Interfaces e distribuidores de campo PROFIBUS

Tamanho: px
Começar a partir da página:

Download "Interfaces e distribuidores de campo PROFIBUS"

Transcrição

1 Sistema de acionamento para instalações descentralizadas Interfaces e distribuidores de campo PROFIBUS Edição 04/2003 P R O F I PROCESS FIELD BUS B U S Manual / BP

2 SEW-EURODRIVE

3 Índice 1 Componentes válidos Indicações importantes Indicações de segurança Indicações de segurança para os acionamentos MOVIMOT Indicações de segurança complementares para distribuidores de campo Estrutura da unidade Interfaces de fieldbus Denominação do tipo das interfaces PROFIBUS Distribuidor de campo Denominação do tipo dos distribuidores de campo PROFIBUS Conversor de freqüência MOVIMOT (integrado no distribuidor de campo Z.7/Z.8) Instalação mecânica Normas de instalação Interfaces de bus de campo MF../MQ Distribuidor de campo Instalação elétrica Planejamento da instalação sob o aspecto da EMC Normas de instalação para interfaces de fieldbus, distribuidores de campo Ligação do MFZ21 com o MOVIMOT Ligação do distribuidor de campo MFZ23 com MFP../MQP Ligação do distribuidor de campo MFZ26, MFZ27, MFZ28 com MFP../MQP Ligação das entradas/saídas (I/O) das interfaces de fieldbus MF../MQ Conexão de bus com técnica de conexão opcional Ligação de cabos pré-fabricados Colocação em funcionamento com PROFIBUS (MFP + MQP) Processo de colocação em funcionamento Configuração (projeção) do mestre de PROFIBUS Função da interface PROFIBUS MFP Processamento de dados do processo, sensores e atuadores Estrutura do byte de entrada / saída Configurações DP Significados da indicação por LED Erro do sistema MFP/Erro do MOVIMOT Diagnóstico Função da interface PROFIBUS MQP Programação padrão Configuração Comando através de Profibus-DP Parametrização através de Profibus-DP Códigos de retorno da parametrização Ler e escrever parâmetros através de PROFIBUS-DP Significados da indicação por LED Estados de erro Instruções adicionais para a colocação em funcionamento de distribuidores de campo Distribuidor de campo MF.../Z.6., MQ.../Z Distribuidor de campo MF.../MM../Z.7., MQ.../MM../Z Distribuidor de campo MF.../MM../Z.8., MQ.../MM../Z Conversor de freqüência MOVIMOT integrado no distribuidor de campo Manual Interfaces e distribuidores de campo PROFIBUS 3

4 Índice 11 Unidade de comando MFG11A Função Operação Perfil da unidade MOVILINK Codificação de dados do processo Exemplo de programa em combinação com Simatic S7 e fieldbus Parâmetro Diretório de parâmetros MQ Diagnóstico de bus com MOVITOOLS Diagnóstico de fieldbus através de MF../MQ.. Interface de diagnóstico Tabela de erros interface e de fieldbus Diagnóstico MOVIMOT LED de estado Tabela de erros Dados técnicos Dados técnicos da interface PROFIBUS MFP Dados técnicos da interface PROFIBUS MQP Dados técnicos dos distribuidores de campo Glossário Manual Interfaces e distribuidores de campo PROFIBUS

5 1 1 Componentes válidos Este manual é válido para os seguintes produtos: Módulo de conexão..z.1. com interface de fieldbus 4 x I / 2 x O (bornes) 4 x I / 2 x O (M12) 6 x I (M12) PROFIBUS MFP 21D / Z21D MFP 22D / Z21D MFP 32D / Z21D PROFIBUS com microcomando MQP 21D / Z21D MQP 22D / Z21D MQP 32D / Z21D integrado Distribuidor de campo..z.3. com interface de fieldbus 4 x I / 2 x O (bornes) 4 x I / 2 x O (M12) 6 x I (M12) PROFIBUS MFP 21D / Z23D MFP 22D / Z23D MFP 32D / Z23D PROFIBUS com microcomando MQP 21D / Z23D MQP 22D / Z23D MQP 32D / Z23D integrado Distribuidor de campo..z.6. com interface de fieldbus 4 x I / 2 x O (bornes) 4 x I / 2 x O (M12) 6 x I (M12) PROFIBUS MFP 21D / Z26F / AF. MFP 22D / Z26F / AF. MFP 32D / Z26F / AF. PROFIBUS com microcomando MQP 21D / Z26F / AF. MQP 22D / Z26F / AF. MQP 32D / Z26F / AF. integrado Distribuidor de campo..z.7. com interface de fieldbus 4 x I / 2 x O (bornes) 4 x I / 2 x O (M12) 6 x I (M12) PROFIBUS MFP21D/MM../Z27F. MFP22D/MM../Z27F. MFP32D/MM../Z27F. PROFIBUS com microcomando MQP21D/MM../Z27F. MQP22D/MM../Z27F. MQP32D/MM../Z27F. integrado Distribuidor de campo..z.8. com interface de fieldbus 4 x I / 2 x O (bornes) 4 x I / 2 x O (M12) 6 x I (M12) PROFIBUS MFP21D/MM../Z28F./ AF. MFP22D/MM../Z28F./ AF. MFP32D/MM../Z28F./ AF. PROFIBUS com microcomando integrado MQP21D/MM../Z28F./ AF. MQP22D/MM../Z28F./ AF. MQP32D/MM../Z28F./ AF. Manual Interfaces e distribuidores de campo PROFIBUS 5

6 2 2 Indicações importantes Indicações de segurança e avisos Siga sempre os avisos e as instruções de segurança contidos neste manual! Risco de choque elétrico Possíveis consequências: ferimento grave ou fatal. Risco Possíveis consequências: ferimento grave ou fatal. Situação de risco Possíveis consequências: ferimento leve ou de pequena importância. Situação perigosa Possíveis consequências: prejudicial à unidade ou ao meio ambiente. Dicas e informações úteis. Documentos válidos Instruções de Operação "MOVIMOT MM03C até MM3XC" Instruções de Operação "Motores CA DR/DT/DV, Servomotores assíncronos CT/CV" Em caso de utilização do MOVIMOT ou de distribuidores de campo em aplicações de segurança, é necessário respeitar também as informações contidas no documento "Desligamento seguro do MOVIMOT ". Em aplicações de segurança, só devem ser utilizados os componentes expressamente fornecidos pela SEW-EURODRIVE para o fim destinado! Utilização conforme as especificações Os redutores MOVIMOT são destinados para sistemas industriais. Eles correspondem às normas e aos regulamentos em vigor e atendem aos requisitos da norma de baixa tensão 73/23/CE. O MOVIMOT só é adequado para a utilização em aplicações de elevação em casos específicos limitados! Os dados técnicos e as informações sobre as condições admissíveis no local de utilização constam da placa de identificação e desta documentação. É essencial que toda a informação especificada seja respeitada! É proibido colocar a unidade em funcionamento (início da utilização conforme as especificações) antes de garantir que a máquina atenda à diretriz EMC 89/336/CEE e que a conformidade do produto final esteja de acordo com a diretriz para máquinas 89/392/CEE (respeitar a EN 60204). 6 Manual Interfaces e distribuidores de campo PROFIBUS

7 2 Ambiente de utilização As seguintes utilizações são proibidas, a menos que tenham sido tomadas medidas expressas para torná-las possíveis: Uso em áreas potencialmente explosivas. Uso em áreas expostas a substâncias nocivas como óleos, ácidos, gases, vapores, pós, radiações, etc. Uso em aplicações não estacionárias sujeitas a vibrações mecânicas e excessos de carga de choque que estejam em desacordo com as exigências da EN Uso em que o conversor MOVIMOT assume sozinho (sem estar subordinado a sistemas de segurança) funções de segurança que devem garantir a proteção de máquinas e pessoas. Reciclagem Este produto é composto de: Ferro Alumínio Cobre Plástico Componentes eletrônicos Elimine os materiais de acordo com os regulamentos válidos! Manual Interfaces e distribuidores de campo PROFIBUS 7

8 3 Indicações de segurança para os acionamentos MOVIMOT 3 Indicações de segurança 3.1 Indicações de segurança para os acionamentos MOVIMOT Nunca instale ou coloque em funcionamento produtos danificados. Em caso de danos, favor informar imediatamente o transportador. Os trabalhos de instalação, colocação em funcionamento e manutenção devem ser realizados exclusivamente por eletrotécnicos com treinamento nos aspectos relevantes da prevenção de acidentes e pronto a respeitar a regulação específica (p. ex., EN 60204, VBG 4, DIN-VDE 0100/0113/0160). As medidas de prevenção e os dispositivos de proteção devem atender aos regulamentos aplicáveis (p. ex., EN ou EN 50178). Medida de prevenção obrigatória: ligação do MOVIMOT e do distribuidor de campo à terra. A unidade atende a todas as exigências de isolamento de ligações de potência e de comando eletrônico de acordo com EN Do mesmo modo, para garantir um isolamento seguro, todos os circuitos de corrente ligados devem atender às exigências para o isolamento seguro. Antes de retirar o conversor MOVIMOT, é necessário desligá-lo da rede elétrica. Após desligar a unidade da rede elétrica, podem estar presentes tensões perigosas durante até 1 minuto. Antes de ligar o MOVIMOT ou o distribuidor de campo à rede elétrica, é necessário que a caixa de conexões ou o distribuidor de campo estejam fechados e o conversor MOVIMOT esteja aparafusado. O fato de os LEDs operacionais e outros dispositivos de indicação estarem apagados não siginifica que a unidade esteja desligada da rede elétrica. As funções de segurança interna da unidade ou o bloqueio mecânico podem levar à parada do motor. A eliminação da causa da irregularidade ou o reset podem provocar a partida automática do motor. Se, por motivos de segurança, tal não for permitido, o conversor MOVIMOT deverá ser desligado da rede elétrica antes da eliminação da causa da irregularidade. Atenção, perigo de queimadura: durante a operação, a temperatura da superfície do conversor MOVIMOT (em especial do dissipador) pode ser superior a 60 C! Em caso de utilização do MOVIMOT ou de distribuidores de campo em aplicações de segurança, é necessário respeitar também as informações contidas no documento "Desligamento seguro do MOVIMOT ". Em aplicações de segurança, só devem ser utilizados os componentes expressamente fornecidos pela SEW-EURO- DRIVE para o fim destinado! 8 Manual Interfaces e distribuidores de campo PROFIBUS

9 Indicações de segurança complementares para distribuidores de campo Indicações de segurança complementares para distribuidores de campo MFZ.3. Desligar a unidade da rede elétrica antes de retirar o módulo de bus ou o conector do motor. Após desligar a unidade da rede elétrica, podem estar presentes tensões perigosas durante até 1 minuto. Durante a operação, o módulo de bus e o conector do cabo híbrido devem estar inseridos e aparafusados no distribuidor de campo. MFZ.6. Desligar a unidade da rede elétrica antes de retirar a tampa da caixa de conexões para a alimentação. Após desligar a unidade da rede elétrica, podem estar presentes tensões perigosas durante até 1 minuto. Importante: o interruptor desliga da rede elétrica só o MOVIMOT. Após acionar o interruptor de manutenção, os bornes do distribuidor de campo continuam ligados à rede elétrica. Durante a operação, a tampa da caixa de conexões para a alimentação e o conector do cabo híbrido devem estar inseridos e aparafusados no distribuidor de campo. MFZ.7. Antes de retirar o conversor MOVIMOT, é necessário desligar a unidade da rede elétrica. Após desligar a unidade da rede elétrica, podem estar presentes tensões perigosas durante até 1 minuto. Durante a operação, o conversor MOVIMOT e o conector do cabo híbrido devem estar inseridos e aparafusados no distribuidor de campo. MFZ.8. Desligar a unidade da rede elétrica antes de retirar o conversor MOVIMOT e a tampa da caixa de conexões para a alimentação. Após desligar a unidade da rede elétrica, podem estar presentes tensões perigosas durante até 1 minuto. Importante: o interruptor de manutenção desliga da rede elétrica só o motor conectado. Após acionar o interruptor de manutenção, os bornes do distribuidor de campo continuam ligados à rede elétrica. Durante a operação, a tampa da caixa de conexões para a alimentação, o conversor MOVIMOT e o conector do cabo híbrido devem estar inseridos e aparafusados no distribuidor de campo. Manual Interfaces e distribuidores de campo PROFIBUS 9

10 4 Interfaces fieldbus 4 Estrutura da unidade 4.1 Interfaces fieldbus Interface de fieldbus MF.21/ MQ AXX 1 LEDs de diagnóstico 2 Interface de diagnóstico (embaixo do aparafusamento) Interface de fieldbus MF.22, MF.32, MQ.22, MQ AXX 1 LEDs de diagnóstico 2 Interface de diagnóstico (embaixo do aparafusamento) 3 Buchas de ligação M12 4 LED de estado 10 Manual Interfaces e distribuidores de campo PROFIBUS

