Declaração de conformidade da UE...96 Index / Índice de apontamentos...97 FAM 5 pt(br) 5 / 100

6 Prefácio Prefácio Para você, usuário de nosso produto, reunimos nesta documentação as mais importantes instruções para a operação e manutenção. Ela lhe serve para conhecer o produto e aproveitar da melhor forma possível as possibilidades de utilização de acordo com suas finalidades. Mantenha esta documentação sempre à disposição no local de utilização. Pedimos observar que as indicações feitas nesta documentação referente à técnica do aparelho, correspondem à data da elaboração da literatura. Portanto, divergências nas indicações técnicas, figuras e medidas são possíveis. Caso você verifique erros durante a leitura desta documentação, ou se tiver outras sugestões e indicações, favor entre em contato com: HYDAC FILTER SYSTEMS GMBH Technische Dokumentation Postfach Sulzbach / Saar Alemanha FAM 5 pt(br) 6 / 100

7 Prefácio Suporte técnico Tendo perguntas e dúvidas referente nosso produto, pedimos entrar em contato com o nosso Dptº de vendas técnicas. Em suas consultas informe sempre a designação de tipo, o Nº de série e o Nº de artigo do produto: Fax.: +49 (0) filtersystems@hydac.com Alterações no produto Chamamos a sua atenção ao fato que, por motivos de alterações no produto (p.ex., compra de opcionais etc.), as indicações nesta instrução de operação não serão mais válidas parcialmente ou serão insuficientes. Após alterações ou então reparos em peças que influenciam a segurança do produto, o mesmo só pode ser colocado novamente em operação depois de um exame e a liberação por pessoa qualificada da HYDAC. Por este motivo, comunique-nos imediatamente qualquer modificação que venha a executar ou mandar executar no produto. Garantia Nós assumimos garantias conforme as condições gerais de venda e fornecimento da HYDAC FILTER SYSTEMS GMBH. Estas podem ser encontradas em -> Termos e condições gerais (AGB). FAM 5 pt(br) 7 / 100

8 Prefácio Utilização da documentação Observe que a possibilidade descrita de poder acessar de forma direta a uma determinada informação, não lhe desobriga de ler esta instrução na íntegra e com atenção antes da primeira colocação em operação e posteriormente em intervalos regulares. O que quero saber? Eu atribuo a informação desejada a uma área temática. Onde eu encontro a informação? No início a documentação contém um índice de conteúdo. Neste eu consulto o capítulo desejado com o respectivo número da página. Designação do capítulo Número da página Data da edição Nº da documentação com índice / nome do arquivo Idioma da documentação O Nº da documentação com o índice serve para a identificação e pedido posterior do manual. Em caso de uma revisão / alteração da instrução, o índice sempre é aumentado por um. FAM 5 pt(br) 8 / 100

9 Indicações de segurança Indicações de segurança A unidade foi construída de acordo com as prescrições legais válidas por ocasião do fornecimento, e na técnica de segurança está no nível mais atualizado. Eventuais perigos residuais são identificados através de indicações de segurança e são descritos no manual de operação. Observe todas as indicações de segurança e de atenção afixadas na unidade. Mantenha-as sempre completas e bem legíveis. Coloque a unidade em funcionamento somente se todos os equipamentos de segurança estão instalados. Protege pontos de perigo que surgem entre a unidade e outros equipamentos. Respeite os intervalos de teste legalmente prescritos para a instalação. Documente os resultados de teste em um certificado de teste e guarde-o até a próxima inspeção. Símbolos de perigo Estes símbolos você encontra em todas as indicações de segurança neste manual de operação, que alertam para perigos peculiares para pessoas, bens materiais ou o meio ambiente. Observe estas indicações e nestes casos, proceda com extrema cautela. Repasse todas as indicações de segurança também a outros usuários. Perigo geral Perigo por tensão / corrente elétrica Componentes elétricos expostos Perigo por choque elétrico FAM 5 pt(br) 9 / 100

10 Indicações de segurança Perigo por pressão operacional Perigo de queimadura devido a superfícies quentes Substâncias prejudiciais à saúde ou irritantes Perigo por atmosfera explosiva Palavras de sinalização e seus significados nas indicações de segurança PERIGO PERIGO identifica um perigo com alto risco que, se não é evitado, causa morte ou graves ferimentos. ATENÇÃO ATENÇÃO identifica um perigo com risco médio que, se não é evitado, pode causar morte ou graves ferimentos CUIDADO CUIDADO identifica um perigo de baixo risco que, se não é evitado, pode causar ferimentos leves. AVISO AVISO identifica um perigo que, se não é evitado causa danos no equipamento. FAM 5 pt(br) 10 / 100

11 Indicações de segurança Composição das indicações de segurança Todas as indicações de atenção nesta instrução estão realçadas com pictogramas e palavras de sinalização. O pictograma e a palavra de sinalização lhe dão uma indicação da gravidade do perigo. Indicações de atenção que antecedem cada ação são representadas como segue: PALAVRA DE SINALIZAÇÃO SÍMBOLO DE PERIGO Tipo e fonte de perigo Consequência do perigo Medidas para prevenção do perigo Observar regulamentos Observe, entre outros, as seguintes prescrições e diretrizes: Prescrições legais e locais para prevenção de acidentes Prescrições legais e locais para proteção do meio ambiente Determinações específicas do país e dependentes da organização FAM 5 pt(br) 11 / 100

12 Indicações de segurança Utilização conforme finalidade Empregue a unidade exclusivamente para a seguinte utilização descrita. O FAM é utilizado para a desidratação, filtração e desgaseificação de óleos hidráulicos e lubrificantes, além de eliminar água emulsionada e uma grande parte de água existente em solução. Para a utilização conforme finalidade também fazem parte: Observação de todas as indicações do manual de instrução. Cumprimento dos trabalhos de inspeção e de manutenção. Dependendo da execução (ver código de tipos), utilize o FAM apenas em combinação com os seguintes fluidos hidráulicos: FAM Typ Fluido operacional adequado Material de vedação Mangueiras FAM-xx-M- FAM-xx-I- Óleo mineral, testado com óleo mineral. Óleos minerais, conforme DIN Óleos de transmissões conforme DIN 51517, Demais óleos hidráulicos e lubrificantes para os quais vedações NBR são necessárias ou compatíveis. Óleo isolante, testado com (p.ex. Shell Diala). Óleos minerais, conforme DIN Óleos de transmissões conforme DIN 51517, Demais óleos hidráulicos e lubrificantes para os quais vedações NBR são necessárias ou compatíveis. FAM-xx-B- Biológico, testado com fluido rapidamente biodegradável à base de éster. Ésteres sintéticos (HEES) DIN 51524/2 Óleos vegetais (HETG, HTG) Óleos hidráulicos e lubrificantes para os quais vedações Viton são necessárias, ou então compatíveis. FAM-xx-X- Fluidos HFD-R, testados com (p.ex. Fyrquel). Não adequado para ésteres de fosfato, que requerem vedações EPDM. NBR NBR FKM (FPM, Viton ) FKM (FPM, Viton ) NBR NBR NBR UPE/ PE- PA FAM 5 pt(br) 12 / 100

13 Indicações de segurança Utilização não conforme finalidade PERIGO Perigo devido à utilização imprevista da unidade Lesão corporal e danos materiais em caso de operação inadmissível. Não opere a unidade em atmosferas potencialmente explosivas. Utilize a unidade somente com os fluidos permitidos. Uma utilização diferente ou outra além desta é considerada como não conforme finalidade. A HYDAC Filter Systems GmbH não se responsabiliza por danos daí resultantes. O risco é de inteira responsabilidade do operador. Em caso de utilização não conforme a finalidade podem surgir perigos ou a unidade é danificada. Utilizações inadequadas são, por exemplo: Operação em atmosfera potencialmente explosiva. Operação com um fluido não admissível. Operação sob condições operacionais inadmissíveis. Operação com dispositivos de segurança defeituosos. Alteração construtiva na unidade por conta própria. Monitoramento deficiente de peças do aparelho submetidas a desgaste. Reparos executados de modo inadequado. FAM 5 pt(br) 13 / 100

14 Indicações de segurança Qualificação de pessoal / grupo-alvo Pessoas que trabalham na unidade devem estar familiarizadas sobre os perigos no manuseio da unidade. Antes de começar a trabalhar, o pessoal operador e especializado deve ter lido e entendido a instrução de operação, especialmente as indicações de segurança bem como as prescrições aplicáveis. A instrução de operação e as prescrições vigentes devem ser guardados de modo que sejam acessíveis ao pessoal operador e especializado. Este manual de operação se destina a: Pessoal operador: Estas pessoas foram familiarizadas com a unidade e informadas sobre os possíveis perigos na conduta inadequada. Pessoal especializado: Estas pessoas têm uma respectiva formação técnica bem como vários anos de experiência profissional. Elas são capazes de avaliar e executar o trabalho que lhes foi confiado e identificar os possíveis perigos. Atividade Pessoas Conhecimentos Transporte / armazenagem Instalação hidráulica / elétrica, primeira colocação em operação, manutenção, eliminação de avarias, reparo, desativação, desmontagem Manejo/comando, operação Monitoramento de operação Agente de transportes Pessoal especializado Pessoal especializado Pessoal especializado Comprovação de instruções de segurança de carga Manuseio seguro com meios de içamento e de fixação Manuseio seguro com ferramentas Instalação e ligação de tubulações hidráulicas e conexões Colocação e conexão de cabos elétricos, máquinas elétricas, tomadas, etc. Verificação da sequência das fases Conhecimentos específicos de produtos Conhecimentos específicos de produtos Conhecimentos no manuseio com os fluidos operacionais. Conhecimentos sobre contaminação por partículas sólidas e água FAM 5 pt(br) 14 / 100

15 Descarte Pessoal especializado Indicações de segurança Descarte adequado e ambientalmente seguro de materiais e substâncias Descontaminação de poluentes Conhecimentos sobre reciclagem FAM 5 pt(br) 15 / 100

16 Desembalar o FAM Usar roupa adequada Roupa solta aumenta o perigo por captura ou enrolamento em peças em rotação e o perigo de ficar preso em peças salientes. Com isso você pode se ferir gravemente ou até ser morto. Use roupas justas. Não use anéis, correntes ou outros tipos de joias. Use calçado de proteção. Parar em caso de emergência (DESLIGA EMERGÊNCIA) Em caso de emergência, gire a chave principal em 90 para a esquerda para desativar toda a instalação. Assim, a partir desta chave, toda a instalação fica desenergizada e despressurizada. Na coluna de vácuo, após ~ 1 minuto, volta a ajustar-se uma pressão normal. Desembalar o FAM Antes da entrega o FAM é testado na fábrica quanto ao funcionamento e estanqueidade e embalado de forma profissional. Ao receber e desembalar a unidade verifique se há danos de transporte. Descarte o material de embalagem de forma ecologicamente correta. FAM 5 pt(br) 16 / 100

17 Transportar o FAM Transportar o FAM AVISO Empurrar / puxar nos componentes O FAM será danificada Nunca puxe / empurre o FAM pelos componentes. Para empurrar, utilize os pegadores. Enrole a mangueira de sucção e de pressão, bem como o cabo de conexão nos suportes previstos pare este fim e prenda-os, ou retire as mangueiras do FAM. Empurre o FAM manualmente com as rodas. Para empurrar utilize exclusivamente os pegadores no FAM. Antes de deslocar destrave os freios de imobilização nos roletes de guia. Se o FAM se encontra na nova posição pretendida, acione os freios de imobilização nos roletes de guia. FAM 5 pt(br) 17 / 100

18 Transportar o FAM Transportar na horizontal Esvazie o FAM, assim como a bomba de vácuo completamente antes do transporte num carro e feche todas as conexões. Feche a saída de ar da bomba de vácuo com o bujão de fechamento adequado. Fixe o FAM no carro com cintos de amarra nas alças em pontos de fixação existentes no carro. FAM 5 pt(br) 18 / 100

19 Transportar o FAM Transportar na vertical Para o transporte em trem / caminhão apoiar o FAM móvel com rodas de modo que todas as rodas fiquem sem carga. Fixe o FAM com correias apropriadas. Execução estacionária Execução móvel FAM 5 pt(br) 19 / 100

20 Transportar o FAM Transportar suspenso em guindaste AVISO Meios de fixação inadequados A unidade / os componentes serão danificados / destruídos. Utilize apenas meios de fixação adequados para elevar / fixar o FAM. Atente para que não serão exercidas forças pelo meio de fixação sobre os componentes do FAM. FAM 5 pt(br) 20 / 100

21 Examinar os itens do fornecimento Examinar os itens do fornecimento Ao receber o FAM verifique se não há danos. Danos de transporte existentes devem ser comunicados à respectiva empresa de transporte ou à entidade competente. Faz parte do fornecimento: Qtd. Designação 1 FluidAqua Mobil 1 Chave para o quadro de comando 1 Óleo para bomba de vácuo, 1 litro 1 1 Niple roscado da mangueira com mangueira para esvaziar a bomba de vácuo Mangueira de sucção e retorno (somente na versão móvel FAM5-x-2- ) 1 Instrução de operação e manutenção (este documento) 1 Circuito elétrico no quadro de comando 1 Declaração de conformidade da CE 1 Protocolo de exame FAM 5 pt(br) 21 / 100

22 Descrição do FAM Descrição do FAM O FluidAqua FAM foi desenvolvido para a desidratação, filtração e desgaseificação de óleos hidráulicos e lubrificantes. O FAM elimina água livre, água emulsionada e uma grande parte de água que se encontra em solução. O filtro de fluido instalado se encarrega de uma eficiente separação de partículas sólidas. Por meio do vácuo aplicado no reservatório de vácuo, obtém-se uma desgasificação adicional do fluido Execuções do FAM Estacionário (FAM-x-1-..) Móvel (FAM-x-2-..) Em comparação com a execução estacionária, a execução FAM móvel possui adicionalmente: - 2x rodas - 2x Roletes de guia - 1x mangueira de sucção - 1x mangueira de retorno FAM 5 pt(br) 22 / 100

23 Descrição do FAM Características do FAM O FAM pode desidratar os fluidos hidráulicos especificados em detalhe no capítulo "fluidos utilizáveis" tipicamente até os seguintes teores de águas residuais alcançáveis: Óleo hidráulico e lubrificante < 100 ppm Óleo de turbina (ISO VG32/46) Óleo para transformador (O FAM5 não é apropriado para a operação online ou onload) < 50 ppm < 10 ppm A velocidade de desidratação típica é de até 0,8 l/h a 1% ( ppm) teor de água (ISO VG32, 50 C). A capacidade/velocidade de desidratação depende principalmente do tipo, da temperatura e da quantidade de óleo, assim como da constituição do reservatório, do teor de água ou das condições ambientais e, conforme a aplicação, pode variar significativamente dos valores especificados. A velocidade de desidratação depende de: Velocidade de desidratação Teor de água Temperatura do fluido Aditivos detergentes FAM 5 pt(br) 23 / 100

