MOVI-SWITCH 08/ / BP

Tamanho: px
Começar a partir da página:

Download "MOVI-SWITCH 08/ / BP"

Transcrição

1 MOVI-SWITCH Edição 08/2003 Instruções de Operação / BP

2 SEW-EURODRIVE

3 Índice 1 Indicações importantes Indicações de segurança MOVI-SWITCH Estrutura da unidade MOVI-SWITCH -1E MOVI-SWITCH -2S Placa de identificação, denominação do tipo MOVI-SWITCH -1E (exemplo) Placa de identificação, denominação do tipo MOVI-SWITCH -2S Instalação mecânica (todas as variantes do MOVI-SWITCH ) Normas de instalação Caixa de conexões modular Montagem próxima ao motor (rebaixada) da unidade de controle do MOVI-SWITCH com opcional P22A Instalação elétrica Normas de instalação MOVI-SWITCH -1E MOVI-SWITCH -2S/CB0 (controle digital) MOVI-SWITCH -2S/CK0 (controle digital com AS-i) Colocação em operação Instruções para a colocação em operação (todas as variantes do MOVI-SWITCH ) Colocação em operação do MOVI-SWITCH -1E Colocação em operação MOVI-SWITCH -2S/CB0 (controle digital) Colocação em operação MOVI-SWITCH -2S/CK0 (controle através de AS-i) Diagnóstico MOVI-SWITCH -1E MOVI-SWITCH -2S Inspeção e manutenção do MOVI-SWITCH Intervalos de inspeção e manutenção Trabalhos de inspeção e manutenção no motor Trabalhos de inspeção e manutenção do freio Tipos de rolamentos autorizados Trabalho de comutação, entreferro de trabalho, torques de frenagem BMG Dados técnicos Dados técnicos MOVI-SWITCH -1E Dados técnicos MOVI-SWITCH -2S/CB Dados técnicos MOVI-SWITCH -2S/CK0 (com interface AS-i integrada) Índice de alterações Glossário Instruções de Operação MOVI-SWITCH 3

4 1 Indicações importantes Instru<Source>ç</><Source>õ</>es de Opera<Source>ç</><Source>ã</>o 1 Indicações importantes Indicações de segurança e avisos Seguir sempre os avisos e as instruções de segurança contidos neste manual! Risco de choque elétrico Possíveis conseqüências: ferimento grave ou fatal. Risco mecânico Possíveis conseqüências: ferimento grave ou fatal. Situação de risco Possíveis conseqüências: ferimento leve ou de pequena importância. Situação perigosa Possíveis conseqüências: prejudicial à unidade ou ao meio ambiente. Dicas e informações úteis. A leitura deste manual é pré-requisito básico para uma operação sem falhas e para o atendimento a eventuais reivindicações dentro do prazo de garantia. Por isso, ler atentamente as instruções de operação antes de colocar a unidade em operação! Este manual contém instruções importantes sobre os serviços de manutenção, devendo ser mantido próximo ao equipamento. Documentos válidos Instruções de Operação "Motores CA DR/DT/DV, Servomotores assíncronos CT/CV" Reciclagem Este produto é composto de: Ferro Alumínio Cobre Plástico Componentes eletrônicos Eliminar os materiais de acordo com os regulamentos válidos! 4 Instruções de Operação MOVI-SWITCH

5 Indicações de segurança MOVI-SWITCH 2 2 Indicações de segurança MOVI-SWITCH Nunca instalar ou colocar em operação produtos danificados. Em caso de danos, favor informar imediatamente o transportador. Os trabalhos de instalação, colocação em operação e manutenção no MOVI- SWITCH devem ser realizados exclusivamente por eletrotécnicos com treinamento nos aspectos relevantes da prevenção de acidentes e prontos a respeitar a regulação específica (p. ex., EN 60204, VBG 4, DIN-VDE 0100/0113/0160). As medidas de prevenção e os dispositivos de proteção devem atender aos regulamentos aplicáveis (p. ex., EN ou EN 50178). Medida de prevenção obrigatória: conexão do MOVI-SWITCH à terra. Desligar o MOVI-SWITCH da rede elétrica antes de retirar a tampa da caixa de conexões/unidade de controle do MOVI-SWITCH. Durante a operação, a caixa de conexões deve permanecer fechada, ou seja, a tampa da caixa de conexões/unidade de controle do MOVI-SWITCH devem estar aparafusadas. As funções de segurança interna da unidade ou o bloqueio mecânico podem levar à parada do motor. A eliminação da causa da irregularidade ou o reset podem provocar a partida automática do motor. Se, por motivos de segurança, isso não for permitido, o MOVI-SWITCH deve ser desligado da rede elétrica antes da eliminação da causa da irregularidade. Atenção, perigo de queimadura: durante a operação, a temperatura da superfície do MOVI-SWITCH pode ser superior a 60 C! Utilização conforme as especificações Os redutores MOVI-SWITCH são destinados para sistemas industriais. Eles correspondem às normas e aos regulamentos em vigor e atendem aos requisitos da norma de baixa tensão 73/23/CE. Os dados técnicos e as informações sobre as condições admissíveis no local de utilização constam da placa de identificação e desta documentação. É fundamental que toda a informação especificada seja respeitada! Instruções de Operação MOVI-SWITCH 5

6 3 Estrutura da unidade MOVI-SWITCH -1E 3 Estrutura da unidade 3.1 MOVI-SWITCH -1E 1 2 ws rt R bl RUN AXX 1 Fixação de cabos 2 x M25 x 1,5 2 Conector M12 AVS1, codificação padrão (conexão para sinais de controle) 3 Retificador do freio BGW (só em motores com freio) 4 Conexão à rede de alimentação (L1, L2, L3) 5 Tampa protetora para conexões à rede 6 Módulo MOVI-SWITCH 7 Parafuso de conexão do terra de proteção PE 8 Fixação de cabos M16 x 1,5 9 Fixação de cabos 2 x M25 x 1,5 6 Instruções de Operação MOVI-SWITCH

7 Estrutura da unidade MOVI-SWITCH -2S MOVI-SWITCH -2S Fixações de cabos 2 Parafuso de conexão do terra de proteção PE 3 Bornes X6 para sinal de pronto a funcionar (só na versão CB0) 4 Bornes X4 para cablagem interna 5 Bornes X5 para cablagem interna 6 Bornes X1 Versão CB0: para tensão de alimentação e sinais de sentido de direção Versão CK0: para interface AS e tensão auxiliar (AUX-PWR) 7 Bornes X1 para conexão de freio 8 Bornes X1 para conexão à rede (L1, L2, L3) 9 Conexão à unidade de controle do MOVI-SWITCH 10 Parafuso de conexão do terra de proteção PE 11 Conector M12 X Conector M12 X LED de estado 14 Unidade de controle do MOVI-SWITCH 51342AXX Instruções de Operação MOVI-SWITCH 7

8 3 Estrutura da unidade Placa de identificação, denominação do tipo MOVI-SWITCH -1E (exemplo) 3.3 Placa de identificação, denominação do tipo MOVI-SWITCH -1E (exemplo) R27 DT71D4/BMG/TF/Z/MSW/AVS1/ASA / S1 400 Y 1.16 M F 230 AC 2.5 BGW1.5 MINER. OEL CLP220 / 2.3l 52161AXX R 27 DT 71D4 /BMG/TF/Z/MSW/AVS1/ASA3 Conector opcional Conector M12 para sinais de controle MOVI-SWITCH Opcional de motor ventilador pesado Termistor (padrão) Opcional de freio para motor Tamanho e número de pólos do motor Tipo do motor Tamanho do redutor Tipo do redutor 8 Instruções de Operação MOVI-SWITCH

9 Estrutura da unidade Placa de identificação, denominação do tipo MOVI-SWITCH -2S Placa de identificação, denominação do tipo MOVI-SWITCH -2S Placa de identificação do motor (exemplo) R27DT71D4/BMG/TF/Z/MSW/RE2A/ASA3/CB / S1 400 Y 1.16 M F 400 AC 2.5 MINER. OEL CLP220 / 2.3l 52162AXX R 27 DT 71D4/BMG/TF/Z/MSW/RE2A/ASA3/CB0 Versão: 0 = padrão Tipo de sinal: B = digital K = AS-i Controle Conector opcional Variante da versão da caixa de conexões MOVI-SWITCH Opcional de motor ventilador pesado Termistor (padrão) Opcional de freio para motor Tamanho e número de pólos do motor Tipo do motor Tamanho do redutor Tipo do redutor Instruções de Operação MOVI-SWITCH 9

10 3 Estrutura da unidade Placa de identificação, denominação do tipo MOVI-SWITCH -2S Placa de identificação do sistema eletrônico (exemplo) 52279AXX MSW CK0 Versão: 0 = padrão Tipo de sinal: B = digital K = AS-i Controle MOVI-SWITCH Versão "Montagem próxima ao motor" com opção P22A A figura abaixo mostra um exemplo de montagem da unidade de controle do MOVI- SWITCH próxima ao motor (rebaixada), com as respectivas placa de identificação e denominação do tipo: 52263AXX MSW-2S-07A/P22A/RI2A/ALA4/CB0 Versão: 0 = padrão Tipo de sinal: B = digital K = AS-i Controle Conector para a conexão com o motor Versão da caixa de conexões Adaptador para montagem próxima ao motor (rebaixada) da unidade de controle do MOVI-SWITCH MOVI-SWITCH 10 Instruções de Operação MOVI-SWITCH

11 Instalação mecânica (todas as variantes do MOVI-SWITCH ) Normas de instalação 4 4 Instalação mecânica (todas as variantes do MOVI-SWITCH ) 4.1 Normas de instalação Pré-requisitos O MOVI-SWITCH só deve ser instalado quando: os dados na placa de identificação do acionamento corresponderem à tensão da rede o acionamento não estiver danificado (nenhum dano resultante do transporte ou armazenamento) e as seguintes condições forem cumpridas: Observar que a faixa de temperatura do redutor pode ser limitada, ver instruções de operação do redutor. Ausência de risco de explosão devido a óleo, ácido, gás, vapor, radiação, etc. Tolerâncias de instalação Extremidade do eixo Tolerância no diâmetro de acordo com DIN 748 ISO k6 para 50 mm ISO m6 para > 50 mm (Furo de centração de acordo com DIN 332, forma DR) Flange Tolerância de encaixe de centração de acordo com DIN ISO j6 para 230 mm ISO h6 para > 230 mm Montagem do O MOVI-SWITCH só pode ser montado ou instalado na forma construtiva especificada numa superfície plana, que absorva as vibrações e seja rígida à torção. MOVI-SWITCH As extremidades dos eixos devem estar completamente limpas de agentes anticorrosivos (usar um solvente comercialmente disponível). Garantir que o solvente não entre em contato com rolamentos e retentores - risco de danos no material! Alinhar cuidadosamente o MOVI-SWITCH e a máquina acionada, de forma a evitar qualquer esforço nos eixos do motor (observar os valores admissíveis para as cargas radial e axial). Evitar impactos e batidas na extremidade do eixo. Proteger as unidades montadas em posição vertical com uma tampa para evitar a penetração de líquidos e corpos estranhos. Manter desobstruída a passagem do ar de refrigeração e impedir a reaspiração de ar quente expelido por outras unidades. Balancear os componentes a serem montados posteriormente no eixo com meia chaveta (os eixos do motor são balanceados com meia chaveta).todos os furos de condensação são fechados com tampas plásticas e só devem ser abertos quando necessário. Não são permitidos furos de condensação abertos, caso contrário não serão atuantes as classes de proteção mais elevadas. Instalação em áreas úmidas ou locais abertos Utilizar fixações de cabos adequadas para os cabos de alimentação (se necessário, utilizar peças redutoras). Aplicar uma camada de vedante nas roscas das fixações de cabos e das tampas de vedação, apertá-las com firmeza e aplicar mais uma camada de vedante. Limpar cuidadosamente as superfícies de vedação da tampa da caixa de conexões/unidade de controle do MOVI-SWITCH antes da remontagem. Se necessário, aplicar uma nova camada de produto anticorrosivo. Verificar o grau de proteção admissível segundo a placa de identificação. Instruções de Operação MOVI-SWITCH 11

12 4 Instalação mecânica (todas as variantes do MOVI-SWITCH ) Caixa de conexões modular 4.2 Caixa de conexões modular Por princípio, é recomendável instalar o MOVI-SWITCH -2S com as entradas de cabos na posição correta. Em casos excepcionais, é possível virar a posição das entradas de cabos para o lado oposto. Virar a caixa de conexões 1. Desligar o acionameno da alimentação e prevenir a sua ligação involuntária! 2. Antes de efetuar a desconexão, marcar as conexões para facilitar a remontagem correta. 3. Desconectar as conexões de alimentação, de comando e do sensor. 4. Retirar os parafusos [A] e retirar a unidade de controle do MOVI-SWITCH [B]. 5. Soltar os parafusos [C] e retirar a caixa de conexões [D]. [A] [B] [C] [D] 51478AXX 12 Instruções de Operação MOVI-SWITCH

13 Instalação mecânica (todas as variantes do MOVI-SWITCH ) Caixa de conexões modular 4 6. Virar a caixa de conexões [D] em [D] 51457AXX 7. Colocar a caixa de conexões [D] sobre a placa de montagem [E] e fixar com os parafusos [C]. 8. Reestabelecer as conexões. 9. Colocar a unidade de controle do MOVI-SWITCH [B] e fixar com os parafusos [A]. [A] [B] [C] [D] [E] 51562AXX Instruções de Operação MOVI-SWITCH 13

14 4 Instalação mecânica (todas as variantes do MOVI-SWITCH ) Montagem próxima ao motor (rebaixada) da unidade de controle 4.3 Montagem próxima ao motor (rebaixada) da unidade de controle do MOVI-SWITCH com opcional P22A A figura abaixo mostra as medidas de fixação para a montagem próxima ao motor (rebaixada) da unidade de controle do MOVI-SWITCH com opcional P22A: M6 170mm 65mm M AXX 14 Instruções de Operação MOVI-SWITCH

15 Instalação elétrica Normas de instalação 5 5 Instalação elétrica 5.1 Normas de instalação Conexão dos cabos do sistema de alimentação A tensão e a freqüência de dimensionamento do MOVI-SWITCH devem estar de acordo com os dados da rede de alimentação. Seção transversal do cabos: de acordo com a corrente de entrada I rede da potência de dimensionamento (ver "Dados técnicos"). Seção transversal dos cabos admissíveis para os bornes do MOVI-SWITCH : Bornes de potência Bornes de controle (para cablagem interna) 1,0 mm 2-4,0 mm 2 (2 x 4,0 mm 2 ) 0,25 mm 2-1,0 mm 2 (2 x 0,75 mm 2 ) 1) AWG17 - AWG10 (2 x AWG10) AWG22 - AWG17 (2 x AWG18) 1) Exceção borne OK: 1 x 0,25 mm 2-0,75 mm 2 Utilizar terminais sem isolamento plástico (DIN 46228, parte 1, material E-CU). Instalar os fusíveis no começo do cabo do sistema de alimentação atrás da conexão da alimentação da rede. Utilizar fusíveis do tipo D, D0, NH ou disjuntores. Efetuar o dimensionamento dos fusíveis de acordo com a seção transversal do cabo. Altitudes de montagem acima de 1000 m acima do nível do mar Os acionamentos MOVI-SWITCH com tensões de alimentação entre 380 e 500 V podem ser utilizados em altitudes entre 2000 m e no máximo 4000 m acima do nível do mar sob as seguintes condições. 1) A potência contínua nominal é reduzida devido à diminuição da refrigeração acima de 1000 m (ver capítulos "Dados técnicos" e "Folhas de dimensões"). A partir de 2000 m acima do nível do mar, as linhas de ar e de fuga são suficientes apenas para a classe de sobretensão 2. Se a instalação exigir a classe de sobretensão 3, é necessário garantir, através de uma proteção contra sobretensão externa, que os picos de sobretensão sejam limitados a 2,5 kv nas ligações fasefase e fase-terra. Se for necessária uma separação elétrica segura, em altitudes a partir de 2000 m acima do nível do mar esta deve ser realizada fora da unidade (separação elétrica segura de acordo com EN 50178). A tensão nominal da rede admissível de 3 x 500 V até 2000 m acima do nível do mar reduz-se em 6 V por cada 100 m, até um máximo de 3 x 380 V a 4000 m acima do nível do mar. Conexão da alimentação de 24 V CC O MOVI-SWITCH deve ser alimentado através de uma linha de 24 V CC externa e/ou de uma linha de dados AS-i. 2) Controle convencional (através de controles digitais) Conectar os cabos de controle necessários (p. ex., horário/parada; antihorário/parada). 3) Instalar os cabos de controle separados dos cabos de potência. 1) A altitude máxima é limitada pelas linhas de fuga e pelos componentes à prova de fogo, p.ex., capacitores eletrolíticos. 2) só para versão CK0 3) só para versão CB0 Instruções de Operação MOVI-SWITCH 15

16 5 Instalação elétrica Normas de instalação Equipamentos de proteção Os acionamentos MOVI-SWITCH dispõem de equipamentos de proteção integrados contra sobrecarga do motor. Não são necessários equipamentos de proteção do motor externos. Observar a regulação específica para disjuntores em caso de montagem próxima ao motor (rebaixada) da unidade de controle do MOVI-SWITCH! É necessário garantir a proteção do cabo entre a unidade de controle do MOVI- SWITCH e o motor através de um dimensionamento correspondente ou de elementos disjuntores opcionais! Instalação em conformidade UL Utilizar somente cabos de cobre para a seguinte faixa de temperatura: de 60 C a 75 C. Os torques admissíveis para os bornes de potência do MOVI-SWITCH são 1,5 Nm (13.3 lb.in). O MOVI-SWITCH é adequado para a operação em sistemas de alimentação com o neutro não ligado à terra (sistemas TN e TT) capazes de produzir uma corrente de alimentação máxima de 5000 A CA e uma tensão nominal máxima de 500 V CA. As especificações dos fusíveis não devem ser superiores a 25 A/600 V. Para a geração da tensão externa de 24 V CC, devem ser utilizadas unidades aprovadas e com tensão de saída limitada (V máx = 30 V CC ) e corrente de saída também limitada (I 8 A). O certificado UL só é válido para a operação em sistemas de alimentação com tensões ligadas à terra até um máx. de 300 V. 16 Instruções de Operação MOVI-SWITCH