11 Interfaces fieldbus 4 Lado inferior do módulo (em todas as variantes MF../MQ..) CDE 1 Ligação para o módulo de conexão 2 Chave DIP (dependente da variante) 3 Tampa Estrutura da unidade: módulo de conexão MFZ AXX 1 Régua de bornes (X20) 2 Bloco de bornes livre de potencial para a cablagem de passagem de 24 V (Importante: não utilizar para blindagem!) 3 Fixação de cabos M20 4 Fixação de cabos M12 5 Borne de ligação à terra 6 No DeviceNet e no CANopen: conector Micro Style/conector M12 (X11) Na interface AS: conector AS-i M12 (X11) O fornecimento inclui duas fixações de cabos EMC. Manual Interfaces e distribuidores de campo PROFIBUS 11

12 4 Denominação do tipo das interfaces PROFIBUS 4.2 Denominação do tipo das interfaces PROFIBUS MFP 21 D / Z21 D Variante Módulo de conexão: Z11 = para InterBus Z21 = para PROFIBUS Z31 = para DeviceNet e CANopen Z61 = para AS-i Variante 21 = 4 x I / 2 x O (Ligação por bornes) 22 = 4 x I / 2 x O (Ligação por conector e bornes) 32 = 6 x I (Ligação por conector e bornes) 23 = 4 x I / 2 x O (cabo de fibra ótica Rugged Line, só para InterBus) 33 = 6 x I (cabo de fibra ótica Rugged Line, só para InterBus) MFI.. = InterBus MQI.. = InterBus com microcomando integrado MFP.. = PROFIBUS MQP.. = PROFIBUS com microcomando integrado MFD.. = DeviceNet MQD.. = DeviceNet com microcomando integrado MFO.. = CANopen MFK.. = AS-i 12 Manual Interfaces e distribuidores de campo PROFIBUS

13 Distribuidor de campo Distribuidor de campo Distribuidor de campo MF.../Z.3., MQ.../Z AXX 1 2 x M16 x 1,5 (2 fixações de cabos EMC incluídas no fornecimento) 2 2 x M25 x 1,5 3 2 x M20 x 1,5 4 Ligação da compensação de potencial 5 Ligação do cabo híbrido, comunicação com o MOVIMOT (X9) 6 Bornes para ligação do bus de campo (X20) 7 Bornes para ligação de 24 V (X21) 8 Bornes para ligação à rede e ligação PE (X1) 9 No DeviceNet e no CANopen: conector Micro Style/conector M12 (X11) Na interface AS: conector AS-i M12 (X11) Manual Interfaces e distribuidores de campo PROFIBUS 13

14 4 Distribuidor de campo Distribuidor de campo MF.../Z.6., MQ.../Z Ligação do cabo híbrido, comunicação com o MOVIMOT (X9) 2 Ligação da compensação de potencial 3 Interruptor de manutenção com disjuntor (de 3 posições, cor: preto/vermelho) Ø 5...Ø 8 mm 05903AXX I ON I ON 0 OFF 0 OFF 03546AXX 4 Bornes para ligação à rede e ligação PE (X1) 5 2 x M25 x 1,5 6 Bornes para ligação de bus, sensor, atuador e 24 V (X20) 7 6 x M20 x 1,5 (2 fixações de cabos EMC incluídas no fornecimento) No DeviceNet e no CANopen: conector Micro Style/conector M12 (X11), ver figura seguinte Na interface AS: conector AS-i M12 (X11), ver figura seguinte 06115AXX 8 Bloco de bornes livre de potencial para a cablagem de passagem de 24 V (X29), unido internamente com a ligação de 24 V em X20 9 Borne encaixável "Conector de segurança" para o abastecimento de 24 V do MOVIMOT (X40) 14 Manual Interfaces e distribuidores de campo PROFIBUS

15 Distribuidor de campo 4 Distribuidor de campo MF.../MM../Z.7., MQ.../MM../Z AXX 1 Conversor de freqüência MOVIMOT 2 Ligação do cabo híbrido, comunicação com o motor CA (X9) 3 Ligação da compensação de potencial 4 Bornes para ligação de bus, sensor, atuador e 24 V (X20) 5 Borne encaixável "Conector de segurança" para o abastecimento de 24 V do MOVIMOT (X40) 6 Fixação de cabos 5 x M20 x 1,5 (2 fixações de cabos EMC incluídas no fornecimento) No DeviceNet e no CANopen: conector Micro Style/conector M12 (X11), ver figura seguinte Na interface AS: conector AS-i M12 (X11), ver figura seguinte 51325AXX 7 Bloco de bornes livre de potencial para a cablagem de passagem de 24 V (X29), unido internamente com a ligação de 24 V em X20 8 Fixação de cabos 2 x M25 x 1,5 9 Bornes para ligação à rede e ligação PE (X1) 10 Comunicação com o conversor de freqüência 11 Borne para o resistor de frenagem integrado 12 Borne para a liberação da sentido de rotação Manual Interfaces e distribuidores de campo PROFIBUS 15

16 4 Distribuidor de campo Distribuidor de campo MF.../MM../Z.8., MQ.../MM../Z AXX 1 Bornes para ligação à rede e ligação PE (X1) 2 Interruptor de manutenção (de 3 posições, cor: preto/vermelho) Ø 5...Ø 8 mm I ON I ON 0 OFF 0 OFF 03546AXX 3 Fixação de cabos 2 x M25 x 1,5 4 Bornes para ligação de bus, sensor, atuador e 24 V (X20) 5 Fixação de cabos 6 x M20 x 1,5 (2 fixações de cabos EMC incluídas no fornecimento) No DeviceNet e no CANopen: conector Micro Style/conector M12 (X11), ver figura seguinte Na interface AS: conector AS-i M12 (X11), ver figura seguinte 06115AXX 6 Conversor de freqüência MOVIMOT 7 Ligação da compensação de potencial 8 Ligação do cabo híbrido, comunicação com o motor CA (X9) 9 Bloco de bornes livre de potencial para a cablagem de passagem de 24 V (X29), unido internamente com a ligação de 24 V em X20 10 Borne encaixável "Conector de segurança" para o abastecimento de 24 V do MOVIMOT (X40) 16 Manual Interfaces e distribuidores de campo PROFIBUS

17 Denominação do tipo dos distribuidores de campo PROFIBUS Denominação do tipo dos distribuidores de campo PROFIBUS Exemplo MF.../Z.3., MQ.../Z.3. MFP21D/Z23D Módulo de conexão Z13 = para InterBus Z23 = para PROFIBUS Z33 = para DeviceNet e CANopen Z63 = para AS-i Interface de bus de campo MFI../MQI.. = InterBus MFP../MQP.. = PROFIBUS MFD../MQD.. = DeviceNet MFO.. = CANopen MFK.. = AS-i Exemplo MF.../Z.6., MQ.../Z.6. MFP21D/Z26F/AF0 Técnica de conexão AF0 = Entrada de cabos métrica AF1 = com conector Micro Style/conector M12 para DeviceNet e CANopen AF2 = conector M12 para PROFIBUS AF3 = conector M12 para PROFIBUS + conector M12 para abastecimento de 24 V CC AF6 = conector M12 para ligação AS-i Módulo de conexão Z16 = para InterBus Z26 = para PROFIBUS Z36 = para DeviceNet e CANopen Z66 = para AS-i Interface de bus de campo MFI../MQI.. = InterBus MFP../MQP.. = PROFIBUS MFD../MQD.. = DeviceNet MFO.. = CANopen MFK.. = AS-i Manual Interfaces e distribuidores de campo PROFIBUS 17

18 4 Denominação do tipo dos distribuidores de campo PROFIBUS Exemplo MF.../MM../Z.7., MQ.../MM../Z.7. MFP22D/MM15C /Z27F 0 Tipo de comutação 0 = / 1= Módulo de conexão Z17 = para InterBus Z27 = para PROFIBUS Z37 = para DeviceNet e CANopen Z67 = para AS-i Conversor MOVIMOT Interface de bus de campo MFI../MQI.. = InterBus MFP../MQP.. = PROFIBUS MFD../MQD.. = DeviceNet MFO.. = CANopen MFK.. = AS-i Exemplo MF.../MM../Z.8., MQ.../MM../Z.8. MFP22D/MM22C /Z28F 0/AF0 Técnica de conexão AF0 = Entrada de cabos métrica AF1 = com conector Micro Style/conector M12 para DeviceNet e CANopen AF2 = conector M12 para PROFIBUS AF3 = conector M12 para PROFIBUS + conector M12 para abastecimento de 24 V CC AF6 = conector M12 para ligação AS-i Tipo de comutação 0 = / 1= Módulo de conexão Z18 = para InterBus Z28 = para PROFIBUS Z38 = para DeviceNet e CANopen Z68 = para AS-i Conversor MOVIMOT Interface de bus de campo MFI../MQI.. = InterBus MFP../MQP.. = PROFIBUS MFD../MQD.. = DeviceNet MFO.. = CANopen MFK.. = AS-i 18 Manual Interfaces e distribuidores de campo PROFIBUS

19 Conversor de freqüência MOVIMOT (integrado no distribuidor de campo Z.7/Z.8) Conversor de freqüência MOVIMOT (integrado no distribuidor de campo Z.7/Z.8) AXX 1. Dissipador 2. Conector da unidade de ligação com o conversor 3. Placa de identificação do sistema eletrônico 4. Tampa protetora do sistema eletrônico do conversor 5. Potenciômetro de valor nominal f1 (não visível), acessível por uma ligação aparafusada no lado de cima da tampa da caixa de conexões 6. Interruptor do valor nominal f2 (verde) 7. Interruptor t1 para a rampa do integrador (branco) 8. Chaves DIP S1 e S2 (sobre as possibilidades de ajuste, ver capítulo "Colocação em funcionamento") 9. LED de estado (visível do lado de cima da tampa da caixa de conexões, ver capítulo "Diagnóstico") Manual Interfaces e distribuidores de campo PROFIBUS 19

20 5 Normas de instalação 5 Instalação mecânica 5.1 Normas de instalação Os distribuidores de campo são fornecidos com o conector da saída do motor (cabo híbrido) com uma proteção para o transporte. Só é garantida a classe de proteção IP40. Para a obtenção da classe de proteção especificada, é necessário retirar a proteção para o transporte e inserir e aparafusar o contra-conector necessário. Montagem As interfaces fieldbus / os distribuidores de campo só podem ser montados ou instalados numa superfície plana, que absorva as vibrações e seja rígida à torção. Para a fixação do distribuidor de campo MFZ.3, devem ser utilizados parafusos tamanho M5 com arruelas adequadas. Apertar os parafusos com uma chave de torque (torque admissível: de 2,8 a 3,1 Nm). Para a fixação dos distribuidores de campo MFZ.6, MFZ.7 ou MFZ.8, devem ser utilizados parafusos tamanho M6 com arruelas adequadas. Apertar os parafusos com uma chave de torque (torque admissível: de 3,1 a 3,5 Nm). Instalação em áreas úmidas ou locais abertos Utilizar fixações adequadas para o cabo (se necessário, utilizar peças redutoras). As entradas de cabos e as buchas de ligação M12 não utilizadas devem ser vedadas com bujões adequados. Em caso de entrada de cabo lateral, o cabo deve ser montado com um laço de gotejamento. Verifique e limpe cuidadosamente as superfícies de vedação do módulo de bus / da tampa da caixa de conexões antes da remontagem. 20 Manual Interfaces e distribuidores de campo PROFIBUS

21 Interfaces de bus de campo MF../MQ Interfaces de bus de campo MF../MQ.. As interfaces fieldbus MF../MQ.. podem ser montadas da seguinte maneira: Montagem na caixa de conexões MOVIMOT Montagem no campo Montagem na caixa de conexões MOVIMOT 1. Fure os "knock-outs" na parte inferior do MFZ a partir do lado de dentro, conforme mostra a figura seguinte: MFZ AXX Manual Interfaces e distribuidores de campo PROFIBUS 21

22 5 Interfaces de bus de campo MF../MQ.. 2. Monte a interface de fieldbus na caixa de conexões do MOVIMOT conforme mostra a seguinte figura: MF../MQ.. MF../MQ.. MFZ AXX 22 Manual Interfaces e distribuidores de campo PROFIBUS

23 Interfaces de bus de campo MF../MQ.. 5 Montagem no campo A figura abaixo mostra a montagem de uma interface de fieldbus MF../MQ.. no campo: 102 mm 51 mm 82,5 mm M4 MFZ... M4 MF../MQ.. MF../MQ AXX Manual Interfaces e distribuidores de campo PROFIBUS 23