24 Descrição do FAM Como referência aproximada, o dimensionamento do FluidAqua Mobil pode ser realizado através do volume do reservatório da instalação. Volume do reservatório em litros Tamanho < FAM FAM 10, FAM 10/ FAM FAM FAM FAM 75 > FAM 95 Observe que a água livre, por exemplo no fundo do reservatório, influencia o teor total de água no sistema e, portanto, também a duração da desidratação. Drene completamente a água livre. FAM 5 pt(br) 24 / 100

25 Descrição do FAM Componentes da unidade FAM FAM 5 pt(br) 25 / 100

26 Descrição do FAM Pos. Designação 1.0 Bandeja de óleo 2.21 Rodas com pneu (somente execução móvel) 2.30 Roletes de guia (somente execução móvel) 3.0 Coluna de vácuo 3.68 Válvula estranguladora (ajuste de pressão negativa na coluna de vácuo) 3.73 Filtro de ar 3.85 Válvula direcional 3/2 4.0 Grupo moto-bomba 5.0 Sensor de contaminação CS (Opcional) 6.0 Filtro de fluido para a separação de partículas sólidas OLF5 7.0 Bomba de vácuo 8.0 Aquecedor (Opcional) 10.0 Unidade Sensor de monitoramento SMU 11.0 Interface Sensor de Condições CSI-F- 10 (Opcional) (Opcional) 12.0 Sensor de água AS (Opcional) 13.0 Quadro de comando com chave principal 20.1 Entrada IN 20.2 Saída OUT 30.0 Suporte para lanças 31.0 Olhal de içamento FAM 5 pt(br) 26 / 100

27 Dimensões - unidade estacionária Dimensões - unidade estacionária FAM 5 pt(br) 27 / 100

28 Dimensões - unidade móvel Dimensões - unidade móvel FAM 5 pt(br) 28 / 100

29 Circuito hidráulico Circuito hidráulico FAM 5 pt(br) 29 / 100

30 Circuito hidráulico Pos. Designação 1.0 Bandeja de óleo 1.04 Interruptor de bóia na bandeja de óleo 3.0 Coluna de vácuo 3.37 Vacuômetro 3.38 Interruptor de nível na coluna de vácuo 3.43 Indicador do nível da coluna de vácuo 3.68 Válvula estranguladora (ajuste de pressão negativa na coluna de vácuo) 3.73 Filtro de ar 3.85 Válvula direcional 3/2 4.0 Grupo moto-bomba 4.02 Peneira de sucção 4.54 Válvula divisora de vazão 4.70 Diafragma 5.0 ContaminationSensor CS (Opcional) 6.0 Filtro de fluidos para a separação de partículas sólidas OLF Válvula de retenção 7.0 Bomba de vácuo 8.0 Aquecedor (Opcional) 12.0 AquaSensor AS (Opcional) FAM 5 pt(br) 30 / 100

31 Modo de funcionamento FAM Modo de funcionamento FAM Depois de ligar o FAM, o grupo moto-bomba (4.0), dependendo do nível de enchimento na coluna de vácuo (4.02), começa a succionar o fluido do reservatório através da peneira de sucção ou a partir da coluna de vácuo e da válvula direcional 3/2 (3.85). O fluxo volumétrico (4.54) é dividido na válvula divisora. Uma parte é bombeada através do aquecedor opcional (8.0) na coluna de vácuo (3.0), a outra parte através do filtro de fluido (6.0) de volta ao tanque. A bomba de vácuo (7.0) estabelece a pressão negativa necessário para a desidratação e desgaseificação na coluna de vácuo (3.0). A pressão negativa é ajustada através da válvula estranguladora (3.68) e indicada através de um manômetro na tampa da coluna de vácuo (3.0). Na coluna de vácuo (3.0), o fluido goteja através de corpos de enchimento especiais para baixo e acumula-se na parte inferior. Depois de atingir o nível máximo (3.38), a válvula direcional 3/2 (3.85) comuta e o grupo moto-bomba (4.0) succiona agora o óleo da coluna de vácuo (3.0). Devido à pressão negativa na coluna de vácuo (3.0), o ar é aspirado através do filtro de ar (3.73). Este ar absorve a umidade do fluido no contrafluxo e é aspirado pela bomba de vácuo (7.0). Os gases removidos do fluido bem como a água absorvida (como vapor d água) são descarregadas pela bomba de vácuo. Com o sensor de água (12) opcional, o grau de saturação do fluido succionado é continuamente medido e mostrado diretamente no sensor ou através da unidade sensor de monitoramento. O grau de saturação indica o percentual da quantidade máxima possível de água que está dissolvida no óleo. Um valor de 0 % significaria óleo isento de água, e 100 % óleo totalmente saturado com água. Depois de acionar o botão STOP, o grupo moto-bomba (4.0) e a bomba de vácuo (7.0) são desligados imediatamente. Desligando-se a chave principal, o FAM estará sem tensão elétrica a partir desta chave. FAM 5 pt(br) 31 / 100

32 Modo de funcionamento FAM Possibilidades de aplicação Limpeza de fluxo secundário Conecte o FAM com a mangueira de sucção e de pressão ao reservatório a ser limpo e ligue o FAM. Através de uma limpeza permanente de fluxo secundário, obtém-se resultados de limpeza ideais. Bombeamento de transferência Conecte o FAM com a mangueira de sucção ao reservatório de óleo sujo e bombeie o fluido através do FAM para o reservatório de óleo limpo. Monitore continuamente o nível de óleo no reservatório (B) para evitar um transbordamento. Opere o FAM após o bombeamento de transferência sempre no fluxo secundário para obter os melhores resultados de pureza. FAM 5 pt(br) 32 / 100

33 Instalar e conectar o FAM Instalar e conectar o FAM Instalar o FAM CUIDADO Perigo de tombamento em piso inclinado Perigo de esmagamento Opere a unidade somente sobre uma superfície plana e horizontal. Não encoste a unidade num plano inclinado. Sempre trave os freios nos roletes de guia. CUIDADO Ar de escape da bomba de vácuo Nocivo à saúde Atente sempre para uma ventilação suficiente ao redor da unidade. Por ocasião da instalação do FAM, observe os seguintes pontos : Coloque a unidade sobre uma superfície plana e horizontal. Não é necessária uma fixação especial. Mantenha uma área livre de pelo menos 0,8 m ao redor da unidade, para fins de manutenção. Apenas para a execução móvel - Trave os freios de imobilização nas rodas para evitar uma deslocação ou afastamento involuntário. Coloque a unidade na proximidade imediata do reservatório a ser limpo. Observe a pressão de sucção máxima admissível. Veja a página 37. Observe a temperatura de ambiente indicada na placa de tipo da unidade. Mantenha o acesso à chave principal sempre livre e acessível. Atente para que haja uma ventilação suficiente ao redor do local de instalação da unidade. FAM 5 pt(br) 33 / 100

34 Instalar e conectar o FAM O ar que sai da bomba de vácuo pode conter componentes do óleo da bomba de vácuo e/ou do fluido. Dependendo da composição do óleo e da composição do gás, existe o perigo de danos à saúde sempre que o gás que sai é inalado durante um período prolongado. FAM 5 pt(br) 34 / 100

35 Instalar e conectar o FAM Indicações sobre a instalação de tubos / mangueiras ATENÇÃO Sistemas hidráulicos encontram-se sob pressão Perigo de ferimentos Antes de iniciar quaisquer trabalhos, efetue uma despressurização. AVISO Pressão inadmissível na entrada IN / saída OUT Falha de funcionamento Determine a pressão esperada na entrada / saída com os valores predefinidos. Observe que a seção transversal das linhas de conexão deve corresponder, no mínimo, à seção transversal da rosca de conexão. Utilize poucas conexões para manter a perda de pressão o mais baixa possível. A pressão na entrada / saída depende da diferença de altura entre a conexão de sucção no FAM e a superfície de fluido no reservatório (altura de sucção P (altura) ) e das perdas nas linhas ( P (linha) ). Se o FAM se encontra acima da superfície do fluido no reservatório, determine a pressão da seguinte maneira: P = 1 bar - P (altura) - P (linha) Se o FAM se encontra abaixo da superfície do fluido no reservatório, determine a pressão da seguinte maneira: P = 1 bar - P (altura) - P (linha) Determine a perda de pressão P (altura) como se segue: P (altura) [bar] = h [m] / 10. Neste caso, h é a distância entre a conexão de sucção no FAM e a superfície do fluido no reservatório, e é indicada em metros. FAM 5 pt(br) 35 / 100

36 Instalar e conectar o FAM A perda de pressão numa linha hidráulico ( P (linha) ) depende de: Fluxo volumétrico/vazão Viscosidade cinemática Dimensionamento da tubulação Densidade do fluido A perda de pressão nas linhas de tubulação retas ( P (tubo) ) pode ser calculada da seguinte forma: p p ~ 6,8 * L / d 4 * Q * V * D = Diferença de pressão em [bar] L d Q V = Comprimento da linha [m] = Diâmetro interno da linha [mm] = Fluxo volumétrico: [l/min] = Viscosidade cinemática [mm²/s] D = Densidade [kg/dm³] O óleo hidráulico à base de óleo mineral possui uma densidade de ~ 0,9 kg/dm³. A densidade (D) é de: Óleo hidráulico mineral HLP Éster de fosfato HFD-R Óleo isolante Óleo lubrificante 0,85 0,90 kg/dm³ 1,00 1,10 kg/dm³ 0,90 1,00 kg/dm³ 0,90 0,95 kg/dm³ Conexões e curvas/cotovelos de tubulação adicionais aumentam a diferença de pressão e precisam ser consideradas. Mantenha a diferença de altura da unidade para o nível de óleo a mais baixa possível. Evite estreitamentos nas linhas de conexão. Estes reduzem a eficiência e aumentam o perigo de cavitação. Certifique-se de que não são transmitidas tensões e oscilações sobre a bomba ou sobre a carcaça do filtro através da fixação das tubulações. Se necessário, utilize mangueiras ou compensadores. FAM 5 pt(br) 36 / 100

37 Instalar e conectar o FAM Ligar a entrada (IN) AVISO Mangueiras móveis / lanças não fixadas ao reservatório As mangueiras / lanças caem do reservatório Fixe as mangueiras / lanças no reservatório e proteje-as contra saída. AVISO Contaminação elevada no fluido O FAM será danificada Não succione diretamente do fundo do reservatório. Não succione no depósito de decantação. Nunca succione sem uma peneira de sucção montada Nunca succione água livre No fundo do reservatório encontra-se a maior contaminação. Todos os contaminantes como água ou partículas sólidas acumulam-se sobre o fundo do reservatório. Drene a água livre depositada no fundo do reservatório. A pressão de sucção admissível na entrada do FAM é de: -0,2 bar. Para a conexão do lado da sucção utilize uma mangueira flexível ou uma tubulação resistente à pressão negativa. Observe que a seção transversal das linhas de conexão deve corresponder, no mínimo, à seção transversal da rosca de conexão. Execute a ligação ao reservatório de tal forma que esta se encontre sempre abaixo do nível de óleo. FAM 5 pt(br) 37 / 100

38 Instalar e conectar o FAM Ligar a saída (OUT) AVISO Mangueiras móveis / lanças não fixadas ao reservatório As mangueiras / lanças caem do reservatório Fixe as mangueiras / lanças no reservatório e proteje-as contra saída. AVISO A ligação OUT está fechada A unidade será danificada Antes de cada colocação em funcionamento verifique se as válvulas de bloqueio na saída estão na posição "aberta". Para evitar um enriquecimento de ar do fluido, atente para que durante o funcionamento a mangueira de pressão com a lança fique sempre abaixo do nível de óleo. Observe para que a pressão máxima de 2 bar na saída não seja ultrapassada. Preparar a bomba de vácuo Após a entrega ou depois de cada transporte em automóvel, examine a bomba de vácuo nos seguintes pontos e prepare-a adequadamente para o funcionamento conforme os seguintes passos: Passo Designação Detalhes na página 1. Verificar a saída de ar Verificar o nível do óleo Encher / reabastecer a bomba de vácuo 68 FAM 5 pt(br) 38 / 100

39 Instalar e conectar o FAM Verificar a saída de ar da bomba de vácuo AVISO Saída de ar da bomba de vácuo entupida A bomba de vácuo será danificada Antes de cada colocação em funcionamento verifique a saída de ar da bomba de vácuo quanto a possíveis obstruções. Antes de cada colocação em funcionamento remova o bujão de fechamento ou outras obstruções na saída de ar da bomba de vácuo. Verifique a saída de ar da bomba de vácuo quanto à saída livre, remova o bujão de fechamento para a segurança do transporte. FAM 5 pt(br) 39 / 100

40 Instalar e conectar o FAM Efetuar a conexão elétrica do FAM PERIGO Componentes elétricos expostos no quadro de comando Perigo de vida por choque elétrico Todos os trabalhos na instalação elétrica só devem ser executados por eletricista qualificado A conexão elétrica de unidades sem plugue de ligação à rede de corrente elétrica só deve ser executada por um especialista com os respectivos conhecimentos e competências. Compare as indicações de tensão e frequência na placa de tipo do FAM com os dados da rede existente. Proteja a linha de alimentação ao FAM através de disjuntores automáticos com característica de disparo "C". FAM 5 pt(br) 40 / 100

41 Instalar e conectar o FAM Verificar o sentido de rotação Verifique o sentido de rotação do motor através de uma breve ligação (operação por toque). O FAM requer um campo de rotação à direita (sentido horário) da tomada de conexão. AVISO Sequencia de fases / rotação no motor incorreto As bombas serão danificadas Verifique o sentido de rotação dos motores com operação de toque. Uma seta de rotação na cobertura do ventilador do motor indica o sentido de rotação correto. Se o sentido de rotação está no sentido oposto, gire as fases no conector de ligação com a ajuda do comutador de fases no conector. FAM 5 pt(br) 41 / 100

42 Elementos de comando no FAM Elementos de comando no FAM No FAM você encontra os seguintes elementos de comando: Pos. Designação 3.37 Indicador de pressão negativa/vacuômetro 3.48 Registro de esfera para o esvaziamento da coluna de vácuo 3.68 Válvula estranguladora para a pressão negativa na coluna de vácuo 7.27 Registro de esfera para o esvaziamento / enchimento da bomba de vácuo 8.0 Termostato do aquecedor (Opcional) 10.0 Unidade sensor de monitoramento SMU (opcional) 13.0 Chave principal, botão liga / desliga, lâmpada piloto FAM 5 pt(br) 42 / 100

