AGS 3,6 Lion. Bedienungsanleitung Gebruiksaanwijzing Modes d emploi Manual de Instruções D NL F P

Tamanho: px
Começar a partir da página:

Download "AGS 3,6 Lion. Bedienungsanleitung Gebruiksaanwijzing Modes d emploi Manual de Instruções D NL F P"

Transcrição

1 Akku-Strauch- und Grasscheren Set Set oplaadbare struik- en grasscharen Set taille-haies/coupe-bordures á accu Conjunto de tesouras para cortar relva e arbustos com bateria D NL F P AGS 3,6 Lion Bedienungsanleitung Gebruiksaanwijzing Modes d emploi Manual de Instruções

2 D Bedienungsanleitung... 3 Bitte lesen Sie vor der ersten Inbetriebnahme zu Ihrer Sicherheit und für die Sicherheit anderer diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch, bevor Sie die Maschine benutzen. Bewahren Sie die Anleitung gut auf und geben Sie sie an jeden nachfolgenden Benutzer weiter, damit die Informationen jederzeit zur Verfügung stehen. NL Gebruiksaanwijzing Bij eerste gebruik aandachtig de gebruiksaanwijzingen doorlezen, zodat een foute hantering wordt vermeden. Bewaar de handleiding goed en geef deze door aan de volgende gebruiker van deze soldeerbout, zodat iedere gebruiker te allen tijde kan beschikken over de informatie. F Modes d emploi Avant la première mise en service, veuillez lire attentivement ces instructions d utilisation. Conservez soigneusement ces instructions et transmettez-les à tous les utilisateurs suivants afin que les informations se trouvent constamment à disposition. P Manual de Instruções Leia, por favor, para a sua segurança e para a segurança dos outros, atentamente o manual de instruções antes de começar a trabalhar com esta máquina. Guarde o manual em lugar bem seguro para que possa ter acesso, a qualquer momento, a todas as informações necessárias.

3 D Bedienungsanleitung Akku-Strauch- und Grasscheren Set AGS 3,6 Lion Inhalt Sicherheitshinweise... 3 Symbole und Bildzeichen... 3 Allgemeine Sicherheitshinweise... 4 Funktionsbeschreibung... 6 Übersicht... 6 Verwendungszweck... 7 Ladevorgang... 7 Bedienung... 8 Ein- und Ausschalten... 8 Arbeitshinweise... 8 Auswechseln der Messer... 8 Wartung und Reinigung... 9 Entsorgung/Umweltschutz Ersatzteile Garantie Technische Daten EG-Konformitätserklärung Explosionszeichnung Grizzly Service-Center Sicherheitshinweise Dieses Gerät kann bei unsachgemäßem Gebrauch ernsthafte Verletzungen verursachen. Bevor Sie mit dem Gerät arbeiten, lesen Sie sorgfältig die Bedie nungsanleitung und die Sicherheitshinweise und machen Sie sich mit allen Bedienteilen gut vertraut. Symbole und Bildzeichen Bildzeichen auf dem Gerät Warnung, Schneidwerkzeug läuft nach. Lesen Sie vor der ersten Inbetriebnahme die Bedienungsanleitung aufmerksam durch. Benutzen Sie das Gerät nicht bei Regen, bei schlechter Witterung, in feuchter Umgebung oder an nassen Hecken oder Rasen. Schnittlänge Strauchschere Schnittbreite Grasschere Elektrogeräte gehören nicht in den Hausmüll. Werfen Sie den Akku nicht in den Hausmüll, ins Feuer oder ins Wasser. Bildzeichen auf dem Ladegerät Schutzklasse II Das Ladegerät ist nur zur Verwendung in Räumen geeignet. Sicherheitstransformator 3

4 D Schutztemperaturbegrenzung Polung Elektrogeräte gehören nicht in den Hausmüll. Symbole in der Anleitung Gefahrenzeichen mit Angaben zur Verhütung von Personen- oder Sachschäden. Gebotszeichen (anstelle des Ausrufungszeichens ist das Gebot erläutert) mit Angaben zur Verhütung von Schäden. Hinweiszeichen mit Informationen zum besseren Umgang mit dem Gerät. Allgemeine Sicherheitshinweise Lesen Sie zudem folgende Sicherheitshinweise um Personen- und Sachschäden zu vermeiden: Arbeiten mit dem Gerät: Vor dem Laden und vor jedem Gebrauch Gerät, Kabel und Stecker kontrollieren. Wenn Schäden festgestellt werden, darf das Gerät nicht benutzt werden. Reparaturen dürfen nur von einer Fachkraft durchgeführt werden. Öffnen Sie das Gerät nicht! Halten Sie Kinder fern. Bewahren Sie es sicher und für Kinder nicht erreichbar in trockenen, geschlossenen Räumen auf. Vorsicht! Hände und Füße von den Schermessern fernhalten. Nach Ausschalten des Gerätes läuft das Schermesser noch kurze Zeit nach. Zu Ihrer persönlichen Sicherheit: Tragen Sie geeignete Arbeitskleidung wie festes Schuhwerk mit rutschfester Sohle, eine robuste, lange Hose, Handschuhe und eine Schutzbrille. Tragen Sie keine lange Kleidung oder Schmuck, da diese von sich bewegenden Teilen erfasst werden können. Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn Sie barfuß gehen oder offene Sandalen tragen. Vorsicht: So vermeiden Sie Unfälle und Verletzungen: Lassen Sie andere Personen nicht das Gerät berühren. Halten Sie das Gerät von Menschen, vor allem Kindern, und Haustieren fern. Unterbrechen Sie die Arbeit, wenn diese sich in der Nähe aufhalten. Machen Sie sich mit Ihrer Umgebung vertraut und achten Sie auf mögliche Gefahren, die beim Arbeiten unter Umständen überhört werden können. Vermeiden Sie das Anstoßen des Messers an Steine oder Metall. Inspizieren Sie die zu schneidende Fläche sorgfältig und beseitigen Sie alle Fremdkörper. Fassen Sie das Gerät niemals am Messer an. Halten Sie alle Körperteile vom laufenden Messer fern. Achten Sie beim Arbeiten auf einen sicheren Stand, insbesondere auf Stufen oder Leitern. Vermeiden Sie abnorme Körperhaltungen. Entfernen Sie Schnittgut nur im Stillstand des Gerätes. Schalten Sie das Gerät aus, bevor Sie es absetzen. Arbeiten Sie mit dem Gerät nicht, wenn Sie müde oder unkonzentriert sind oder nach der Einnahme von Alkohol oder Tabletten. Legen Sie immer rechtzeitig eine Arbeitspause ein. Gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit. Benutzen Sie das Gerät nicht bei Regen, bei schlechter Witterung, in feuchter Umgebung oder an nassen Hecken oder Rasen. Arbeiten Sie nur bei guter Beleuchtung

5 D Arbeiten Sie nicht mit einem beschädigten, unvollständigen oder ohne die Zustimmung des Herstellers umgebauten Gerät. Prüfen Sie vor dem Gebrauch den Sicherheitszustand des Gerätes, des Akkus und des Ladegerätes. Sämtliche Teile müssen richtig montiert sein und alle Bedingungen erfüllen, um den einwandfreien Betrieb des Gerätes zu gewährleisten. Prüfen Sie vor der Benutzung, ob Teile der Schneideinrichtung wie z.b. Messer oder Messerschrauben einwandfrei funktionieren, nicht klemmen und nicht beschädigt oder stark abgenutzt sind. Arbeiten Sie nur mit intakter Schneideinrichtung. Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn sich der Schalter nicht ein- und ausschalten lässt. Beschädigte Schalter müssen bei unserem Service-Center ersetzt werden. Die Messer sind regelmäßig auf Abnutzung zu kontrollieren und nachschleifen zu lassen. Stumpfe Messer überlasten die Maschine. Daraus resultierende Schäden unterliegen nicht der Garantie. Benutzen Sie nur Ersatz- und Zubehörteile, die vom Hersteller geliefert und empfohlen werden. Der Einsatz von Fremdteilen führt zum sofortigen Verlust des Garantieanspruches. Benutzen Sie das Gerät nicht in der Nähe von entzündbaren Flüssigkeiten oder Gasen. Bei Kurzschluss durch metallische Überbrückung besteht Brand- und Explosionsgefahr. Defekte, die aus unsachgemäßer Handhabung resultieren, unterliegen nicht der Garantie. Das Ladegerät darf nur in trockenen Räumen verwendet werden. Bei Nichtbeachtung besteht Brand- oder Explo sions gefahr. Benutzen Sie beim Transportieren oder bei der Lagerung immer den Messerschutz. Bewahren Sie das Gerät und das Ladegerät an einem trockenen Ort und außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Vorsicht! So vermeiden Sie Geräteschäden: Behandeln Sie Ihr Gerät mit Sorgfalt. Halten Sie die Werkzeuge scharf und sauber, um besser und sicherer arbeiten zu können. Befolgen Sie die Wartungsvorschriften. Überlasten Sie Ihr Gerät nicht. Arbeiten Sie nur im angegebenen Leistungsbereich. Verwenden Sie keine leistungsschwachen Maschinen für schwere Arbeiten. Benutzen Sie Ihr Gerät nicht für Zwecke, für das es nicht bestimmt ist. Wartung: Versuchen Sie nicht, das Gerät selbst zu reparieren, es sei denn, Sie besitzen hierfür eine Ausbildung. Sämtliche Arbeiten, die nicht in dieser Anleitung angegeben werden, dürfen nur von unserem Service-Center ausgeführt werden. Tragen Sie beim Umgang mit den Messern Handschuhe. Richtiger Umgang mit Akku und Ladegerät: So vermeiden Sie Unfälle und Verletzungen durch elektrischen Schlag: Halten Sie das Ladegerät sauber und fern von Nässe und Regen. Achten Sie darauf, dass die Netzspannung mit den Angaben des Typenschildes auf dem Ladegerät übereinstimmt. Überprüfen Sie vor jeder Benutzung Ladegerät, Kabel und Stecker. Benützen Sie ein defektes Gerät nicht, sondern lassen Sie es von qualifiziertem Fachpersonal reparieren. Öffnen Sie den Akku nicht und schließen Sie ihn nicht kurz. Achtung! Brand- und Explosionsgefahr! Das Ladegerät darf nur mit den zugehörigen Original-Akkus betrieben werden. Laden Sie die Akkus nur in Ladegeräten auf, die vom Hersteller empfohlen sind. 5

6 D Lassen Sie ein erwärmtes Gerät vor dem Laden abkühlen. Wegen der beim Laden auftretenden Erwärmung darf das Ladegerät nicht auf brennbarem Untergrund (z.b. Papier, Textilien) betrieben werden. Hitze schadet dem Akku. Setzen Sie ihn daher nicht über längere Zeit starker Sonneneinstrahlung aus und legen Sie ihn nicht auf Heizkörpern ab. Vorsicht: So vermeiden Sie Unfälle und Verletzungen: Setzen Sie den Akku nicht extremen Bedingungen wie Wärme und Stoß aus. Es besteht Verletzungsgefahr durch auslaufende Flüssigkeit! Spülen Sie bei Kontakt mit Wasser und suchen Sie einen Arzt auf, wenn es zu Berührungen mit den Augen usw. gekommen ist. Funktionsbeschreibung Das Akku-Strauch- und Grasscheren Set ist ein Kombigerät mit zwei austauschbaren Schneid ein richtungen. Diese sind zum Schutz vor Rost beschichtet. Beim Einsatz als Strauchschere wird als Schneideinrichtung ein doppelseitiger Messerbalken eingesetzt. Beim Schneidvorgang bewegen sich die Schneidzähne des Schneidmessers linear gegen die nicht geschärfte Scherplatte hin und her. Beim Einsatz als Grasschere wird als Schneideinrichtung ein Schermesser mit mehreren Zähnen eingesetzt. Dieses bewegt sich auf einer ebenfalls gezahnten Gegenplatte hin und her, das Ergebnis ist eine scherenartige Bewegung. Die Funktion der Bedienteile entnehmen Sie bitte den nachfolgenden Beschreibungen. Übersicht (Bild 1) Akku-Strauch- und Grasschere 1 Messerabdeckung 2 Akku-Entladeanzeige 3 Einschaltsperre 4 Ein-/Ausschalter 5 Gerätegriff 6 Ladeanzeige 7 Ladebuchse Zubehör 8 Messerschutz Grasschere 9 Grasscheren-Messer 10 Strauchscheren-Messer 11 Ladegerät 12 Ladekabelstecker Bild