17 AS-i PWR AS-i FLT AS-i PWR SYS-F Instalação elétrica MOVI-SWITCH -1E MOVI-SWITCH -1E Opções de conexão para sinais de controle Versão A B Sinais de controle Sinais digitais (p.ex., CLP) Interfaces de fieldbus MF../MQ.. Demais informações página 18 página 21, página 22 A B 24 V, + 1 x I, 1 x O MFI AS-Interface 51549AXX Opções de conexão para potência Versão A B Denominação do tipo MSW/AVS1 MSW/AVS1/ASA3 Conexão à rede de alimentação Bornes Conector ASA3 Demais informações a partir da página 18 a partir da página 23 A B ASA3 Netz Netz Netz 51550AXX Instruções de Operação MOVI-SWITCH 17

18 BN 5 Instalação elétrica MOVI-SWITCH -1E Descrição dos sinais de controle (conexão M12) PIN Atribuição Função 1 24 V Tensão de alimentação 24 V CC 2 RUN Sinal de controle de 24 V CC, high = iniciar, low = parar 3 Potencial de referência 0V24 4 OK Mensagem de retorno pronto a funcionar, 24 V CC, high = pronto a funcionar, low = sobreaquecimento ou falta de alimentação de 24 V Conexão do MOVI-SWITCH - 1E sem retificador do freio MSW 24V RUN OK TF TF WH BK BU TF BK 4 1 BN BU 3 [1] 2 WH W2 U2 V2 U1 V1 W1 OK [2] PE L1 L2 L3 (CW) (L2 L1 L3) (CCW) RUN 24 V DC 06141AXX [1] [2] CW CCW Conector M12 AVS1 (codificação padrão) Bucha M12 (codificação padrão) Sentido horário Sentido antihorário montagem de fábrica 18 Instruções de Operação MOVI-SWITCH

19 Instalação elétrica MOVI-SWITCH -1E 5 MOVI-SWITCH -1E com retificador do freio BGW Tensão do freio = tensão da rede/ (fase ligação em estrela) 1RUN2 24V RUN OK TF TF [3] ws rt bl BGW MSW BN WH BK BU WH BK BU WH RD BU TF BK BU W2 U2 V2 U1 V1 W [1] BN WH OK [2] PE L1 L2 L3 (CW) (L2 L1 L3) (CCW) RUN 24 V DC 06142AXX [1] [2] [3] CW CCW Conector M12 AVS1 (codificação padrão) Bucha M12 (codificação padrão) Bobina do freio Sentido horário Sentido antihorário montagem de fábrica Instruções de Operação MOVI-SWITCH 19

20 5 Instalação elétrica MOVI-SWITCH -1E Tensão do freio = tensão da rede (fase-fase) [3] WH BK BU 1RUN2 WH RD BU ws rt bl BGW MSW 24V RUN OK TF TF BN WH BK BU TF BK BU W2 U2 V2 U1 V1 W [1] BN WH OK [2] PE L1 L2 L3 (CW) (L2 L1 L3) (CCW) RUN24 V DC 06143AXX [1] [2] [3] CW CCW Conector M12 AVS1 (codificação padrão) Bucha M12 (codificação padrão) Bobina do freio Sentido horário Sentido antihorário montagem de fábrica 20 Instruções de Operação MOVI-SWITCH

21 Instalação elétrica MOVI-SWITCH -1E 5 Exemplo de conexão 2 x MOVI-SWITCH -1E com interface de fieldbus MF../MQ.. Conexão através dos bornes (interface de fieldbus MF/MQ.2.) MOVI-SWITCH -1E (1) MOVI-SWITCH -1E (0) DI 0 GND VO24 DI 1 GND VO24 DI 2 GND VO24 DI 3 GND VO24 DO 0 GND2 DO1 GND2 V2I24 GND [1] 24 V 24 V GND GND 24V RS+ RS- GND 06144AXX [1] Atribuição dependente do tipo de fieldbus utilizado Instruções de Operação MOVI-SWITCH 21

22 5 Instalação elétrica MOVI-SWITCH -1E Conexão através do conector M12 (interface de fieldbus MF/MQ.22) As saídas necessárias devem ser ligadas internamente em ponte com as buchas utilizadas, de acordo com a figura a seguir. X20 DI 0 GND VO24 DI 1 GND VO24 DI 2 GND VO DI 3 GND VO24 DO 0 GND2 DO1 GND2 [4] GND2 [1] [2] [3] 06145AXX [1] DO0 conectado no PIN2 da bucha DI0 [2] DO1 conectado no PIN2 da bucha DI2 (só necessário na conexão de 2 MOVI-SWITCH em um módulo de bus MF/MQ.22) [3] só necessário quando os nós de fieldbus foram instalados com circuitos de tensão de 24 V Depois de ligar as saídas em ponte com as buchas de entrada, é possível conectar dois MOVI-SWITCH -1E nas buchas M12 DI0 e DI2. Assim, não é mais possível utilizar a bucha de entrada DI1 e a bucha de saída DO0, nem a bucha de entrada DI3 e a bucha de saída DO1. MOVI-SWITCH -1E MOVI-SWITCH -1E 24 V (V024) DI1(DO0) 24 V (V024) DI3 (DO3) DO1 DI0 DI2 DO0 GND GND DIO DI2 DO0 GND2 DI1 DI3 [1] DO1 [1] 24 V (V024) 24 V (V024) DI1 GND DI3 GND DO1 GND AXX [1] só não é utilizável em caso de conexão de 2 MOVI-SWITCH -1E 22 Instruções de Operação MOVI-SWITCH

23 BN Instalação elétrica MOVI-SWITCH -1E 5 MOVI-SWITCH com conector opcional ASA3 (sem retificador do freio) MSW 24V RUN OK TF TF WH BK BU TF W2 U2 V2 U1 V1 W1 BK BU [1] [3] BN WH OK [2] [4] RUN 24 V DC L3 L2 L1 (CW) (L3 L1 L2) (CCW) 06482AXX [1] [2] [3] [4] CW CCW Conector M12 AVS1 (codificação padrão) Bucha M12 (codificação padrão) Conector ASA3 (conector) Conector (macho) Sentido horário Sentido antihorário Montagem de fábrica Instruções de Operação MOVI-SWITCH 23

24 5 Instalação elétrica MOVI-SWITCH -1E MOVI-SWITCH com conector opcional ASA3 (com retificador do freio BGW) Tensão do freio = tensão da rede/ (fase ligação em estrela) 1RUN2 24V RUN OK TF TF [3] WH BK BU WH RD BU ws rt bl BGW MSW BN WH BK BU TF W2 U2 V2 U1 V1 W1 BK BU [1] [4] BN WH OK [2] [5] RUN 24 V DC L3 L2 L1 (CW) (L3 L1 L2) (CCW) 06483AXX [1] [2] [3] [4] [5] CW CCW Conector M12 AVS1 (codificação padrão) Bucha M12 (codificação padrão) Bobina do freio Conector ASA3 (conector) Conector (macho) Sentido horário Sentido antihorário Montagem de fábrica 24 Instruções de Operação MOVI-SWITCH

25 Instalação elétrica MOVI-SWITCH -1E 5 Tensão do freio = tensão da rede (fase-fase) [3] 1RUN2 ws rt bl BGW MSW 24V RUN OK TF TF BN WH BK BU WH BK BU WH RD BU TF W2 U2 V2 U1 V1 W1 BK BU [1] [4] BN WH OK [2] [5] RUN24 V DC L3 L2 L1 (CW) (L3 L1 L2) (CCW) 06484AXX [1] [2] [3] [4] [5] CW CCW Conector M12 AVS1 (codificação padrão) Bucha M12 (codificação padrão) Bobina do freio Conector ASA3 (conector) Conector (macho) Sentido horário Sentido antihorário Montagem de fábrica Instruções de Operação MOVI-SWITCH 25

26 AS-i PWR AS-i FLT AS-i PWR SYS-F 5 Instalação elétrica MOVI-SWITCH -2S/CB0 (controle digital) 5.3 MOVI-SWITCH -2S/CB0 (controle digital) Opções de conexão para sinais de controle (para montagem de campo e motor) Versão A B Denominação do tipo MSW/RA2A/CB0 MSW/RA2A/CB0 Sinais de controle Sinais digitais (p.ex., CLP) Interfaces de fieldbus MF../MQ.. Demais informações página 27 página 31, página 32 A B 24 V + 1 x DO 2 x DI (+ 24 V) MFI AS-Interface 51359AXX Opções de conexão para potência (para montagem de campo e motor) Versão A B C Denominação do tipo MSW/RA2A/CB0 MSW/RE2A/ASA3/CB0 MSW/RJ2A/AND3/CB0 Conexão à rede de alimentação Bornes Conector ASA3 Conector AND3 Demais informações página 28 página 29 página 30 A B [1] ASA3 C [1] AND3 [1] 51362AXX [1] Rede 26 Instruções de Operação MOVI-SWITCH

27 Instalação elétrica MOVI-SWITCH -2S/CB0 (controle digital) 5 Atribuição de pinos unidade de controle do MOVI-SWITCH A figura abaixo mostra a atribuição dos conectores X102 e X L 0V X102 R 24 V OK 0V X101 R 24 V X102 X AXX PIN Atribuição Função X V Tensão de alimentação 24 V CC, ligada em ponte com X101/1 2 R Sinal de controle de 24 V CC, para sentido horário, high = iniciar, low = parar (ligada em ponte com X101/2) 3 Potencial de referência 024 (ligado em ponte com X101/3) 4 L Sinal de controle de 24 V CC, para sentido antihorário, high = iniciar, low = parar X101 1) 1 24 V Tensão de alimentação 24 V CC (ligada em ponte com X102/1) 2 R Sinal de controle de 24 V CC, para sentido horário, high = iniciar, low = parar (ligado em ponte com X102/2) 3 Potencial de referência 024 (ligado em ponte com X102/3) 4 OK Mensagem de retorno pronto a funcionar, 24 V CC, hight = pronto a funcionar 1) O conector é compatível com o conector M12 do MOVI-SWITCH versão 1E Se forem utilizados conectores angulares para a conexão de X102 e X101, estes só podem ser montados na posição mostrada na figura abaixo! Por isso, recomendamos a utilização de conectores retos! 51408AXX Instruções de Operação MOVI-SWITCH 27

28 5 Instalação elétrica MOVI-SWITCH -2S/CB0 (controle digital) Atribuição dos bornes na caixa de conexões A figura abaixo mostra a atribuição dos bornes do MOVI-SWITCH -2S/CB0. PE PE L1 L2 L OK 0V X8 X1 X4 X5 BR+ TF1 BR- TF2 MSW-2S/CB AXX Borne Função X1 L1 Borne da rede L2 Borne da rede L3 Borne da rede 13 Conexão do freio 14 Conexão do freio 15 Conexão do freio 1 24 V Alimentação de 24 V alternativa (reservado para variantes de conectores) 2 L Antihorário/parada (reservado para variantes de conectores) 3 0V GND (reservado para variantes de conectores) 4 R Horário/parada (reservado para variantes de conectores) X4 BR+ para cablagem interna TF1 para cablagem interna BR- para cablagem interna TF2 para cablagem interna X5 1 para cablagem interna 2 para cablagem interna 3 para cablagem interna 4 para cablagem interna X8 OK para cablagem interna 0V para cablagem interna 28 Instruções de Operação MOVI-SWITCH

29 Instalação elétrica MOVI-SWITCH -2S/CB0 (controle digital) 5 Atribuição conector ASA3 A figura abaixo mostra a atribuição do conector opcional ASA3. X8 X1 L3 L2 L1 X4 X5 PE MSW-2S/ASA3/CB ASA3 [1] [2] L3 L2 L AXX [1] Conector ASA3 (conector) [2] Conector (macho) Instruções de Operação MOVI-SWITCH 29

30 5 Instalação elétrica MOVI-SWITCH -2S/CB0 (controle digital) Atribuição conector AND3 A figura abaixo mostra a atribuição do conector opcional AND3. X8 X1 L3 L2 L1 X4 X5 PE MSW-2S/AND3/CB0 L PE AND3 [1] L [2] L AXX [1] Conector AND3 (conector) [2] Conector (macho) 30 Instruções de Operação MOVI-SWITCH

31 Instalação elétrica MOVI-SWITCH -2S/CB0 (controle digital) 5 Exemplo de conexão MOVI-SWITCH -2S/CB0 com interface de fieldbus MF../MQ.. Conexão através dos bornes (interface de fieldbus MF.2.) MSW-2S/CB X X101 DI 0 GND VO24 DI 1 GND VO24 DI 2 GND VO24 DI 3 GND VO24 DO 0 GND2 DO1 GND2 V2I24 GND [1] 24 V 24 V GND GND 24V RS+ RS- GND 06139AXX [1] Atribuição dependente do tipo de fieldbus utilizado Instruções de Operação MOVI-SWITCH 31

32 5 Instalação elétrica MOVI-SWITCH -2S/CB0 (controle digital) Conexão através do conector M12 (interface de fieldbus MF.22) A figura abaixo mostra a conexão de um MOVI-SWITCH -2S/CB0 em uma interface de fieldbus MF/MQ.22 através do conector M12. MF./MQ... [2] 4 24 V (V024) 24 V (V024) DI1 DI3 D01 MSW-2S/CB0 DI0 GND DI2 GND DO0 GND2 X102 DIO DI2 DO0 DI1 DI3 DO1 24 V (V024) 24 V (V024) X101 DI1 GND DI3 GND D01 GND2 3 MFZ.. [3] DI 0 GND VO24 DI 1 GND VO24 DI 2 GND VO24 DI 3 GND VO24 DO 0 GND2 DO1 GND2 V2I24 GND [1] 24 V 24 V GND GND 24V RS+ RS- GND 06140AXX [1] Atribuição dependente do tipo de fieldbus utilizado [2] Interface de fieldbus [3] Módulo de conexão 32 Instruções de Operação MOVI-SWITCH

33 Instalação elétrica MOVI-SWITCH -2S/CB0 (controle digital) 5 Conexão entre o MOVI-SWITCH e o motor em montagem próxima ao motor Na montagem próxima ao motor (rebaixada) da unidade de controle do MOVI- SWITCH -2S com opcional P2.A, a conexão com o motor é feita através de um cabo pré-fabricado. São possíveis as seguintes versões no lado do MOVI-SWITCH : A: MSW-2S-07A/P22A/RI2A/APG4/C.0 MSW-2S-07A/CC15/P22A/RI2A/APG4/C.0 (com disjuntor) B: MSW-2S-07A/P22A/RI2A/ALA4/C.0 MSW-2S-07A/CC15/P22A/RI2A/ALA4/C.0 (com disjuntor) Na versão APG 4, dependendo do cabo híbrido utilizado resultam as seguintes possibilidades de conexão com o motor: Versão A1 A2 A3 A4 MOVI-SWITCH APG4 APG4 APG4 APG4 Motor Fixações de cabos / bornes ASB4 APG4 IS Cabo híbrido X m m W W Mais informações... a partir da página 35 a partir da página 35 a partir da página 35 a partir da página 35 A1 APG4 A2 APG4 [1] ASB4 A3 APG4 A4 APG4 APG4 IS 51458AXX [1] Conexão através de fixações de cabos Instruções de Operação MOVI-SWITCH 33

34 5 Instalação elétrica MOVI-SWITCH -2S/CB0 (controle digital) Na versão ALA 4, dependendo do cabo híbrido utilizado resultam as seguintes possibilidades de conexão com o motor conectado: Versão B1 B2 MOVI-SWITCH ALA4 ALA4 Motor Fixações de cabos / bornes ASB4 Cabo híbrido Mais informações a partir da página 35 a partir da página 35 B1 ALA4 B2 ALA4 [1] ASB AXX [1] Conexão através de fixações de cabos 34 Instruções de Operação MOVI-SWITCH

35 Instalação elétrica MOVI-SWITCH -2S/CB0 (controle digital) 5 Cabo híbrido na versão A Versão A1 Referência (seção transversal do cabo do motor: 2,5 mm 2 ) 52152AXX Atribuição dos cabos Borne do motor Cor do fio / identificação U1 preto / U1 V1 preto / V1 W1 preto / W1 13 vermelho / branco / azul / 15 TH preto / 1 TH preto / 2 Borne PE verde-amarelo + extremidade da blindagem (blindagem interna) Versão A2 Referência (seção transversal do cabo do motor: 2,5 mm 2 ) 52153AXX Instruções de Operação MOVI-SWITCH 35

36 5 Instalação elétrica MOVI-SWITCH -2S/CB0 (controle digital) Versão A3 Referência (seção transversal do cabo do motor: 1,5 mm 2 ) 52154AXX Versão A4 R 06/ XX XXXXXX Laenge (m): Auftragsnummer: Motor com parte inferior IS Tamanhos DT71 - DT90 Motor com parte inferior IS Tamanho DV100 MOVI-SWITCH em ligação estrela Referência do cabo híbrido (seção transversal do cabo do motor: 1,5 mm 2 ) Referência do cabo híbrido (seção transversal do cabo do motor: 1,5 mm 2 ) MOVI-SWITCH em ligação triângulo 52155AXX Referência do cabo híbrido (seção transversal do cabo do motor: 1,5 mm 2 ) Referência do cabo híbrido X (seção transversal do cabo do motor: 1,5 mm 2 ) 36 Instruções de Operação MOVI-SWITCH

37 Instalação elétrica MOVI-SWITCH -2S/CB0 (controle digital) 5 Cabo híbrido na versão B Versão B1 Referência (seção transversal do cabo do motor: 2,5 mm 2 ) 52156AXX Atribuição dos cabos Borne do motor Cor do fio / identificação U1 preto / U1 V1 preto / V1 W1 preto / W1 13 vermelho / branco / azul / 15 TH preto / 1 TH preto / 2 Borne PE verde-amarelo + extremidade da blindagem (blindagem interna) Versão B2 Referência (seção transversal do cabo do motor: 2,5 mm 2 ) 52157AXX Instruções de Operação MOVI-SWITCH 37

