Acordo Ortográfico sim, mas...

Tamanho: px
Começar a partir da página:

Download "Acordo Ortográfico sim, mas..."

Transcrição

1 20 /24 支援正字協定 但是... 濕度 65% - 95% 22 /25 60% - 95% 濕度 20 /24 濕度 莫 桑 比 克 哲 學 家 埃 利 亞 斯 諾 見 尼 雅 認 為 正字 協 定 應 服 務 於 方 便 交 流 而 非 規 範 葡 語 Acordo Ortográfico sim, mas... O filósofo moçambicano Elias Ngoenha defende que o acordo ortográfico deve servir para facilitar a comunicação e não para uniformizar a língua portuguesa. A % - 80% 週五11月07日 MOP 10 海之歌征服中國 海之歌音樂專案在 抽屜 中沉寂了約16年 但四個月前它獲得了新的推動 力 並在中國進行了其在葡萄牙以外的第一次亮相 CANTOS DO MAR À CONQUISTA DA CHINA O projeto musical Cantos do Mar esteve cerca de 16 anos na gaveta, mas há quatro meses ganhou um novo fôlego e fez na China as suas primeiras apresentações fora de Portugal. w w w. 澳門平台. c o m 澳門平台繁體 簡體l和葡語 CHINÊS TRADICIONAL, SIMPLIFICADO E PORTUGUÊS 中葡文週報 社長: 古步毅 B7 SEMANÁRIO LUSO-CHINÊS Diretor Geral: Paulo Rego Diretor Executivo: Luís Andrade de Sá 執行社長: 蘇志鵬 缺乏石棉立法 AMIANTO SEM LEI 每年在全球造成100多萬人死亡的熱絕緣材料在澳門仍受到禁止 雖然政府未立法禁止 它的使用僅取決於建設者 良好意識 再一次 香港做出了一個 好榜樣 O isolador térmico que causa mais 100 mil mortos por ano no mundo continua por proibir em Macau. Enquanto o governo não legisla a interdição, o seu uso depende do bom senso dos construtores. E, mais uma vez, o bom exemplo está em Hong Kong. B 1-4 對葡語系國家 有更多興趣 HÁ MAIS INTERESSE NA LUSOFONIA 麗塔 姍桃絲認為 在澳門的三個葡語國家中心 食品 公約和支援中小型企業 的消息公布後 有更多中國商人有興趣 在葡語國家進行投資 十分重要的是 這份公告是由副總理汪洋做出的 此外 澳門特別行政區政府的 大力推動也功不可沒 澳門中葡論壇富秘書長解釋到 同時感謝來自葡語國家的 支持 這個消息正在傳播並產生影響 她總結到 博彩業 是時候關注大眾市場 JOGO: CHEGOU A HORA DO MERCADO DE MASSAS Rita Santos sente que após o anúncio dos três centros lusófonos em Macau (produtos alimentares, convenções e apoio a pequenas e médias empresas), há mais interesse por parte dos empresários chineses em investirem nos países lusófonos. Foi importante o anúncio ter sido feito pelo vice-primeiro-ministro,wang Yang, como é importante a grande promoção que tem sido feita pelo Governo da RAEM, explica a coordenadorta do Fórum Macau, aplaudindo também o apoio que vem dos países de língua portuguesa. A mensagem está a passar e tem impacto, conclui. A4 CADERNO B 版 由贊助商 APRESENTADO POR 新技術 novas tecnologias 可持續發展 sustentabilidade 巴西塞爾唐鎸版術 創意產業 indústrias criativas 旅遊業 mice&turismo GRAVURAS DO SERTÃO B8 博彩收入的預期下降 使得賭場將目光轉投到家庭類型的大眾玩家市場 以取代貴賓廳玩家 因其受到中國反腐敗鬥爭的影響 遠離澳門 Uma esperada queda de receitas, leva os casino a viraremse para o mercado de massas de jogadores do tipo familiar, para substituirem os VIP, que, acossados pela campanha anti-corrupção na China, mantêm-se longe de Macau. A7 周潤發與成龍觀點各異 石棉的威脅 A AMEAÇA DO AMIANTO 電視 TELEVISÃO 文化 CULTURA CHOW E CHAN CADA UM NO SEU CANTO B1-4 溫德克 安哥拉的電視劇在巴西 Unitygate希望與澳門開發視頻舞蹈專案 WINDECK: TELENOVELA ANGOLANA NO BRASIL UNITYGATE QUER PROJETO DE VÍDEODANÇA COM MACAU 我們鬆了一口氣 但是 RESPIRAMOS MAIS TRANQUILOS, MAS... 法律的優勢 DO LADO CERTO DO PRIMADO DA LEI 阿藍念 趙逸男 B6 B7 B9 宣傳 publicidade 香港兩位最有才華的演員 周潤發和成龍對佔領中環採取不同態度 OPINIÃO Aram Aharonian Os dois mais talentosos atores de Hong Kong, Chow Yun-Fat e Jackie Chan, assumem atitudes diferentes perante o Occupy Central. Zhao Yinan B 10 A 18

2 世界地圖 mapa-múndi 佛得角 北京 羅安達 卡拉卡斯 聖保羅市 佛得角共和國基礎設施和海洋經濟部部 長莎拉 洛佩斯宣佈 佛得角旗艦航空 公司 佛得角航空 和港口管理公司 E NA P O R 應 該 在 年 中 期 之 前 私 有化 如果保持目前的增長態勢的話 三年內 中國將取代美國 成為世界上最大的電影 市場 在今年前9個月的票房收入 總計達到 35.1億美元 超過2013年的總和 而到 2014年底將達到47.9億美元 中國電影製 片人協會副會長王鳳麟這樣說 安哥拉內政部長宣佈 將會重新展開收繳 老百姓手上武器的運動 南方共同市場 南共體 美洲玻利瓦爾 聯盟 Alba 與太平洋聯盟和加勒比共同 體 Caricom 的成員國 同意建立一個聯 合經濟區 巴西社會民主黨希望高等選舉法院為總統 選舉結果進行專項審查 該黨沒有要求重 新計票 但是要求由其他政黨的成員組成 一個委員會 以監督整個選舉過程 CARACAS SÃO PAULO Os países membros do Mercado Comum do Sul (Mercosul), Aliança Bolivariana para os Povos da nossa América (Alba) e da Aliança do Pacífico e da Comunidade das Caraíbas (Caricom), chegaram a acordo para criar uma zona económica conjunta. O PSDB quer que o Tribunal Superior Eleitoral faça uma auditoria especial do resultado da eleição presidencial. O partido não pede a recontagem dos votos, mas que seja criada uma comissão formada por integrantes dos demais partidos políticos para fiscalizar todo o processo eleitoral. CABO VERDE A ministra das Infraestruturas e Economia Marítima de Cabo Verde, Sara Lopes anunciou que a transportadora aérea de bandeira cabo-verdiana TACV e a empresa de gestão portuária ENAPOR deverão ser privatizadas até meados de LUANDA Ministério do Interior anuncia relançamento da campanha de desarmamento da população civil. PEQUIM A China ultrapassará os Estados Unidos como maior mercado mundial de cinema dentro de três anos se mantiver o atual ritmo de crescimento. As receitas de bilheteira nos primeiros nove meses deste ano somaram 3,51 mil milhões de dólares, excedendo o total de 2013, e até ao final de 2014 deverão atingir 4,79 mil milhões de dólares, disse Wang Fenglin, vice-presidente da Associação de Produtores de Cinema da China. 轉變 TRANSIÇÕES Azure Wealth, em Genebra, antecipando uma atenção especial à gestão de fortunas nos mercados emergentes, nomeadamente Angola. Nos últimos quatro anos, Pedro Coelho esteve à frente do Standard Bank de Angola, tendo aberto a sucursal do histórico banco britânico em África. Antes, já tinha passado por Moçambique, depois de ter estado no grupo Amorim, Banif, Citigroup, Salomon Brothers e no departamento de investimentos do grupo Espírito Santo. 安哥拉標準銀行的前主席佩德羅 品脫 科 埃 略 將 擔 任 總 部 位 於 日 內 瓦 的 Azure Wealth 阿 祖 拉 財 富 管 理 金 融 機 構 主 席 預計這位主席在就職後 對於新興 經濟體市場的財富管理將會給予特別的關 注 這些國家包括安哥拉 在過去四年中 佩德羅 科埃略一直領導 安哥拉標準銀行 並為這間過去的英國銀 行在安哥拉開設了分支機構 之前 他在 莫桑比克任過職 然後是在阿莫林集團 班尼弗銀行 花旗集團 所羅門兄弟集團 和聖靈集團投資部門等機構任職 O antigo presidente do Standard Bank Angola Pedro Pinto Coelho vai chefiar a instituição financeira 非政府國際人權組織 ONG 擔心 印尼新的國防部長 Ryamizard Rya- 1$ cudu 拉米紮德 拉庫度 這位 捲入了政治爭議的前陸軍參謀長 會 損害印尼和東帝汶之間的合作 Rafendi Djamin 拉芬迪 德賈 明 這 位 人 權 工 作 組 H RWG 英文首字母縮寫 執行官 他負責 的包括幾個印尼非政府組織 他警 告說 必須密切監視兩國之間的 良好合作 因為Ryamizard Ryacudu 拉米紮德 拉庫度 有可能 會破壞這種關係 Organizações não-governamentais (ONG) de direitos humanos receiam que o novo ministro indonésio da Defesa, Ryamizard Ryacudu, um antigo chefe do Estado Maior do Exército envolvido em polémica, prejudique a cooperação entre a Indonésia e Timor-Leste. Rafendi Djamin, diretor executivo do Grupo de Trabalho dos Direitos Humanos (HRWG, na sigla inglesa), que congrega várias ONG indonésias, alerta que a boa cooperação entre os dois países na área da defesa tem de ser acompanhada de perto, porque potencialmente Ryamizard Ryacudu irá interromper essa relação Y HK$ MOP 巴西發展 工業和對外貿易部長毛羅 博 爾赫斯說 政府已經採取措施 以穩定 2015年經濟和促進消費的提高 我們的 目標主要是汽車市場的復蘇 這一市場在 今年受到重創 O ministro brasileiro do Desenvolvimento, Indústria e Comércio Exterior, Mauro Borges, afirmou que o governo tomou medidas para estabilizar a economia e propiciar a melhoria do consumo para Essa perspectiva é fundamental para recuperação do mercado automobilístico que foi fortemente atingido esse ano R$ AOA MZN 週五 2014年11月07日 A2