24 5 Distribuidor de campo 5.3 Distribuidor de campo Montagem dos distribuidores de campo MF.../Z.3., MQ.../Z.3. A figura abaixo mostra as dimensões de fixação para os distribuidores de campo..z.3.: M5 175 mm 50 mm 100 mm M AXX 24 Manual Interfaces e distribuidores de campo PROFIBUS

25 Distribuidor de campo 5 Montagem dos distribuidores de campo MF.../Z.6., MQ.../Z.6. A figura abaixo mostra as dimensões de fixação para os distribuidores de campo..z.6.: 365 mm M6 180 mm M AXX Manual Interfaces e distribuidores de campo PROFIBUS 25

26 5 Distribuidor de campo Montagem dos distribuidores de campo MF.../MM../Z.7., MQ.../MM../Z.7. "Montagem na parede" Os distribuidores de campo..z.7. podem ser montados da seguinte maneira: Montagem em suporte de calha perfilada C Montagem na parede A figura abaixo mostra as dimensões de fixação para os distribuidores de campo..z.7. em caso de montagem na parede: mm M6 59,5 mm M AXX 26 Manual Interfaces e distribuidores de campo PROFIBUS

27 Distribuidor de campo 5 "Montagem em suporte de calha perfilada C" A figura abaixo mostra a montagem dos distribuidores de campo..z.7. em um suporte de calha perfilada C: AXX Manual Interfaces e distribuidores de campo PROFIBUS 27

28 5 Distribuidor de campo Montagem dos distribuidores de campo MF.../MM03- MM15/Z.8., MQ.../MM03- MM15/Z.8. (tamanho 1) A figura abaixo mostra as dimensões de fixação para os distribuidores de campo..z.8. (tamanho 1): 200 mm M6 290 mm M AXX 28 Manual Interfaces e distribuidores de campo PROFIBUS

29 350mm Distribuidor de campo 5 Montagem dos distribuidores de campo MF.../MM22- MM3X/Z.8., MQ.../MM22- MM3X/Z.8. (tamanho 2) A figura abaixo mostra as dimensões de fixação para os distribuidores de campo..z.8. (tamanho 2): 205 mm M6 M AXX Manual Interfaces e distribuidores de campo PROFIBUS 29

30 6 Planejamento da instalação sob o aspecto da EMC 6 Instalação elétrica 6.1 Planejamento da instalação sob o aspecto da EMC Instruções para a distribuição dos componentes de instalação Para instalar acionamentos descentralizados corretamente, é fundamental escolher os cabos corretos, efetuar uma ligação correta à terra e garantir o funcionamento da compensação de potencial. Por princípio, é imprescindível respeitar as normas aplicáveis. Além disso, é necessário dar especial atenção aos seguintes pontos: Compensação de potencial Independentemente da função terra (ligação de proteção), é necessário garantir uma compensação de potencial de baixa impedância e adequada para altas freqüências (ver também VDE 0113 ou VDE 0100, parte 540), p. ex., através de ligações chatas com componentes (de sistema) metálicos utilização de ligação à terra por meio de banda chata (cordão de alta freqüência) 03643AXX A blindagem de cabo para as linhas de dados não deve ser utilizada para a compensação de potencial. Linhas de dados e de abastecimento de 24 V As linhas de dados e de abastecimento devem ser instaladas separadas de cabos sujeitos a interferências (p. ex., cabos de motores ou cabos de comando de válvulas magnéticas) Distribuidor de campo É recomendada a utilização do cabo híbrido SEW para a comunicação entre o distribuidor de campo e o motor, pois o cabo é fabricado especialmente para este fim 03047AXX Fixações de cabos Deve ser utilizada uma fixação de cabos com ampla superfície de contato de blindagem (seguir as instruções para a escolha e a montagem corretas de fixações de cabos) Blindagem dos cabos deve apresentar altas qualidades de EMC (alta atenuação de blindagem) não deve servir de proteção mecânica do cabo deve ser ligada nas extremidades com ampla superfície de contato com a carcaça de metal da unidade (através de fixações de cabos de metal com EMC; seguir as instruções para a escolha e a montagem corretas de fixações de cabos) Consulte a publicação da SEW "Engenharia de Acionamentos - A EMC na Implementação Prática" para obter informação mais detalhada. 30 Manual Interfaces e distribuidores de campo PROFIBUS

31 Planejamento da instalação sob o aspecto da EMC 6 Exemplo para a comunicação entre o módulo fieldbus MF../MQ.. e o MOVIMOT Em caso de montagem do módulo fieldbus MF../MQ.. separado do MOVIMOT, é necessário efetuar a comunicação RS-485 da seguinte maneira: Em caso de instalação conjunta do abastecimento de 24 V CC Utilize cabos blindados Coloque a blindagem na carcaça de ambas as unidades através de fixações de cabos de metal com EMC (ver as instruções para a escolha e a montagem corretas de fixações de cabos nas páginas 26 e 27). Os fios devem ser torcidos aos pares (ver figura seguinte) RS+ RS- 24V GND RS+ GND 24V RS AXX Sem instalação conjunta do abastecimento de 24 V CC O MOVIMOT será abastecido com a tensão de 24 V CC através de uma linha separada e a ligação RS-485 deve ser estabelecida da seguinte maneira: Utilize cabos blindados Coloque a blindagem na carcaça de ambas as unidades através de fixações de cabos de metal com EMC (ver as instruções para a escolha e a montagem corretas de fixações de cabos) Na interface RS-485, o potencial de referência GND em geral deve ser instalado junto Os fios devem ser torcidos (ver figura seguinte) RS+ RS- GND 06174AXX Manual Interfaces e distribuidores de campo PROFIBUS 31

32 6 Normas de instalação para interfaces fieldbus, distribuidores de campo 6.2 Normas de instalação para interfaces fieldbus, distribuidores de campo Ligar os cabos do sistema de alimentação A tensão e a freqüência de dimensionamento do conversor MOVIMOT devem estar de acordo com os dados da rede de abastecimento. Seção transversal do cabo: de acordo com a corrente de entrada I rede da potência de dimensionamento (ver "Dados técnicos"). Instale os fusíveis no começo do cabo do sistema de alimentação atrás da conexão da alimentação da rede. Use fusíveis do tipo D, D0, NH ou disjuntores. Efetue o dimensionamento dos fusíveis de acordo com a seção transversal do cabo. Não é permitido usar um dispositivo de proteção de fuga à terra convencional como dispositivo de proteção. É possível utilizar dispositivos de proteção de fuga à terra para corrente contínua e alternada (tipo "B") como dispositivos de proteção. Durante a operação normal dos acionamentos MOVIMOT é possível a ocorrência de correntes de fuga à terra > 3,5 ma. De acordo com EN 50178, é obrigatório estabelecer uma segunda ligação PE (no mín. com a seção transversal do cabo do sistema de alimentação) paralelo ao condutor de proteção através de pontos de ligação separados. Durante a operação normal podem ocorrer correntes de fuga à terra > 3,5 ma. Para a comutação dos acionamentos MOVIMOT, é necessário utilizar contatores de proteção da categoria de utilização AC-3 de acordo com IEC 158. A SEW recomenda a utilização de sistemas de monitorização da corrente com medição por pulsos em sistemas de alimentação com o neutro não ligado à terra (sistemas IT). Assim, são eliminados os erros de monitorização da corrente de fuga devido à capacidade do conversor vista pela perspectiva do terminal de terra. Seção transversal da ligação e intensidade de corrente máxima admissíveis para os bornes Seção transversal da ligação (mm 2 ) Seção transversal da ligação (AWG) Intensidade de corrente máxima admissível Bornes de potência X1, X21 (bornes roscados) Bornes de comando X20 (bornes elásticos) 0,2 mm 2-4 mm 2 0,08 mm 2-2,5 mm 2 AWG 24 - AWG 10 AWG 28 - AWG A de corrente contínua máxima 12 A de corrente contínua máxima O torque de aperto admissível dos bornes de potência é de 0,6 Nm (5.3 Ib.in). Conexão em loop da tensão de alimentação de 24 V CC no suporte de módulo MFZ.1: Há duas pinos roscados de tamanho M4 x 12 na área de ligação do abastecimento de 24 V CC. Elas podem ser utilizadas para a conexão em loop da tensão de alimentação de 24 V CC AXX A intensidade de corrente máxima admissível para as cavilhas é de 16 A. O torque de aperto admissível para as porcas das cavilhas é de 1,2 Nm (10.6 Ib.in) ± 20 %. 32 Manual Interfaces e distribuidores de campo PROFIBUS

33 Normas de instalação para interfaces fieldbus, distribuidores de campo 6 Possibilidades de ligação adicionais para os distribuidores de campo MFZ.6, MFZ.7 e MFZ.8 Há um bloco de bornes X29 com duas pinos roscados de tamanho M4 x 12 e um borne encaixável X40 na área de ligação do abastecimento de 24 V CC AXX O bloco de bornes X29 pode ser utilizado para a conexão em loop da tensão de alimentação de 24 V CC em vez do borne X20. As duas pinos roscados são ligadas internamente com a conexão de 24 V no borne X20. Seleção dos bornes N Nome Função X V Tensão de alimentação 24 V para a eletrônica do módulo e sensores (pinos roscados, ligadas em ponte com o borne X20/11) 2 GND Potencial de referência 0V24 para a eletrônica do módulo e sensores (pinos roscados, ligadas em ponte com o borne X20/13) O borne encaixável X40 ("Conector de segurança") serve para o abastecimento externo de 24 V CC do conversor MOVIMOT através de um comutador de segurança. Desta maneira é possível utilizar o acionamento MOVIMOT em aplicações de segurança. Maiores informações no documento "Desligamento seguro do MOVIMOT ". Seleção dos bornes N Nome Função X V Tensão de alimentação 24 V para o MOVIMOT para o desligamento com comutador de segurança 2 GND Potencial de referência 0V24 para o MOVIMOT para o desligamento com comutador de segurança Na definição de fábrica, X29/1 é ligado em ponte com X40/1 e X29/2 com X40/2, de maneira que o conversor MOVIMOT é abastecido com a mesma tensão de 24 V CC que o módulo fieldbus. A intensidade de corrente máxima admissível para as cavilhas é de 16 A, e o torque de aperto admissível para as porcas das cavilhas é de 1,2 Nm (10.6 Ib.in) ± 20 %. A intensidade de corrente máxima admissível para o borne roscado X40 é 10 A, a seção transversal da ligação é de 0,25 mm 2 até 2,5 mm 2 (AWG24 até AWG12), e o torque de aperto admissível 0,6 Nm (5.3 Ib.in). Manual Interfaces e distribuidores de campo PROFIBUS 33

34 6 Normas de instalação para interfaces fieldbus, distribuidores de campo Altitudes de montagem acima de 1000 m acima do nível do mar Os acionamentos MOVIMOT com tensões de alimentação entre 380 e 500 V podem ser utilizados em altitudes entre 2000 m e no máximo 4000 m acima do nível do mar sob as seguintes condições. A potência nominal contínua é reduzida devido à diminuição da refrigeração acima de 1000 m (ver as instruções de operação do MOVIMOT ). A partir de 2000 m acima do nível do mar, as linhas de ar e de fuga são suficientes apenas para a classe de sobretensão 2. Se a instalação exigir a classe de sobretensão 3, é necessário garantir, através de uma proteção contra sobretensão externa, que os picos de sobretensão sejam limitados a 2,5 kv nas ligações fasefase e fase-terra. Se for necessária uma separação elétrica segura, em altitudes a partir de 2000 m acima do nível do mar esta deve ser realizada fora da unidade (separação elétrica segura de acordo com EN 50178). A tensão nominal da rede admissível de 3 x 500 V até 2000 m acima do nível do mar reduz-se em 6 V por cada 100 m, até um máximo de 3 x 380 V a 4000 m acima do nível do mar. Equipamentos de proteção Os acionamentos MOVIMOT dispõem de equipamentos de proteção integrados contra sobrecarga. Não são necessários equipamentos de proteção externos. Distribuidores de campo, instalação em conformidade UL Use apenas cabos de cobre que permitam as seguintes faixas de temperatura: Faixa de temperatura: de 60 a 75 C Os acionamentos MOVIMOT são apropriados para a operação em sistemas de alimentação com o neutro não ligado à terra (sistemas TN e TT) capazes de produzir uma corrente de alimentação máxima de 5000 A CA e uma tensão nominal máxima de 500 V CA (de MM03C-503 a MM3XC-503). Em operação com distribuidores de campo, as especificações dos fusíveis não devem ser superiores a 30 A/600 V. Para a geração da tensão externa de 24 V CC, devem ser utilizadas unidades aprovadas e com tensão de saída limitada (Vmáx = 30 V CC ) e corrente de saída também limitada (I = 8 A). O certificado UL só é válido para a operação em sistemas de alimentação com tensões ligadas à terra até um máx. de 300 V. 34 Manual Interfaces e distribuidores de campo PROFIBUS

