FAM 10 FAM 10/15. Português (instrução de operação original)

Tamanho: px
Começar a partir da página:

Download "FAM 10 FAM 10/15. Português (instrução de operação original)"

Transcrição

1 FAM 10 FAM 10/15 FluidAqua Mobil Instrução de operação e manutenção, parte 1/2 Português (instrução de operação original) Guardar para futura utilização. Documento n.º: a (Válido a partir de FAM-xx-x-x-x-xx-x-C-x-x)

2 Impresso Impresso Autor e responsável pelo conteúdo: HYDAC FILTER SYSTEMS GMBH Postfach Sulzbach / Saarland Alemanha Telefone: Fax: filtersystems@hydac.com Homepage: Comarca do registro comercial: Saarbrücken, HRB Diretores executivos: Mathias Dieter, Dipl.Kfm. Wolfgang Haering Procurador responsável pela documentação Sr. Günter Harge c/o HYDAC International GmbH, Industriegebiet, Sulzbach / Saar Telefone: Fax: guenter.harge@hydac.com HYDAC FILTER SYSTEMS GMBH Todos os direitos reservados. Nenhum trecho desta obra pode ser reproduzido (impressão, cópia ou qualquer outro processo) ou editado, plagiado ou distribuído utilizando sistemas eletrônicos, sem a autorização por escrito do autor. Estes documentos foram cuidadosamente elaborados e verificados. Contudo, erros não podem ser totalmente excluídos. Reservamo-nos o direito de fazer alterações técnicas. Reservamo-nos o direito de modificações do conteúdo deste manual sem prévio aviso FAM10, Instrução parte 1/2 pt Página 2 / 72

3 Conteúdo Conteúdo Impresso... 2 Procurador responsável pela documentação... 2 Conteúdo... 3 Prefácio... 6 Suporte técnico... 6 Alterações no produto... 6 Garantia... 6 Utilização da documentação... 7 Indicações de segurança... 8 Símbolos de perigo... 8 Palavras-sinal e seu significado nas indicações de segurança... 9 Estrutura das indicações de segurança Observar os regulamentos Utilização adequada Utilização em desacordo com a finalidade Qualificação do pessoal / Grupo-alvo Utilizar vestimenta adequada Parada de emergência Desembalar a unidade Transporte do agregado Transportar com uma empilhadeira Transportar com guindaste Transportar com ferrovia / caminhão Verificação da extensão de fornecimento Descrição da unidade Execuções da unidade Descrição da potência descrição do funcionamento Limpeza no fluxo secundário Limpar e bombeamento de transferência Componentes da unidade Dimensões unidade FAM10, Instrução parte 1/2 pt Página 3 / 72

4 Conteúdo Execução estacionária Execução móvel Circuito hidráulico Montagem e conexão do agregado Colocar unidade no lugar Visão geral de conexão Anotações sobre sistemas de tubulações / ligações Ligar a entrada (IN) Ligar a saída (OUT) Preparar a bomba de vácuo Encher a bomba de vácuo de palhetas rotativas Conexão elétrica do agregado Verificar o sentido de rotação dos motores elétricos Elementos de comando no FAM Ligar / Desligar / Colocação em operação e Mensagens de erro Realização da manutenção Exame de funcionamento da lâmpada sinalizadora de falhas Trocar o filtro de ar Verificar o AquaSensor - Sensor de Água Limpar a peneira de sucção Componentes da bomba de vácuo de palhetas rotativas Efetuar troca de óleo Trocar o elemento removedor de óleo do ar Trocar o elemento filtrante no filtro de fluido Testar chave de bóia da bandeja de óleo Examinar termostato de segurança no aquecedor Restabelecer termostato de segurança do aquecedor Examinar o elemento de aquecimento no aquecedor (opcional) Encontrar peças de reposição FAM Filtro de fluido (OLF5) Bomba de vácuo de palhetas rotativas Colocar a unidade fora de funcionamento Descarte do agregado Dados técnicos FAM10, Instrução parte 1/2 pt Página 4 / 72

5 Conteúdo Anexo Contatar Assistência Técnica / Serviços Código de tipo Declaração UE de conformidade Explicação de conceito e abreviações Índice de apontamentos FAM10, Instrução parte 1/2 pt Página 5 / 72

6 Prefácio Prefácio Elaboramos esta instrução de operação segundo os melhores conhecimentos e consciência. No entanto não é possível evitar que, apesar de todo o esmero, ela possa conter erros. Portanto, pedimos a sua compreensão pelo fato que, desde que em seguida nada mais ocorra, excluímos nossa garantia e responsabilidade independente de quaisquer motivos legais pelas indicações nesta instrução de operação. Principalmente não nos responsabilizamos por lucros perdidos ou quaisquer outros danos a bens materiais. Esta exclusão de responsabilidade não vale em caso de intenção e negligência grosseira. Além disso não vale para deficiências omitidas fraudulentamente ou cuja ausência fora garantida, assim como danos culposos à vida, corpo e saúde. Caso ferimos negligentemente uma obrigação contratual essencial, a nossa responsabilidade se limita aos danos previstos. Reivindicações da responsabilidade de produto não são afetadas. Suporte técnico Em caso de dúvidas sobre o nosso produto, consulte nosso suporte técnicocomercial. Tenha em mãos o tipo, o número de série e o número do material: Fax: filtersystems@hydac.com Alterações no produto Ressaltamos que em caso de alterações no produto (por ex. aquisição de opcionais, etc.), as informações nesta instrução de operação tornam-se parcialmente inválidas ou incompletas. Após alterações ou reparos em peças que afetem a segurança do produto, um perito da HYDAC deve inspecionar e liberar o produto para que este possa ser comissionado. Por isso, é necessário nos informar o mais rápido possível sobre toda e qualquer alteração realizada em seu produto. Garantia Nós assumimos a garantia conforme os Termos e Condições Gerais de Venda e Fornecimento da HYDAC FILTER SYSTEMS GMBH. Estas podem ser encontradas em -> Termos e condições gerais (AGB). FAM10, Instrução parte 1/2 pt Página 6 / 72

7 Prefácio Utilização da documentação Observe que a possibilidade descrita de poder acessar de forma direta a uma determinada informação, não lhe desobriga de ler esta instrução na íntegra e com atenção antes da primeira colocação em operação e posteriormente em intervalos regulares. O que eu quero saber? Eu organizo as informações desejadas por tópicos. Onde eu encontro a informação? No início, a documentação contém um índice. Neste eu consulto o capítulo desejado com o respectivo número da página. Título do capítulo Produkt / Kapitel Número da página HYDAC Filtertechnik GmbH BeWa a de de Seite x 200x-xx-xx Data da edição N da documentação com índice / Nome do arquivo Idioma da documentação O Nº da documentação com o índice serve para a identificação e pedido posterior do manual. O índice aumenta de um número a cada revisão / modificação do manual. FAM10, Instrução parte 1/2 pt Página 7 / 72

8 Indicações de segurança Indicações de segurança O agregado foi construído de acordo com a legislação aplicável e seus dispositivos de segurança estão atualizados. Eventuais riscos residuais estão identificados nas indicações de segurança e detalhados na instrução de operação. Observe todas as indicações relativas a avisos e segurança afixados no agregado. Mantenha as sempre completas e bem legíveis. Utilize o agregado apenas se todos os dispositivos de proteções estiverem presentes. Proteja áreas de perigo que possam surgir entre o agregado e outros dispositivos. Mantenha os intervalos de inspeção das instalações previstos por lei. Documente os resultados das inspeções em um relatório de inspeção e guarde-os até a próxima inspeção. Símbolos de perigo Estes símbolos encontram-se em todas as indicações de segurança nesta instrução de operação, eles indicam perigos potenciais para pessoas, valores reais ou ainda, para o ambiente. Observe estas anotações e tenha muito cuidado nestes casos. Passe também todas as indicações de segurança para os outros usuários. Perigo geral Perigo por tensão / corrente elétrica Componentes elétricos expostos Perigo de choque elétrico Perigo de pressão operacional FAM10, Instrução parte 1/2 pt Página 8 / 72

9 Indicações de segurança Perigo de queimadura devido à superfície quente Substâncias nocivas ou irritantes para a saúde Palavras-sinal e seu significado nas indicações de segurança As seguintes palavras de aviso você encontra nesta instrução: PERIGO PERIGO - A palavra de aviso indica um perigo com um alto grau de risco que, se não for evitado, tem como consequência a morte ou graves ferimentos. ADVERTÊNCIA ADVERTÊNCIA - A palavra de aviso indica um perigo com um grau de risco médio que, se não for evitado, pode ter como consequência a morte ou graves ferimentos. CUIDADO CUIDADO - A palavra de aviso indica um perigo com um baixo grau de risco que, se não for evitado, pode ter como consequência um ferimento leve ou moderado. ANOTAÇÃO OBSERVAÇÃO - A palavra de aviso designa um perigo com um alto grau de risco que, se não for evitado, tem como consequência um dano material. FAM10, Instrução parte 1/2 pt Página 9 / 72

10 Indicações de segurança Estrutura das indicações de segurança Todas as indicações de atenção nesta instrução são realçadas com pictogramas e palavras-sinal. O pictograma e a palavra-sinal lhe dão uma indicação da gravidade do perigo. Indicações de advertência que antecedem a cada ação são representadas como segue: PALAVRA-SINAL SÍMBOLO DE PERIGO Tipo e fonte de perigo Consequência do perigo Medidas para prevenção do perigo Observar os regulamentos Observar os seguintes regulamentos e diretrizes: Prescrições legais e locais para prevenção de acidentes. Prescrições legais e locais para proteção do meio ambiente. Determinações específicas do país e dependentes da organização. FAM10, Instrução parte 1/2 pt Página 10 / 72

11 Indicações de segurança Utilização adequada Utilizar o agregado exclusivamente conforme descrito abaixo. O FAM é utilizado para a desidratação, filtração e desgaseificação de óleos hidráulicos e lubrificantes, além de eliminar água emulsionada e uma grande parte de água existente em solução. Para a utilização conforme finalidade é também necessário: Observar todas as anotações da instrução de operação. Cumprir os trabalhos de inspeção e de manutenção. Dependendo da versão (ver chave de modelos), o FAM pode ser utilizado para os seguintes meios: FAM-xx-M- FAM-xx-I- Óleos minerais, conforme DIN Óleos de transmissões conforme DIN 51517, Demais óleos hidráulicos e óleos lubrificantes para os quais são necessárias ou compatíveis vedações NBR. FAM-xx-B- Ésteres sintéticos (HEES) DIN 51524/2 Óleos vegetais (HETG, HTG) Óleos hidráulicos e óleos lubrificantes para os quais são necessárias ou compatíveis vedações Viton. FAM-xx-X- Fluidos HDF (não para ésteres de fosfato puros que necessitam de vedações EPDM). FAM10, Instrução parte 1/2 pt Página 11 / 72

12 Indicações de segurança Utilização em desacordo com a finalidade PERIGO Perigo devido à utilização indevida do agregado Lesão corporal ou dano material em caso de operação proibida. Não utilize o agregado em atmosferas explosivas. Utilize o agregado apenas com os fluidos permitidos. ANOTAÇÃO Condições operacionais inadmissíveis O agregado será danificado Utilize a unidade somente em combinação com os fluidos citados a seguir. Uma utilização diferente ou outra além desta é considerada como não conforme finalidade. A HYDAC Filter Systems GmbH não se responsabiliza por danos daí resultantes. O risco é assumido exclusivamente pelo operador. A utilização indevida pode causar situações de perigo e/ou danificar o agregado. Alguns exemplos de utilizações impróprias: Operação em atmosfera explosiva. Operação com um fluido não permitido. Operação sob condições operacionais não permitidas. Operação com dispositivos de segurança defeituosos. Modificação estrutural não autorizada no agregado. Monitoramento inadequado de peças do equipamento sujeitas ao desgaste. Reparos indevidos. FAM10, Instrução parte 1/2 pt Página 12 / 72

13 Indicações de segurança Qualificação do pessoal / Grupo-alvo Pessoas que trabalham com o agregado devem estar cientes dos perigos ao manusear o agregado. O pessoal especializado e os operadores devem ter lido e entendido a instrução de operação, principalmente as indicações de segurança, bem como os regulamentos vigentes. A instrução de operação e os regulamentos vigentes devem ser guardados de tal forma que o pessoal especializado e os operadores possam consultálos facilmente. Esta instrução de operação destina-se: Aos operadores: estas pessoas foram instruídas sobre o agregado e informadas sobre os perigos potenciais ocasionados por utilização indevida. Ao pessoal especializado: estas pessoas possuem uma formação profissional adequada e vários anos de experiência profissional. Eles podem avaliar e executar o trabalho confiado, identificando os perigos potenciais. FAM10, Instrução parte 1/2 pt Página 13 / 72

14 Indicações de segurança Função Pessoa Conhecimentos Transporte / armazenagem Instalação hidráulica / elétrica, Primeira colocação em funcionamento, Manutenção, Eliminação de falhas, Reparo, Desativação, Desmontagem Manuseio, operação Monitoramento operacional Descarte Transportador Pessoal especializado Pessoal especializado Pessoal especializado Pessoal especializado Comprovante de instruções de acondicionamento adequado de carga Manuseio seguro dos acessórios de elevação de carga e lingas Manuseio seguro de ferramentas Assentamento e conexão de encanamentos hidráulicos e conexões Assentamento e conexão de linhas elétricas, máquinas elétricas, tomadas etc. Verificação da sequência de fases Conhecimentos específicos do produto Conhecimentos específicos do produto Conhecimento do manuseio dos fluidos operacionais Conhecimentos sobre contaminação por partículas sólidas e água Descarte adequado e ecológico de materiais e substâncias Descontaminação de poluentes Conhecimentos sobre reutilização FAM10, Instrução parte 1/2 pt Página 14 / 72