38 5 Instalação elétrica MOVI-SWITCH -2S/CK0 (controle digital com AS-i) 5.4 MOVI-SWITCH -2S/CK0 (controle digital com AS-i) Opções de conexão para rede e controle Versão A: MSW/RA2A/CK0 Versão A1 A2 Denominação do tipo MSW/RA2A/CK0 MSW/RA2A/CK0 Chave DIP S1 0 1 Conexão AS-i Cabo AS-i amarelo através do conector X102 Cabo AS-i amarelo através do conector X102 Alimentação de 24 V Cabo AS-i amarelo através do Cabo AS-i preto através do conector X102 conector X102 Conexão à rede de alimentação Bornes Bornes Mais informações... página 40, página 41 página 40, página 41 A1 [1] A2 2 x DI 2 x DI [1] AS-i (YE) AS-i (YE) AUX-PWR (BK) 52158AXX [1] Rede As versões acima representadas também são válidas para a montagem próxima ao motor (rebaixada) da unidade de controle do MOVI-SWITCH com opcional P2.A. 38 Instruções de Operação MOVI-SWITCH

39 Instalação elétrica MOVI-SWITCH -2S/CK0 (controle digital com AS-i) 5 Versão B: MSW/RJ2A/AND3/AVS0/CK0 Versão B1 B2 B3 Denominação do tipo MSW/RJ2A/AND3/ AVS0/CK0 MSW/RJ2A/AND3/ AVS0/CK0 MSW/RJ2A/AND3/ AVS0/CK0 Chave DIP S Conexão AS-i Cabo AS-i amarelo Cabo AS-i amarelo Cabo AS-i amarelo através do conector X102 através do conector X102 através do conector X102 Alimentação de 24 V Cabo AS-i preto através do conector AVS0 (caixa de conexões) Cabo AS-i preto através do conector X102 Cabo AS-i amarelo através do conector X102 Conexão à rede de Conector AND3 Conector AND3 Conector AND3 alimentação Mais informações... página 40, página 42 página 40, página 42 página 40, página 42 B1 B2 2 x DI 2 x DI AUX-PWR(BK) AS-i (YE) AS-i (YE) AUX-PWR (BK) [1] [1] B3 2 x DI AS-i (YE) [1] 52265AXX [1] Rede As versões acima representadas também são válidas para a montagem próxima ao motor (rebaixada) da unidade de controle do MOVI-SWITCH com opcional P2.A. Instruções de Operação MOVI-SWITCH 39

40 5 Instalação elétrica MOVI-SWITCH -2S/CK0 (controle digital com AS-i) Atribuição de conectores / buchas unidade de controle do MOVI-SWITCH A figura abaixo mostra a atribuição dos conectores X102 e X V AS-i - X102 0V AS-i V DI2 X V DI3 X102 X101 PIN Atribuição Função 51352AXX X102 1 AS-i + Linha de dados AS-i + Tensão de alimentação para MSW, quando chave DIP AUX-PWR (S1) = 0 2 Potencial de referência 0V24 3 AS-i - Linha de dados AS-i - Tensão de alimentação para MSW, quando chave DIP AUX-PWR (S1) = V Tensão de alimentação de 24 V CC, quando chave DIP AUX-PWR (S1) = 1 (alternativa à tensão de alimentação através da linha de dados AS-i) X V Tensão de alimentação 24 V CC para sensores 2 DI3 Sinal de comutação do sensor 2 3 Potencial de referência de 0V24 para sensores 4 DI2 Sinal de comutação do sensor 1 Se forem utilizados conectores angulares para a conexão de X102 e X101, estes só podem ser montados na posição mostrada na figura abaixo! Por isso, recomendamos a utilização de conectores retos! 51408AXX 40 Instruções de Operação MOVI-SWITCH

41 Instalação elétrica MOVI-SWITCH -2S/CK0 (controle digital com AS-i) 5 Atribuição dos bornes A figura abaixo mostra a atribuição dos bornes do MOVI-SWITCH -2S/CK0. PE PE L1 L2 L X1 X4 X5 BR+ TF1 BR- TF MSW-2S/CK AXX Borne Função X1 L1 Borne da rede L2 Borne da rede L3 Borne da rede 13 Conexão do freio 14 Conexão do freio 15 Conexão do freio 1 AS-i + Linha de dados AS-i + (reservado para variantes de conectores) 2 24 V Tensão de alimentação de 24 V CC (reservado para variantes de conectores) 3 AS-i - Linha de dados AS-i - (reservado para variantes de conectores) 4 0V24 Potencial de referência 0V24 (reservado para variantes de conectores) X4 BR+ para cablagem interna TF1 para cablagem interna BR- para cablagem interna TF2 para cablagem interna X5 1 para cablagem interna 2 para cablagem interna 3 para cablagem interna 4 para cablagem interna Instruções de Operação MOVI-SWITCH 41

42 5 Instalação elétrica MOVI-SWITCH -2S/CK0 (controle digital com AS-i) Versão com AND3 + AVS MSW-2S/CK0/AND3/AVS0 X1 X4 X5 L3 L2 L1 PE L2 AVS0 [1] AVS0 [2] AS-i- 24 V L PE L3 AS-i+ 0 V AND3 [1] AND3 [2] 51372AXX [1] Conector AVS0 (conector, codificação padrão) [2] Conector (macho, codificação padrão) [3] Conector AND3 (conector) [4] Conector (macho) 42 Instruções de Operação MOVI-SWITCH

43 Instalação elétrica MOVI-SWITCH -2S/CK0 (controle digital com AS-i) 5 Conexão entre o MOVI-SWITCH e o motor em montagem próxima ao motor Na montagem próxima ao motor (rebaixada) da unidade de controle do MOVI- SWITCH -2S com opcional P2.A, a conexão com o motor é feita através de um cabo pré-fabricado. São possíveis as seguintes versões no lado do MOVI-SWITCH : A: MSW-2S-07A/P22A/RI2A/APG4/C.0 MSW-2S-07A/CC15/P22A/RI2A/APG4/C.0 (com disjuntor) B: MSW-2S-07A/P22A/RI2A/ALA4/C.0 MSW-2S-07A/CC15/P22A/RI2A/ALA4/C.0 (com disjuntor) Na versão APG 4, dependendo do cabo híbrido utilizado resultam as seguintes possibilidades de conexão com o motor: Versão A1 A2 A3 A4 MOVI-SWITCH APG4 APG4 APG4 APG4 Motor Fixações de cabos / ASB4 APG4 IS bornes Cabo híbrido X m m W W Mais informações... a partir da página 45 a partir da página 45 a partir da página 45 a partir da página 45 A1 APG4 A2 APG4 [1] ASB4 A3 APG4 A4 APG4 APG4 IS 51458AXX [1] Conexão através de fixações de cabos Instruções de Operação MOVI-SWITCH 43

44 5 Instalação elétrica MOVI-SWITCH -2S/CK0 (controle digital com AS-i) Na versão ALA 4, dependendo do cabo híbrido utilizado resultam as seguintes possibilidades de conexão com o motor conectado: Versão B1 B2 MOVI-SWITCH ALA4 ALA4 Motor Fixações de cabos / bornes ASB4 Cabo híbrido Mais informações a partir da página 47 a partir da página 47 B1 ALA4 B2 ALA4 [1] ASB AXX [1] Conexão através de fixações de cabos 44 Instruções de Operação MOVI-SWITCH

45 Instalação elétrica MOVI-SWITCH -2S/CK0 (controle digital com AS-i) 5 Cabo híbrido na versão A Versão A1 Referência (seção transversal do cabo do motor: 2,5 mm 2 ) 52152AXX Atribuição dos cabos Borne do motor Cor do fio / identificação U1 preto / U1 V1 preto / V1 W1 preto / W1 13 vermelho / branco / azul / 15 TH preto / 1 TH preto / 2 Borne PE verde-amarelo + extremidade da blindagem (blindagem interna) Versão A2 Referência (seção transversal do cabo do motor: 2,5 mm 2 ) 52153AXX Instruções de Operação MOVI-SWITCH 45

46 5 Instalação elétrica MOVI-SWITCH -2S/CK0 (controle digital com AS-i) Versão A3 Referência (seção transversal do cabo do motor: 1,5 mm 2 ) 52154AXX Versão A4 R 06/ XX XXXXXX Laenge (m): Auftragsnummer: Motor com parte inferior IS Tamanhos DT71 - DT90 Motor com parte inferior IS Tamanho DV100 MOVI-SWITCH em ligação estrela Referência do cabo híbrido (seção transversal do cabo do motor: 1,5 mm 2 ) Referência do cabo híbrido (seção transversal do cabo do motor: 1,5 mm 2 ) MOVI-SWITCH em ligação triângulo 52155AXX Referência do cabo híbrido (seção transversal do cabo do motor: 1,5 mm 2 ) Referência do cabo híbrido X (seção transversal do cabo do motor: 1,5 mm 2 ) 46 Instruções de Operação MOVI-SWITCH

47 Instalação elétrica MOVI-SWITCH -2S/CK0 (controle digital com AS-i) 5 Cabo híbrido na versão B Versão B1 Referência (seção transversal do cabo do motor: 2,5 mm 2 ) 52156AXX Atribuição dos cabos Borne do motor Cor do fio / identificação U1 preto / U1 V1 preto / V1 W1 preto / W1 13 vermelho / branco / azul / 15 TH preto / 1 TH preto / 2 Borne PE verde-amarelo + extremidade da blindagem (blindagem interna) Versão B2 Referência (seção transversal do cabo do motor: 2,5 mm 2 ) 52157AXX Instruções de Operação MOVI-SWITCH 47

48 6 I 0 Colocação em operação Instruções para a colocação em operação (todas as variantes do MOVI- 6 Colocação em operação 6.1 Instruções para a colocação em operação (todas as variantes do MOVI-SWITCH ) Instruções para a colocação em operação Antes da colocação em operação, certificar-se de que o acionamento não está danificado nem bloqueado, todas as conexões foram efetuadas corretamente, o sentido de rotação do motor/motoredutor está correto, todas as tampas de proteção foram instaladas corretamente, Durante a colocação em operação, garantir que o motor roda perfeitamente (sem variações na rotação, sem ruídos excessivos, etc.), Importante: No caso de motores-freio com desbloqueio manual de retorno automático, a alavanca manual deve ser removida depois da colocação em operação. Na parte externa do motor encontra-se um suporte para colocar a alavanca. 6.2 Colocação em operação do MOVI-SWITCH -1E Partida do motor Aplicar a tensão da rede. Atenção! O potencial da rede na caixa de conexões está continuamente ativo (mesmo com o motor parado). Em caso de tensão da rede continuamente ativa (bornes U1, V1, W1), o ligamento/desligamento do acionamento é efetuado através de um sinal de controle (sinal RUN). Monitoração O semicondutor de potência do disjuntor de proteção do motor e e o enrolamento do motor são monitorados termicamente. Em caso de sobrecarga, o acionamento MOVI-SWITCH desliga-se automaticamente. O estado da monitoração é sinalizado por uma saída de 24 V (sinal OK). A saída OK deve ser avaliada por um sistema de controle (p. ex., CLP). Já que um comando de partida provoca a partida automática do motor após a refrigeração, é necessário implementar um bloqueio automático contra religamento externo se a partida automática colocar pessoas ou partes do sistema em perigo. É possível bloquear o religamento e provocar a parada do motor através da conexão da saída de mensagem de retorno (sinal OK) com o potencial da massa. O módulo MOVI-SWITCH é protegido contra sobretensão da rede. 48 Instruções de Operação MOVI-SWITCH

49 Colocação em operação Colocação em operação MOVI-SWITCH -2S/CB0 (controle digital) I Colocação em operação MOVI-SWITCH -2S/CB0 (controle digital) Descrição das chaves DIP O MOVI-SWITCH -2S/CB0 possui 2 chaves DIP (S2 e S3). A tabela abaixo indica suas funções. S2 S3 Descrição das chaves DIP 51410AXX Estado S3 S2/1 S2/2 1 Monitoração da ordem das fases ativada 0 Monitoração da ordem das fases desativada Monitoração da rede e da falta de fase ativada Monitoração da rede e da falta de fase desativada Reservado para versões especiais Monitoração da ordem das fases desativada (chave DIP S3) S3 = 1: O sentido de rotação do motor é determinado pelos bornes de controle, ou seja, é independente da ordem das fases da rede. S3 = 0: O sentido de rotação do motor é determinado pela ordem das fases da rede e pelos bornes de controle. Alterar a fase causa a alteração do sentido de rotação. Monitoração da rede e da falta de fase (chave DIP S2/1) A monitoração integrada da fase da rede pode ser desativada através da chave DIP S2/1. Não é feita uma distinção entre falta da rede ou falta da fase. Na chave DIP S2/1 = 1, a saída OK deve ser avaliada por um sistema de controle (p. ex., CLP)! Já que após a eliminação da falta da rede ou da fase o acionamento volta a funcionar automaticamente, é necessário implementar um bloqueio automático contra religamento externo se a partida automática colocar pessoas ou partes do sistema em perigo. Partida do motor Aplicar a tensão da rede. Em caso de tensão da rede continuamente ativa (bornes L1, L2, L3), o ligamento/desligamento do acionamento é efetuado através de um sinal de controle (sinal R ou L). Monitoração da temperatura O enrolamento do motor é monitorado termicamente. Em caso de sobrecarga, o acionamento MOVI-SWITCH desliga-se automaticamente. O estado da monitoração é sinalizado por uma saída de 24 V (sinal OK). A saída OK deve ser avaliada por um sistema de controle (p. ex., CLP). Instruções de Operação MOVI-SWITCH 49

50 6 I 0 Colocação em operação Colocação em operação MOVI-SWITCH -2S/CB0 (controle digital) Indicação por LED [1] [1] LED de estado 51356AXX LED de estado Desliga Cor de laranja 1) Vermelho 2) Verde Estado Falta alimentação de 24 V Alimentação de 24 V presente, falta da rede ou da fase TF ativado Pronto para funcionar (alimentação de 24 V presente, rede presente) 1) O estado permanece sinalizado enquanto houver falta de rede/fase. Após a eliminação da falta da rede ou da fase, o acionamento volta a funcionar automaticamente. 2) Esta mensagem de erro é sinalizada até ocorrer um novo sinal de liberação. O sinal de liberação só pode ocorrer quando a irregularidade foi eliminada (sinalizado pela saída OK). 50 Instruções de Operação MOVI-SWITCH

51 Colocação em operação Colocação em operação MOVI-SWITCH -2S/CB0 (controle digital) I 0 6 Estado do LED dependente do nível de sinal com a monitoração da falta da rede ativada [1] Sentido horário ou antihorário liberado [2] Sinal TF [3] Tensão da rede [4] Sinal de pronto a funcionar [5] Proteção do motor [6] LED vermelho [7] LED verde [8] LED cor de laranja 06149AXX Instruções de Operação MOVI-SWITCH 51

52 6 I 0 Colocação em operação Colocação em operação MOVI-SWITCH -2S/CK0 6.4 Colocação em operação MOVI-SWITCH -2S/CK0 (controle através de AS-i) Descrição das chaves DIP O MOVI-SWITCH -2S-CK0 possui 3 chaves DIP (S1, S2 e S3). A tabela abaixo indica suas funções. S1 S2 S3 Chave DIP AUX PWR (S1): 51409AXX Estado AUX-PWR (S1) 0 Alimentação de 24 V através do cabo de dados AS-i 1 Alimentação de 24 V através de AUX-PWR (X102 pino 4 + pino 2) Chaves DIP S2 e S3: Estado S3 S2/1 S2/2 1 Monitoração da ordem das fases ativada 0 Monitoração da ordem das fases desativada Monitoração da rede e da falta de fase ativada Monitoração da rede e da falta de fase desativada Reservado para versões especiais 52 Instruções de Operação MOVI-SWITCH

53 Colocação em operação Colocação em operação MOVI-SWITCH -2S/CK0 I 0 6 Seleção da tensão de alimentação de 24 V (chave DIP S1) Observar as instruções no capítulo "Opções de conexão para rede e controle" na página 38. Chave DIP Chave AUX-PWR (S1) = 1 Alimentação de 24 V Alimentação do MOVI-SWITCH através de AUX-PWR (p. ex., cabo preto) 0 AUX-PWR (S1) AXX X102 BK YE Chave AUX-PWR (S1) = AXX Alimentação do MOVI-SWITCH através da linha de dados AS-i AUX-PWR (S1) 0 X AXX YE 06375AXX Monitoração da ordem das fases desativada (chave DIP S3) S3 = 1: O sentido de rotação do motor é determinado pelos bornes de controle, ou seja, é independente da ordem das fases da rede. S3 = 0: O sentido de rotação do motor é determinado pela ordem das fases da rede e pelos bornes de controle. Alterar a fase causa a alteração do sentido de rotação. Monitoração da rede e da falta de fase (chave DIP S2/1) A monitoração integrada da fase da rede pode ser desativada através da chave DIP S2/1. Não é feita uma distinção entre falta da rede ou falta da fase. Na chave DIP S2/1 = 1, a saída OK deve ser avaliada por um sistema de controle (p. ex., CLP)! Já que após a eliminação da falta da rede ou da fase o acionamento volta a funcionar automaticamente, é necessário implementar um bloqueio automático contra religamento externo se a partida automática colocar pessoas ou partes do sistema em perigo. Instruções de Operação MOVI-SWITCH 53