35 Normas de instalação para interfaces fieldbus, distribuidores de campo 6 Fixações de cabos de metal EMC As fixações de cabos de metal fornecidas pela SEW devem ser montadas da seguinte maneira: [1] 06175AXX [1] Importante: a película de isolamento deve ser cortada, e não dobrada. Manual Interfaces e distribuidores de campo PROFIBUS 35

36 6 Normas de instalação para interfaces fieldbus, distribuidores de campo Verificação da cablagem Antes de ligar a tensão pela primeira vez, é necessário efetuar uma verificação da cablagem para evitar danos em pessoas, equipamentos e sistemas devido a falhas na cablagem. Solte todos os módulos de bus do módulo de conexão Solte todos os conversores MOVIMOT do módulo de conexão (só em MFZ.7, MFZ.8) Retire todos os conectores das saídas do motor (cabo híbrido) do distribuidor de campo Efetue a verificação do isolamento da cablagem segundo as normas nacionais vigentes Verificação da ligação à terra Verificação do isolamento entre o cabo do sistema de alimentação e o cabo de 24 V CC Verificação do isolamento entre o cabo do sistema de alimentação e o cabo de comunicação Verificação da polaridade do cabo de 24 V CC Verificação da polaridade do cabo de comunicação Verificação da ordem das fases da alimentação Garantir a compensação de potencial entre as interfaces fieldbus Após a verificação da cablagem Insira e aparafuse todas as saídas do motor (cabo híbrido) Insira e aparafuse todos os módulos de bus Insira e aparafuse todos os conversores MOVIMOT (só em MFZ.7, MFZ.8) Monte todas as tampas da caixa de conexões Efetue a vedação dos conectores não utilizados Ligação do cabo PROFIBUS no distribuidor de campo Lembre-se de que os meios de ligação do PROFIBUS no interior do distribuidor de campo devem ser o mais curto possível, e com o mesmo comprimento para o bus de entrada e de saída. 36 Manual Interfaces e distribuidores de campo PROFIBUS

37 Ligação do MFZ21 com o MOVIMOT Ligação do MFZ21 com o MOVIMOT MFZ21 + MFP.. MQP.. A B [2] MFZ21 (PROFIBUS) A B DGND A = nível de potencial 0 1 = nível de potencial B PROFIBUS DP DGND res. VP DGND res. A B X20 24 V [1] Em caso de montagem separada MFZ21 /MOVIMOT : Aplicar a blindagem do cabo RS 485 acima da fixação de cabo de metal EMC no MFZ e na carcaça do MOVIMOT [2] Garantir a compensação de potencial entre todos os participantes de bus [3] Seleção dos bornes a partir da página V GND V DC GND 24 V RS+ RS- [3] GND 24V MOVIMOT R L f1/f2 K1a K1b RS- RS+ [1] [1] 05945AXX Seleção dos bornes N Nome Direção Função X20 1 A Entrada Linha de dados PROFIBUS-DP A (entrada) 2 B Entrada Linha de dados PROFIBUS-DP B (entrada) 3 DGND - Potencial de referência de dados para PROFIBUS-DP (apenas para fins de teste) 4 A Saída Linha de dados PROFIBUS-DP A (saída) 5 B Saída Linha de dados PROFIBUS-DP B (saída) 6 DGND - Potencial de referência de dados para PROFIBUS-DP (apenas para fins de teste) reservado 8 VP Saída Saída de +5 V (máx. 10 ma) (apenas para fins de teste) 9 DGND - Potencial de referência para VP (borne 8) (apenas para fins de teste) reservado V Entrada Tensão de alimentação 24 V para a eletrônica do módulo e sensores V Saída Tensão de alimentação 24 V (ligada em ponte com o borne X20/11) 13 GND - Potencial de referência 0V24 para a eletrônica do módulo e sensores 14 GND - Potencial de referência 0V24 para a eletrônica do módulo e sensores V Saída Tensão de alimentação 24 V para o MOVIMOT (ligada em ponte com o borne X20/11) 16 RS+ Saída Ligação de comunicação com o MOVIMOT - borne RS+ 17 RS- Saída Ligação de comunicação com o MOVIMOT - borne RS- 18 GND - Potencial de referência 0V24 para o MOVIMOT (ligada em ponte com o borne X20/13) Manual Interfaces e distribuidores de campo PROFIBUS 37

38 6 Ligação do distribuidor de campo MFZ23 com MFP../MQP Ligação do distribuidor de campo MFZ23 com MFP../MQP.. Módulo de conexão MFZ23 com módulo fieldbus MFP/MQP21, MFP/MQP22 e dois circuitos de tensão de 24 V CC separados L3 L2 L1 PE L3 L2 L1 PE MFZ23 + MFP21 MQP21 MFP22 MQP22 X1 PE L1 L1 L2 L2 4 mm 2 (AWG10) 2.5 mm (AWG12) 4 mm (AWG10) X20 X L3 L3 PE x 24 V DC A B 24V1 GND1 A B DGND res. VP A B PROFIBUS-DP [1] [1] DGND res. DGND 24 V 24 V GND GND V2I24 V2I24 GND2 GND2 A B 24V1 GND1 24V2 GND2 24V2 GND AXX 0 = nível de potencial 0 1 = nível de potencial 1 2 = nível de potencial 2 [1] Fixação de cabos de metal EMC Seleção dos bornes N Nome Direção Função X20 1 A Entrada Linha de dados PROFIBUS-DP A (entrada) 2 B Entrada Linha de dados PROFIBUS-DP B (entrada) 3 DGND - Potencial de referência de dados para PROFIBUS-DP (apenas para fins de teste) reservado 5 VP Saída Saída de +5 V (máx. 10 ma) (apenas para fins de teste) 6 A Saída Linha de dados PROFIBUS-DP A (saída) 7 B Saída Linha de dados PROFIBUS-DP B (saída) 8 DGND - Potencial de referência de dados para PROFIBUS-DP (apenas para fins de teste) reservado 10 DGND - Potencial de referência para VP (borne 5) (apenas para fins de teste) X V Entrada Tensão de alimentação 24 V para a eletrônica do módulo, sensores e o MOVIMOT 2 24V Saída Tensão de alimentação 24 V (ligada em ponte com o borne X21/1) 3 GND - Potencial de referência 0V24 para a eletrônica do módulo, sensores e o MOVIMOT 4 GND - Potencial de referência 0V24 para a eletrônica do módulo, sensores e o MOVIMOT 5 V2I24 Entrada Tensão de alimentação 24 V para atuadores (saídas digitais) 6 V2I24 Saída Tensão de alimentação 24 V para atuadores (saídas digitais) ligada em ponte com o borne X21/5 7 GND2 - Potencial de referência de 0V24V para atuadores 8 GND2 - Potencial de referência de 0V24V para atuadores 38 Manual Interfaces e distribuidores de campo PROFIBUS

39 Ligação do distribuidor de campo MFZ23 com MFP../MQP.. 6 Módulo de conexão MFZ23 com módulo fieldbus MFP/MQP21, MFP/MQP22 e um circuito de tensão de 24 V CC conjunto L3 L2 L1 PE L3 L2 L1 PE MFZ23 + MFP21 MQP21 MFP22 MQP mm 2 X1 (AWG10) PE L1 L1 L2 L2 L3 L3 PE mm (AWG12) 4 mm (AWG10) X20 X x 24 V DC A B 24V GND A B DGND res. VP A B DGND PROFIBUS-DP [1] [1] res. DGND 24 V 24 V GND GND V2I24 V2I24 GND2 GND2 A B 24V GND 05943AXX 0 = nível de potencial 0 1 = nível de potencial 1 2 = nível de potencial 2 [1] Fixação de cabos de metal EMC Seleção dos bornes N Nome Direção Função X20 1 A Entrada Linha de dados PROFIBUS-DP A (entrada) 2 B Entrada Linha de dados PROFIBUS-DP B (entrada) 3 DGND - Potencial de referência de dados para PROFIBUS-DP (apenas para fins de teste) reservado 5 VP Saída Saída de +5 V (máx. 10 ma) (apenas para fins de teste) 6 A Saída Linha de dados PROFIBUS-DP A (saída) 7 B Saída Linha de dados PROFIBUS-DP B (saída) 8 DGND - Potencial de referência de dados para PROFIBUS-DP (apenas para fins de teste) reservado 10 DGND - Potencial de referência para VP (borne 5) (apenas para fins de teste) X V Entrada Tensão de alimentação 24 V para a eletrônica do módulo, sensores e o MOVIMOT 2 24V Saída Tensão de alimentação 24 V (ligada em ponte com o borne X21/1) 3 GND - Potencial de referência 0V24 para a eletrônica do módulo, sensores e o MOVIMOT 4 GND - Potencial de referência 0V24 para a eletrônica do módulo, sensores e o MOVIMOT 5 V2I24 Entrada Tensão de alimentação 24 V para atuadores (saídas digitais) 6 V2I24 Saída Tensão de alimentação 24 V para atuadores (saídas digitais) ligada em ponte com o borne X21/5 7 GND2 - Potencial de referência de 0V24V para atuadores 8 GND2 - Potencial de referência de 0V24V para atuadores Manual Interfaces e distribuidores de campo PROFIBUS 39

40 6 Ligação do distribuidor de campo MFZ23 com MFP../MQP.. Ligação do módulo de conexão MFZ23 com o módulo fieldbus MFP/MQP32 L3 L2 L1 PE L3 L2 L1 PE X mm 2 (AWG10) MFZ23 MFP23 + MQP23 PE L1 L1 L2 L2 L3 L3 PE mm (AWG12) 4 mm (AWG10) X20 X x 24 V DC A B 24V GND A B DGND res. VP A B PROFIBUS-DP [1] [1] DGND res. DGND 24 V 24 V GND GND res. res. res. res. A B 24V GND 05944AXX 0 = nível de potencial 0 1 = nível de potencial 1 [1] Fixação de cabos de metal EMC Seleção dos bornes N Nome Direção Função X20 1 A Entrada Linha de dados PROFIBUS-DP A (entrada) 2 B Entrada Linha de dados PROFIBUS-DP B (entrada) 3 DGND - Potencial de referência de dados para PROFIBUS-DP (apenas para fins de teste) reservado 5 VP Saída Saída de +5 V (máx. 10 ma) (apenas para fins de teste) 6 A Saída Linha de dados PROFIBUS-DP A (saída) 7 B Saída Linha de dados PROFIBUS-DP B (saída) 8 DGND - Potencial de referência de dados para PROFIBUS-DP (apenas para fins de teste) reservado 10 DGND - Potencial de referência para VP (borne 5) (apenas para fins de teste) X V Entrada Tensão de alimentação 24 V para a eletrônica do módulo, sensores e o MOVIMOT 2 24 V Saída Tensão de alimentação 24 V (ligada em ponte com o borne X21/1) 3 GND - Potencial de referência 0V24 para a eletrônica do módulo, sensores e o MOVIMOT 4 GND - Potencial de referência 0V24 para a eletrônica do módulo, sensores e o MOVIMOT reservado reservado reservado reservado 40 Manual Interfaces e distribuidores de campo PROFIBUS

41 Ligação do distribuidor de campo MFZ26, MFZ27, MFZ28 com MFP../MQP Ligação do distribuidor de campo MFZ26, MFZ27, MFZ28 com MFP../MQP.. Módulos de conexão MFZ26, MFZ27, MFZ28 com módulo fieldbus MFP/MQP21, MFP/MQP22 e dois circuitos de tensão de 24 V CC separados MFZ26 L3 L2 L1 PE L3 L2 L1 PE X mm 2 (AWG10) MFZ27 [2] PE L1 L1 L2 L2 L3 L3 PE mm (AWG12) X20 MFZ28 + MFP21 MFP22 MQP21 MQP22 2 x 24 V DC A B 24V1 GND1 24V2 GND2 [1] 1 A 2 B 3 DGND A 4 5 B PROFIBUS- DP DGND res. [1] VP DGND res. 24 V 24 V GND GND V2I24 V2I24 GND2 GND2 18 A B 24V1 GND1 24V2 GND AXX 0 = nível de potencial 0 1 = nível de potencial 1 2 = nível de potencial 2 [1] Fixação de cabos de metal EMC [2] Seleção dos bornes a partir da página 44 Seleção dos bornes N Nome Direção Função X20 1 A Entrada Linha de dados PROFIBUS-DP A (entrada) 2 B Entrada Linha de dados PROFIBUS-DP B (entrada) 3 DGND - Potencial de referência de dados para PROFIBUS-DP (apenas para fins de teste) 4 A Saída Linha de dados PROFIBUS-DP A (saída) 5 B Saída Linha de dados PROFIBUS-DP B (saída) 6 DGND - Potencial de referência de dados para PROFIBUS-DP (apenas para fins de teste) reservado 8 VP Saída Saída de +5 V (máx. 10 ma) (apenas para fins de teste) 9 DGND - Potencial de referência para VP (borne 8) (apenas para fins de teste) reservado V Entrada Tensão de alimentação 24 V para a eletrônica do módulo e sensores V Saída Tensão de alimentação 24 V (ligada em ponte com o borne X20/11) 13 GND - Potencial de referência 0V24 para a eletrônica do módulo e sensores 14 GND - Potencial de referência 0V24 para a eletrônica do módulo e sensores 15 V2I24 Entrada Tensão de alimentação 24 V para atuadores (saídas digitais) 16 V2I24 Saída Tensão de alimentação 24 V para atuadores (saídas digitais) ligada em ponte com o borne X20/15 17 GND2 - Potencial de referência 0V24V para o potencial de tensão 18 GND2 - Potencial de referência 0V24V para o potencial de tensão Manual Interfaces e distribuidores de campo PROFIBUS 41