15 Desembalar a unidade Utilizar vestimenta adequada Vestimentas soltas ou largas aumentam o perigo pois podem prender-se ou enroscar-se em peças rotativas, ou entalar em peças salientes. Estas situações de risco podem levar a ferimentos graves ou morte. Vista roupas ajustadas ao corpo. Não use anéis, correntes ou outros tipos de jóias. Use calçados de segurança. Parada de emergência Em caso de emergência, gire a chave principal 90 para a esquerda para desativar a instalação completa. Assim, toda a unidade ficará desenergizada e despressurizada a partir desta chave. Após 1 minuto volta a se ajustar pressão normal na coluna de vácuo. Desembalar a unidade Antes da entrega o FAM é testado na fábrica quanto ao funcionamento e estanqueidade e embalado de forma profissional. Ao receber e desembalar a unidade verifique se há danos de transporte. Descarte a embalagem de forma ecologicamente correta. FAM10, Instrução parte 1/2 pt Página 15 / 72

16 Transporte do agregado Transporte do agregado CUIDADO Peso próprio elevado (> 300 kg dependendo da execução) Perigo de lesão corporal Movimente a unidade móvel no mínimo com 2 pessoas. ANOTAÇÃO Empurrar / Puxar tocando nos componentes A unidade será danificada. Nunca puxe / empurre o agregado tocando nos componentes Para empurrar utilize exclusivamente os pegadores. Antes do transporte esvazie a unidade completamente. Feche as entradas respect. as saídas. Movimente o FAM manualmente por meio das rodas. Para isso utilize exclusivamente os pegadores na armação do FAM. Antes de movimentar o FAM solte os freios de trava nos roletes de guia. Se o FAM se encontra na nova posição, acione os freios de trava nos roletes de guia. Transportar com uma empilhadeira Para o transporte com uma empilhadeira utilize as aberturas para os garfos da empilhadeira. FAM10, Instrução parte 1/2 pt Página 16 / 72

17 Transporte do agregado Transportar com guindaste Na armação a unidade possui quatro olhais para fixar meios de içamento. ANOTAÇÃO Acessório de elevação inadequado A unidade é danificado / componentes são danificados / destruídos Utilize apenas meios de fixação adequados para elevar / fixar a unidade. Certifique-se que nenhuma força do acessório de elevação seja exercida sobre os componentes no agregado. Transportar com ferrovia / caminhão Para o transporte por trem / caminhão, calce a unidade móvel de rodas com caibros de modo que as rodas fiquem sem carga. A unidade deve ser fixado com correias / cintas apropriadas. FAM10, Instrução parte 1/2 pt Página 17 / 72

18 Verificação da extensão de fornecimento Verificação da extensão de fornecimento Por ocasião da entrega verifique o FAM quanto à danos. Somente um FAM impecável.deve ser instalado. Danos eventuais de transporte devem ser comunicados à empresa de transporte ou ao órgão responsável, se necessário, interromper a colocação em funcionamento. Faz parte do fornecimento: Qtd. 1 1 Designação FluidAqua Mobil, pronto para conectar com mangueira de sucção e de pressão. Documentação técnica, composta de: - Instrução de operação e manutenção, parte 1/2 - Instrução de operação e manutenção, parte 2/2 - Diagrama do circuito elétrico - Documentos adicionais - Protocolo / Certificado 1 Óleo para bomba de vácuo, 1 litro 1 Chave tubular, quadrado 6 mm FAM10, Instrução parte 1/2 pt Página 18 / 72

19 Descrição da unidade Descrição da unidade O FluidAqua Mobil foi concebido para a desidratação, filtração e desgaseificação de óleos hidráulicos e óleos lubrificantes. Ele remove água livre, emulsionada e uma grande parte de água em solução. O filtro de fluido instalado se encarrega de uma eficiente separação de partículas sólidas. A secagem e a desgaseificação do fluido é alcançada por meio da subpressão na coluna de vácuo. Execuções da unidade Estacionário (FAM-xx-x-1- ) Móvel (FAM-xx-x-2- ) A execução móvel do FAM, em comparação com a execução estacionário, possui: - 2 roletes de guia, 2 roletes em cavalete - Mangueira de sucção, comprimento 5 m - Mangueira de retorno, comprimento 5 m - Cabo de conexão elétrico, comprimento 10 m FAM10, Instrução parte 1/2 pt Página 19 / 72

20 Descrição da unidade Descrição da potência O FluidAqua Mobil consegue desidratar os fluidos utilizáveis até um teor de água abaixo de 100 ppm e óleos de transformador até abaixo de 10 ppm. Como referência aproximada, o dimensionamento do FluidAqua Mobil pode ser efetuado através do volume do reservatório da instalação. Volume do reservatório em litros Tamanho < FAM FAM 10/ FAM FAM FAM FAM 75 > FAM 95 Geralmente, no entanto, deve ser considerado que o dimensionamento depende da aplicação, do fluido e da temperatura de ambiente, da quantidade de fluido bem como da penetração de água no sistema. Estes influenciam em grande parte a capacidade de desidratação. Portanto, as indicações só podem servir como referência. A capacidade de desidratação depende de: Teor de água Temperatura do fluido Aditivos detergentes Vazão do FAM Capacidade de desidratação FAM10, Instrução parte 1/2 pt Página 20 / 72

21 descrição do funcionamento descrição do funcionamento 16 M 29 Option Contamination Sensor 28 27* 22* M 3 13 CS 21* * * M 20* AS 1 7 M * Option 24 OUT IN Conecte o FAM ao tanque a ser limpo no fluxo secundário. Depois de ligar, a bomba de enchimento (3) começa a succionar o fluido do tanque através do filtro de sucção (1) e bombeie o fluido para a coluna de vácuo (5). A bomba de vácuo (16) estabelece a subpressão na coluna de vácuo (5), necessária para a desidratação e desgaseificação. A sub-pressão é regulada por meio do regulada de vácuo (14), medida continuamente pelo sensor de vácuo (15) e exibida no painel de operação no gabinete de comando. Na coluna de vácuo o fluido chuvisca para baixo através de corpos de enchimento especiais e se coleta na parte inferior. Após atingir o nível Max [02] na coluna de vácuo a bomba de esvaziamento (7) liga. Devido à vazão mais alta da bomba de esvaziamento, o nível de enchimento na coluna de vácuo abaixa até o nível Mín. [01]. Se este é atingido, a válvula de retorno (válvula de 2/2 vias com solenóide) (26) abre e uma vazão parcial é retornada para a coluna de vácuo. Após atingido o nível Máx. [02], a válvula de retorno (válvula de 2/2 vias com solenóide) (26) volta a fechar. Devido à subpressão existente na coluna de vácuo (5), ar é succionado através do filtro de ar (13). Este ar na contracorrente absorve a umidade do fluido e é succionado através de um separador de névoa de óleo (17) pela bomba de vácuo (16). FAM10, Instrução parte 1/2 pt Página 21 / 72

22 descrição do funcionamento Por meio do AquaSensor (2) incorporado, o grau de saturação do fluido succionado é continuamente medido e exibido no painel de operação. O grau de saturação indica o percentual da quantidade de água máxima possível dissolvida no óleo. Um valor de 0% significaria óleo isento de água, e 100 % óleo totalmente saturado com água. Um controle da unidade através do grau de saturação é possível. Exceto o ajuste da sub-pressão, todas as funções podem ser selecionadas no painel de operação. O controle elétrico da Siemens série S7 monitora o funcionamento da unidade. Mensagens de falhas e erros são indicadas como texto extenso no respectivo idioma disponível. Todas as mensagens de desliga de emergência acarretam um desligamento direto da unidade. Após encerramento do FluidAqua Mobil através do painel de comando, a bomba de enchimento e a bomba de vácuo de palhetas rotativas são desligadas e, havendo um ContaminationSensor, desliga-se também sua bomba de alimentação. Exceção, com aquecedor ligado, é intercalada uma fase de esfriamento de 60 segundos na qual primeiro o aquecedor é desligado. Em seguida são desligadas todas as bombas exceto a bomba de esvaziamento. A bomba de esvaziamento funciona até que o nível de enchimento Min na coluna de vácuo é atingido. No display é exibido o Status fase pósfuncionamento. Quando o nível de enchimento "Min" na coluna de vácuo é atingido, a unidade é desligada. A água absorvida é eliminada pela bomba de vácuo de palhetas rotativas em forma de vapor d água. FAM10, Instrução parte 1/2 pt Página 22 / 72

23 descrição do funcionamento Limpeza no fluxo secundário O FAM é conectado ao tanque por meio da linha de sucção e de pressão e limpa o fluido nele contido em operação contínua. Limpar e bombeamento de transferência O FAM é conectado ao reservatório de óleo sujo com a mangueira de sucção e bombeia o fluido com simultânea limpeza para o reservatório de óleo limpo. (A) = Tanque de óleo sujo (B) = Tanque de óleo limpo Neste caso é preciso monitorar continuamente o nível de óleo no reservatório de óleo limpo para evitar um transbordamento. Melhores resultados de limpeza a longo prazo obtém-se através do funcionamento constante no fluxo secundário. FAM10, Instrução parte 1/2 pt Página 23 / 72

24 descrição do funcionamento Componentes da unidade FAM10, Instrução parte 1/2 BEWA FAM a pt-br doc pt Página 24 /

25 descrição do funcionamento Pos. Designação 1 Peneira de sucção 2 AquaSensor AS Bomba de enchimento 4 válvula de retenção 5 coluna de vácuo 6 Aquecedor (opcional) 7 Bomba de esvaziamento 8 Válvula de retenção na saída (OUT) 9 Filtro de fluidos para a separação de partículas sólidas 11 Esvaziamento do filtro de fluido 13 Filtro de ar e secador 14 Válvula estranguladora para o ajuste do vácuo 15 Sensor de pressão para a medição do vácuo 16 bomba de vácuo 19 Emissor de nível na coluna de vácuo 24 Interruptor de bóia na bandeja de óleo 25 Esvaziar a coluna de vácuo 27 Sensor de temperatura (opcional com aquecedor) 28 Esvaziamento da bomba de vácuo 29 Emissor de nível da bomba de vácuo 30 Registro de esfera na entrada (IN) 40 Quadro de comando elétrico 41 Interruptor principal / PARADA DE EMERGÊNCIA 42 Lâmpada piloto de avaria 43 Painel de comando (SIEMENS) 44 Unidade SensorMonitoring SMU1200 (opcional) 45 Suporte para cabo 46 Suporte para mangueira 51 Rolete guia com freio de trava 52 rolete de apoio 55 Alça de empurrar FAM10, Instrução parte 1/2 pt Página 25 / 72

26 Dimensões unidade Dimensões unidade As diferentes execuções da série FAM possuem as seguintes dimensões representadas nas figuras Execução estacionária FAM10, Instrução parte 1/2 pt Página 26 / 72

27 Dimensões unidade Execução móvel FAM10, Instrução parte 1/2 pt Página 27 / 72

28 Circuito hidráulico Circuito hidráulico FAM10, Instrução parte 1/2 pt Página 28 / 72

29 Circuito hidráulico Pos. Designação 1 Peneira de sucção 2 AquaSensor AS Bomba de enchimento 4 válvula de retenção 5 coluna de vácuo 6 Aquecedor (opcional) 7 Bomba de esvaziamento 8 Válvula de retenção na saída (OUT) 9 Filtro de fluidos para a separação de partículas sólidas 10 Pressostato de pressão diferencial para o monitoramento do filtro 11 Esvaziamento do filtro de fluido 13 Filtro de ar e secador 14 Válvula estranguladora para o ajuste do vácuo 15 Sensor de pressão para a medição do vácuo 16 bomba de vácuo 19 Emissor de nível na coluna de vácuo 20 Bomba para o ContaminationSensor CS 1000 (opcional) 21 ContaminationSensor CS 1000 (opcional) 22 Válvula limitadora de pressão CS1000 (opcional) 23 Válvula limitadora de pressão CS1000 (opcional) 24 Interruptor de bóia na bandeja de óleo 25 Esvaziar a coluna de vácuo 26 Válvula de retorno 27 Sensor de temperatura (opcional com aquecedor) 28 Esvaziamento da bomba de vácuo 29 Emissor de nível da bomba de vácuo 30 Registro de esfera na entrada (IN) FAM10, Instrução parte 1/2 pt Página 29 / 72

30 Montagem e conexão do agregado Montagem e conexão do agregado CUIDADO Ar de escape da bomba de vácuo Nocivo à saúde Atente sempre para uma ventilação suficiente do ambiente ao redor da unidade. O ar que sai da bomba de vácuo de palhetas rotativas pode conter componentes do óleo de bomba de vácuo e / ou do fluido operacional. Dependendo da composição do óleo e da composição do gás, existe o perigo de danos à saúde sempre que o gás que sai é inalado durante um período prolongado. Colocar unidade no lugar Ao instalar a unidade, observe os seguintes pontos:: Coloque o agregado na posição horizontal em uma superfície plana. Uma fixação especial não é necessária. Trave os freios de imobilização nas rodas para evitar um deslocamento involuntário. Coloque a unidade na proximidade imediata do reservatório a ser limpo. Observe a pressão de sucção máxima admissível. Pede-se observar a temperatura de ambiente indicada na placa de tipo da unidade. Mantenha o acesso à chave principal sempre livre e acessível. Mantenha uma área livre de pelo menos 0,8 m ao redor da unidade, para fins de manutenção. Observe para que o painel de operação esteja sempre acessível e que o quadro de distribuição possa ser totalmente aberto. FAM10, Instrução parte 1/2 pt Página 30 / 72

31 Montagem e conexão do agregado Visão geral de conexão As execuções FAM estacionário e móvel possuem diferentes itens de fornecimento. O FAM estacionário contém as posições e o móvel contém as posições Pos. 1 Conexão FAM entrada 2 Adaptador 3 Conexão FAM saída 4 Adaptador 5 Conexão mangueira de sucção 6 Adaptador 7 Conexão mangueira de pressão 8 Adaptador 28L / M36x2 (rosca externa)* Adaptador G1 A (rosca externa)** 18L / M26x1,5 (rosca externa)* Adaptador G1/2 A (rosca externa)** 28L / M36x2 (rosca interna)*** Adaptador G1 A (rosca externa)** 18L / M26x1,5 (rosca interna)*** Adaptador G1/2 A (rosca externa)** *) Forma de conexão D, conforme ISO série L (corresponde a ISO 12151, forma S, série L) **) Bujão de rosquear conforme ISO (forma E) ***) Forma de conexão N, conforme ISO , série L (corresponde a ISO 12151, forma SWS, série L) FAM10, Instrução parte 1/2 pt Página 31 / 72