7 D Verwendungszweck Das Gerät ist nur für Formschnitte an Büschen und Hecken und zum Schneiden von Rasenkanten bestimmt. Jede andere Verwendung, die in dieser Anleitung nicht ausdrücklich zugelassen wird, kann zu Schäden am Gerät führen und eine ernsthafte Gefahr für den Benutzer darstellen. Das Gerät ist zum Gebrauch durch Erwachsene bestimmt. Jugendliche über 16 Jahre dürfen das Gerät nur unter Aufsicht benutzen. Die Benutzung des Gerätes bei Regen oder feuchter Umgebung ist verboten. Der Bediener oder Nutzer ist für Unfälle oder Schäden an anderen Menschen oder deren Eigentum verantwortlich. Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch bestimmungswidrigen Gebrauch oder falsche Bedienung verursacht wurden. Ladevorgang (Bild 2) Das Ladegerät darf nur in trockenen Räumen betrieben werden. Die Außenfläche des Gerätes muss sauber und trocken sein, bevor Sie das Ladegerät anschließen. Schalten Sie das Gerät beim Laden nicht ein. Akku richtig einsetzen, kann er bis zu mal wieder aufgeladen werden. Beachten Sie in jedem Falle die jeweils gültigen Sicherheitshinweise sowie Bestimmungen und Hinweise zum Umweltschutz. Eine lange Akku-Lebensdauer erreichen Sie durch regelmäßige Beanspruchung des Akkus. Vermeiden Sie es, den Akku komplett zu entladen. Defekte, die aus unsachgemäßer Handhabung resultieren, unterliegen nicht der Garantie 1. Verbinden Sie den Ladekabelstecker (12) mit der Ladebuchse (7) des Gerätes. 2. Schließen Sie das Ladegerät (11) an eine Steckdose an. Die LED (Ladeanzeige) (6) leuchtet so lange rot, wie das Gerät mit dem Stromnetz verbunden ist. Die empfohlene Ladezeit beträgt 4 Stunden. 3. Ziehen Sie nach erfolgtem Ladevorgang zuerst den Stecker aus der Steckdose und entfernen dann den Ladekabelstecker aus dem Gerät Verwenden Sie zum Aufl aden des in das Gerät eingebauten Li-Ionen-Akkus das mitgelieferte Ladegerät. Ein entladener Akku wird durch Leuchten der Akku-Entladeanzeige (siehe Bild 1 Nr. 2) angezeigt. Laden Sie den Akku vor dem ersten Gebrauch voll auf. Den Akku nicht mehrmals hintereinander kurz aufladen. Ein neuer oder längere Zeit nicht benutzter Akku muss zuerst aufgeladen werden und erreicht erst nach ca. 5 Lade-/Entlade-Zyklen seine volle Leistung. Wenn Sie den Bild 2 Achten Sie darauf, dass das Gerät nicht länger als 4 Stunden ununterbrochen aufgeladen wird. Der Akku und das Gerät könnten beschädigt werden und bei längerer Ladezeit verbrauchen Sie unnötig Energie. Bei Überladung erlischt der Garantieanspruch. Je nach Zustand des Akkus kann sich die Ladezeit verkürzen. 7

8 D Bedienung Beachten Sie den Lärmschutz und örtliche Vorschriften. Ein- und Ausschalten (Bild 3) 1. Nehmen Sie vor dem Einschalten den Messerschutz ab. 2. Zum Einschalten schieben Sie die Einschaltsperre (3) nach vorn. Betätigen Sie im gedrückten Zustand den Ein-/Ausschalter (4) und lassen Sie dann die Einschaltsperre los. Das Gerät läuft mit höchster Geschwindigkeit. 3. Zum Ausschalten lassen Sie den Ein- /Ausschalter los. 3 Bild 3 Nach dem Ausschalten des Gerätes bewegen sich die Messer noch einige Zeit weiter. Lassen Sie die Messer vollständig zur Ruhe kommen. Berühren Sie die sich bewegenden Messer nicht und bremsen Sie diese nicht ab. Verletzungsgefahr! 4 Schneideinrich tung führen. Schalten Sie bei Blockierung der Messer durch feste Gegenstände das Gerät sofort aus. Die Leistung des Li-Ionen-Akkus nimmt bei starker Kälte ab. Die optimale Arbeitstemperatur beträgt C. Reinigen Sie das Gerät nach jedem Einsatz. Entfernen Sie am Messer anhaftendes Schneidgut nur bei ausgeschaltetem Gerät. Verwenden Sie nur scharfe Messer, um eine gute Schnittleistung zu erzielen und das Gerät und den Akku zu schonen. Belasten Sie das Gerät während der Arbeit nicht so stark, dass es zum Stillstand kommt. Beachten Sie die Hinweise zur Wartung und Reinigung des Gerätes. Einsatz als Grasschere: Gras lässt sich am besten schneiden, wenn es trocken und nicht zu hoch ist. Einsatz als Strauchschere: Bewegen Sie das Gerät gleichmäßig vorwärts. Der doppelseitige Messerbalken ermöglicht den Schnitt in beiden Richtungen oder durch Pendelbewegungen von einer Seite zur anderen. Auswechseln der Messer (Bild 4) Tragen Sie beim Umgang mit den Messern Handschuhe. Arbeitshinweise Allgemeine Arbeitshinweise: Achten Sie beim Schneiden darauf, dass keine Gegenstände wie Draht, Metallteile, Steine usw. in das Messer gelangen. Dies kann zu Schäden an der 1. Ziehen Sie die Entriegelungslasche (13) an der Messerabdeckung (1) nach oben und schieben Sie gleichzeitig die Messerabdeckung in Richtung des Ein-/Ausschalters. 2. Heben Sie die Abdeckung ab und nehmen Sie das komplette Messer (9) heraus

9 D 3. Setzen Sie das neue Messer auf. Die nicht bewegliche Scherplatte muss dabei nach außen zeigen. Bild 4 Sollte der Messerantrieb verdreht sein, so muss dieser von Hand soweit gedreht werden, dass sich das Messer aufsetzen lässt. 4. Setzen Sie die Messerabdeckung (1) so auf, dass die Einrastvorrichtungen mit den Markierungen am Gerät (14) übereinstimmen. 5. Schieben Sie die Messerabdeckung in Richtung des Messers. bis sie einrastet Wartung und Reinigung Lassen Sie Arbeiten, die nicht in dieser Anleitung beschrieben sind, von unserem Service-Center durchführen. Verwenden Sie nur Originalteile. Tragen Sie beim Umgang mit den Messern Handschuhe. Verwenden Sie keine Reinigungs- bzw. Lösungsmittel. Sie könnten das Gerät damit irreparabel beschädigen. Kontrollieren Sie das Gerät vor jedem Gebrauch auf offensichtliche Mängel wie lose, abgenutzte oder beschädigte Teile. Prüfen Sie den festen Sitz der Schrauben im Messerbalken. Überprüfen Sie Abdeckungen und Schutzeinrichtungen auf Beschädigungen und korrekten Sitz. Tauschen Sie diese gegebenenfalls aus. Reinigen Sie nach jeder Benutzung das Messer sorgfältig. Reiben Sie es mit einem öligen Lappen ab oder sprühen es mit einem Metall-Pflegespray ein. Leichte Scharten an den Schneiden können Sie selbst glätten. Ziehen Sie dazu die Schnei den mit einem Ölstein ab. Nur scharfe Messer bringen eine gute Schnittleistung. Stumpfe, verbogene oder beschädigte Messer müssen ausgewechselt werden. Achtung! Verwenden Sie nur Original-Ersatzteile. Halten Sie das Gerät stets sauber. Bewahren Sie das Gerät außerhalb der Reich weite von Kindern in der Wandhalterung auf. Wir haften nicht für durch unsere Geräte hervorgerufene Schäden, sofern diese durch unsachgemäße Reparatur oder den Einsatz von Nicht-Originalteilen bzw. durch nicht bestimmungsgemäßen Gebrauch verursacht werden. 9

10 D Entsorgung/Umweltschutz Garantie Führen Sie Gerät, Zubehör und Verpackung einer umweltgerechten Wiederverwertung zu. Elektrische Geräte gehören nicht in den Hausmüll. Der Akku enthält Schadstoffe. Geben Sie defekte oder verbrauchte Akkus an einer Sammelstelle für Altbatterien ab. Öffnen Sie den Akku nicht und werfen Sie ihn nicht in den Hausmüll, ins Wasser oder ins Feuer. Geben Sie das Gerät an einer Verwertungsstelle ab. Die verwendeten Kunststoff- und Metallteile können sortenrein getrennt werden und so einer Wiederverwertung zugeführt werden. Fragen Sie hierzu unser Service-Center. Ersatzteile Die nachfolgenden Ersatzteile können Sie über das Grizzly Service-Center bestellen. Geben Sie bitte bei Ihrer Bestellung den Maschinentyp und die Nummer des Ersatzteiles an. Ladegerät für AGS 3,6 Lion Grasscheren-Messer Strauchscheren-Messer Sollten weitere Ersatzteile erforderlich sein, entnehmen Sie die Teilenummer bitte der Explosionszeichnung. Für dieses Gerät leisten wir 24 Monate Garantie. Für gewerbliche Nutzung und Austauschgeräte gilt eine verkürzte Garantie von 12 Monaten, gemäß den gesetzlichen Bestimmungen. Schäden, die auf natürliche Abnutzung, Überlastung oder unsachgemäße Bedienung zurückzuführen sind, bleiben von der Garantie ausgeschlossen. Bestimmte Bauteile unterliegen einem normalen Verschleiß und sind von der Garantie ausgeschlossen. Insbesondere zählen hierzu Messer, Akku und Getrieberad, sofern die Beanstandungen nicht auf Materialfehler zurückzuführen sind. Voraussetzung für Garantieleistungen ist zudem die Einhaltung der Hinweise zur Reinigung und Wartung. Schäden, die durch Material- oder Herstellerfehler entstanden sind, werden unentgeltlich durch Ersatzlieferung oder Reparatur beseitigt. Voraussetzung ist, dass das Gerät unzerlegt und mit Kauf- und Garantienachweis an unser Service-Center zurückgegeben wird. Sie können Reparaturen, die nicht der Garantie unterliegen, gegen Berechnung von unserem Service-Center durchführen lassen. Unser Service-Center erstellt Ihnen gerne einen Kostenvoranschlag. Wir können nur Geräte bearbeiten, die ausreichend verpackt und frankiert eingesandt wurden. Achtung: Bitte liefern Sie Ihr Gerät im Reklamations- oder Servicefall gereinigt und mit einem Hinweis auf den Defekt an unsere Service-Adresse. Unfrei - per Sperrgut, Express oder mit sonstiger Sonderfracht - eingeschickte Geräte werden nicht angenommen. Eine Entsorgung Ihrer Geräte führen wir kostenlos durch

11 D Technische Daten Akku Strauch- und Grasscheren Set AGS 3,6 Lion Schutzklasse...III Messerbreite Grasschere...80 mm Messerlänge Strauchschere mm Ladezeit... 4 h Laufzeit...max. 40 min Nennspannung des Li-Ionen-Akkus... 3,6 V Ladegerät Eingangsspannung V~, 50 Hz Ausgangsspannung... 6 V Ladestrom ma Schutzklasse... II Gar. Schallleistungspegel...90 db (A) Schalldruckpegel...74,6 db(a) Vibration am Handgriff...1,63 m/s 2 (Technische Änderungen vorbehalten) Lärm- und Vibrationswerte wurden entsprechend den in der Konformitätserklärung genannten Normen und Bestimmungen ermittelt. Technische und optische Veränderungen können im Zuge der Weiterentwicklung ohne Ankündigung vorgenommen werden. Alle Maße, Hinweise und Angaben dieser Bedienungsanleitung sind deshalb ohne Gewähr. Rechtsansprüche, die aufgrund der Bedienungsanleitung gestellt werden, können daher nicht geltend gemacht werden. 11

12 NL Gebruiksaanwijzing Set oplaadbare struik- en grasscharen AGS 3,6 Lion Inhoud Veiligheidsvoorschriften Symbolen Algemene veiligheidsinstructies Functiebeschrijving Overzicht Toepassingsgebied Laadproces Bediening In- en uitschakelen Manier van werken Uitwisselen van de messen Onderhoud en reiniging Afvoer en milieubescherming Reservedelen Garantie Technische gegevens CE-conformiteitverklaring Explosietekening Grizzly Service-Center Veiligheidsvoorschriften Dit toestel kan bij ondeskundig gebruik zware verwondingen veroorzaken. Alvorens u met het toestel werkt, leest u alstublieft zorgvuldig de gebruiksaanwijzing en maakt u zich met alle bedienelementen goed bekend. Symbolen Symbolen in de handleiding Waarschuwing, de snijbladen bewegen korte tijd door.leest u vóór de eerste ingebruikname de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door. Maakt u geen gebruik van het toestel bij regen, bij slechte weersomstandigheden, in vochtige omgeving of bij natte heggen of grasvelden. Snijdlengte struikschaar Snijdbreedte grasschaar Machines horen niet bij huishoudelijk afval thuis. Voert u verbruikte accu s naar een verzamelplek voor oude batterijen af. Symbolen op het laadapparaat Beveiligingsklasse II Het laadapparaat is enkel voor een gebruik in ruimtes geschikt. Veiligheidstransformator Veiligheidstemperatuurbeperking Polariteit