54 6 I 0 Colocação em operação Colocação em operação MOVI-SWITCH -2S/CK0 Dados mestre AS-i MSW A tabela abaixo mostra os bits de 4 dados que são transmitidos do mestre AS-i para o MOVI-SWITCH através da interface AS: Bit Função D0 Partida/parada (horária) D1 Partida/parada (antihorária) D2 D3 Liberação/Reset Dados MSW mestre AS-i A tabela abaixo mostra os bits de 4 dados que são transmitidos do MOVI-SWITCH para o mestre AS-i através da interface AS: Bit Função D0 Sinal de pronto a funcionar (OK) D1 D2 Sensor 1 (conector M12, pino 4) D3 Sensor 2 (conector M12 pino 2) Indicação por LED [1] [1] LED de estado 51356AXX LED de estado Desliga Verde Estado Sem conexão com a interface AS Operação normal (alimentação de 24 V presente, comunicação presente, sem mensagem de irregularidade) Vermelho Falha na comunicação AS-i Foi ajustado o endereço de escravo 0 Endereço de escravo não projetado no mestre AS-i e mestre em modo operacional protegido Piscando em vermelho 1) Sobreaquecimento do motor 1) A mensagem de erro é sinalizada até ser efetuado um reset através de desligar e religar o sinal de liberação. Só é possível efetuar o reset (bit D3) quando a temperatura do motor voltar a alcançar valores normais. 54 Instruções de Operação MOVI-SWITCH

55 Colocação em operação Colocação em operação MOVI-SWITCH -2S/CK0 I 0 6 Estado do LED dependente do nível de sinal com a monitoração da falta da rede ativada (S2/1 = 1) [1] Sentido horário ou antihorário liberado [2] Liberação/Reset [3] Sinal TF [4] Tensão da rede [5] Sinal de pronto a funcionar [6] Proteção do motor [7] LED vermelho (piscando) [8] LED verde 06509AXX Instruções de Operação MOVI-SWITCH 55

56 6 I 0 Colocação em operação Colocação em operação MOVI-SWITCH -2S/CK0 Atribuição do endereço do escravo Os acionamentos MOVI-SWITCH com interface AS-i integrada são fornecidos com o endereço ajustado em 0. A atribuição do endereço (endereço 1 a 31) deve ser feita da seguinte maneira: Atribuição automática do endereço dentro de um sistema AS-i projetado em caso de troca de um MOVI-SWITCH. Devem ser cumpridos os seguintes pré-requisitos: O novo MOVI-SWITCH deve ter o endereço 0. Em caso de diversos MOVI-SWITCH a serem trocados, é necessário trocá-los um por um. Atribuição manual de endereço através do mestre do sistema (os acionamentos devem ser conectados um por um no cabo AS-i para evitar que diversos MOVI- SWITCH tenham o mesmo endereço). Atribuição manual de endereço através de uma unidade de programação manual (ver o item a seguir antes de conectar o MOVI-SWITCH ao cabo AS-i). Atribuição do endereço do escravo através da unidade de programação manual As unidades de programação manual AS-i oferecem as seguintes funções: Leitura e alteração de um endereço de escravo AS-i Leitura do perfil do AS-i Leitura e alteração dos bits de dados Teste de funcionamento e operação de teste. O teste de funcionamento e a operação de teste necessitam de um abastecimento de tensão externo (AUX-PWR), pois as unidades de programação manual não fornecem corrente suficiente para a operação. A utilização de uma unidade de programação manual exige um cabo de ligação compatível com o conector AS-i no MOVI-SWITCH -2S-CK0 (ver figura abaixo) : AS-i + 2: 0V [1] 3: AS-i - 4: 24V [1] 52267AXX [1] Os pinos não são necessários para a atribuição de endereço. Se a unidade endereçamento nos pinos não for livre de potencial, os pinos não devem ser conectados. Exemplo: cada participante AS-i é endereçado individualmente (A) e em seguida reintegrado na interface AS-i (B). A B [1] 51348AXX [1] Unidade de endereçamento AS-i 56 Instruções de Operação MOVI-SWITCH

57 Diagnóstico MOVI-SWITCH -1E 7 7 Diagnóstico 7.1 MOVI-SWITCH -1E Problema Possível causa Solução Acionamento apresenta direção de rotação incorreta Motor não roda, consome muita corrente O motor zumbe e consome muita corrente Ordem das fases incorreta Falta tensão de alimentação Falta tensão de controle Falta sinal de liberação Não pronto a funcionar, sinal OK LOW Bloqueio do sistema mecânico O freio não desbloqueia Defeito nos enrolamentos Inverter duas fases na caixa de bornes Controlar e restabelecer as conexões Controlar ou trocar fusíveis dos disjuntores Controlar ou corrigir sinal de 24 V CC (borne 24 V) Controlar sinal RUN (borne RUN), eliminar falha do controle Falta tensão de controle (borne 24 V), corrigir Curto-circuito na saída OK na direção da massa, corrigir Motor muito quente, esperar esfriar, reduzir carga TF não conectado, verificar conexões, corrigir Eliminar falha mecânica Efetuar a manutenção do freio de acordo com o capítulo "Inspeção e manutenção do MOVI-SWITCH " Trocar o acionamento 7.2 MOVI-SWITCH -2S Problema Possível causa Solução Acionamento apresenta direção de rotação incorreta Motor não roda, consome muita corrente O motor zumbe e consome muita corrente Ordem das fases incorreta e chave DIP S3 desativada Número ímpar de estágios Falta tensão de alimentação Falta tensão de controle Falta sinal de liberação horária ou antihorária Sinal de liberação horária ou antihorária colocado simultaneamente Não pronto a funcionar, sinal OK LOW Bloqueio do sistema mecânico O freio não desbloqueia Defeito nos enrolamentos Inverter duas fases na caixa de bornes Ativar chave DIP S3 (S3 = 1) Ajustar rotação horária/antihorária no controle Controlar e restabelecer as conexões Controlar ou trocar fusíveis dos disjuntores Controlar ou corrigir sinal de 24 V CC (borne 24 V) Sinal de liberação (borne R/L), eliminar falha do controle Falta tensão de controle (borne 24 V), corrigir Curto-circuito na saída OK na direção da massa, corrigir Motor muito quente, esperar esfriar, reduzir carga TF não conectado, verificar conexões, corrigir Falta tensão de alimentação/fase Eliminar falha mecânica Efetuar a manutenção do freio de acordo com o capítulo "Inspeção e manutenção do MOVI-SWITCH " Trocar o acionamento Observação: se necessitar de nosso serviço de assistência técnica e peças de reposição, favor informar os seguintes dados: Dados da placa de identificação (completos) Tipo e natureza da falha Circunstâncias em que a irregularidade ocorreu Causa possível Instruções de Operação MOVI-SWITCH 57

58 8 Inspeção e manutenção do MOVI-SWITCH Intervalos de inspeção e manutenção 8 Inspeção e manutenção do MOVI-SWITCH Usar apenas peças originais de acordo com a lista de peças correspondente! Atenção, perigo de queimadura: durante a operação os motores podem aquecer muito! 8.1 Intervalos de inspeção e manutenção Freqüência Unidade / componente Pelo menos a cada 3000 horas de operação 1) O que fazer? Freio Inspecionar o freio (entreferro, disco do freio, prato de pressão, bucha entalhada / engrenagem, anéis de pressão) Retirar a matéria abrasiva A cada horas de operação Motor Inspecionar o motor (substituir rolamentos / retentores) Limpar os orifícios de entrada de ar Variável (dependendo de fatores externos) Motor Retocar ou refazer a pintura e a proteção anticorrosiva das superfícies 1) Os períodos de desgaste dependem de vários fatores e podem ser relativamente curtos. Os intervalos de manutenção/inspeção requeridos devem ser calculados individualmente pelo fabricante do sistema de acordo com os documentos de planejamento do projeto. As figuras no próximo capítulo exemplificam a versão do MOVI-SWITCH-1E. Todavia, os trabalhos de inspeção e manutenção para o MOVI-SWITCH-2S são idênticos aos trabalhos referentes ao MOVI-SWITCH-1E. 58 Instruções de Operação MOVI-SWITCH

59 Inspeção e manutenção do MOVI-SWITCH Trabalhos de inspeção e manutenção no motor Trabalhos de inspeção e manutenção no motor Exemplo motor DFT...MSW..: AXX 1 Anel de retenção 2 Anel centrifugal 3 Retentor 4 Bujão 5 Flange do lado A 6 Anel de retenção 7 Rolamento de esferas 8 Anel de retenção 9 Rotor 10 Anel Nilos 11 Rolamento de esferas 12 Disco de compensação 13 Estator 14 Flange do lado B 15 Parafuso de cab. sextavada 16 Anel em V 17 Ventilador 18 Anel de retenção 19 Calota do ventilador 20 Parafuso da tampa Instruções de Operação MOVI-SWITCH 59

60 8 Inspeção e manutenção do MOVI-SWITCH Trabalhos de inspeção e manutenção no motor Inspecionar o motor 1. Importante: Desligar a alimentação do MOVI-SWITCH, prevenir o seu arranque involuntário. 2. Desmontar o ventilador (17) e a calota do ventilador (19). 3. Em motores sem freio: Soltar o parafuso de cabeça sextavada (15) e retirar a flange do lado B (14). Soltar o estator (13) da flange do lado A e retirar. 4. Em caso de motofreios: Retirar a tampa da caixa de conexões/unidade de controle do MOVI-SWITCH e soltar o cabo do freio dos bornes. Fixar o espia de arraste no cabo do freio. Soltar o parafuso de cabeça sextavada (15) e retirar a flange do lado B (14) completa com a bobina do freio (utilizar o espia de arrasto para guiar o cabo do freio). Soltar o estator (13) da flange do lado A e retirar. 5. Inspeção visual: há vestígios de óleo ou de condensação dentro do estator? Se não, continuar com o item 7. Se houver condensação, continuar com o item 6. Se houver óleo, o motor deve ser reparado em uma oficina especializada. 6. Secar o enrolamento até a resistência do isolamento ser suficiente. Observar as instruções de operação "Motores CA DR/DT/DV, Servomotores assíncronos CT/CV"! 7. Se necessário, substituir os rolamentos (7, 11) e os retentores (3); para tanto, desmontar o rotor. Utilizar somente os rolamentos autorizados (ver página 65). 8. Isolar novamente o alojamento do estator, montar o motor, os freios, etc. 9. Verificar o redutor se necessário (ver as instruções de operação do redutor). 60 Instruções de Operação MOVI-SWITCH

61 Inspeção e manutenção do MOVI-SWITCH Trabalhos de inspeção e manutenção do freio Trabalhos de inspeção e manutenção do freio Tipo BMG 05 - BMG4: a b 10 c e AXX 1 Motor com flange do freio 2 Bucha entalhada 3 Anel de retenção 4 Disco de aço inox 5 Coroa de vedação 6 Mola anular 7 Disco do freio 8 Prato de pressão 9 Disco amortecedor (só no BMG) 10a Pino (3x) 10b Contra-mola 10c Anel de pressão 10e Porca sextavada 11 Mola do freio 12 Corpo da bobina do freio 13 Retentor 14 Pino espiral 15 Alavanca de desbloqueio manual 16 Pino (2 peças) 17 Mola cônica 18 Porca de ajuste 19 Ventilador 20 Anel de retenção 21 Calota do ventilador 22 Parafuso da tampa Instruções de Operação MOVI-SWITCH 61

62 8 Inspeção e manutenção do MOVI-SWITCH Trabalhos de inspeção e manutenção do freio Inspeção do freio, ajuste do entreferro 1. Desligar a alimentação do MOVI-SWITCH, prevenir o seu arranque involuntário. 2. Desmontar: o sensor de proximidade NV16 / NV26, se instalado. a tampa da flange ou a calota do ventilador (21). 3. Empurrar para o lado o colar de vedação (5) (soltá-lo do freio se necessário). Retirar os materiais desgastados. 4. Medir o disco do freio (7, 7b): Se o disco do freio medir 9 mm: substituir o disco do freio (ver página 63) 5. Medir o entreferro A (ver figura abaixo). Com o calibre apalpador em três pontos afastados em aprox. 120, entre o prato de pressão e o disco amortecedor (9). A 03398AXX 6. Apertar as porcas (10e) até o entreferro estar devidamente ajustado (ver página 65). 7. Colocar a coroa de vedação e reinstalar as peças desmontadas. 62 Instruções de Operação MOVI-SWITCH

63 Inspeção e manutenção do MOVI-SWITCH Trabalhos de inspeção e manutenção do freio 8 Substituição do disco do freio Quando instalar o novo disco do freio, inspecionar também as peças desmontadas e substitui-las se necessário. 1. Desligar a alimentação do MOVI-SWITCH, prevenir o seu arranque involuntário. 2. Desmontar: o sensor de proximidade NV16 / NV26, se instalado. a tampa da flange ou a calota do ventilador (21), o freio (20) e o ventilador (19). 3. Retirar a coroa de vedação (5). Desmontar o desbloqueio manual do freio: porcas de ajuste (18), molas cônicas (17), pinos (16), alavanca de desbloqueio (15). 4. Soltar a porca sextavada (10e), retirar cuidadosamente o corpo da bobina (12) (cabo do freio!) e as molas do freio (11). 5. Retirar o disco amortecedor (9), o prato de pressão (8) e o disco do freio (7, 7b) e limpar os componentes do freio. 6. Instalar o novo disco do freio. 7. Reinstalar os componentes do freio (exceto a coroa de vedação, o ventilador e a calota do ventilador). 8. Ajustar o entreferro (ver página 62, itens de 5 a 7). 9. Em caso de desbloqueio manual do freio (tipo HF ou HR): 10.Utilizar as porcas de ajuste para regular a folga axial "s" entre as molas cônicas (base de pressão) e as porcas de ajuste (ver figura abaixo). Freio Folga longitudinal s [mm] BMG ,5 BMG 2 - BMG4 2 s 06495AXX Importante: esta folga axial "s" é necessária para que o prato de pressão possa se mover conforme o desgaste da lona. 11.Colocar a coroa de vedação e reinstalar as peças desmontadas. Observação: O desbloqueio manual com retenção (tipo HF) já está desbloqueado quando se nota uma certa resistência ao desenroscar o parafuso sem cabeça. Para soltar o desbloqueio manual com retorno automático (tipo HR), basta exercer uma pressão normal. Importante: nos motofreios com sistema de desbloqueio manual com retorno automático, a alavanca de desbloqueio manual deve ser retirada após a colocação em operação / manutenção! Na parte externa do motor encontra-se um suporte para colocar a alavanca. Instruções de Operação MOVI-SWITCH 63

64 8 Inspeção e manutenção do MOVI-SWITCH Trabalhos de inspeção e manutenção do freio Alteração do torque de frenagem O torque de frenagem pode ser alterado gradualmente (ver página 65): instalando diferentes tipos de molas do freio, através do número de molas do freio. 1. Desligar a alimentação do MOVI-SWITCH, prevenir o seu arranque involuntário. 2. Desmontar: o sensor de proximidade NV16 / NV26, se instalado. a tampa da flange ou a calota do ventilador (21), o freio (20) e o ventilador (19). 3. Retirar a coroa de vedação (5). Desmontar o desbloqueio manual do freio: porcas de ajuste (18), molas cônicas (17), pinos (16), alavanca de desbloqueio (15). 4. Soltar a porca sextavada (10e), retirar cuidadosamente o corpo da bobina (12). Em aproximadamente 50 mm (atenção ao cabo do freio!). 5. Substituir ou adicionar molas do freio (11) (posicionar as molas do freio simetricamente). 6. Voltar a montar os componentes do freio, exceto a coroa de vedação, o ventilador e a calota do ventilador, ajustar o entreferro de trabalho (ver página 62, itens de 5 a 7). 7. Em caso de desbloqueio manual do freio: Utilizar as porcas de ajuste para regular a folga axial "s" entre as molas cônicas (base de pressão) e a alavanca de desbloqueio (ver figura abaixo). Freio Folga longitudinal s [mm] BMG ,5 BMG 2 - BMG4 2 s 06495AXX Importante: esta folga axial "s" é necessária para que o prato de pressão possa se mover conforme o desgaste da lona. 8. Colocar a coroa de vedação e reinstalar as peças desmontadas. Observação: no caso de desmontagens sucessivas, substituir as porcas de ajuste (18) e as porcas sextavadas (10e) (devido à perda de torque das porcas auto-travantes!). 64 Instruções de Operação MOVI-SWITCH

65 Inspeção e manutenção do MOVI-SWITCH Tipos de rolamentos autorizados Tipos de rolamentos autorizados Tipo do motor Rolamento do lado A (motor CA, motofreio) Montagem com flange Rolamento do lado B (montagem com pés, flange, motoredutores) Motoredutor Motor com pés Motor CA Motofreio DT Z-J 6303-Z-J 6204-Z-J 6203-J 6203-RS-J-C3 DT 90-DV Z-J-C J 6205-RS-J-C3 8.5 Trabalho de comutação, entreferro de trabalho, torques de frenagem BMG05-4 Tipo de freio BMG05 2) para taman ho do motor Trabalho de comutação até manutenção [10 6 J] mín. 1) BMG BMG2 3) BMG Entreferro [mm] 0,25 0,6 Torque de frenagem Ajustes dos torques de frenagem Tipo e número de molas máx. [Nm] normal vermelho Referências das molas normal vermelho 1) Ao verificar o entreferro de trabalho, observar: após o teste de funcionamento, podem ocorrer desvios de ± 0,15 mm devido à tolerância do paralelismo do disco do freio. 2) BMG05: se o torque de frenagem máximo (5 Nm) não for suficiente, é possível instalar a bobina do freio BMG1. 5,0 4,0 2,5 1,6 1,2 10 7,5 6, X X 3) BMG2: se o torque de frenagem máximo (20 Nm) não for suficiente, é possível instalar a bobina do freio BMG ,6 5, Instruções de Operação MOVI-SWITCH 65