32 Montagem e conexão do agregado Anotações sobre sistemas de tubulações / ligações ANOTAÇÃO Pressão indevida na entrada IN / saída OUT Falha de funcionamento Averigúe a pressão esperada na entrada / saída com os valores predefinidos. Observe que a seção transversal das linhas de conexão deve corresponder, no mínimo, à seção transversal da rosca de conexão. Utilize a menor quantidade possível de conexões para manter a perda de pressão a mais baixa possível. Conecte todas as ligações sem pré-tensão com a unidade A pressão na entrada (IN) / saída (OUT) depende da diferença de altura entre a conexão no FAM e a superfície de fluido no tanque (altura de sucção P (altura) ) e das perdas nas linhas ( P (linha) ). Se o FAM se encontra acima da superfície do fluido no tanque, determine a pressão aproximada como segue: P(IN) = - P (altura) - P (linha) P(OUT) = - P (altura) + P (linha) Se o FAM se encontra abaixo da superfície do fluido no tanque, determine a pressão aproximada como segue: P(IN) = + P (altura) - P (linha) P(OUT) = + P (altura) + P (linha) A perda de pressão P (altura) você determina aproximadamente como segue: P (altura) [bar] = h/10. Neste caso h está para a distância entre entrada (IN) / saída (OUT) no FAM e a superfície do fluido no tanque A perda de pressão em um tubo hidráulico ( P (linha) ) depende de: Vazão Viscosidade cinemática Dimensão do cabo Densidade do fluido FAM10, Instrução parte 1/2 pt Página 32 / 72

33 Montagem e conexão do agregado A perda de pressão em sistemas de tubulações ( P (linha) ) é calculada da seguinte forma: Δp Δp 6,8 * L / d 4 * Q * V * D = Pressão diferencial em [bar] L d Q V = Comprimento da linha [m] = Diâmetro nominal da linha [mm] = Vazão [l/min] = Viscosidade cinemática [mm²/s] D = Densidade [kg/dm³] Óleo hidráulico à base de óleo mineral possui uma densidade de 0,9 kg/dm³. A densidade (D) é de: para óleo hidráulico mineral HLP 0,85 0,90 kg / dm³ para éster de fosfato HFDR 1,00 1,10 kg / dm³ para óleo isolante 0,90 1,00 kg / dm³ Óleo lubrificante 0,90 0,95 kg / dm³ A vazão consulte no capítulo Dados técnicos na página 61. Conexões adicionais e tubos curvados aumentam a pressão diferencial e devem ser levados em conta. Mantenha a diferença de altura do agregado ao nível do óleo a menor possível Evite estreitamentos nos cabos de conexão. Estes reduzem o desempenho e aumento o perigo de cavitação. Assegure-se que ao fixar os sistemas de tubulações, nenhuma tensão, nem oscilação seja exercida sobre a bomba ou o recipiente de filtro. Se necessário, utilize mangueiras ou juntas de dilatação. FAM10, Instrução parte 1/2 pt Página 33 / 72

34 Montagem e conexão do agregado Ligar a entrada (IN) A pressão de sucção admissível na entrada do FAM é de -0,4 bar. Para a conexão do lado da sucção utilize uma mangueira flexível, resistente à baixa pressão, ou ainda um sistema de tubulações. Observe que a seção transversal das linhas de conexão deve corresponder, no mínimo, à seção transversal da rosca de conexão. Execute a ligação ao reservatório de tal forma que esta se encontre sempre abaixo do nível de óleo. ANOTAÇÃO Alta contaminação O agregado será danificado Não aspire direto na parte inferior do reservatório Não aspire no cárter Nunca aspire sem uma peneira de sucção montada Na parte inferior do reservatório encontra-se a maior contaminação. Todas as impurezas e demais partículas ficam armazenadas na parte inferior do reservatório. Ligar a saída (OUT) Observe para que a pressão máxima de 2 bar na saída não seja ultrapassada. ANOTAÇÃO Conexão de saída (OUT) fechada O agregado será destruído Antes de cada colocação em funcionamento verifique as válvulas de bloqueio na Saída se estão na posição aberto. Para evitar ar enriquecido no dispositivo, assegure-se que a mangueira de pressão com a lança mantenha-se sempre abaixo do nível do óleo durante a operação. FAM10, Instrução parte 1/2 pt Página 34 / 72

35 Montagem e conexão do agregado Preparar a bomba de vácuo Por ocasião do fornecimento do FAM a bomba de vácuo de palhetas rotativas não está preenchida com óleo. Uma quantidade suficiente de óleo de bomba de vácuo para um primeiro enchimento faz parte do fornecimento. ANOTAÇÃO Funcionamento sem óleo de bomba de vácuo A bomba de vácuo de palhetas rotativas será danificada A bomba de vácuo de palhetas rotativas necessita de óleo como meio operacional. Examine o nível do óleo antes da colocação em funcionamento, se necessário, reabasteça com óleo de bomba de vácuo VE 101. A quantidade máxima de enchimento para óleo de bomba de vácuo VE101 é de 0,3 litros. Quando o FAM está em funcionamento, o nível de óleo é monitorado através da chave de bóia integrada. Quando o nível de enchimento MÍN / MÁX é atingido, aparece uma mensagem no painel de comando. Para completar o nível, utilize um óleo sintético para bomba de vácuo conforme DIN 51506, grupo VDL, ISO VG100. Óleo para bomba de vácuo da HYDAC você encontra no capítulo Fehler! Verweisquelle konnte nicht gefunden werden. na página Fehler! Textmarke nicht definiert.. FAM10, Instrução parte 1/2 pt Página 35 / 72

36 Montagem e conexão do agregado Encher a bomba de vácuo de palhetas rotativas Remova o parafuso de fixação para o plugue na chave de nível (1). Retire o plugue (2) para a chave de nível. Desrosqueie a chave de nível (3) para fora da bomba de vácuo Despeje o óleo de bomba de vácuo VE101 no bocal de enchimento (4). Verifique o nível de óleo através do visor de inspeção (5). Enche o óleo para bomba de vácuo no máximo até a marcação MÁX. 5 Recomendamos um nível de enchimento entre as marcações MIN e MAX. A montagem ocorre na sequência inversa. FAM10, Instrução parte 1/2 pt Página 36 / 72

37 Montagem e conexão do agregado Conexão elétrica do agregado PERIGO Componentes elétricos expostos abertamente no quadro de distribuição Perigo de morte devido a choque elétrico Todos os trabalhos na instalação elétrica só devem ser executados por eletricista qualificado. A conexão elétrica de unidades sem plugue de ligação à rede de corrente elétrica só deve ser executada por um especialista com os respectivos conhecimentos e competências. Compare as indicações de tensão e frequência na placa de tipo do FAM com a tensão da rede existente. Se no FAM existe um plugue ou se um plugue será montado, o FAM deve ser operado numa respectiva tomada protegida. FAM10, Instrução parte 1/2 pt Página 37 / 72

38 Montagem e conexão do agregado Verificar o sentido de rotação dos motores elétricos Verifique o sentido de rotação do motor elétrico com um breve ligar (operação por toque). O FAM requer um campo de rotação à direita da tomada de conexão. ANOTAÇÃO Sequência incorreta de fases / rotação no motor As bombas serão danificadas. Verifique o sentido de rotação dos motores elétricos com operação de toque. Uma seta de rotação na cobertura do ventilador no motor elétrico indica o sentido de rotação correto. Atente para um campo rotativo à direita. Se isto não for o caso, as fases no plugue de ligação 16A / 32A podem ser giradas com ajuda do comutador de fases no plugue. Na execução de 63A, as duas fases precisam ser trocadas na régua de bornes X0 (p.ex. L1 e L2). Depois de ligar um relé de sequência de fases verifica a sequência correta das fases. Em caso de sequência incorreta das fases, é emitida a mensagem de erro n.º 29 no painel de comando. FAM10, Instrução parte 1/2 pt Página 38 / 72

39 Elementos de comando no FAM Elementos de comando no FAM Os seguintes elementos de comando se encontram no FAM: Pos. A B C D E descrição Chave princip. c/ função DESL-EMERG Lâmpada sinal de falha (amarelo) Painel de controle (detalhes veja instrução de operação e manutenção, parte 2/2) Válvula estranguladora para ajustar a pressão na coluna de vácuo SensorMonitoring Unit SMU1200 (detalhes veja respectiva instrução de operação) FAM10, Instrução parte 1/2 pt Página 39 / 72

40 Ligar / Desligar / Colocação em operação e Mensagens de erro Ligar / Desligar / Colocação em operação e Mensagens de erro Detalhes para Ligar / Desligar, Colocação em Operação e Mensagens de Erro / Soluções de Erro, você encontra na instrução de operação e manutenção, parte 2/2. FAM10, Instrução parte 1/2 pt Página 40 / 72

41 Realização da manutenção Realização da manutenção Antes de todos os trabalho de manutenção desconecte o plugue de rede no FAM e enrole o cabo de ligação para proteção contra religação. Durante todos os trabalhos de manutenção, inspeção e conserto no módulo, desligue a tensão protegendo-o contra religação inesperada. Após a conclusão dos trabalhos de manutenção, verificar os dispositivos de segurança quanto ao funcionamento. Controle as conexões roscadas soltas quanto à firme assento. veja página. 24 horas / diariamente 500 horas / mensalmente 3000 horas / semestralmente 6000 horas / anualmente FAM Examine o FAM quanto à possíveis vazamentos (inspeção visual). - x Examine as conexões rosqueadas quanto ao firme aperto Verificação da técnica de medição / Sensor de pressão na coluna de vácuo / manômetro de pressão diferencial no filtro do fluido Sensor de água na conexão IN / TE (termostato eletrônico) na coluna de vácuo (opção) Examine a lâmpada sinalizadora de falhas / executar teste de lâmpada - X - X 43 X Trocar o filtro de ar 43 x Limpar a peneira de sucção 45 X Bomba de vácuo de palhetas rotativas Verificar o nível do óleo - X Trocar óleo 48 X Trocar o elemento removedor de 49 X FAM10, Instrução parte 1/2 pt Página 41 / 72

42 Realização da manutenção veja página. 24 horas / diariamente 500 horas / mensalmente 3000 horas / semestralmente 6000 horas / anualmente óleo do ar Limpar e examinar a cobertura do ventilador - X Bomba de esvaziamento / enchimento Limpar e examinar a cobertura do ventilador - X Filtro de fluidos Trocar o elemento filtrante 50 x Esvaziar e limpar carcaça do filtro - x Elétrica Examinar as passagens de cabos quanto à danos, eventualmente substituir Medir o consumo de corrente de todos os motores e comparar os valores com a placa de tipo Verificar o AquaSensor - Sensor de Água Exame de segurança eléctrica conforme DIN VDE 0702 ou conforme respectiva prescrição nacional. Medir o consumo de corrente do aquecedor e comparar os valores com a placa de tipo (só na execução com aquecedor integrado) - X - X X - x - x Teste de funcionamento FAM10, Instrução parte 1/2 pt Página 42 / 72

43 Realização da manutenção Examinar chave de bóia na bandeja de óleo veja página. 24 horas / diariamente 500 horas / mensalmente 55 X 3000 horas / semestralmente 6000 horas / anualmente Após 5 anos substitua completamente todas as mangueiras As figuras e apresentações nas descrições são exemplos Não representam todas as variantes de produtos. Exame de funcionamento da lâmpada sinalizadora de falhas Para realizar o teste de funcionamento da lâmpada sinalizadora de falhas proceda como segue: 1. Ligue a unidade na chave principal (A) 2. Depois de ligar ocorre um teste de lâmpada automático. Nesta ocasião a lâmpada sinalizadora de falhas (B) acende por um curto espaço de tempo 3. O teste de funcionamento da lâmpada sinalizadora de falhas está concluído Trocar o filtro de ar Substitua o filtro de ar (1) semestralmente. Se a unidade é operada em ambiente úmido e de muita poeira a troca deverá ser efetuada em espaços de tempo menores 1. Desrosquear o filtro de ar (1) manualmente 2. Descarte o filtro de ar ecologicamente correto. 3. Rosqueie manualmente o novo filtro de ar (1) e aperte-o apenas com as mãos. 4. A troca do filtro de ar está concluída. FAM10, Instrução parte 1/2 pt Página 43 / 72

44 Realização da manutenção Verificar o AquaSensor - Sensor de Água Examine anualmente o AquaSensor com o set de calibração e equalização (Nº de artigo HYDAC ). Em caso de grande diferença, substitua o AquaSensor. O número de artigo você encontra na lista de peças de reposição. FAM10, Instrução parte 1/2 pt Página 44 / 72

45 Limpar a peneira de sucção Limpar a peneira de sucção ANOTAÇÃO Operação sem peneira de sucção A bomba será danificada Um funcionamento da unidade sem a peneira de sucção não é permitido. Limpe a peneira de sucção regularmente. Para proteger a bomba contra partículas de contaminação grossas e outros corpos estranhos, um captador de sujeira com um inserto de peneira é instalado antes da entrada da bomba. Limpe a peneira de sucção em intervalos regulares. Para a desmontagem / montagem da peneira de sucção, proceda com segue: 1. Desrosquear o parafuso de fecho (1) com uma chave de boca em sentido anti-horário. 2. Retire o inserto de peneira (3) remover e limpar. 3. Limpe o inserto de peneira mediante lavagem com solvente e soprar com ar comprimido. 3. Examine o inserto de peneira (3) e o anel de vedação (2) no parafuso de fechamento quanto a danos, dado o caso, substituao. 4. Insira o inserto de peneira (3). 5. Rosqueie o parafuso de fecho (1) manualmente no sentido horário. Aperte o parafuso de fecho (1) firmemente com a chave de boca FAM10, Instrução parte 1/2 pt Página 45 / 72