3 社論 editorial 短語 citações 我們和東帝汶是十分要好的朋友 我們是東帝汶的兄弟國家 但是我們也必須遵守規則和限制 帕索斯 科埃略 葡萄牙總理 Nós somos muito amigos de Timor, somos um país irmão de Timor, mas há regras e há limites que têm de ser respeitados. Passos Coelho, primeiro-ministro português 我們絕不允許我們的主權受到侵犯 要知道這並不是針對葡萄牙 也不是針對在這裡的葡萄牙人 薩納納 古斯芒 東帝汶總理 Não permitiremos que a nossa soberania seja violada. Entendam que não é nada contra Portugal, não é nada contra os portugueses que estão aqui. Xanana Gusmão, primeiro-ministro timorense 美國社會厭倦的是他 奧巴馬 的 平庸 中國環球時報 A sociedade norte-americana cansou-se daquilo que ele [Barack Obama] é: uma banalidade Jornal chinês Global Times 2010年葡萄牙批准了同性婚姻 但在此之前就有法律保護同性伴侶 如果 [ 葡萄牙] 共和國能這樣做 為什麼澳門不能 林嘉龍 Anthony Lam 澳門彩虹 Arco-íris de Macau 總裁 Em Portugal autorizaram o casamento homossexual em 2010, mas já antes a lei protegia os casais do mesmo sexo. Se a República [Portuguesa] o fez, porque não Macau? Anthony Lam, presidente da Associação Arco-Íris de Macau 恕我直言 我們為香港引入的民主 確實做得不好 彭定康 香港最後一任總督 Vou dizer isto de forma simpática: a nossa introdução à democracia não foi boa Chris Patten, último governador britânico de Hong Kong 我不能害怕 我要工作 我要寄錢給我的家人 菲律賓女孩瑪麗亞 Não posso ter medo, tenho que trabalhar, preciso de enviar dinheiro para a minha família Maria, prostituta filipina de Wanchai 澳門轉折的方向 OS SENTIDOS DA MUDANÇA 古步毅 Paulo Rego O Presidente chinês, Xi Jiping, prepara-se para vir comemorar os 15 anos da Região Administrativa Especial de Macau numa altura particularmente sensível. Mais do que a simples renovação do mandato de Chui Sai On, pairam incertezas sobre a restruturação da máquina governativa, com novos secretários-adjuntos e novos diretores de serviço. Não por capricho da troca de nomes, presume-se, mas sim para cimentarem orientações políticas e realinharem sistemas de check and balance. Por um lado, a tensão nas ruas de Hong Kong levanta o espetro de eventuais contaminações; por outro, adensam-se dúvidas sobre a evolução das receitas nos casinos, bem como sobre os critérios da renovação das (sub)concessões de jogo; aumenta também a insatisfação face à pressão inflacionista e a contradição entre um Produto Interno Bruto de luxo e o empobrecimento da classe média; por fim, a difícil implementação de objetivos estratégicos como a diversificação económica, a integração regional, ou projeto lusófono chinês, lança desafios complexos sobre um segundo sistema que é suposto ser um laboratório da evolução da própria China. Em Macau, não é central a discussão sobre o sistema político, mas ganha urgência a qualidade da planificação política e a eficiência da sua execução. Curiosamente - ou não - a mão do governo central, cada vez mais visível neste processo, não é vista em Macau como um problema em si. É verdade que a autonomia especial é um valor de máxima importância, mas a generalidade dos comentários públicos e privados transmite a ideia de que Pequim terá um papel positivo na maturação da governação e na conquista de novos horizontes. Desse ponto de vista, Xi Jiping visitará um lugar de conforto, sendo expectável que aproveite para projetar a sua visão de que como deve evoluir o segundo sistema, lançado por Deng Xiaoping numa altura em que a própria China era muito diferente daquilo que é hoje. Os momentos de mudança são sempre tensos, mas a conceito de mudança em Macau é bem-vindo. Isso não quer dizer que estejam em risco a herança portuguesa ou 中國國家主席習近平 正在準備於一個特別敏 感的時刻來澳門 參加紀念澳門特別行政區成立15 周年的活動 這一次崔世安絕不是簡單地再次擔任 澳門特首 他對於重新組建政府機構心裏也很不踏 實 包括新的各司司長和各個管理局的局長 外界 推測 這次不是簡單的換人 但是要鞏固組織方針 和調整制約與平衡制度 一方面 香港馬路上的壓力 也引起人們擔憂最 終這種局勢會蔓延到澳門 另一方面 人們對於賭 場收入的增長也抱著懷疑的態度 包括對於重新發 放賭場 子 營業執照的標準也是雲裏霧裏 同時人 們對於通貨膨脹的壓力 高漲的國內生產總值和中 產階級的貧困化之間的矛盾 不滿情緒也在增加 最終實施澳門戰略目標的困難 這些戰略目標包 括 澳門的經濟多元化 地區一體化或者葡語國家中國合作專案等等 都會給 第二種制度 的建設 帶來嚴重的挑戰 這種 第二種制度 應該是中國自 身發展的一個實驗室 在澳門 這裏雖然不是討論 政治體制的一個中心 但卻承當著急迫地實施政治 計劃的光榮使命 以及提高實施效率的責任 令人驚奇的是-或者不是-中央政府的手 在這個 過程中已經越來越明顯了 在澳門不是被看做它自 己的問題 實際上 特別自治權是一個最為重要的 價值 在大眾所發佈的公共和個人看法中 可以傳 達這樣一個觀念 即北京在提升政府的治理水準和 達到新的目標方面發揮了積極的作用 從這一點來 說 我們可以說 習近平將訪問一個安逸之地 可以 預計 他會利用這次機會設計他的夢想 這種夢想 包括發展 第二種制度 這種制度 鄧小平在中國 還處於和當今中國非常不同的時代 就已經開始提 出來了 轉折的時期總是令人難熬的 但是轉折的 設想在澳門卻總是受人歡迎的 我們這樣說 不是 說葡萄牙的遺產面臨著風險 或者說澳門的東西 方文化要融合在一起 這些東方和西方的文化意 味著不同的做法和思想 與此相反的是 這種設想 是紮根於澳門本土 同樣也和中央政府的權力話 語權保持著一致 那種明顯地在疏遠著對方的是 能力-或者沒有能力-把澳門的歷史內涵變成經濟 增長的工具 變成豐富的技術知識內涵 變成澳門 的國際知名度 當然 每個人都感興趣的是那種有品質的 有希 望的變革 關於國家利益-尤其是關於地區一體化問 題-但是也是和澳門的專業分工有關的 但是 澳門 的歷史不會在這塊版圖上消失 對於世界上的其他 地方來說 澳門的經濟發展 無論是短期還是長期 的 在任何層面來說都是重要的 因為這涉及到一 個不僅僅是把發展經濟作為目標的平台 中國作為 國際地緣政治中一個不可忽視的大國 越來越急切 要尋找一個新的與世界的切合點 越來越急切創造 能夠包容東西方價值觀的共識和夢想 在這種大背景下 澳門有著能夠超越其自身歷史 和地理局限性的良好機遇 它可以利用自己在美國 博彩業的一席位和在葡語國家的戰略重要性這兩個 方向上 來完成使命 即 向世界推介中國 向中國 介紹世界 澳門這個地球的一級發展 不是簡簡單 單地開放貿易通道 但是知識的交流 世界的和平 與繁榮 很大程度上都有賴於此 但是 再一次地 這不會依賴於澳門 而是依賴於澳門的人民-包括 所有在這個平台上工作的人們-關於這個機遇 他們 能夠讀懂更多 a fusão entre as culturas ocidental e oriental, que marcam práticas e mentalidades diferenciadoras. Antes pelo contrário. Esse conceito está localmente enraizado, sendo também consistente no discurso do poder central. O que aparentemente afasta uns e outros é a capacidade - ou falta dela - de fazer dessa História um instrumento de crescimento económico, de sofisticação intelectual e de afirmação internacional. O que a todos certamente interessa é que a mudança de que se fala seja qualificada e promissora. No respeito pelos interesses nacionais - sobretudo no que toca à integração regional - mas também pela especificidade da autonomia local. Mas a história não se esgota nesta geografia. Ao resto do mundo, a evolução positiva de Macau, no curto e no médio prazo, importa a vários níveis. Porque se trata de uma plataforma que não se resume a objetivos estritamente económicos. Sendo a China incontornável na geoestratégia mundial, é cada vez mais urgente explorar pontes de contacto, criar entendimentos e visões que englobem valores orientais e ocidentais. Neste contexto, Macau tem a oportunidade de ultrapassar a sua própria dimensão histórica e geográfica, aproveitando a presença norte-americana nos casinos e a importância estratégica do projeto lusófono para fazer esse trabalho - nos dois sentidos. Ou seja, traduzir a China para o mundo e aproximar o mundo para a China. A verdadeira revolução de Marco Polo não foi mera abertura de rotas comerciais, mas sim a troca de conhecimentos. A paz e a prosperidade mundial dependem muito disso. Mais uma vez, isso não depende de Macau. Depende é das gentes de Macau como a todos os que atuem nesta plataforma - saberem ler mais essa oportunidade. 阿舒拉節點燃蠟蠋 阿富汗什葉派穆斯林 在喀 布爾的阿舒拉 節期間點 燃 蠟 燭 在這一 時期 穆斯 林世 界都 在 慶祝 阿舒拉節 此月正是 伊斯蘭教 曆的第一個月 阿舒 拉節的高潮是 阿舒 拉日 這一 天 是 為 了紀 念 七 世 紀 先 知 穆 罕 默德 的 孫 子 伊 瑪 目 侯賽因在伊拉克城市卡爾巴拉殉教 Velas por Ashura Muçulmanos xiitas afegãos acendem velas durante a celebração do festival de Ashura, em Kabul. Nesta altura, o mundo muçulmano assinala o Moharram, o primeiro mês do calendário islâmico. O ponto alto do Moharram é o festival de Ashura, que celebra o martírio de imam Hussein, um neto do profeta Mohammed, ocorrido no século VII, na cidade iraquiana de Karbala. 崔世安在寫給李鵬翥家人的信中 他說李鵬翥 一生盡一切努力 促進澳門社會公共媒體的 發展 傳達老百姓的意見 監督政府 與在公 共媒體領域一同工作的同事們合作 以及幫助 年輕記者 澳門平台 對此向其家屬及澳門日報的工作 人員表示深切的慰問 我們將永遠感謝李鵬翥 一直對報紙的貢獻和支持 O chefe do Executivo de Macau lamentou a morte de Lei Pang Chu, vice-presidente do Jornal Ou Mun. Numa carta dirigida à família, Chui Sai On recorda-o como alguém que envidou todos os esforços para a promoção da comunicação social, divulgando as opiniões da população, fiscalizando o Governo, colaborando com colegas do setor da comunicação social e ajudando jovens jornalistas. O Plataforma Macau presta aqui uma singela homenagem à sua família e a toda a equipa do Ou Mun Yat Pou. Seremos eternamente gratos pela compreensao e pelo apoio que Lei Pang Chu sempre deu a este projeto. sexta-feira 07 de novembro 2014 A 3