66 9 kva i P f n Hz Dados técnicos Dados técnicos MOVI-SWITCH -1E 9 Dados técnicos 9.1 Dados técnicos MOVI-SWITCH -1E MOVI-SWITCH -1E Tensões da rede V rede 3 x 380 V CA / 400 V CA / 415 V CA / 460 V CA / 480 V CA / 500 V CA ± 10% Freqüência de entrada f rede 50 Hz Hz ± 10 % Corrente de serviço de dimensionamento (com 400 V) 7,0 A CA (I mín 0,5 A) Posição de uso normal Aleatória Proteção do motor Termistor Proteção do módulo Desligamento da temperatura 89 a 100 C Histerese temperatura típ. 5 k Freqüência de comutação 1800 comutações/h máx. AC3 Tempos de comutação Típ. 10 ms Imunidade a interferências Atende à norma EN Emissão de interferências Atende à norma EN bem como à classe de valor limite A de acordo com EN e EN Temperatura ambiente ϑ amb -25 C...40 C (redução P N : 3 % I N por K até máx. 60 C), sem condensação Classe climática 3 K3 Classe de proteção IP54, IP55, IP65, IP66 (opcionais, especificar no pedido) (depende do motor) Regime de trabalho DB (EN e 1-3), S3 duração máx. 10 minutos Tipo de refrigeração Autorefrigeração (DIN ) Altura de montagem h 1000 m (redução P N : 1 % por 100 m a partir de altura de montagem de 1000 m, ver também o capítulo "Instalação elétrica" - instruções para instalação) Alimentação do sistema eletrônico (conector M12 AVS1) Pino 1 (24 V) Pino 3 (0 V) V = +24 V ± 25 %, EN , ondulação residual máx. 13 % I E 50 ma, I OK =0) Entradas digitais Isoladas via opto-acoplador, compatível com CLP (EN ) R i 3,0 kω, I E 10 ma, tempo de amostragem 5 ms Nível do sinal +13 V V = "1" = contato fechado -3 V...+5 V = "0" = contato aberto Funções de controle Pino 2 Horário/parada (conector M12 AVS1) Saída OK (conector M12 AVS1) Pino 4 Tempo de resposta 10 ms Função de sinalização (conector M12 AVS1) Pino 4 I OK Saída para sinal de pronto a funcionar Mensagem de retorno pronto a funcionar (high): V OK > V 24 V -3V - com tensão aplicada (24 V + rede) - se nenhuma irregularidade foi detectada - após a fase de auto-teste concluída (após ligar) Corrente máx. para mensagem de retorno 0,65 A, à prova de curto-circuito 66 Instruções de Operação MOVI-SWITCH

67 Dados técnicos Dados técnicos MOVI-SWITCH -2S/CB0 kva i P f n Hz Dados técnicos MOVI-SWITCH -2S/CB0 MOVI-SWITCH -2S-CB0 Tensões da rede V rede 3 x 380 V CA / 400 V CA / 415 V CA / 460 V CA / 480 V CA / 500 V CA ± 10 % Freqüência de entrada f rede 50 Hz Hz ± 10 % Corrente de serviço de dimensionamento (com 400 V) 7,0 A CA Posição de uso normal Ciclos de comutação do contator Freqüência de comutação máx. AC3 Pré-fusível contra curtocircuito classificação tipo 1 Tempos de comutação Aleatória 5 milhões com I E 4,0 A categoria de utilização AC3 1 milhão com I E 7,0 A categoria de utilização AC3 600 comutações/h 25 A Tempo de liga/desliga < 50 ms Tempo de reversão 85 ms a 150 ms Imunidade a interferências Atende à norma EN Emissão de interferências Atende à norma EN bem como à classe de valor limite A de acordo com EN e EN Temperatura ambiente ϑ amb -25 C...40 C (redução P N : 3 % I N por K até máx. 60 C), sem condensação Classe climática 3 K3 Classe de proteção IP54, IP55, IP65, IP66 (opcionais, especificar no pedido) (depende do motor) Regime de trabalho DB (EN e 1-3), S3 duração máx. 10 minutos Tipo de refrigeração Autorefrigeração (DIN ) Proteção do motor Termistor (bornes de conexão não-flutuantes) Altura de montagem h 1000 m (redução P N : 1 % por 100 m a partir de altura de montagem de 1000 m, ver também o capítulo "Instalação elétrica" - instruções para instalação) Alimentação do sistema eletrônico M12 / X102 Pino 1 (24 V) Pino 3 (0 V) V entrada = +24V 25 %, EN , ondulação residual máx. 13 % P entrada I E máx I E típ 7 W acima da faixa de tensão de entrada total 350 ma com V entrada = 18 V tensão de entrada = 250 ma com V entrada = 24 V tensão de entrada Entradas digitais Isoladas via opto-acoplador, compatível com CLP (EN ) R i 3,0 kω, I E 10 ma, tempo de amostragem 5 ms Nível do sinal +13 V V = "1" = contato fechado -3 V...+5 V = "0" = contato aberto Funções de controle M12/X102 Atraso de ligamento / desligamento Saída OK (M12/X101) Função de sinalização (M12/X101 pino 4) Pino 2 Pino 4 Pino 4 I OK Horário/parada Antihorário/parada < 50ms (atraso entre a recepção do comando de ligar/desligar e ligamento / desligamento do motor) Tempo de resposta 10 ms Saída para sinal de pronto a funcionar Mensagem de retorno pronto a funcionar (high): V OK > V 24 V -3V - com tensão aplicada (24 V + rede) - se nenhuma irregularidade foi detectada - após a fase de auto-teste concluída (após ligar) Corrente máx. para mensagem de retorno 0,65 A, à prova de curto-circuito Instruções de Operação MOVI-SWITCH 67

68 9 kva i P f n Hz Dados técnicos Dados técnicos MOVI-SWITCH -2S/CK0 (com interface AS-i integrada) 9.3 Dados técnicos MOVI-SWITCH -2S/CK0 (com interface AS-i integrada) MOVI-SWITCH 2S-CK0 Tensões da rede V rede 3 x 380 V CA / 400 V CA / 415 V CA / 460 V CA / 480 V CA / 500 V CA ± 10 % Freqüência de entrada f rede 50 Hz Hz ± 10 % Corrente de serviço de dimensionamento (com 400 V) 7,0 A CA Posição de uso normal Ciclos de comutação do contator Freqüência de comutação máx. AC3 Pré-fusível contra curtocircuito classificação tipo 1 Tempos de comutação Imunidade a interferências Emissão de interferências Aleatória 5 milhões com I E 4,0 A categoria de utilização AC3 1 milhão com I E 7,0 A categoria de utilização AC3 600 comutações/h 25 A Tempo de liga/desliga < 50 ms Tempo de reversão 85 ms a 150 ms Atende à norma EN Atende à norma EN bem como à classe de valor limite A de acordo com EN e EN Temperatura ambiente ϑ amb -25 C...40 C (redução P N : 3 % I N por K até máx. 60 C), sem condensação Classe climática 3 K3 Classe de proteção IP54, IP55, IP65, IP66 (opcionais, especificar no pedido) (depende do motor) Regime de trabalho DB (EN e 1-3), S3 duração máx. 10 minutos Tipo de refrigeração Autorefrigeração (DIN ) Proteção do motor Termistor (bornes de conexão não-flutuantes) Altura de montagem h 1000 m (redução P N : 1 % por 100 m a partir de altura de montagem de 1000 m, ver também o capítulo "Instalação elétrica" - instruções para instalação) Alimentação do sistema eletrônico M12 / X102 S1-AUX-PWR = "0" Pino 1 (AS-i +) Pino 3 (AS-i - V entrada AS-i = [+22 V V] Sem alimentação de sensores: P entrada AS-i 6 W acima da faixa de tensão de entrada total I E AS-i máx 270 ma com V entrada AS-i = 22 V tensão de entrada I E AS-i típ = 220 ma com V entrada AS-i = 26,5 V tensão de entrada Alimentação do sistema eletrônico M12 / X102 S1-AUX-PWR = "1" Funções de controle Saídas Funções de controle Entradas Pino 1 (AS-i +) Pino 3 (AS-i -) Pino 4 (24 V) Pino 2 (0 V) Bit D0 Bit D1 Bit D3 Bit D0 Bit D2 Bit D3 I E AS-i = 420 ma de acordo com EN50195, parágrafo V entrada AS-i = [+22 V V] I E AS-i = 50 ma V entrada AUX-PWR = +24 V 25 %, EN , ondulação residual máx. 13 % Sem alimentação de sensores: P entrada AUX-PWR 6 W acima da faixa de tensão de entrada total I E AUX-PWR máx 350 ma com V in AUX-PWR = 18 V tensão de entrada I E AUX-PWR típ = 250 ma com V in AUX-PWR = 24 V tensão de entrada Para o abastecimento de tensão auxiliar AUX-PWR é necessária uma peça de conexão à rede PELV (Protective Extra Low Voltage) com separação segura, de acordo com IEC Horário/parada Antihorário/parada Liberação/Reset Sinal de pronto a funcionar Sensor 1 (conector M12 pino 4) Sensor 2 (conector M12 pino 2) 68 Instruções de Operação MOVI-SWITCH

69 Dados técnicos Dados técnicos MOVI-SWITCH -2S/CK0 (com interface AS-i integrada) kva i P f n Hz 9 MOVI-SWITCH 2S-CK0 Perfil AS-i S-7.F.E (free profile) Configuração EA 7 hex Código ID F hex Código ID2 E hex Endereço 1 a 31 (definição de fábrica: endereço 0) Temporizador Watchdog 40 ms (todas as saídas sem corrente) Conexão de sensores M12 / X101 Tensão de alimentação Pino 1 (+24V) Pino 3 (0V) V saída sensor = +24 V 25 % I saída sensor máx = 100 ma, à prova de curto-circuito Entradas digitais DI2/DI3 Nível do sinal Atraso do sinal Pino 2 (DI3) Pino 4 (DI2) PNP comutando "1": V 10 V, I 6 ma (máx. 10 ma) "0": U 5 V, I 2 ma < 5 ms Instruções de Operação MOVI-SWITCH 69

70 Índice Índice de alterações Perante a edição anterior das instruções de operação do MOVI-SWITCH (referência: , edição: 10/2001) foram realizados os seguintes complementos e alterações essenciais: Novas variantes do MOVI-SWITCH MSW/../CB0/..: MOVI-SWITCH -2S para duas direções de rotação e control digital MSW/../CK0/..: MOVI-SWITCH -2S para duas direções de rotação e com interface AS-i integrada Só em combinação com uma caixa de conexões modular: Opcional P2.A para montagem próxima ao motor (rebaixada) da unidade de controle do MOVI-SWITCH Descrição da alteração posterior da posição da caixa de conexões. Novas figuras de conexão para o conector opcional ASA3 para o MOVI-SWITCH -1E 70 Instruções Betriebsanleitung de Operação MOVI-SWITCH

71 Índice Glossário A Alimentação de 24 V 15 Altitudes de montagem 15 AND3 30, 42 Áreas úmidas 11 ASA3 23, 29 AVS0 42 C Cabo híbrido 35, 45 Cabos do sistema de alimentação 15 Caixa de conexões modular Virar a caixa de conexões 12 Chave DIP MOVI-SWITCH -2S/CB0 (controle digital) 49 MOVI-SWITCH -2S/CK0 (controle através de AS-i) 52 Colocação em operação MOVI-SWITCH -1E 48 MOVI-SWITCH -2S/CB0 (controle digital) 49 MOVI-SWITCH -2S/CK0 (controle através de AS-i) 52 Colocação em operação do MOVI-SWITCH 48 Conector MOVI-SWITCH -1E 23 MOVI-SWITCH -2S/CB0 (controle digital) 29 MOVI-SWITCH -2S/CK0 (com interface AS-i integrada) 42 Conexão MOVI-SWITCH -1E 18 MOVI-SWITCH -2S/CB0 (controle digital) 27 MOVI-SWITCH -2S/CB0 (controle digital) e interface de fieldbus 31 MOVI-SWITCH -2S/CK0 (com interface AS-i integrada) 40 MOVI-SWITCH-1E e interface de fieldbus 21 Controle digital 15 D Dados técnicos MOVI-SWITCH -1E 66 MOVI-SWITCH -2S/CB0 67 MOVI-SWITCH -2S/CK0 (com interface AS-i integrada) 68 Denominação do tipo MOVI-SWITCH -1E 8 MOVI-SWITCH -2S 9 Montagem próxima ao motor 10 Diagnóstico MOVI-SWITCH -1E 57 MOVI-SWITCH -2S 57 Direção de rotação 57 Disco do freio 63 E Endereço AS-i 56 Entreferro 62, 65 Equipamentos de proteção 16 Estrutura da unidade MOVI-SWITCH -1E 6 MOVI-SWITCH -2S 7 Estrutura da unidade MOVI-SWITCH 6 F Folga longitudinal 63 Freio 61 Fusíveis de proteção do cabo 15 I Indicação por LED MOVI-SWITCH -2S/CB0 (controle digital) 50 MOVI-SWITCH -2S/CK0 (controle através de AS-i) 54 Indicações de segurança 5 Indicações de segurança MOVI-SWITCH 5 Indicações importantes 4 Inspeção do MOVI-SWITCH 58 Instalação elétrica do MOVI-SWITCH 15 Instalação em conformidade UL 16 Instalação mecânica 11 Interface de fieldbus 21, 31 Intervalos de inspeção 58 Intervalos de manutenção 58 M Manutenção do MOVI-SWITCH 58 Montagem próxima ao motor (rebaixada) Coenxão entre o MOVI-SWITCH -2S-CK0 (com interface AS-i integrada) e o motor 43 Conexão MOVI-SWITCH -2S-CB0 (controle digital) e motor 33 Denominação do tipo 10 Medidas de montagem 14 N Normas de instalação 11, 15 O Opcional P22A 10, 14 Opções de conexão MOVI-SWITCH -1E 17 MOVI-SWITCH -2S/CB0 (controle digital) 26 MOVI-SWITCH -2S/CK0 (com interface AS-i integrada) 38 Opções para a instalação mecânica do MOVI-SWITCH 11 Instruções de Operação MOVI-SWITCH 71

72 Índice P P22A 10, 14 Placa de identificação MOVI-SWITCH -1E 8 MOVI-SWITCH -2S 9 Montagem próxima ao motor 10 Placa de identificação do sistema eletrônico 10 S Seção transversal dos cabos 15 T Tensão de dimensionamento 15 Terminais 15 Tipos de rolamento de esferas 65 Tolerâncias de instalação 11 Torque de frenagem 64, 65 Trabalho de comutação 65 U Unidade de endereçamento Instruções de Operação MOVI-SWITCH

73 Índice de endereços Índice de endereços Alemanha Administração Fábrica Montadoras França Fábrica Montadoras Bruchsal Garbsen (próximo a Hannover) Kirchheim (próximo a München) Langenfeld (próximo a Düsseldorf) Meerane (próximo a Zwickau) SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Ernst-Blickle-Straße 42 D Bruchsal Endereço postal Postfach 3023 D Bruchsal SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Alte Ricklinger Straße D Garbsen Endereço postal Postfach D Garbsen SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Domagkstraße 5 D Kirchheim SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Siemensstraße 1 D Langenfeld SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Dänkritzer Weg 1 D Meerane Para mais endereços consulte os serviços de assistência na Alemanha. Haguenau Bordeaux Lyon Paris SEW-USOCOME 48-54, route de Soufflenheim B. P F Haguenau Cedex SEW-USOCOME Parc d activités de Magellan 62, avenue de Magellan - B. P. 182 F Pessac Cedex SEW-USOCOME Parc d Affaires Roosevelt Rue Jacques Tati F Vaulx en Velin SEW-USOCOME Zone industrielle 2, rue Denis Papin F Verneuil I Etang Para mais endereços consulte os serviços de assistência na França. Tel Fax sew@sew-eurodrive.de Assistência eletrônica: Tel Assistência mecânica: Tel Tel Fax scm-garbsen@sew-eurodrive.de Tel Fax scm-kirchheim@sew-eurodrive.de Tel Fax scm-langenfeld@sew-eurodrive.de Tel Fax scm-meerane@sew-eurodrive.de Tel Fax sew@usocome.com Tel Fax Tel Fax Tel Fax África do Sul Montadoras Joanesburgo SEW-EURODRIVE (PROPRIETARY) LIMITED Eurodrive House Cnr. Adcock Ingram and Aerodrome Roads Aeroton Ext. 2 Johannesburg 2013 P.O.Box Bertsham 2013 Tel Fax ljansen@sew.co.za Cidade do Cabo SEW-EURODRIVE (PROPRIETARY) LIMITED Rainbow Park Cnr. Racecourse & Omuramba Road Montague Gardens Cape Town P.O.Box Chempet 7442 Cape Town Tel Fax Telex dswanepoel@sew.co.za Durban SEW-EURODRIVE (PROPRIETARY) LIMITED 2 Monaceo Place Pinetown Durban P.O. Box 10433, Ashwood 3605 Tel Fax dtait@sew.co.za 08/2003

74 Índice de endereços Argélia Alger Réducom 16, rue des Frères Zaghnoun Bellevue El-Harrach Alger Tel Fax Argentina Montadoras Buenos Aires SEW EURODRIVE ARGENTINA S.A. Centro Industrial Garin, Lote 35 Ruta Panamericana Km 37, Garin Tel Fax sewar@sew-eurodrive.com.ar Austrália Montadoras Melbourne SEW-EURODRIVE PTY. LTD. 27 Beverage Drive Tullamarine, Victoria 3043 Tel Fax enquires@sew-eurodrive.com.au Sydney SEW-EURODRIVE PTY. LTD. 9, Sleigh Place, Wetherill Park New South Wales, 2164 Tel Fax enquires@sew-eurodrive.com.au Austria Montadoras Viena SEW-EURODRIVE Ges.m.b.H. Richard-Strauss-Strasse 24 A-1230 Wien Tel Fax sew@sew-eurodrive.at Bélgica Montadoras Bruxelas CARON-VECTOR S.A. Avenue Eiffel 5 B-1300 Wavre Tel Fax info@caron-vector.be Brasil Fábrica São Paulo SEW-EURODRIVE Brasil Ltda. Avenida Amâncio Gaiolli, 50 Caixa Postal: Guarulhos/SP - Cep.: Para mais endereços consulte os serviços de assistência no Brasil. Tel Fax sew@sew.com.br Bulgária Sofia BEVER-DRIVE GMBH Bogdanovetz Str.1 BG-1606 Sofia Camarões Douala Serviços de assistência eléctrica Rue Drouot Akwa B.P Douala Tel (2) Fax +359 (2) bever@mbox.infotel.bg Tel Fax Canadá Montadoras Toronto Vancouver Montreal SEW-EURODRIVE CO. OF CANADA LTD. 210 Walker Drive Bramalea, Ontario L6T3W1 SEW-EURODRIVE CO. OF CANADA LTD Honeyman Street Delta. B.C. V4G 1 E2 SEW-EURODRIVE CO. OF CANADA LTD Rue Leger Street LaSalle, Quebec H8N 2V9 Para mais endereços consulte os serviços de assistência no Canadá. Tel Fax l.reynolds@sew-eurodrive.ca Tel Fax b.wake@sew-eurodrive.ca Tel Fax a.peluso@sew-eurodrive.ca 08/2003