43 Elementos de comando no FAM Os elementos de comando e indicadores no quadro de comando possuem as seguintes funções: Pos. Elemento de comando e indicador Função / Designação 1 Chave principal -> Chave desliga de emergência 2 Botão liga -> Ligar a unidade 3 Botão desliga -> Desligar a unidade 4 Botão -> Esvaziar a coluna de vácuo (detalhes vide página 60) Lâmpada piloto -> Falha / desliga unidade 5 Lâmpada piloto -> Unidade ligada 6 Lâmpada piloto -> Filtro sujo 7 Lâmpada piloto (opcional) -> Aquecedor ligado FAM 5 pt(br) 43 / 100

44 Colocar a unidade em funcionamento Colocar a unidade em funcionamento AVISO Conexão IN / OUT fechada A unidade será danificada A cada colocação em funcionamento verifique se as válvulas de bloqueio na entrada / saída estão na posição "aberta". Dar partida na unidade Para ligar a unidade, proceda da seguinte forma: Ligue a unidade na chave principal e aguarde até que a lâmpada piloto "Falha / unidade desliga" acenda. Dê partida na unidade através do botão liga. 3. Dependendo do nível de enchimento na coluna de vácuo, o grupo moto-bomba (4.0) começa a succionar o fluido, ou a partir da coluna de vácuo, ou do tanque através da peneira de sucção (4.02) e da válvula direcional 3/2 (3.85). O fluxo volumétrico (4.54) é dividido na válvula divisora. Uma parte é bombeada na coluna de vácuo (3.0), a outra parte através do filtro de fluido (6.0) de volta ao tanque. A bomba de vácuo (7.0) estabelece a pressão negativa necessário para a desidratação e desgaseificação na coluna de vácuo (3.0). 4. Ajuste o vácuo necessário através da válvula estranguladora (3.68). Detalhes vide página Remova o ar da carcaça do filtro. Detalhes vide página 47. FAM 5 pt(br) 44 / 100

45 Colocar a unidade em funcionamento Ajustar o vácuo na coluna de vácuo Ajuste a pressão negativa na coluna de vácuo através da válvula estranguladora (3.68) e examine o vácuo no vacuômetro (3.37). Observe que a pressão a ser ajustada na coluna de vácuo depende da viscosidade operacional, do teor de água e do teor de ar. Os seguintes ajustes são valores de referência: Fluido Viscosidade operacional Ajuste da pressão Óleo hidráulico 50 mm²/s -0,6 bar = 400 mbar (absoluto) Óleo lubrificante 300 mm²/s -0,4 bar = 600 mbar (absoluto) Alguns óleos espumam fortemente ao entrar na coluna de vácuo. Este efeito ocorre principalmente em caso de teores de água ou gás muito elevados. Também com óleos envelhecidos ou fluidos de alta viscosidade este efeito é observado. Se surgir espuma em demasia, a mesma é succionada pela bomba de vácuo. Neste caso, reduza o vácuo, por ex., de -0,6 para -0,4 bar. Em caso de um teor de água muito elevado no óleo também pode ocorrer condensação de água na mangueira de ligação entre a bomba de vácuo e a coluna de vácuo. A água é precipitada no reservatório da bomba de vácuo. Neste caso, reduza o vácuo para -0,3 bar. FAM 5 pt(br) 45 / 100

46 Colocar a unidade em funcionamento Ligar o aquecedor / verificar o ajuste (opcional) AVISO Óleos com alta viscosidade A bomba será danificada. No caso de um óleo com viscosidade 350 mm²/s, ligue o aquecedor para ~ 50 C. Para aumentar a capacidade de desidratação, ligue o aquecedor também para óleos com uma viscosidade a 350 mm²/s. Ajuste a temperatura de aquecimento desejada no botão giratório de ajuste. Como proteção contra superaquecimento o aquecedor possui um termostato de segurança. Este desliga o aquecedor aos 110 C. Este termostato de segurança deve ser reiniciado manualmente. Detalhes vide página 84. As indicações no botão giratório de ajuste correspondem à temperatura de aquecimento desejada em Celsius [ C]. - = Aquecedor desligado F = Posição para proteção contra congelamento = Temperatura do aquecedor em C FAM 5 pt(br) 46 / 100

47 Colocar a unidade em funcionamento Remover o ar da carcaça do filtro ATENÇÃO Fluido quente Perigo de queimadura Observe que,ao ventilar, pode sair fluido quente. AVISO Ar no filtro de fluidos O elemento filtrante não é totalmente aproveitado. Ventile o filtro de fluidos após cada parada / troca do elemento filtrante. Ventile o filtro de óleo mediante o parafuso de ventilação (X) até sair fluido. Para isso afrouxe levemente o parafuso de ventilação (X) na tampa no sentido anti-horário, com uma chave Allen (sextavado interno) SW 6 mm. Após a ventilação aperte o parafuso de ventilação (X) no sentido horário. FAM 5 pt(br) 47 / 100

48 Colocar a unidade em funcionamento Parar / desligar a unidade Para desligar a unidade, proceda da seguinte forma: 1. Pressione o botão (4) "esvaziar coluna de vácuo" e mantenha-o pressionado até que a coluna de vácuo esteja vazia. Durante o esvaziamento observe sempre o indicador de nível na coluna de vácuo. 2. Se não houver fluido visível no indicador de nível, pressione o botão desliga (3) e solte o botão "esvaziar coluna de vácuo". O grupo moto-bomba (4.0) e a bomba de vácuo (7.0) serão desligados. 3. A lâmpada piloto "falha / unidade desligada" acende. FAM 5 pt(br) 48 / 100

49 Colocar a unidade em funcionamento 4. Agora desligue a unidade na chave principal (1). 5. Feche todas as válvulas na entrada e na saída (IN / OUT) FAM 5 pt(br) 49 / 100

50 Erro / causa / solução Erro / causa / solução PERIGO Choque elétrico Perigo de vida Trabalhos no equipamento elétrico só devem ser executados por um eletricista. A lâmpada piloto "falha / unidade desligada" acende. A lâmpada piloto "falha / unidade desligada" acende assim que a unidade estiver ligada na chave principal, mas sem estar em funcionamento (pronto para funcionar). A lâmpada piloto também acende se a unidade foi parada automaticamente devido a uma falha, ou se uma partida está bloqueada. Se a unidade, após ser ligada na chave principal, não dá partida apertando o botão liga, ou se a unidade desliga depois de 3 segundos em funcionamento, há uma falha. Causa: Solução: A unidade não inicia ou desliga após 3 segundos de funcionamento. A lâmpada piloto "falha / unidade desligada" acende. Observe os seguintes passos: Passo Descrição 1. Inicie o FAM no botão ligar >a. - >b. - >a. - >b. O FAM dá partida e funciona normalmente. A lâmpada piloto "falha / unidade desligada" apaga. O FAM não dá partida. A lâmpada piloto "falha / unidade desligada" continua acesa. A lâmpada piloto "filtro sujo" acende. Nenhuma outra lâmpada piloto está acesa. -> Não há falhas. -> avance para o passo 3. -> avance para o passo 4. -> avance para o passo Desligue a unidade na chave principal e troque o elemento FAM 5 pt(br) 50 / 100

51 filtrante no filtro de fluido. Detalhes vide página 76. Erro / causa / solução 5. Ligue a unidade na chave principal e iniciar a unidade no botão ligar. - >a >b. A unidade dá partida e funciona normalmente. A unidade para após 3 segundos e a lâmpada piloto "falha / unidade desligada" acende. -> avance para o passo > avance para o passo Verifique o nível de óleo na bandeja coletora de óleo >a. - >b. O interruptor de bóia na bandeja coletora de óleo acionou devido à presença de óleo. Se não há óleo / fluido na bandeja coletora de óleo. -> avance para o passo 9. -> avance para o passo Procure o vazamento e elimine-o imediatamente. 10. Esvazie a bandeja coletora de óleo. Veja a página >a >b. A unidade dá partida e funciona normalmente. A unidade não inicia e a lâmpada piloto "falha / unidade desligada" acende. -> avance para o passo > avance para o passo Verifique o nível do óleo na bomba de vácuo. Veja a página >a. - >b. Nível de óleo na bomba de vácuo está fora da marcação MIN / MAX. Nível do óleo na bomba de vácuo está em ordem. Dentro da marcação MIN / MAX. -> avance para o passo 14. -> avance para o passo Enche a bomba de vácuo (vide página 68 ) ou então, drene um pouco de óleo da bomba de vácuo (vide página 71). 15. Inicie a unidade no botão ligar. - >a >b. A unidade dá partida e funciona normalmente. A unidade para e a lâmpada piloto "falha / unidade desligada" acende. 17. Examine a coluna de vácuo -> avance para o passo > avance para o passo 17. FAM 5 pt(br) 51 / 100

52 Erro / causa / solução >a. - >b. O nível da coluna de vácuo está acima da marcação afixada. O nível da coluna de vácuo encontra-se abaixo da marcação afixada. -> avance para o passo 19. -> avance para o passo Esvazie a coluna de vácuo Veja a página Dê partida na unidade no botão ligar. - >a >b. A unidade dá partida e funciona normalmente. A unidade para e a lâmpada piloto "falha / unidade desligada" acende. -> avance para o passo > avance para o passo >a. - >b. A unidade possui um aquecedor. A unidade não possui um aquecedor. -> avance para o passo 23. -> avance para o passo Desligue a unidade na chave principal. 24. Desconecte a unidade da rede de energia. 25. Verifique o aquecedor. 26. Restabelece o termostato de segurança no aquecedor. Veja a página Conecte a unidade à rede de energia. 28. Ligue a unidade na chave principal. 29. Inicie a unidade no botão ligar. - >a. A unidade dá partida e funciona normalmente. -> avance para o passo >b. A unidade não inicia ou desliga após 3 segundos de funcionamento e a lâmpada piloto "falha / unidade desligada" acende. -> avance para o passo Desligue a unidade na chave principal. 32. Desconecte a unidade da rede de energia. 33. Abra o quadro de comando na unidade. Examine o disjuntor de segurança do motor e os fusíveis no quadro de comando >a. Um disjuntor ou um fusível disparou. -> avance para o passo 35. FAM 5 pt(br) 52 / 100

53 - >b. Todos os disjuntores de motor / fusíveis estão ligados. Erro / causa / solução -> avance para o passo Compare os ajustes no disjuntor de segurança do motor com as indicações da placa de tipo do motor. Caso necessário corrija os ajustes no disjuntor e ligue o disjuntor de segurança do motor novamente. Feche o quadro de comando. 36. Conecte a unidade à rede de energia. 37. Ligue a unidade na chave principal. 38. Inicie a unidade no botão ligar >a. - >b. A unidade dá partida e funciona normalmente. A unidade não inicia ou desliga após 3 segundos de funcionamento e a lâmpada piloto "falha / unidade desligada" acende. 40. Desligue a unidade na chave principal. 41. Desconecte a unidade da rede de energia. 42. Abra o quadro de comando. -> avance para o passo > avance para o passo 40. Verifique detalhadamente o disjuntor de segurança do motor e os fusíveis no quadro de comando, assim como a fiação e o motor. Meça as peças / componentes. 43. Conecte a unidade à rede de energia. 44. Ligue a unidade na chave principal. 45. Inicie a unidade no botão ligar >a. - >b. A unidade dá partida e funciona normalmente. A unidade não inicia ou desliga após 3 segundos de funcionamento e a lâmpada piloto "falha / unidade desligada" acende A falha foi corrigida Contate a assistência técnica da HYDAC. -> avance para o passo > avance para o passo 101. FAM 5 pt(br) 53 / 100

54 Executar a manutenção Executar a manutenção ATENÇÃO FAM em funcionamento Perigo de ferimentos Antes de quaisquer trabalhos de manutenção desligue a unidade. Detalhes vide página 48. A segurança de todas as pessoas que entram em contato com o FAM e a disponibilidade da unidade depende de um serviço regular e de manutenção. Intervalos de manutenção Os trabalhos de inspeção e de manutenção aqui apresentados são a condição prévia para garantir uma longa vida útil e um funcionamento sem falhas do FAM. Além disso, você encontra outras informações nos manuais de operação dos fabricantes de componentes, que foram fornecidos com o FAM. vide página. 24 horas / diariamente 500 horas / mensalmente 3000 horas / semestralmente 6000 horas / anualmente FAM Examine o FAM quanto a possíveis vazamentos (inspeção visual). Examine as conexões rosqueadas quanto ao firme aperto Examine a técnica de medição / vacuômetro na coluna de vácuo / manômetro de pressão diferencial no filtro do fluido - X - X - X Examine a lâmpada piloto de falhas 57 X Trocar o filtro de ar 64 X FAM 5 pt(br) 54 / 100

55 Executar a manutenção vide página. 24 horas / diariamente 500 horas / mensalmente 3000 horas / semestralmente 6000 horas / anualmente Limpar a peneira de sucção 75 X Verifique o sensor de água 86 X Examine o interruptor de bóia na bandeja coletora de óleo Bomba de vácuo 86 X Verificar o nível do óleo 66 X Trocar o óleo e o elemento de remoção de óleo do ar Limpar e examinar a cobertura do ventilador Grupo moto-bomba 73 X - X Limpar e examinar a cobertura do ventilador - X Filtro principal Trocar o elemento filtrante 76 X Aquecedor (opcional) Examine os bornes de ligação quanto ao contato e aperto firme - X Limpar elemento de aquecimento 81 X Equalize o consumo de corrente do aquecedor mediante medição dos valores atuais com os valores da placa de tipo. (Opcional) - X Sistema elétrico Verifique a passagem dos cabos quanto a danos. - X Equalize o consumo de corrente - X FAM 5 pt(br) 55 / 100

56 Executar a manutenção vide página. 24 horas / diariamente 500 horas / mensalmente 3000 horas / semestralmente 6000 horas / anualmente dos motores mediante medição dos valores nominais nas placas de tipo. Execute exames de segurança elétrica conforme DIN VDE 0702 ou então respectiva prescrição nacional. Após 5 anos no máximo, substitua todas as mangueiras. - X Havendo necessidade, execute os seguintes trabalhos: FAM Detalhes vide página. Esvaziar a bandeja coletora de óleo 57 Esvaziar a coluna de vácuo 58 Esvaziar o aquecedor 62 Todas as figuras e apresentações nas descrições são exemplos. Não representam todas as variantes de produtos. FAM 5 pt(br) 56 / 100