4 訪問 entrevista 資訊正在傳播 而且發揮了作用 A MENSAGEM ESTÁ A PASSAR E TEM IMPACTO 姍桃絲保證說 越來越多的中國企業家在葡語國家投資表現出濃厚的興趣 而且澳門在發揮平台的作用上表現良好 澳門葡語國家論壇協調人解釋說 中國和葡萄牙國家的政府高層領導的支持正在說 服企業家們進行投資 Rita Santos garante que há cada vez mais empresários chineses interessados em investirem nos países lusófonos e que Macau se sente bem no papel de plataforma. A coordenadora do Fórum Macau explica que o apoio de altos dirigentes, quer na China quer na Lusofonia, está a convencer os empresários. 澳門平台-儘管已經有達成了的協議和完成 的貿易 還是有企業家抱怨說 澳門國際博覽會 的參會人員太少 您看我們可以做得更好嗎 姍桃絲- 今年的展會是葡萄牙國家的企業家 和政府機構參展攤位最多的一年 但是我們 預計到了在澳門的葡語國家的學生和中國的 雙語學生回來參加本次展會 他們會幫助進 行接觸交流 每個企業家都填了一個表格 這樣 葡語國家的代表就能夠對於投資和產 品進出口的問題進行答復 我們現在將對這 一工作進行跟蹤落實 澳門平台-您怎樣看最近10年的這些接觸交 流活動 姍桃絲 - 在澳門論壇第四次部長級會議宣 佈 將在澳門建設三個中心後 食品產品中 心 會展中心和中小企業支持中心 我感到 有更多的中國商人表現出了濃厚的興趣 我可 以列舉一個中國內地的企業家的例子來說 這 是我們在這個充滿活力的星期裡所看到的事 情 這位企業家在這裡搭起了一個展位來展 示他所出口的特種窗戶產品 他打電話給我們 讓我們給他介紹一些與會的代表 最終 這位 企業家拿著達成的合同滿意而歸了 會上所搭建的很大的攤位 我太高興了 一般 情況下 他們首先後進行市場調研 但是在聽 到了我們的介紹後 他們認為這個專案是可行 的 最終帶來了更多的企業家過來了 澳門平台-有一種觀念認為中國企業家們的想 法不一樣 姍桃絲-大錯特錯了 這是因為中國現在需 要建立一個雙語人才的資料庫 以便可以為 這些企業家提供支援 我們每天收到了很多 來自中國內地的請求 要求我們為他們提供 在葡語國家訪問的陪同翻譯 澳門有一些企業家在這兩個世界裏都遊刃 有餘的企業家 但是他們也有在我們的大學 裏畢業的雙語人才 另一方面 澳門平台有著 很多的動力 律師們也在做諮詢工作 還包括 銀行家 工程師 建築師 葡語國家的協會 現在他們正在和旅行社談一個專案的合 同 我們做了很多事情 澳門平台-有人說 越來越需要建立中國和葡 語國家之間的直航了 您認為這是一個缺憾嗎 姍桃絲-直航是很重要的 但是我們將會有一 理汪洋宣佈的 重要的是 這個推廣活動是由 澳門特別行政區政府自己的開展的 個三叉戟式的橋樑 這個橋樑將我們和香港連 接起來了 路程只要20分鐘 最重要的是價格 和與澳門鄰近的幾個國際機場的通道 有些非 洲國家的企業家通過廣州市來到澳門 其他的 則通過泰國來到澳門 重要的是價格和道路的 便利性 如果能夠有直航的話 就更好了 但 是地區聯繫的基礎設施已經改善了很多 澳門平台-消息都已經傳播開來了嗎 姍桃絲-資訊正在傳播 而且已經發揮了影響 澳門平台-澳門 事實上 將能夠在經濟活動 上多元化 以及改變人們的心目中它的世界賭 澳門平台-在貿易平台的推廣活動中 文化交 流活動有什麼重要性咧 姍桃絲-隨著各個葡萄牙國家 地區 的藝術 PLATAFORMA MACAU - Apesar dos protocolos e dos negócios anunciados, há empresários que lamentam que a Feira Internacional de Macau tenha poucos visitantes. É possível fazer mais? RITA SANTOS - Este foi o ano em que o pavilhão dos países de língua portuguesa teve maior participação de empresários e das autoridades lusófonas. Mas foi também o ano em que houve mais visitas a esses stands. Providenciámos a presença de estudantes lusófonos em Macau e de estudantes chineses bilingues, que ajudaram nos contactos. Cada empresário presente preencheu uma ficha para que os delegados lusófonos possam responder a questões sobre oportunidades de investimento, de exportação e importação de produtos. Vamos agora fazer o acompanhamento desses processos. 澳門平台-您為什麼把這種興趣和宣佈在澳門 建設三個中心聯繫起來了咧 姍桃絲-重要的是 這個消息是由中國副總 家們的到來 我們在文化周具備了多項活動 這些藝術家來自聖多美和普林西比 果阿達美 和第烏 他們所有的人都來到了澳門議事亭前 地 在那裡我看到很多的遊客和本地居民在觀 看他們的表演 據說這也應該歸功於澳門旅遊 司的推廣活動 一些澳門的居民私下告訴我 他們以前就看過展會的表演了 但是今年又來 了 因為他們樂意看到澳門成為這些文化聚集 的中心 在這11年的時間裡 我們可以說 這些 來自於不同的葡語國家的文化已經成為了澳門 生活的一部分 直到看到 中國人 他們一般 情況下都是很羞怯的 但是現在卻和那些莫桑 比克人 佛得角人和葡萄牙人翩翩起舞來了 我喜歡這些 既包括那些反映安哥拉人的現代 生活的油畫展 也喜歡那些反映莫三比克人的 生活目標的展覽 還有那些從來沒有看到過這 種展會的澳門人 他們很喜歡這種演出 我同 時希望 那些澳門的藝術家們能夠加入到這些 葡語國家的藝術家們的行列中來 我認為 在 澳門可以發展一種獨特的藝術形式 這種藝術 可以將中國 澳門和將葡萄牙語的非洲 巴西 和葡萄牙的各種精神元素都結合起來 澳門平台-您認為 為什麼今天的澳門 在中 國和葡語國家之間的橋樑作用會更加明顯 姍桃絲-當我看到澳門論壇時 它還處於孵 化期 將破殼而出 現在他已經是處於青少年 時期了 澳門政府 各種葡萄牙語的協會 甚 至中國政府都舉辦了很多的推廣活動 我感 覺到 他們正在接受這個設計規劃 就像是 他們自己的一樣-這很好 在頭幾年裡 他們 都在觀察 但是在第四次部長級會議後 我 感覺到 不論是中國的高層領導 還是葡語國 家的高層領導 都對澳門這個平台給予權力 的支持 我發現 每當葡語國家的領導人來中 國訪問時 都會來到澳門 我還記得我曾經 舉著一個 歡迎來到澳門 的招牌來接待一 名部長的隨行人員 這個人聽到了純正的葡萄 牙語 而且回答了我 這裏他們感覺就像到了 家裡一樣 而這是一種多麼美妙的感覺啊 澳門平台-前來參加本 次澳門國際博覽會的 葡萄牙代表團的規模龐大 但是在本報的採訪 中 卻給人留下了道路還很漫長 大家人人需要 努力的想法 姍桃絲 - 這些事情做起來都需要時間來完 成 但是第一步是至關重要的 事實是 葡語 國家的企業家們來到了這裏 而且大門已經打 開了 我在貴報上看到了阿爾柏圖 內托 他 過去來到這裡的時候第一次接觸的就是我 我告訴他 去組建一個協會 因為這樣更容易 得到政府的支援 看到他們在澳門國際博覽 P.M. - Como é que olha para a evo- lução desses contactos na última década? R.S. - Após o anúncio da criação de três centros lusófonos em Macau (produtos alimentares, convenções e apoio a pequenas e médias empresas), na IV Conferência Ministerial do Fórum Macau, sinto que há mais interesse por parte dos empresários chineses. Posso citar o exemplo de um empresário do interior da China, que visitámos durante a semana dinâmica, que montou aqui um stand para expor umas janelas especiais que quer exportar. Ligou-nos a pedir que encaminhássemos para lá alguns delegados e, no final, ficou contente com os contactos que estabeleceu. P.M. - Porque liga esse interesse ao anúncio dos centros lusófonos em Macau? P.M. - Foi importante o anúncio ter sido feito pelo vice-primeiro-ministro, Wang Yang, como é importante a grande promoção que tem sido feita pelo Governo da RAEM. P.M. - A mensagem está a passar? R.S. - Está a passar e tem impacto. 城的形象嗎 或者說 這僅僅是一個夢想 姍桃絲-這不是一個夢想 這已經是一個事 實了 如果你瀏覽澳門的大賓館的網頁的話 你會發現每個月都有各自展會 會議和大會 召開 以前 僅僅有由政府推廣的活動 現在 不僅有這些 還有由公司和私人實體所開展 的推廣活動了 這個情況很好 因為企業家們 應該從這個平台上獲取結果 我們只不過是 創造條件 以便於他們能夠開展自己的貿易 P.M. - Qual é a importância dos even- tos culturais na promoção da plataforma de negócios? R.S. - Organizámos várias atividades da semana cultural, com a vinda de artistas de todos os países de língua portuguesa, incluindo São Tomé e Príncipe, Goa, Damão e Diu. Estive presente em todas elas, nomeadamente no Largo do Senado, onde vi muitos residentes e turistas a assistirem aos espetáculos. Isso também se deve, diga-se, à promoção feita pelo Turismo de Macau. Alguns residentes confidenciaram-me que já tinham visto no ano passado e voltaram porque gostam de sentir que Macau é um palco de concentração de todas essas culturas. Ao longo dos 11 anos podemos concluir que a cultura dos países lusófonos faz parte da vida de Macau. Até vi chineses, que normalmente são muito acanhados, dançarem na rua com moçambicanos, cabo-verdianos e portugueses. Gostei, como gostei da exposição de pinturas que refletem a vida atual de Angola, ou a que espelha motivos de Moçambique. Há pessoas de Macau que nunca tiveram oportunidade de ver este tipo de exposição e gostaram muito. Queremos também que artistas de Macau possam conviver com os artistas lusófonos. Penso que em Macau pode desenvolver-se uma arte única no mundo, que junta motivos da China, de Macau, da África portuguesa, do Brasil e de Portugal. P.M. - Porque é que a ponte entre a China e a lusofonia é hoje mais óbvia em Macau? R.S. - Eu vi o Fórum Macau ainda na fase de embrião, a sair do ovo; agora já está na fase da adolescência. Há muita promoção do Governo de Macau, das associações de língua portuguesa e também das associações comerciais de matriz chinesa. Sinto que estão a adotar o projeto como se fosse deles isso é bom. Nos primeiros anos estavam numa posição de observação, mas depois de quatro conferências ministeriais, sente-se que os dirigentes de alto nível, na China e na Lusofonia, dão apoio total ao papel de Macau enquan- 活動 我認為澳門將會逐步地改變它在人們 心目中的世界賭城的形象 澳門平台-中國的企業家們的興趣主要還是 集中在非洲嗎 姍桃絲-澳門論壇會注意到三邊利益 一般 情況下 中國會關注一個特定的國家 但是我 們希望把中國 安哥拉 葡萄牙捆綁到一起 或者把中國 安哥拉和巴西捆綁到一起 to plataforma. Veja que quando os políticos lusófonos vão à China incluem no programa a visita a Macau. Ainda me lembro de ter recebido uma comitiva de ministros com um bem-vindos a Macau! Há que bom ouvir português!, responderam-me. Aqui sentem-se em casa e essa é uma grande sensação. P.M. - A delegação portuguesa na MIF foi significativa, mas também deixou em entrevistas a este jornal a ideia de que o caminho ainda é muito longo e está por cumprir... R.S. - As coisas levam tempo, mas o primeiro passo é muito importante. A verdade é que os empresários de língua portuguesa chegam aqui e têm as portas abertas. Vejo no seu jornal o Alberto Neto, que contactou comigo na primeira vez que cá veio. Disselhe que constituísse uma associação, porque seria mais fácil ter o apoio do Governo. Fiquei contente de ver agora o grande stand que eles montaram na MIF. Normalmente vêm primeiro sondar, mas depois de nos ouvirem e perceberem que o projeto é viável acabam por trazer mais empresários. P.M. - Há a ideia que a adesão não é a mesma por parte dos empresários chineses... R.S. - Está muito enganado! Porque é que a China quer agora a criação de uma base de dados de pessoas bilingues? É para poder dar apoio a esses empresários. Recebemos diariamente muitos pedidos do interior da China à procura de quem saiba português para os acompanhar nos países lusófonos. Macau tem empresários que dominam as duas realidades, mas também tem bilingues formados nas nossas instituições de ensino superior. Por outro lado, a plataforma tem várias dinâmicas: os advogados estão a fazer consultadoria, como os bancos, os engenheiros, os arquitetos, as associações dos países de língua portuguesa... Agora estão a desenvolver-se protocolos entre agências de viagens... Já fizemos muita coisa. P.M. - Fala-se cada vez mais na necessidade de voos diretos. Sente 有很多這種性質的私人專案 也有很多公司 在澳門開設了機構以便於它們在中國找到合 夥人 然後回到安哥拉 莫桑比克 東帝汶或 者葡萄牙開發專案 由於許多涉及到商業機密 的問題 我在這裏不便多說 但是 越來愈多 的來自葡語國家的人希望開展三邊合作 而且 這也是我們的願望 我們從這麼多的中小企 業來參加本次展會受到了鼓舞 我們將會對 能夠幫助葡語國家的發展的專案給予支持 que essa é uma falha? R.S. - Voos diretos são importantes. Mas vamos ter a ponte em Y, que nos ligará de carro, em 20 minutos, a Hong Kong. O mais importante é o preço e o acesso a vários aeroportos internacionais aqui perto. Alguns empresários africanos chegam através de Cantão, outros via Tailândia. O que importa é o preço e a facilidade de acesso. Se houver voos diretos melhor, mas as infraestruturas de ligação regional facilitam muito. P.M. - Macau poderá de facto diversifi- car a sua atividade e alterar a imagem de cidade de jogo? Ou isso é apenas um sonho? R.S. - Não é um sonho, já é uma realidade! Se for aos websites dos grandes hotéis de Macau verá que todos os meses há várias exposições, conferências e convenções. Antigamente eram só as promovidas pelo Governo, mas agora não organizadas por empresas e entidades privadas. Isso é muito bom, porque os empresários é que devem obter resultados desta plataforma; nós só criamos condições para que possam desenvolver os seus negócios. Acredito que Macau vai gradualmente mudar essa imagem de cidade do jogo. P.M. - O interesse dos empresários chineses continua mais focado em África? R.S.- O Fórum Macau sempre focou a importância dos projetos trilaterais. Normalmente era a China com um determinado país, mas queremos juntar China, Angola e Portugal; China, Angola e Brasil... Há muitos projetos privados com esse perfil e empresas que abrem em Macau para fazerem parcerias na China e irem para Angola, Moçambique, Timor-Leste ou Portugal. Como o segredo é a alma dos negócios, muitos não os querem divulgar. Mas há cada vez mais abertura por parte dos países de língua portuguesa para a cooperação trilateral e essa é a nossa intenção, incentivando a participação de pequenas e médias empresas e apoiando projetos que ajudem no desenvolvimento dos países lusófonos. 週五 2014年11月07日 A4

5 葡語國家共同體 cplp 中國與葡語國家之間的貿易額獲得增長 COMÉRCIO CHINA/CPLP SEMPRE EM ALTA 2014年1至9月 中國與葡語國家進出口商品總值1025億美元 比2013 年同期增長4.06% Comércio entre a China e os países de língua portuguesa aumentou 4,06% entre janeiro e setembro deste ano para um total de 102,58 mil milhões de dólares. 根據中國海關總署發布的資料 中 國自葡語國家進口693億美元 增長 4.1% 對葡語國家出口332億美元 增 長3.98% 巴西是中國主要的葡語國家合作夥 伴 兩國錄得682.3億美元的交易額 較2013年前9個月增長1.38 中國向 巴西出口的商品價值256.9億美元 增 長2.58 巴西向中國出口的商品價值 425.3億美元 增長3.94 安哥拉作為中國的第二大葡語國家合 作夥伴 2014年前九個月與中國的貿 易額總計282.6億美元 同比增長4.31 中國向這個非洲國家出口的商品總 值達38.8億美元 增長38.45 以上 中國從安哥拉購買的商品價值243.7億 美元 同比增長0.28 葡萄牙是中國的第三大貿易合作夥 伴 與中國的貿易總額達36.1億美元 較2013年1至9月增長24.93 中國向葡萄牙出口的商品價值23.3億 美元 同比增長27.07 而中國向葡 萄牙購買的商品價值為12.8億美元 同 比增長21.21 儘管中葡貿易額增長強勁 中國向葡 萄牙銷售的產品仍然更多 和葡萄牙的 貿易依然為順差 De acordo com os números disponibilizados pela alfândega chinesa, a China vendeu aos países de língua portuguesa produtos no valor de 33,24 mil milhões de dólares, numa subida de 3,98%, e comprou produtos no valor de 69,34 mil milhões de dólares, o que representa um crescimento de 4,10%. O Brasil, como principal parceiro lusófono da China, registou trocas comerciais globais no valor de 68,23 mil milhões de dólares, ou mais 1,38% face aos primeiros nove meses de De Pequim para Brasília seguiram produtos no valor de 25,69 mil milhões de dólares, num decréscimo de 2,58% e em sentido inverso produtos no valor de 42,53 mil milhões de dólares, um aumento de 3,94%. Já com Angola, o segundo parceiro lusófono da China, as trocas comerciais totalizaram 28,26 mil milhões de dólares, a traduzirem um aumento de 4,31%, com Pequim a vender ao país africano produtos no valor de 3,88 mil milhões de dólares, ou mais 38,45%, e a comprar produtos no valor de 24,37 mil milhões de dólares, uma subida de 0,28%. Com Portugal, o terceiro país da lusofonia com maior peso no comércio, as trocas comerciais totalizaram 3,61 mil milhões de dólares, mais 24,93% do que entre janeiro e setembro de De Pequim seguiram para Lisboa produtos no valor de 2,33 mil milhões de dólares, uma subida de 27,07% enquanto em sentido inverso as compras chinesas totalizaram 1,28 mil milhões de dólares, mais 21,21%. Apesar de um forte crescimento, a China continua a vender a Portugal mais produtos e a manter uma balança comercial positiva para o seu lado. 宣傳 publicidade 中葡文週報 報刊訂閱 Assine o nosso jornal 查 詢 INFORMAÇÕES: info@plataformamacau.com Tel / Fax 澳 門 慕 拉 士 大 馬 路 218-A 17º 樓 Av. Venceslau de Morais 218-A, 17º Andar, Macau sexta-feira 07 de novembro 2014 A 5