46 Limpar a peneira de sucção 6. Após a colocação em funcionamento, examine a guarnição da peneira de sucção quanto a vazamentos. FAM10, Instrução parte 1/2 pt Página 46 / 72

47 Limpar a peneira de sucção Componentes da bomba de vácuo de palhetas rotativas k l h a m g i c d Pos. a c d g h i K l Designação bocal de enchimento de óleo Dreno de óleo visor de inspeção do óleo separador de óleo Conexão de sucção Saída de gás Parafuso de segurança no plugue Plugue para o emissor de nível m Interruptor de nível da bomba de vácuo As seguintes descrições referem-se a estas posições. FAM10, Instrução parte 1/2 pt Página 47 / 72

48 Limpar a peneira de sucção Efetuar troca de óleo Execute a primeira troca de óleo após 100 horas de funcionamento. Depois disso o intervalo aumenta para 3000 horas ou a cada seis meses. Somente execute a troca de óleo com a bomba de vácuo à temperatura operacional: Coloque o FAM em funcionamento por 10 minutos. Desligue o FAM na chave principal. Aguarde até que a pressão na coluna de vácuo atinge a pressão atmosferica ( 1000 mbar absoluto). Para executar estes trabalhos você precisa das seguintes ferramentas: Óleo de compressor VE101 (Nº de artigo veja lista de peças de reposição) Kit de manutenção, composto de filtro de óleo, elemento desoleificador do ar, vedação, tampa de ar de escape (Nº de artigo veja lista de peças de reposição) Chave fixa de 27 / 32 Para efetuar a troca de óleo proceda como segue: 1. Providencie um recipiente adequado para coletar o óleo usado. 2. Abra o dreno de óleo (c) e escoe o óleo usado no recipiente. Descarte o óleo usado de forma apropriada. 3. Ao diminuir o escoamento do óleo, feche o parafuso de fechamento. Deixe a bomba funcionar novamente durante alguns breves segundos. 4. Abra novamente o parafuso de fechamento e deixe escoar o óleo restante. 5. Rosqueie o parafuso de fecho e aperte o mesmo. 6. Remova o filtro de óleo e descarte-o ecologicamente correto 7. Encaixe o filtro de óleo novo. 8. Através do parafuso de enchimento de óleo (a) encha óleo novo até à marcação MÁX. (d) FAM10, Instrução parte 1/2 pt Página 48 / 72

49 Limpar a peneira de sucção Trocar o elemento removedor de óleo do ar Saída de névoa de óleo ou consumo de corrente mais elevado do motor de acionamento (reação do disjuntor do motor) são indícios de um elemento desoleificador do ar sujo. Para trocar o elemento desoleificador do ar proceda como segue: 1. Remova a tampa do ar de escape (i) do separador de óleo (g) 2. Solte o parafuso no meio da mola do filtro mas não o remova. 3. Aperte e gire a mola de filtro para fora da cavidade. 4. Remova a mola de filtro do separador de óleo (g). 5. Puxe o elemento desoleificador do ar para fora do separador de óleo (g). 6. Certifique-se de que o novo elemento desoleificador do ar está provido de um novo anel-o. 7. Encaixe o elemento desoleificador do ar de tal forma que a abertura assenta perfeitamente no alojamento no separador de óleo (g). 8. Certifique-se que a ponta dos parafusos no centro da mola do filtro sobressai 2 5 voltas de rosca para fora da mola do filtro. 9. Encaixe a mola do filtro de tal forma que as extremidades fiquem seguras contra deslize por meio de ressaltos nos alojamentos no separador de óleo (g), e a ponta do parafuso está engatada na cavidade do elemento desoleificador do ar. 10. Aperte o parafuso na mola do filtro até que a cabeça do parafuso encostar na chapa do filtro. 11. Certifique-se de que a vedação debaixo da tampa do escape de ar (i) esteja limpa e sem danos. Caso necessário, substitua a vedação. 12. Fixe a tampa de escape de ar (i) com vedação e parafusos sextavados ao separador de óleo (g). O elemento desoleificador de ar se satura com óleo durante o funcionamento. Por esse motivo uma leve queda do nível de óleo após a substituição do elemento desoleificador do ar é bem normal. FAM10, Instrução parte 1/2 pt Página 49 / 72

50 Limpar a peneira de sucção Trocar o elemento filtrante no filtro de fluido Assim que a mensagem de falha trocar filtro de fluido aparecer no display, é preciso remove-lo da carcaça e substituir por um novo. Para a troca do elemento filtrante proceda como segue: 1. Desligue a instalação e feche os registros na Entrada e Saída. Protege o agregado durante os trabalhos de manutenção contra ligação involuntariamente. 2. Coloque à disposição um recipiente adequado (1) para coletar fluido operacional que escapa. Efetue a despressurização da carcaça do filtro. Para isso abre cuidadosamente o parafuso de dreno (2) no recipiente do filtro e esvazie completamente a carcaça do filtro com ajuda do parafuso de descarga (SW 6 mm) no fundo da carcaça do filtro. O conteúdo é de 2 litros. Após o esvaziamento rosqueie novamente o parafuso de dreno no recipiente do filtro. 3. Solte a cinta de aperto (1) na carcaça de filtro removendo-a para baixo (2). Utilize uma chave Allen de 6 mm (1). FAM10, Instrução parte 1/2 pt Página 50 / 72

51 Limpar a peneira de sucção 4. Puxe o recipiente do filtro junto com o elemento filtrante para baixo. 5. Remova o elemento filtrante (2) girandoo levemente (1) para fora do recipiente de filtro. Descarte o elemento filtrante usado de forma ecologicamente correta. FAM10, Instrução parte 1/2 pt Página 51 / 72

52 Limpar a peneira de sucção 6. Limpe o recipiente de filtro internamente de sujeira e sedimentos 7. Examine o O-Ring no recipiente de filtro quanto a danos. Caso necessário, substitua-o. Unte levemente o O-Ring no recipiente de filtro com o fluido operacional. 8. Unte levemente o O-Ring no elemento filtrante com o fluido operacional. FAM10, Instrução parte 1/2 pt Página 52 / 72

53 Limpar a peneira de sucção 9. Pressione o novo elemento filtrante girando-o levemente para dentro do recipiente do filtro. 10. Empurre o recipiente do filtro juntamente com o elemento filtrante para cima no cabeçote do filtro. FAM10, Instrução parte 1/2 pt Página 53 / 72

54 Limpar a peneira de sucção 11. Empurre a cinta de aperto (1), de abaixo para cima sobre o recipiente do filtro por sobre o rebordo do recipiente do filtro / cabeçote do filtro. Aperte a cinta de aperto com firmeza no sentido horário com uma chave Allen de 6 mm O torque de aperto é de 5 Nm 12. Examine se o parafuso de dreno no recipiente do filtro está apertado com firmeza 13. A troca do elemento filtrante está concluída. Após a colocação em funcionamento examine o agregado de filtração quanto a vazamentos. FAM10, Instrução parte 1/2 pt Página 54 / 72

55 Limpar a peneira de sucção Testar chave de bóia da bandeja de óleo Para testar a chave de bóia na bandeja de óleo proceda como segue: 1. Levante a chave de bóia na bandeja de óleo com os dedos. 2. A unidade deve desligar e exibir a mensagem de falha Bandeja de óleo demasiada cheia. 3. Solte a chave de bóia e confirme a mensagem de falha apertando a tecla F3. 4. A unidade continua o funcionamento - >Você testou o funcionamento da chave de bóia de modo positivo. 5. Se a unidade não desliga depois de levantar a chave de bóia e não emite nenhuma mensagem de falha, pedimos entrar em contato com a assistência HYDAC. FAM10, Instrução parte 1/2 pt Página 55 / 72

56 Limpar a peneira de sucção Examinar termostato de segurança no aquecedor Deixe o aquecedor esfriar-se antes da reinicialização. Solte os 4 parafusos e retire a tampa da caixa de bornes do aquecedor. Pressione o botão vermelho (B) para dentro de modo que trave na posição inferior. O mecanismo é disparado por um bimetal. Este bimetal precisa esfriar primeiro para poder voltar à sua forma original. Dependendo das condições ambientais, a fase de esfriamento pode demorar até 2 horas. (A) = Temperatura do fluido 55 C (B) = Termostato de segurança 80 C FAM10, Instrução parte 1/2 pt Página 56 / 72

57 Limpar a peneira de sucção Restabelecer termostato de segurança do aquecedor O termostato de segurança desarma quando o fluxo de óleo através do aquecedor é baixo o termostato estiver danificado. Após correção do erro o termostato de segurança pode ser restabelecido apertando a tecla verde (C) no cabeçote. Para proteger-se de queimaduras espere até que o aquecedor se esfriou. Examinar o elemento de aquecimento no aquecedor (opcional) Em condições normais o elemento de aquecimento é isento de manutenção. FAM10, Instrução parte 1/2 pt Página 57 / 72

58 Encontrar peças de reposição Encontrar peças de reposição FAM 10 Quanti dade Designação Artigo Nº 1 Filtro de aeração/respiro 0160 MU 003 M Peneira de sucção 1" completo, composto de: x inserto de peneira, 250 µm x anel de vedação Vacuômetro Válvula direcional 3/ Mangueira de pressão, comprimento = 5 m 1 Mangueira de sucção, comprimento = 5 m 1 Interruptor de nível (coluna de vácuo) *) Sob consulta Filtro de fluido (OLF5) Quanti dade Designação Artigo Nº 1 Elemento filtrante, grau de filtração 2 µm 1 Elemento filtrante, grau de filtração 5 µm 1 Elemento filtrante, grau de filtração 10 µm 1 Elemento filtrante, grau de filtração 20 µm *) Sob consulta N5DM N5DM N5DM N5DM FAM10, Instrução parte 1/2 pt Página 58 / 72

59 Encontrar peças de reposição Bomba de vácuo de palhetas rotativas Quanti dade Designação Artigo Nº 1 Kit de manutenção da bomba de vácuo composto de elemento desoleificador de ar e vedações Óleo de bomba de vácuo VE 101, embalagem 1 litro Óleo de bomba de vácuo VE 101, embalagem 5 litros *) Sob consulta FAM10, Instrução parte 1/2 pt Página 59 / 72

60 Colocar a unidade fora de funcionamento Colocar a unidade fora de funcionamento Esvazie a unidade totalmente incluindo todos os componentes como antes de um armazenamento. Puxe o plugue de rede e fixe as mangueiras e o cabo de rede à unidade. Armazene a unidade em ambientes limpos e secos (não condensante). Descarte do agregado Descarte a embalagem de forma ecologicamente correta. Descarte o agregado após desmontagem e triagem sustentável de todas as peças. FAM10, Instrução parte 1/2 pt Página 60 / 72

61 Dados técnicos Dados técnicos Para os dados específicos da unidade queira consultar a placa de tipo. FAM 10 FAM10/15 Vazão na entrada (IN) Fluxo volumétrico na saída (OUT) Consumo de potência elétrica 10 50Hz 12 60Hz 18 50Hz 22 60Hz 1500 W sem aquecedor 4400 W com aquecedor 12 50Hz 18 60Hz 23 50Hz 28 60Hz 2000 W sem aquecedor 4900 W com aquecedor Peso em vazio 300 kg 300 kg Pressão operacional Pressão admissível na conexão de sucção (sem a mangueira de sucção) Faixa de viscosidade 6 bar máximo ± 0,2 bar mm²/s Tipo de bomba bomba de vácuo Bomba de vácuo de palhetas rotativas Bomba de vácuo de palhetas rotativas Bomba de enchimento Bomba de palhetas Bomba de palhetas Bomba de esvaziamento Bomba de engrenagem Bomba de engrenagem Tamanho construtivo filtro de fluido Tipo de elemento filtrante Capacidade de absorção de sujeira conforme ISO 4572 OLF5 N5DMxxx 200 g Indicador de sujeira VM 2 C.0 Comprimento do cabo elétrico 10 m Tipo de proteção IP 54 Comprimento das mangueiras 5 m Material das mangueiras Veja código de tipo, página 63 Conexão entrada / saída veja página.31 FAM10, Instrução parte 1/2 pt Página 61 / 72

62 Dados técnicos Material de vedação NBR / FKM (FPM, Viton ) Faixa de temperatura permissível do fluido Faixa da temperatura de ambiente admissível Umidade relativa do ar admissível Faixa de temperatura de armazenamento permitida Teor de água residual alcançável Nível de ruído segundo VGB C C máximo 90%, sem condensação C < 100 ppm óleos hidráulicos e lubrificantes < 50 ppm óleos de turbina (ISO VG 32/46) < 10 ppm óleos de transformador (não em operação online / online) <70 db (A) a 1 m de distância FAM10, Instrução parte 1/2 pt Página 62 / 72

63 Anexo Anexo Contatar Assistência Técnica / Serviços. Para informações do produto, suporte técnico ou se tiver sugestões e propostas de melhorias relativas a este manual, queira contatar: HYDAC FILTER SYSTEMS GMBH Telefone: Fax: filtersystems@hydac.com Para garantir um funcionamento sem falhas e longa vida útil de seu FluidAqua Mobil, trabalhos de inspeção e de manutenção regulares são indispensáveis. A nossa central de assistência HYDAC lhe oferece estes trabalhos dentro do período acordado e a preços fixos. HYDAC SERVICE GMBH Friedrichsthaler Str. 15A, Werk Neunkirchen-Heinitz Alemanha Telefone: Fax: service@hydac.com FAM10, Instrução parte 1/2 pt Página 63 / 72