42 6 Ligação do distribuidor de campo MFZ26, MFZ27, MFZ28 com MFP../MQP.. Módulos de conexão MFZ26, MFZ 27, MFZ28 com módulo fieldbus MFP/MQP21, MFP/MQP22 e um circuito de tensão de 24 V CC conjunto MFZ26 L3 L2 L1 PE L3 L2 L1 PE X mm (AWG10) 2 MFZ27 [2] PE L1 L1 L2 L2 L3 L3 PE mm (AWG12) X20 MFZ A 2 B 3 DGND A 4 5 B DGND res. VP DGND res. 24 V 24 V GND GND V2I24 V2I24 GND2 GND2 18 MFP21 MFP22 MQP21 MQP22 1 x 24 V DC A B 24V GND PROFIBUS- [1] DP [1] A B 24V GND 05940AXX 0 = nível de potencial 0 1 = nível de potencial 1 2 = nível de potencial 2 [1] Fixação de cabos de metal EMC [2] Seleção dos bornes a partir da página 44 Seleção dos bornes N Nome Direção Função X20 1 A Entrada Linha de dados PROFIBUS-DP A (entrada) 2 B Entrada Linha de dados PROFIBUS-DP B (entrada) 3 DGND - Potencial de referência de dados para PROFIBUS-DP (apenas para fins de teste) 4 A Saída Linha de dados PROFIBUS-DP A (saída) 5 B Saída Linha de dados PROFIBUS-DP B (saída) 6 DGND - Potencial de referência de dados para PROFIBUS-DP (apenas para fins de teste) reservado 8 VP Saída Saída de +5 V (máx. 10 ma) (apenas para fins de teste) 9 DGND - Potencial de referência para VP (borne 8) (apenas para fins de teste) reservado V Entrada Tensão de alimentação 24 V para a eletrônica do módulo e sensores V Saída Tensão de alimentação 24 V (ligada em ponte com o borne X20/11) 13 GND - Potencial de referência 0V24 para a eletrônica do módulo e sensores 14 GND - Potencial de referência 0V24 para a eletrônica do módulo e sensores 15 V2I24 Entrada Tensão de alimentação 24 V para atuadores (saídas digitais) 16 V2I24 Saída Tensão de alimentação 24 V para atuadores (saídas digitais) ligada em ponte com o borne X20/15 17 GND2 - Potencial de referência 0V24V para o potencial de tensão 18 GND2 - Potencial de referência 0V24V para o potencial de tensão 42 Manual Interfaces e distribuidores de campo PROFIBUS

43 Ligação do distribuidor de campo MFZ26, MFZ27, MFZ28 com MFP../MQP.. 6 Módulos de conexão MFZ26, MFZ27, MFZ28 com o módulo fieldbus MFP/MQP32 MFZ26 L3 L2 L1 PE L3 L2 L1 PE X mm (AWG10) MFZ27 [2] PE L1 L1 L2 L2 L3 L3 PE mm 2 (AWG12) X20 MFZ28 + MFP32 MQP32 1 x 24 V DC A B 24V GND 1 2 A B 3 DGND A 4 5 B PROFIBUS- [1] DP [1] DGND res. VP DGND res. 24 V 24 V GND GND res. 16 res. 17 res. 18 res. A B 24V GND 05941AXX 0 = nível de potencial 0 1 = nível de potencial 1 [1] Fixação de cabos de metal EMC [2] Seleção dos bornes a partir da página 44 Seleção dos bornes N Nome Direção Função X20 1 A Entrada Linha de dados PROFIBUS-DP A (entrada) 2 B Entrada Linha de dados PROFIBUS-DP B (entrada) 3 DGND - Potencial de referência de dados para PROFIBUS-DP (apenas para fins de teste) 4 A Saída Linha de dados PROFIBUS-DP A (saída) 5 B Saída Linha de dados PROFIBUS-DP B (saída) 6 DGND - Potencial de referência de dados para PROFIBUS-DP (apenas para fins de teste) reservado 8 VP Saída Saída de +5 V (máx. 10 ma) (apenas para fins de teste) 9 DGND - Potencial de referência para VP (borne 8) (apenas para fins de teste) reservado V Entrada Tensão de alimentação 24 V para a eletrônica do módulo e sensores V Saída Tensão de alimentação 24 V (ligada em ponte com o borne X20/11) 13 GND - Potencial de referência 0V24 para a eletrônica do módulo e sensores 14 GND - Potencial de referência 0V24 para a eletrônica do módulo e sensores 15 V2I24 - reservado 16 V2I24 - reservado 17 GND2- - reservado 18 GND2 - reservado Manual Interfaces e distribuidores de campo PROFIBUS 43

Manual. Sistema de acionamento para instalações descentralizadas Interfaces e distribuidores de campo PROFIBUS. Edição 07/2006 P R O F I B U S

Manual. Sistema de acionamento para instalações descentralizadas Interfaces e distribuidores de campo PROFIBUS. Edição 07/2006 P R O F I B U S Motoredutores \ Redutores Industriais \ Conversores de freqüência \ Automação \ Service P R O F I PROCESS FIELD BUS B U S Sistema de acionamento para instalações descentralizadas Interfaces e distribuidores

Leia mais

Sistema de acionamento para instalações descentralizadas. Manual 04/2003. Interfaces e distribuidores de campo AS-i / BP

Sistema de acionamento para instalações descentralizadas. Manual 04/2003. Interfaces e distribuidores de campo AS-i / BP Sistema de acionamento para instalações descentralizadas Interfaces e distribuidores de campo AS-i Edição 04/2003 Manual 10565280 / BP SEW-EURODRIVE Índice 1 Componentes válidos... 5 2 Indicações importantes...

Leia mais

Manual. Sistema de acionamento para instalação descentralizada Interfaces AS e distribuidores de campo de interface AS. Edição 07/ / BP

Manual. Sistema de acionamento para instalação descentralizada Interfaces AS e distribuidores de campo de interface AS. Edição 07/ / BP Motoredutores \ Redutores Industriais \ Conversores de freqüência \ Automação \ Sistema de acionamento para instalação descentralizada Interfaces AS e distribuidores de campo de interface AS Edição 07/2006

Leia mais

Manual. open. Sistema de acionamento para instalação descentralizada Interfaces e distribuidores de campo DeviceNet/CANopen.

Manual. open. Sistema de acionamento para instalação descentralizada Interfaces e distribuidores de campo DeviceNet/CANopen. Motoredutores \ Redutores Industriais \ Conversores de freqüência \ Automação \ Service open Sistema de acionamento para instalação descentralizada Interfaces e distribuidores de campo DeviceNet/CANopen

Leia mais

Sistema de accionamento para instalações descentralizadas Interfaces e distribuidores de bus de campo AS-interface 04/2003. Manual / PT

Sistema de accionamento para instalações descentralizadas Interfaces e distribuidores de bus de campo AS-interface 04/2003. Manual / PT Sistema de accionamento para instalações descentralizadas Interfaces e distribuidores de bus de campo AS-interface Edição 04/2003 Manual 10565140 / PT SEW-EURODRIVE Índice 1 Componentes válidos... 5 2

Leia mais

Sistema de accionamento para instalações descentralizadas Interfaces e Distribuidores de Campo AS-Interface

Sistema de accionamento para instalações descentralizadas Interfaces e Distribuidores de Campo AS-Interface Moto-redutores \ Accionamentos Electrónicos \ Drive Automation \ Serviços Sistema de accionamento para instalações descentralizadas Interfaces e Distribuidores de Campo AS-Interface Edição 07/2006 11400250

Leia mais

open Manual compacto Sistema de acionamento para instalação descentralizada Interfaces e distribuidores de campo DeviceNet/CANopen

open Manual compacto Sistema de acionamento para instalação descentralizada Interfaces e distribuidores de campo DeviceNet/CANopen Tecnologia do Acionamento \ Automação \ Sistemas Integrados \ Service Manual compacto open Sistema de acionamento para instalação descentralizada Interfaces e distribuidores de campo DeviceNet/CANopen

Leia mais

Manual compacto P R O F I B U S. Sistema de acionamento para instalação descentralizada Interfaces e distribuidores de campo PROFIBUS

Manual compacto P R O F I B U S. Sistema de acionamento para instalação descentralizada Interfaces e distribuidores de campo PROFIBUS Tecnologia do cionamento \ utomação \ Sistemas Integrados \ Service Manual compacto P R O F I PROCESS FIELD US U S Sistema de acionamento para instalação descentralizada Interfaces e distribuidores de

Leia mais

Manual. Sistema de acionamento para instalação descentralizada Interfaces e distribuidores de campo InterBus. Edição 11/ / BP

Manual. Sistema de acionamento para instalação descentralizada Interfaces e distribuidores de campo InterBus. Edição 11/ / BP Tecnologia do Acionamento \ Automação \ Sistemas Integrados \ Service Sistema de acionamento para instalação descentralizada Interfaces e distribuidores de campo InterBus Edição 11/2008 16727398 / BP Manual

Leia mais

Manual. open. Sistema de accionamento para instalações descentralizadas Interfaces e distribuidores de campo DeviceNet/CANopen.

Manual. open. Sistema de accionamento para instalações descentralizadas Interfaces e distribuidores de campo DeviceNet/CANopen. Moto-redutores \ Accionamentos Electrónicos \ Drive Automation \ Serviços open Sistema de accionamento para instalações descentralizadas Interfaces e distribuidores de campo DeviceNet/CANopen Edição 07/2006

Leia mais

Manual compacto. Sistema de acionamento para instalação descentralizada Interfaces e distribuidores de campo InterBus

Manual compacto. Sistema de acionamento para instalação descentralizada Interfaces e distribuidores de campo InterBus Tecnologia do Acionamento \ Automação \ Sistemas Integrados \ Service Manual compacto Sistema de acionamento para instalação descentralizada Interfaces e distribuidores de campo InterBus Edição 11/2009

Leia mais

Manual. Sistema de accionamento para instalação descentralizada Interfaces e distribuidores de campo PROFIBUS P R O F I B U S.

Manual. Sistema de accionamento para instalação descentralizada Interfaces e distribuidores de campo PROFIBUS P R O F I B U S. Engenharia de Accionamentos \ Drive Automation \ Integração de Sistemas \ Serviços P R O F I PROCESS FIELD BUS B U S Sistema de accionamento para instalação descentralizada Interfaces e distribuidores

Leia mais

Manual de Instruções. Sistema de accionamento para instalações descentralizadas Interfaces e distribuidores de bus de campo InterBus.