6 澳門 macau 澳門諮詢公司希望幫助葡萄牙企業進駐中國 CONSULTORA DE MACAU QUER AJUDAR EMPRESAS PORTUGUESAS A CHEGAR À CHINA 三年前成立於澳門的諮詢公司DMA諮詢有限公司 計劃明年在葡萄牙開設分公司 以幫助葡萄牙企業進駐中國市場 A DMA Consulting Limited, consultora criada em Macau há três anos, planeia abrir uma filial em Portugal no próximo ano para apoiar empresas portuguesas a entrar no mercado chinês. 葡萄牙人達里奧 阿爾梅達在澳門 開設的DMA諮詢有限公司 被認為 是幫助中國企業走向世界 的公司 近兩年 我們一直希望向在中國境外投 資的中國客戶提供資訊 特別是有利於 瞭解潛在合作夥伴的市場研究方面的資 訊 該公司經理解釋說 中國物流公司 海外生產的汽車 食物經銷商以及有意進入非洲市場的 中國建築公司 都是DMA諮詢公司的 主要客戶 到現在為止 除葡中青年企業家 協會 AJEPC 外 葡萄牙客戶數為 零 我向其提供了進駐中國和歐洲市場 的市場研究 現在我希望通過將在葡萄 牙成立的分公司 和我與貿易代表團的 接觸 使得客戶數量有所增加 達里 奧 阿爾梅達在廣東省深圳市舉辦的葡 萄牙產品魅力展示活動上表示 根據DMA諮詢公司的經理 這家葡 萄牙分公司將在明年成立 目的是說明 那些希望進駐中國的企業 這家公司將 更加專注於激勵投資 根 據 葡 中 青 年 企 業 家 協 會 AJEPC 的創始成員之一達里奧 阿 爾梅達 中國明顯有葡萄牙產品生存 的市場空間 同時 許多葡萄牙公司 需要在資訊方面的支援 目前欠缺 的是葡萄牙形象感的創立 通過它 人 們可以瞭解葡萄牙歷史 不只是瞭解單 純的產品 而是瞭解產品從哪裡來 在指出 葡萄牙的官方推廣通常每 年都會發生變化的同時 這位諮詢師 感到遺憾的是官方並不重視 現代葡萄 牙 其實葡萄牙現在可以生產達到世界 水準的創新產品 葡萄牙的科技產品在 很多市場都有生存空間 以技術為基礎的葡萄牙產品 其他 奢侈品 差異化產品和農業食品部門 產品 正是葡萄牙攻克這一世界第二 大經濟體的巨大潛力之所在 葡萄 牙有足夠的能力開發內部流程或資訊 系統管理平台 我覺得從沒有人看過 該領域以及汽車零部件工業的巨大潛 力 他說 關於農業食品部門 達里奧 阿爾 梅達說 當葡萄牙和這個國家可以提 供的東西被更多人瞭解時 該領域就可 以被更大程度地開發 其它葡萄牙傳統行業 如葡萄牙的 鞋 目前在中國還沒有一席之地 該顧 問表示 這與葡萄牙的國家形象和該 產品的相關程度較低有關 製鞋業 是該國國內競爭最激烈的一個行業 但 是當葡萄牙的鞋到中國時 通常不會展 示其為葡萄牙製造的 而且行業也沒有 自己的零售網點 他說 並建議廠商 之間建立更大的聯盟 使東方人瞭解葡 萄牙的鞋 尤其是通過全國各地組織的 魅力展示活動 葡萄牙珠寶是達里奧 阿爾梅達看 來有 發展潛力 的另一個領域 問題是葡萄牙的黃金生產商沒有創立 相關的品牌 他們的產品品質出眾 形象獨特 但他們缺乏一個品牌 他提醒說 在中國 該諮詢師總結說 仍 然有很多機會 在等待葡萄牙企業 的到來 O português Dário Almeida abriu em Macau a consultora DMA Consulting, pensada da China para o mundo. Nos últimos dois anos, temos dado apoio a clientes chineses que queiram investir fora da China, fornecendo-lhes informações, nomeadamente ao nível de estudos de mercado, de perceber se existem potenciais parceiros, explicou o diretor-geral. Empresas de logística chinesas, desde distribuidoras de automóveis fabricados no exterior e de alimentos, bem como empresas de construção chinesas interessadas em entrar em mercados africanos têm sido as principais clientes da DMA Consulting. Até agora, tinha zero clientes em Portugal, à exceção da Associação de Jovens Empresários Portugal-China (AJEPC), a quem forneci estudos de mercado para a China e para merca- dos europeus, e agora espero ter uns quantos com a base que vou criar em Portugal e com os contactos que tenho estabelecido em missões empresariais, disse Dário Almeida à margem de uma ação de charme de produtos portugueses em Shenzhen, na província de Guangdong. A filial em Portugal deverá ser criada no próximo ano, segundo o diretor-geral da DMA Consulting, para apoiar as empresas que queiram entrar na China e será mais focada em incentivos ao investimento, relacionados com candidaturas que potenciem a possibilidade de entrada neste ou noutro mercado. De acordo com Dário Almeida, que é um dos membros fundadores da AJEPC, existe claramente espaço de manobra para produtos portugueses na China e há muitas empresas portuguesas que precisam de apoio em termos de informação. Falta é a criação de uma imagem mais forte de Portugal, através da qual as pessoas consigam perceber a história, não só o produto isoladamente, mas de onde ele vem. Ao salientar que a promoção oficial de Portugal muda geralmente todos os anos, o consultor lamenta que ela normalmente não se foque no Portugal moderno, que tem produtos inovadores à escala mundial, no Portugal tecnológico, que tem espaço neste e noutros mercados. São precisamente os produtos portugueses de base tecnológica, a par de outros de luxo ou diferenciados e do setor agroalimentar que Dário Almeida aponta como os que têm maior potencial para conquistar espaço na segunda economia mundial. Portugal tem bastante possibilidade de desenvolver plataformas informáticas para gestão de processos ou de sistemas informáticos internos e penso que esse é um campo em que nunca se vê cá ninguém e que vejo com maior potencial, a par dos componentes automóveis, observou. No que toca ao setor agroalimentar, Dário Almeida diz que quanto mais se conhecer Portugal e o que o país pode oferecer, maior capacidade de expansão terá esta área. Outros setores tradicionais portugueses, como o calçado, ainda não estão muito presentes na China e isso, diz o consultor, tem muito a ver novamente com a falta de imagem do país associada ao produto. A indústria do calçado é uma das mais competitivas a nível nacional, mas quando vem para a China normalmente não se apresenta como sendo portuguesa e também perde muito por aí, além de não ter os seus próprios pontos de venda, realçou, propondo maior união entre os fabricantes para darem a conhecer o calçado português no oriente, nomeadamente através da organização de ações de charme em vários pontos do país. A joalharia lusa é outra área para a qual Dário Almeida olha como tendo potencial de crescimento. O problema é que os produtores de ouro em Portugal não têm uma marca associada. Têm excelente qualidade, conseguem até ser diferenciadores em termos de imagem, mas faltalhes uma marca, alertou. Na China, concluiu o consultor, existem ainda muitas oportunidades à espera das empresas portuguesas. 蕾思雅 Patrícia Neves 澳門廣播電視股份有限公司 TDM 與葡萄牙廣播電視公司合作(RTP) TDM E RTP COOPERAM 合作協定包括培訓 聯合制作和內容分享 Protocolo de cooperação abrange as áreas da formação, coprodução e partilha de conteúdos. 繼澳門廣播電視股份有限公司和葡萄 牙廣播電視公司於1993年簽署合作協定 之後 雙方簽署另一個合作協定 協定 內容包括培訓 聯合制作和內容分享 協議由澳廣視董事會主席戴明揚和 葡廣視董事會主席阿爾貝托 達蓬特 在澳門簽署 葡萄牙廣播電視是一個長期存在於 澳門特別行政區的形象 對於葡語觀眾 來說幾乎是必不可少的 戴明揚說 並 強調這一新協議將 打開員工的視野 阿爾貝托 達蓬特還指出 兩家公 司將力求實現培訓 合作和聯合制作的 具體目標 培訓是一個非常重要的方 面 因為我們都感受到影像界正在飛速 發生巨大的變化 他說 葡廣視董事會主席回顧葡萄牙和中 國中央電視台今年簽署的協議 之後兩 國製作了兩部紀錄片 即 魅力中國 和 魅力葡萄牙 這兩部紀錄片將於 2015年制作完成 對於聯合制作領域 阿爾貝托 達蓬 特預計 葡萄牙和澳門電視台之間的夥 伴關係 主要由紀錄片來實現 我認為這是明智的 因為葡萄牙可 以通過這次合作對澳門的現狀有更深的 瞭解 他說 澳廣視執委會主席白文浩則強調葡廣 視 澳廣視和中央電視台之間的 三方 合作 帶來新奇的視角 這意味著 澳廣視扮演著央視和 葡廣視之間的節目交換平台角色 央視 的節目送到澳門 我們轉錄 發送文本 和國際信號 而葡廣視則會做配音 反 之 葡廣視的節目也可以通過澳廣視到 達央視 他解釋說 另一方面 澳廣視有興趣尋找與葡廣 視聯合制作的機會 我們有許多感興 趣的領域 我認為這將是一個很好介紹 澳門 在葡萄牙 的機會 白文浩也提到葡廣視將澳門作為培訓 中心的可能性 還表示 葡萄牙電視 台以澳門為基地 可以讓專業人士更好 地瞭解中國的現況 A Teledifusão de Macau (TDM) e a Rádio e Televisão de Portugal (RTP) assinaram um protocolo de cooperação, no seguimento de outro assinado em 1993, que abrange as áreas da formação, coprodução e partilha de conteúdos. O protocolo foi assinado, em Macau, pelos presidentes dos Conselhos de Administração da TDM e RTP, respetivamente, José Manuel de Oliveira Rodrigues, e Alberto da Ponte. A RTP é uma imagem e uma presença de longa data na Região Administrativa Especial de Macau. Em relação aos telespectadores lusófonos é quase imprescindível, disse José Manuel de Oliveira Rodrigues, ao salientar que o novo protocolo abre horizontes na perspetiva da formação de quadros. Também Alberto da Ponte destacou que as duas empresas vão procurar concretizar metas específicas no âmbito da formação, cooperação e coprodução. A formação é um aspeto muito importan- te, porque todos sentimos a grande mudança, e a grande velocidade a que essa mudança está a acontecer no mundo do audiovisual, afirmou. O presidente da RTP recordou que a televisão portuguesa e chinesa CCTV assinaram este ano um acordo, o qual levou à produção de dois documentários Charming China e Charming Portugal realizados por equipas portuguesas e chinesas e que deverão estar concluídos em No campo da coprodução, Alberto da Ponte antevê que a parceria entre as estações portuguesa e de Macau seja concretizada sobretudo ao nível do documentário. Penso que faria todo o sentido que Portugal tenha um conhecimento mais profundo da realidade de Macau, adiantou. Por sua vez, o presidente da Comissão Executiva da TDM, Manuel Pires, destacou a novidade da perspetiva de colaboração tripartida entre a RTP, TDM e CCTV. Isso quer dizer que a TDM assume um papel de plataforma na troca de programas entre a CCTV e a RTP, ou seja, os programas da CCTV são enviados para Macau, nós fazemos a dobragem, enviamos o texto e o sinal internacional, e a RTP fará a locução dos programas. E vice-versa fica também aberta a possibilidade de a TDM fazer chegar programas da RTP à CCTV, explicou. Por outro lado, indicou que há interesse da TDM em identificar oportunidades na coprodução com a RTP: Há muitas áreas de interesse, e penso que será uma boa oportunidade para apresentarmos Macau (em Portugal). Manuel Pires enalteceu ainda a possibilidade de as ações de formação passarem pelo centro de formação da RTP, e de a estação portuguesa usar Macau como base para que os seus profissionais fiquem familiarizados com a realidade da China. 週五 2014年11月07日 A6

7 澳門 macau 收入下降使賭場更多投注於大眾玩家 QUEDA DE RECEITAS AUMENTA APOSTA NO JOGADOR POPULAR 10月份賭場收入下降23.3 其中以貴賓廳玩家跌幅最大 賭場重新關注家庭型玩家以求挽回局面 Uma queda de 23,3% nas receitas de outubro dos casinos, liderada pela baixa dos apostadores VIP, relança o jogador tipo-família para salvar a situação. 澳門賭場10月份總收入為 億澳 門元 約35.18億美元 較 2013年同月下 降 月收 入標 誌 著 賭 場 收 入 連 續第 五個 月 下 跌 今 年 前 十 個 月 賭 場 累 計 收 入 億澳門元 約381.94億美元 但 與去年同期相比僅增長了2.3 下降現象普遍與澳門貴賓廳玩家消失有 關 也是反腐敗鬥爭席捲中國的後果 本地 賭場重新投注於家庭型玩家 迄今為止被 視為 無關緊要 的玩家類型 他們是博彩業低 端市場的玩 家 但在 酒店和其他與博彩無直接聯繫的類型活動 上 消費卻增加了 全球市場顧問公司的 顧問賈拉維茲 坎城維斯 Jonat ha n Ga lav i z 認為 由C N BC電視台引述 那些公 司指向中產階級或中等規模市場的策略 將 起到不錯的效果 坎城維斯說 這一情況得到香港風險管理及商業顧 問公司Hill & Associates的約翰 布魯斯 證實 他回憶說 澳門美高梅大眾市場 在第三季度上漲30 我不認為我們 可以輕視中國遊客的數量 我們正在看 到一個新的財富之源 我們看到有新一 批的人來到這裡 布魯斯說 澳門博彩業貴賓廳的 消失 情況將 持續 根據聯盟博奕集團的高伏森之 言 反腐敗鬥爭還未結束 將繼續擾 亂澳門VIP市場一段時間 高伏森在 拉斯維加斯評論雜誌 Las Vegas Review Journal 中陳述 Os casinos de Macau encerraram o mês de outubro com receitas brutas de milhões de patacas (cerca de milhões de dólares), uma queda de 23,2% face ao mesmo mês de Com as receitas de outubro, que marcam o quinto mês consecutivo de quedas homólogas, os casinos geraram um acumulado de milhões de patacas (cerca de milhões de dólares) nos primeiros dez meses, ainda assim, uma subida de 2,3% face ao mesmo período do ano passado. Esta queda é geralmente associada ao desaparecimento dos jogadores VIP das salas de Macau, em consequência da campanha anti-corrupção que varre a China, e relança a aposta dos casinos locais no jogador tipo familiar, até agora tido como irrelevante. Eles são apostadores de baixo mercado mas consomem em hotéis e noutro tipo de atividade não diretamente ligada ao jogo que tem estado a crescer, considerou Jonathan Galaviz, um consultor da Global Market Advisors, citado pela CNBC. As empresas que têm como estratégia olhar para a classe média ou para o mercado intermédio, terão bons resultados, acrescentou Galaviz. Este cenário foi confirmado por John Bruce, da Hill & Associates, que recordou que o mercado de massas da MGM Macau cresceu 30% no terceiro trimestre. Não creio que possamos subestimar o número de turistas chineses. Estamos a ver uma nova riqueza, estamos a ver novas pessoas a chegarem, disse Bruce. O desaparecimento dos VIP das sa- las de jogo de Macau promete prosseguir, segundo Grant Goversen, da Union Gaming Group. A campanha anti-corrupção está longe de ter terminado e deverá continuar a perturbar o mercado VIP de Macau durante um certo período de tempo, disse Goversen, em declarações ao Las Vegas Review Journal. 政府 已有預料 澳門經濟財政司司長譚伯源認為 近幾 個月博彩業收入降 低的情況早已被政府預 GOVERNO JÁ ESPERAVA O secretário para a Economia e Finanças de Macau, Francis Tam, defendeu que as quebras da receita do jogo sentidas nos últimos meses já eram esperadas pelo governo e não afetam a estabilidade financeira do território. Em outubro, a receita do imposto de jogo registou, comparativamente ao mesmo mês do ano passado, uma 期 不會影響澳門特區的金融穩定 10月份錄得的博彩稅收較去年同月下跌 超過20 這一結果與市場預測相近 雖然 記錄到的收入在過去五個月內持續降低 但 這情況正好與政府所預測的經濟增速放緩 現象一致 譚伯源在一份聲明中引述 同一聲明中還指出 政府 認為 經濟衰 退 將要維持一段很長的時間 司長譚伯源指出 政府在公共開支 方面的態度是十分審慎的 由於充足的 資金儲備 博彩稅收的下降不會影響政 府的財政穩定 今年政府財政收入與去年相若 而明年 的預算編制工作也已經完成 此外 政府對 明年的收入仍然持樂觀態度 但仍會審慎 對待公共開支 他補充 譚伯源還表示 鑒於目前不穩定的經濟 背景 降 低社會援助領域和有關民生問題 的開支十分困難 因此政府 會 繼續考慮進 一步改善社會行動的可能性 博彩是稅收管理的主要來源 即收取 的直接稅為賭場收入金額的35 以及 其他各種方面 如旅遊宣傳約有4 的 間接稅 quebra mais de 20%, que é aproximada à previsão do mercado, e embora esta receita registasse uma redução consecutiva durante os últimos cinco meses, esta situação corresponde à previsão do governo sobre o fenómeno de desaceleração económica, refere um comunicado que cita Francis Tam. A mesma nota refere que o governo acredita que [a desaceleração económica] se vai se manter num período bastante longo. O secretário salientou que a atitude do governo no âmbito das despesas públicas é prudente e, devido à suficiente reserva financeira, uma possível diminuição da receita do imposto de jogo não afeta a estabilidade financeira do governo. A receita do governo deste ano é si- milar à do ano passado, e a elaboração do orçamento para o próximo ano já foi concluída. Além disso, o governo mantém-se otimista para a receita do próximo ano, contudo, tratará prudentemente das despesas públicas, adiantou. Para Francis Tam, face à atual instabilidade no âmbito económico, é difícil reduzir as despesas nas áreas de assistência social e dos assuntos relativos à vida da população por isso, o governo continua a ponderar um aperfeiçoamento possível de ação social complementar. O jogo é a principal fonte de receita da administração, que cobra impostos diretos sobre as receitas dos casinos no valor de 35% e impostos indiretos de cerca de 4% para fins diversos como a promoção turística. sexta-feira 07 de novembro 2014 A 7