13 NL Machines horen niet bij huishoudelijk afval thuis. Symbolen in de handleiding Gevaarsymbolen met gegevens ter preventie van lichamelijke letsels en materiële schade. Gebodsteken (in plaats van het uitroepingsteken is het gebod toegelicht) met gegevens ter preventie van beschadigingen. Aanwijzingsteken met informatie voor een betere omgang met het apparaat. Algemene veiligheidsinstructies Werken met het apparaat: Vóór het laden en vóór ieder gebruik het toestel, de kabels en de steker controleren. Indien beschadigingen worden geconstateerd, mag het apparaat niet worden gebruikt. Reparaties mogen enkel door een vakman worden uitgevoerd. Opent u het toestel niet! Houdt u kinderen weg. Bewaart u het veilig en voor kinderen niet bereikbaar in droge gesloten ruimtes op. Voorzichtig! Handen en voeten van de scheermessen weghouden. Na uitschakelen van het toestel loopt het scheermes nog korte tijd na. Voor uw eigen veiligheid: Draagt u geschikte werkkleding zoals vast schoeisel met antislipzool, een stevige, lange broek, handschoenen en een veiligheidsbril. Draagt u geen lange kleding of sieraden, omdat deze door de bewegende delen kunnen worden gegrepen. Gebruikt u het toestel niet, wanneer u blootsvoets loopt of open sandalen draagt. Pas op: zo voorkomt u ongelukken en lichamelijk letsel: Laat u andere personen het toestel niet aanraken. Houdt u het toestel van mensen, vooral kinderen, en huisdieren weg. Onderbreekt u het werk, wanneer deze in de buurt verblijven. Maakt u zich met de omgeving bekend en let u op mogelijke gevaren, die bij het werken eventueel niet kunnen worden gehoord. Voorkomt u het aanstoten van het mes aan stenen of metaal. Controleert u het vlak, dat gesneden dient te worden, zeer zorgvuldig en verwijdert u alle vreemde voorwerpen. Raakt u het toestel nooit aan het mes aan. Houdt u alle lichaamsdelen van het lopend mes weg. Let u bij het werken op een veilige stand, vooral op trappen of ladders. Voorkomt u abnormale lichaamshoudingen. Verwijdert u gesneden goed enkel bij stilstand van het toestel. Schakelt u het toestel uit, alvorens u het neerzet. Werkt u niet met het toestel, wanneer u moe of niet geconcentreerd bent of na het nuttigen van alcohol of tabletten. Maakt u steeds bijtijds een werkpauze. Gaat u met verstand te werk. Maakt u geen gebruik van het toestel bij regen, bij slechte weersomstandigheden, in vochtige omgeving of bij natte heggen of grasvelden. Werkt u enkel bij goede verlichting. Werkt u niet met een beschadigd, onvolledig of zonder de toestemming van de fabrikant verbouwd toestel. Controleert u vóór het gebruik de veiligheidstoestand van het toestel, de accu s en het laadapparaat. Alle delen moeten correct zijn gemonteerd en aan alle voorwaarden voldoen, om de foutloze werking van het toestel te waarborgen. 13

14 NL Controleert u vóór gebruik, of delen van de snijvoorziening zoals bv mes of messchroeven foutloos werken, niet klemmen en niet beschadigd of sterk versleten zijn. Werkt u enkel met een intacte snijvoorziening. Maakt u geen gebruik van het toestel, wanneer zich de schakelaar niet laat in- en uitschakelen. Beschadigde schakelaars moeten bij ons servicecenter worden vervangen. De messen moeten regelmatig op slijtage worden gecontroleerd. Ze moeten worden bijgeslepen. Stompe messen overbelasten de machine. Hieruit resulterende schade zijn niet aan de garantie onderworpen. Gebruikt u uitsluitend reservedelen en toebehoren, die door de fabrikant werden geleverd en geadviseerd. Het gebruik van vreemde delen leidt tot een onmiddellijk verval van de garantieclaim. Gebruikt u het toestel niet in de buurt van ontbrandbare vloeistoffen of gassen. Bij veronachtzaming bestaat brand- of explosiegevaar. Defecten, die uit een onreglementaire handhaving resulteren, zijn niet aan de garantie onderworpen. Dekt u de contacten van de accu s bij een separaat deponeren af. Bij kortsluiting door metalen overbrugging bestaat brand- en explosiegevaar. Maakt u bij het transporteren of bij de opslag steeds gebruik van de messenbeveiliging. Bewaart u het toestel en het laadapparaat op een droge plek en buiten de reikwijdte van kinderen op. Opgepast! Zo vermijdt u schade aan het apparaat : Behandel uw toestel met zorgvuldigheid. Reinig regelmatig de luchtgleuven en volg de onderhoudsvoorschriften op. Overbelast uw apparaat niet. Werk uitsluitend binnen het aangegeven vermogensbereik. Gebruik geen machines met een laag prestatie vermogen voor zware werkzaamheden. Gebruik uw apparaat niet voor doeleinden, waarvoor het niet bestemd is. Onderhoud: Probeert u niet het toestel zelf te repareren als u hiervoor geen opleiding heeft. Alle werkzaamheden die niet in deze handleiding worden aangegeven, mogen uitsluitend door ons servicecenter worden uitgevoerd. Draagt u bij de omgang met de messen handschoenen. Correcte omgang met accu en laadapparaat: Zo vermijdt u ongevallen en verwondingen door elektrische schok: Houd het laadapparaat keurig en op een veilige afstand van nattigheid en regen. Let erop dat de netspanning met de op het typeaanduidingplaatje vermelde gegevens op het laadapparaat overeenstemt. Controleer telkens vóór gebruik laadapparaat, kabel en stekker. Gebruik geen defect apparaat, maar laat het door gekwalifi ceerd, geschoold personeel repareren. Open de accu niet en zorg niet voor kortsluiting. Opgelet! Brand- en ontploffi ngsgevaar! Het laadapparaat mag uitsluitend met de bijbehorende, originele accu s gebruikt worden. Laad de accu s enkel op in laadapparaten, die door de fabrikant aanbevolen zijn. Laat een verwarmd apparaat vóór het laden afkoelen. Wegens de bij het laden opduikende verwarming mag het laadap

15 paraat niet op een brandbare ondergrond (bijvoorbeeld papier, textiel) gebruikt worden. Hitte schaadt de accu. Stel de accu daarom niet gedurende een langere tijdspanne bloot aan felle zoninstraling en leg de accu niet op radiatoren neer. Opgepast: zo vermijdt u ongevallen en verwondingen: Stel de accu niet bloot aan extreme omstandigheden, zoals warmte en schokken. Er bestaat gevaar voor verwondingen door uitlopende vloeistof! Gelieve in geval van contact met water te spoelen en een geneesheer te raadplegen als het tot aanrakingen met de ogen enz. gekomen is. Functiebeschrijving NL De oplaadbare struik- en grasscharen is een gecombineerd apparaat met twee uitwisselbare snijdinrichtingen. Bij het gebruik als struikschaar wordt als snijvoorziening een maaibalk met twee zijden toegepast. Bij het snijproces bewegen zich de snijtanden van het snijmes lineair tegen de niet gescherpte scheerplaat heen en weer. Bij het gebruik als grasschaar wordt als snijvoorziening een scheermes met meerdere tanden toegepast. Dit beweegt zich op een eveneens van tanden voorziene versterkingsbeplating heen en weer, het resultaat is een schaargelijke beweging. De werking van de bedienelementen ontleent u alstublieft aan de volgende beschrijvingen Overzicht (afb. 1) Oplaadbare struik- en grasscharen 1 Mesafdekking 2 Ontlaaddisplay van de accu 3 Inschakelblokkering, apparaat 4 In-/uitschakelaar, apparaat 5 Gerätegriff 6 Laadweergave 7 Toestelgrendel Toebehoren 8 Mesbeveiliging mes grasschaar 9 Mes grasschaar 10 Mes struikschaar 11 Laadapparaat 12 Stekker van de laadkabel afb. 1 15

16 NL Toepassingsgebied Het apparaat is uitsluitend voor vormsnoei aan struiken en hagen en voor het snoeien van graskanten bestemd. Iedere andere toepassing, die in deze handleiding niet uitdrukkelijk toegestaan wordt, kan tot beschadigingen aan het apparaat leiden en een ernstig gevaar voor de gebruiker vormen. Ieder ander gebruik, dat in deze gebruiksaanwijzing niet uitdrukkelijk is toegestaan, kan tot schade aan het toestel leiden en een ernst gevaar voor de gebruiker vormen. Het toestel is voor het gebruik door volwassenen bestemd. Jongeren onder 16 jaren mogen het toestel enkel onder toezicht gebruiken. Het gebruik van het toestel bij regen of in vochtige omgeving is verboden. De bediener of gebruiker van het apparaat is verantwoordelijk voor ongelukken of schades aan andere personen of hun eigendom. De fabrikant is niet aansprakelijk voor schade die door onreglementair gebruik of verkeerde bediening wordt veroorzaakt. Laadproces (afb. 2) Het laadapparaat mag enkel in droge lokalen gebruikt worden. Het buitenvlak van het apparaat moet netjes en droog zijn voordat u het laadapparaat aansluit. Schakel het apparaat bij het laden niet in. niet gebruikte accu moet eerst opgeladen worden en komt pas na ca. 5 laad-/ontlaadcycli het maximale prestatievermogen. Als u de accu correct gebruikt, kan men de accu maximaal 1000 keer terug opladen. Neem in ieder geval de telkens geldende veiligheidsinstructies evenals bepalingen en aanwijzingen ter bescherming van het milieu in acht. Tot een lange levensduur van de accu komt u door regelmatige belasting van de accu. Vermijd, de accu compleet te ontladen. Defecten, die uit een onoordeelkundige hantering voortvloeien, vallen niet onder de garantie 1. Verbind de laadkabelstekker (12) met de laadbus (7) van het apparaat. 2. Sluit het laadapparaat (11) op een stopcontact aan. De LED (laaddisplay) (6) is zolang rood verlicht als het apparaat met het stroomnet verbonden is. De aanbevolen laadtijd bedraagt 4 uur. 3. Trek na het beëindigde laadproces eerst de stekker uit het stopcontact en verwijder dan de laadkabelstekker uit het apparaat Gebruik voor het opladen van de in het apparaat ingebouwde lithium-ionen-accu het bijgeleverde laadapparaat. Een ontladen accu wordt aangegeven doordat het ontlaaddisplay van de accu (zie afbeelding 1 nr. 2) verlicht is. Laad de accu vóór het eerste gebruik volledig op. De accu niet meermaals na elkaar even opladen. Een nieuwe of tijdens een langere periode afb. 2 Let erop dat het apparaat niet langer dan 4 uur ononderbroken opgeladen wordt. De accu en het apparaat kunnen beschadigd worden en bij een langere laadtijd verbruikt u onnodig energie. Bij een overdreven lading komt de garan

17 NL tieclaim te vervallen. Afhankelijk van de toestand van de accu kan de laadtijd korter worden. Bediening Houdt u alstublieft rekening met de geluidsisolatie en met de plaatselijke voorschriften. In- en uitschakelen (afb. 3) 1. Verwijdert u vóór het inschakelen de mesbeveiliging. 2. Om het toestel in te schakelen, schuift u de inschakelblokkering (3) naar voren. Bedient u in gedrukte toestand de in-/uitschakelaar (4) en laat u dan de inschakelblokkering los. Het toestel draait met hoogste snelheid. 3. Om het toestel uit te schakelen, laat u de in- /uitschakelaar los. 3 tot beschadiging aan de snijvoorziening leiden. Schakelt u bij blokkering van de messen door vaste voorwerpen het toestel onmiddellijk uit. Het vermogen van de lithium-ionen-accu neemt bij felle koude af. De optimale werktemperatuur bedraagt C. Reinigt u het toestel na ieder gebruik. Verwijdert u aan het mes hechtend snijgoed alleen bij uitgeschakeld toestel. Maakt u enkel gebruik van scherpe messen, om een goede snijprestatie te behalen en het toestel en de accu te besparen. Belast u het toestel gedurende het werk niet zo sterk, dat het tot stilstand komt. Houdt u rekening met de instructies met betrekking tot onderhoud en reiniging van het toestel. Gebruik als grasschaar: Het gazon kan het beste worden getrimd, als het gras droog is en niet te lang. 4 afb. 3 Gebruik als struikschaar: Beweegt u het toestel gelijkmatig voorwaarts. De dubbelzijdige maaibalk maakt het snijden in beide richtingen of door pendelbewegingen van de ene kant naar de andere mogelijk. Na het uitschakelen van het toestel bewegen zich de messen nog enkele tijd verder. Laat u de messen geheel tot rust komen. Raakt u de zich bewegende messen niet aan en remt u deze niet af. Gevaar van verwondingen! Manier van werken Algemene werkinstructies: Let u bij het snijden erop, dat geen voorwerpen zoals draad, metalen delen, stenen enz. in het mes geraken. Dit kan Uitwisselen van de messen (afb. 4) Draag bij de omgang met de messen handschoenen. 1. Trek de ontgrendelstrip (13) aan de mesafdekking (1) naar boven en schuif gelijktijdig de mesafdekking in de richting van de schakelaar Aan/uit. 2. verwijder de afdekking en neem het complete mes (9) uit. 3. Breng het nieuwe mes aan. De niet-beweegbare schaarplaat moet daarbij naar buiten wijzen. 17