64 Anexo Código de tipo FAM 10 M 2 A R - H - C - A - 00 /-V Produto FAM = FluidAqua Mobil Tamanho 10 = Hz Hz 10/15 = Hz Hz Fluido operacional M = Óleo mineral vedações NBR I = Óleo isolante vedações NBR X = Fluidos operacionais HDF-R Vedações FKM B = Rapidamente biodegradável (à base de éster) vedações FKM Execução mecânica 1 = Estacionário 2 = Móvel (com roletes e suporte para mangueiras) Tensão / frequência / rede A = 400 V, 50 Hz, trifásico B = 415 V, 50 Hz, trifásico C = 200 V, 50 Hz, trifásico D = 200 V, 60 Hz, trifásico E = 220 V, 60 Hz, trifásico F = 230 V, 60 Hz, trifásico G = 380 V, 60 Hz, trifásico H = 440 V, 60 Hz, trifásico I = 500 V, 50 Hz, trifásico K = 480 V, 60 Hz, trifásico L = 220 V, 50 Hz, trifásico N = 575 V, 60 Hz, trifásico O = 460 V, 60 Hz, trifásico x = outra tensão Tamanho do filtro de fluidos 05 = OLF 5 Tipo da bomba de vácuo R = Bomba de vácuo de palhetas rotativas aquecedor H = aquecedor Z = Sem aquecedor Conceito de comando C = Comfort Equipamento técnico de medição A = AquaSensor AC1 = AquaSensor + ContaminationSensor ISO4406:1999 AC2 = AquaSensor + ContaminationSensor SAE AS 4059(D) AC3 = AquaSensor + ContaminationSensor NAS 1638 Número de modificação 00 = Você sempre recebe a execução atual Indicações complementares V = Vedações FKM FAM10, Instrução parte 1/2 pt Página 64 / 72

65 Anexo Declaração UE de conformidade HYDAC FILTER SYSTEMS GMBH Postfach Sulzbach / Saar Germany Industriegebiet Sulzbach / Saar Germany Telefon: Internet: Declaração de conformidade da CE Nº Declaramos que o produto designado em seguida, baseado em sua concepção e tipo de construção, bem como na versão por nós comercializada, corresponde aos requisitos básicos de segurança e de saúde das diretrizes e normas abaixo apresentadas. Em caso de alterações realizadas no produto sem nosso consentimento prévio por escrito, a presente declaração perde sua validade. Designação Unidade de filtros e de drenagem Tipo Série FAM 10 Artigo Nº - N de série - Diretrizes e normas aplicadas Diretrizes de máquinas 2006/42/EG, artigo 1, 1a) Diretriz CEM compatibilidade eletromagnética 2014/30/EU Segurança de máquinas DIN EN ISO ; -2 Compatibilidade eletromagnética, resistência a interferências para DIN EN áreas industriais Equipamentos elétricos para máquinas DIN EN Dr.-Ing. Andreas Schunk Data Nome (Responsável Marcação CE) Diretores executivos: Procurador responsável pela documentação: Mathias Dieter, Dipl.Kfm. Wolfgang Haering Sr. Günter Harge Sede social da empresa: Sulzbach / Saar / Alemanha c/o HYDAC International GmbH, Industriegebiet, Sulzbach / Saar Telefone: Comarca do registro comercial: Saarbrücken, HRB Número de identificação para efeitos do imposto sobre o valor agregado: DE Fax: Número de identificação fiscal: 040/110/ guenter.harge@hydac.com página 1 / 2 FAM10, Instrução parte 1/2 pt Página 65 / 72

66 Anexo Declaração de conformidade da CE Normas aplicadas: Segurança de máquinas DIN EN ISO ; -2 Equipamentos elétricos para máquinas DIN EN Compatibilidade eletromagnética, resistência a interferências para DIN EN áreas industriais Aparelhos industriais, científicos e medicinais - interferência de DIN EN ondas de rádio Equipamentos da técnica de informação - supressão de interferências DIN EN Diretores executivos: Mathias Dieter, Dipl.Kfm. Wolfgang Haering Sede social da empresa: Sulzbach / Saar / Alemanha Procurador responsável pela documentação: Sr. Günter Harge c/o HYDAC International GmbH, Industriegebiet, Sulzbach / Saar Comarca do registro comercial: Saarbrücken, HRB Telefone: Número de identificação para efeitos do imposto sobre o valor agregado: DE Fax: Número de identificação fiscal: 040/110/ guenter.harge@hydac.com página 2 / 2 FAM10, Instrução parte 1/2 pt Página 66 / 72

67 Anexo Explicação de conceito e abreviações A seguir você encontra a explicação de conceito e abreviações: %Sat. % de saturação de água % de saturação % de saturação de água C Graus Celsius F Graus Fahrenheit abs. AC Air Bleed AquaSensor AS Absoluto (p.ex. em indicações de pressão) Tensão alternada Conexão de sangria de ar Sensor para saturação de água em % e temperatura AquaSensor ATEX ATmosphères Explosibles = Atmosfera explosiva MO instrução de operação e manutenção ContaminationSensor Sensor de Contaminação CS DC DIN DN Drain Bomba de vácuo de palhetas rotativas EG ESC EU FAM Contaminação por partículas sólidas FPM (FKM / Viton ) HFD Modo operacional Instrução de operação e manutenção Sensor para contaminação sólida no fluido. ContaminationSensor Sensor de Contaminação Tensão contínua Normas Industriais Alemãs Diâmetro nominal Conexão de esvaziamento Como meio operacional a bomba de vácuo necessita de óleo para bomba de vácuo Comunidade Européia Escape União Européia FluidAqua Mobil Partículas sólidas como p.ex. sujeira, não ferroso ou partículas metálicas encontradas no fluido. Borracha fluorada Fluidos sintéticos isentos de água com uma FAM10, Instrução parte 1/2 pt Página 67 / 72

68 Anexo HFD-R HLP IN INLET ISO kpa m MAX mbar MIN mm NAS NBR Nm OFF OLF ON OUT OUTLET Pa PPM psi SAE densidade maior que óleo mineral ou água. Estes fluidos podem causar problemas na sucção de bombas e atacam muitos materiais de vedação. O fluido é de difícil inflamação Éster de ácido fosfórico Fluidos hidráulicos à base de óleos minerais com agentes para aumentar a proteção de corrosão, com aditivos de alta pressão e resistência ao envelhecimento (também HLP conf. DIN , parte 2) Entrada Entrada Classificação da contaminação por partículas sólidas Kilopascal Metro Máximo Milibar (1 mbar = 0,001 bar) Mínimo Milímetro Classificação da contaminação por partículas sólidas Borracha nitrílica Torquímetro (indicação de torque) Desl. respect. desligado Filtro offline = Unidade de filtração em fluxo secundário Liga respect. ligado Saída Saída Pascal Partes por milhão (indicação do grau de saturação) Força libra por polegada quadrada Classificação da contaminação por partículas sólidas FAM10, Instrução parte 1/2 pt Página 68 / 72

69 Anexo Seg CLP SW Toploader VE101 Vent Bomba de vácuo com anel de água Water Saturation Segundos Controlador Lógico Programável Abertura de chave para ferramenta Forma construtiva de uma unidade de filtração em fluxo secundário na qual o elemento filtrante é removido para cima. Tipo de bomba de vácuo Conexão de sangria de ar Como meio operacional a bomba de vácuo com anel de água necessita água saturação de água FAM10, Instrução parte 1/2 pt Página 69 / 72

70 Anexo Índice de apontamentos A Abertura acessórios aditivos aeração ajustar... 15, 39 AquaSensor... 22, 25, 29, 42, 44, 64, 67 aquecedor... 22, 25, 29, 42, 56, 57, 61, 64 Assistência ATEX B bandeja de óleo... 25, 29, 43, 55 bocal de enchimento de óleo bomba 18, 21, 22, 25, 29, 30, 33, 35, 36, 45, 47, 48, 59, 61, 64, 67, 69 Bomba de engrenagem Bomba de palhetas bomba de vácuo... 18, 21, 22, 25, 29, 30, 35, 36, 47, 48, 59, 61, 64, 67, 69 Bomba de vácuo com anel de água C Capacidade de absorção de sujeira Capacidade de desidratação carcaça de filtro caso de emergência Circuito hidráulico coluna de vácuo... 15, 19, 21, 22, 25, 29, 39, 41, 48, 58 conectar conexão... 14, 19, 30, 31, 32, 33, 34, 37, 38, 41, 61 conexão de sucção Contaminação por partículas sólidas ContaminationSensor... 22, 29, 64, 67 Conteúdo... 3 D Data Declaração de conformidade... 65, 66 densidade... 33, 67 descarte descrição... 21, 39 descrição do funcionamento desgaseificação... 11, 19, 21 desidratar desliga de emergência desligar Desmontagem dimensionamento Dimensões DIN... 11, 35, 42, 65, 66, 67, 68 display... 22, 50 E elemento filtrante... 50, 51, 52, 53, 54, 61, 69 Elementos de comando entrada... 25, 29, 31, 32, 34, 45, 61 equalização erro... 38, 40, 57 Ésteres sintéticos Esvaziamento... 25, 29 F Faixa de temperatura de armazenamento Falha filtração... 11, 19, 54, 58, 68, 69 filtração em fluxo secundário... 68, 69 filtro... 19, 21, 25, 29, 33, 41, 42, 43, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 61, 64 filtro de ar... 21, 41, 43 Filtro de fluidos... 25, 29, 42 fluidos operacionais fluxo... 21, 23, 57 fonte de perigo freio de trava H HFD... 67, 68 I Impresso... 2 IN 25, 29, 32, 34, 41, 61, 68 Indicador de sujeira INLET Instalação instalar Instrução de operação e manutenção... 1, 18, 67 IP 61 ISO... 31, 35, 61, 62, 65, 68 ISO L Lâmpada piloto de avaria ligar... 21, 38, 43 limpar... 42, 45 Limpeza M manômetro Manutenção FAM10, Instrução parte 1/2 pt Página 70 / 72

71 Anexo medição... 25, 29, 64 meios de içamento Monitoramento operacional N NAS... 64, 68 nível de enchimento... 21, 22, 35, 36 nível do óleo... 33, 34, 35, 41 O OFF Óleo de compressor Óleo hidráulico Óleo lubrificante óleo mineral... 33, 67 óleo para bomba de vácuo... 36, 67 operação... 1, 6, 7, 8, 11, 12, 13, 14, 18, 21, 22, 23, 30, 34, 38, 39, 40, 62, 67 OUT...25, 29, 32, 34, 61, 68 OUTLET P parafuso de dreno... 50, 54 peneira de sucção... 34, 41, 45, 46 perda de pressão... 32, 33 Peso... 16, 61 Peso em vazio Pessoal especializado plugue de ligação... 37, 38 pressão diferencial... 29, 33, 41 Pressão diferencial Pressão operacional prevenção de acidentes Protocolo R registro... 2, 65, 66 rolete de apoio S SAE... 64, 68 Saída... 34, 47, 49, 50, 68 saturação de água... 67, 69 sensor Sensor de pressão... 25, 29, 41 separador de óleo... 47, 49 solução... 11, 19 substituir... 42, 50 sucção 18, 19, 21, 23, 25, 29, 30, 31, 32, 34, 47, 58, 61, 67 succionar T Tamanho... 20, 61, 64 técnica de medição Temperatura... 20, 56 Temperatura do fluido... 20, 56 Teor de água... 20, 62 Teor de água residual termostato... 41, 56, 57 Termostato de segurança Tipo de proteção torque... 54, 68 Transporte... 14, 16 Trocar o elemento filtrante... 42, 50 U Umidade relativa Utilização... 7, 11, 12 V vácuo... 21, 25, 29, 30, 35, 41, 59, 61, 64, 67 válvula de retenção... 25, 29 VGB Viscosidade... 32, 33 visor de inspeção do óleo FAM10, Instrução parte 1/2 pt Página 71 / 72

72 HYDAC FILTER SYSTEMS GMBH Industriegebiet Postfach Sulzbach/Saar Sulzbach/Saar Alemanha Alemanha Tel: Central Fax: Técnica Fax: Vendas Internet:

FluidAqua Mobil FAM 5

FluidAqua Mobil FAM 5 FluidAqua Mobil FAM 5 Descrição O FluidAqua Mobil FAM 5 serve para a desidratação, desgaseificação e filtração de fluidos hidráulicos e óleos lubrificantes. O FAM 5 trabalha pelo princípio da desidratação

Leia mais

Filtros de sucção SF/SFM/SFF e elementos filtrantes de sucção S/S.. até 500 l/min

Filtros de sucção SF/SFM/SFF e elementos filtrantes de sucção S/S.. até 500 l/min Filtros de sucção /M/F e elementos filtrantes de sucção S/S.. até 500 l/min Filtro: 60 110 160 240 330 M 330 F 400 F 500 Elementos: S SH. SU. SG. 1. DESCRIÇÃO TÉCNICA 1.1 CARCAÇA DE FILTRO Construção As

Leia mais

Instruções de operação

Instruções de operação Instruções de operação Pressostato diferencial modelo A2G-40 Pressostato diferencial modelo A2G-40 Instruções de operação modelo A2G-40 Páginas 3-10 06/2017 WIKA Alexander Wiegand SE & Co. KG Todos os

Leia mais

Filtro de pressão para montagem sobre placa e fluxo de óleo reversível DFP / DFPF

Filtro de pressão para montagem sobre placa e fluxo de óleo reversível DFP / DFPF Filtro de pressão para montagem sobre placa e fluxo de óleo reversível DFP / DFPF até 620 l/min, até 315 bar 60 110 140 160 240 280 330 500 660 1.X 660 2.X 990 1320 1. DESCRIÇÃO TÉCNICA 1.1 CARCAÇA DE

Leia mais

Filtro MultiRheo MRF 1/2/3/4/5/6/7

Filtro MultiRheo MRF 1/2/3/4/5/6/7 Filtro MultiRheo MRF 1/2/3/4/5/6/7 Descrição Os filtros MultiRheo da série MRF são carcaças de filtro para sistemas abertos nos quais é lançada permanentemente contaminação de fora. Neste caso, os elementos

Leia mais

MANUAL DE INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO PARA MESA DE PASSADORIA THEOBOARD 03 CONFORME NORMAS DA NR-12

MANUAL DE INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO PARA MESA DE PASSADORIA THEOBOARD 03 CONFORME NORMAS DA NR-12 MANUAL DE INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO PARA MESA DE PASSADORIA THEOBOARD 03 CONFORME NORMAS DA NR-12 SINAIS DE ATENÇÃO! Atenção! Alta Voltagem 230/240V Atenção! Superfície quente! Vapor quente ou líquido. Atenção!