8 澳門 macau 房價上漲 房屋銷售量下滑 AUMENTA O PREÇO, CAEM AS VENDAS DE CASAS 今年前9個月 澳門房價每平方米高達100600澳門幣 但房屋銷售量則大幅下滑 Com o metro quadrado a valer acima de patacas,as vendas de casas caíram abruptamente nos primeiros nove meses do ano.. O preço do metro quadrado das frações autónomas habitacionais em Macau aumentou 23,7% nos primeiros nove meses deste ano, comparativamente ao mesmo período de 2013, foi anunciado. De acordo com os dados disponíveis no portal dos Serviços de Finanças de Macau, que apresentam os valores tendo em consideração a declaração do imposto de selo, o preço médio do metro quadrado em Macau atingiu nos primeiros nove meses do ano patacas, contra patacas de média entre janeiro e setembro de Ao mesmo tempo foi registada uma queda de 33,5% na venda de casas, com apenas unidades transacionadas entre janeiro e setembro deste ano contra unidades no mesmo período do ano passado. A ilha de Coloane continua a ser o 較2013年前9個月 2014年前9個月 每平方米房價上漲23.7 根據澳門財政局發佈的2014年9月份申 報結算資產移轉印花稅住宅單位的統計 今年前9個月 澳門每平方米房價達 到100618澳門元 而2013年1月至9 月 澳門每平方米房價均價則為81337 澳門元 同時 房屋銷售量錄得下降了33.5 今年1月至9月 房屋成交量僅為 5904套 而去年同期則為8873套 路環島仍然是澳門每平方米房價最高 的地方 房價較去年同期上漲20.58 達到124508澳門元 2013年9月與2014年9月相比 每平 方米房價錄得上漲29.6 達到97386 澳門元 去年9月至今年9月 房屋交易量下滑了 23% 今年9月的房屋成交量為461套 較去年同月相比 路環島每平方米房 價上漲46.5 達到137052澳門元 氹仔島每平方米房價上漲49 增至 澳門元 澳門半島均價則上漲 21.5 增至89304澳門元 ponto da cidade onde o preço do metro quadrado é mais elevado tendo, no período em análise, aumentado 20,58% para patacas. Na comparação mensal, ou seja, entre setembro de 2013 e o mesmo mês deste ano, o metro quadrado registou uma subida de 29,6% para patacas. Já o número de frações transaciona- das caiu 23% entre setembro do ano passado e o mesmo mês deste ano para 461 unidades. Face ao mesmo mês do ano passado, o preço médio do metro quadrado na ilha de Coloane subiu 46,5% para patacas, na ilha da Taipa cresceu 49% para patacas e na península de Macau 21,5% para patacas. 葡萄牙人被任命為歐盟學術計劃主管人員 PORTUGUÊS NOMEADO GESTOR EXECUTIVO DE PROGRAMA ACADÉMICO DA UE 9月居民存款上漲 DEPÓSITOS CRESCERAM EM SETEMBRO 根據今日公佈的官方資料 9月 澳門居民存款金額為4773億澳門元 742億美元 較8月減少0.4% 較 2013年同期增多14.2 9月非本地居民的存款較去年同期 增長34.8 較上月增長1.1 達 到2348億澳門元 293億美元 根據澳門金融管理局公佈的資料 公共部門的存款按年增長18.6 按月增長1.4 共計3161億澳 門元 394億美元 其中2281億 澳門元 284億美元 存於澳門金 融管理局 880億澳門元 109億 美元 存於銀行 較2013年9月 內部向私營部門 提供的借款增加35.2 較上月 增加1.9 金額為3289億澳門 元 410億美元 以港幣計 內 部借款比重達到47.6 以澳門 幣計則為16.9 澳門金融管理 局補充說 9月底 為外部提供的借款則達到 3462億澳門元 346億美元 按 年增長28.8 按月則增長1 Os depósitos bancários dos residentes de Macau atingiram 477,3 mil milhões de patacas (74,2 mil milhões de dólares) em setembro, mais 14,2% relativamente a 2013 e menos 0,4% face a agosto, indicam hoje dados oficiais. Já os depósitos dos não residentes aumentaram 34,8% em setembro, face ao período homólogo do ano passado, crescendo 1,1% comparativamente ao mês anterior, para 234,8 mil milhões de patacas (29,3 mil milhões de dólares), de acordo com estatísticas publicadas pela Autoridade Monetária de Macau (AMCM). O setor público aumentou os seus depósitos em 18,6% em termos anuais e em 1,4% em termos mensais, para um total de 316,1 mil milhões de patacas (39,4 mil milhões de dólares), dos quais 228,1 mil milhões de patacas (28,4 mil milhões de dólares) na AMCM e 88 mil milhões de patacas (10,9 mil milhões de dólares) nos bancos. Os empréstimos internos ao sector privado aumentaram 35,2% face a setembro de 2013 e 1,9% em relação ao mês anterior, atingindo 328,9 mil milhões de patacas (41 mil milhões de dólares), com os denominados em dólares de Hong Kong a alcançarem um peso de 47,6% e os em patacas de 16,9%, acrescenta a AMCM. Os empréstimos ao exterior totalizaram, por seu turno, 346,2 mil milhões de patacas (34,6 mil milhões de dólares) no final de setembro, refletindo aumentos de 28,8% em termos anuais e de 1% face a agosto. 近幾年一直在聯合國任政治事務 顧問的葡萄牙人瑞 弗洛雷斯將接 替法國人保羅 - 弗朗索瓦 波里道 利 成為澳門歐盟學術計劃的信任 執行長官 該計劃的目標是 推動歐洲與澳 門的教育 促進學生 教師的交 流以及有關歐洲和亞洲 歐盟和中 國關係的研討會 會議的舉辦 瑞 弗洛雷斯在接受 澳門平台 採訪時表示 歐盟這一計劃在澳門的實行很 有意義 在其他國家實行也一樣 有意義 但由於澳門與歐洲幾個世 紀的聯繫 它在澳門的實行更具 意義 由澳門大學副校長馬許願 為首的該專案的委員會向瑞 弗洛 雷斯發出任職的邀請 除澳門大學 外 歐洲研究所也是澳門歐盟學術 計劃的合作夥伴 該項目啟動於2012年9月 為期 四年 預算為650萬澳門元 歐盟模式是推動三方合作的來源 之一 本月22日和23日就將實現 本週末 近60名大學生將模擬國家 元首和政府首腦進行會議 協商和 討論國際時事 表現最好的六位學 生將可以獲得前往歐盟總部布魯塞 爾的獎金 還有 一些需要努力的地方 瑞 弗洛雷斯強調 並指出 該 團體希望與媒體更緊密地合作 鼓 勵 澳門記者關注亞歐關係 加深 對歐盟機構的瞭解 瑞 弗洛雷 斯擁有里斯本大學法律學士學位 其職業生涯是一名記者 之後是獨 立撰稿人 曾在東帝汶擔任政府首 腦馬里 阿爾卡蒂裡和拉莫斯 奧 爾塔的顧問 2006年 他加入聯合 國 成為負責政治事務的顧問 去 過獅子山 東帝汶 查德 幾內亞 比索和中非共和國 瑞 弗洛雷斯 在澳門聖約瑟大學完成政府研究碩 士學位 目前正在澳門大學攻讀政 治學博士學位 O português Rui Flores, que trabalhou nos últimos anos como conselheiro de Assuntos Políticos na Organização das Nações Unidas, é o novo gestor executivo do Programa Académico da União Europeia para Macau, sucedendo ao francês Paul-François Polidori. O objetivo deste projeto passa por incentivar o ensino das questões relacionadas com a UE e Macau e promover o intercâmbio de estudantes, professores, a organização de seminários ou conferências sobre as relações entre a Europa e a Ásia, entre a União Europeia e a China, nota Rui Flores em entrevista ao Plataforma Macau. Salientar as especificidades da União Europeia em Macau faz sentido, como faz sentido noutros países do mundo. No caso de Macau, que tem uma relação de séculos com a Europa, faz ainda mais sentido. O convite a Rui Flores partiu do comité que dirige este projeto, encabeçado por Rui Martins, vice-reitor da Universidade de Macau. Além deste estabelecimento de ensino, o Programa Académico da União Europeia para Macau tem ainda como parceiro o Instituto de Estudos Europeus. Criado em setembro de 2012, o projeto foi desenhado por um período de quatro anos e conta com um orçamento de cerca de 6,5 milhões de patacas. O Modelo União Europeia é uma das iniciativas desta cooperação tripartida e realiza-se já este mês entre os dias 22 e 23 de novembro. Nesse fim de semana, cerca de 60 alunos universitários vão recriar reuniões de chefes de Estado e de Governo em ambiente de negociação e debate sobre temas da atualidade internacional. Os seis melhores alunos serão premiados com uma viagem à capital da UE, Bruxelas. Há ainda margem para alguma imaginação, salienta Rui Flores, realçando que o grupo quer trabalhar mais de perto com a comunicação social, incentivando um acompanhamento mais regular por parte dos jornalistas de Macau das relações Europa -Ásia e de um conhecimento mais aprofundado das instituições da UE. Rui Flores, licenciado em Direito pela Universidade de Lisboa, começou a carreira profissional como jornalista, passando pelas redações do Independente, Antena 1, Público e Focus. Em Timor-Leste, desempenhou as funções de assessor dos chefes de Governo Mari Alkatiri e Ramos Horta. Em 2006, integrou as Nações Unidas como conselheiro de Assuntos Políticos, com passagem pela Serra Leoa, Timor-Leste, Chade, Guiné-Bissau e República Centro-Africana. Rui Flores completou o mestrado em Estudos Governamentais na Universidade de São José, em Macau, e está neste momento a fazer o doutoramento em Ciência Política na Universidade de Macau. 明佳 Catarina Domingues 週五 2014年11月07日 A8

9 澳門 macau 研究海豚 GOLFINHOS SOB ESTUDO 澳門想瞭解橋樑建設工程對這些哺乳類動物生存的影響 Macau quer conhecer o impacto das obras da ponte na vida destes mamíferos. 澳門特區政府邀請中山大學對出現 在珠江三角洲領域的中華白海豚進行 研究 在如今這個正推進連接澳門 香港及珠海的大型橋樑工作的時期 在上一個月推出的研究旨在 更好 地瞭解白海豚的生存和海洋生物資 源 民政總署自然保護研究處的 技術人員郭菲力向葡新社解釋 他 也是參與此項研究的兩個澳門專業 人士之一 這是第一次對研究棲息在澳門海岸 的白海豚進行研究 但該局並沒有把 與橋樑工程間建立直接聯繫 而香港 海豚保育學會已表示十分擔憂有關工 程對動物的影響 該大型橋樑將連接澳門 珠海及香 港 將於2016年完工 屆時會成為 全球最大的橋樑之一 郭菲力透露在珠江三角洲水域共有 1800只海豚 更 樂觀 的估計 顯示這一數目可能達到了2000 在 澳門水域紀錄到的71只動物 74 已成年 儘 管 沒 有 對 該 水 域 的 司 法 管 轄 權 受中國內地管轄 澳門打算在 明年九月研究結束後 開展宣傳活動 旨在為了保護受到日益加劇的海岸 污染所影響的白海豚 目 前 澳 門 中 山 和 香 港 已 就 預 防 和 救 援 海 豚 及 擱 淺 鯨 魚 方 面 展 開 合 作 有 計 劃 地 控 制 漁 船 在 鯨 類 動 物 棲 息 地 航 行 郭菲力表示 這位民政總署自然保護研究處的 技術人員指出 澳門海岸的海豚面 臨著三大威脅 缺乏食物 因為可 用魚類資源日益減少 越來越多的 工業污染和人類活動 如船隻的活 動 影響了海豚的正常生活 O Governo de Macau convidou a Universidade de Zhongshan para elaborar um estudo sobre os golfinhos brancos, presentes no Rio das Pérolas, numa altura em que avançam as obras da megaponte que vai ligar Macau, Hong Kong e Zhuhai. O lançamento do estudo aconteceu no mês passado e tem como principal objetivo o melhor entendimento da presença do golfinho branco e dos recursos marinhos, explicou à Agência Lusa Kuok Fei Lek, técnico da divisão de estudos e conservação da natureza do Instituto para os Assuntos Cívicos e Municipais (IACM), e um dos dois profissionais de Macau envolvidos no estudo. É a primeira vez que os golfinhos brancos que habitam a costa de Ma- cau são alvo de um estudo, mas o IACM não estabelece uma relação direta com as obras da ponte, que já levaram a Sociedade de Conservação de Golfinhos de Hong Kong a manifestar preocupação com o impacto dos trabalhos nos animais. A megaponte, que vai ligar Macau, Hong Kong e Zhuhai, deve estar pronta em 2016 e será uma das maiores do mundo. Kuok Fei Lek revela que no Rio das Pérolas existem golfinhos - estimativas mais otimistas indicam que podem chegar aos Nas águas de Macau, há registo de 71 animais, 74% são adultos. Apesar de não ter jurisdição sobre as suas águas - são da exclusiva competência da China - Macau pre- tende, após terminar o estudo, em setembro do próximo ano, lançar campanhas de sensibilização para a conservação dos golfinhos brancos, numa costa cada vez mais poluída. Atualmente, Macau, Zhongshan e Hong Kong já cooperam para a prevenção e salvamento de golfinhos e baleias encalhados e há planos para controlar o fluxo de barcos nas zonas nos habitats dos cetáceos, diz Kuok. O técnico do IACM lembra que os golfinhos da costa de Macau enfrentam três grandes ameaças: a falta de alimentos, já que há cada vez menos peixe disponível, a crescente poluição industrial e a atividade humana, como a circulação de barcos que afeta a vida normal dos golfinhos. 宣傳 publicidade 宣傳 publicidade 技術頁 FICHATÉCNICA 業權人 propriedade : 平台多媒體項目有限公司 長 diretor geral: 古步毅 Plataforma Projectos Multimédia, Limitada 社 Paulo Rego 執行社長 diretor executivo: 蘇志鵬 Luis Andrade de Sá 行政 administração: 趙燕芳 Alexandra de Lemos 撰稿 redação: 明佳 Catarina Domingues, 劉碧君 Laura Lao, 蕾思雅 Patrícia Neves 美術總監 diretor criativo: 雷捷 Paulo Côrte Real 平面設計 grafismo: 李依娜 費爾南多 格利奴 托斯 席爾瓦 志勝 Catarina Leal 合作伙伴 colaboradores: 塔尼亞 Tânia Durães, Fernando Grilo 評論員 opinião: 穆薩 巴爾德 Mussá Baldé, 詹姆斯 馬 Tiago Matos Silva 翻譯及修訂 tradução e revisão: 鄧耀榮 Tang Io Weng, 譚 Chendra Thamsir, 鄺華歡 Erik Kuong, 張佩華 Flora Cheung, Hugo Deus Monteiro, 秦慧婧 Doris Qin, 劉夢瑩 Isabela Liu, 蘇夏然 Liliana Silva, 雷盼希 Patrícia Raimundo 合作夥伴 parcerias: 大眾報 (葡萄牙) P3 (Portugal), 熱帶草原 (莫桑比克) Savana (Moçambique) 通訊社 agências: 新華社 Xinhua, 葡新社 Lusa 印刷 Impressão: 澳門日報 Ou Mun Yat Pou 澳門慕拉士大馬路 218A 17 樓 Avenida Venceslau de Morais, Nº 218-A, 17º Andar; Tel: / ; Fax: ; info@plataformamacau.com, sexta-feira 07 de novembro 2014 A 9