18 NL Indien de mesaandrijving verdraaid is, moet deze met de hand zover gedraaid worden, dat het mes opgezet kan worden. 4. Breng de mesafdekking (1) zodanig aan, dat de vastklikinrichtingen met de markeringen aan het apparaat (14) overeenstemmen. 5. Schuif de mesafdekking in de richting van het mes tot de mesafdekking vast klikt. 1 9 Onderhoud en reiniging Laat werkzaamheden die niet in deze handleiding worden beschreven, uitvoeren door ons servicecenter. Gebruik uitsluitend originele onderdelen. Draagt u bij de omgang met de messen handschoenen. Gebruikt u geen reinigings- resp. oplosmiddelen. U zou daarmee het toestel onherstelbaar kunnen beschadigen. Chemische substanties kunnen de kunststofdelen van het toestel aangrijpen. afb Controleert u de struik- en grasschar voor ieder gebruik op zichtbare gebreken zoals losse, versleten of defecte onderdelen. Controleert u de vaste zitting van de schroeven in de maaibalk. Controleert u afdekkingen en veiligheidsvoorzieningen op beschadiging en op correcte zitting. Vervangt u deze eventueel. Reinigt u na ieder gebruik het mes zorgvuldig. Wrijft u het met een oliehoudige doek af of besproeit u het met een metaal-verzorgingsspray. Lichte kerven aan de lemmeten kunt u zelf gladmaken. Trekt u hiervoor de lemmeten met een oliesteen af. Alleen scherpe messen zorgen voor een goede snijprestatie. Stompe, verbogen of beschadigde messen moeten worden vervangen. Attentie! Maakt u uitsluitend gebruik van originele reservedelen. Houdt u het toestel steeds schoon. Bewaart u het toestel in de meegeleverde mesbeveiliging droog en buiten het bereik van kinderen in de wandhouder op. Wij zijn niet aansprakelijk voor door onze toestellen veroorzaakte schade, als deze door een ondeskundige reparatie of door de inzet van niet-originele delen resp. door een onreglementaire toepassing worden veroorzaakt

19 Afvoer en milieubescherming Breng het apparaat, de toebehoren en de verpakking naar een geschikt recyclagepunt. Machines horen niet bij huishoudelijk afval thuis. De accu bevat schadelijke stoffen. Geeft u defecte of verbruikte accu s bij een verzamelinstantie voor oude batterijen af. Opent u de accu niet en gooit u hem niet in de huisafval, in water of in het vuur. Lever uw apparaat in bij een recyclepunt. De gebruikte kunststof en metalen delen kunnen per soort worden gescheiden en zo geschikt worden gemaakt voor hergebruik. Voor vragen hieromtrent kunt u terecht bij ons servicecenter. Reservedelen Reservedelen kunt u direct via uw handelaar bestellen. Vermeldt u bij de bestelling in ieder geval het toesteltype en het bestelnummer. Laadapparaat voor AGS 3,6 Lion Mes grasschaar Mes struikschaar Mocht u andere onderdelen nodig hebben, dan kunt u de artikelnummers aan de explosietekening ontnemen. Garantie NL natuurlijke slijtage. Deze onderdelen vallen niet onder de garantiebepaling. Hieronder vallen in het bijzonder:messen, accu en transmissiewiel. De vereiste voorwaarde voor garantievergoedingen is bovendien dat de in de gebruiksaanwijzing verstrekte instructies voor de reiniging en het onderhoud in acht genomen werden. Beschadigingen, die door materiaal- of fabricagefouten ontstaan zijn, worden gratis door schadeloosstelling of door een herstelling verholpen. Voorwaarde is dat het apparaat niet gedemonteerd is en met aankoop- en garantiebewijs bij ons servicecenter wordt ingeleverd. Herstellingen, die niet onder de garantie ressorteren, kunt u tegen facturatie door ons servicecenter laten doorvoeren. Ons servicecenter maakt graag voor u een bestek op. Wij kunnen apparaten slechts behandelen indien ze voldoende verpakt en gefrankeerd toegezonden werden. Opgelet: In geval van klachten of service dient u uw apparaat in een gereinigde toestand en met een vermelding van het defect naar het adres van ons servicecenter te zenden. Ongefrankeerd als oningepakt vrachtgoed, als expresgoed of met een andere speciale vracht ingezonden apparaten worden niet aangenomen. Een afvalverwijdering van uw apparaat voeren wij gratis door. Wij geven 24 maanden garantie op dit product. Voor zakelijk gebruik en vervangende apparatuur geldt een verkorte garantie van 12 maanden, overeenkomstig de wettelijke bepalingen. Deze garantiebepaling is niet van toepassing op beschadigingen die het gevolg zijn van natuurlijke slijtage, onreglementair gebruik of overbelasting. Bepaalde onderdelen van de pomp worden blootgesteld aan 19

20 NL Technische gegevens Set oplaadbare struik- en grasscharen AGS 3,6 Lion Beschermniveau...III Mesbreedte Grasschaar...80 mm Mesbreedte Struikschaar mm Laadtijd... 4 h Inschakelduur...max. 40 min Nominale spanning van de lithium-ionen-accu...3,6 V Laadapparaat Ingangsspanning V~, 50 Hz Uitgangsspanning... 6 V Laadstroom ma Beschermniveau... II Geluidsvermogensniveau gegarandeerd...90 db (A) Geluidsdrukniveau...74,6 db(a) Vibratie aan de handgreep...1,63 m/s 2 (Technische wijzigingen voorbehouden) Geluids- en trillingswaarden worden in overeenstemming met de in de conformiteitsverklaring genoemde normen en bepalingen berekend. Technische en optische veranderingen kunnen in het kader van de verdere ontwikkeling zonder aankondiging worden uitgevoerd. Alle afmetingen, opmerkingen en gegevens in deze gebruiksaanwijzing zijn vandaar onder voorbehoud. Wettige aanspraken, die op grond van de gebruiksaanwijzing worden gesteld, kunnen vandaar niet kenbaar worden gemaakt

21 Mode d emploi Consignes de sécurité F Set taille-haies/coupe-bordures á accu AGS 3,6 Lion Table des matières Consignes de sécurité Symboles Consignes générales de sécurité Description des fonctions Schéma d ensemble Fins d utilisation Processus de chargement Utilisation Mise en marche et arrêt Consignes de travail Changement des lames Entretien et nettoyage Elimination et protection de l environnement Pièces de rechange Garantie Caractéristiques techniques Déclaration de conformité CE Vue éclatée Grizzly Service-Center Une utilisation impropre de cet instrument peut causer de graves blessures. Avant de travailler avec l appareil, veuillez lire attentivement le mode d emploi et vous familiariser avec toutes les composantes de l appareil. Symboles Symboles sur l appareil Symboles sur l appareil Attention, l instrument de coupe continue à fonctionner. Avant la première utilisation, lisez attentivement le mode d emploi. N utilisez pas l appareil par pluie, mauvais temps, dans un environnement humide ni lorsque les haies ou l herbe sont mouillées. Longueur de coupe du taille-haies Largeur de coupe du coupe-bordures Les machines n ont pas leur place dans les ordures ménagères. Ne jetez pas l accumulateur dans les ordures ménagères, le feu ou l eau. Symboles sur le chargeur Classe de protection II Le chargeur n est apte qu à une utilisation en intérieurs.. Transformateur de sécurité Limitation thermique de protection 21

22 F Polarité Les machines n ont pas leur place dans les ordures ménagères. Symboles utilisés dans le mode d emploi Symbole de danger et indications relatives à la prévention de dommages corporels ou matériels. Symbole d interdiction (l interdiction est précisée à la place des guillemets) et indications relatives à la prévention de dommages. Symboles de remarque et informations permettant une meilleure utilisation de l appareil. Consignes générales de sécurité Veuillez lire les consignes de sécurité suivantes pour éviter des dommages personnels et matériels. Travail avec l appareil Avant chaque opération de charge et chaque utilisation, contrôler l appareil, le câble et la fiche. Si des manques sont constatés, il ne faut pas utiliser l appareil. Les réparations ne peuvent être effectuées que par une personne qualifiée. N ouvrez pas l appareil! Maintenez les enfants à distance. Conservez l appareil en sûreté dans des pièces sèches et fermées, hors de portée des enfants. Attention! Garder les mains et les pieds éloignés des lames de tondeuse. Après la mise en arrêt de l appareil, la lame de tondeuse continue un court instant à fonctionner. Pour votre propre sécurité: Portez une tenue de travail adaptée: chaussures solides munies d une semelle antidérapante, pantalon long robuste, gants et lunettes de protection. Ne portez pas de vêtements longs ni de bijoux susceptibles d être happés par les éléments en mouvement. N utilisez pas l appareil si vous êtes pieds nus ou si vous portez des sandales ouvertes. Attention: afi n d éviter accidents et blessures: Ne laissez personne toucher à l appareil. Ne laissez pas l instrument à proximité des personnes, en particulier des enfants, ni des animaux domestiques. Interrompez votre travail si des personnes ou des animaux se trouvent près de vous. Familiarisez-vous avec votre cadre et soyez attentif aux éventuels dangers que vous pourriez ne pas percevoir en travaillant. Evitez que des pierres ou du métal ne heurtent la lame. Contrôlez soigneusement la surface à couper et éliminez-en tous les corps étrangers. Ne prenez jamais l appareil par la lame. Tenez toutes les parties de votre corps à distance de la lame lorsqu elle est en marche. Veillez à travailler dans une position stable, en particulier si vous vous trouvez sur des marches ou une échelle. Evitez tout maintien anormal. N éliminez le matériau de coupe que lorsque l appareil est à l arrêt. Eteignez l appareil avant de le poser. N utilisez pas l appareil si vous vous sentez fatigué ou inattentif ni après l absorption d alcool ou de médicaments. Prévoyez de faire à temps une pause de travail. Travaillez avec mesure. N utilisez pas l appareil par pluie, mauvais temps, dans un environnement hu

23 F mide ni lorsque les haies ou l herbe sont mouillées. Ne travaillez que dans de bonnes conditions d éclairage. Ne travaillez pas avec un appareil endommagé, incomplet ou dont le montage a été modifi é sans l assentiment du fabricant. Vérifi ez l état de sécurité de l appareil, de l accumulateur et du chargeur avant utilisation. Toutes les pièces doivent être correctement montées et remplir les conditions nécessaires à un parfait fonctionnement de la machine. N utilisez pas l appareil lorsque l interrupteur de mise en marche et arrêt ne fonctionne pas. Les interrupteurs endommagés doivent être remplacés par notre centre de services. Il faut contrôler régulièrement l état d usure des lames et les faire réaffûter. Des lames émoussées surchargent l appareil. Les dommages qui en résultent ne sont pas couverts par la garantie. N utilisez que des pièces de rechange et des accessoires livrés et conseillés par le fabricant. L emploi d autres pièces entraîne une perte immédiate du droit à la garantie. N utilisez pas l appareil à proximité de liquides infl ammables ou de gaz. Si ces consignes ne sont pas observées, il y a danger d incendie ou d explosion. Les défectuosités résultant d une utilisation impropre ne sont pas prises en charge par la garantie. Couvrez les contacts de l accumulateur en le conservant séparément. En cas de court-circuit par contact métallique, il a y danger d incendie et d explosion. Utilisez toujours le protège-lames lorsque vous transportez ou rangez l appareil. Conservez-le, ainsi que le chargeur, dans un endroit sec et hors de portée des enfants. Attention! Pour éviter d endommager l appareil: Prenez soin de votre appareil. Nettoyez régulièrement les fentes de ventilation et conformez-vous aux instructions d entretien. Ne surchargez pas votre appareil. Restez dans le domaine de performance mentionné. N utilisez pas de machines peu performantes pour des travaux exigeants. N utilisez pas votre appareil à des fins auxquelles il n est pas destiné. Entretien N essayez pas de réparer l appareil vousmême, sauf si vous avez la formation appropriée. les travaux qui ne sont pas mentionnés dans cette notice ne peuvent être exécutés que par notre centre de services. Portez des gants lorsque vous touchez les lames. Utilisation correcte de l accumulateur et du chargeur : Voici comment éviter les accidents et les blessures par un choc électrique : Veillez à ce que le chargeur soit propre et éloigné de toute source d humidité et de la pluie. Veillez à ce que la tension du réseau corresponde aux données mentionnées sur laplaque signalétique du chargeur. Contrôlez le chargeur, le câble et le connecteur avant chaque utilisation. N utilisez en aucun cas un appareil défectueux, laissez le de préférence réparer par une personne qualifi ée. N ouvrez pas l accumulateur et ne le mettez pas en court-circuit. Attention! Risque d incendie et d explosion! Le chargeur doit être utilisé uniquement avec les accumulateurs d origine compatibles avec lui. Chargez les accumulateurs uniquement 23