Manual de Instruções. Sistema de accionamento para instalações descentralizadas Interfaces e distribuidores de bus de campo InterBus. Moto-redutores \ Accionamentos Electrónicos \ Drive Automation \ Serviços Sistema de accionamento para instalações descentralizadas Interfaces e distribuidores de bus de campo InterBus Edição 07/2006 11401052

Leia mais

Manual. Sistema de acionamento para instalação descentralizada distribuidor de campo PROFIsafe. Edição 05/ / BP

Manual. Sistema de acionamento para instalação descentralizada distribuidor de campo PROFIsafe. Edição 05/ / BP Motoredutores \ Redutores Industriais \ Conversores de freqüência \ Automação \ Service Sistema de acionamento para instalação descentralizada distribuidor de campo PROFIsafe Edição 05/2007 11381590 /

Leia mais

Manual. Interfaces fieldbus / distribuidores de campo para controle do MOVI-SWITCH. Edição 12/ / BP

Manual. Interfaces fieldbus / distribuidores de campo para controle do MOVI-SWITCH. Edição 12/ / BP Motoredutores \ Redutores Industriais \ Conversores de freqüência \ Automação \ Service Interfaces fieldbus / distribuidores de campo para controle do MOVI-SWITCH Edição 1/006 11543183 / BP Manual SEW-EURODRIVE

Leia mais

Correção. Sistema de acionamento para instalação descentralizada Interfaces fieldbus, distribuidores de campo * _0717*

Correção. Sistema de acionamento para instalação descentralizada Interfaces fieldbus, distribuidores de campo * _0717* Engenharia dos acionamentos \ Automação dos acionamentos \ Integração no sistema \ Serviços *23559039_0717* Correção Sistema de acionamento para instalação descentralizada Interfaces fieldbus, distribuidores

Leia mais

Manual 04/2003. Sistema de accionamento para instalações descentralizadas Interfaces e distribuidores de bus de campo PROFIBUS P R O F I B U S

Manual 04/2003. Sistema de accionamento para instalações descentralizadas Interfaces e distribuidores de bus de campo PROFIBUS P R O F I B U S Sistema de accionamento para instalações descentralizadas Interfaces e distribuidores de bus de campo PROFIBUS Edição 04/2003 P R O F I PROCESS FIELD BUS B U S Manual 10564543 / PT SEW-EURODRIVE Índice

Leia mais

Manual. Sistema de accionamento para instalação descentralizada Interfaces e distribuidores de campo InterBus. Edição 11/ / PT

Manual. Sistema de accionamento para instalação descentralizada Interfaces e distribuidores de campo InterBus. Edição 11/ / PT Engenharia de Accionamentos \ Drive Automation \ Integração de Sistemas \ Serviços Sistema de accionamento para instalação descentralizada Interfaces e distribuidores de campo InterBus Edição 11/2008 16727258

Leia mais

Correção do manual. MOVIMOT MM..D Segurança de funcionamento Ampliação das combinações de unidades aprovadas

Correção do manual. MOVIMOT MM..D Segurança de funcionamento Ampliação das combinações de unidades aprovadas Tecnologia do Acionamento \ Automação \ Sistemas Integrados \ Service Correção do manual MOVIMOT MM..D Segurança de funcionamento Ampliação das combinações de unidades aprovadas Edição 11/2013 20258313

Leia mais

Correção. MOVIDRIVE MDX61B Placa de controle MOVI-PLC DHP11B. Edição 09/ / BP

Correção. MOVIDRIVE MDX61B Placa de controle MOVI-PLC DHP11B. Edição 09/ / BP Motoredutores \ Redutores Industriais \ Conversores de freqüência \ Automação \ Service MOVIDRIVE MDX61B Placa de controle MOVI-PLC DHP11B Edição 09/2005 11456795 / BP Correção SEW-EURODRIVE Driving the

Leia mais

Manual de Instruções

Manual de Instruções Moto-redutores \ Accionamentos Electrónicos \ Drive Automation \ Serviços P R O F I PROCESS FIELD BUS B U S Sistema de accionamento para instalações descentralizadas Interfaces e distribuidores de bus

Leia mais

Manual Resumido. Sistema de Accionamento para Instalações Descentralizadas Interfaces e Distribuidores de Campo InterBus

Manual Resumido. Sistema de Accionamento para Instalações Descentralizadas Interfaces e Distribuidores de Campo InterBus Engenharia de Accionamentos \ Drive Automation \ Integração de Sistemas \ Serviços Manual Resumido Sistema de Accionamento para Instalações Descentralizadas Interfaces e Distribuidores de Campo InterBus

Leia mais

Correção do manual. MOVIMOT MM..D Segurança funcional Expansão das combinações de unidades permitidas

Correção do manual. MOVIMOT MM..D Segurança funcional Expansão das combinações de unidades permitidas Engenharia de Accionamentos \ Drive Automation \ Integração de Sistemas \ Serviços Correção do manual MOVIMOT MM..D Segurança funcional Expansão das combinações de unidades permitidas Edição 11/2013 20258186

Leia mais

Manual. Sistema de accionamento para instalação descentralizada Distribuidores de Bus de Campo PROFIsafe. Edição 05/ / PT

Manual. Sistema de accionamento para instalação descentralizada Distribuidores de Bus de Campo PROFIsafe. Edição 05/ / PT Moto-redutores \ Accionamentos Electrónicos \ Drive Automation \ Serviços Sistema de accionamento para instalação descentralizada Distribuidores de Bus de Campo PROFIsafe Edição 05/2007 11381450 / PT Manual

Leia mais

Manual. Interfaces e distribuidores de bus de campo para controlo de MOVI-SWITCH. Edição 05/2004 C5.D / PT

Manual. Interfaces e distribuidores de bus de campo para controlo de MOVI-SWITCH. Edição 05/2004 C5.D / PT Moto-redutores \ Accionamentos Electrónicos \ Drive Automation \ Serviços Interfaces e distribuidores de bus de campo para controlo de MOVI-SWITCH C5.D0 Edição 05/004 86547 / PT Manual SEW-EURODRIVE Driving

Leia mais

Correção do manual. MOVIMOT MM..D Segurança funcional Expansão das combinações de unidades permitidas * _0314*

Correção do manual. MOVIMOT MM..D Segurança funcional Expansão das combinações de unidades permitidas * _0314* Engenharia dos acionamentos \ Automação dos acionamentos \ Integração no sistema \ Serviços *21223823_0314* Correção do manual SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG P.O. Box 3023 76642 Bruchsal/Germany Phone +49

Leia mais

Adendo às Instruções de Operação. Opcionais MOVIMOT MLU.1A, MLG.1A, MBG11A, MWA21A. Edição 06/ / BP.

Adendo às Instruções de Operação. Opcionais MOVIMOT MLU.1A, MLG.1A, MBG11A, MWA21A. Edição 06/ / BP. Tecnologia do Acionamento \ Automação \ Sistemas Integrados \ Service SEW-EURODRIVE Brasil Ltda. Avenida Amâncio Gaiolli, 50 Caixa Postal: 201-07111-970 Guarulhos/SP - Cep.: 07251-250 sew@sew.com.br www.sew-eurodrive.com.br

Leia mais

Correção. Sistema de acionamento para instalações descentralizadas Interfaces de bus de campo e distribuidores de campo * _0717*

Correção. Sistema de acionamento para instalações descentralizadas Interfaces de bus de campo e distribuidores de campo * _0717* Engenharia dos acionamentos \ Automação dos acionamentos \ Integração no sistema \ Serviços *23558881_0717* Correção Sistema de acionamento para instalações descentralizadas Interfaces de bus de campo

Leia mais

Correção. Sistema de acionamento para instalação descentralizada Interfaces fieldbus, distribuidores de campo * _0315*

Correção. Sistema de acionamento para instalação descentralizada Interfaces fieldbus, distribuidores de campo * _0315* Tecnologia de acionamento \ Automação de acionamento \ Integração do sistema \ Serviços *20012713_0315* Correção SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG P.O. Box 3023 76642 Bruchsal/Germany Phone +49 7251 75-0 Fax

Leia mais

Correção para o catálogo e para as instruções de operação , , ,

Correção para o catálogo e para as instruções de operação , , , Tecnologia do Acionamento \ Automação \ Sistemas Integrados \ Service Correção para o catálogo 16890418 e para as instruções de operação 16889606, 16889207, 16888804, 16876008 Sistema de acionamento mecatrônico

Leia mais

Adenda às Instruções de Operação. MOVIMOT Opções MLU.1A, MLG.1A, MBG11A, MWA21A. Edição 06/ / PT.

Adenda às Instruções de Operação. MOVIMOT Opções MLU.1A, MLG.1A, MBG11A, MWA21A. Edição 06/ / PT. Engenharia de Accionamentos \ Drive Automation \ Integração de Sistemas \ Serviços SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG P.O. Box 3023 D-76642 Bruchsal / Germany Phone +49 7251 75-0 Fax +49 7251 75-1970 sew@sew-eurodrive.com

Leia mais

Instruções de Operação. Acionamentos MOVIMOT à prova de explosão da categoria 3D. Edição 12/2005 GC / BP

Instruções de Operação. Acionamentos MOVIMOT à prova de explosão da categoria 3D. Edição 12/2005 GC / BP Motoredutores \ Redutores Industriais \ Conversores de freqüência \ Automação \ Service Acionamentos MOVIMOT à prova de explosão da categoria 3D GC310000 Edição 12/2005 11407190 / BP Instruções de Operação

Leia mais

Correcção. Carta de controlo MOVI-PLC DHP11B para MOVIDRIVE MDX61B. Edição 09/2005 FA / PT

Correcção. Carta de controlo MOVI-PLC DHP11B para MOVIDRIVE MDX61B. Edição 09/2005 FA / PT Moto-redutores \ Accionamentos Electrónicos \ Drive Automation \ Serviços Carta de controlo MOVI-PLC DHP11B para MOVIDRIVE MDX61B FA361510 Edição 09/2005 11456647 / PT Correcção SEW-EURODRIVE Driving the

Leia mais

Correção para o manual de sistema BP. Edição 05/2009. MOVIDRIVE MDR60A Realimentação da rede

Correção para o manual de sistema BP. Edição 05/2009. MOVIDRIVE MDR60A Realimentação da rede Tecnologia do Acionamento \ Automação \ Sistemas Integrados \ Service Correção para o manual de sistema 11369795 BP Edição 02/2006 MOVIDRIVE MDR60A Realimentação da rede Edição 05/2009 16813790 / BP SEW-EURODRIVE

Leia mais

Tecnologia do Acionamento \ Automação \ Sistemas Integrados \ Service. Manual. Painel elétrico do conversor MOVITRAC B Segurança de funcionamento

Tecnologia do Acionamento \ Automação \ Sistemas Integrados \ Service. Manual. Painel elétrico do conversor MOVITRAC B Segurança de funcionamento Tecnologia do Acionamento \ Automação \ Sistemas Integrados \ Service Manual Painel elétrico do conversor MOVITRAC B Segurança de funcionamento Edição 05/2009 16811380 / BP SEW-EURODRIVE Driving the world

Leia mais

Adendo às Instruções de Operação. MOVIMOT MM..D Kit retrofit para motor CA DRS/DRE/DRP. Edição 02/ / BP.

Adendo às Instruções de Operação. MOVIMOT MM..D Kit retrofit para motor CA DRS/DRE/DRP. Edição 02/ / BP. Tecnologia do Acionamento \ Automação \ Sistemas Integrados \ Service SEWEURODRIVE Brasil Ltda. Av. Amâncio Gaiolli, 50 Bonsucesso 07251 250 Guarulhos SP Tel. +55 11 64899133 Fax +55 11 64803328 sew@seweurodrive.com

Leia mais

Tecnologia do Acionamento \ Automação \ Sistemas Integrados \ Service MOVIDRIVE MDX60B / 61B. Instruções de Operação. Edição 03/ / BP

Tecnologia do Acionamento \ Automação \ Sistemas Integrados \ Service MOVIDRIVE MDX60B / 61B. Instruções de Operação. Edição 03/ / BP Tecnologia do Acionamento \ Automação \ Sistemas Integrados \ Service MOVIDRIVE MDX60B / 61B Edição 03/2008 11696796 / BP Instruções de Operação SEW-EURODRIVE Driving the world Índice 1 Informações gerais...

Leia mais

Tecnologia do Acionamento \ Automação \ Sistemas Integrados \ Service. Correção. MOVIDRIVE MDR60A Módulo de realimentação de rede

Tecnologia do Acionamento \ Automação \ Sistemas Integrados \ Service. Correção. MOVIDRIVE MDR60A Módulo de realimentação de rede Tecnologia do Acionamento \ Automação \ Sistemas Integrados \ Service Correção MOVIDRIVE MDR60A Módulo de realimentação de rede Edição 06/2010 16996992 / BP SEW-EURODRIVE Driving the world Indicações importantes

Leia mais

Correção. Sistemas de acionamento descentralizados MOVIMOT MM..D * _0817*

Correção. Sistemas de acionamento descentralizados MOVIMOT MM..D * _0817* Engenharia dos acionamentos \ Automação dos acionamentos \ Integração no sistema \ Serviços *23583444_0817* Correção Sistemas de acionamento descentralizados MOVIMOT MM..D Edição 08/2017 23583444/PT-BR

Leia mais

Detalhes do produto. Conteúdo. Características do equipamento e opções de montagem para SUNNY STRING-MONITOR SSM

Detalhes do produto. Conteúdo. Características do equipamento e opções de montagem para SUNNY STRING-MONITOR SSM Detalhes do produto Características do equipamento e opções de montagem para SUNNY STRING-MONITOR SSM Conteúdo O Sunny String-Monitor destina-se especialmente à monitorização de um gerador fotovoltaico

Leia mais

Edição. Kit MOVIMOT MM..C 07/2002. Adenda às Instruções de Operação / PT

Edição. Kit MOVIMOT MM..C 07/2002. Adenda às Instruções de Operação / PT Kit MOVIMOT MM..C Edição 07/2002 Adenda às Instruções de Operação 1054 9447/ PT 1 Notas Importantes 1 Notas Importantes Esta informação não substitui as instruções de operação detalhadas! A instalação

Leia mais

Esta ficha técnica só é válida em combinação com o manual do usuário IL SYS INST UM E.