57 Executar a manutenção Examinar a lâmpada piloto de falhas Para examinar a lâmpada piloto de avaria, ligue o FAM na chave principal. Em seguida, a lâmpada piloto "falha / unidade desligada" acende. Esvaziar a bandeja coletora de óleo Esvazie a bandeja coletora de óleo, abrindo o bujão de fecho (X). Descarte o óleo escorrido de maneira ecologicamente correta. FAM 5 pt(br) 57 / 100

58 Executar a manutenção Esvaziar a coluna de vácuo Esvazie a coluna de vácuo através do registro de esfera ou com a bomba. Para isso proceda como descrito a seguir. Esvaziar a coluna de vácuo através do registro de esfera Segure um recipiente colector adequado embaixo do registro de esfera. Abra o registro de esfera e recolha o líquido de saída. Se não sair mais fluido, feche o registro de esfera. Devolve o óleo ao reservatório ou descarte-o de forma ecologicamente correta. FAM 5 pt(br) 58 / 100

59 Executar a manutenção Examine o nível na coluna de vácuo através do indicador de nível. Se não há fluido visível no indicador de nível, feche o registro de esfera. Devolve o óleo ao reservatório ou descarte-o de forma ecologicamente correta. FAM 5 pt(br) 59 / 100

60 Esvaziar a coluna de vácuo através da bomba Executar a manutenção Ao esvaziar a coluna de vácuo através da bomba, o fluido é succionado da coluna de vácuo e bombeado para o retorno. Para esvaziar a coluna de vácuo, proceda com segue: 1. Se a unidade está desligada, ligue-a através da chave principal (1). 2. Dê partida na unidade acionando o botão liga (2). Pressione o botão "esvaziar coluna de vácuo" (4) e mantenha-o pressionado até que a coluna de vácuo seja esvaziada. Durante o esvaziamento observe sempre o indicador de nível na coluna de vácuo. 3. Se não houver fluido visível no indicador de nível, acione o botão desliga (3) e solte o botão "esvaziar coluna de vácuo" (4). FAM 5 pt(br) 60 / 100

61 Executar a manutenção 4. A lâmpada piloto "falha / unidade desligada" acende. 5. Agora desligue a unidade na chave principal (1). 6. Feche todas as válvulas na entrada e na saída (IN / OUT) FAM 5 pt(br) 61 / 100

62 Executar a manutenção Esvaziar o aquecedor Esvazie o aquecedor. através do parafuso de dreno. Devolve o óleo ao reservatório ou descarte-o de forma ecologicamente correta. Para esvaziar o aquecedor, proceda com segue: 1. Pare a unidade no botão desliga e desligue o FAM na chave principal. 2. Puxe o plugue de rede ou seja, separe o FAM da rede elétrica. 3. Deixe o aquecedor esfriar. 4. Sempre esvazie primeiro a coluna de vácuo. Detalhes vide página 58. FAM 5 pt(br) 62 / 100

63 Executar a manutenção 5. Desaparafuse o bujão de dreno do aquecedor no sentido horário. 6. Colete o fluido que sai num recipiente apropriado. Devolve o óleo ao reservatório ou descarte-o de forma ecologicamente correta. 7. Rosqueie o bujão de dreno no aquecedor no sentido anti-horário e aperte-o. 8. O esvaziamento do aquecedor está concluído. FAM 5 pt(br) 63 / 100

64 Executar a manutenção Trocar o filtro de ar Troque o filtro de ar (3.73) a cada seis meses. Se o FAM se encontra num ambiente muito poeirento / ambiente úmido, os intervalos de troca devem ser respectivamente reduzidos. Para substituir o filtro de ar proceda como segue: 1. Desparafuse o filtro de ar (3.73) manualmente no sentido anti-horário. 2. Descarte o filtro de ar usado de modo ecologicamente correto. 3. Rosqueie manualmente o novo filtro de ar (3.73) e aperte-o apenas manualmente no sentido horário. FAM 5 pt(br) 64 / 100

65 Executar a manutenção Bomba de vácuo A bomba de vácuo possui os componentes descritos a seguir: Pos. a c d g h i k l Designação Bocal de enchimento de óleo Dreno de óleo Visor de inspeção do óleo Separador de óleo Conexão de sucção Saída de ar Parafuso de segurança no plugue Plugue para o interruptor de nível m Interruptor de nível da bomba de vácuo As seguintes descrições referem-se a estas posições. FAM 5 pt(br) 65 / 100

66 Executar a manutenção Verificar o nível do óleo AVISO Funcionamento sem óleo de bomba de vácuo A bomba de vácuo será danificada Como fluido operacional, a bomba de vácuo necessita exclusivamente óleo de bomba de vácuo sintético, conforme DIN 51506, grupo VDL, ISO VG100. Examine o nível do óleo antes da colocação em funcionamento, se necessário, reabasteça com óleo de bomba de vácuo. Verifique o nível do óleo na bomba de vácuo mensalmente. Caso necessário, complete o nível com óleo de bomba de vácuo. A quantidade máxima de enchimento é de ~ 0,3 litros. Em funcionamento, o interruptor de nível monitora o nível de óleo da bomba de vácuo. Se o nível de óleo atinge o nível MIN / MAX, a unida desliga e a lâmpada piloto "falha / unidade desligada" acende. FAM 5 pt(br) 66 / 100

67 Executar a manutenção Para encher a bomba de vácuo, proceda como descrito na página 68. Para reabastecer, utilize exclusivamente óleo sintético para bomba de vácuo conforme DIN 51506, grupo VDL, ISO VG100. O óleo de bomba de vácuo pode ser encontrado na HYDAC, com o seguinte n.º de artigo: Descrição Óleo de bomba de vácuo VE101 DIN 51506, grupo VDL, ISO VG100, sintético N.º de artigo: 1 litros Óleo de bomba de vácuo VE101 DIN 51506, grupo VDL, ISO VG100, sintético 5 litros FAM 5 pt(br) 67 / 100

68 Executar a manutenção Encher / reabastecer a bomba de vácuo ATENÇÃO Superfícies quentes Perigo de queimadura Afaste-se de superfícies quentes. Deixe a bomba de vácuo esfriar-se antes de quaisquer trabalhos. Para encher a bomba de vácuo, proceda como segue. 1. Desligue a unidade na chave principal e puxe o plugue da rede. Deixe esfriar a bomba de vácuo. 2. Remova a trava de rosca (k) para o plugue no interruptor de nível. Retire o plugue para o interruptor de nível (l) para cima. FAM 5 pt(br) 68 / 100

69 Executar a manutenção 3. Desrosqueie o interruptor de nível (m) da bomba de vácuo com uma chave de boca SW 24 mm no sentido anti-horário. Puxe o interruptor de nível com cuidado para cima, fora da bomba de vácuo. 4. Encha a bomba de vácuo com óleo da bomba de vácuo VE101 através do bocal de enchimento (a). 5. Verifique o nível de óleo por meio do visor de inspeção (d). Encha a bomba de vácuo no máximo até a marcação MAX. FAM 5 pt(br) 69 / 100

70 Executar a manutenção 6. Introduza o interruptor de nível por cima na bomba de vácuo. Para facilitar a montagem, levante a parte inferior da bóia para cima. Rosqueie o interruptor de nível (m) na bomba de vácuo com uma chave de boca SW 24 mm no sentido horário e aperte-o. 7. Encaixe o plugue (l) sobre o interruptor de nível e fixe-o apertando a trava de rosca (k). 8. O enchimento da bomba de vácuo está concluído. FAM 5 pt(br) 70 / 100

71 Executar a manutenção Esvaziar bomba de vácuo ATENÇÃO Superfícies quentes Perigo de queimadura Afaste-se de superfícies quentes. Deixe a bomba de vácuo esfriar-se antes de quaisquer trabalhos. FAM 5 pt(br) 71 / 100

72 Para esvaziar a bomba de vácuo, proceda como segue. Executar a manutenção 1. Desligue a unidade na chave principal e puxe o plugue da rede. Espere até que bomba de vácuo esteja fria. 2. Coloque um recipiente adequado no chão debaixo do registro de esfera de dreno para coletar ~ 1 litro de óleo de bomba de vácuo. 3. Desrosqueie o bujão de fechamento da guarnição de dreno. 4. Rosqueie o niple da mangueira com a mangueira na guarnição de dreno. Introduza a mangueira no recipiente segurando-o durante todo o processo. 5. Abra o registro de esfera e deixe escoar completamente o óleo de bomba de vácuo. 6. Se não sair mais óleo de bomba de vácuo, feche o registro de esfera. 7. Desrosqueie o niple de mangueira com a mangueira da guarnição de dreno. 8. Rosqueie novamente o bujão de fechamento na guarnição de dreno. 9. Descarte o óleo de bomba de vácuo de forma ecologicamente correta. 10. O esvaziamento da bomba de vácuo está concluído. FAM 5 pt(br) 72 / 100

73 Trocar o óleo da bomba de vácuo Executar a manutenção Execute a primeira troca de óleo após 100 horas de funcionamento. Depois disso o intervalo aumenta para ~ 3000 horas ou a cada seis meses. Somente execute a troca de óleo com a bomba de vácuo à temperatura operacional: Coloque o FAM em funcionamento por 10 minutos. Desligue o FAM na chave principal. Aguarde até que a pressão na coluna de vácuo tenha alcançado a pressão atmosférica (~ 1000 mbar absolutos). Para executar estes trabalhos você precisa das seguintes ferramentas: Óleo de compressor VE101 (Nº de artigo vide lista de peças de reposição) Para efetuar a troca de óleo da bomba de vácuo, proceda como segue: 1. Esvazie a bomba de vácuo como descrito na página Remova o filtro de óleo velho e descarte-o ecologicamente correto. 3. Aplique o filtro de óleo novo. 4. Encha a bomba de vácuo como descrito na página A troca de óleo e do filtro de óleo está completa. FAM 5 pt(br) 73 / 100

74 Trocar o elemento de desoleificar o ar da bomba de vácuo Executar a manutenção Saída de névoa de óleo ou consumo de corrente mais elevado do motor de acionamento (reação do disjuntor do motor) são indícios de um elemento desoleificador de ar sujo. Para executar estes trabalhos você precisa das seguintes ferramentas: Kit de manutenção composto por filtro de óleo, elemento desoleificador de ar, vedação, tampa de ar de escape (Nº de artigo vide lista de peças de reposição) Chave de boca SW 10 Para trocar o elemento desoleificador de ar proceda como segue: 1. Remova a tampa do ar de escape (i) do separador de óleo (g) 2. Solte o parafuso no meio da mola do filtro mas não o remova. 3. Aperte e gire a mola de filtro para fora da cavidade. 4. Remova a mola de filtro do separador de óleo (g). 5. Puxe o elemento desoleificador de ar para fora do separador de óleo (g). 6. Certifique-se de que o novo elemento desoleificador de ar está provido de um novo anel-o. 7. Encaixe o elemento desoleificador de ar de tal forma que a abertura assenta perfeitamente no alojamento no separador de óleo (g). 8. Certifique-se de que a ponta do parafuso no centro da mola do filtro sobressaia ~ voltas de rosca para fora da mola do filtro. 9. Coloque a mola do filtro de tal forma que, as extremidades, por meio de ressaltos, fiquem seguras contra deslize nos alojamentos do separador de óleo (g), e a ponta do parafuso está engatada na cavidade do elemento desoleificador de ar. 10. Aperte o parafuso na mola do filtro até que a cabeça do parafuso encostar na chapa do filtro. 11. Certifique-se de que a vedação debaixo da tampa do escape de ar (i) esteja limpa e sem danos. Caso necessário, substitua a vedação. 12. Fixe a tampa de escape de ar (i) com vedação e parafusos sextavados ao separador de óleo (g). O elemento desoleificador de ar se satura com óleo durante o funcionamento. Por esse motivo uma leve queda do nível de óleo após a substituição do elemento desoleificador de ar é bem normal. FAM 5 pt(br) 74 / 100

75 Executar a manutenção Limpar a peneira de sucção AVISO Operação sem peneira de sucção A bomba será danificada Uma operação sem a peneira de sucção não é permitida Limpe a peneira de sucção regularmente Para proteger a bomba contra partículas de contaminação grossas e outros corpos estranhos, um captador de sujeira com um inserto de peneira é instalado antes da entrada da bomba. Limpe a peneira de sucção em intervalos regulares. Para a desmontagem / montagem da peneira de sucção, proceda com segue: Desrosquear o parafuso de fecho (1) com uma chave de boca em sentido anti-horário. 2. Retire o inserto de peneira (3). 3. Limpe o inserto de peneira mediante lavagem com solvente e soprar com ar comprimido. 4. Examine o inserto de peneira (3) e o anel de vedação (2) no parafuso de fecho quanto a danos. Caso necessário troque-os 5. Insira o inserto de peneira (3). 6. Rosqueie o parafuso de fecho (1) manualmente no sentido horário. Aperte o parafuso de fecho (1) firmemente com a chave de boca. 7. Após a colocação em funcionamento, examine a guarnição da peneira de sucção quanto a vazamentos. FAM 5 pt(br) 75 / 100

76 Executar a manutenção Trocar o elemento filtrante no filtro de fluido Se a lâmpada piloto "trocar filtro do fluido" está acesa, substitua o elemento filtrante, conforme descrito abaixo: 1. Desligue o FAM na chave principal e feche as válvulas na entrada e na saída, afim de evitar um fluxo de retorno de óleo a partir do reservatório. Protege a unidade durante os trabalhos de manutenção contra ligação involuntária. 2. Coloque à disposição um recipiente adequado (1) para coletar fluido operacional que escapa. Efetue a despressurização da carcaça do filtro. Para isso abre com cuidado o parafuso de dreno (2) no recipiente do filtro e esvazie completamente a carcaça do filtro com ajuda do parafuso de esvaziamento (SW 6 mm) no fundo da carcaça do filtro. O conteúdo é de ~ 2 litros. Após o esvaziamento rosqueie novamente o parafuso de dreno no recipiente do filtro. 3. Solte a cinta de aperto (1) na carcaça de filtro removendo-a para baixo (2). Utilize uma chave Allen (sextavado interno) de 6 mm (1). FAM 5 pt(br) 76 / 100

77 Executar a manutenção 4. Puxe o recipiente do filtro junto com o elemento filtrante para baixo. 5. Com leve giro retire o elemento filtrante (2) do recipiente de filtro (1). FAM 5 pt(br) 77 / 100

78 Executar a manutenção 6. Limpe o recipiente de filtro internamente de sujeira e sedimentos 7. Examine o O-Ring no recipiente de filtro quanto a danos. Caso necessário, substitua-o. Unte o O-Ring no recipiente de filtro levemente com o fluido operacional. 8. Unte o O-Ring no elemento filtrante levemente com o fluido operacional. FAM 5 pt(br) 78 / 100