24 F dans les chargeurs recommandés par le fabriquant Laissez un accumulateur échauffé refroidir avant la charge. En raison de l échauffement provoqué par le processus de charge, le chargeur ne doit pas être posé sur un support infl ammable pendant son fonctionnement (par ex. papier, textiles). Eviter d exposer l accumulateur aux rayons du soleil pour une longue durée et ne le posez pas sur des radiateurs, celui-ci risquerait d être détérioré. Attention: voici comment éviter les accidents et les blessures : N exposez pas l accumulateur à des conditions extrêmes telles la chaleur ou un choc car il y a risque de blessure si le liquide s écoule! Lavez-vous soigneusement avec de l eau claire en cas de contact avec les yeux et consultez un médecin! Description des fonctions Le set taille-haies/coupe-bordures est un appareil combiné à deux dispositifs de coupe interchangeables. Ces derniers sont revêtus pour les protéger contre la rouille. Pour la fonction de taille-haies, on emploie comme mécanisme de coupe un porte-lames bilatéral. Lors du processus de coupe, les dents de la lame se déplacent dans un mouvement linéraire de va-et-vient contre une plaque de tondeuse qui n est pas affûtée. Pour la fonction de coupe-bordures, on emploie comme mécanisme de coupe une lame de tondeuse comportant plusieurs dents. Elle se déplace en va-et-vient sur une contre-plaque elle aussi pourvue de dents, avec pour résultat un mouvement de cisaille. La fonction des différents éléments est exposée en détails dans les descriptions suivantes. Schéma d ensemble (ill. 1) Set taille-haies/coupe-bordures 1 Protège-lames 2 Afficheur du déchargement de l accumulateur 3 Verrou d enclenchement 4 Interrupteur 5 Poignée de l appareil 6 Signal de charge 7 Prise de charge Accessoires 8 Protège-lames de coupe-bordures 9 Lame de coupe-bordures 10 Lame de taille-haies 11 Chargeur 12 Fiche de câble de charge ill

25 Fins d utilisation L appareil est conçu pour tailler les buissons et les haies et pour couper le gazon. Toute autre utilisation qui n est pas expressément autorisée dans cette notice d utilisation peut conduire à une détérioration de l appareil et présenter un danger grave pour l utilisateur. L appareil est conçu pour des utilisateurs adultes. Les adolescents à partir de 16 ans ne peuvent s en servir que sous surveillance. Il est interdit d utiliser l appareil par temps pluvieux ou dans un environnement humide. La personne maniant ou utilisant l appareil est resposable de tout accident ou dommage subis par des tierces personnes ou par leur propriété. Le fabricant n est pas responsable des dommages causés par une utilisation non conforme aux prescriptions ou par un maniement fautif. Processus de chargement (ill. 2) Le chargeur doit fonctionner uniquement dans des endroits secs. Assurez-vous que la surface externe de l appareil et de l accumulateur soit propre et sèche avant de connecter le chargeur. N allumez pas l appareil en cours de charge. plein rendement après env. 5 cycles de chargement /déchargement. Si vous utilisez correctement l accumulateur, celui-ci peut être rechargé jusqu à 1000 fois. Veuillez respecter les consignes de sécurité en vigueur ainsi que les dispositions et consignes pour la protection de l environnement. Une utilisation régulière de l accumulateur prolongera sa durée de vie. Evitez de décharger complètement l accumulateur. Tous les défauts qui résultent d un maniement non approprié ne seront pas soumis à la garantie. 1. Connectez le câble de recharge (12) à la prise de recharge de l appareil (7). 2. Branchez le chargeur (11) à une prise. La DEL (afficheur de chargement) (6) reste rouge aussi longtemps que l appareil est connecté au réseau électrique. Le temps de recharge conseillé est de de 4 heures. 3. Une fois l appareil rechargé, débranchez dans un premier temps la fi che et retirez ensuite le câble de recharge de l appareil F Veuillez utiliser le chargeur fourni pour recharger l accumulateur lithium-ion logé dans l appareil Un accumulateur déchargé est signalé par l allumage de l affi cheur de déchargement de celui-ci (voir image 1, n 2) Veuillez charger complètement l accumulateur avant sa première utilisation. Ne pas charger l accumulateur plusieurs fois à la suite de manière brève. Un nouvel accumulateur ou un appareil non utilisé pendant un certain temps doit tout d abord être chargé, il atteint son ill. 2 Veillez à ce que l appareil charge de façon continue mais pas plus de 4 heures. L accumulateur et l appareil pourraient être endommagés et vous consommez inutilement de l énergie lors de recharges prolongées. La garantie ne s applique pas en cas de surcharge. Le temps de recharge peut diminuer selon l état de la batterie. 25

GARTEN KULTIVATOR FGH 700/9 GARTEN-KULTIVATOR TUIN CULTIVATOR MOTOENXADA ELÉCTRICA. Bedienings- en veiligheidsinstructies

GARTEN KULTIVATOR FGH 700/9 GARTEN-KULTIVATOR TUIN CULTIVATOR MOTOENXADA ELÉCTRICA. Bedienings- en veiligheidsinstructies GARTEN KULTIVATOR FGH 700/9 GARTEN-KULTIVATOR Bedienungs- und Sicherheitshinweise TUIN CULTIVATOR Bedienings- en veiligheidsinstructies MOTOENXADA ELÉCTRICA Instruções de utilização e de segurança B Klappen

Leia mais

Télécommande standard non polarisée 0 039 01

Télécommande standard non polarisée 0 039 01 01 Télécommande standard non polarisée R Caractéristiques techniques Alimentation...:230 V± 50/60 Hz 10 ma Capacité des bornes : 2 X 1,5 mm 2 Fixation...:surrailoméga Encombrement.... : 4 modules (70 mm)

Leia mais

MK-CD 12 Li. Art.-Nr.: 25039327 EH-Nr.: 45.136.56 I.-Nr.: 11015. Instructions d origine Perceuse sans fil

MK-CD 12 Li. Art.-Nr.: 25039327 EH-Nr.: 45.136.56 I.-Nr.: 11015. Instructions d origine Perceuse sans fil MK-CD 12 Li F P PL Instructions d origine Perceuse sans fil Tradução do manual original Berbequim-aparafusador sem fio Instrukcja obsługi Wiertarkowkrętarkaakumulatorowa 7 Art.-Nr.: 25039327 EH-Nr.: 45.136.56

Leia mais

A Associação de Pais do LFIP tem o prazer de vos anunciar que no dia 29 de Novembro de 2014 irá realizar-se o 3º Marché de Noël Solidaire.

A Associação de Pais do LFIP tem o prazer de vos anunciar que no dia 29 de Novembro de 2014 irá realizar-se o 3º Marché de Noël Solidaire. Caros pais, A Associação de Pais do LFIP tem o prazer de vos anunciar que no dia 29 de Novembro de 2014 irá realizar-se o 3º Marché de Noël Solidaire. Esta iniciativa insere-se no âmbito de um projeto

Leia mais

Powerfix D A RADMUTTERNSCHLÜSSEL KH4055 E P. IB_KH4055_0706_EP :05 Uhr Seite 1

Powerfix D A RADMUTTERNSCHLÜSSEL KH4055 E P. IB_KH4055_0706_EP :05 Uhr Seite 1 IB_KH4055_0706_EP 18.09.2006 14:05 Uhr Seite 1 Powerfix D A RADMUTTERNSCHLÜSSEL KH4055 E P LLAVE PARA TUERCA DE RUEDA KH4055 CHAVE DE PORCAS PARA RODAS DE VEÍCULOS KH4055 IB_KH4055_0706_EP 18.09.2006 14:05

Leia mais

Portugues(Tradução das instruções originais)

Portugues(Tradução das instruções originais) Portugues(Tradução das instruções originais) INTRODUÇÃO Este produto possui muitas características para tornarem a sua utilização mais agradável e aprazível. Deu-se prioridade de topo à segurança, desempenho

Leia mais

Descrição das Actividades. [O examinador cumprimenta os examinandos, confirma os seus nomes, e explicita os procedimentos do 1º momento da prova.

Descrição das Actividades. [O examinador cumprimenta os examinandos, confirma os seus nomes, e explicita os procedimentos do 1º momento da prova. Duração da Prova: 15 a 20 minutos Domínios de Referência: A Escola; o Lazer (Férias) 1.º Momento Avaliação da Expressão Oral no Ensino Secundário Disciplina: Alemão (Iniciação, Nível 3 12º ano) GUIÃO B

Leia mais

SERRA CIRCULAR. Máquina para afiar serras circulares calçadas com dentes de metal duro no peito e nas costas

SERRA CIRCULAR. Máquina para afiar serras circulares calçadas com dentes de metal duro no peito e nas costas SERRA CIRCULAR Máquina para afiar serras circulares calçadas com dentes de metal duro no peito e nas costas CHU 250 / SERRA CIRCULAR // PEITO E COSTAS A próxima geração de máquinas com robustez e excelente

Leia mais

Portugues (Tradução das instruções originais)

Portugues (Tradução das instruções originais) Portugues (Tradução das instruções originais) INTRODUÇÃO Este produto possui muitas características para tornarem a sua utilização mais agradável e aprazível. Deu-se prioridade de topo à segurança, desempenho

Leia mais

GB - User Manual F - Manuel d Utilisation D - Bedienungsanleitung PT - Manual de Instruções

GB - User Manual F - Manuel d Utilisation D - Bedienungsanleitung PT - Manual de Instruções GB PROFESSIONAL PA AMPLIFIER AMPLIFICATEUR PROFESSIONNEL PA PROFESSIONELLER PA VERSTÄRKER PAA-60USB (95-1000) GB - User Manual F - Manuel d Utilisation D - Bedienungsanleitung PT - Manual de Instruções

Leia mais

E S C O L A A L E M Ã C O R C O V A D O D E U T S C H E S C H U L E

E S C O L A A L E M Ã C O R C O V A D O D E U T S C H E S C H U L E Voranmeldung neuer Schüler an der Deutschen Schule Rio de Janeiro Anleitung zur Online-Einschreibung Übersicht 1. Zugang zum Anmeldeportal... 1 1.1. Anmeldung... 2 1.1.1. Angaben über die Schülerin/den

Leia mais

HP6375, HP6373, HP6371

HP6375, HP6373, HP6371 HP6375, HP6373, HP6371 1 English 6 Deutsch 15 Ελληνικα 25 Español 36 Français 46 Français (Canada) 56 Italiano 65 Nederlands 75 Português 85 Português do Brasil 95 Türkçe 105 HP6375, HP6373, HP6371 6

Leia mais

Bienvenue au Cours Préparatoire Bemvindos à Primária

Bienvenue au Cours Préparatoire Bemvindos à Primária Bienvenue au Cours Préparatoire Bemvindos à Primária Ce qui ne change pas O que não se altera entre o pré-escolar e o 1º ano no LFIP L organisation administrative/a organização administrativa -Les contacts

Leia mais

Apêndice B AVISOS REGULAMENTARES DA AGÊNCIA. Apêndice B AVISOS REGULARMENTARES DA AGÊNCIA B-1

Apêndice B AVISOS REGULAMENTARES DA AGÊNCIA. Apêndice B AVISOS REGULARMENTARES DA AGÊNCIA B-1 Apêndice B AVISOS REGULAMENTARES DA AGÊNCIA Apêndice B AVISOS REGULARMENTARES DA AGÊNCIA B-1 MANUAL DO USUÁRIO Aviso da Commissão das Comunicações Federais Este equipamento tem sido testado e fundado para

Leia mais

CORFU 546092 A-1569-1

CORFU 546092 A-1569-1 CORFU Assembly Instructions Instructions de Montage Montageanleitung Instrucciones de Montaje Istruzioni di montaggio Montagevoorschrift Instruções de montagem 54609 A-569- Customer Service Service Clientèle

Leia mais

RECHARGEABLE PORTABLE SOUND SYSTEM WITH USB-MP3 & VHF MIC

RECHARGEABLE PORTABLE SOUND SYSTEM WITH USB-MP3 & VHF MIC RECHARGEABLE PORTABLE SOUND SYSTEM WITH USB-MP3 & VHF MIC SYSTEME DE SONORISATION PORTABLE RECHARGEABLE AVEC LECTEUR USB-MP3 & MICRO VHF SISTEMA DE SOM PORTÁTIL RECARREGÁVEL COM USB-MP3 & MICROFONE VHF

Leia mais

Radio D Teil 1. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. Capítulo 21 Um tubarão em Hamburgo

Radio D Teil 1. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. Capítulo 21 Um tubarão em Hamburgo Capítulo 21 Um tubarão em Hamburgo Com temperaturas insuportáveis na redação da Rádio D, uma incumbência de pesquisa no litoral chega em boa hora. e devem ir a Hamburgo. Pelo que tudo indica, um tubarão

Leia mais

HP6517. Downloaded from www.vandenborre.be

HP6517. Downloaded from www.vandenborre.be HP6517 2 3 1 4 English 8 Deutsch 22 Ελληνικα 38 Español 55 Français 70 Italiano 85 Português 100 Português do Brasil 115 Türkçe 130 HP6517 6 English Introduction Congratulations on your purchase and welcome

Leia mais

Satinelle Ice. Limited Edition HP6496, HP6495

Satinelle Ice. Limited Edition HP6496, HP6495 Satinelle Ice Limited Edition HP6496 HP6495 English 6 Deutsch 17 Ελληνικά 29 Español 43 Français 54 Français (Canada) 65 Italiano 77 Português 89 Português do Brasil 101 Türkçe 113 HP6496HP6495 6 English

Leia mais

Es (sein) einmal ein kleines Mädchen. Era uma vez uma menina pequena.