Esta ficha técnica só é válida em combinação com o manual do usuário IL SYS INST UM E. Terminal de entrada digital Inline, variantes ME Inline (edição para máquina), 4 entradas, 24 V DC Ficha técnica 7035_pt_01 PHOENIX CONTACT 2014-04-07 1 Descrição O terminal está previsto para aplicação

Leia mais

1 Indicações de segurança

1 Indicações de segurança 160 ma N.º art. : 20160REG 320 ma N.º art. : 20320REG 640 ma N.º art. : 20640REG 1280 ma N.º art. : 21280REG Manual de instruções 1 Indicações de segurança A montagem e ligação de aparelhos eléctricos

Leia mais

Chave comutadora/seccionadora

Chave comutadora/seccionadora Chave comutadora/seccionadora Manual de instruções Outros idiomas www.stahl-ex.com Informações Gerais Índice 1 Informações Gerais...2 1.1 Fabricante...2 1.2 Indicações relativas ao manual de instruções...2

Leia mais

Adendo às instruções de operação

Adendo às instruções de operação Tecnologia do Acionamento \ Automação \ Sistemas Integrados \ Service Adendo às instruções de operação SEWEURODRIVE Brasil Ltda. Avenida Amâncio Gaiolli, 152 Rodovia Presidente Dutra Km 208 Guarulhos 07251250

Leia mais

MOVIMOT MM..C 08/ / BP

MOVIMOT MM..C 08/ / BP MOVIMOT MM..C Edição 8/23 Instruções de Operação 1121829 / BP SEW-EURODRIVE Índice 1 Indicações importantes... 5 2 Indicações de segurança... 7 3 Estrutura da unidade... 8 3.1 Conversor MOVIMOT (versão

Leia mais

Instruções de Operação MOVIDRIVE MDX60B / 61B. Edição 01/2005 GA / BP

Instruções de Operação MOVIDRIVE MDX60B / 61B. Edição 01/2005 GA / BP Motoredutores \ Redutores Industriais \ Conversores de freqüência \ Automação \ Service MOVIDRIVE MDX60B / 61B GA360000 Edição 01/2005 11300493 / BP Instruções de Operação SEW-EURODRIVE Driving the world

Leia mais

MANUAL DE INSTALAÇÃO EYL/R_. Escopo de Garantia. Luminária LED Área Classificada. 30W à 200W

MANUAL DE INSTALAÇÃO EYL/R_. Escopo de Garantia. Luminária LED Área Classificada. 30W à 200W Nós da Naville Iluminação oferecemos aos nossos clientes produtos com qualidade, tecnologia e fabricação 100% Nacional. Prestamos suporte em pronto atendimento. Possuímos laboratório para testes de continuidade,

Leia mais

Conteúdo. N.º do art.: MLC500T EX2 Cortina de luz de segurança, emissor

Conteúdo. N.º do art.: MLC500T EX2 Cortina de luz de segurança, emissor N.º do art.: 68040318 MLC500T30-1800-EX2 Cortina de luz de segurança, emissor A imagem pode divergir Conteúdo Dados técnicos Receptores apropriados Desenhos dimensionados Ligação elétrica Diagramas de

Leia mais

Moto-redutores \ Accionamentos Electrónicos \ Drive Automation \ Serviços MOVIFIT -MC. Instruções de Operação. Edição 02/ / PT

Moto-redutores \ Accionamentos Electrónicos \ Drive Automation \ Serviços MOVIFIT -MC. Instruções de Operação. Edição 02/ / PT Moto-redutores \ Accionamentos Electrónicos \ Drive Automation \ Serviços MOVIFIT -MC Edição 02/2007 11546247 / PT Instruções de Operação SEW-EURODRIVE Driving the world Índice 1 Informações gerais...

Leia mais

Conteúdo. N.º do art.: MLC500T EX2 Cortina de luz de segurança, emissor

Conteúdo. N.º do art.: MLC500T EX2 Cortina de luz de segurança, emissor N.º do art.: 68040206 MLC500T20-600-EX2 Cortina de luz de segurança, emissor A imagem pode divergir Conteúdo Dados técnicos Receptores apropriados Desenhos dimensionados Ligação elétrica Diagramas de conexão

Leia mais

Referência: 3RA6120-1EB32

Referência: 3RA6120-1EB32 Referência: 3RA6120-1EB32 SIRIUS, Compact Starter, direto de partida 690 V, AC / DC, 50... 60 Hz, 8... 32 A, IP20, conexão circuito principal: SCREW TERMINAL, agente auxiliar CIRCUITO: SCREW TERMINAL A

Leia mais

Fonte Full Range Vac/Vdc 24 Vdc/ 3A

Fonte Full Range Vac/Vdc 24 Vdc/ 3A Descrição do Produto A fonte de alimentação é uma solução para aplicações de uso geral no que se refere a alimentação de controladores programáveis, sensores e comando de quadro elétricos. Tem duas saídas

Leia mais

Detalhes do produto. Características do equipamento e possibilidades de montagem do SUNNY STRING-MONITOR SSM16-11

Detalhes do produto. Características do equipamento e possibilidades de montagem do SUNNY STRING-MONITOR SSM16-11 Detalhes do produto Características do equipamento e possibilidades de montagem do SUNNY STRING-MONITOR SSM16-11 Índice O Sunny String-Monitor SSM16-11 foi concebido especialmente para a monitorização

Leia mais

Instruções de Operação. Accionamentos MOVIMOT à prova de explosão da categoria 3D. Edição 12/2005 GC / PT

Instruções de Operação. Accionamentos MOVIMOT à prova de explosão da categoria 3D. Edição 12/2005 GC / PT Moto-redutores \ Accionamentos Electrónicos \ Drive Automation \ Serviços Accionamentos MOVIMOT à prova de explosão da categoria 3D GC310000 Edição 12/2005 11407050 / PT Instruções de Operação SEW-EURODRIVE

Leia mais

Referência: 3RT2036-1AD00. Contator, AC3: 22KW / 400V, 1NO + 1NC, 42V AC 50Hz, 3 pólos, SIZE S2, SCREW TERMINAL

Referência: 3RT2036-1AD00. Contator, AC3: 22KW / 400V, 1NO + 1NC, 42V AC 50Hz, 3 pólos, SIZE S2, SCREW TERMINAL Referência: 3RT2036-1AD00 Contator, AC3: 22KW / 400V, 1NO + 1NC, 42V AC 50Hz, 3 pólos, SIZE S2, SCREW TERMINAL A partir de Electric Automation Network Nome da marca do produto Designação do produto SIRIUS

Leia mais

MANUAL DE INSTALAÇÃO EYBL30_. Escopo de Garantia. Luminária Industrial TGVP LED. 150W à 250W

MANUAL DE INSTALAÇÃO EYBL30_. Escopo de Garantia. Luminária Industrial TGVP LED. 150W à 250W Nós da Naville Iluminação oferecemos aos nossos clientes produtos com qualidade, tecnologia e fabricação 100% Nacional. Prestamos suporte em pronto atendimento. Possuímos laboratório para testes de continuidade,

Leia mais

MANUAL DE INSTALAÇÃO EYBL10_. Escopo de Garantia. Luminária Industrial TGVP LED. 30W à 100W

MANUAL DE INSTALAÇÃO EYBL10_. Escopo de Garantia. Luminária Industrial TGVP LED. 30W à 100W Nós da Naville Iluminação oferecemos aos nossos clientes produtos com qualidade, tecnologia e fabricação 100% Nacional. Prestamos suporte em pronto atendimento. Possuímos laboratório para testes de continuidade,

Leia mais

Condições de montagem

Condições de montagem Condições de montagem para SUNNY CENTRAL 400LV, 400HE, 500HE, 630HE Conteúdo Este documento descreve as dimensões e as distâncias mínimas a respeitar, os volumes de entrada e de evacuação de ar necessários

Leia mais

MANUAL DE INSTALAÇÃO EWL251-R_. Escopo de Garantia. Luminária LED Área Classificada. 20W à 200W

MANUAL DE INSTALAÇÃO EWL251-R_. Escopo de Garantia. Luminária LED Área Classificada. 20W à 200W Nós da Naville Iluminação oferecemos aos nossos clientes produtos com qualidade, tecnologia e fabricação 100% Nacional. Prestamos suporte em pronto atendimento. Possuímos laboratório para testes de continuidade,

Leia mais

MANUAL DE INSTALAÇÃO EWL51. Escopo de Garantia. Luminária LED Área Classificada. 20W à 100W

MANUAL DE INSTALAÇÃO EWL51. Escopo de Garantia. Luminária LED Área Classificada. 20W à 100W Nós da Naville Iluminação oferecemos aos nossos clientes produtos com qualidade, tecnologia e fabricação 100% Nacional. Prestamos suporte em pronto atendimento. Possuímos laboratório para testes de continuidade,

Leia mais

Fonte Bivolt 24 Vdc / 5 A

Fonte Bivolt 24 Vdc / 5 A Descrição do Produto A fonte de alimentação é uma solução para aplicações de uso geral no que se refere a alimentação de controladores programáveis, sensores e comando de quadro elétricos. Tem uma saída

Leia mais

SIVACON S4. Acoplamento elétrico e mecânico de painéis. siemens.com.br. Conteúdo PERIGO ATENÇÃO OBSERVAÇÃO IEC /2. Instruções de Serviço

SIVACON S4. Acoplamento elétrico e mecânico de painéis. siemens.com.br. Conteúdo PERIGO ATENÇÃO OBSERVAÇÃO IEC /2. Instruções de Serviço SIVACON S4 siemens.com.br IEC 61439-1/2 Instruções de Serviço PERIGO Tensão perigosa. Perigo de morte ou ferimentos graves. Desligue e bloqueie toda a energia, que alimenta este aparelho, antes de executar

Leia mais

MANUAL DE INSTALAÇÃO EYBL10_. Escopo de Garantia. Luminária Industrial TGVP LED. 30W à 100W

MANUAL DE INSTALAÇÃO EYBL10_. Escopo de Garantia. Luminária Industrial TGVP LED. 30W à 100W Nós da Naville Iluminação oferecemos aos nossos clientes produtos com qualidade, tecnologia e fabricação 100% Nacional. Prestamos suporte em pronto atendimento. Possuímos laboratório para testes de continuidade,

Leia mais

Referência: 3RT1045-1BB40. Contator, AC-3 37 KW / 400 V, DC 24 V, 3 pólos, SIZE S3, conexão a parafuso. A partir de Electric Automation Network

Referência: 3RT1045-1BB40. Contator, AC-3 37 KW / 400 V, DC 24 V, 3 pólos, SIZE S3, conexão a parafuso. A partir de Electric Automation Network Referência: 3RT1045-1BB40 Contator, AC-3 37 KW / 400 V, DC 24 V, 3 pólos, SIZE S3, conexão a parafuso A partir de Electric Automation Network Nome da marca do produto Designação do produto SIRIUS contactor

Leia mais

Motoredutores \ Redutores Industriais \ Produtos Eletrônicos \ Automação \ Service MOVIFIT MC. Instruções de Operação. Edição 10/ / BP

Motoredutores \ Redutores Industriais \ Produtos Eletrônicos \ Automação \ Service MOVIFIT MC. Instruções de Operação. Edição 10/ / BP Motoredutores \ Redutores Industriais \ Produtos Eletrônicos \ Automação \ Service MOVIFIT MC Edição 10/2007 11546395 / BP Instruções de Operação SEW-EURODRIVE Solução em Movimento Índice 1 Informação

Leia mais

Referência: 3RV2011-1EA10

Referência: 3RV2011-1EA10 Referência: 3RV2011-1EA10 DISJUNTORES SZ S00, para proteção de motores, CLASSE 10, A-RELEASE 2,8... 4A, 52A N-RELEASE, conexão de parafuso, PADRÃO SW. CAPACIDADE A partir de Electric Automation Network

Leia mais

Referência: 3RT1046-1AP04. Contator, AC-3 45 KW / 400 V, AC 230 V, 50 Hz, 2 NO + 2 NC 3 pólos, SIZE S3, conexão a parafuso

Referência: 3RT1046-1AP04. Contator, AC-3 45 KW / 400 V, AC 230 V, 50 Hz, 2 NO + 2 NC 3 pólos, SIZE S3, conexão a parafuso Referência: 3RT1046-1AP04 Contator, AC-3 45 KW / 400 V, AC 230 V, 50 Hz, 2 NO + 2 NC 3 pólos, SIZE S3, conexão a parafuso A partir de Electric Automation Network Nome da marca do produto Designação do

Leia mais

Medidor Trifásico SDM630D

Medidor Trifásico SDM630D Medidor Trifásico SDM630D MANUAL DO USUÁRIO Conteúdo 1 INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA... 3 1.1 PESSOAL QUALIFICADO... 3 1.2 FINALIDADE... 4 1.3 MANUSEIO... 4 2 INTRODUÇÃO... 5 2.1 ESPEFICICAÇÕES... 5 3 DIMENSÕES...