79 Executar a manutenção 9. Com leve giro pressione o novo elemento filtrante para dentro do recipiente do filtro. 10. Empurre o recipiente do filtro junto com o elemento filtrante para cima para dentro do cabeçote do filtro. FAM 5 pt(br) 79 / 100

80 Executar a manutenção 11. Empurre a cinta de aperto (1), de abaixo para cima sobre o recipiente do filtro por sobre o rebordo no recipiente do filtro / cabeçote do filtro. Aperte a cinta de aperto com firmeza no sentido horário com uma chave Allen de 6 mm O torque de aperto é de 5 Nm 12. Examine se o parafuso de dreno no recipiente do filtro está apertado com firmeza 13. A troca do elemento filtrante está concluída. Retire o ar da carcaça do filtro como descrito na página 47. Após a colocação em funcionamento examine a unidade de filtração quanto a vazamentos. FAM 5 pt(br) 80 / 100

81 Executar a manutenção Fazer a manutenção do aquecedor (opcional) ATENÇÃO Superfícies quentes Perigo de queimadura Deixe o aquecedor esfriar antes de quaisquer trabalhos. Pela utilização de óleos diferentes pode formar-se uma camada sobre o elemento de aquecimento. Examine e limpe o bastão aquecedor regularmente. Examinar/ limpar o bastão aquecedor AVISO Camada sobre o bastão aquecedor O bastão aquecedor será destruído Limpe o bastão aquecedor anualmente. A existência de uma camada sobre o bastão aquecedor dificulta a transferência de calor para o óleo podendo levar à queima e maior demanda de energia do bastão aquecedor. Limpe o bastão aquecedor com produtos adequados. Neste caso atente para a compatibilidade com vedações e plásticos. FAM 5 pt(br) 81 / 100

82 Desmontar / montar bastão aquecedor Para desmontar o bastão aquecedor proceda como segue: 1. Pare a unidade no botão desliga e desligue o FAM na chave principal. 2. Puxe o plugue de rede ou seja, separe o FAM da rede elétrica. 3. Deixe o aquecedor esfriar. Executar a manutenção 4. Esvazie a coluna de vácuo Detalhes vide página Esvazie o aquecedor. Detalhes vide página Puxe o botão de ajuste do aquecedor para cima. E remove os dois batoques de cobertura nos furos dos parafusos. 7. Solte e remova os dois parafusos (Torx 20). 8. Desconecte todas as conexões elétricas ao aquecedor e puxe os cabos das entradas de cabos. Estes trabalhos só devem ser executados por especialistas autorizados. 9. Gire o bastão aquecedor no sentido antihorário com uma chave de boca SW = 65 mm para fora do tubo tipo estojo. 10. Retire o bastão aquecedor para cima fora do tubo tipo estojo. 11. Limpe a rosca de conexão do material de vedação velho. 12. Limpar o bastão aquecedor completamente com ácido cítrico. FAM 5 pt(br) 82 / 100

83 Executar a manutenção 13. Examine o bastão aquecedor quanto a superaquecimento. Visível através de tubo ou corpo aquecedor entortado e em peças trincadas. Se necessário, substitua o bastão aquecedor ou o tubo tipo estojo. Para isso contate a assistência técnica da HYDAC. 14. Para vedar envolve a rosca de conexão no bastão aquecedor com fita teflon. 15. Introduza o bastão aquecedor de cima para dentro do tubo e gire o bastão aquecedor manualmente no sentido horário. 16. Continue girando o aquecedor no sentido horário com uma chave de boca SW = 65 mm dentro do tubo tipo estojo e aperte-o. 17. Passe todos os cabos através da passagem de cabos e conecte todas as ligações elétricas ao aquecedor. Estes trabalhos só podem ser realizados por pessoal especializado autorizado. 18. Coloque a cobertura sobre o aquecedor. Aparafuse os dois parafusos (Torx 20) e aperte-os com firmeza. 19. Insira o botão de ajuste e os dois batoques de cobertura nos orifícios dos parafusos. 20. Enfie o plugue de rede ou seja, ligue o FAM à rede elétrica. 21. Ligue o FAM na chave principal e inicie a unidade no botão ligar. 22. Examine o aquecedor em funcionamento quanto a vazamentos. 21. A limpeza / troca do aquecedor está concluída. FAM 5 pt(br) 83 / 100

84 Reiniciar termostato de segurança Executar a manutenção Se o aquecedor atinge uma temperatura de 110 C, o termostato de segurança dispara. Em seguida o termostato de segurança deve ser reiniciado manualmente. Para isso proceda como segue: Desmontar a tampa no aquecedor: 1. Pare a unidade no botão desliga e desligue o FAM na chave principal. 2. Puxe o plugue de rede ou seja, separe o FAM da rede elétrica. 3. Deixe a unidade / o FAM e o aquecedor esfriar. 4. Puxe o botão de ajuste do aquecedor para cima. E remove os dois batoques de cobertura nos furos dos parafusos. 5. Solte e remova os dois parafusos (Torx 20). 6. Remova a parte superior do aquecedor para cima. 7. Pressione o pino / alavanca (T) no termóstato de segurança com uma chave de fenda pequena. 8. Coloque a parte superior do aquecedor de cima sobre o aquecedor. FAM 5 pt(br) 84 / 100

85 Executar a manutenção 9. Parafuse a parte superior do aquecedor firme girando os 2 parafusos. 10. Encaixe o botão de ajuste do aquecedor de cima, sobre o eixo. Observe que o botão de ajuste encaixa sobre o eixo apenas em uma posição. 11. Enfie o plugue de rede na tomada ou seja, ligue o FAM à rede elétrica. 12. Ligue o FAM na chave principal e inicie a unidade no botão ligar. FAM 5 pt(br) 85 / 100

86 Executar a manutenção Examinar o sensor de água AquaSensor AS1000 Examine o AquaSensor anualmente com o Kit de calibração e de equalização. Este está disponível na HYDAC, com o Nº de artigo Para mais detalhes, consulte as instruções do Kit de calibragem e equalização. Em caso de grande desvio, substitua o AquaSensor. Examinar o interruptor de bóia na bandeja de óleo Para testar o interruptor de bóia, proceda do seguinte modo: 1. Levante o interruptor de bóia na bandeja de óleo com os dedos. 2. O FAM deve desligar após ~ 3 segundos e a lâmpada piloto "falha / unidade desligada" acende. 3. Solte o interruptor de bóia e confirme a mensagem de avaria, apertando a tecla. 4. O FAM prossegue com a operação. 5. Deste modo o funcionamento do interruptor de bóia está assegurado e a exame está concluído com êxito. FAM 5 pt(br) 86 / 100

87 Peças de reposição Peças de reposição Ao encomendar peças de reposição indique a designação completa da unidade e o Nº de série que está na placa de tipo. FAM Quanti dade Designação N.º de artigo 1 Filtro de aeração/respiro 0030 MG Grupo moto-bomba * 1 Peneira de sucção 1/2 completo, composto de: 1x inserto de peneira, 250 µm - 1x anel de vedação Vacuômetro Válvula direcional 3/ Mangueira de pressão, comprimento = 5 m 1 Mangueira de sucção, comprimento = 5 m 1 Interruptor de nível (câmara de vácuo) *) sob consulta Filtro para fluido (OLF 5/10) Quanti dade Designação 1 Elemento filtrante, grau de filtração 2 µm 1 Elemento filtrante, grau de filtração 5 µm 1 Elemento filtrante, grau de filtração 10 µm 1 Elemento filtrante, grau de filtração 20 µm *) sob consulta N.º de artigo N5DM N5DM N5DM N5DM FAM 5 pt(br) 87 / 100

88 Peças de reposição Bomba de vácuo Quanti dade Designação 1 Bomba de vácuo * 1 Bujão de fechamento para a saída de ar * 1 Mangueira de enchimento e esvaziamento * N.º de artigo 1 Registro de esfera para esvaziamento Kit de manutenção da bomba de vácuo composto de elemento desoleificador de ar e vedações Óleo de bomba de vácuo VE 101, embalagem 1 litro Óleo de bomba de vácuo VE 101, embalagem 5 litros *) sob consulta Aquecedor Quanti dade Designação 1 Anel-O na carcaça * 1 Botão de ajuste * 1 Vedação * *) sob consulta N.º de artigo FAM 5 pt(br) 88 / 100

89 Contato / Assistência técnica Contato / Assistência técnica Para informações do produto, suporte técnico ou se tiver sugestões e propostas de melhorias relativas a este manual, por favor entre em contato com: HYDAC FILTER SYSTEMS GMBH Telefone: ++49 (0) Fax: ++49 (0) filtersystems@hydac.com Para garantir um funcionamento sem falhas e longa vida útil de seu FluidAqua Mobil, trabalhos de inspeção e de manutenção regulares são indispensáveis. Nossa central HYDAC de assistência lhe oferece estes trabalhos dentro do período acordado e a preços fixos. HYDAC SERVICE GMBH Friedrichstaler Straße 15a, Werk Neunkirchen-Heinitz Alemanha Telefone: ++49 (0) Fax: ++49 (0) service@hydac.com FAM 5 pt(br) 89 / 100

90 Armazenar / colocar fora de funcionamento o FAM Armazenar / colocar fora de funcionamento o FAM Antes de uma armazenagem, esvazie a unidade totalmente, incluindo todos os componentes, como descrito em manutenção. Puxe o plugue de rede e fixe as mangueiras e o cabo de rede na unidade. Armazene a unidade em ambientes limpos e secos (não condensante). Observe a faixa de temperatura de armazenagem de: C. Descartar o FAM Descarte o material de embalagem ecologicamente correto. Descarte a unidade após desmontagem total e separação de todas as peças de forma ecologicamente correta. FAM 5 pt(br) 90 / 100

91 Dados técnicos Dados técnicos Para os dados específicos da unidade queira consultar a placa de tipo. Fluxo volumétrico com 50 Hz ~ 5 l/min Fluidos admissíveis ** Material de vedação Fluidos compatíveis com vedações NBR: Óleos minerais conforme DIN Óleos de transmissões conforme DIN 51517, Fluidos compatíveis com vedações FKM (FPM, Viton ): Ésteres sintéticos (HEES) DIN 51524/2 Óleos vegetais (HETG, HTG) Fluidos HFD-R (Não adequado para ésteres de fosfato que requerem de vedações EPDM). Veja código de tipo Tamanho do filtro fino OLF 5 Elementos filtrantes Indicador de sujeira Tipo de bomba Encher & esvaziar tipo de bomba Pressão operacional Pressão admissível na conexão de sucção admissível Faixa de viscosidade operacional N5DMxxx Pressostato de pressão diferencial com desligamento da unidade em caso de contaminação do filtro Bomba de vácuo com válvula de distribuição rotativa Bomba de engrenagem 0 8 bar / psi -0,2 +1 bar / -2,9 14,5 psi mm²/s (sem aquecedor integrado) mm²/s - com aquecedor integrado Faixa de viscosidade permissível para operação em técnica de medição de partículas Faixa de temperatura do fluido ** mm ² / s - com equipamentos de metrologia (ACS) C / F FAM 5 pt(br) 91 / 100

92 Dados técnicos Temperatura de ambiente ** C / F Faixa de temperatura de armazenamento ** Umidade relativa de ambiente ** Consumo de energia elétrica (sem aquecedor) / proteção externa necessária * Capacidade de aquecimento (opcional) Tipo de proteção Comprimento do cabo elétrico / plugue Comprimento das mangueiras de conexão Material das mangueiras Conexões hidráulicas Peso em vazio Nível de ruído segundo VGB 121 Teor de água residual alcançável C / F máximo 90%, sem condensação ~ 1 kw / 16 A para disjuntores automáticos com característica de disparo C máximo 2,4 kw: (dependendo da tensão nominal) IP54 10 m / CEE (dependendo da tensão nominal) 5 m (Somente para a execução móvel) Veja código de tipo Veja a tabela com a visão geral das conexões na página 93 ~ 120 kg <70 db (A) a 1 m de distância <100 ppm - óleos hidráulicos e lubrificantes <50 ppm - óleo de turbina (ISO VG 32/46) <10 ppm - óleos de transformador *** FAM 5 pt(br) 92 / 100

93 Dados técnicos Resumo da conexão Pos. FAM 5 1 Entrada da conexão FAM 2 Adaptador 3 Saída da conexão FAM 4 Adaptador 5 Conexão mangueira de sucção 6 Adaptador 7 Conexão mangueira de pressão 42L / M52x2 (rosca externa)* Adaptador G1 ½ A (rosca externa)** 28L / M36x2 (rosca externa)* Adaptador G1 A (rosca externa)** 42L / M52x2 (rosca interna)*** Adaptador G1 ½ A (rosca externa)** 28L / M36x2 (rosca interna)*** 8 Adaptador G1 A FAM 5 pt(br) 93 / 100

94 Dados técnicos Adaptador (rosca externa)** *) Forma de conexão D, conforme ISO série L (corresponde a ISO 12151, forma S, série L) **) Batoque de rosquear conforme ISO (forma E) ***) Forma de conexão N, conforme ISO , série L (corresponde a ISO 12151, forma SWS, série L) Na extensão de fornecimento do FAM estacionário estão incluídas as posições Na extensão de fornecimento do FAM móvel, você recebe com as mangueiras de conexão adicional as posições FAM 5 pt(br) 94 / 100