Es (sein) einmal ein kleines Mädchen. Era uma vez uma menina pequena. Es (sein) einmal ein kleines Mädchen. Era uma vez uma menina pequena. Es war einmal ein kleines Mädchen. Era uma vez uma menina pequena. Dieses kleine Mädchen (tragen) immer eine rote Kappe, deshalb (nennen)

Leia mais

FAIRTRADE LABELLING ORGANIZATIONS INTERNATIONAL

FAIRTRADE LABELLING ORGANIZATIONS INTERNATIONAL A: Tous les acteurs de la filière du Commerce Equitable certifiés pour la mangue, la banane, la pulpe d araza / Produtores e Comerciantes certificados da manga, da banana e da polpa de araza de CJ Tous

Leia mais

/02/11 URA21 LED lm IP 42 / IK 07 1h - NP (NM) lm IP42 / IK 07 1h - NP (NM) lm IP42 / IK 07 3h - NP

/02/11 URA21 LED lm IP 42 / IK 07 1h - NP (NM) lm IP42 / IK 07 1h - NP (NM) lm IP42 / IK 07 3h - NP 6 616 1//11 UR1 LED Réf. lm 6 616 1 7 lm P 4 / K 7 1h - 6 616 1 lm P4 / K 7 1h - 6 616 11 9 lm P4 / K 7 h - NP V 5/6 Hz mm Min 185 LE715 L V N nterruptor automático general de iluminación Main lighting

Leia mais

Muito formal, o destinatário tem um título especial que deve ser usado no lugar do seu primeiro nome. Geachte heer.

Muito formal, o destinatário tem um título especial que deve ser usado no lugar do seu primeiro nome. Geachte heer. - Introdução Português Excelentíssimo Sr. Presidente, Holandês Geachte heer President Muito formal, o destinatário tem um título especial que deve ser usado no lugar do seu primeiro nome Prezado Senhor,

Leia mais

PAAES/UFU 2ª Etapa Subprograma 2011-2014

PAAES/UFU 2ª Etapa Subprograma 2011-2014 SERVIÇO PÚBLICO FEDERAL MINISTÉRIO DA EDUCAÇÃO UNIVERSIDADE FEDERAL DE UBERLÂNDIA Pró-Reitoria de Graduação Diretoria de Processos Seletivos PAAES 2ª ETAPA SUBPROGRAMA 2011/2014 24 de fevereiro de 2013

Leia mais

FÍSICA, HISTÓRIA, LÍNGUA ESTRANGEIRA, LÍNGUA PORTUGUESA E LITERATURA BRASILEIRA e REDAÇÃO

FÍSICA, HISTÓRIA, LÍNGUA ESTRANGEIRA, LÍNGUA PORTUGUESA E LITERATURA BRASILEIRA e REDAÇÃO 2a PROVA: 13/12/2004 14h30min às 19h30min FÍSICA, HISTÓRIA, LÍNGUA ESTRANGEIRA, LÍNGUA PORTUGUESA E LITERATURA BRASILEIRA e REDAÇÃO INSTRUÇÕES 1. Confira a cor indicada no seu cartão-resposta com a cor

Leia mais

UNIVERSIDADE FEDERAL DO CEARÁ COORDENADORIA DE CONCURSOS CCV. Casa de Cultura Alemã. Semestre II CADERNO-QUESTIONÁRIO

UNIVERSIDADE FEDERAL DO CEARÁ COORDENADORIA DE CONCURSOS CCV. Casa de Cultura Alemã. Semestre II CADERNO-QUESTIONÁRIO UNIVERSIDADE FEDERAL DO CEARÁ COORDENADORIA DE CONCURSOS CCV Casa de Cultura Alemã Semestre II CADERNO-QUESTIONÁRIO Data: 27 de Julho de 2014. Duração: das 9:00 às 13:00 horas. LEIA COM ATENÇÃO AS INSTRUÇÕES

Leia mais

Bienvenue à l'ecole en France Bemvindo à escola em França

Bienvenue à l'ecole en France Bemvindo à escola em França Bienvenue à l'ecole en France Bemvindo à escola em França Ses objectifs / OBJECTIVOS Éduquer pour vivre ensemble -> Educar para viver juntos Portugais Português Instruire pour comprendre aujourd hui, construire

Leia mais

Acti 9 Smartlink fr en es de cz pt nl zh ru

Acti 9 Smartlink fr en es de cz pt nl zh ru Ati 9 Smartlink fr en es de z pt nl zh ru Ati 9 Smartlink SB- iat A99 iatl A9 ifs A9A6897 FS A96899 RA i6 A97p Reflex i6 A96pppp A9MEMT P M SV F V F iemt Y Y() ) Y(manu Auto i6 F F A u t o www.shneider-eletri.om

Leia mais

Paróquia Santos Anjos Stadtteil Leblon

Paróquia Santos Anjos Stadtteil Leblon Paróquia Santos Anjos Stadtteil Leblon Adresse: Avenida Afrânico de Melo Franco, 300 22430060 Leblon, Rio de Janeiro Kontaktperson Paróquia Santos Anjos: Isabela Ebony, Tel.: 00552195618560 Telefon der

Leia mais

2.2. Ensino e a construção da cidadania: da moral religiosa à moral cívica.

2.2. Ensino e a construção da cidadania: da moral religiosa à moral cívica. 2.2. Ensino e a construção da cidadania: da moral religiosa à moral cívica. Cinq mémoires sur l instruc1on publique (1791). Présenta@on, notes, bi- bliographie et chronologie part Charles Coutel et Catherine

Leia mais

9. Tellen. Contar Contar Contar Tellen. Um, dois, três. Um, dois, três Um, dois, três Um, dois, três Een, twee, drie. Quatro, cinco, seis

9. Tellen. Contar Contar Contar Tellen. Um, dois, três. Um, dois, três Um, dois, três Um, dois, três Een, twee, drie. Quatro, cinco, seis 9. Tellen Contar Contar Contar Tellen Een, twee, drie Vier, vijf, zes Zeven, acht, negen Twee plus twee is vier Vijf min twee is drie Três vezes dois são seis Três vezes dois são seis Três vezes dois são

Leia mais

X-MET8000. Confie, mas verifique: garanta a qualidade do produto com o último analisador de XRF portátil da Oxford Instruments

X-MET8000. Confie, mas verifique: garanta a qualidade do produto com o último analisador de XRF portátil da Oxford Instruments QUALIDADE Confie, mas verifique: garanta a qualidade do produto com o último analisador de XRF portátil da Oxford Instruments Identificação rápida e confiável de ligas e composições elementares para: Controle

Leia mais

FRANCÊS INSTRUÇÕES 1 - ESTA PROVA CONTÉM 1 (UM) TEXTO SEGUIDO DE QUESTÕES DE COMPREENSÃO 2 - ESCOLHA E ASSINALE A ALTERNATIVA CORRETA, SEMPRE DE ACORDO COM O TEXTO EXISTE-T-IL DES RECETTES POUR ÊTRE HEUREUX?

Leia mais

FR Appel à participation : Micro-résidence de production et d affichage, Porto, Portugal 18 Avril-28 Avril 2016.

FR Appel à participation : Micro-résidence de production et d affichage, Porto, Portugal 18 Avril-28 Avril 2016. FR Appel à participation : Micro-résidence de production et d affichage, Porto, Portugal 18 Avril-28 Avril 2016. L association In Extenso est historiquement liée aux projets «hors les murs» puisque sa

Leia mais

PRÉSENTATION DE LA SOCIÉTÉ

PRÉSENTATION DE LA SOCIÉTÉ PRÉSENTATION DE LA SOCIÉTÉ LA SOCIÉTÉ Première société portugaise de traitement et de récupération "in situ" des huiles industrielles ans d'expérience PURIFICADORA avec sa propre technologie de procédé

Leia mais

Paróquia Nossa Senhora do Rosário - Leme

Paróquia Nossa Senhora do Rosário - Leme Paróquia Nossa Senhora do Rosário - Leme Adresse Katechesenort und Kirche: Rua General Ribeiro da Costa 164 22010-050 Leme, Rio de Janeiro Telefon: 0055 21 3223 5500 Kontakt: Maria Inêz Francisca Nóbrega:

Leia mais

Einzelteilübersicht / Spare parts list / Liste des pièces détachées / Onderdelenoverzicht / Lista da piezas / Resumo de peça individual 2

Einzelteilübersicht / Spare parts list / Liste des pièces détachées / Onderdelenoverzicht / Lista da piezas / Resumo de peça individual 2 Inhalt Contents Contenu Inhoud Contenido Conteúdo Einzelteilübersicht / Spare parts list / Liste des pièces détachées / Onderdelenoverzicht / Lista da piezas / Resumo de peça individual 2 Montagehilfen

Leia mais

Kühlschrank Frigorífico Frigorifero

Kühlschrank Frigorífico Frigorifero GNE V322 S GNE V 320 X Kühlschrank Frigorífico Frigorifero GNEV320S GNE V322 P GNE V322 PX Bitte lesen Sie zuerst diese Anleitung! Lieber Kunde, Wir sind sicher, dass Ihnen dieses Produkt, das in modernsten

Leia mais

TLS-401 TLS-403 Turbo

TLS-401 TLS-403 Turbo TLS-401 TLS-403 Turbo Convectores Convectors Convecteurs Convectores Convectors Convettori Instrucciones de uso User instructions Notice d utilisation Instruções de utilização Gebruiksaanwijzing Instruzioni

Leia mais

Reizen Uit Eten. Uit Eten - Bij de ingang. Uit Eten - Eten bestellen

Reizen Uit Eten. Uit Eten - Bij de ingang. Uit Eten - Eten bestellen - Bij de ingang Eu gostaria de reservar uma mesa para _[número de pessoas]_ às _[hora]_. Een reservering doen Uma mesa para _[número de pessoas]_, por favor. Om een tafel vragen Você aceita cartão de crédito?

Leia mais

Paróquia São Marcos - Barra da Tijuca

Paróquia São Marcos - Barra da Tijuca Paróquia São Marcos - Barra da Tijuca Adresse Katechesenort Praça Embaixador Gualberto de Oliveira 10 Barra da Tijuca, Rio de Janeiro Telefon: +55 21 2498 4367 Kontakt: Milne: +55 21 9915 6200 Guaratiba

Leia mais

Einzelteilübersicht / Spare parts list / Liste des pièces détachées / Onderdelenoverzicht / Lista da piezas / Resumo de peça individual 1

Einzelteilübersicht / Spare parts list / Liste des pièces détachées / Onderdelenoverzicht / Lista da piezas / Resumo de peça individual 1 Inhalt Contents Contenu Inhoud Contenido Conteúdo Einzelteilübersicht / Spare parts list / Liste des pièces détachées / Onderdelenoverzicht / Lista da piezas / Resumo de peça individual 1 Montagehilfen

Leia mais

PT EL ES NL DE EN. Instruções de Utilização WDYN PG8. Instrucciones para el uso Gebruiksaanwijzing Bedienungsanleitung

PT EL ES NL DE EN. Instruções de Utilização WDYN PG8. Instrucciones para el uso Gebruiksaanwijzing Bedienungsanleitung EN Instruções de Utilização Οδηγίες χρήσεως Instrucciones para el uso Gebruiksaanwijzing Bedienungsanleitung WDYN PG8 PARABÉNS! PT Ao adquirir este electrodoméstico Hoover, demonstrou não estar disposta

Leia mais

SÓ ABRA QUANDO AUTORIZADO.