Leia mais

Filtro de retorno RF

Filtro de retorno RF Filtro de retorno até 15000 l/min, até 25 bar 30 60 110 160 240 330 450 580 660 950 1300 2500 4000 5200 6500-7800 15000 1. DESCRIÇÃO TÉCNICA 1.1 CARCAÇA DE FILTRO Construção As carcaças de filtro são dimensionadas

Leia mais

Instruções para montagem

Instruções para montagem Created by EBCCW 00:06 by EBCCW 96:05 00:06 5125244 Instruções para montagem Edição 1.0 Garra Created by EBCCW 96:05 00:06 Created by EBCCW 00:06 by EBCCW 96:05 00:06 5125244 Instruções para montagem Garra

Leia mais

ASPIRADOR DE PÓ VCL-002

ASPIRADOR DE PÓ VCL-002 Manual de Instruções ASPIRADOR DE PÓ VCL-002 Leia atentamente as informações contidas neste manual antes de usar o aparelho. INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA: Antes de utilizar o aparelho, leia atentamente as

Leia mais

Filtros de pressão DF...M A, DF...Q E, DF...MHA, DF...MHE para flangeamento lateral

Filtros de pressão DF...M A, DF...Q E, DF...MHA, DF...MHE para flangeamento lateral Filtros de pressão DF...M A, DF...Q E, DF...MHA, DF...MHE para flangeamento lateral até 550 l/min, até 315 bar DF...M A 60 110 140 160 240 280 DF...MHA 160 240 280 DF...MHE 330 500 660 1.X 660 2.X 990

Leia mais

CÓD Fevereiro 2016 PL - 9 PL - 12

CÓD Fevereiro 2016 PL - 9 PL - 12 CÓD. 392887 - Fevereiro 2016 PL - 9 PL - 12 Manual de Instruções de Instalação, Funcionamento e Garantia 01 Índice 1. Apresentação 2. Atenção 3. Aplicações 4. Instalação Hidráulica 4.1. Instalação Elétrica

Leia mais

Sumário. Dados Técnicos Desembalar o equipamento Abastecimento Montagem da escova Ligar a Remover System IC2...

Sumário. Dados Técnicos Desembalar o equipamento Abastecimento Montagem da escova Ligar a Remover System IC2... Sumário Dados Técnicos... 5 1 Desembalar o equipamento... 6 2 Abastecimento... 6 3 Montagem da escova... 7 4 Ligar a Remover System IC2... 7 5 Funcionamento com vapor e produto químico... 8 6 Funcionamento

Leia mais

MANUAL VALVULA DE SEGMENTO ESFÉRICO SERIE 960

MANUAL VALVULA DE SEGMENTO ESFÉRICO SERIE 960 A. Introdução Este manual tem por objetivo apresentar as especificações, procedimentos de instalação, operação e manutenção de válvula de segmento esférico série 960. A válvula de segmento esférico montado

Leia mais

MANUAL DE INSTRUÇÕES

MANUAL DE INSTRUÇÕES MANUAL DE INSTRUÇÕES ASPIRADOR DE PÓ 1.200W Equipamento somente para uso doméstico. Obrigado por escolher um produto com a marca Tramontina. Por favor, leia o Manual de Instruções por completo antes de

Leia mais

Segurança do usuário. Segurança elétrica. Impressora a laser Phaser 5500

Segurança do usuário. Segurança elétrica. Impressora a laser Phaser 5500 Segurança do usuário Sua impressora e os suprimentos recomendados foram projetados e testados para atender a exigências de segurança rígidas. A atenção às seguintes informações garantirá uma operação contínua

Leia mais

Bomba Manual QUICKSHOT BAM.B01 Manual de Montagem e Utilização

Bomba Manual QUICKSHOT BAM.B01 Manual de Montagem e Utilização Bomba Manual QUICKSHOT BAM.B01 Manual de Montagem e Utilização Sumário Sequência de montagem da bomba BAM.B01... 3 Carabinas que usam bicos de encher com conexão 1/8 BSP diretamente... 6 Usando a bomba

Leia mais

AK 45. Instruções de funcionamento Válvula de purga de arranque da instalação AK 45

AK 45. Instruções de funcionamento Válvula de purga de arranque da instalação AK 45 AK 45 Instruções de funcionamento 810546-00 Válvula de purga de arranque da instalação AK 45 Diagrama de caudais 1000 800 600 500 1 400 300 200 Caudal [Kg/h] 100 0,1 0,2 0,3 0,4 0,5 0,6 0,81 2 Pressão

Leia mais

MANUAL DE FUNCIONAMENTO

MANUAL DE FUNCIONAMENTO MANUAL DE FUNCIONAMENTO FILTROS INDUSTRIAIS TA CE 1 - INTRODUÇÃO ESQUEMA HIDRÁULICO 1.1. - FINALIDADE DESTE MANUAL Este manual proporciona informações teóricas e de instalação, operação e manutenção dos

Leia mais

Filtro de retorno RFM com fixação de 4 furos

Filtro de retorno RFM com fixação de 4 furos Filtro de retorno com fixação de 4 furos Versão para montagem ao tanque até 850 l/min, até 10 bar 75 90 150 165 185 210 270 330 500 600 661 851 1. DESCRIÇÃO TÉCNICA 1.1 CARCAÇA DE FILTRO Construção As

Leia mais

Manual de Instruções. Máquina de Costura Galoneira Industrial SM-500-5Z SM-500-Z SM-500 W500

Manual de Instruções. Máquina de Costura Galoneira Industrial SM-500-5Z SM-500-Z SM-500 W500 Manual de Instruções Máquina de Costura Galoneira Industrial Máquina de Costura Galoneira Industrial SM-500-5Z SM-500-Z SM-500 W500 1 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. A. LUBRIFICAÇÃO COM ÓLEO. B. LUBRIFICAÇÃO COM

Leia mais

Segurança do usuário. Segurança elétrica. Impressora a laser em cores Phaser 7750

Segurança do usuário. Segurança elétrica. Impressora a laser em cores Phaser 7750 Segurança do usuário Sua impressora e os suprimentos recomendados foram projetados e testados para atender a exigências de segurança rígidas. A atenção às seguintes informações garantirá uma operação contínua

Leia mais

Motobombas. Diesel. BFD 6" - Ferro Fundido BFD 8" - Ferro Fundido

Motobombas. Diesel. BFD 6 - Ferro Fundido BFD 8 - Ferro Fundido Motobombas Diesel BFD 6" - Ferro Fundido BFD 8" - Ferro Fundido 1 - Motobomba BFDE 6", BFDE 8" Sua aplicação básica está na captação de água de rio e lagos. Utilizado quando é necessário uma transferência

Leia mais

Manual Filtros SFMC 150/400/1000

Manual Filtros SFMC 150/400/1000 Manual Filtros SFMC 150/400/1000 Filtro Micrônico e Coalescente, com capacidade de retenção de sólidos de 5 micra e separação de água com eficiência de 99,5% e vazão de 150 ou 400 litros por minuto. Composto

Leia mais

MANUAL DE FUNCIONAMENTO DOS FILTROS LIMPA TANQUE SULFILTROS

MANUAL DE FUNCIONAMENTO DOS FILTROS LIMPA TANQUE SULFILTROS MANUAL DE FUNCIONAMENTO DOS FILTROS LIMPA TANQUE SULFILTROS 1. INTRODUÇÃO Este manual contém todas informações necessárias para a correta instalação, operação e manutenção dos Filtros Prensa SULFILTROS.

Leia mais

MANUAL DE INSTRUÇÕES INSTALAÇÃO E OPERAÇÃO

MANUAL DE INSTRUÇÕES INSTALAÇÃO E OPERAÇÃO INSTALAÇÃO E OPERAÇÃO AQUECEDORES ELÉTRICOS Aquecedores de 30 kw, 36 kw e 48 kw Aquecedores em série: 2 x 30 (60 kw) e 2 x 36 (72 kw) REV. B: AGOSTO/2010 E-384832-3 ÍNDICE PÁGINA Descrição 3 GERAL 3 EQUIPAMENTO

Leia mais

Instruções de montagem e de Instruções de utilização

Instruções de montagem e de Instruções de utilização Instruções de montagem e de Instruções de utilização Módulo de funcionamento da caldeira Indicação: Esta caldeira de aquecimento apenas pode ser utilizada com gás natural/gpl! ZM427 para aparelho de regulação

Leia mais

MANUAL DE USUÁRIO AQUECEDOR ELÉTRICO

MANUAL DE USUÁRIO AQUECEDOR ELÉTRICO MANUAL DE USUÁRIO AQUECEDOR ELÉTRICO GAC15-12R GAC18-22R Característica de uso e do aparelho Os aquecedores elétricos da GREE foram projetados para proporcionar alto rendimento, com baixos custos de manutenção

Leia mais

1. DESCRIÇÃO 1.1. CARCAÇA DO FILTRO Apresentação básica Os filtros da série construtiva DF, MDF, LF são compostos do cabeçote e uma carcaça de f

1. DESCRIÇÃO 1.1. CARCAÇA DO FILTRO Apresentação básica Os filtros da série construtiva DF, MDF, LF são compostos do cabeçote e uma carcaça de f Os filtros de pressão HYDAC das séries construtivas DF, MDF, LF foram concebidos para a montagem na tubulação de instalações hidráulicas e na técnica de processos industriais para a separação de materiais

Leia mais

Lista de materiais. 1 Carcaça 1. 2 Placas superior e inferior 2. 3 Molde 6. 4 Roletes de suporte 2. 5 Pinos dos roletes de suporte 2.

Lista de materiais. 1 Carcaça 1. 2 Placas superior e inferior 2. 3 Molde 6. 4 Roletes de suporte 2. 5 Pinos dos roletes de suporte 2. 0 Lista de materiais Código Descrição Unidades 1 Carcaça 1 2 Placas superior e inferior 2 3 Molde 6 4 Roletes de suporte 2 5 Pinos dos roletes de suporte 2 6 Alavanca 1 7 Bolsa de peças de reposição 1

Leia mais

1. DESCRIÇÃO 1.1. GENERALIDADES As válvulas estranguladoras ou redutoras de vazão, e as válvulas estranguladoras com livre retorno DVP/ da HYDAC, são

1. DESCRIÇÃO 1.1. GENERALIDADES As válvulas estranguladoras ou redutoras de vazão, e as válvulas estranguladoras com livre retorno DVP/ da HYDAC, são Válvulas estranguladoras e Válvulas estranguladoras com livre retorno DVP, DVP até 350 bar até 300 l/min 1 1. DESCRIÇÃO 1.1. GENERALIDADES As válvulas estranguladoras ou redutoras de vazão, e as válvulas

Leia mais

M A N U A L DE INSTALAÇÃO E OPERAÇÃO. Compressores de ar D 1 / D 2 / D 3

M A N U A L DE INSTALAÇÃO E OPERAÇÃO. Compressores de ar D 1 / D 2 / D 3 Rev. - 04/23 M A N U A L DE INSTALAÇÃO E OPERAÇÃO Compressores de ar D 1 / D 2 / D 3 Rua Major Carlos Del Prete, 19 - Bairro Cerâmica CEP 09530-0 - São Caetano do Sul - SP - Brasil Fone/Fax: (11) 4224-3080

Leia mais

PISTOLA DE PINTURA HVLP8

PISTOLA DE PINTURA HVLP8 PISTOLA DE PINTURA HVLP8 *Imagens meramente ilustrativas Manual de Instruções 1. DADOS TÉCNICOS PISTOLA DE PINTURA HVLP8 Modelo: Bico: Pressão de trabalho: Consumo de ar: V8-HVLP8 1,4 mm 30-43 PSI 380

Leia mais

Seção Reservatório e Linhas de Combustível APLICAÇÃO NO VEÍCULO: Ranger. Índice FERRAMENTAS ESPECIAIS DESCRIÇÃO E OPERAÇÃO

Seção Reservatório e Linhas de Combustível APLICAÇÃO NO VEÍCULO: Ranger. Índice FERRAMENTAS ESPECIAIS DESCRIÇÃO E OPERAÇÃO 1 de 19 15/07/2011 14:20 Seção 310-01 Reservatório e Linhas Seção 310-01 Reservatório e Linhas de Combustível APLICAÇÃO NO VEÍCULO: Ranger Índice Assunto Página FERRAMENTAS ESPECIAIS 310-01-02 DESCRIÇÃO

Leia mais

Resumo da segurança do usuário

Resumo da segurança do usuário Impressora em cores Phaser 7300 Resumo da segurança do usuário Sua impressora e os produtos de consumo recomendados foram projetados e testados para atender a exigências de segurança rígidas. A atenção

Leia mais

RP /02.03 Substitui: Válvula Redutora de Pressão Pilotada Tipo DR

RP /02.03 Substitui: Válvula Redutora de Pressão Pilotada Tipo DR RP 6 9/0.0 Substitui: 0.0 Válvula Redutora de Pressão Pilotada Tipo DR Tamanho Nominal 0 até Série Pressão máxima de operação 0 bar Vazão máxima 00 L/min K660-9 Tipo DR 0--/... Índice Conteúdo Características

Leia mais

NT 20/1 Me Classic NT 30/1 Me Classic NT 38/1 Me Classic

NT 20/1 Me Classic NT 30/1 Me Classic NT 38/1 Me Classic NT 20/1 Me Classic NT 30/1 Me Classic NT 38/1 Me Classic Español 5 Português do Brasil 10 English 15 www.kaercher.com/register-and-win 59645230 07/13 22 21 4 1 2 3 19 5 19 20 8 6 7 6 4 18 17 9 14 15 16