10 經濟 economia 金磚國家將把世界經濟帶向4 的增速 BRICS VÃO LEVAR ECONOMIA MUNDIAL A CRESCER PERTO DOS 4% 世界經濟將因新興市場的崛起而變得更加強大 這些新興市場在未來十年將帶來約4 的增長 BRIC 巴西 俄羅斯 印度和中國四國的縮寫 的作者吉姆 奧尼爾 Jim O Neill 在接受澳門平台採訪時表示 根據預測 最多15年 中國將成為世界上最大的經濟體 這位英國經濟學家認為 金磚國家新開發銀行將被北京用於開拓要求 更 大全球責任 的作用 A economia mundial vai fortalecer-se com a ascensão dos mercados emergentes, que irão alavancar um crescimento na ordem dos 4% ao longo da próxima década, defendeu Jim O Neill, autor da sigla BRIC (Brasil, Rússia, Índia e China), em entrevista ao Plataforma Macau. Ao prever que a China se transforme na maior economia do mundo num máximo de 15 anos, o economista inglês considera que o novo banco dos BRICS será aproveitado por Pequim para explorar o papel que reclama de maior responsabilidade global. 澳門平台 今夏金磚國家通過建立新 開發銀行協議的重要性在哪裡 吉姆 奧尼爾 現在處於早期階 段 說其重要性仍為時過早 這將 取決於其達成一致的能力 用於支 持其他機構不會支持的創意以及成 功貸款 一個好的跡象是 儘管這 些國家之間存在一些分歧 但他們 確實能夠就初始資金 位置和領導 地位達成協議 然是比較好的 因為這至少會發出一 個積極的資訊 那就是他們共同信賴 本國貨幣 而不是美元 這一情況 可能會導致金磚國家銀行 逐漸開始承擔跨國企業貸款業務 至 少在金磚集團組成國家內 澳門平台 有信心這家銀行會成功嗎 吉姆 奧尼爾 正 如 我 剛 才 所 說 現在提這個方面還太早 這將 取決於金磚國家達成的協議和實施 成功的專案 澳門平台 金磚國家銀行總部將設在 上海 這家銀行將會用哪個貨幣工作 吉姆 奧尼爾 上海被選為總部 澳門平台 金磚國家銀行可以被視為 世界銀行和國際貨幣基金 IMF 的替代 嗎 吉姆 奧尼爾 在目前階段 我不 這件事非常有趣 這讓我認為中國有 興趣探索屬於自己 要求更大全球責 任的角色 可能決定如何承擔更大的 責任 如在國際貨幣基金組織和世界 銀行之前 通過金磚國家銀行積累經 驗的風險會較低 至於貨幣 如果他 們使用金磚四國的本國貨幣來貸款顯 清楚是否一定要把這家銀行認作國際 貨幣基金組織和世界銀行的競爭對 手 這些機構將繼續他們正在做的貸 款工作 也確實是事實 可能由於國 際貨幣基金組織和世界銀行配額和投 票權的改革缺乏實際協定 導致金磚 國家銀行的成立 如果美國繼續拖累 正如我常說關於巴西政客的笑話 在中國 已經開始思變的時候 他們仍試圖 仿照中 國 澳門平台 國際貨幣基金組織和世界 銀行未來將扮演什麼角色 主張改革 吉姆 奧尼爾 是的 當然這些機 構需要改革 特別是 美國國會需要 同意2010年通過但尚未實施的股權和 投票分配的提案 因為這個提案被美 國攔截 如果美國和其他國家不能就 改革和更靈活的結構達成一致 這就 代表金磚國家 尤其是中國的份量會 不斷增加 然後國際貨幣基金組織和 世界銀行最終會被看作是純粹的西方 銀行 而非真正的全球性機構 澳門平台 您創造了BRIC 金磚四國 的首字母縮寫 次集團為何發生了變化 吉姆 奧尼爾 嗯 我從來沒有把 南非加進來 並且還在問自己 為什 麼其他人都同意他的存在 我知道南 非當局會因這些評論而十分憤怒 但 從經濟角度上看 相對於金磚四國 南非的經濟體量是非常小的 中國每 四個月就會創造一個南非 此外 最 近奈及利亞的經濟也大於南非 從南 非的角度出發 認為它代表撒哈拉以 南的非洲國家的觀念是不正確的 話 雖如此 我還是很欣賞南非成功加入 金磚俱樂部的 另一大問題是 在很大程度上中國仍 是成功的 儘管其經濟放緩了一點 但如今仍是其他成員總和的1.5倍 因 此 中國會佔很大的主導地位 至少 在經濟上 澳門平台 您認為這個集團還可以擴 展嗎 如果是 哪些國家可以加入 以及 在這種情況下 首字母縮寫的BRICS將繼 續有意義嗎 吉姆 奧尼爾 答案很簡單 不 能 出現另一個能夠獲得接近金磚 四國體量的大新興經濟體幾乎是不 可能的 如果我判斷這是可能的 我會改變縮寫 多年來 我對潛在的金磚四國定義 是 該 國 在 全 球 G D P所 佔 比 例 必 須 達 到3% 或有能力達到 我猜測在某些 情況下 墨西哥和印尼都有可能達到 這樣的規模 但需要這些國家的國內 生產總值以非常快的速度增長很長一 段時間才可以 我更喜歡用縮寫 薄荷 國家 PLATAFORMA MACAU - Qual a importância do acordo alcançado este verão pelos BRICS para a criação do chamado Novo Banco de Desenvolvimento? JIM O NEILL - Nesta fase inicial, ainda é muito cedo para dizer. Vai depender da capacidade de chegarem a acordo para apoiarem empréstimos criativos e bem sucedidos que outras instituições não apoiariam. É um bom sinal que, apesar da existência de algumas diferenças entre eles, estes países tenham, de facto, conseguido chegar a acordo sobre a sua capitalização inicial, a sua localização e a sua liderança. P.M. - O banco dos BRICS estará sediado em Xangai. Com que moeda deverá este banco trabalhar? J.O.N. - É muito interessante o facto de Xangai ter sido escolhida como sede. Isto sugere-me que a China esteja interessada em explorar o seu próprio papel reclamado de maior responsabilidade global, e é provavelmente menos arriscado fazê-lo através do banco dos BRICS como experiência, antes de decidir o que fazer sobre o papel mais relevante que poderá vir a ter no FMI e no Banco Mundial. Quanto à moeda, seria obviamente muito bom se usassem as próprias moedas dos BRICS para empréstimos, pelo menos porque isso enviaria uma mensagem positiva sobre a sua confiança partilhada nestas moedas, em oposição ao dólar norte-americano. P.M. - Está confiante no sucesso deste banco? J.O.N. - Como já disse anteriormente, é ainda demasiado cedo para ter uma perspetiva. Vai depender de como os BRICS vão chegar a acordo e implementar projetos de sucesso. P.M. - O banco dos BRICS poderá afirmar-se como uma alternativa ao Banco Mundial e ao Fundo Monetário Internacional (FMI)? J.O.N. - Não estou certo de que se deve, nesta fase, estar necessariamente a pensar no banco como concorrente do FMI e do Banco Mundial. Essas instituições vão continuar a fazer o que estão a fazer em termos de empréstimos. É verdade 吉姆 奧尼爾 Jim O Neill que é provavelmente a ausência de um acordo real sobre a reforma do sistema de quotas e de votação do FMI e do Banco Mundial que levou à criação do banco dos BRICS, e se os Estados Unidos continuarem a arrastar a situação, isto poderá fazer com que o banco dos BRICS comece gradualmente a assumir empréstimos multinacionais, pelo menos, entre os países que formam o grupo dos BRICS. P.M. - Que papel terá o FMI e o Banco Mundial no futuro? Defende a sua reforma? J.O.N. - Sim, claro que estas instituições necessitam de ser mais reformadas e, em particular, o Congresso dos Estados Unidos precisa de che- gar a acordo sobre a proposta de distribuição de quotas e votos aprovada em 2010, mas que ainda não foi implementada, uma vez que está a ser bloqueada pelos Estados Unidos. Como eu costumo dizer na brincadeira aos políticos brasileiros, eles ainda estão a tentar fazer uma China quando até a China não quer mais isso Se os Estados Unidos e outros não chegarem a acordo sobre uma refor- ma e uma estrutura mais reflexivas, que representem o crescente peso dos países BRICS, em particular da China, então o FMI e o Banco Mundial vão acabar por ser vistos como bancos puramente ocidentais e não como verdadeiramente globais. P.M. - Desde que criou a sigla BRIC, como mudou este bloco? J.O.N. - Bem, eu nunca incluí a África do Sul e ainda me questiono por que os outros acordaram a sua presença. Eu sei que as autoridades sul -africanas ficam irritadas com estes comentários, mas economicamente, o país é muito pequeno quando comparado com os outros países BRIC. A China cria outra África do Sul a cada quatro meses! Além disso, a Nigéria é nestes dias uma economia maior do que a da África do Sul e a perspetiva da África do Sul de que representa os países subsarianos não é verdade. Posto isto, admiro o sucesso da África do Sul em entrar para o clube dos BRICS! A outra grande questão é que a China é ainda geralmente bem sucedida, apesar da sua economia ter abrandado um pouco, e hoje é 1,5 vezes maior do que os outros membros juntos, portanto, a China domina enormemente, pelo menos economicamente. P.M. - Julga que este bloco poderá alargar-se? Se sim, que países poderão juntar-se? E nesse caso, a sigla BRICS continuará a fazer sentido? 週五 2014年11月07日 A10