75 Índice de endereços Chile Montadoras Santiago de Chile SEW-EURODRIVE CHILE LTDA. Las Encinas 1295 Parque Industrial Valle Grande LAMPA RCH-Santiago de Chile Endereço postal Casilla 23 Correo Quilicura - Santiago - Chile Tel Fax sewsales@entelchile.net China Fábrica Montadora Tianjin SEW-EURODRIVE (Tianjin) Co., Ltd. No. 46, 7th Avenue, TEDA Tianjin Tel Fax Montadoras Suzhou SEW-EURODRIVE (Suzhou) Co., Ltd. 333, Suhong Middle Road Suzhou Industrial Park Jiangsu Province, P. R. China Tel Fax suzhou@sew.com.cn Colômbia Montadoras Bogotá SEW-EURODRIVE COLOMBIA LTDA. Calle 22 No Bodega 6, Manzana B Santafé de Bogotá Tel Fax sewcol@andinet.com Coréia Montadoras Ansan-City SEW-EURODRIVE KOREA CO., LTD. B 601-4, Banweol Industrial Estate Unit , Shingil-Dong Ansan Tel Fax master@sew-korea.co.kr Croácia Zagreb KOMPEKS d. o. o. PIT Erdödy 4 II HR Zagreb Tel Fax kompeks@net.hr Costa do Marfim Abidjan SICA Ste industrielle et commerciale pour l Afrique 165, Bld de Marseille B.P. 2323, Abidjan 08 Tel Fax Dinamarca Montadoras Kopenhagen SEW-EURODRIVEA/S Geminivej 28-30, P.O. Box 100 DK-2670 Greve Tel Fax sew@sew-eurodrive.dk Eslovênia Celje Pakman - Pogonska Tehnika d.o.o. UI. XIV. divizije 14 SLO 3000 Celje Tel Fax pakman@siol.net Espanha Montadoras Bilbao SEW-EURODRIVE ESPAÑA, S.L. Parque Tecnológico, Edificio, 302 E Zamudio (Vizcaya) Tel Fax sew.spain@sew-eurodrive.es Estônia Tallin ALAS-KUUL AS Paldiski mnt.125 EE 0006 Tallin Tel Fax /2003

76 Índice de endereços EUA Fábrica Montadora Montadora Greenville São Francisco Filadélfia/PA Dayton SEW-EURODRIVE INC Old Spartanburg Highway P.O. Box 518 Lyman, S.C SEW-EURODRIVE INC San Antonio St. Hayward, California SEW-EURODRIVE INC. Pureland Ind. Complex 2107 High Hill Road, P.O. Box 481 Bridgeport, New Jersey SEW-EURODRIVE INC West Main Street Troy, Ohio Dallas SEW-EURODRIVE INC Platinum Way Dallas, Texas Para mais endereços consulte os serviços de assistência nos EUA. Tel Fax Sales Fax Manuf Fax Ass Telex Tel Fax Tel Fax Tel Fax Tel Fax Finlândia Montadoras Lahti SEW-EURODRIVE OY Vesimäentie 4 FIN Hollola 2 Tel Fax sew@sew-eurodrive.fi Gabão Libreville Serviços de assistência eléctrica B.P Libreville Tel Fax Grã-Bretanha Montadoras Normanton SEW-EURODRIVE Ltd. Beckbridge Industrial Estate P.O. Box No.1 GB-Normanton, West- Yorkshire WF6 1QR Tel Fax info@sew-eurodrive.co.uk Grécia Atenas Christ. Boznos & Son S.A. 12, Mavromichali Street P.O. Box 80136, GR Piraeus Tel Fax Boznos@otenet.gr Hong Kong Montadoras Hong Kong SEW-EURODRIVE LTD. Unit No , 8th Floor Hong Leong Industrial Complex No. 4, Wang Kwong Road Kowloon, Hong Kong Tel Fax sew@sewhk.com Hungria Budapeste SEW-EURODRIVE Kft. H-1037 Budapest Kunigunda u. 18 Tel Fax office@sew-eurodrive.hu Índia Montadoras Baroda SEW-EURODRIVE India Pvt. Ltd. Plot No. 4, Gidc Por Ramangamdi Baroda Gujarat Tel Fax sew.baroda@gecsl.com 08/2003

77 Índice de endereços Índia Escritórios técnicos Bangalore SEW-EURODRIVE India Private Limited 308, Prestige Centre Point 7, Edward Road Bangalore Mumbai SEW-EURODRIVE India Private Limited 312 A, 3rd Floor, Acme Plaza Andheri Kurla Road, Andheri (E) Mumbai Tel Fax Tel Fax Irlanda Dublin Alperton Engineering Ltd. 48 Moyle Road Dublin Industrial Estate Glasnevin, Dublin 11 Tel Fax Itália Montadoras Milão SEW-EURODRIVE di R. Blickle & Co.s.a.s. Via Bernini,14 I Solaro (Milano) Tel Fax sewit@sew-eurodrive.it Japão Montadoras Toyoda-cho SEW-EURODRIVE JAPAN CO., LTD 250-1, Shimoman-no, Toyoda-cho, Iwata gun Shizuoka prefecture, Tel Fax sewjapan@sew-eurodrive.co.jp Líbano Beirut Gabriel Acar & Fils sarl B. P Bourj Hammoud, Beirut Tel Fax gacar@beirut.com Luxemburgo Montadoras Bruxelas CARON-VECTOR S.A. Avenue Eiffel 5 B-1300 Wavre Tel Fax info@caron-vector.be Macedônia Skopje SGS-Skopje / Macedonia "Teodosij Sinactaski" Skopje / Macedonia Tel Fax sgs@mol.com.mk Malásia Montadoras Johore SEW-EURODRIVE SDN BHD No. 95, Jalan Seroja 39, Taman Johor Jaya Johor Bahru, Johor Malásia Ocidental Tel Fax kchtan@pd.jaring.my Marrocos Casablanca S. R. M. Société de Réalisations Mécaniques 5, rue Emir Abdelkader 05 Casablanca Tel Fax srm@marocnet.net.ma Noruega Montadoras Moss SEW-EURODRIVE A/S Solgaard skog 71 N-1599 Moss Tel Fax sew@sew-eurodrive.no 08/2003

78 Índice de endereços Nova Zelândia Montadoras Auckland SEW-EURODRIVE NEW ZEALAND LTD. P.O. Box Greenmount drive East Tamaki Auckland Tel Fax sales@sew-eurodrive.co.nz Christchurch SEW-EURODRIVE NEW ZEALAND LTD. 10 Settlers Crescent, Ferrymead Christchurch Tel Fax sales@sew-eurodrive.co.nz Países Baixos Montadoras Rotterdam VECTOR Aandrijftechniek B.V. Industrieweg 175 NL-3044 AS Rotterdam Postbus NL-3004 AB Rotterdam Tel Fax info@vector.nu Peru Montadoras Lima SEW DEL PERU MOTORES REDUCTORES S.A.C. Los Calderos # Urbanizacion Industrial Vulcano, ATE, Lima Tel Fax sewperu@terra.com.pe Polônia Montadoras Lodz SEW-EURODRIVE Polska Sp.z.o.o. ul. Techniczna 5 PL Lodz Tel Fax sew@sew-eurodrive.pl Portugal Montadoras Coimbra SEW-EURODRIVE, LDA. Apartado 15 P Mealhada Tel Fax infosew@sew-eurodrive.pt República Checa Praga SEW-EURODRIVE CZ S.R.O. Business Centrum Praha Luná 591 CZ Praha 6 - Vokovice Tel Fax sew@sew-eurodrive.cz Romênia Bucareste Sialco Trading SRL str. Madrid nr Bucuresti Tel Fax sialco@sialco.ro Rússia São Petersburgo ZAO SEW-EURODRIVE P.O. Box 263 RUS St. Petersburg Tel Fax sew@sew-eurodrive.ru Senegal Dakar SENEMECA Mécanique Générale Km 8, Route de Rufisque B.P. 3251, Dakar Tel Fax senemeca@sentoo.sn Singapura Montadoras Singapura SEW-EURODRIVE PTE. LTD. No 9, Tuas Drive 2 Jurong Industrial Estate Singapore Tel Fax Telex sales@sew-eurodrive.com.sg 08/2003

79 Índice de endereços Suécia Montadoras Jönköping SEW-EURODRIVE AB Gnejsvägen 6-8 S Jönköping Box 3100 S Jönköping Tel Fax Suiça Montadoras Basileia Alfred lmhof A.G. Jurastrasse 10 CH-4142 Münchenstein bei Basel Tel Fax Tailândia Montadoras Chon Buri SEW-EURODRIVE (Thailand) Ltd. Bangpakong Industrial Park 2 700/456, Moo.7, Tambol Donhuaroh Muang District Chon Buri Tel Fax sewthailand@sew-eurodrive.co.th Tunísia Tunis T. M.S. Technic Marketing Service 7, rue Ibn EI Heithem Z.I. SMMT 2014 Mégrine Erriadh Tel Fax Turquia Montadoras Istambul SEW-EURODRIVE Hareket Sistemleri Sirketi Bagdat Cad. Koruma Cikmazi No. 3 TR Maltepe ISTANBUL Tel Fax sew@sew-eurodrive.com.tr Venezuela Montadora Valencia SEW-EURODRIVE Venezuela S.A. Av. Norte Sur No. 3, Galpon Zona Industrial Municipal Norte Valencia, Estado Carabobo Tel Fax sewventas@cantv.net sewfinanzas@cantv.net 08/2003

80 SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG P.O. Box 3023 D Bruchsal/Germany Phone Fax

Instruções de Operação MOVI-SWITCH -1E/-2S. Edição 09/2005 GC / BP

Instruções de Operação MOVI-SWITCH -1E/-2S. Edição 09/2005 GC / BP Motoredutores \ Redutores Industriais \ Conversores de freqüência \ Automação \ Service MOVI-SWITCH -1E/-2S GC120000 Edição 09/2005 11358394 / BP Instruções de Operação SEW-EURODRIVE Driving the world

Leia mais

MOVI-SWITCH 08/ / PT

MOVI-SWITCH 08/ / PT MOVI-SWITCH Edição 08/2003 Instruções de Operação 11210958 / PT SEW-EURODRIVE Índice 1 Notas importantes... 4 2 Informações de segurança do MOVI-SWITCH... 5 3 Estrutura da unidade... 6 3.1 MOVI-SWITCH

Leia mais

Instruções de Operação MOVI-SWITCH -1E/-2S. Edição 09/2005 GC / PT

Instruções de Operação MOVI-SWITCH -1E/-2S. Edição 09/2005 GC / PT Moto-redutores \ Accionamentos Electrónicos \ Drive Automation \ Serviços MOVI-SWITCH -1E/-2S GC120000 Edição 09/2005 11358254 / PT Instruções de Operação SEW-EURODRIVE Driving the world Índice 1 Notas

Leia mais

MOVIMOT MM..C 08/ / BP

MOVIMOT MM..C 08/ / BP MOVIMOT MM..C Edição 8/23 Instruções de Operação 1121829 / BP SEW-EURODRIVE Índice 1 Indicações importantes... 5 2 Indicações de segurança... 7 3 Estrutura da unidade... 8 3.1 Conversor MOVIMOT (versão

Leia mais

Adendo às instruções de operação

Adendo às instruções de operação Tecnologia do Acionamento \ Automação \ Sistemas Integrados \ Service Adendo às instruções de operação SEWEURODRIVE Brasil Ltda. Avenida Amâncio Gaiolli, 152 Rodovia Presidente Dutra Km 208 Guarulhos 07251250

Leia mais

Correção. MOVIDRIVE MDX61B Placa de controle MOVI-PLC DHP11B. Edição 09/ / BP

Correção. MOVIDRIVE MDX61B Placa de controle MOVI-PLC DHP11B. Edição 09/ / BP Motoredutores \ Redutores Industriais \ Conversores de freqüência \ Automação \ Service MOVIDRIVE MDX61B Placa de controle MOVI-PLC DHP11B Edição 09/2005 11456795 / BP Correção SEW-EURODRIVE Driving the

Leia mais

Adendo às Instruções de Operação. MOVIMOT MM..D Kit retrofit para motor CA DRS/DRE/DRP. Edição 02/ / BP.

Adendo às Instruções de Operação. MOVIMOT MM..D Kit retrofit para motor CA DRS/DRE/DRP. Edição 02/ / BP. Tecnologia do Acionamento \ Automação \ Sistemas Integrados \ Service SEWEURODRIVE Brasil Ltda. Av. Amâncio Gaiolli, 50 Bonsucesso 07251 250 Guarulhos SP Tel. +55 11 64899133 Fax +55 11 64803328 sew@seweurodrive.com

Leia mais

Adendo às Instruções de Operação Controle manual MB-LC para MOVIFIT basic

Adendo às Instruções de Operação Controle manual MB-LC para MOVIFIT basic Tecnologia de Acionamento \ Automação \ Sistemas Integrados \ Serviços Adendo às Instruções de Operação Controle manual MB-LC para MOVIFIT basic Edição 01/201 199190 / BP SEW-EURODRIVE Solução em Movimento

Leia mais

Chave comutadora/seccionadora

Chave comutadora/seccionadora Chave comutadora/seccionadora Manual de instruções Outros idiomas www.stahl-ex.com Informações Gerais Índice 1 Informações Gerais...2 1.1 Fabricante...2 1.2 Indicações relativas ao manual de instruções...2

Leia mais

Adendo às instruções de operação

Adendo às instruções de operação Engenharia dos acionamentos \ Automação dos acionamentos \ Integração no sistema \ Serviços Adendo às instruções de operação *22141588_0615* SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG P.O. Box 3023 76642 Bruchsal/Germany

Leia mais

Adendo às Instruções de Operação. Opcionais MOVIMOT MLU.1A, MLG.1A, MBG11A, MWA21A. Edição 06/ / BP.

Adendo às Instruções de Operação. Opcionais MOVIMOT MLU.1A, MLG.1A, MBG11A, MWA21A. Edição 06/ / BP. Tecnologia do Acionamento \ Automação \ Sistemas Integrados \ Service SEW-EURODRIVE Brasil Ltda. Avenida Amâncio Gaiolli, 50 Caixa Postal: 201-07111-970 Guarulhos/SP - Cep.: 07251-250 sew@sew.com.br www.sew-eurodrive.com.br

Leia mais

Correção para o manual de sistema BP. Edição 05/2009. MOVIDRIVE MDR60A Realimentação da rede

Correção para o manual de sistema BP. Edição 05/2009. MOVIDRIVE MDR60A Realimentação da rede Tecnologia do Acionamento \ Automação \ Sistemas Integrados \ Service Correção para o manual de sistema 11369795 BP Edição 02/2006 MOVIDRIVE MDR60A Realimentação da rede Edição 05/2009 16813790 / BP SEW-EURODRIVE

Leia mais

Correção. Sistemas de acionamento descentralizados MOVIMOT MM..D * _0817*

Correção. Sistemas de acionamento descentralizados MOVIMOT MM..D * _0817* Engenharia dos acionamentos \ Automação dos acionamentos \ Integração no sistema \ Serviços *23583444_0817* Correção Sistemas de acionamento descentralizados MOVIMOT MM..D Edição 08/2017 23583444/PT-BR

Leia mais

Tecnologia do Acionamento \ Automação \ Sistemas Integrados \ Service. Manual. Painel elétrico do conversor MOVITRAC B Segurança de funcionamento

Tecnologia do Acionamento \ Automação \ Sistemas Integrados \ Service. Manual. Painel elétrico do conversor MOVITRAC B Segurança de funcionamento Tecnologia do Acionamento \ Automação \ Sistemas Integrados \ Service Manual Painel elétrico do conversor MOVITRAC B Segurança de funcionamento Edição 05/2009 16811380 / BP SEW-EURODRIVE Driving the world

Leia mais

Tecnologia do Acionamento \ Automação \ Sistemas Integrados \ Service MOVI-SWITCH -1E/-2S. Instruções de Operação. Edição 05/2008 16650190 / BP

Tecnologia do Acionamento \ Automação \ Sistemas Integrados \ Service MOVI-SWITCH -1E/-2S. Instruções de Operação. Edição 05/2008 16650190 / BP Tecnologia do Acionamento \ Automação \ Sistemas Integrados \ MOVI-SWITCH -1E/-2S Edição 05/2008 16650190 / BP Instruções de Operação SEW-EURODRIVE Driving the world Índice 1 Informações gerais... 5 1.1

Leia mais

1 Indicações de segurança

1 Indicações de segurança 160 ma N.º art. : 20160REG 320 ma N.º art. : 20320REG 640 ma N.º art. : 20640REG 1280 ma N.º art. : 21280REG Manual de instruções 1 Indicações de segurança A montagem e ligação de aparelhos eléctricos

Leia mais

Instruções de Operação. Freio de disco duplo BMG..T para aplicações em teatro. Edição 06/2004 A6.C / BP

Instruções de Operação. Freio de disco duplo BMG..T para aplicações em teatro. Edição 06/2004 A6.C / BP Motoredutores \ Redutores Industriais \ Conversores de freqüência \ Automação \ Service Freio de disco duplo BMG..T para aplicações em teatro A6.C86 Edição 06/2004 11295392 / BP Instruções de Operação

Leia mais

Correção. Sistema de acionamento para instalação descentralizada Interfaces fieldbus, distribuidores de campo * _0717*

Correção. Sistema de acionamento para instalação descentralizada Interfaces fieldbus, distribuidores de campo * _0717* Engenharia dos acionamentos \ Automação dos acionamentos \ Integração no sistema \ Serviços *23559039_0717* Correção Sistema de acionamento para instalação descentralizada Interfaces fieldbus, distribuidores

Leia mais

Manual. Sistema de acionamento para instalação descentralizada Interfaces AS e distribuidores de campo de interface AS. Edição 07/ / BP

Manual. Sistema de acionamento para instalação descentralizada Interfaces AS e distribuidores de campo de interface AS. Edição 07/ / BP Motoredutores \ Redutores Industriais \ Conversores de freqüência \ Automação \ Sistema de acionamento para instalação descentralizada Interfaces AS e distribuidores de campo de interface AS Edição 07/2006

Leia mais

Sistema de acionamento para instalações descentralizadas. Manual 04/2003. Interfaces e distribuidores de campo AS-i / BP

Sistema de acionamento para instalações descentralizadas. Manual 04/2003. Interfaces e distribuidores de campo AS-i / BP Sistema de acionamento para instalações descentralizadas Interfaces e distribuidores de campo AS-i Edição 04/2003 Manual 10565280 / BP SEW-EURODRIVE Índice 1 Componentes válidos... 5 2 Indicações importantes...