SÓ ABRA QUANDO AUTORIZADO. UNIVERSIDADE FEDERAL DE MINAS GERAIS FRANCÊS 2 a Etapa SÓ ABRA QUANDO AUTORIZADO. Leia atentamente as instruções que se seguem. 1 - Este Caderno de Prova contém quatro questões, constituídas de itens e

Leia mais

HTB-75 N HTB-90 N HTB-150 N

HTB-75 N HTB-90 N HTB-150 N HTB-75 N HTB-90 N HTB-150 N MANUAL DE INSTALACIÓN E INSTRUCCIONES DE USO INSTALLATION MANUALAND OPERATING INSTRUCTIONS NOTICE D INSTALLATION ET D UTILISATION MANUAL DE INSTALAÇÃO E INSTRUÇÕES DE USO MANUALE

Leia mais

6 Não será permitido o uso de dicionário.

6 Não será permitido o uso de dicionário. 1 2 3 4 5 Confira se os dados contidos na parte inferior desta capa estão corretos e, em seguida, assine no espaço reservado para isso. Se, em qualquer outro local deste Caderno, você assinar, rubricar,

Leia mais

Quickstart Guide. WiPry-Pro Combo

Quickstart Guide. WiPry-Pro Combo Quickstart Guide CONNECT TO APPLE DEVICE ACCESSORY EXTERNAL TRIGGER 2.4-2.5GHz ANTENNA WARNING DO NOT APPLY MORE THAN 20DBM TO THE ANTENNA WITHOUT EXTERNAL ATTENUATION WARNING DO NOT APPLY MORE THAN -0.5/+3.8V

Leia mais

VORSICHT: NL OPGEPAST:

VORSICHT: NL OPGEPAST: EN CAUTION: To Avoid Battery Leakage - Be sure to insert the batteries correctly and always follow the toy and battery manufacturers instructions. Do not mix old and new batteries or alkaline, standard

Leia mais

TRIGON 4 Vision. automotive service equipment

TRIGON 4 Vision. automotive service equipment TRIGON 4 Vision automotive service equipment TRIGON 4 Vision, el nuevo alienador de ruedas de objetivos pasivos con 8 cámaras de vídeo digitales de alta resolución para lograr la máxima precisión de la

Leia mais

Inscrição Carta de Referência

Inscrição Carta de Referência - Introdução Prezado Senhor, Caro Senhor, Formal, destinatário do sexo masculino, nome desconhecido Prezada Senhora, Cara Senhora, Formal, destinatário do sexo femino, nome desconhecido Geachte heer Geachte

Leia mais

Handel en bedrijf. Uma loja

Handel en bedrijf. Uma loja Handel en bedrijf Ik wil een bedrijf openen als distributie van verf Abrir uma firma Een bouwbedrijf Ik wil een winkel in kleding openen Uma loja O contador De boekhouder moet de hele boekhouding doen

Leia mais

MARQUE: BABYLISS REFERENCE: E751E CODIC:

MARQUE: BABYLISS REFERENCE: E751E CODIC: MARQUE: BABYLISS REFERENCE: E751E CODIC: 4209494 NOTICE Made in China Made in China 1 3 4 2 6 5 Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3 Fig. 4 Fig. 5 Fig. 6 BABYLISS 99 avenue Aristide Briand - 92120 Montrouge - France www.babyliss.com

Leia mais

1. DESCARGA DEL SOFTWARE DE BLUETOOTH EN EL SMARTPHONE

1. DESCARGA DEL SOFTWARE DE BLUETOOTH EN EL SMARTPHONE MANUAL DEL USUARIO PARA BLUETOOTH ES 1. DESCARGA DEL SOFTWARE DE BLUETOOTH EN EL SMARTPHONE Entre en Apple Store o Google Play y busque: - BH Premium - BH Lite BH Premium BH Lite 2. FIJACIÓN DEL MÓDULO

Leia mais

DISC SANDER PTSG 140 B2. TELLERSCHLEIFGERÄT Originalbetriebsanleitung. LIXADORA COM BASE Tradução do manual de instruções original IAN

DISC SANDER PTSG 140 B2. TELLERSCHLEIFGERÄT Originalbetriebsanleitung. LIXADORA COM BASE Tradução do manual de instruções original IAN DISC SANDER PTSG 140 B2 LIXADORA COM BASE Tradução do manual de instruções original TELLERSCHLEIFGERÄT Originalbetriebsanleitung IAN 290842 Antes de começar a ler abra na página com as imagens e, de seguida,

Leia mais

UNIVERSIDADE FEDERAL DO CEARÁ COORDENADORIA DE CONCURSOS CCV. Casa de Cultura Alemã. Semestre IV CADERNO-QUESTIONÁRIO

UNIVERSIDADE FEDERAL DO CEARÁ COORDENADORIA DE CONCURSOS CCV. Casa de Cultura Alemã. Semestre IV CADERNO-QUESTIONÁRIO UNIVERSIDADE FEDERAL DO CEARÁ COORDENADORIA DE CONCURSOS CCV Casa de Cultura Alemã Semestre IV CADERNO-QUESTIONÁRIO Data: 12 de Julho de 2015. Duração: das 9:00 às 12:00 horas. LEIA COM ATENÇÃO AS INSTRUÇÕES

Leia mais

Gebruiksaanwijzing. Inhoudsopgave IDCE G45 WASDROGER

Gebruiksaanwijzing. Inhoudsopgave IDCE G45 WASDROGER Gebruiksaanwijzing WASDROGER NL Nederlands,1 ES Español,17 PT Português,33 Inhoudsopgave Belangrijke informatie, 2-3 Installatie, 4 Waar men de wasdroger moet installeren Ventilatie Electrische aansluiting

Leia mais

TRADUÇÃO SER E JUÍZO. Título original alemão: Urteil und Sein [Hölderlin]

TRADUÇÃO SER E JUÍZO. Título original alemão: Urteil und Sein [Hölderlin] TRADUÇÃO SER E JUÍZO Título original alemão: Urteil und Sein [Hölderlin] Edmilson A. de Azevêdo * Data de recepção da resenha: abril/2011 Data de aprovação e versão final: junho/2011. 1. Original: Urteil

Leia mais

IAN 93902 1/22. Washing machine cabinet. Mobile lavatrice Istruzioni per il montaggio. Armario saledizo de máquina lavadora Instrucciones de montaje

IAN 93902 1/22. Washing machine cabinet. Mobile lavatrice Istruzioni per il montaggio. Armario saledizo de máquina lavadora Instrucciones de montaje Washing machine cabinet ES PT DE AT CH Armario saledizo de máquina lavadora Instrucciones de montaje Armário para montar por cima da máquina de lavar a roupa Instruções de montagem Waschmaschinenüberbauschrank

Leia mais

Conhecimento da criança em alemão no pré escolar

Conhecimento da criança em alemão no pré escolar Conhecimento da criança em alemão no pré escolar Deutschkenntnisse von Vorschulkindern (Português) Prazo para Entrega: 20.01.2018 Por favor, preencha os seguintes campos completamente. Número de telefone

Leia mais

Platinum Electric Griddle. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.

Platinum Electric Griddle. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. Platinum Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. 1 2 ELECTRIC GRIDDLE 1. Receptacle for power probe 2. Side handle 3. Non-stick heating plate 4. Power cable with

Leia mais

Einfache Satzung eines nicht wirtschaftlichen Vereins

Einfache Satzung eines nicht wirtschaftlichen Vereins Einfache Satzung eines nicht wirtschaftlichen Vereins 1 Name und Sitz Der Verein führt den Namen "ASPPA Associação de Pós-graduados Portugueses na Alemanha" mit dem Zusatz»e.V.«nach Eintragung, die beim

Leia mais

Operation Manual Mode d'emploi Gebruiksaanwijzing Bedienungsanleitung Manual de instrucciones Manual do utilizador EN FR NL DE ES PT WWW.BEGLEC.

Operation Manual Mode d'emploi Gebruiksaanwijzing Bedienungsanleitung Manual de instrucciones Manual do utilizador EN FR NL DE ES PT WWW.BEGLEC. Operation Manual Mode d'emploi Gebruiksaanwijzing Bedienungsanleitung Manual de instrucciones Manual do utilizador EN FR NL DE ES PT WWW.BEGLEC.COM Copyright 2010 by BEGLEC NV t Hofveld 2C ~ B1702 Groot-Bijgaarden

Leia mais

BOHRER P A TYPE 3

BOHRER P A TYPE 3 E9757.tif Pos. Nr Ersatzteilnummer Beschreibung Preis Variants 1 1 949838-05 ANKER SE 1 1 949838-05 ANKER SG 1 1 949838-05 ANKER ZA 1 1 949838-05 ANKER NO 1 1 949838-05 ANKER PA 1 1 949838-05 ANKER PT

Leia mais

Língua Estrangeira: FRANCÊS L alarme intelligente Finis les hurlements intempestifs, elle reconnaît les cambrioleurs Les alarmes, c est bien pratique Sauf quand ça se met à hurler à tout bout de champ

Leia mais

Mateus Geraldo Xavier. Contribuição do Ensino Religioso no processo de educação da fé: um estudo teológico-pastoral. Dissertação de Mestrado

Mateus Geraldo Xavier. Contribuição do Ensino Religioso no processo de educação da fé: um estudo teológico-pastoral. Dissertação de Mestrado Mateus Geraldo Xavier Contribuição do Ensino Religioso no processo de educação da fé: um estudo teológico-pastoral Dissertação de Mestrado Programa de Pós-graduação em Teologia do Departamento de Teologia

Leia mais

PROVA GLOBAL DE 9º ANO DE ESCOLARIDADE FRANCÊS 3 2005-2006

PROVA GLOBAL DE 9º ANO DE ESCOLARIDADE FRANCÊS 3 2005-2006 ESCOLA PROVA GLOBAL DE 9º ANO DE ESCOLARIDADE FRANCÊS 3 2005-2006 I Lisez attentivement le texte ci-dessous et les questions pour avoir une vision globale de ce qu'on vous demande. Une eau pas très écolo!

Leia mais

Immigratie Studeren. Studeren - Universiteit. Gostaria de me matricular em uma universidade. Aangeven dat u zich wilt inschrijven

Immigratie Studeren. Studeren - Universiteit. Gostaria de me matricular em uma universidade. Aangeven dat u zich wilt inschrijven - Universiteit Gostaria de me matricular em uma universidade. Aangeven dat u zich wilt inschrijven Gostaria de me inscrever no curso de. Verklaren dat u graag wilt inschrijven voor een cursus graduação

Leia mais

Ensino Fundamental Nível II. Fach: Deutsch 6 Klasse. Unterschrift der Eltern: Apostila de recuperação Exercícios suplementares.

Ensino Fundamental Nível II. Fach: Deutsch 6 Klasse. Unterschrift der Eltern: Apostila de recuperação Exercícios suplementares. Ensino Fundamental Nível II Fach: Deutsch 6 Klasse Datum: 1º und 2º Perioden Schüler (in): Nº Klasse: Lehrer(in): Unterschrift der Eltern: Apostila de recuperação Exercícios suplementares Visto: Planet

Leia mais

Você sabe de onde são estas bandeiras?

Você sabe de onde são estas bandeiras? Conhecendo-se melhor A 1 Você sabe de onde são estas bandeiras? Escreva os nomes dos países. Schreiben Sie die Ländernamen unter die entsprechenden Flaggen. Ländernamen Angaben zur Person machen nach dem

Leia mais

Schuljahr. Herkunftssprache Portugiesisch

Schuljahr. Herkunftssprache Portugiesisch / Schule / Name Schuljahr Allgemeine Arbeitshinweise Trage bitte auf diesem Blatt und auf deinen Arbeitspapieren deine Schule und deinen Namen ein. Kennzeichne bitte deine Entwurfsblätter (Kladde) und

Leia mais

GUIA PRINCIPAL CONTEÚDO

GUIA PRINCIPAL CONTEÚDO GUIAPRINCIPAL ORazerNagaéomouseMMO(MassivelyMultiplayerOnlineGaming,jogodecomputadorcom centenasdemilharesdejogadoreson linesimultaneamente)definitivo,quemudaoequilíbrioentre tecladoemouse,reunindoumnúmeroinéditodecomandosdejogoemumúnicolocal.ogrip

Leia mais

IAN APARAFUSADORA DE IMPACTO HÍBRIDA COM BATERIA PHSSA 12 A1. HYBRID-AKKU-SCHLAGSCHRAUBER Originalbetriebsanleitung

IAN APARAFUSADORA DE IMPACTO HÍBRIDA COM BATERIA PHSSA 12 A1. HYBRID-AKKU-SCHLAGSCHRAUBER Originalbetriebsanleitung APARAFUSADORA DE IMPACTO HÍBRIDA COM BATERIA APARAFUSADORA DE IMPACTO HÍBRIDA COM BATERIA Tradução do manual de instruções original HYBRID-AKKU-SCHLAGSCHRAUBER Originalbetriebsanleitung IAN 282944 Antes

Leia mais

Kookplaat Plaque de cuisson Kochplatte Placa elétrica

Kookplaat Plaque de cuisson Kochplatte Placa elétrica Kookplaat Plaque de cuisson Kochplatte Placa elétrica KP3-A KLANTENSERVICE - CLIENTS KUNDENSERVICE KUNDENSERVICE - SERVIÇO DE APOIO AO CLIENTE 0123 456 789 BE +32 14 21 85 71 PT +351 229 06 91 40 www.xxxxxxx.com

Leia mais

bab.la Frases: Pessoal Cumprimentos Alemão-Português

bab.la Frases: Pessoal Cumprimentos Alemão-Português Cumprimentos : Casamento Herzlichen Glückwunsch! Für Euren gemeinsamen Lebensweg wünschen wir Euch alle Liebe und alles Glück dieser Welt. Desejando a vocês toda felicidade do mundo. Frase usada para felicitar