Leia mais

Manual de instruções Pistão de bloqueio AZ/AZM 200-B30-P30/-P31 AZ/AZM 201-B30-P30/-P Sobre este documento. Conteúdo

Manual de instruções Pistão de bloqueio AZ/AZM 200-B30-P30/-P31 AZ/AZM 201-B30-P30/-P Sobre este documento. Conteúdo 1. Sobre este documento Manual de instruções............páginas 1 a 8 Original 1.1 Função O presente manual de instruções fornece as informações necessárias para a montagem, a colocação em funcionamento,

Leia mais

PISTOLA DE PINTURA HVLP10

PISTOLA DE PINTURA HVLP10 *Imagens meramente ilustrativas PISTOLA DE PINTURA HVLP10 Manual de Instruções 1. DADOS TÉCNICOS PISTOLA DE PINTURA HVLP10 Modelo Bico Pressão de trabalho Consumo de ar V8-HVLP10 1,4 mm 30-50 PSI 380

Leia mais

Filtro de ventilação do reservatório com peneira de enchimento ELF até 5500 l/min ELF 4 ELF 10 ELF 3 ELFL 3 ELF 30 ELF 7 ELF 72 ELF 5 ELF 52

Filtro de ventilação do reservatório com peneira de enchimento ELF até 5500 l/min ELF 4 ELF 10 ELF 3 ELFL 3 ELF 30 ELF 7 ELF 72 ELF 5 ELF 52 Filtro de ventilação do reservatório com peneira de enchimento ELF até 5500 l/min ELF 4 ELF 10 ELF 3 ELFL 3 ELF 30 ELF 7 ELF 72 ELF 5 ELF 52 1. DESCRIÇÃO TÉCNICA 1.1 CAIXA DO FILTRO Construção Os filtros

Leia mais

BOMBA PRESSURIZADORA MANUAL DE SERVIÇO PB-088MA, 088JA PB-135MA, 135JA PB-S250MA, S250JA MODELO

BOMBA PRESSURIZADORA MANUAL DE SERVIÇO PB-088MA, 088JA PB-135MA, 135JA PB-S250MA, S250JA MODELO BOMBA PRESSURIZADORA MANUAL DE SERVIÇO MODELO PB-088MA, 088JA PB-135MA, 135JA PB-S250MA, S250JA Leia atentamente este manual antes de instalar ou operar o equipamento para assegurar uma montagem correta

Leia mais

Válvulas reguladoras de pressão Válvulas reguladoras de pressão E/P Série ED02. Catálogo impresso

Válvulas reguladoras de pressão Válvulas reguladoras de pressão E/P Série ED02. Catálogo impresso Válvulas reguladoras de pressão Válvulas reguladoras de pressão E/P Série ED0 Catálogo impresso Válvulas reguladoras de pressão Válvulas reguladoras de pressão E/P Série ED0 Válvula reguladora de pressão

Leia mais

Instruções de instalação e operação

Instruções de instalação e operação A350-20-856 Edição B Instruções de instalação e operação Bombas de vácuo de palhetas rotativas EV20-630 Descrição de item Motor de frequência dupla EV20 Motor de frequência dupla EV40 Motor de frequência

Leia mais

MANUAL VALVULA DE DESCARGA DE FUNDO SÉRIE 940

MANUAL VALVULA DE DESCARGA DE FUNDO SÉRIE 940 A. Introdução Este manual tem por objetivo apresentar as especificações, procedimentos de instalação, operação e manutenção de válvulas de descarga de fundo. As Válvulas de descarga de fundo série 940

Leia mais

Manual de montagem. Equipamento básico ISOBUS com tomada de cabine ISOBUS

Manual de montagem. Equipamento básico ISOBUS com tomada de cabine ISOBUS Manual de montagem Equipamento básico ISOBUS com tomada de cabine ISOBUS Última atualização: V3.20161221 30322575-02-PT Leia e respeite este manual de instruções. Guarde este manual de instruções para

Leia mais

BOMBA PRESSURIZADORA MANUAL DE SERVIÇO PB-088MA, 088JA PB-135MA, 135JA PB-S250MA, S250JA PB-350MA, 350JA MODELO

BOMBA PRESSURIZADORA MANUAL DE SERVIÇO PB-088MA, 088JA PB-135MA, 135JA PB-S250MA, S250JA PB-350MA, 350JA MODELO BOMBA PRESSURIZADORA MANUAL DE SERVIÇO MODELO PB-088MA, 088JA PB-135MA, 135JA PB-S250MA, S250JA PB-350MA, 350JA Leia atentamente este manual antes de instalar ou operar o equipamento para assegurar uma

Leia mais

*Imagens meramente ilustrativas LIXADEIRA ORBITAL. Manual de Instruções

*Imagens meramente ilustrativas LIXADEIRA ORBITAL. Manual de Instruções *Imagens meramente ilustrativas LIXADEIRA ORBITAL Manual de Instruções www.v8brasil.com.br 1. DADOS TÉCNICOS LIXADEIRA ORBITAL Modelo Velocidade sem carga Pressão de trabalho Entrada de ar 1/4 Disco de

Leia mais

Manual de montagem. Equipamento básico ISOBUS com tomada traseira (sem Tractor-ECU)

Manual de montagem. Equipamento básico ISOBUS com tomada traseira (sem Tractor-ECU) Manual de montagem Equipamento básico ISOBUS com tomada traseira (sem Tractor-ECU) Última atualização: V4.20160503 30322554-02-PT Leia e respeite este manual de instruções. Guarde este manual de instruções

Leia mais

Manual instruções bomba submersível poço

Manual instruções bomba submersível poço Manual instruções bomba submersível poço Bomba Submersível Poço 1. Recomendações Antes de proceder à instalação, leia atentamente o conteúdo deste manual. Ele pretende fornecer toda a informação necessária

Leia mais

CHALEIRA CONTROL 1.8L

CHALEIRA CONTROL 1.8L CHALEIRA CONTROL 1.8L Manual de Instruções INTRODUÇÃO Parabéns pela escolha de mais um produto de nossa linha. Para garantir o melhor desempenho de seu produto, o usuário deve ler atentamente as instruções

Leia mais

Manual de Instruções

Manual de Instruções Manual de Instruções (Máquinas de gelo em cubo) Obrigado por escolher as máquinas de gelo Thermomatic. Para garantir o uso correto das operações, por favor, leia atentamente o manual de instruções e depois

Leia mais

*Imagens meramente ilustrativas LIXADEIRA ORBITAL. Manual de Instruções

*Imagens meramente ilustrativas LIXADEIRA ORBITAL. Manual de Instruções *Imagens meramente ilustrativas LIXADEIRA ORBITAL Manual de Instruções www.v8brasil.com.br 1. DADOS TÉCNICOS LIXADEIRA ORBITAL 1200 Modelo Velocidade sem carga Pressão de ar Entrada de ar 1/4 V8-LX-1200

Leia mais

Correção. Redutores industriais Redutores de engrenagens helicoidais e cónicas da série X.. Classes de binário de 6,8 knm knm * _1214*

Correção. Redutores industriais Redutores de engrenagens helicoidais e cónicas da série X.. Classes de binário de 6,8 knm knm * _1214* Engenharia dos acionamentos \ Automação dos acionamentos \ Integração no sistema \ Serviços *21334234_1214* Correção Redutores industriais Redutores de engrenagens helicoidais e cónicas da série X.. Classes

Leia mais

Manual do Monitor de Posição Agosto de Manual de Instruções de Operação e Manutenção. Monitor de Posição

Manual do Monitor de Posição Agosto de Manual de Instruções de Operação e Manutenção. Monitor de Posição Manual de Instruções de Operação e Manutenção Monitor de Posição 1. INFORMAÇÕES GERAIS... 3 2. ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS... 3 3. DESENHO DIMENSIONAL... 4 4. INSTALAÇÃO... 5 4.1 MONTAGEM EM ATUADOR ROTATIVO...

Leia mais

GARANTA SUA GARANTIA LEIA E COMPREENDA O MANUAL DE INSTRUÇÕES.

GARANTA SUA GARANTIA LEIA E COMPREENDA O MANUAL DE INSTRUÇÕES. GARANTA SUA GARANTIA LEIA E COMPREENDA O MANUAL DE INSTRUÇÕES. VERIFIQUE SE A TENSÃO DO APARELHO CORRESPONDE A DA TOMADA ONDE SERÁ LIGADO (127V ou 220V). ASPIRADOR DE PÓ E ÁGUA WORK10 INTRODUÇÃO Parabéns

Leia mais

DHB Componentes Automotivos S.A.

DHB Componentes Automotivos S.A. Índice 1. PROCESSO DE DESMONTAGEM DA BOMBA HIDRÁULICA 1.1. Primeiro passo: providências 1.2. Segundo passo: desconexão das mangueiras 1.3. Terceiro passo: desmontagem da correia 1.4. Quarto passo: desmontagem

Leia mais

1. Informações de segurança

1. Informações de segurança 1. Informações de segurança A operação segura desses produtos só pode ser garantida se forem devidamente instalados, comissionados, utilizados e mantidos por pessoal qualificado de acordo com as instruções

Leia mais

Informações de segurança

Informações de segurança Informações de segurança A operação segura desses produtos só pode ser garantida se forem devidamente instalados, comissionados, utilizados e mantidos por pessoal qualificado de acordo com as instruções

Leia mais

1. S e u f r i g o b a r D a d o s t é c n i c o s D i a g r a m a e l é t r i c o... 4

1. S e u f r i g o b a r D a d o s t é c n i c o s D i a g r a m a e l é t r i c o... 4 Conteudo: 1. S e u f r i g o b a r.................................. 3 2. D a d o s t é c n i c o s............................. 3 3. D i a g r a m a e l é t r i c o.............................. 4 4.

Leia mais

MANUAL FILTRO PRENSA SULFILTROS

MANUAL FILTRO PRENSA SULFILTROS 1. INTRODUÇÃO MANUAL FILTRO PRENSA SULFILTROS O objetivo deste manual é disponibilizar todas as informações necessárias para a instalação, operação e manutenção dos filtros prensa da SULFILTROS, assim

Leia mais

Saída do líquido de arrefecimento para aquecimento externo

Saída do líquido de arrefecimento para aquecimento externo Geral Geral O líquido de arrefecimento do motor pode ser usado para aquecer elementos s. Exemplos são carrocerias baú, cabinas de comando do guindaste e baús de armazenamento. O calor é levado do fluxo

Leia mais

BANCADA DE TESTES DE CILINDROS

BANCADA DE TESTES DE CILINDROS MODELO: 1 1.0 Considerações Gerais 1.1 Instruções de recebimento Deve-se inspecionar visualmente todo o equipamento para detectar avarias causadas durante o transporte, como vazamentos e marcas de batidas.

Leia mais

LOUÇAS SANITÁRIAS MANUAL DE INSTRUÇÕES

LOUÇAS SANITÁRIAS MANUAL DE INSTRUÇÕES LOUÇAS SANITÁRIAS MANUAL DE INSTRUÇÕES INSTRUÇÕES PARA MONTAGEM, AJUSTE E MANUTENÇÃO DO MECANISMO DUAL FLUSH DESENHO DA INSTALAÇÃO 1/2 BSP LADRÃO "H": Altura de instalação (Ajustável entre 238 e 338mm)

Leia mais

MOTOCULTIVADOR BUFFALO BFD

MOTOCULTIVADOR BUFFALO BFD ÍNDICE: Componentes do motocultivador... 1 1.0 Funcionamento do Motor Diesel... 2 1.1 Abastecimento de Óleo Lubrificante... 2 1.2 Abastecimento de Óleo Diesel... 2 1.3 Abastecimento de Óleo na Transmissão...

Leia mais

Válvula de Descarga Eletrônica FLUX

Válvula de Descarga Eletrônica FLUX Válvula de Descarga Eletrônica FLUX Apresentação Válvula de Descarga Eletrônica Flux Wave - Ref.: 3660 EL-WAV. - Disponível em duas bitolas: 1 1/2 e 1 1/4, com mecanismo único. - Para bacia sanitária,

Leia mais

Manual do usuário. Misturador 20lts

Manual do usuário. Misturador 20lts Manual do usuário Misturador 20lts Data: 09/2016 Rev.:01 Montagem Índice Pág. 1-Montando para uso... 3 2-Mangueiras... 4 3- Especificações técnicas... 5 4-Colocando a lata de tinta... 6 5-Colocando em

Leia mais

Manual do Proprietário - Kit Hidráulico

Manual do Proprietário - Kit Hidráulico Manual do Proprietário - Kit Hidráulico 1 Índice 1. Introdução... 4 2. Informações Gerais... 5 3. Instruções de Operação... 6 Câmbio Manual I...6 Câmbio Manual II...7 Câmbio Manual III...8 Câmbio Manual

Leia mais

Instrução de montagem Transmissor de pressão submersível PS3xxx PS3xxA PS4xxx

Instrução de montagem Transmissor de pressão submersível PS3xxx PS3xxA PS4xxx Instrução de montagem Transmissor de pressão submersível PS3xxx PS3xxA PS4xxx PT 14014571.05 06/2017 Índice 1 Nota prévia...2 1.1 Símbolos usados...2 2 Instruções de segurança...2 3 Material incluído...3

Leia mais

PISTOLA DE PINTURA PP3

PISTOLA DE PINTURA PP3 PISTOLA DE PINTURA PP3 *Imagens meramente ilustrativas Manual de Instruções www.v8brasil.com.br 1. DADOS TÉCNICOS PISTOLA DE PINTURA PP3 Modelo: Bico: Pressão de trabalho: Consumo médio de ar: V8-PP3 1,4

Leia mais

Microsseparador de névoa com pré-filtro AMH. Nota) 1 8, , , , , 1 1, , 2. Especificações

Microsseparador de névoa com pré-filtro AMH. Nota) 1 8, , , , , 1 1, , 2. Especificações Microsseparador de névoa com pré-filtro Série ohs Pode separar e remover a névoa de óleo do estado aerosol no ar comprimido e remover partículas como carbono ou poeira de mais de 001 mm. Use este produto

Leia mais

MANUAL DE INSTRUÇÕES DO SISTEMA SUBTERRÂNEO PARA TROCA DE ÓLEO COM CONTENÇÃO. Manual e Instruções de trabalho

MANUAL DE INSTRUÇÕES DO SISTEMA SUBTERRÂNEO PARA TROCA DE ÓLEO COM CONTENÇÃO. Manual e Instruções de trabalho MANUAL DE INSTRUÇÕES DO SISTEMA SUBTERRÂNEO PARA TROCA DE ÓLEO COM CONTENÇÃO Manual e Instruções de trabalho Sumário 1 INTRODUÇÃO... 4 1.1 FINALIDADE DESTE MANUAL... 4 3 COMPONENTES... 4 4 INSTALAÇÃO...