95 Côdigo de tipo Côdigo de tipo FAM M- 2 - A R - H - B - Z - 1 / - Produto FAM = FluidAqua Mobil Tamanho 5 = ~ 5 l/min Fluido operacional M = Óleo mineral - vedações NBR, testado com óleo mineral* I = Óleo isolante - vedações NBR, testado com óleo isolante* X = HFD-R fluidos de éster de ácido fosfórico - vedações FPM, testados com fluido HFD-R* B = Rapidamente biodegradável (à base de éster) - vedações FKM, mangueiras NBR, testado com fluido rapidamente biodegradável à base de éster* * Após o exame permanecem quantidades restantes de fluido de teste na unidade. Execução mecânica 1 = Estacionário, com pés 2 = Móvel, com roletes / rodas Tensão / frequência / rede A = 400 V, 50 Hz, 3 Ph+PE B = 415 V, 50 Hz, 3 Ph+PE E = 220 V, 60 Hz, 3 Ph+PE H = 440 V, 60 Hz, 3 Ph+PE 1 ) K = 480 V, 60 Hz, 3 Ph+PE 1 ) M = 230 V, 50 Hz, 1 Ph+PE O = 460 V, 60 Hz, 3 Ph+PE 1 ) P = 230 V, 60 Hz, 1 Ph+PE S = 380 V, 50 Hz, 3 Ph+PE AD = 220 V, 60 Hz, 3 Ph+PE X = outra tensão Tamanho do filtro de fluidos 05 = OLF-5 Bomba de vácuo R = bomba de vácuo de palhetas rotativas Aquecedor Z = Sem aquecedor H = Aquecedor (para V = 1 kw, para V = 2,4 kw) Conceito de comando B = Basic Equipamento técnico de medição Z = Sem A = AquaSensor (AS) C = ContaminationSensor (CS) ACS = Unidade AquaSensor + ContaminationSensor + SensorMonitoringt (para exibir e armazenar os valores de medição) Número de modificação 00 = Versão. (você sempre recebe a execução atual) Indicações complementares Sem indicações = Série GSM = com o módulo rádiotransmissor GSM (HYDAC CSI-F-10) V = Material isolante FKM * Indicações máximas sendo dependentes do equipamento. ** outros fluidos, viscosidades ou faixas de temperatura sob consulta. *** A unidade não é apropriada para operação "Online"- e "Onload" (transformador em operação e ligado à rede). 1) Fornecimento sem plugue de conexão FAM 5 pt(br) 95 / 100

96 Declaração de conformidade da UE Declaração de conformidade da UE HYDAC FILTER SYSTEMS GMBH Caixa postal Sulzbach / Saar Alemanha Industriegebiet Sulzbach / Saar Alemanha Telefone: ++49 (0) Internet: Declaração de conformidade da UE Com a presente declaramos que o produto designado em seguida, baseado em sua concepção e tipo de construção, bem como na execução por nós comercializada, corresponde aos requisitos básicos de segurança e de saúde das normas abaixo apresentadas Em caso de uma alteração do produto não acordada conosco por escrito, esta declaração perde sua validade. Designação FluidAqua Mobil Tipo FAM 5 - série N.º de artigo - N.º de série - Diretiva UE Máquinas 2006/42/EC Diretiva UE meios operacionais elétricos 2006/95/CE Diretiva UE Compatibilidade electromagnética 2004/108/CE Segurança de máquinas e aparelhos EN / Dr. Andreas Schunk Data Nome (Responsável CE) Diretor geral: Mathias Dieter, Dipl.Kfm. Wolfgang Haering Sede da empresa: Sulzbach / Saar Tribunal de registo: Saarbrücken, HRB Número de identificação para efeitos do imposto sobre o valor agregado: DE Número de Identificação Fiscal: 040/110/50773 Responsável pela documentação: Gunter Harge c/o IHYDAC International GmbH, Industriegebiet, Sulzbach / Saar FAM 5 pt(br) 96 / 100

FluidAqua Mobil FAM 5

FluidAqua Mobil FAM 5 FluidAqua Mobil FAM 5 Descrição O FluidAqua Mobil FAM 5 serve para a desidratação, desgaseificação e filtração de fluidos hidráulicos e óleos lubrificantes. O FAM 5 trabalha pelo princípio da desidratação

Leia mais

FluidAqua Mobil FAM Série Economy

FluidAqua Mobil FAM Série Economy FluidAqua Mobil FAM Série Economy Descrição O FluidAqua Mobil Série FAM Economy opera segundo o princípio de desidratação por para a separação de água livre e dissolvida bem como de gases livres e dissolvidos

Leia mais

Conditioning Module- Reservoir Extraction CM-RE

Conditioning Module- Reservoir Extraction CM-RE Conditioning Module- Reservoir Extraction CM-RE Descrição O Conditioning Module Reservoir Extraction CM-RE, módulo de condicionamento extração de reservatório, é fornecido como acessório para os sensores

Leia mais

VarnishMitigation Unit VMU Serie

VarnishMitigation Unit VMU Serie VarnishMitigation Unit VMU Serie Descrição As VarnishMitigation Units VMU, unidades de diminuição de verniz, de fácil manutenção, servem para a preparação de óleos minerais. Elas removem eficazmente produtos

Leia mais

Ion exchange Unit IXU 1/4 Serie

Ion exchange Unit IXU 1/4 Serie Ion exchange Unit IXU 1/4 Serie Descrição As unidades de troca de íons da série IXU de fácil assistência, são utilizadas para o preparo de fluidos hidráulicos e lubrificantes de difícil inflamação à base

Leia mais

Ion exchange Unit Série IXU 1/4

Ion exchange Unit Série IXU 1/4 Ion exchange Unit Série IXU 1/4 Descrição As unidades de troca de íons da série IXU de fácil assistência, são utilizadas para o preparo de fluidos hidráulicos e lubrificantes de difícil inflamação à base

Leia mais

FluidAqua Mobil Série FAM 25/45/60/75/95

FluidAqua Mobil Série FAM 25/45/60/75/95 FluidAqua Mobil Série FAM 5/45/60/75/95 Descrição O FluidAqua Mobil Série FAM 5/45/60/75/95, opera segundo o princípio da desidratação por vácuo para a separação de água livre e dissolvida bem o de gases

Leia mais

FluidAqua Mobil Série FAM 25/45/60/75/95

FluidAqua Mobil Série FAM 25/45/60/75/95 FluidAqua Mobil Série FAM 5/45/60/75/95 Descrição O FluidAqua Mobil Série FAM 5/45/60/75/95, opera segundo o princípio da desidratação por vácuo para a separação de água livre e dissolvida bem o de gases

Leia mais

FluidAqua Mobil E FAM 45E / FAM 75E

FluidAqua Mobil E FAM 45E / FAM 75E FluidAqua Mobil E FAM 45E / FAM 75E Instrução de operação e manutenção, parte 1/2 Manual original em alemão Guardar para futura utilização. Documento n.º: 4170104 Impresso Impresso Editor e responsável

Leia mais

Filtro OffLine OLF 5

Filtro OffLine OLF 5 Filtro OffLine OLF Descrição Os filtros da série OLF e 0 são empregados para a filtração fina de óleos hidráulicos em fluxo secundário (de derivação) A série abrange numerosas execuções, p.ex. com ou sem

Leia mais

CSM Série ContaminationSensor Module. Instrução de operação e manutenção. Manual original em alemão

CSM Série ContaminationSensor Module. Instrução de operação e manutenção. Manual original em alemão ContaminationSensor Module Instrução de operação e manutenção Manual original em alemão Nº da documentação: 3265074g (Válido a partir do Nº de série 4555/2009) Marcas registradas Marcas registradas As

Leia mais

Automotive MultiRheo Filter AMRF 2/3/4/5/6/7

Automotive MultiRheo Filter AMRF 2/3/4/5/6/7 Automotive MultiRheo Filter AMRF 2/3/4/5/6/7 Descrição Os filtros automotivos MultiRheo da série AMRF são unidades de filtração em fluxo secundário para sistemas abertos, nos quais penetra permanentemente

Leia mais

Filtro MultiRheo MRF 1/2/3/4/5/6/7

Filtro MultiRheo MRF 1/2/3/4/5/6/7 Filtro MultiRheo MRF 1/2/3/4/5/6/7 Descrição Os filtros MultiRheo da série MRF são carcaças de filtro para sistemas abertos nos quais é lançada permanentemente contaminação de fora. Neste caso, os elementos

Leia mais

INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO PARA MESA DE PASSADORIA TS-01

INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO PARA MESA DE PASSADORIA TS-01 INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO PARA MESA DE PASSADORIA TS-01 SINAIS DE ATENÇÃO! Atenção! Alta Voltagem 230/240V Atenção! Superfície quente! Vapor quente ou líquido. Atenção! Peças em movimento Atenção! Trabalho

Leia mais

LowViscosity Housing- Coalescer Diesel LVH-CD

LowViscosity Housing- Coalescer Diesel LVH-CD LowViscosity Housing- Coalescer Diesel LVH-CD Descrição O LowViscosity Housing Coalescer Diesel LVH-CD é empregado principalmente para a desidratação de Diesel. Seu emprego tem lugar, antes de tudo, onde

Leia mais

FCM FluidCleaner Mobil

FCM FluidCleaner Mobil FCM FluidCleaner Mobil Instrução de operação e manutenção Manual original em alemão Documento Nº: 3160267d Impresso Impresso Editor e responsável pelo conteúdo: HYDAC FILTER SYSTEMS GMBH Postfach 1251

Leia mais

MANUAL DE INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO PARA MESA DE PASSADORIA THEOBOARD 03 CONFORME NORMAS DA NR-12

MANUAL DE INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO PARA MESA DE PASSADORIA THEOBOARD 03 CONFORME NORMAS DA NR-12 MANUAL DE INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO PARA MESA DE PASSADORIA THEOBOARD 03 CONFORME NORMAS DA NR-12 SINAIS DE ATENÇÃO! Atenção! Alta Voltagem 230/240V Atenção! Superfície quente! Vapor quente ou líquido. Atenção!

Leia mais

Filtros de sucção SF/SFM/SFF e elementos filtrantes de sucção S/S.. até 500 l/min

Filtros de sucção SF/SFM/SFF e elementos filtrantes de sucção S/S.. até 500 l/min Filtros de sucção /M/F e elementos filtrantes de sucção S/S.. até 500 l/min Filtro: 60 110 160 240 330 M 330 F 400 F 500 Elementos: S SH. SU. SG. 1. DESCRIÇÃO TÉCNICA 1.1 CARCAÇA DE FILTRO Construção As

Leia mais

ASPIRADOR DE PÓ VCL-002

ASPIRADOR DE PÓ VCL-002 Manual de Instruções ASPIRADOR DE PÓ VCL-002 Leia atentamente as informações contidas neste manual antes de usar o aparelho. INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA: Antes de utilizar o aparelho, leia atentamente as

Leia mais

Filtro de pressão para montagem sobre placa e fluxo de óleo reversível DFP / DFPF

Filtro de pressão para montagem sobre placa e fluxo de óleo reversível DFP / DFPF Filtro de pressão para montagem sobre placa e fluxo de óleo reversível DFP / DFPF até 620 l/min, até 315 bar 60 110 140 160 240 280 330 500 660 1.X 660 2.X 990 1320 1. DESCRIÇÃO TÉCNICA 1.1 CARCAÇA DE

Leia mais

Instruções de operação

Instruções de operação Instruções de operação Pressostato diferencial modelo A2G-40 Pressostato diferencial modelo A2G-40 Instruções de operação modelo A2G-40 Páginas 3-10 06/2017 WIKA Alexander Wiegand SE & Co. KG Todos os

Leia mais

Filtro de retorno RF

Filtro de retorno RF Filtro de retorno até 15000 l/min, até 25 bar 30 60 110 160 240 330 450 580 660 950 1300 2500 4000 5200 6500-7800 15000 1. DESCRIÇÃO TÉCNICA 1.1 CARCAÇA DE FILTRO Construção As carcaças de filtro são dimensionadas

Leia mais

OffLine Filter Compact OLF-5 Série

OffLine Filter Compact OLF-5 Série OffLine Filter Compact OLF-5 Série Instrução de operação e manutenção Português (instrução de operação original) Documento Nº 3433222b Marcas registradas Marcas registradas As marcas registradas utilizadas

Leia mais

Filtro LowViscosity Housing LVH-F

Filtro LowViscosity Housing LVH-F Filtro LowViscosity Housing LVH-F Descrição O filtro LowViscosity-Housing LVH-F é empregado principalmente para a filtração de fluidos de baixa viscosidade. Seu emprego tem lugar, antes de tudo, onde ocorrem

Leia mais

Filtro de retorno RF

Filtro de retorno RF Filtro de retorno até 15000 l/min, até 25 bar 30 60 110 160 240 330 450 580 660 950 1300 2500 4000 5200 6500-7800 15000 1. DESCRIÇÃO TÉCNICA 1.1 CARCAÇA DE FILTRO Construção As carcaças de filtro são dimensionadas

Leia mais

RP /02.03 Substitui: Válvula Redutora de Pressão Pilotada Tipo DR

RP /02.03 Substitui: Válvula Redutora de Pressão Pilotada Tipo DR RP 6 9/0.0 Substitui: 0.0 Válvula Redutora de Pressão Pilotada Tipo DR Tamanho Nominal 0 até Série Pressão máxima de operação 0 bar Vazão máxima 00 L/min K660-9 Tipo DR 0--/... Índice Conteúdo Características

Leia mais

FAM 10 FAM 10/15. Português (instrução de operação original)

FAM 10 FAM 10/15. Português (instrução de operação original) FAM 10 FAM 10/15 FluidAqua Mobil Instrução de operação e manutenção, parte 1/2 Português (instrução de operação original) Guardar para futura utilização. Documento n.º: 4170097a (Válido a partir de FAM-xx-x-x-x-xx-x-C-x-x)

Leia mais

3B SCIENTIFIC FÍSICA. Instruções de operação

3B SCIENTIFIC FÍSICA. Instruções de operação 3B SCIENTIFIC FÍSICA Fonte de alimentação de alta tensão kv (23 V, 5/6 Hz) 9234 Fonte de alimentação de alta tensão kv (5 V, 5/6 Hz) 238 Instruções de operação 3/6 SD O aparelho fonte de alimentação de

Leia mais

Manual de Instruções Bloco de Contato

Manual de Instruções Bloco de Contato Manual de operação...páginas 1 até 5 Content 1 Sobre este documento...1 1.1 Função...1 1.2 Grupo-alvo: pessoal técnico autorizado...1 1.3 Símbolos utilizados...1 1.4 Uso convencional...1 1.5 Instruções

Leia mais

Válvula de Seqüência Diretamente Operada Tipo DZ 6 DP

Válvula de Seqüência Diretamente Operada Tipo DZ 6 DP R 6 076/0.03 Substitui: 05.0 Válvula de Seqüência Diretamente Operada Tipo DZ 6 D Tamanho Nominal 6 Série 5X ressão máxima de operação 315 bar Vazão máxima 60 L/min K 97-9 Tipo DZ 6 D-5X/... Índice Características

Leia mais

ConTeS. Contamination Test Software. Manual de instruções. Válido a partir da versão do software: Manual original em alemão

ConTeS. Contamination Test Software. Manual de instruções. Válido a partir da versão do software: Manual original em alemão ConTeS Contamination Test Software Manual de instruções Válido a partir da versão do software: 1.10 Manual original em alemão Nº da documentação: 3606806b Marcas registradas Marcas registradas As marcas

Leia mais

Chave comutadora/seccionadora

Chave comutadora/seccionadora Chave comutadora/seccionadora Manual de instruções Outros idiomas www.stahl-ex.com Informações Gerais Índice 1 Informações Gerais...2 1.1 Fabricante...2 1.2 Indicações relativas ao manual de instruções...2