11 經濟 economia 來形容以下四個國家 在金磚四國之 後 墨西哥 印尼 尼日利亞和土耳 其 所有這些國家都有潛力達到3%的 全 球 GDP比 例 但 無 法 很 快 達 到 澳門平台 金磚國家在世界經濟新秩 序方面已經或可能會起到什麼作用 吉姆 奧尼爾 如果他們的經濟影 響力不斷上升 那麼將在全球經濟的 各個環節中起到越來越重要的作用 包括我認為會發生的 提升世界經濟 的增長趨勢 在接下來的10到15年 間 我 們 可 以 看 到 世 界 G D P增 長 將 接 近4 而不是過去30年來的3.3 這都是因為金磚四國的崛起 他們消 費的增加是全球企業所擁有的唯一一 個巨大機會 果不是在更短的時間內 它會主宰世界 貿易 如果我們想成為其中的一部分 我們需要有一個中國想要的優勢 而不 是原材料 說實話 我認為更好的經 濟前景不在於主要原材料出口國 如巴 西和安哥拉 因為 新 中國較少注重 原材料的進口 澳門平台 您認為巴西新總統將面對 哪些主要挑戰 吉姆 奧尼爾 很簡單 提高增長趨 勢 促進私營部門的投資 鼓勵和支持 激勵承擔風險以及停止一個試圖集中 指導經濟的政府 正如我常說關於巴西 政客的笑話 在中國已經開始思變的時 候 他們仍試圖 仿照中國 澳門平台 您如何看待當前中國的政 治 經濟形勢 吉姆 奧尼爾 中國真的給我留下 了很深刻的印象 儘管存在許多巨大的 挑戰 但中國當局試圖去面對他們 而 不是讓他們潰爛 無論是面對房地產 電力需求還是環境的代價 政治決策者 們都試圖應對挑戰 由於這些方面 我 把當前環境描述為一個 新中國 所 有一切都與品質增長有關而非數量 以及中國消費者崛起的開始而不僅僅 是亮度和奢侈品 三年來我一直從這 個角度出發 並預測在這個十年餘下 時間的增長將會在6.5%至8%之間 澳門平台 對近期香港進行的抗議活動 有何分析 您認為他們可能會對香港特區和 中國造成什麼影響 吉姆 奧尼爾 我認為香港居民有抗 議的權利 但中國也忠實於基本法以及 並沒有做任何違背這一點的事情 我覺 得英國政治家或其他人 對該地區應該 發表什麼的意見是不明智的 我認為香港居民有抗議的權利 但中國也 忠實於基本法 澳門平台 您預期世界經濟會發生哪 些主要變化 吉姆 奧尼爾 它會變得更強 儘 管存在許多問題 尤其是由於中國和 印度的崛起 以及其他金磚國家和薄 荷國家 對美國前景的看法也十分良 好 但我預計 日本和歐洲將會繼續 掙扎 體量變得相對較小 澳門平台 您怎麼看葡語國家 如巴 西和安哥拉 在世界經濟中的作用 以及 與中國的關係 吉姆 奧尼爾 像其他人一樣 為他 們真正的優勢努力工作 在未來15年 中 中國將成為世界最大的經濟體 如 J.O.N. - Não, é a resposta simples! É muito pouco provável que outra grande economia emergente possa chegar perto da dimensão dos quatro países BRIC. Se eu julgasse que fosse possível, eu mudaria a sigla. Há anos que a minha definição de um potencial BRIC é que o país tem de ter, pelo menos, três por cento do PIB global, ou a capacidade para tal. Suponho que, em algumas circunstâncias, poderá acontecer que o México e a Indonésia possam vir a atingir tal dimensão, mas estes países precisariam de ver o seu PIB [Produto Interno Bruto] crescer a um ritmo muito rápido durante muito tempo. Prefiro uma segunda sigla, os países MINT para descrever os quatro que estão na liga seguinte, depois dos BRIC: México, Indonésia, Nigéria e Turquia, todos os que têm potencial para representar um a três por cento do PIB global, se não representarem já. J.O.N. - Vai tornar-se mais forte, apesar de todos os problemas que existem, devido à ascensão da China e da Índia, em particular, e dos restantes países BRIC e MINT. Há também boas perspetivas para os Estados Unidos, mas prevejo que o Japão e a Europa continuem a lutar e se tornem relativamente menores. P.M. - Como vê o papel dos países de língua portuguesa (como o Brasil e Angola) na economia mundial e as suas relações com a China? J.O.N. - Como todos os outros, tentam trabalhar as suas verdadeiras vantagens. A China vai ser a maior economia do mundo em 15 anos, se não em menos tempo, por isso vai dominar o comércio mundial. Se queremos fazer parte disto, precisamos de ter uma vantagem (e não matérias-primas) que a China queira. Sinceramente, vejo melhores perspetivas para as economias que não são primariamente exportadoras de matérias-primas como o Brasil e Angola, uma vez que a nova China mo dizer na brincadeira aos políticos brasileiros, eles ainda estão a tentar fazer uma China quando até a China não quer mais isso. P.M. - Como vê a atual situação política e económica na China? J.O.N. - Estou realmente impressionado com a China. Apesar de todos os seus desafios consideráveis, as autoridades chinesas tentam enfrentá-los e não os deixam apodrecer. Quer se trate dos preços do imobiliário, dos requisitos de energia e do ambiente, os decisores políticos tentam lidar com os desafios. Relacionado com isto, descrevo o atual ambiente como uma nova China, na qual tudo tem a ver com a qualidade do crescimento em vez da quantidade e o início da ascensão do consumidor chinês além de apenas brilho e luxo. Tenho pensado desta forma há três anos e prevejo que o crescimento seja de 6,5 a 8% durante o resto desta década. P.M. - Qual a análise que faz dos recentes protestos em Hong Kong e Os residentes de Hong Kong têm o direito de protestar, mas a China manteve-se fiel à letra da Lei Básica P.M. - Que papel têm ou poderão ter os BRICS na nova ordem económica mundial? J.O.N. - Se o seu peso económico continuar a subir, então terão um papel cada vez mais relevante em todos os aspetos da economia global, incluindo aumentar a tendência de crescimento da economia mundial, o que eu acho que irá acontecer. Nos próximos 10 a 15 anos poderemos ver o crescimento do PIB mundial aproximar-se dos 4% em vez dos 3,3% dos últimos 30 anos, tudo devido à ascensão dos países BRIC. O aumento dos seus consumidores é a única maior oportunidade de negócio global que existe. P.M. - Quais as principais mudanças que espera que ocorram na economia mundial? está menos focada na importação de matérias-primas. P.M. - Quais os principais desafios que considera que a nova presidência brasileira terá de enfrentar? J.O.N. - Simples, aumentar a tendência de crescimento, promover o investimento do setor privado, encorajar e apoiar incentivos para assumir riscos e parar de ter um governo que tenta dirigir centralmente a economia. Como eu costu- que efeitos considera que poderão ter na Região Administrativa Especial e na China? J.O.N. - Penso que os residentes de Hong Kong têm o direito de protestar, mas a China manteve-se fiel à letra da Lei Básica e não fez nada em contradição a isso. Penso que não é sensato os políticos do Reino Unido - ou outros - oferecerem as suas opiniões sobre o que deve acontecer. 金磚四國之父 O pai dos BRIC 吉姆 奧尼爾 57歲 1995年至2013年 間就職於高盛集團 擔任高盛資產管理公 司董事長一職 2001年到2011年間 任該 公司首席經濟學家 正是在此位置 他於 2001年創造了BRIC 金磚四國 的首字母 縮寫用以識別巴西 俄羅斯 印度和中國 這些將挑戰西方經濟主導地位 並作為二 十一世紀增長引擎的新興市場 1991年至1995年 奧尼爾領導瑞士銀 行股份有限公司的全球研究部門 先前是 美洲銀行的框架 並成為曼聯的非執行董 事 在這家英國足球俱樂部於2005年再次 被私人控股之前 他於去年四月退休 離開了高盛 他是總 部設在布魯塞爾的歐洲智庫及研究機構愛 提勒拉 Itinera 與布勒哲爾 Bruegel 的 理事會成員 現任英國曼徹斯特大學經濟學 名譽教授 英國首相英國大衛 卡梅去年七月任命他 領導一個負責調查全球抗菌素耐藥性的國 際委員會 1978年 吉姆 奧尼爾畢業於謝菲爾德大 學經濟學專業 1982年在英國薩里大學獲 得博士學位 目前居住在倫敦 Jim O Neill, de 57 anos, trabalhou para o Goldman Sachs Group Inc. entre 1995 e 2013, tendo sido presidente da Goldman Sachs Asset Management e, entre 2001 e 2011, foi economista chefe da firma. Foi nesta posição que, em 2001, criou a sigla BRIC ao identificar o Brasil, a Rússia, a Índia e a China como os mercados que iriam desafiar o domínio económico do ocidente enquanto motores do crescimento do século XXI. Entre 1991 e 1995, O Neill dirigiu o departamento de pesquisa global do Swiss Bank Corp, foi anteriormente quadro do Bank of America e chegou a ser diretor não executivo do Manchester United antes de o clube de futebol inglês voltar a ser detido por privados, em Em abril do ano passado, aposentou-se e deixou a Goldman Sachs. É membro dos conselhos de administração dos centros de pesquisa de políticas (think tanks) Itinera Institute e Bruegel, sediados em Bruxelas, e professor honorário de Economia da Universidade de Manchester. O primeiro-ministro do Reino Unido, David Cameron, nomeou-o em julho passado para liderar uma comissão internacional responsável por investigar a resistência antimicrobiana mundial. Jim O Neill licenciou-se em Economia pela Universidade de Sheffield, em 1978, doutorou-se na Universidade de Surrey em 1982 e reside atualmente em Londres. 蕾思雅 Patrícia Neves sexta-feira 07 de novembro 2014 A11

12 莫桑比克 moçambique 中國勘探莫 桑比克重砂 CHINA EXPLORA AREIAS PESADAS EM MOÇAMBIQUE 中國企業超過4.71億美元投資 以提取每年一百萬噸的鈦鐵礦 Empresas chinesas investem mais de 471 milhões de dólares para extrair um milhão de toneladas de ilemite por ano. 莫桑比克政府與中國公司Arhui Foreign Economic Construction和雲南新 立有色金屬有限公司草簽了一 份開採莫桑 比克南部加紮省希布托的重砂合同 兩家中國公司計劃在該國南部地區礦 砂勘探上投資超過4.71億美元 並期 望在25年內能年出產近100萬噸鈦鐵 礦 鐵鈦氧化物 礦石將通過陸路從加紮省運送到莫桑 比克首都馬布多的港口 旅程約250公 里 最終目的地為中國 並將在中國 進行處理加工 希布托的重砂專案將聯合同類型的其 他 企業 我們相信希布托一方面會為加紮 省帶來更多附 加 價值 另一方面 也使 整 個國家受益 莫桑比克礦產資源部長 伊 西布蘭沙 比奧斯 在訂立合同時指出 中國公司取代了在該地區勘 探多年的贊 比希三桑角洲 Za mbeze Delta 該公司 最近因涉嫌在企業管理上存在巨大不足 所以失去了環境許可證和土地使用收益權 DUAT 中國 駐馬布多大使李 春 華 在同一時間 重申中國政 府將繼續在莫桑比克投資 以謀求共同發展 從 重 砂 礦 中 可提 取 多 種 金 屬 如 鈦 鐵 礦 金 紅石和鋯石 在各 種技術 行 業中已 被 廣泛使用 包括航空和電信行業 在莫桑比克 除了希布托 外 北部 楠 普拉省的莫馬區和 南部 伊尼揚巴內省 的Ja nga mo區均蘊 藏有重礦砂 O Governo moçambicano e as companhias chinesas Arhui Foreign Economic Construction e Yun Nan Xinli Nonferrous rubricaram um contrato de exploração de areias pesadas em Chibuto, província de Gaza,no sul de Moçambique. As empresas chinesas pretendem investir mais de 471milhões de dólares na exploração de areias pesadas naquela região do sul país e esperam extrair perto de um milhão de toneladas por ano de ilmenite (óxido de titânio e ferro) durante 25 anos. O minério será escoado por via terrestre a partir da província de Gaza até ao porto de Maputo, na capital moçambicana, num trajeto de cerca de 250 quilómetros, tendo como destino final a China, onde será depois processado. O projeto das areias pesadas do Chibuto vai juntar-se a outros empreendimentos do género e acreditamos que Chibuto vai trazer uma mais-valia para a província de Gaza, por um lado e, por outro, para o país todo, afirmou a ministra dos Recursos Minerais de Moçambique, Esperança Bias, falando durante a celebração do contrato. As companhias chinesas substituem a Delta Zambeze, que explorou a região durante alguns anos, tendo, recentemente, perdido o Direito de Uso e aproveitamento da Terra (DUAT) devido a alegada falta de capacidade na gestão do empreendimento. O embaixador da China em Mapu- to, Li Chun Hua, reiterou na mesma ocasião do Governo chinês em continuar a investir em Moçambique, com objetivo de buscar o desenvolvimento comum. As areias pesadas permitem a extração de metais como ilmenite, rútilo e zircão, usados em várias indústrias 葡語系國家成立可再生能源協會 LUSOFONIA CRIA ASSOCIAÇÃO DE ENERGIA RENOVÁVEL 自12月起 葡語國家將擁有一 個目的是 利於葡萄牙和巴西知識出口的可再生能源協 會 該項目的推廣者表示 伊莎貝爾 坎塞拉 德 阿佈雷烏補 充說 該協會叫做 可再生能源協會 A L ER 該協會的性質包含商業成 份 也包括社會成份 一 方 面 A L E R 希 望 幫 助 企 業 進 駐 這些國家以及促進私人投資 她解釋 說 並補充道 非洲葡語國家和東帝汶 一直只有公共投資 另一方面 該協會有一個社會目標 即 計劃 推動農村和偏遠地區可再生能源 的生產 這些地區通常沒有被可再生能 源網所覆蓋 她表示 伊莎貝爾 坎塞拉 德 阿佈雷烏還介紹 說 該協會旨在履行顧問的職責 幫助政府 和機構營造更有利發展的監管環境 因此 協會將 提出公共政策方面的建議 最後 A L E R還 將有基於共同利益的 統一主題 並將成為可再生能源部門與 政府機構 國際組織展開對話的媒介 她說 並認為該協會將發出 葡語國 家可再生能源的共同呼聲 伊莎貝爾 坎塞拉 德 阿佈雷烏的這 一想法 與她的經歷 在外工作時所見 到的有關 作為專攻能源的環境工程師 她在孟加拉 實習期間瞭解到一些國家的能源需求 我選擇可再生能源 不僅是因為它可以 創造環境效益 經濟效益 還因為它可以帶 來社會效益 她解釋說 對於沒有能源和 電力網絡可供使用的人們 可再生能源 此 時是最具競爭力的解決方案 伊莎貝爾 坎塞拉 德 阿佈雷烏是葡萄牙 可再生能源協會 A PR EN 的技術負責人 負責收集國際和本國的可再生能源知識 由於消耗減少和技術原因 葡萄牙 已 達到新的可再生能源專案沒有發展空間 的狀態 她認為 Os países lusófonos vão ter, a partir de dezembro, uma associação de energias renováveis que visa facilitar a exportação dos conhecimentos adquiridos por Portugal e Brasil para mercados mais necessitados, disse a promotora do projeto. O projeto, adiantou Isabel Cancela de Abreu, chama-se Associação Lusófona de Energias Renováveis (ALER) e pretende ter uma componente comercial e outra de cariz mais social. Por um lado, a ALER quer ajudar as empresas a fixarem-se nestes países e a promoverem investimentos a nível privado, explicou, acrescentando que nos países africanos de língua portuguesa e em Timor-Leste os investimentos têm sido sempre a nível público. Por outro, a associação tem em vista um objetivo social, já que pretende dinamizar a produção de energias renováveis em zonas rurais e isoladas, normalmente sem ligação à rede, adiantou a promotora. Além disso, descreveu Isabel Cancela de Abreu, a associação visa funcionar como consultora, no sentido de ajudar os governos e as instituições a criar um ambiente regulatório mais favorável ao desenvolvimento deste tipo de negócios, pelo que fará recomendações ao nível de políticas públicas. Por fim, a ALER terá uma função agregadora dos interesses comuns e [funcionará] como uma interlocutora do setor de energias renováveis junto de instituições governamentais e de organizações internacionais, afirmou, defendendo que a associação será a voz comum das energias renováveis na lusofonia. tecnológicas, incluindo o setor aeronáutico e das telecomunicações. Em Moçambique, além de Chibuto, existem depósitos de areias pesadas no distrito de Moma, na província de Nampula ( norte do país) e no distrito de Jangamo, na província de Inhambane (sul). A ideia surgiu quando Isabel Cancela de Abreu se pôs a fazer contas à sua experiência e se inspirou no que viu lá fora. Engenheira do ambiente com especialidade em energias, foi durante um estágio no Bangladesh que percebeu as necessidades energéticas de alguns países. Escolhi as energias renováveis pelo potencial que têm de criar benefícios não só ambientais, não só económicos, mas também sociais, adiantou, justificando que, para pessoas que não têm acesso a energia e a eletricidade de rede, as energias renováveis são, neste momento, a solução mais competitiva. Em Portugal, Isabel Cancela de Abreu foi, até final de outubro, responsável técnica da Associação Portuguesa de Energias Renováveis (APREN), juntando conhecimentos da área nacional aos de internacional. Portugal já atingiu uma posição bastante significativa em energias renováveis e, por razões técnicas e de diminuição do consumo, não haverá muito espaço para novos projetos de energias renováveis, considerou. 莫桑比克在Doing Business 排名中攀升了15位 MOÇAMBIQUE SOBE 15 LUGARES NO DOING BUSINESS 有關營商環境世界排名的世界經商 環 境 報 告 ( D o i n g B u s i n e s s) 中 相 較 於2013年的第142位 今年莫桑比克 攀升了15位 達至第127位 世界銀 行 W B 在 周 三 公 佈 的 經 商 環 境 報 告 中指出 本年度的排名中顯示 相較於 世 界經商環境報告 中的其它葡語國 家 莫桑比克在商業環境方面的進 步最大 世界經商環境報告 旨 在分析189個國家的商業環境 世 界銀行指出 通過簡化土地註冊處 及市議會財產登記程式的所有權便 利措施 是令到莫桑比克商業環境 水準飛躍的措施之一 申請破產保護程式和預計恢復計劃 協定機制的引入 以及關於聘任和優 化債權人權力管理人規則的明晰 也 有助於該國營商環境的改善 世界銀 行的報告中指出 此外 莫桑比克在為改善營商環境 鬥爭中所記錄到的成就 更是在撒哈 拉以南非洲記錄到的最為有利的排 名 具體來說 貝南 剛果民主共和 國 象牙海岸 塞內加爾和多哥 這 些位列全球改革最為顯著的10個經濟 體的國家 均經歷了令人印象深刻的 增長 Moçambique escalou 15 posições na classificação mundial sobre o ambiente de negócios, encontrando-se agora no 127º lugar, depois de saltar da posição 142º em que se encontrava na avaliação feita em 2013, refere o índice Doing business, do Banco Mundial (BM), divulgado nesta quarta-feira. Com a cotação que obteve este ano, Moçambique é o país que mais melhorou em termos de clima de negócios, comparado aos outros Pa- íses de Língua Oficial Portuguesa do Doing business, que analisou o ambiente de negócios em 189 Estados. O Banco Mundial aponta a facilitação do registo de propriedade, através da simplificação de procedimentos de registo de propriedade na Conservatória de Registo Predial e ao nível do Conselho Municipal, como uma das medidas que favoreceram o salto que Moçambique registou no clima de negócios. A introdução de procedimentos de recuperação judicial e mecanismos para o acordo de planos de recu-pe- ração antecipados, clarificação das regras relativas à nomeação e as qualificações dos administradores dos direitos dos credores também influenciaram a melhoria da atmosfera de negócios no país, indica a nota do Banco Mundial. De resto, os ganhos registados por Moçambique na luta pela melhoria do ambiente de negócios são parte de um quadro mais favorável que a África subsahariana registou nesse indicador. Especificamente, conheceram um crescimento impressionante na classificação o Benin, a República Democrática do Congo, a Costa de Marfim, o Senegal e o Togo, situando-se entre as 10 economias com mais reformas ao nível mundial. 週五 2014年11月07日 A12