Leia mais

Instruções de montagem

Instruções de montagem Instruções de montagem Indicações importantes relativas às instruções de montagem VOSS O desempenho e a segurança mais elevados possíveis no funcionamento dos produtos VOSS só serão obtidos se forem cumpridas

Leia mais

Guia de referência rápida da ZE500

Guia de referência rápida da ZE500 Use este guia para operar sua impressora diariamente. Para obter informações mais detalhadas, consulte o Guia do usuário. Orientação da impressora As impressoras ZE500 estão disponíveis em uma configuração

Leia mais

Válvulas reguladoras de pressão Válvulas reguladoras de pressão E/P Série EV04. Catálogo impresso

Válvulas reguladoras de pressão Válvulas reguladoras de pressão E/P Série EV04. Catálogo impresso Válvulas reguladoras de pressão Válvulas reguladoras de pressão E/P Catálogo impresso Válvulas reguladoras de pressão Válvulas reguladoras de pressão E/P Válvula reguladora de pressão E/P, Qn= 50 l/min

Leia mais

MANUAL DESSUPERAQUECEDOR SÉRIE 700

MANUAL DESSUPERAQUECEDOR SÉRIE 700 A. Introdução Este modelo de dessuperaquecedor de vapor série 700, foi projetado para ser aplicado em linhas de vapor de 6" a 30" com a finalidade de condicionar vapor superaquecido a uma temperatura próxima

Leia mais

Baixa Pressão 5m.c.a Modelos: 15/20/25 Tubos

Baixa Pressão 5m.c.a Modelos: 15/20/25 Tubos Baixa Pressão 5m.c.a Modelos: 15/20/25 Tubos Página2 SUMÁRIO INFORMAÇÕES SOBRE O PRODUTO Coletor a Vácuo... 3 Indicações de segurança Cuidados especiais Principais vantagens do sistema solar a vácuo Especificações

Leia mais

MANUAL DE INSTRUÇÕES UMIDIFICADOR DE AR FGU-06AZ-0 SAC: GDE. SÃO PAULO (11)

MANUAL DE INSTRUÇÕES  UMIDIFICADOR DE AR FGU-06AZ-0 SAC: GDE. SÃO PAULO (11) WWW.ELGIN.COM.BR MANUAL DE INSTRUÇÕES UMIDIFICADOR DE AR FGU-06AZ-0 Atenção: antes de usar o produto leia cuidadosamente as instruções deste manual. SAC: 0800 7035446 GDE. SÃO PAULO (11) 3383-5555 VANTAGENS

Leia mais

SOLDA DE CORTE PLASMA 40

SOLDA DE CORTE PLASMA 40 *imagens meramente ilustrativas SOLDA DE CORTE PLASMA 40 Manual De Instruções 1. DADOS TÉCNICOS MÁQUINA DE CORTE PLASMA 40 Modelo Plasma 40 Corrente nominal 40A Tensão em vazio máxima 280V Ciclo de trabalho

Leia mais

Válvulas solenoides de 2/2 vias de operação direta tipo EV210B

Válvulas solenoides de 2/2 vias de operação direta tipo EV210B Ficha técnica Válvulas solenoides de 2/2 vias de operação direta tipo A cobre uma ampla linha de válvulas solenoides de 2/2 vias de operação direta para uso universal. A é uma válvula muito robusta com

Leia mais

APRESENTAÇÃO CONHEÇA O SEU PAINEL. Painel Arpa

APRESENTAÇÃO CONHEÇA O SEU PAINEL. Painel Arpa APRESENTAÇÃO Os painéis de parede funcionam como um centro modular de monitoramento para UTI, Centros Cirúrgicos, Enfermarias e Apartamentos, de fácil limpeza e adaptável de acordo com as necessidades

Leia mais

V. Módulo de transferência solar (2015/03) PT

V. Módulo de transferência solar (2015/03) PT 6720642680-00.1V Módulo de transferência solar 6 720 647 127 (2015/03) PT Índice Índice 1 Esclarecimento dos símbolos e indicações de segurança....................................3 1.1 Esclarecimento dos

Leia mais

4. SISTEMA DE LUBRIFICAÇÃO

4. SISTEMA DE LUBRIFICAÇÃO NX-4 FALCON 4. SISTEMA DE LUBRIFICAÇÃO INFORMAÇÕES DE SERVIÇO 4-1 DIAGNOSE DE DEFEITOS 4-1 RESERVATÓRIO DE ÓLEO 4-2 TUBO DE ÓLEO 4-3 BOMBA DE ÓLEO/TELA DE ÓLEO 4-4 INFORMAÇÕES DE SERVIÇO INFORMAÇÕES GERAIS

Leia mais

MANUAL DE OPERAÇÃO AQUECEDOR DE AMBIENTE A ÓLEO MAO-NYAK

MANUAL DE OPERAÇÃO AQUECEDOR DE AMBIENTE A ÓLEO MAO-NYAK MANUAL DE OPERAÇÃO AQUECEDOR DE AMBIENTE A ÓLEO MAO-NYAK Sumário Termo de garantia... 02 Informações gerais... 03 Características do Produto... 04 - Partes e Peças... 04 - Ficha Técnica... 04 - Instalação

Leia mais

Válvula de conexão de pressão, pré-comandada

Válvula de conexão de pressão, pré-comandada Válvula de conexão de pressão, pré-comandada RP 26391/06.11 Substituído: 02.03 1/10 Tipo DZ Tamanho nominal 10, 25, 32 Série do aparelho 5X Pressão máxima de operação 315 bar Corrente volúmica máxima 600

Leia mais

MANUAL DE INSTRUÇÕES PURIFICADORES DE ÁGUA. PARABÉNS Pelo seu novo purificador de água BEGEL

MANUAL DE INSTRUÇÕES PURIFICADORES DE ÁGUA. PARABÉNS Pelo seu novo purificador de água BEGEL MANUAL DE INSTRUÇÕES PURIFICADORES DE ÁGUA PURESTIL PURESTIL MASTER PARABÉNS Pelo seu novo purificador de água BEGEL Ficamos muito satisfeitos por você ter depositado sua confiança em mais um de nossos

Leia mais

MANUAL DO USUÁRIO DA MOTOSSERRA PROFISSIONAL A GASOLINA - BRUTATEC

MANUAL DO USUÁRIO DA MOTOSSERRA PROFISSIONAL A GASOLINA - BRUTATEC ATENÇÃO: Por favor, certifique-se de que as pessoas que forem usar este equipamento leiam e entendam este manual do usuário antes de usar a máquina. MANUAL DO USUÁRIO DA MOTOSSERRA PROFISSIONAL A GASOLINA

Leia mais

Vídeo-boroscópio com câmera de inspeção

Vídeo-boroscópio com câmera de inspeção Manual de instruções Vídeo-boroscópio com câmera de inspeção Modelo BR80 Traduções adicionais do manual do usuário disponíveis em www.extech.com Introdução Parabéns pela aquisição deste vídeo-boroscópio

Leia mais

CHAVE DE IMPACTO EM L

CHAVE DE IMPACTO EM L *Imagens meramente ilustrativas CHAVE DE IMPACTO EM L Manual de Instruções www.v8brasil.com.br 1. DADOS TÉCNICOS CHAVE DE IMPACTO EM L Modelo V8 Chave de impacto em L Rotação a vazio 160 RPM Consumo médio

Leia mais

Medidor Trifásico SDM630D

Medidor Trifásico SDM630D Medidor Trifásico SDM630D MANUAL DO USUÁRIO Conteúdo 1 INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA... 3 1.1 PESSOAL QUALIFICADO... 3 1.2 FINALIDADE... 4 1.3 MANUSEIO... 4 2 INTRODUÇÃO... 5 2.1 ESPEFICICAÇÕES... 5 3 DIMENSÕES...

Leia mais

Manual de Instalação. Caixa de Passagem CF8M

Manual de Instalação. Caixa de Passagem CF8M _ Manual de Instalação Caixa de Passagem CF8M SAC: Tel.: +55 (19) 2127-9400 E-mail: assistenciatecnica@metroval.com.br Instalação, Manutenção e Reparos Revisão 01, Julho/2014 Manual de Instalação Caixa

Leia mais

CIRCULADOR DE AR C60 TURBO Manual de Instruções

CIRCULADOR DE AR C60 TURBO Manual de Instruções CIRCULADOR DE AR C60 TURBO Manual de Instruções INTRODUÇÃO Parabéns pela escolha de mais um produto Britânia. Para garantir o melhor desempenho de seu produto, o usuário deve ler atentamente as instruções

Leia mais

Série 568 BOREMATIC. Micrômetro Interno

Série 568 BOREMATIC. Micrômetro Interno Série 568 BOREMATIC Micrômetro Interno PRECAUÇÕES Para garantir a segurança do operador, use este instrumento conforme as diretrizes especificadas nesse manual do usuário. A bateria de oxido de prata utilizada

Leia mais

VISÃO GERAL CONTEÚDO PRECAUÇÕES MONTAGEM DISPLAY UTILIZAÇÃO DESSOLDAGEM MANUTENÇÃO... 06

VISÃO GERAL CONTEÚDO PRECAUÇÕES MONTAGEM DISPLAY UTILIZAÇÃO DESSOLDAGEM MANUTENÇÃO... 06 ÍNDICE VISÃO GERAL... 02 CONTEÚDO... 02 PRECAUÇÕES... 03 MONTAGEM... 04 DISPLAY... 04 UTILIZAÇÃO... 05 DESSOLDAGEM... 05 MANUTENÇÃO... 06 LIMPEZA DE RESERVATÓRIO... 07 TROCA DE FUSÍVEL... 08 ESPECIFICAÇÕES...

Leia mais

4. SISTEMA DE LUBRIFICAÇÃO

4. SISTEMA DE LUBRIFICAÇÃO 4. DIAGRAMA DO SISTEMA DE LUBRIFICAÇÃO 4-0 INFORMAÇÕES DE SERVIÇO 4-1 DIAGNOSE DE DEFEITOS 4-2 FILTRO DE TELA 4-7 RADIADOR DE ÓLEO 4-8 TUBO DE ÓLEO DO RADIADOR/ TUBO DE ÓLEO DO CABEÇOTE 4-9 BOMBA DE ÓLEO

Leia mais

Manual de montagem. Adaptação da tomada frontal ISOBUS. Última atualização: V

Manual de montagem. Adaptação da tomada frontal ISOBUS. Última atualização: V Manual de montagem Adaptação da tomada frontal ISOBUS Última atualização: V4.20160114 30322559-02-PT Leia e respeite este manual de instruções. Guarde este manual de instruções para utilização futura.

Leia mais

RALADOR DE COCO E QUEIJO

RALADOR DE COCO E QUEIJO Manual de Instruções e Certificado de Garantia RALADOR DE COCO E QUEIJO Sumário 1 - Introdução 1.1 - Segurança 1.3 - Características Técnicas 2 - Instalação e Pré-Operação 2.1 - Instalação 2.2 - Pré-Operação

Leia mais

Segurança PERIGO. Índice AVISO CUIDADO. Alterações em relação à edição Elster GmbH Edition Ler e guardar

Segurança PERIGO. Índice AVISO CUIDADO. Alterações em relação à edição Elster GmbH Edition Ler e guardar 0 Elster GmbH Edition 0. Tradução do Alemão D GB F NL I E DK S N GR TR CZ L RUS H www.docuthek.com Instruções de operação Transformação da válvula solenóide sem amortecimento em válvula solenóide com amortecimento

Leia mais

ÍNDICE. 3.0 Instalação do receptor de sinal Ligação no receptor Ligação no painel Alimentação do painel I-Pool...

ÍNDICE. 3.0 Instalação do receptor de sinal Ligação no receptor Ligação no painel Alimentação do painel I-Pool... ÍNDICE 1.0 Introdução...2 1.1 Itens do Produto...2 2.0 Características do Produto...4 2.1 Contatora 1...4 2.2 Contatora 2...4 2.3 Contatora 3...5 2.4 Relê liga/desliga...5 3.0 Instalação do receptor de

Leia mais

25MBP, 25MBPA-AG, 25MP e 25MPA-AG

25MBP, 25MBPA-AG, 25MP e 25MPA-AG 1.753.000.077 IM-10-01 Rev.00 25MBP, 25MBPA-A, 25MP e 25MPA-A Manual de Instalação e Manutenção 1. Informações gerais de segurança 2. Informações gerais do produto 3. Instalação 4. Start up 5. Manutenção

Leia mais

CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS

CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS pág. 1 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS MODELOS Potência térmica máx. Potência térmica mín. Vazão máx. óleo Vazão mín. óleo Voltagem 60 Hz Motor Velocidade Capacitor Transformador de ignição Programador Programador

Leia mais

CONTECH Industria e Comércio de Equipamentos Eletrônicos Ltda.

CONTECH Industria e Comércio de Equipamentos Eletrônicos Ltda. AT2011-1/2 AT2011-2/2 AT2012-1/1 AT2014-1/2 AT2014-2/2 MODELO AT 2015/16 CHAVE DE FLUXO TIPO PALHETA FIXA, (NÃO EXTENSÍVEL) PARA LÍQUIDOS, COM CONEXÃO TIPO FÊMEA COM DIÂMETRO Ø 3/4 E OU 1/2 BSP PARA ENCAIXE

Leia mais