Leia mais

MetallicContamination Sensor MCS 1000 Serie

MetallicContamination Sensor MCS 1000 Serie MetallicContamination Sensor MCS 1000 Serie Descrição O MetallicContamination Sensor MCS 1000, Sensor de Contaminação Metálica, é usado para captar a contaminação de partículas sólidas metálicas em fluidos

Leia mais

Filtro de pressão DF Filtro de pressão para fluxo de óleo reversível DFF/DFFX

Filtro de pressão DF Filtro de pressão para fluxo de óleo reversível DFF/DFFX Filtro de pressão DF Filtro de pressão para fluxo de óleo reversível DFF/DFFX Até 1800 l/min, até 420 bar DF/DFF...1.X/2.X 30 60 110 140 160 240 280 330 500 660 990 1320 1500 2000 3000 4000 DF...3.X DFFX...1.X/2.X

Leia mais

Filtro de linha ACSSF até 100 l/min, até 1035 bar

Filtro de linha ACSSF até 100 l/min, até 1035 bar Filtro de linha ACSSF até 1 l/min, até 135 bar ACSSF 3 ACSSF 6 ACSSF 11 ACSSF 16 1. DESCRIÇÃO TÉCNICA 1.1 CARCAÇA DE FILTRO Construção As carcaças de filtro são dimensionadas de acordo com as regulamentações

Leia mais

Manual de montagem. Equipamento básico ISOBUS com tomada traseira (sem Tractor-ECU)

Manual de montagem. Equipamento básico ISOBUS com tomada traseira (sem Tractor-ECU) Manual de montagem Equipamento básico ISOBUS com tomada traseira (sem Tractor-ECU) Última atualização: V5.20161221 30322554-02-PT Leia e respeite este manual de instruções. Guarde este manual de instruções

Leia mais

Filtro de pressão DF Filtro de pressão para fluxo de óleo reversível DFF/DFFX

Filtro de pressão DF Filtro de pressão para fluxo de óleo reversível DFF/DFFX Filtro de pressão DF Filtro de pressão para fluxo de óleo reversível DFF/DFFX até 1800 l/min, até 420 bar DF/DFF...1.X/2.X 160 30 60 110 140 240 280 330 500 660 990 1320 1500 2000 3000 4000 DF...3.X DFFX...1.X/2.X

Leia mais

1.1. até 350 bar até 80 l/min. Válvula de rosquear tipo cartucho. Carcaças de conexão

1.1. até 350 bar até 80 l/min. Válvula de rosquear tipo cartucho. Carcaças de conexão 1.1. até 350 bar até 80 l/min Válvula de rosquear tipo cartucho Carcaças de conexão 1. DESCRIÇÃO 1.1. GENERALIDADES, ou redutoras de vazão, HYDAC tipo SD10 são válvulas para instalações oleo hidráulicas

Leia mais

Filtros de pressão DF...M A, DF...Q E, DF...MHA, DF...MHE para flangeamento lateral

Filtros de pressão DF...M A, DF...Q E, DF...MHA, DF...MHE para flangeamento lateral Filtros de pressão DF...M A, DF...Q E, DF...MHA, DF...MHE para flangeamento lateral até 550 l/min, até 315 bar DF...M A 60 110 140 160 240 280 DF...MHA 160 240 280 DF...MHE 330 500 660 1.X 660 2.X 990

Leia mais

Manual de montagem. Conjunto completo equipamento básico frontal e traseiro. Última atualização: V

Manual de montagem. Conjunto completo equipamento básico frontal e traseiro. Última atualização: V Manual de montagem Conjunto completo equipamento básico frontal e traseiro Última atualização: V8.20161221 30322558-02-PT Leia e respeite este manual de instruções. Guarde este manual de instruções para

Leia mais

CÓD Fevereiro 2016 PL - 9 PL - 12

CÓD Fevereiro 2016 PL - 9 PL - 12 CÓD. 392887 - Fevereiro 2016 PL - 9 PL - 12 Manual de Instruções de Instalação, Funcionamento e Garantia 01 Índice 1. Apresentação 2. Atenção 3. Aplicações 4. Instalação Hidráulica 4.1. Instalação Elétrica

Leia mais

Válvula Direcional 4/3 e 4/2 Acionamento Manual Tipo 4WMM25

Válvula Direcional 4/3 e 4/2 Acionamento Manual Tipo 4WMM25 RP 22 770/04.05 Substitui: 03.90 Válvula Direcional 4/3 e 4/2 Acionamento Manual Tipo 4WMM25 Tamanho Nominal 25 Série 5X Pressão máxima de operação 315 bar Vazão máxima 450 L/min Índice Conteúdo Características

Leia mais

até 350 bar até 15 l/min Válvulas limitadoras de pressão DB3E

até 350 bar até 15 l/min Válvulas limitadoras de pressão DB3E até 350 bar até 15 l/min Válvulas limitadoras de pressão DB3E 1. DESCRIÇÃO 1.1. GENERALIDADES As válvulas limitadoras de pressão HYDAC tipo DB3E são válvulas segundo DIN-ISO 1219 para instalações oleo-hidráulicas

Leia mais

Válvula Direcional 4/3 e 4/2 Acionamento Manual Tipo 4WMM16

Válvula Direcional 4/3 e 4/2 Acionamento Manual Tipo 4WMM16 RP 22 350/04.05 Substitui: 03.90 Válvula Direcional 4/3 e 4/2 Acionamento Manual Tipo 4WMM16 Tamanho Nominal 16 Série 5X Pressão máxima de operação 315 bar Vazão máxima 300 L/min Índice Conteúdo Características

Leia mais

Sumário. Dados Técnicos Desembalar o equipamento Abastecimento Montagem da escova Ligar a Remover System IC2...

Sumário. Dados Técnicos Desembalar o equipamento Abastecimento Montagem da escova Ligar a Remover System IC2... Sumário Dados Técnicos... 5 1 Desembalar o equipamento... 6 2 Abastecimento... 6 3 Montagem da escova... 7 4 Ligar a Remover System IC2... 7 5 Funcionamento com vapor e produto químico... 8 6 Funcionamento

Leia mais

Manual de montagem. Adaptação da tomada frontal ISOBUS. Última atualização: V

Manual de montagem. Adaptação da tomada frontal ISOBUS. Última atualização: V Adaptação da tomada frontal ISOBUS Última atualização: V6.20160503 30322559-02-PT Leia e respeite este manual de instruções. Guarde este manual de instruções para utilização futura. Impressum Documento

Leia mais

Manual de montagem. Equipamento básico ISOBUS com tomada ISOBUS de cabine e relé

Manual de montagem. Equipamento básico ISOBUS com tomada ISOBUS de cabine e relé Equipamento básico ISOBUS com tomada ISOBUS de cabine e relé Última atualização: V5.20190206 30322574-02-PT Leia e respeite este manual de instruções. Guarde este manual de instruções para utilização futura.

Leia mais

Manual de montagem. Equipamento básico ISOBUS com tomada traseira (sem Tractor-ECU)

Manual de montagem. Equipamento básico ISOBUS com tomada traseira (sem Tractor-ECU) Manual de montagem Equipamento básico ISOBUS com tomada traseira (sem Tractor-ECU) Última atualização: V4.20160503 30322554-02-PT Leia e respeite este manual de instruções. Guarde este manual de instruções

Leia mais

Para evitar acidentes, este produto não deve ser utilizado por crianças sem a supervisão dos pais.

Para evitar acidentes, este produto não deve ser utilizado por crianças sem a supervisão dos pais. MANUAL DE INSTRUÇÕES FRIGOBAR ET23008B 220V PARABÉNS Parabéns pela sua compra! Este produto foi projetado para um funcionamento eficiente e seguro. Por favor, reserve alguns minutos para ler atentamente

Leia mais

Segurança do usuário. Segurança elétrica. Impressora a laser Phaser 5500

Segurança do usuário. Segurança elétrica. Impressora a laser Phaser 5500 Segurança do usuário Sua impressora e os suprimentos recomendados foram projetados e testados para atender a exigências de segurança rígidas. A atenção às seguintes informações garantirá uma operação contínua

Leia mais

Válvula Direcional 4/3 e 4/2 Acionamento por Rolete Tipo WMR 10 / WMU 10

Válvula Direcional 4/3 e 4/2 Acionamento por Rolete Tipo WMR 10 / WMU 10 RP 310/04.05 Substitui: 03.90 Válvula Direcional 4/3 e 4/ Acionamento por Rolete Tipo WMR 10 / WMU 10 Tamanho Nominal 10 Série 1X Pressão máxima de operação 315 bar Vazão máxima 100 L/min Índice Conteúdo

Leia mais

Válvulas de retenção RV, RVP. até 350 bar até 600 l/min

Válvulas de retenção RV, RVP. até 350 bar até 600 l/min Válvulas de retenção, A B até 350 bar até 600 l/min 1. DESCRIÇÃO 1.1. GENERALIDADES As válvulas de retenção e da HYDAC pertencem ao grupo das válvulas de bloqueio. São válvulas conforme DIN ISO 1219 para

Leia mais

Válvula Reguladora de Vazão de 2 vias Tipo 2FRM 6

Válvula Reguladora de Vazão de 2 vias Tipo 2FRM 6 R /0.0 Substitui:.0 Válvula Reguladora de Vazão de vias Tipo FRM Tamanho nominal Série X ressão máxima de operação bar ) Vazão máxima L/min ) Na utilização do componente com placa intermediária com retenção

Leia mais

Kit Hidráulico do Motor de Rotação Perfuratriz Direcional 4045 AVISO

Kit Hidráulico do Motor de Rotação Perfuratriz Direcional 4045 AVISO Kit Hidráulico do Motor de Rotação Perfuratriz Direcional 4045 Modelo nº 133-6318 Form No. 3406-723 Rev A Instruções de instalação AVISO CALIFÓRNIA Proposição 65 Aviso É do conhecimento do Estado da Califórnia

Leia mais

Manual de montagem. Adaptação da tomada frontal ISOBUS. Última atualização: V

Manual de montagem. Adaptação da tomada frontal ISOBUS. Última atualização: V Manual de montagem Adaptação da tomada frontal ISOBUS Última atualização: V8.20161221 30322559-02-PT Leia e respeite este manual de instruções. Guarde este manual de instruções para utilização futura.

Leia mais

Válvula Redutora de Pressão Diretamente Operada Tipo ZDR 6 D

Válvula Redutora de Pressão Diretamente Operada Tipo ZDR 6 D RP 26 57/2.3 Substitui:.2 Válvula Redutora de Pressão Diretamente Operada ipo ZDR 6 D amanho Nominal 6 Série 4X Pressão máxima de operação 2 bar Vazão máxima 5 L/min K 4279/ ipo ZDR 6 DP2 4X/ Y Índice

Leia mais

Manual Filtros SFMC 150/400/1000

Manual Filtros SFMC 150/400/1000 Manual Filtros SFMC 150/400/1000 Filtro Micrônico e Coalescente, com capacidade de retenção de sólidos de 5 micra e separação de água com eficiência de 99,5% e vazão de 150 ou 400 litros por minuto. Composto

Leia mais

Seção Reservatório e Linhas de Combustível APLICAÇÃO NO VEÍCULO: Ranger. Índice FERRAMENTAS ESPECIAIS DESCRIÇÃO E OPERAÇÃO

Seção Reservatório e Linhas de Combustível APLICAÇÃO NO VEÍCULO: Ranger. Índice FERRAMENTAS ESPECIAIS DESCRIÇÃO E OPERAÇÃO 1 de 19 15/07/2011 14:20 Seção 310-01 Reservatório e Linhas Seção 310-01 Reservatório e Linhas de Combustível APLICAÇÃO NO VEÍCULO: Ranger Índice Assunto Página FERRAMENTAS ESPECIAIS 310-01-02 DESCRIÇÃO

Leia mais

DHB Componentes Automotivos S.A.

DHB Componentes Automotivos S.A. Índice 1. PROCESSO DE DESMONTAGEM DA BOMBA HIDRÁULICA 1.1. Primeiro passo: providências 1.2. Segundo passo: desconexão das mangueiras 1.3. Terceiro passo: desmontagem da correia 1.4. Quarto passo: desmontagem

Leia mais

MANUAL DE FUNCIONAMENTO DOS FILTROS LIMPA TANQUE SULFILTROS

MANUAL DE FUNCIONAMENTO DOS FILTROS LIMPA TANQUE SULFILTROS MANUAL DE FUNCIONAMENTO DOS FILTROS LIMPA TANQUE SULFILTROS 1. INTRODUÇÃO Este manual contém todas informações necessárias para a correta instalação, operação e manutenção dos Filtros Prensa SULFILTROS.

Leia mais

Manual instruções bomba submersível poço

Manual instruções bomba submersível poço Manual instruções bomba submersível poço Bomba Submersível Poço 1. Recomendações Antes de proceder à instalação, leia atentamente o conteúdo deste manual. Ele pretende fornecer toda a informação necessária

Leia mais

Segurança do Usuário. Segurança elétrica. Impressora a laser Phaser 4500

Segurança do Usuário. Segurança elétrica. Impressora a laser Phaser 4500 Segurança do Usuário Sua impressora e os suprimentos recomendados foram projetados e testados para atender a exigências de segurança rígidas. A atenção às seguintes informações garantirá uma operação contínua

Leia mais

Chave seletora de manômetro MS / MSL

Chave seletora de manômetro MS / MSL Chave seletora de manômetro MS / MSL MS 2 MSL 2 MS 4 MS 6 MS 5 MS 7 1. DESCRIÇÃO 1.1. GERAIS Chaves seletoras de manômetro servem para examinar diversas pressões de sistema numa instalação hidráulica.

Leia mais

Manual de montagem. Equipamento básico ISOBUS com tomada ISOBUS de cabine e relé. Última atualização: V

Manual de montagem. Equipamento básico ISOBUS com tomada ISOBUS de cabine e relé. Última atualização: V Equipamento básico ISOBUS com tomada ISOBUS de cabine e relé Última atualização: V4.20180724 30322574-02-PT Leia e respeite este manual de instruções. Guarde este manual de instruções para utilização futura.