Leia mais

Conteúdo. N.º do art.: MLC500T EX2 Cortina de luz de segurança, emissor

Conteúdo. N.º do art.: MLC500T EX2 Cortina de luz de segurança, emissor N.º do art.: 68040206 MLC500T20-600-EX2 Cortina de luz de segurança, emissor A imagem pode divergir Conteúdo Dados técnicos Receptores apropriados Desenhos dimensionados Ligação elétrica Diagramas de conexão

Leia mais

Tecnologia do Acionamento \ Automação \ Sistemas Integrados \ Service. Correção. MOVIDRIVE MDR60A Módulo de realimentação de rede

Tecnologia do Acionamento \ Automação \ Sistemas Integrados \ Service. Correção. MOVIDRIVE MDR60A Módulo de realimentação de rede Tecnologia do Acionamento \ Automação \ Sistemas Integrados \ Service Correção MOVIDRIVE MDR60A Módulo de realimentação de rede Edição 06/2010 16996992 / BP SEW-EURODRIVE Driving the world Indicações importantes

Leia mais

Manual. Sistema de acionamento para instalação descentralizada distribuidor de campo PROFIsafe. Edição 05/ / BP

Manual. Sistema de acionamento para instalação descentralizada distribuidor de campo PROFIsafe. Edição 05/ / BP Motoredutores \ Redutores Industriais \ Conversores de freqüência \ Automação \ Service Sistema de acionamento para instalação descentralizada distribuidor de campo PROFIsafe Edição 05/2007 11381590 /

Leia mais

Conteúdo. N.º do art.: MLC500T EX2 Cortina de luz de segurança, emissor

Conteúdo. N.º do art.: MLC500T EX2 Cortina de luz de segurança, emissor N.º do art.: 68040318 MLC500T30-1800-EX2 Cortina de luz de segurança, emissor A imagem pode divergir Conteúdo Dados técnicos Receptores apropriados Desenhos dimensionados Ligação elétrica Diagramas de

Leia mais

Instruções de Operação. Acionamentos MOVIMOT à prova de explosão da categoria 3D. Edição 12/2005 GC / BP

Instruções de Operação. Acionamentos MOVIMOT à prova de explosão da categoria 3D. Edição 12/2005 GC / BP Motoredutores \ Redutores Industriais \ Conversores de freqüência \ Automação \ Service Acionamentos MOVIMOT à prova de explosão da categoria 3D GC310000 Edição 12/2005 11407190 / BP Instruções de Operação

Leia mais

Tecnologia do Acionamento \ Automação \ Sistemas Integrados \ Service. Servofuso CMS. Adendo às Instruções de Operação. Edição 11/ / BP

Tecnologia do Acionamento \ Automação \ Sistemas Integrados \ Service. Servofuso CMS. Adendo às Instruções de Operação. Edição 11/ / BP Tecnologia do Acionamento \ Automação \ Sistemas Integrados \ Service Servofuso CMS Edição 11/2007 11704381 / BP Adendo às Instruções de Operação SEW-EURODRIVE Driving the world Índice 1 Instalação mecânica...

Leia mais

Tecnologia do Acionamento \ Automação \ Sistemas Integrados \ Service MOVIDRIVE MDX60B / 61B. Instruções de Operação. Edição 03/ / BP

Tecnologia do Acionamento \ Automação \ Sistemas Integrados \ Service MOVIDRIVE MDX60B / 61B. Instruções de Operação. Edição 03/ / BP Tecnologia do Acionamento \ Automação \ Sistemas Integrados \ Service MOVIDRIVE MDX60B / 61B Edição 03/2008 11696796 / BP Instruções de Operação SEW-EURODRIVE Driving the world Índice 1 Informações gerais...

Leia mais

Interfaces e distribuidores de campo PROFIBUS

Interfaces e distribuidores de campo PROFIBUS Sistema de acionamento para instalações descentralizadas Interfaces e distribuidores de campo PROFIBUS Edição 04/2003 P R O F I PROCESS FIELD BUS B U S Manual 10564683 / BP SEW-EURODRIVE Índice 1 Componentes

Leia mais

Adendo às instruções de operação

Adendo às instruções de operação Engenharia dos acionamentos \ Automação dos acionamentos \ Integração no sistema \ Serviços *23107081_0218* Adendo às instruções de operação Controle malha aberta de acionamento e aplicação MOVIPRO Acessórios

Leia mais

Manual. Sistema de acionamento para instalações descentralizadas Interfaces e distribuidores de campo PROFIBUS. Edição 07/2006 P R O F I B U S

Manual. Sistema de acionamento para instalações descentralizadas Interfaces e distribuidores de campo PROFIBUS. Edição 07/2006 P R O F I B U S Motoredutores \ Redutores Industriais \ Conversores de freqüência \ Automação \ Service P R O F I PROCESS FIELD BUS B U S Sistema de acionamento para instalações descentralizadas Interfaces e distribuidores

Leia mais

Instruções de Operação. Acionamentos MOVI-SWITCH à prova de explosão na categoria 3D. Edição 09/2005 GC / BP

Instruções de Operação. Acionamentos MOVI-SWITCH à prova de explosão na categoria 3D. Edição 09/2005 GC / BP Motoredutores \ Redutores Industriais \ Conversores de freqüência \ Automação \ Service Acionamentos MOVI-SWITCH à prova de explosão na categoria 3D GC320000 Edição 09/2005 11212594 / BP Instruções de

Leia mais

0322, 0324, Válvula solenoíde piloto, de plástico

0322, 0324, Válvula solenoíde piloto, de plástico Válvula solenoíde piloto, de plástico Construção A válvula solenoíde piloto 3/2 vias de acionamento direto consiste de um eletroímã removível com revestimento em plástico e corpo da válvula em plástico.

Leia mais

Esta ficha técnica só é válida em combinação com o manual do usuário IL SYS INST UM E.

Esta ficha técnica só é válida em combinação com o manual do usuário IL SYS INST UM E. Terminal de entrada digital Inline, variantes ME Inline (edição para máquina), 4 entradas, 24 V DC Ficha técnica 7035_pt_01 PHOENIX CONTACT 2014-04-07 1 Descrição O terminal está previsto para aplicação

Leia mais

Adenda ao Manual de Operação

Adenda ao Manual de Operação Engenharia dos acionamentos \ Automação dos acionamentos \ Integração no sistema \ Serviços *22141448_0615* Adenda ao Manual de Operação SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG P.O. Box 3023 76642 Bruchsal/Germany

Leia mais

Medidor Trifásico SDM630D

Medidor Trifásico SDM630D Medidor Trifásico SDM630D MANUAL DO USUÁRIO Conteúdo 1 INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA... 3 1.1 PESSOAL QUALIFICADO... 3 1.2 FINALIDADE... 4 1.3 MANUSEIO... 4 2 INTRODUÇÃO... 5 2.1 ESPEFICICAÇÕES... 5 3 DIMENSÕES...

Leia mais

N.º do art.: MLD510-R3 Barreira de luz de segurança de feixes

N.º do art.: MLD510-R3 Barreira de luz de segurança de feixes Dados técnicos Dados básicos Série MLD 500 Tipo de dispositivo Receptor Funções Funções Rearme automático Parâmetros característicos Tipo 4, IEC/EN 61496 SIL 3, IEC 61508 SILCL 3, IEC/EN 62061 Performance

Leia mais

Detalhes do produto. Conteúdo. Características do equipamento e opções de montagem para SUNNY STRING-MONITOR SSM

Detalhes do produto. Conteúdo. Características do equipamento e opções de montagem para SUNNY STRING-MONITOR SSM Detalhes do produto Características do equipamento e opções de montagem para SUNNY STRING-MONITOR SSM Conteúdo O Sunny String-Monitor destina-se especialmente à monitorização de um gerador fotovoltaico

Leia mais

Manual. Interfaces fieldbus / distribuidores de campo para controle do MOVI-SWITCH. Edição 12/ / BP

Manual. Interfaces fieldbus / distribuidores de campo para controle do MOVI-SWITCH. Edição 12/ / BP Motoredutores \ Redutores Industriais \ Conversores de freqüência \ Automação \ Service Interfaces fieldbus / distribuidores de campo para controle do MOVI-SWITCH Edição 1/006 11543183 / BP Manual SEW-EURODRIVE

Leia mais

Instruções de operação

Instruções de operação Tecnologia do Acionamento \ Automação \ Sistemas Integrados \ Service Instruções de operação Motor eletrônico DRC.-...-DBC Direct Binary Communication (Comunicação Digital Direta) Edição 10/2013 20218710

Leia mais

Tecnologia do Acionamento \ Automação \ Sistemas Integrados \ Service MOVITRAC B. Correção. Edição 07/ / BP

Tecnologia do Acionamento \ Automação \ Sistemas Integrados \ Service MOVITRAC B. Correção. Edição 07/ / BP Tecnologia do Acionamento \ Automação \ Sistemas Integrados \ Service MOVITRAC B Edição 07/2008 16658183 / BP Correção 1 Instruções 1 Instruções NOTAS Estas informações adicionais não substituem as instruções

Leia mais

SOFT STARTER DE BAIXA TENSÃO TRACCON

SOFT STARTER DE BAIXA TENSÃO TRACCON SOFT STARTER DE BAIXA TENSÃO TRACCON 144 Varixx Soluções Inovadoras em Eletrônica varixx.com.br APLICAÇÕES Partida suave de motores elétricos de indução trifásicos BENEFÍCIOS Fácil e rápida instalação

Leia mais

Um grande passo para a segurança: AZM400.

Um grande passo para a segurança: AZM400. Um grande passo para a segurança: AZM400. O novo dispositivo de bloqueio de segurança para aplicações exigentes. Veja aqui mais detalhes. AZM400: as mais altas exigências em requisitos de segurança. >

Leia mais

3B SCIENTIFIC FÍSICA. Instruções de operação

3B SCIENTIFIC FÍSICA. Instruções de operação 3B SCIENTIFIC FÍSICA Fonte de alimentação de alta tensão kv (23 V, 5/6 Hz) 9234 Fonte de alimentação de alta tensão kv (5 V, 5/6 Hz) 238 Instruções de operação 3/6 SD O aparelho fonte de alimentação de

Leia mais

MANUAL DE INSTALAÇÃO EYBL10_. Escopo de Garantia. Luminária Industrial TGVP LED. 30W à 100W

MANUAL DE INSTALAÇÃO EYBL10_. Escopo de Garantia. Luminária Industrial TGVP LED. 30W à 100W Nós da Naville Iluminação oferecemos aos nossos clientes produtos com qualidade, tecnologia e fabricação 100% Nacional. Prestamos suporte em pronto atendimento. Possuímos laboratório para testes de continuidade,

Leia mais

MOVIMOT MM..C 08/ / PT

MOVIMOT MM..C 08/ / PT MOVIMOT MM..C Edição 8/23 Instruções de Operação 1121815 / PT SEW-EURODRIVE Índice 1 Notas importantes... 5 2 Informações de segurança... 7 3 Estrutura da unidade... 8 3.1 Conversor MOVIMOT (versão standard)...

Leia mais

Técnica de conexões Pontes de contato Pontes de contato com cabo. Catálogo impresso

Técnica de conexões Pontes de contato Pontes de contato com cabo. Catálogo impresso Técnica de conexões Pontes de contato Catálogo impresso 2 Técnica de conexões Pontes de contato comando: por meio de um cabo (extremidades dos fios galvanizadas) Número de bobinas magnéticas: 1 3 Acessórios

Leia mais

Instruções de Operação

Instruções de Operação Tecnologia do Acionamento \ Automação \ Sistemas Integrados \ Services Instruções de Operação Motor Eletrônico DRC.-...-SNI Single Line Network Installation Edição 02/2012 19376596 / BP SEW-EURODRIVE Driving

Leia mais

Instruções de Operação

Instruções de Operação Tecnologia do Acionamento \ Automação \ Sistemas Integrados \ Services Instruções de Operação Motor eletrônico DRC.-...-DBC Direct Binary Communication (Comunicação Direta Digital) Edição 02/2012 19375395

Leia mais

Instruções compactas de operação

Instruções compactas de operação Tecnologia do Acionamento \ Automação \ Sistemas Integrados \ Service Instruções compactas de operação MOVIMOT MM..D com motor CA DZ/DX Edição 11/2009 16885392 / BP SEW-EURODRIVE Driving the world Índice

Leia mais

Conetor SolConeX, 125 A

Conetor SolConeX, 125 A Conetor SolConeX, 125 A Manual de instruções Additional languages www.stahl-ex.com Informações Gerais Índice 1 Informações Gerais...2 1.1 Fabricante...2 1.2 Informações relativas ao manual de instruções...2

Leia mais

Manual compacto P R O F I B U S. Sistema de acionamento para instalação descentralizada Interfaces e distribuidores de campo PROFIBUS

Manual compacto P R O F I B U S. Sistema de acionamento para instalação descentralizada Interfaces e distribuidores de campo PROFIBUS Tecnologia do cionamento \ utomação \ Sistemas Integrados \ Service Manual compacto P R O F I PROCESS FIELD US U S Sistema de acionamento para instalação descentralizada Interfaces e distribuidores de

Leia mais

Condições de montagem

Condições de montagem Condições de montagem para SUNNY CENTRAL 400LV, 400HE, 500HE, 630HE Conteúdo Este documento descreve as dimensões e as distâncias mínimas a respeitar, os volumes de entrada e de evacuação de ar necessários

Leia mais

MANUAL DE INSTALAÇÃO EXL1006. Escopo de Garantia. Luminária Pública LED. 30W à 350W

MANUAL DE INSTALAÇÃO EXL1006. Escopo de Garantia. Luminária Pública LED. 30W à 350W Nós da Naville Iluminação oferecemos aos nossos clientes produtos com qualidade, tecnologia e fabricação 100% Nacional. Prestamos suporte em pronto atendimento. Possuímos laboratório para testes de continuidade,

Leia mais

Terminador com Diagnóstico de Fonte

Terminador com Diagnóstico de Fonte Descrição do Produto O módulo é uma terminação ativa para redes PROFIBUS, com diagnóstico de fontes redundantes. É aplicado nas extremidades de segmentos de redes PROFIBUS-DP para assegurar o perfeito

Leia mais

RADEX -N Composite Instruções de Operação/Montagem

RADEX -N Composite Instruções de Operação/Montagem 1 de 9 RADEX -N é um acoplamento em aço flexível de lâminas, torcionalmente rígido, capaz de compensar desalinhamentos causados por expansão devido ao calor, por exemplo. Conteúdo 1 Dados técnicos 2 Avisos

Leia mais

Referência: 3RT2036-1AD00. Contator, AC3: 22KW / 400V, 1NO + 1NC, 42V AC 50Hz, 3 pólos, SIZE S2, SCREW TERMINAL

Referência: 3RT2036-1AD00. Contator, AC3: 22KW / 400V, 1NO + 1NC, 42V AC 50Hz, 3 pólos, SIZE S2, SCREW TERMINAL Referência: 3RT2036-1AD00 Contator, AC3: 22KW / 400V, 1NO + 1NC, 42V AC 50Hz, 3 pólos, SIZE S2, SCREW TERMINAL A partir de Electric Automation Network Nome da marca do produto Designação do produto SIRIUS

Leia mais

Conteúdo. N.º do art.: MLD530-R1L Barreira de luz de segurança de feixe único, receptor

Conteúdo. N.º do art.: MLD530-R1L Barreira de luz de segurança de feixe único, receptor N.º do art.: 66566000 MLD530-R1L Barreira de luz de segurança de feixe único, receptor A imagem pode divergir Conteúdo Dados técnicos Emissores apropriados Desenhos dimensionados Ligação elétrica Operação

Leia mais

Módulo 16 ED 125 Vdc Opto

Módulo 16 ED 125 Vdc Opto Descrição do Produto O módulo, integrante da Série Ponto, possui 16 pontos de entrada digital para tensão de 125 Vdc. O módulos é de lógica positiva (tipo sink ) e destina-se ao uso com sensores tipo 1

Leia mais

Correcção. Carta de controlo MOVI-PLC DHP11B para MOVIDRIVE MDX61B. Edição 09/2005 FA / PT

Correcção. Carta de controlo MOVI-PLC DHP11B para MOVIDRIVE MDX61B. Edição 09/2005 FA / PT Moto-redutores \ Accionamentos Electrónicos \ Drive Automation \ Serviços Carta de controlo MOVI-PLC DHP11B para MOVIDRIVE MDX61B FA361510 Edição 09/2005 11456647 / PT Correcção SEW-EURODRIVE Driving the

Leia mais

Fonte Full Range Vac/Vdc 24 Vdc/ 3A

Fonte Full Range Vac/Vdc 24 Vdc/ 3A Descrição do Produto A fonte de alimentação é uma solução para aplicações de uso geral no que se refere a alimentação de controladores programáveis, sensores e comando de quadro elétricos. Tem duas saídas