Leia mais

NUTZUNGSBEDINGUNGEN FÜR DAS MULTIFUNKTIONS-SYSTEM / REGULAMENTO UTILIZAÇÃO DAS MÁQUINAS MULTIFUNÇÕES

NUTZUNGSBEDINGUNGEN FÜR DAS MULTIFUNKTIONS-SYSTEM / REGULAMENTO UTILIZAÇÃO DAS MÁQUINAS MULTIFUNÇÕES NUTZUNGSBEDINGUNGEN FÜR DAS MULTIFUNKTIONS-SYSTEM / REGULAMENTO UTILIZAÇÃO DAS MÁQUINAS MULTIFUNÇÕES Nutzungsbedingungen Die DSL verfügt über einen neuen Multifunktionsgerätepark, der es möglich macht,

Leia mais

Paróquia Nossa Senhora da Conceição

Paróquia Nossa Senhora da Conceição Paróquia Nossa Senhora da Conceição Adresse: Rua Marquês de São Vicente 19 22451-041 Gávea, Rio de Janeiro Email: rbmenezess@gmail.com Telefon: 00552132688021 Kontaktperson: Rita Menezes, erreichbar unter

Leia mais

das lang erwartete Arbeitsheft zu Vamos lá liegt nun vor. Mit Genehmigung des Hueber Verlages erscheint es im Eigenverlag der Autorinnen.

das lang erwartete Arbeitsheft zu Vamos lá liegt nun vor. Mit Genehmigung des Hueber Verlages erscheint es im Eigenverlag der Autorinnen. Das ARBEITSHEFT zu VAMOS LÁ Neu! Aktuell! Vielseitig! Abwechslungsreich! Informativ! Interessant! Hilfreich! Liebe Kolleginnen und Kollegen, das lang erwartete Arbeitsheft zu Vamos lá liegt nun vor. Mit

Leia mais

Gebrauchsanweisung Pflegebett ECONOMIC III

Gebrauchsanweisung Pflegebett ECONOMIC III Gebrauchsanweisung Pflegebett ECONOMIC III Instruções de utilização Cama hospitalar ECONOMIC III Modellnummer / Número do modelo 51.0714.33 Typ / Tipo 245746 Stand / Versão 2016.04.07 Bitte merken: In

Leia mais

T R A B A A N A R B E I C L A D N

T R A B A A N A R B E I C L A D N E T R A V A I C A N D E S T I N D I E S C H W A R Z - A R B E I T T R A B A H C A D N E S T I N E T R A V A I Déclarer votre personnel, c est dans votre intérêt Vous occupez du personnel dans votre ménage

Leia mais

Inhoud Aanwijzingen m.b.t. deze handleiding...2 Correct gebruik...2 Omvang van de levering...2 Veiligheidsadviezen...3 Ingebruikneming...

Inhoud Aanwijzingen m.b.t. deze handleiding...2 Correct gebruik...2 Omvang van de levering...2 Veiligheidsadviezen...3 Ingebruikneming... Inhoud Aanwijzingen m.b.t. deze handleiding...2 Onze doelgroep...2 De kwaliteit...2 De service...2 Correct gebruik...2 Omvang van de levering...2 Veiligheidsadviezen...3 Bedrijfszekerheid...3 Plaats van

Leia mais

PEDIDO DE VISTO VISUMSANTRAG. Nome : Name. Data de nascimento / / Local de nascimento

PEDIDO DE VISTO VISUMSANTRAG. Nome : Name. Data de nascimento / / Local de nascimento REPÚBLICA DE ANGOLA CONSULADO GERAL EM FRANKFURT AM MAIN PEDIDO DE VISTO VISUMSANTRAG TRÂNSITO TRANSIT TURISMO TOURISMUS CURTA DURAÇÃO KURZFRISTIGER AUFENTHALT ORDINÁRIO ALLGEMEIN Nome : Name Estado Civil

Leia mais

Bedienungs- und Sicherheitshinweise. RECIPROZAAGMACHINE Bedienings- en veiligheidsinstructies. SERROTE Instruções de utilização e de segurança

Bedienungs- und Sicherheitshinweise. RECIPROZAAGMACHINE Bedienings- en veiligheidsinstructies. SERROTE Instruções de utilização e de segurança SÄBELSÄGE DE AT CH Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. NL Vouw vóór het lezen de pagina met de afbeeldingen

Leia mais

Descubra como a ciência pode criar arte.

Descubra como a ciência pode criar arte. Descubra como a ciência pode criar arte. See how science can create art. Découvrez comment la science peut créer de l art. Entdecken Sie, wie Wissenschaft Kunst erschaffen kann. The TRUE ceramic pieces

Leia mais

ATX-Netzteil 350W "JouJye" (silent, schwarz) Seite ATX Power Unit 350W "JouJye" (silent, black) Page 21-38

ATX-Netzteil 350W JouJye (silent, schwarz) Seite ATX Power Unit 350W JouJye (silent, black) Page 21-38 CONRAD IM INTERNET http://www.conrad.com BEDIENUNGSANLEITUNG NOTICE D EMPLOI OPERATING INSTRUCTIONS GEBRUIKSAANWIJZING Version 10/04 100 % Recycling- Papier. Chlorfrei gebleicht. 100 % recycling paper.

Leia mais

LIVRET POLYPHONIE. «Les débutants d aujourd hui. sont les enseignants de demain.» Mestre Marcelo Brandão. Mestre Marcelo Brandão

LIVRET POLYPHONIE. «Les débutants d aujourd hui. sont les enseignants de demain.» Mestre Marcelo Brandão. Mestre Marcelo Brandão LIVRET POLYPHONIE «Les débutants d aujourd hui sont les enseignants de demain.» Mestre Marcelo Brandão Mestre Marcelo Brandão Fondateur du Grupo Cultura Capoeira SOMMAIRE Livret Polyphonie Grupo Cultura

Leia mais

Normas de Avaliação. - Disposições Especiais - Universidade Técnica de Ilmenau, Faculdade de Engenharia Mecânica, Para o Curso de. Engenharia Mecânica

Normas de Avaliação. - Disposições Especiais - Universidade Técnica de Ilmenau, Faculdade de Engenharia Mecânica, Para o Curso de. Engenharia Mecânica 1 Normas de Avaliação - Disposições Especiais - da Universidade Técnica de Ilmenau, Faculdade de Engenharia Mecânica, Para o Curso de Engenharia Mecânica Tendo em vista a lei de Ensino Superior da Turíngia

Leia mais

100L G. Original-Gebrauchsanleitung V1/0316

100L G. Original-Gebrauchsanleitung V1/0316 100L 700213G Original-Gebrauchsanleitung V1/0316 4. Dados técnicos 4.1 Especificação dos componentes do aparelho 1 2 3 4 5 6 8 7 9 1 Caixa 6 Painel de comando 2 Suporte com forro para a prateleira em vidro

Leia mais

Jeder ist anders Musical

Jeder ist anders Musical Jeder ist anders Musical Hasentanz (alle Schüler) Winken mit den Ohren, wackeln mit dem Schwanz, boxen mit den Pfoten. das ist der Hasentanz! Zittern mit dem Schnurrbart, trommeln auf den Bauch, knabbern,

Leia mais

DLST 9+1. Art.-Nr.: I.-Nr.: Anleitung DLST 9+1 SPK :58 Uhr Seite 1

DLST 9+1. Art.-Nr.: I.-Nr.: Anleitung DLST 9+1 SPK :58 Uhr Seite 1 Anleitung DLST 9+1 SPK 2 19.01.2005 13:58 Uhr Seite 1 Manual de instruções Tambor de mangueira de ar comprimido Art.-Nr.: 41.380.00 I.-Nr.: 01014 DLST 9+1 Anleitung DLST 9+1 SPK 2 19.01.2005 13:58 Uhr

Leia mais

DISTRIBUCIÓN DE HABITACIONES

DISTRIBUCIÓN DE HABITACIONES DISTRIBUCIÓN DE HABITACIONES Cada una de las habitaciones del apartamento son dobles (para dos personas). y se habilitarán el número de habitaciones en función del numero de huéspedas a alojar. Ejemplos:

Leia mais

x16 x4 x4 Contents Contenu Contenuto Contenido Inhalte Conteúdo Important Important Importante Importante Wichtig Importante

x16 x4 x4 Contents Contenu Contenuto Contenido Inhalte Conteúdo Important Important Importante Importante Wichtig Importante Description/Déscription/Descrizione/Descripción/Beschreibung/Descrição pplication/pplication/pplicazione/plicación/plicação/verwendung Part Number/Référence produit/codice Pezzo/Número de pieza/número

Leia mais

IAN LIXADORA COM BATERIA PAHS 12 B2. AKKU-HANDSCHLEIFER Originalbetriebsanleitung

IAN LIXADORA COM BATERIA PAHS 12 B2. AKKU-HANDSCHLEIFER Originalbetriebsanleitung LIXADORA COM BATERIA LIXADORA COM BATERIA Tradução do manual de instruções original AKKU-HANDSCHLEIFER Originalbetriebsanleitung IAN 292246 Antes de começar a ler abra na página com as imagens e, de seguida,

Leia mais

Demandes de renseignements à: AMCA NOVAL Service Commercial Usine du Boulay 41 170 Cormenon Mondoubleau Tel: (02) 54 73 55 55

Demandes de renseignements à: AMCA NOVAL Service Commercial Usine du Boulay 41 170 Cormenon Mondoubleau Tel: (02) 54 73 55 55 0311 Please direct enquires to: Yardmaster International Cahore Road Draperstown BT45 7AP. Tel: 028 796 28449 Demandes de renseignements à: AMCA NOVAL Service Commercial Usine du Boulay 41 170 Cormenon

Leia mais

Reconciliação - Abschluss 2014

Reconciliação - Abschluss 2014 Reconciliação - Abschluss 2014 Liebe Freunde und Spender der Reconciliação! Im Dezember wurde der Abschluss des Jahres 2014 mit den Adventsfeiern eingeleitet: Täglich wurde eine neue Kerze angezündet,

Leia mais

WBA02. CAUTION: Do not exceed the maximum listed weight capacity. Serious injury or property damage may occur.

WBA02. CAUTION: Do not exceed the maximum listed weight capacity. Serious injury or property damage may occur. WBA02 LAPTOP HOLDER SUPPORT D ORDINATEUR PORTABLE POUR ÉTRIER NOTEBOOK/LAPTOPHOUDER VOOR BEUGEL ATRIL PARA NOTEBOOK PARA SOPORTE DE ESCRITORIO NOTEBOOK/LAPTOP-HALTER FÜR TISCHHALTERUNG SUPORTE PARA COMPUTADOR

Leia mais

DISTRIBUCIÓN DE HABITACIONES

DISTRIBUCIÓN DE HABITACIONES DISTRIBUCIÓN DE HABITACIONES Cada una de las habitaciones del apartamento son dobles (para dos personas). y se habilitarán el número de habitaciones en función del numero de huéspedas a alojar. Ejemplos:

Leia mais

Colégio Santo Antônio - Jacarepaguá

Colégio Santo Antônio - Jacarepaguá Colégio Santo Antônio - Jacarepaguá Adresse Rua Edgard Werneck 431 22763-010 Jacarepaguá, Rio de Janeiro Telefon Sekretariat: +55 21 3094 4120 Die Kirche befindet sich direkt im Hof der Schule Kontakt:

Leia mais

LS0714 /F/L/FL, BLS713, DLS713, DLS714

LS0714 /F/L/FL, BLS713, DLS713, DLS714 GB Miter Saw Stand Instruction manual F Chariot Pour Scie à Coupe Manuel d instructions d Onglet D Untergestell Betriebsanleitung I Supporto per sega circolare Istruzioni per l uso NL Verstekzaagtafel

Leia mais

ENGLISH PORTUGUÊS ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH ESPAÑOL. Pop-up Blocker settings:

ENGLISH PORTUGUÊS ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH ESPAÑOL. Pop-up Blocker settings: ENGLISH PORTUGUÊS ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ENGLISH It has come to our attention that some users are having trouble viewing the new Data Policy and Privacy Statement due to their pop-up being blocked by

Leia mais

FT15N GAS CANON GASKANON CANON À CHALEUR AU GAZ CAÑON CALEFACTOR A GAS GAS-HEIßLUFTGENERATOR CANHÃO A GÁS

FT15N GAS CANON GASKANON CANON À CHALEUR AU GAZ CAÑON CALEFACTOR A GAS GAS-HEIßLUFTGENERATOR CANHÃO A GÁS EN NL FR ES DE PT GAS CANON GASKANON CANON À CHALEUR AU GAZ CAÑON CALEFACTOR A GAS GAS-HEIßLUFTGENERATOR CANHÃO A GÁS USER MANUAL 3 GEBRUIKERSHANDLEIDING 8 MODE D EMPLOI 13 MANUAL DEL USUARIO 18 BEDIENUNGSANLEITUNG

Leia mais