Leia mais

Instruções de Operação. Acionamentos MOVI-SWITCH à prova de explosão na categoria 3D. Edição 09/2005 GC / BP

Instruções de Operação. Acionamentos MOVI-SWITCH à prova de explosão na categoria 3D. Edição 09/2005 GC / BP Motoredutores \ Redutores Industriais \ Conversores de freqüência \ Automação \ Service Acionamentos MOVI-SWITCH à prova de explosão na categoria 3D GC320000 Edição 09/2005 11212594 / BP Instruções de

Leia mais

Manual de instruções. Aparelho de comando e sinalização > 7040

Manual de instruções. Aparelho de comando e sinalização > 7040 Manual de instruções Aparelho de comando e sinalização > Índice 1 Índice 1 Índice...2 2 informação geral...2 3 Instruções de segurança...3 4 Conformidade com as normas...3 5 Função...3 6 Dados técnicos...4

Leia mais

MANUAL DE INSTALAÇÃO EYL/R_. Escopo de Garantia. Luminária LED Área Classificada. 30W à 200W

MANUAL DE INSTALAÇÃO EYL/R_. Escopo de Garantia. Luminária LED Área Classificada. 30W à 200W Nós da Naville Iluminação oferecemos aos nossos clientes produtos com qualidade, tecnologia e fabricação 100% Nacional. Prestamos suporte em pronto atendimento. Possuímos laboratório para testes de continuidade,

Leia mais

MANUAL DE INSTALAÇÃO EZL107. Escopo de Garantia. Projetor LED. 30W à 100W

MANUAL DE INSTALAÇÃO EZL107. Escopo de Garantia. Projetor LED. 30W à 100W Nós da Naville Iluminação oferecemos aos nossos clientes produtos com qualidade, tecnologia e fabricação 100% Nacional. Prestamos suporte em pronto atendimento. Possuímos laboratório para testes de continuidade,

Leia mais

Adendo às instruções de operação

Adendo às instruções de operação Engenharia dos acionamentos \ Automação dos acionamentos \ Integração no sistema \ Serviços Adendo às instruções de operação *22141588_0615* SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG P.O. Box 3023 76642 Bruchsal/Germany

Leia mais

Adendo às instruções de operação

Adendo às instruções de operação Engenharia dos acionamentos \ Automação dos acionamentos \ Integração no sistema \ Serviços *23107081_0218* Adendo às instruções de operação Controle malha aberta de acionamento e aplicação MOVIPRO Acessórios

Leia mais

Referência: 3RT2015-1AN21. Contator, AC-3, 3KW / 400V, 1NO, AC220V, 50/60 Hz, 3 pólos, SZ S00 SCREW TERMINAL. A partir de Electric Automation Network

Referência: 3RT2015-1AN21. Contator, AC-3, 3KW / 400V, 1NO, AC220V, 50/60 Hz, 3 pólos, SZ S00 SCREW TERMINAL. A partir de Electric Automation Network Referência: 3RT2015-1AN21 Contator, AC-3, 3KW / 400V, 1NO, AC220V, 50/60 Hz, 3 pólos, SZ S00 SCREW TERMINAL A partir de Electric Automation Network Nome da marca do produto Designação do produto SIRIUS

Leia mais

Correção. Servoconversor com múltiplos eixos MOVIAXIS * _1014*

Correção. Servoconversor com múltiplos eixos MOVIAXIS * _1014* Tecnologia de acionamento \ Automação de acionamento \ Integração do sistema \ Serviços *21330379 _1014* Correção SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG P.O. Box 3023 76642 Bruchsal/Germany Phone +49 7251 75-0 Fax

Leia mais

MANUAL DE INSTALAÇÃO EZNL/R_. Escopo de Garantia. Projetor LED Área Classificada. 30W à 200W

MANUAL DE INSTALAÇÃO EZNL/R_. Escopo de Garantia. Projetor LED Área Classificada. 30W à 200W Nós da Naville Iluminação oferecemos aos nossos clientes produtos com qualidade, tecnologia e fabricação 100% Nacional. Prestamos suporte em pronto atendimento. Possuímos laboratório para testes de continuidade,

Leia mais

Instruções de operação

Instruções de operação Tecnologia do Acionamento \ Automação \ Sistemas Integrados \ Service Instruções de operação Motor eletrônico DRC.-...-DBC Direct Binary Communication (Comunicação Digital Direta) Edição 10/2013 20218710

Leia mais

MANUAL DE INSTALAÇÃO EZL1006. Escopo de Garantia. Projetor Modular LED. 30W à 350W

MANUAL DE INSTALAÇÃO EZL1006. Escopo de Garantia. Projetor Modular LED. 30W à 350W Nós da Naville Iluminação oferecemos aos nossos clientes produtos com qualidade, tecnologia e fabricação 100% Nacional. Prestamos suporte em pronto atendimento. Possuímos laboratório para testes de continuidade,

Leia mais

Módulo 16 ED 125 Vdc Opto

Módulo 16 ED 125 Vdc Opto Descrição do Produto O módulo, integrante da Série Ponto, possui 16 pontos de entrada digital para tensão de 125 Vdc. O módulos é de lógica positiva (tipo sink ) e destina-se ao uso com sensores tipo 1

Leia mais

MANUAL DE INSTALAÇÃO EZL200. Escopo de Garantia. Projetor LED. 30W à 100W

MANUAL DE INSTALAÇÃO EZL200. Escopo de Garantia. Projetor LED. 30W à 100W Nós da Naville Iluminação oferecemos aos nossos clientes produtos com qualidade, tecnologia e fabricação 100% Nacional. Prestamos suporte em pronto atendimento. Possuímos laboratório para testes de continuidade,

Leia mais

Instruções de segurança VEGABAR B8*.ME/Z/Q/J

Instruções de segurança VEGABAR B8*.ME/Z/Q/J Instruções de segurança NCC 14.03248 X Ex d ia IIC T6 T1 Ga/Gb, Gb 0044 Document ID: 48421 Índice 1 Validade... 3 2 Geral... 3 3 Dados técnicos... 3 4 Condições de utilização... 4 5 Proteção contra danos

Leia mais

Referência: 3UF7020-1AB01-0

Referência: 3UF7020-1AB01-0 Referência: 3UF7020-1AB01-0 BASIC UNIT SIMOCODE PRO S; Profibus DP INTERFACE 1,5 Mbit / s; 4E / 2S LIVREMENTE parametrizável; US: DC 24V; ENTRADA F. THERMISTOR LIGAÇÃO; MONOESTÁVEL RELÉ expansível um módulo

Leia mais

Terminator. ZP-PTD100-WP Kit de conexão do sensor de temperatura. The Heat Tracing Specialists PROCEDIMENTOS DE INSTALAÇÃO

Terminator. ZP-PTD100-WP Kit de conexão do sensor de temperatura. The Heat Tracing Specialists PROCEDIMENTOS DE INSTALAÇÃO Terminator TM ZP-PTD100-WP Kit de conexão do sensor de temperatura PROCEDIMENTOS DE INSTALAÇÃO The Heat Tracing Specialists Os procedimentos de instalação a seguir são orientações sugeridas para instalar

Leia mais

A montagem e ligação de aparelhos eléctricos apenas devem ser realizadas por eletricistas especializados.

A montagem e ligação de aparelhos eléctricos apenas devem ser realizadas por eletricistas especializados. N.º art. : 2194REGHM Manual de instruções 1 Indicações de segurança A montagem e ligação de aparelhos eléctricos apenas devem ser realizadas por eletricistas especializados. Risco de ferimentos graves,

Leia mais

FONTE DE ALIMENTAÇÃO CHAVEADA XCSL240C

FONTE DE ALIMENTAÇÃO CHAVEADA XCSL240C FONTE DE ALIMENTAÇÃO CHAVEADA (Input: 90~132Vac / 185~264Vac - Selecionável) (Output: 24Vdc/10A) XCSL240C Manual do usuário Fonte de Alimentação Chaveada MAN-PT-DE-XCSL240C Rev.: 1.00-12 Introdução Obrigado

Leia mais

Motoredutores \ Redutores Industriais \ Produtos Eletrônicos \ Automação \ Service MOVIFIT FC. Instruções de Operação. Edição 10/ / BP

Motoredutores \ Redutores Industriais \ Produtos Eletrônicos \ Automação \ Service MOVIFIT FC. Instruções de Operação. Edição 10/ / BP Motoredutores \ Redutores Industriais \ Produtos Eletrônicos \ Automação \ Service MOVIFIT FC Edição 10/2007 11574380 / BP Instruções de Operação SEW-EURODRIVE Solução em Movimento Índice 1 Informação

Leia mais

Adendo às Instruções de Operação

Adendo às Instruções de Operação Tecnologia de acionamento \ Automação de acionamento \ Integração do sistema \ Services *21223165_214* Adendo às Instruções de Operação SEW-EURODRIVE GmbH & Co. KG P.O. Box 323 76642 Bruchsal/Germany Phone

Leia mais

GUIA RÁPIDO. Conversor de frequência VAU 7.5/3. 11/12. Tradução do manual de operação

GUIA RÁPIDO. Conversor de frequência VAU 7.5/3.  11/12. Tradução do manual de operação Tradução do manual de operação GUIA RÁPIDO 28100241401 11/12 Conversor de frequência VAU 7.5/3 1 Avisos de segurança Alerta quanto a electrocução! Perigo de vida! Uma descarga elétrica pode causar a morte

Leia mais

MANUAL DE INSTALAÇÃO EYBL20_. Escopo de Garantia. Luminária Industrial TGVP LED. 30W à 100W

MANUAL DE INSTALAÇÃO EYBL20_. Escopo de Garantia. Luminária Industrial TGVP LED. 30W à 100W Nós da Naville Iluminação oferecemos aos nossos clientes produtos com qualidade, tecnologia e fabricação 100% Nacional. Prestamos suporte em pronto atendimento. Possuímos laboratório para testes de continuidade,

Leia mais

Manual de sistema. MOVIDRIVE MDR60A Realimentação da rede. Edição 02/2006 EA / BP

Manual de sistema. MOVIDRIVE MDR60A Realimentação da rede. Edição 02/2006 EA / BP Motoredutores \ Redutores Industriais \ Conversores de freqüência \ Automação \ Service MOVIDRIVE MDR60A Realimentação da rede EA6000 Edição 02/2006 1169795 / BP Manual de sistema SEW-EURODRIVE Driving

Leia mais

Adendo às Instruções de Operação Controle manual MB-LC para MOVIFIT basic

Adendo às Instruções de Operação Controle manual MB-LC para MOVIFIT basic Tecnologia de Acionamento \ Automação \ Sistemas Integrados \ Serviços Adendo às Instruções de Operação Controle manual MB-LC para MOVIFIT basic Edição 01/201 199190 / BP SEW-EURODRIVE Solução em Movimento

Leia mais

MANUAL DE INSTALAÇÃO EZWL/R_. Escopo de Garantia. Projetor LED Área Classificada. 30W à 200W

MANUAL DE INSTALAÇÃO EZWL/R_. Escopo de Garantia. Projetor LED Área Classificada. 30W à 200W Nós da Naville Iluminação oferecemos aos nossos clientes produtos com qualidade, tecnologia e fabricação 100% Nacional. Prestamos suporte em pronto atendimento. Possuímos laboratório para testes de continuidade,

Leia mais

MANUAL DE INSTALAÇÃO EWL70. Escopo de Garantia. Sinalizador LED Área Classificada 20W

MANUAL DE INSTALAÇÃO EWL70. Escopo de Garantia. Sinalizador LED Área Classificada 20W 20W Nós da Naville Iluminação oferecemos aos nossos clientes produtos com qualidade, tecnologia e fabricação 100% Nacional. Prestamos suporte em pronto atendimento. Possuímos laboratório para testes de

Leia mais

Referência: 3RT1056-6AP36

Referência: 3RT1056-6AP36 Referência: 3RT1056-6AP36 Contator, 90KW / 400V / AC-3, AC (50... 60Hz) / DC OPERAÇÃO UC 220... 240V AUXIL. CONTATOS 2NA + 2NF 3 pólos, SIZE S6 bar Ligações convento. OPERAÇÃO mecanismo de parafuso TERMINAL

Leia mais

Instruções de Operação

Instruções de Operação Tecnologia do Acionamento \ Automação \ Sistemas Integrados \ Services Instruções de Operação Motor eletrônico DRC.-...-DBC Direct Binary Communication (Comunicação Direta Digital) Edição 02/2012 19375395

Leia mais

A foto ilustra os modelos das fontes disponíveis.

A foto ilustra os modelos das fontes disponíveis. Descrição do Produto A Série Energy da Altus traz uma solução confiável para um dos pontos mais críticos em uma aplicação industrial: o fornecimento de alimentação para todos os dispositivos do sistema

Leia mais