Leia mais

MANUAL FILTRO PRENSA SULFILTROS

MANUAL FILTRO PRENSA SULFILTROS MANUAL FILTRO PRENSA SULFILTROS INDICE: INTRODUÇÃO... PG 2 FUNCIONAMENTO... PG 2 BOMBA DE ENGRENAGEM... PG 2 FILTRAÇÃO... PG 2 MANOMETRO... PG 3 INSTALAÇÃO... PG 3 OPERAÇÃO... PG 4 PARTIDA... PG 4 MANUTENÇÃO

Leia mais

Válvulas limitadoras de pressão DB10

Válvulas limitadoras de pressão DB10 Válvulas limitadoras de pressão DB10 até 350 bar até 100 l/min Válvula cartucho de rosquear Carcaças de conexão 1. DESCRIÇÃO 1.1. GENERALIDADES As válvulas limitadoras de pressão HYDAC do tipo DB10120A

Leia mais

Filtro de retorno RFM com fixação de 4 furos

Filtro de retorno RFM com fixação de 4 furos Filtro de retorno com fixação de 4 furos Versão para montagem ao tanque até 850 l/min, até 10 bar 75 90 150 165 185 210 270 330 500 600 661 851 1. DESCRIÇÃO TÉCNICA 1.1 CARCAÇA DE FILTRO Construção As

Leia mais

Válvula de Seqüência Pilotada Tipo DZ

Válvula de Seqüência Pilotada Tipo DZ RP 6 91/0.0 Substitui: 09.96 Válvula de Seqüência Pilotada Tipo DZ Tamanho Nominal 10, 5, Série 5 Pressão máxima de operação 15 bar Vazão máxima 600 L/min K 66- Tipo DZ 0 --5/15M Índice Características

Leia mais

Manual de montagem. Adaptação da tomada frontal ISOBUS. Última atualização: V

Manual de montagem. Adaptação da tomada frontal ISOBUS. Última atualização: V Manual de montagem Adaptação da tomada frontal ISOBUS Última atualização: V4.20160114 30322559-02-PT Leia e respeite este manual de instruções. Guarde este manual de instruções para utilização futura.

Leia mais

MANUAL DE FUNCIONAMENTO BOMBA DE TRANSFERENCIA SULFILTROS

MANUAL DE FUNCIONAMENTO BOMBA DE TRANSFERENCIA SULFILTROS Ex d IIA T6 Gb CERTIFICADO NCC: 16.0080 REVISÃO -00 MANUAL DE FUNCIONAMENTO BOMBA DE TRANSFERENCIA SULFILTROS 1 2 3 1-INTRODUÇÃO 1.1- FINALIDADE DESTE MANUAL Este manual contém todas informações necessárias

Leia mais

até 350 bar até 160 l/min Válvulas estranguladoras DVE

até 350 bar até 160 l/min Válvulas estranguladoras DVE até 350 bar até 160 l/min Válvulas estranguladoras DVE 1. DESCRIÇÃO 1.1. GENERALIDADES As válvulas estranguladoras, ou redutoras de vazão, HYDAC tipo DVE são válvulas segundo DIN-ISO 1219 para instalações

Leia mais

AK 45. Instruções de funcionamento Válvula de purga de arranque da instalação AK 45

AK 45. Instruções de funcionamento Válvula de purga de arranque da instalação AK 45 AK 45 Instruções de funcionamento 810546-00 Válvula de purga de arranque da instalação AK 45 Diagrama de caudais 1000 800 600 500 1 400 300 200 Caudal [Kg/h] 100 0,1 0,2 0,3 0,4 0,5 0,6 0,81 2 Pressão

Leia mais

Manual de instruções para DP-6800 Maquina de demarcação Nunca mexa a tinta com madeira, use um batedor

Manual de instruções para DP-6800 Maquina de demarcação Nunca mexa a tinta com madeira, use um batedor Manual de instruções para DP-6800 Maquina de demarcação Nunca mexa a tinta com madeira, use um batedor 1. Monte as partes que estão desmontadas conforme visto na foto Abaixo Escapamento Cuidado quente!

Leia mais

Instruções de instalação e operação

Instruções de instalação e operação A350-20-856 Edição B Instruções de instalação e operação Bombas de vácuo de palhetas rotativas EV20-630 Descrição de item Motor de frequência dupla EV20 Motor de frequência dupla EV40 Motor de frequência

Leia mais

MOTORES & BF 22 BF 45

MOTORES & BF 22 BF 45 MOTORES & BF 22 BF 45 Instruções de Operação PULVERIZADORES BF Obrigado por adquirir um Pulverizador Estacionário BF. Introdução Leia atentamente este manual de instruções antes de colocar em funcionamento

Leia mais

1. DESCRIÇÃO 1.1. CARCAÇA DO FILTRO Apresentação básica Os filtros da série construtiva DF, MDF, LF são compostos do cabeçote e uma carcaça de f

1. DESCRIÇÃO 1.1. CARCAÇA DO FILTRO Apresentação básica Os filtros da série construtiva DF, MDF, LF são compostos do cabeçote e uma carcaça de f Os filtros de pressão HYDAC das séries construtivas DF, MDF, LF foram concebidos para a montagem na tubulação de instalações hidráulicas e na técnica de processos industriais para a separação de materiais

Leia mais

Instruções para montagem

Instruções para montagem Created by EBCCW 00:06 by EBCCW 96:05 00:06 5125244 Instruções para montagem Edição 1.0 Garra Created by EBCCW 96:05 00:06 Created by EBCCW 00:06 by EBCCW 96:05 00:06 5125244 Instruções para montagem Garra

Leia mais

FLUTEC Pressure Relief Valves

FLUTEC Pressure Relief Valves FLUTEC Pressure Relief Valves DB4E 1.1. até 630 bar até 30l/min Carcaças de conexão 1. DESCRIÇÃO 1.1. GENERALIDADES As válvulas limitadoras de pressão FLUTEC tipo DB4E são válvulas conforme DIN ISO 1219

Leia mais

Manual de montagem. Equipamento básico ISOBUS com tomada de cabine ISOBUS

Manual de montagem. Equipamento básico ISOBUS com tomada de cabine ISOBUS Manual de montagem Equipamento básico ISOBUS com tomada de cabine ISOBUS Última atualização: V3.20161221 30322575-02-PT Leia e respeite este manual de instruções. Guarde este manual de instruções para

Leia mais

Válvula Estranguladora com Retorno Livre Tipo VERG/VERK - Série 10

Válvula Estranguladora com Retorno Livre Tipo VERG/VERK - Série 10 RP 0D/0.0 Substitui: 0. Válvula Estranguladora com Retorno Livre Tipo VERG/VERK - Série Tamanho Nominal,, Série X Pressão de operação 0 bar Índice Características Conteúdo Características Dados para pedido

Leia mais

até 210 bar até 160 l/min Tipo SRVR

até 210 bar até 160 l/min Tipo SRVR Válvula reguladora de vazão de 2 vias / até 210 bar até 160 l/min Tipo 1 1. DESCRIÇÃO 1.1. GENERALIDADES de 2 vias tipo SRV... da HYDAC são, segundo DIN ISO 1219, válvulas para instalações óleohidráulicas

Leia mais

Efetuar a substituição, na seguinte ordem:

Efetuar a substituição, na seguinte ordem: Como substituir as pastilhas de travão dianteiras do travão de disco de Peugeot 407 Efetuar a substituição, na seguinte ordem: 1 Realize a substituição de pastilhas de travão no conjunto completo para

Leia mais

GARANTA SUA GARANTIA LEIA E COMPREENDA O MANUAL DE INSTRUÇÕES.

GARANTA SUA GARANTIA LEIA E COMPREENDA O MANUAL DE INSTRUÇÕES. GARANTA SUA GARANTIA LEIA E COMPREENDA O MANUAL DE INSTRUÇÕES. VERIFIQUE SE A TENSÃO DO APARELHO CORRESPONDE A DA TOMADA ONDE SERÁ LIGADO (127V ou 220V). ASPIRADOR DE PÓ E ÁGUA WORK10 INTRODUÇÃO Parabéns

Leia mais

Filtro de ventilação do reservatório com peneira de enchimento ELF até 5500 l/min ELF 4 ELF 10 ELF 3 ELFL 3 ELF 30 ELF 7 ELF 72 ELF 5 ELF 52

Filtro de ventilação do reservatório com peneira de enchimento ELF até 5500 l/min ELF 4 ELF 10 ELF 3 ELFL 3 ELF 30 ELF 7 ELF 72 ELF 5 ELF 52 Filtro de ventilação do reservatório com peneira de enchimento ELF até 5500 l/min ELF 4 ELF 10 ELF 3 ELFL 3 ELF 30 ELF 7 ELF 72 ELF 5 ELF 52 1. DESCRIÇÃO TÉCNICA 1.1 CAIXA DO FILTRO Construção Os filtros

Leia mais

NT 20/1 Me Classic NT 30/1 Me Classic NT 38/1 Me Classic

NT 20/1 Me Classic NT 30/1 Me Classic NT 38/1 Me Classic NT 20/1 Me Classic NT 30/1 Me Classic NT 38/1 Me Classic Español 5 Português do Brasil 10 English 15 www.kaercher.com/register-and-win 59645230 07/13 22 21 4 1 2 3 19 5 19 20 8 6 7 6 4 18 17 9 14 15 16

Leia mais

1. DESCRIÇÃO 1.1. GENERALIDADES As válvulas estranguladoras ou redutoras de vazão, e as válvulas estranguladoras com livre retorno DVP/ da HYDAC, são

1. DESCRIÇÃO 1.1. GENERALIDADES As válvulas estranguladoras ou redutoras de vazão, e as válvulas estranguladoras com livre retorno DVP/ da HYDAC, são Válvulas estranguladoras e Válvulas estranguladoras com livre retorno DVP, DVP até 350 bar até 300 l/min 1 1. DESCRIÇÃO 1.1. GENERALIDADES As válvulas estranguladoras ou redutoras de vazão, e as válvulas

Leia mais

Válvulas de seqüência de pressão DZ5E

Válvulas de seqüência de pressão DZ5E Válvulas de seqüência de pressão DZ5E até 350 bar até 20 l/min Válvula de rosquear tipo cartucho Carcaças de conexão 1 1. DESCRIÇÃO 1.1. GENERALIDADES pressão HYDAC tipo DZ5E são válvulas para instalações

Leia mais

1. GARANTA SUA GARANTIA LEIA E COMPREENDA O MANUAL DE INSTRUÇÕES.

1. GARANTA SUA GARANTIA LEIA E COMPREENDA O MANUAL DE INSTRUÇÕES. 1. GARANTA SUA GARANTIA LEIA E COMPREENDA O MANUAL DE INSTRUÇÕES. VERIFIQUE SE A TENSÃO DO APARELHO CORRESPONDE A DA TOMADA ONDE SERÁ LIGADO (127V ou 220V). ASPIRADOR DE PÓ APL110C COMPACT 10 SUMÁRIO 1.

Leia mais

MOTOCULTIVADOR BUFFALO BFG ÍNDICE: Componentes do motocultivador Abastecimento de Óleo na Transmissão Funcionamento do Motor...

MOTOCULTIVADOR BUFFALO BFG ÍNDICE: Componentes do motocultivador Abastecimento de Óleo na Transmissão Funcionamento do Motor... BFG 91 PLUS MOTOCULTIVADOR BUFFALO BFG ÍNDICE: Componentes do motocultivador... 1 1.0 Funcionamento do Motor Gasolina... 2 1.1 Abastecimento de Óleo Lubrificante... 2 1.2 Abastecimento de Gasolina...

Leia mais

MANUAL DE FUNCIONAMENTO

MANUAL DE FUNCIONAMENTO MANUAL DE FUNCIONAMENTO FILTROS INDUSTRIAIS TA CE 1 - INTRODUÇÃO ESQUEMA HIDRÁULICO 1.1. - FINALIDADE DESTE MANUAL Este manual proporciona informações teóricas e de instalação, operação e manutenção dos

Leia mais

Válvula de Retenção com Desbloqueio Hidráulico Tipo SV e SL

Válvula de Retenção com Desbloqueio Hidráulico Tipo SV e SL RP /0.0 Substitui: 0.0 Válvula de Retenção com Desbloqueio Hidráulico Tipo SV e SL Tamanho Nominal 0 a Série Pressão máxima de operação bar Vazão máxima 0 L/min Índice Conteúdo Características Dados para

Leia mais

MOTOCULTIVADOR BUFFALO BFD

MOTOCULTIVADOR BUFFALO BFD ÍNDICE: Componentes do motocultivador... 1 1.0 Funcionamento do Motor Diesel... 2 1.1 Abastecimento de Óleo Lubrificante... 2 1.2 Abastecimento de Óleo Diesel... 2 1.3 Abastecimento de Óleo na Transmissão...

Leia mais

Instruções de uso e instalação HF 3415

Instruções de uso e instalação HF 3415 Instruções de uso e instalação HF 3415 Campo de aplicação O filtro multifunção HF 3415 foi desenhado e desenvolvido para proteger e prolongar a vida útil dos geradores de calor tais como caldeiras e bombas

Leia mais

ASPIRADOR DE PÓ e ÁGUA APL2602YI - WORK

ASPIRADOR DE PÓ e ÁGUA APL2602YI - WORK 1 GARANTA SUA GARANTIA LEIA E COMPREENDA O MANUAL DE INSTRUÇÕES. VERIFIQUE SE A TENSÃO DO APARELHO CORRESPONDE A DA TOMADA ONDE SERÁ LIGADO (220V). ASPIRADOR DE PÓ e ÁGUA APL2602YI - WORK 2 SUMÁRIO INTRODUÇÃO...

Leia mais

MANUAL DE INSTRUÇÕES

MANUAL DE INSTRUÇÕES MANUAL DE INSTRUÇÕES GERADOR GT950AW GT1200AW ANTES DE UTILIZAR O GERADOR LEIA ATENTAMENTE ESTE MANUAL DO PROPRIETÁRIO 1 ATENÇÃO! GARANTA SUA SEGURANÇA E DAS PESSOAS AO SEU REDOR, LEIA ATENTAMENTE O MANUAL

Leia mais

1. Informações de segurança

1. Informações de segurança 1. Informações de segurança A operação segura desses produtos só pode ser garantida se forem devidamente instalados, comissionados, utilizados e mantidos por pessoal qualificado de acordo com as instruções

Leia mais

Informações de segurança

Informações de segurança Informações de segurança A operação segura desses produtos só pode ser garantida se forem devidamente instalados, comissionados, utilizados e mantidos por pessoal qualificado de acordo com as instruções

Leia mais

1. Informações de segurança

1. Informações de segurança 1. Informações de segurança A operação segura desses produtos só pode ser garantida se forem devidamente instalados, comissionados, utilizados e mantidos por pessoal qualificado de acordo com as instruções

Leia mais

Manual de funcionamento e limpeza da NA-420

Manual de funcionamento e limpeza da NA-420 Manual de funcionamento e limpeza da NA-420 Manual de funcionamento e limpeza da NA-450 Equipamento para pintura sem ar para látex, tintas a óleo, esmalte sintético ou qualquer outra tinta com viscosidade

Leia mais