Leia mais

Base E/S Digital Mola c/ Fusível Base E/S Analógica Mola c/ Fusível Base E/S Digital Mola c/ Fusível e Linha Comum Base E/S Vac Mola c/ Fusível

Base E/S Digital Mola c/ Fusível Base E/S Analógica Mola c/ Fusível Base E/S Digital Mola c/ Fusível e Linha Comum Base E/S Vac Mola c/ Fusível Descrição do Produto O conjunto de bases integrantes da Série Ponto possibilita a conexão direta dos sinais de campo aos módulos eletrônicos. Este sistema elimina a necessidade do uso de bornes intermediários

Leia mais

MANUAL DE INSTALAÇÃO EYBL10_. Escopo de Garantia. Luminária Industrial TGVP LED. 30W à 100W

MANUAL DE INSTALAÇÃO EYBL10_. Escopo de Garantia. Luminária Industrial TGVP LED. 30W à 100W Nós da Naville Iluminação oferecemos aos nossos clientes produtos com qualidade, tecnologia e fabricação 100% Nacional. Prestamos suporte em pronto atendimento. Possuímos laboratório para testes de continuidade,

Leia mais

Correção. Redutor de velocidade variável à prova de explosão VARIMOT e acessórios * _0119*

Correção. Redutor de velocidade variável à prova de explosão VARIMOT e acessórios * _0119* Engenharia dos acionamentos \ Automação dos acionamentos \ Integração no sistema \ Serviços *25937111_0119* Correção Redutor de velocidade variável à prova de explosão VARIMOT e acessórios Edição 01/2019

Leia mais

open Manual compacto Sistema de acionamento para instalação descentralizada Interfaces e distribuidores de campo DeviceNet/CANopen

open Manual compacto Sistema de acionamento para instalação descentralizada Interfaces e distribuidores de campo DeviceNet/CANopen Tecnologia do Acionamento \ Automação \ Sistemas Integrados \ Service Manual compacto open Sistema de acionamento para instalação descentralizada Interfaces e distribuidores de campo DeviceNet/CANopen

Leia mais

MANUAL DE INSTALAÇÃO EYBL30_. Escopo de Garantia. Luminária Industrial TGVP LED. 150W à 250W

MANUAL DE INSTALAÇÃO EYBL30_. Escopo de Garantia. Luminária Industrial TGVP LED. 150W à 250W Nós da Naville Iluminação oferecemos aos nossos clientes produtos com qualidade, tecnologia e fabricação 100% Nacional. Prestamos suporte em pronto atendimento. Possuímos laboratório para testes de continuidade,

Leia mais

Referência: 3RT1045-1BB40. Contator, AC-3 37 KW / 400 V, DC 24 V, 3 pólos, SIZE S3, conexão a parafuso. A partir de Electric Automation Network

Referência: 3RT1045-1BB40. Contator, AC-3 37 KW / 400 V, DC 24 V, 3 pólos, SIZE S3, conexão a parafuso. A partir de Electric Automation Network Referência: 3RT1045-1BB40 Contator, AC-3 37 KW / 400 V, DC 24 V, 3 pólos, SIZE S3, conexão a parafuso A partir de Electric Automation Network Nome da marca do produto Designação do produto SIRIUS contactor

Leia mais

Dispositivo de controlo de pressão

Dispositivo de controlo de pressão 7 221 Dispositivo de controlo de pressão QPLx5 (VERSA PRO) O dispositivo de controlo de pressão destina-se à monitorização da pressão de gás ou de ar. Se o ponto de comutação não for atingido ou for excedido,

Leia mais

Válvulas direcionais Acionamento elétrico Série 840. Catálogo impresso

Válvulas direcionais Acionamento elétrico Série 840. Catálogo impresso Válvulas direcionais Acionamento elétrico Série 840 Catálogo impresso 2 Válvulas direcionais Acionamento elétrico Série 840 Qn = 200 l/min Largura da válvula piloto: 22,5 mm conexão de tubo conexão de

Leia mais

Instruções de Operação MOVIDRIVE MDX60B / 61B. Edição 01/2005 GA / BP

Instruções de Operação MOVIDRIVE MDX60B / 61B. Edição 01/2005 GA / BP Motoredutores \ Redutores Industriais \ Conversores de freqüência \ Automação \ Service MOVIDRIVE MDX60B / 61B GA360000 Edição 01/2005 11300493 / BP Instruções de Operação SEW-EURODRIVE Driving the world

Leia mais

Condições de montagem

Condições de montagem Condições de montagem para o SUNNY CENTRAL 350 Conteúdo Este documento descreve as dimensões e as distâncias mínimas a respeitar, os volumes de entrada e de evacuação de ar necessários para um funcionamento

Leia mais

1) Generalidades, Normas e Directrizes, Condições de Uso 1.1) Generalidades ) Normas e Directrizes ) Condições de uso...

1) Generalidades, Normas e Directrizes, Condições de Uso 1.1) Generalidades ) Normas e Directrizes ) Condições de uso... Manual de Instalação, Utilização e Manutenção ÍNDICE PÁGINA 1) Generalidades, Normas e Directrizes, Condições de Uso 1.1) Generalidades... 3 1.2) Normas e Directrizes... 3 1.3) Condições de uso... 3 2)

Leia mais

Manual de Instruções. Ari Jr. Alexandre Thamy. Folheto de Instruções Ari Jr. Arquivo Liberado PODERÁ SER UTILIZADO POR TERCEIROS

Manual de Instruções. Ari Jr. Alexandre Thamy. Folheto de Instruções Ari Jr. Arquivo Liberado PODERÁ SER UTILIZADO POR TERCEIROS Nº MODIFICAÇÃO VISTO REG. MDE. POR 1 Arquivo Liberado - Ari Jr ESTE DESENHO É PROPRIEDADE EXCLUSIVA 05/11 693-09-05 774991 REV.0 DA BRITÂNIA ELETRODOMÉSTICOS LTDA. E NÃO PODERÁ SER UTILIZADO POR TERCEIROS

Leia mais

MANUAL DE INSTALAÇÃO EZL107. Escopo de Garantia. Projetor LED. 30W à 100W

MANUAL DE INSTALAÇÃO EZL107. Escopo de Garantia. Projetor LED. 30W à 100W Nós da Naville Iluminação oferecemos aos nossos clientes produtos com qualidade, tecnologia e fabricação 100% Nacional. Prestamos suporte em pronto atendimento. Possuímos laboratório para testes de continuidade,

Leia mais

Referência: 3RT2015-1AN21. Contator, AC-3, 3KW / 400V, 1NO, AC220V, 50/60 Hz, 3 pólos, SZ S00 SCREW TERMINAL. A partir de Electric Automation Network

Referência: 3RT2015-1AN21. Contator, AC-3, 3KW / 400V, 1NO, AC220V, 50/60 Hz, 3 pólos, SZ S00 SCREW TERMINAL. A partir de Electric Automation Network Referência: 3RT2015-1AN21 Contator, AC-3, 3KW / 400V, 1NO, AC220V, 50/60 Hz, 3 pólos, SZ S00 SCREW TERMINAL A partir de Electric Automation Network Nome da marca do produto Designação do produto SIRIUS

Leia mais

Manual de Instruções Bloco de Contato

Manual de Instruções Bloco de Contato Manual de operação...páginas 1 até 5 Content 1 Sobre este documento...1 1.1 Função...1 1.2 Grupo-alvo: pessoal técnico autorizado...1 1.3 Símbolos utilizados...1 1.4 Uso convencional...1 1.5 Instruções

Leia mais

Conteúdo. N.º do art.: MLD310-R4 Barreira de luz de segurança de feixes múltiplos, receptor

Conteúdo. N.º do art.: MLD310-R4 Barreira de luz de segurança de feixes múltiplos, receptor N.º do art.: 66033300 MLD310-R4 Barreira de luz de segurança de feixes múltiplos, receptor A imagem pode divergir Conteúdo Dados técnicos Emissores apropriados Desenhos dimensionados Ligação elétrica Operação

Leia mais

DBC-1 Carregador de bateria DEIF

DBC-1 Carregador de bateria DEIF DBC-1 Carregador de bateria DEIF INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO 12/24 V - 5/10 A -115/230 V Alto MTBF >60.000 h a 70 C Temperatura: -25 C a +70 C Proteção contra sobretensão Boost/equalização Alarme para falhas

Leia mais

Conteúdo. N.º do art.: IS 255MP/4NO-1E5,200-S8.3 Sensor indutivo

Conteúdo. N.º do art.: IS 255MP/4NO-1E5,200-S8.3 Sensor indutivo N.º do art.: 50117200 IS 255MP/4NO-1E5,200-S8.3 Sensor indutivo A imagem pode divergir Conteúdo Dados técnicos Desenhos dimensionais Ligação elétrica Diagramas Operação e indicação Acessórios Notas 1 /

Leia mais

Manual Técnico. Transformadores de Potência. Versão: 5

Manual Técnico. Transformadores de Potência. Versão: 5 Manual Técnico Transformadores de Potência Versão: 5 Índice 2 8 Página 1 1 INTRODUÇÃO Este manual fornece instruções referentes ao recebimento, instalação e manutenção dos transformadores de potência a

Leia mais

GUIA RÁPIDO. Conversor de frequência VAU 7.5/3. 11/12. Tradução do manual de operação

GUIA RÁPIDO. Conversor de frequência VAU 7.5/3.  11/12. Tradução do manual de operação Tradução do manual de operação GUIA RÁPIDO 28100241401 11/12 Conversor de frequência VAU 7.5/3 1 Avisos de segurança Alerta quanto a electrocução! Perigo de vida! Uma descarga elétrica pode causar a morte

Leia mais

Válvulas reguladoras de pressão Válvulas reguladoras de pressão E/P Série ED02. Catálogo impresso

Válvulas reguladoras de pressão Válvulas reguladoras de pressão E/P Série ED02. Catálogo impresso Válvulas reguladoras de pressão Válvulas reguladoras de pressão E/P Série ED0 Catálogo impresso Válvulas reguladoras de pressão Válvulas reguladoras de pressão E/P Série ED0 Válvula reguladora de pressão

Leia mais

INCB01 GUIA RÁPIDO. Av.Pátria 1171, Porto Alegre RS

INCB01 GUIA RÁPIDO. Av.Pátria 1171, Porto Alegre RS 1 INCB01 GUIA RÁPIDO 2 SUMÁRIO SUMÁRIO... 2 CARACTERÍSTICAS DA CENTRAL... 3 COMPOSIÇÃO... 4 IDENTIFICAÇÃO... 5 DESCRIÇÃO DE CONFIGURAÇÃO... 7 DESCRIÇÃO DE FUNCIONAMENTO... 8 INSTALAÇÃO... 9 CONTATO...

Leia mais

Referência: 3RT1065-6LA06

Referência: 3RT1065-6LA06 Referência: 3RT1065-6LA06 Contator, 132KW / 400V / AC-3 sem bobina auxiliar CONTATOS 2NA + 2NF 3 pólos, SIZE S10 MAIN COND.: bar Ligações convento. FUNCIONAMENTO MECANISMO AUX. TERMINAIS COND.: PARAFUSO

Leia mais

Referência: 3RT1034-3BF40. Contator, AC-3 15 KW / 400 V, 110 V DC, 3 pólos, SIZE S2, CAGE CLAMP. A partir de Electric Automation Network

Referência: 3RT1034-3BF40. Contator, AC-3 15 KW / 400 V, 110 V DC, 3 pólos, SIZE S2, CAGE CLAMP. A partir de Electric Automation Network Referência: 3RT1034-3BF40 Contator, AC-3 15 KW / 400 V, 110 V DC, 3 pólos, SIZE S2, CAGE CLAMP A partir de Electric Automation Network Nome da marca do produto Designação do produto SIRIUS contactor de

Leia mais

Sinalização máxima. depende dos componentes instalados; observar

Sinalização máxima. depende dos componentes instalados; observar s relativas às instruções Ao trabalhar em zonas com risco de explosão, a segurança de pessoas e equipamentos depende do cumprimento dos regulamentos de segurança relevantes. As pessoas que são responsáveis

Leia mais

Válvulas reguladoras de pressão Válvulas reguladoras de pressão E/P Série EV04. Catálogo impresso

Válvulas reguladoras de pressão Válvulas reguladoras de pressão E/P Série EV04. Catálogo impresso Válvulas reguladoras de pressão Válvulas reguladoras de pressão E/P Catálogo impresso Válvulas reguladoras de pressão Válvulas reguladoras de pressão E/P Válvula reguladora de pressão E/P, Qn= 50 l/min

Leia mais

Guia de Instalação VLT OneGearDrive ExtensionBox

Guia de Instalação VLT OneGearDrive ExtensionBox MAKING MODERN LIVING POSSIBLE Guia de Instalação VLT OneGearDrive ExtensionBox vlt-drives.danfoss.com Índice Guia de Instalação Índice 1 Avisos de Segurança 2 1.1 Objetivo deste Guia de instalação 2 1.2

Leia mais

A montagem e ligação de aparelhos eléctricos apenas devem ser realizadas por eletricistas especializados.

A montagem e ligação de aparelhos eléctricos apenas devem ser realizadas por eletricistas especializados. Entrada binária 6 canais N.º art. : 2116REG Manual de instruções 1 Indicações de segurança A montagem e ligação de aparelhos eléctricos apenas devem ser realizadas por eletricistas especializados. Risco

Leia mais

MANUAL DE INSTALAÇÃO EXL1006. Escopo de Garantia. Luminária Pública LED. 30W à 350W

MANUAL DE INSTALAÇÃO EXL1006. Escopo de Garantia. Luminária Pública LED. 30W à 350W Nós da Naville Iluminação oferecemos aos nossos clientes produtos com qualidade, tecnologia e fabricação 100% Nacional. Prestamos suporte em pronto atendimento. Possuímos laboratório para testes de continuidade,

Leia mais

Referência: 3RT1046-1AP04. Contator, AC-3 45 KW / 400 V, AC 230 V, 50 Hz, 2 NO + 2 NC 3 pólos, SIZE S3, conexão a parafuso

Referência: 3RT1046-1AP04. Contator, AC-3 45 KW / 400 V, AC 230 V, 50 Hz, 2 NO + 2 NC 3 pólos, SIZE S3, conexão a parafuso Referência: 3RT1046-1AP04 Contator, AC-3 45 KW / 400 V, AC 230 V, 50 Hz, 2 NO + 2 NC 3 pólos, SIZE S3, conexão a parafuso A partir de Electric Automation Network Nome da marca do produto Designação do

Leia mais

Atenção: Equipe-se com óculos de protecção perigo de fragmentação! 01733AXX

Atenção: Equipe-se com óculos de protecção perigo de fragmentação! 01733AXX Esta informação não substitui as instruções de operação! A instalação só pode ser efectuada por pessoal qualificado e de acordo com os regulamentos de prevenção de acidentes em vigor! 1 Instalação Eléctrica

Leia mais

Referência: 3RA6120-1EB32

Referência: 3RA6120-1EB32 Referência: 3RA6120-1EB32 SIRIUS, Compact Starter, direto de partida 690 V, AC / DC, 50... 60 Hz, 8... 32 A, IP20, conexão circuito principal: SCREW TERMINAL, agente auxiliar CIRCUITO: SCREW TERMINAL A

Leia mais

Conversor de Tensão XV-700. Manual do usuário

Conversor de Tensão XV-700. Manual do usuário Conversor de Tensão XV-700 Conversor de Tensão Manual do usuário MAN-PT-DE-XV700-01.00_15 Introdução Obrigado por ter escolhido nosso Conversor de Tensão XV-700. Para garantir o uso correto e eficiente,

Leia mais

Conteúdo. N.º do art.: MLC500T H/A Cortina de luz de segurança, emissor

Conteúdo. N.º do art.: MLC500T H/A Cortina de luz de segurança, emissor N.º do art.: 68016115 MLC500T14-1500H/A Cortina de luz de segurança, emissor A imagem pode divergir Conteúdo Dados técnicos Receptores apropriados Desenhos dimensionados Ligação elétrica Operação e indicação

Leia mais

Descritivo Técnico Adaptador Sensor Hall

Descritivo Técnico Adaptador Sensor Hall Folha 1 de 7 Folha 2 de 7 Sumário 1 Descrição geral... 3 2 Funcionamento... 3 2.1 Operação... 3 2.2 Programação, configuração e comunicação... 3 2.3 Descritivo de aplicação... 3 2.4 Exemplo de aplicação...

Leia mais

MANUAL DE INSTALAÇÃO EZL1006. Escopo de Garantia. Projetor Modular LED. 30W à 350W

MANUAL DE INSTALAÇÃO EZL1006. Escopo de Garantia. Projetor Modular LED. 30W à 350W Nós da Naville Iluminação oferecemos aos nossos clientes produtos com qualidade, tecnologia e fabricação 100% Nacional. Prestamos suporte em pronto atendimento. Possuímos laboratório para testes de continuidade,

Leia mais

MANUAL DE INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO PARA MESA DE PASSADORIA THEOBOARD 03 CONFORME NORMAS DA NR-12

MANUAL DE INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO PARA MESA DE PASSADORIA THEOBOARD 03 CONFORME NORMAS DA NR-12 MANUAL DE INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO PARA MESA DE PASSADORIA THEOBOARD 03 CONFORME NORMAS DA NR-12 SINAIS DE ATENÇÃO! Atenção! Alta Voltagem 230/240V Atenção! Superfície quente! Vapor quente ou líquido. Atenção!

Leia mais

Condições de montagem

Condições de montagem Condições de montagem para SUNNY CENTRAL 250, 250HE Conteúdo Este documento descreve as dimensões e as distâncias mínimas a respeitar, os volumes de entrada e de evacuação de ar necessários para um funcionamento

Leia mais

Módulo 32 ED 24 Vdc Opto

Módulo 32 ED 24 Vdc Opto Descrição do Produto O módulo, integrante da Série Ponto, possui 32 pontos de entrada digital para tensão de 24 Vdc. O módulo é do tipo lógica positiva ( tipo `sink`) e destina-se ao uso com sensores com

Leia mais