13 莫桑比克 moçambique 莫桑比克的青年企業家來中國尋找機會 JOVENS EMPRESÁRIOS DE MOÇAMBIQUE EXPLORAM OPORTUNIDADES NA CHINA 莫桑比克青年商會 創立於今年5月份 這次他們第一次參加了一個對外貿易公司代表團 這個代表團的目的就是為了能夠在中國為莫桑比克的青年企業家找到貿易機會 A Câmara do Comércio Juvenil de Moçambique, criada em maio, participou pela primeira vez numa missão empresarial ao exterior, que teve a China como destino, para detetar oportunidades de negócio para os jovens empresários moçambicanos. Sediada na avenida Mao Tse Tung, em Maputo, a Câmara do Comércio Juvenil de Moçambique, que representa já cerca de 20 empresários com idades entre os 18 e os 40 anos, escolheu precisamente a China para a sua primeira missão ao exterior. Seis membros participaram recentemente na Feira Internacional de Macau (MIF, na sigla inglesa) e integraram uma ação da Associação de Jovens Empresários Portugal-China (AJEPC) que incluiu visitas à província de Guangdong e ao norte do país. Em agosto, na Feira Internacional de Maputo (FACIM), conhecemos o presidente da AJEPC, que nos convidou para virmos aqui trocar experiências com este mercado, que é um dos maiores do mundo, explicou o presidente da Câmara moçambicana, Baraka Mulémbwè, em declarações ao Plataforma Macau, durante uma deslocação a Shenzhen. A participação na MIF foi muito útil para estabelecer contactos e, em Macau, a delegação moçambicana presenciou a inauguração do primeiro consulado-geral de Moçambique no território. A visita à China tinha também objetivos empresariais, no sentido de detetar oportunidades para importação e exportação de produtos. Conhecíamos este mercado, mas à distância, por isso, viemos aqui para conhecer a cultura, saber como in- teragir com as pessoas, cativar os chineses a levarem os seus recursos para o nosso país e para também descobrirmos as necessidades que a própria China tem, apontou Baraka Mulémbwè. A secretária-geral da Câmara do Comércio Juvenil moçambicana, Wilma Gonçalves, constatou, durante a visita à China, que os próprios chineses já sabem o que Moçambique pode fornecer ao realçar que, assim, é muito mais fácil encontrar plataformas que ajudem a estabelecer uma ligação mais direta com a Câmara. Eude Tsamba, empresário e membro da Câmara Juvenil moçambicana, salientou a existência de um forte po- 莫桑比克青年商會 這個商會的所在地 就在馬布多市的毛澤東大道上 目前這個協 會已經擁有了大約20個企業家 他們的年齡 位於18歲到40歲之間 他們正是選擇中國作 為他們開展對外貿易的第一目的國 他們之 中的六個成員最近參加了澳門國際博覽會 英文縮寫 MIF 而且還參加了葡中青年企 業家協會 AJEPC 的一次活動 這次活動 包括訪問中國的廣東省和北方地區 在 今 年 8月份 在 馬 布多國 際 博覽 會 FACIM 上 我們認識了葡中青年企業家 協會 協會的主席 他要求我們來到這裡交 流經 驗 這個市場是全世界最大的市場之 一 莫桑比克商會主席巴拉卡 木朗不韋 在訪問深圳期間 給 澳門平臺 的一份聲 明中這樣說 莫桑比克青年商會代表團參加本次澳門 國際博覽會 對於建立貿易關係非常重要 而且這個代表團還參加了莫桑比克駐澳 門首任總領事的就 職儀式 這個代表團對 中國的訪問同樣有著 商業目標 目的就是 為了能夠發現產品的進出口機會 我們瞭解這個市場 但是由於距離太遙 遠 因此 我們來到這裡來認識這個國家的 文化 連接怎樣融入這個人群之中 來吸引 中國人把他們的資源拿到我們的國家裡投 資 同樣也發現中國自身的需要 巴拉卡 木朗不韋這樣強調說 莫桑比克青年商會的秘書長威爾瑪 岡薩 雷斯證實說 在中國訪問期間 那些中國 人已經瞭解了莫桑比克可以為他們提供什 麼 同時她強調說 這樣 就很容易找到 可以和我們商會建立一種更為直接的聯繫 的平台了 艾伍德 羌巴 莫桑比克青年商會的一位 企業家強調說 莫桑比克具有很大的出口 潛力來出口諸如貝類產品 木材和腰果到中 國 很多莫桑比克人都生產這些產品 但是卻苦於找不到市場 這次通 過我們對 中國的訪問 我們找到了市場 我們做的工 作非常有意義 就是要發現市場 這為市場 的供需雙方架起了橋樑 莫桑比克青年商會參加這次由葡中青年 企業家協會所組織的企業家代表團是按照 兩個協會之間所達成的協議進行的 一 個 協會涉及到國際關係領域 另一 個是關於 農牧業領域的合作 根據馬拉卡 木朗不韋的介紹 在今年底 tencial de Moçambique para exportar produtos como marisco, madeira e castanha de caju. Muitos moçambicanos produzem este tipo de produtos, mas não conseguem encontrar mercado e nesta vinda à China encontrámos mercado e o nosso trabalho é precisamente esse, o de servir de ponte entre a necessidade e a oferta. A participação da Câmara do Comércio Juvenil de Moçambique na missão moçambicanos, através da criação de plataformas para oportunidades em todos os setores de atividade. O presidente, Baraka Mulémbwè, apontou que a associação pretende, assim, estimular e apoiar o empreendedorismo entre os jovens moçambicanos, nomeadamente no interior do país, de modo a contribuir para o desenvolvimento das zonas rurais de Moçambique. empresarial da AJEPC na China decorre de protocolos assinados entre as duas associações, um para a área das relações internacionais e outro para o setor da agropecuária. De acordo com Baraka Mulémbwè, a Câmara moçambicana, em parceria com a AJEPC, prevê organizar, entre o fim deste ano e o início de 2015, uma exposição e prova de produtos portugueses em Maputo. DESENVOLVER O INTERIOR A Câmara do Comércio Juvenil de Moçambique foi criada com o objetivo de criar um ambiente saudável de negócio para os jovens A maior parte dos jovens das zonas rurais vai para as cidades quando termina o ensino secundário, constatou o responsável ao salientar que a Câmara quer evitar ou diminuir esse movimento migratório e desenvolver essas áreas do interior do país, pois é onde está concentrada a produção. Os distritos são os polos de desenvolvimento, esse é o nosso lema, pois temos 144 distritos e 11 capitais provinciais e tentamos levar o nosso know-how até lá em vez de os jovens irem para as cidades, sublinhou Baraka Mulémbwè. A Câmara do Comércio Juvenil procura então ajudar os jovens nos distritos a de- 和2 015年初 莫桑比克青年商會將和葡中 青年企業家協會在馬布多市 合 作組 織一 次葡萄牙產品的展會和品嘗會 開發莫桑比克國內市場 莫 桑 比克青 年商 會 創 立的宗旨是 通 過建立各 個經濟 部門的貿易機會的平台 為莫桑比克的青年建立一 個健康的貿易環 境 該商會的主席馬拉卡 木朗不韋強調 說 他們協會計畫鼓 勵和支持莫桑比克的 青年人創業 即在國內創業 這樣來為莫桑 比克的農村地區的發展做出貢獻 大部 分的來自於農村 地區的青年在完 成中學學業後 會來到城市 這位商會的 負責人強調說 同時他說 他們商會計畫 避免或者減少這種移民趨勢 從而發展莫 桑比克內地的區域 因為那裡才是人口集中 地區域 縣是發展點 這是至關重要的 因為我 們有14 4個縣 11個省會城市 我們嘗試著 在青年人來到城市的時候向他們傳輸技術 訣竅 讓他們把技術帶到那裡去 該商會 的主席馬拉卡 木朗不韋強調說 莫桑比克 青年商會還致力於幫助縣裡的青年人設計 商業計畫 即通 過項目的管理人 來得到可 以利用的公共基金 在這個層面上 商會已 經和一些公司達成了協議來為商會的成員 提供技術指導 我們盡力促成青年人來發展他們自己的 事業 我們將向政府代表他們的利益 為他 們說話 因為莫桑比克67%的人口是18歲到 35歲的青年人 如果沒有這些青年人 我們 可以走幾步 但是 不會很遠 該商會的 主席馬拉卡 木朗不韋強調說 隨 著各 個領域的企業家加入到莫桑比克 青年商會 商會的成員已經涵蓋了包括農牧 業 土 木建築業和市場行銷的各 個行業 現在他們正在探索在本國具備更大的投資 潛力的領域 食品行業非常有潛力 因為 所有人都需要吃飯 同時 食品生產和食品 資源對於莫桑比克來說 對於出口行業 來 說是非常有潛力的 艾伍德 羌巴強調說 同時 他證實 另一方面 天然氣領域和 礦產資源領域 對於吸引國際公司來莫桑比 克投資更具有吸引力 莫桑比克是中國在葡語國家的第四大交 易夥伴 為促進莫桑比克外國投資將開設公司 Criada empresa para facilitar investimento estrangeiro em Moçambique 威爾瑪 岡薩雷斯 這位莫桑比克青年商會 的秘書長 兩個月前創立了W360公司 這個 公司的宗旨就是為了打造 一個希望進入莫桑 比克市場的外國投資者和希望進入國際市場 開發國際市場的莫桑比克企業家的平台 這位W360公司的掌門人 在於本星期結 束的對中國的訪問中 尋求找到 待出口 的品牌和待開發的市場 公司致力於進出 口 以及品牌的代理 土木建築業肯定具 備更大的潛力 威爾瑪 岡薩雷斯在給 澳門平台 的聲明中這樣說 和W360公司類似 Consulgest諮詢有限 公司 由奧克塔維奧 馬佳亞創立於2006 年 奧克塔維奧 馬佳亞是莫桑比克青年商 會的副主席 他也希望在中國找到建築材 料和其它產品的合夥人和出口貿易機會 目前公司在卡丹貝已經完成了一所飯店的 建設 預計12月對外營業 莫桑比克的市場潛力非常巨大 而且 價格好 因為競爭者很少 威爾瑪 岡薩 雷斯證實說 同時她強調 像中國這樣的市 場 物美價廉 是採購產品的好地方 Wilma Gonçalves, secretária-geral da Câmara do Comércio Juvenil de Moçambique, criou há dois meses a W360, uma empresa que pretende servir de plataforma para investidores estrangeiros que querem entrar no mercado moçambicano e para empresários locais que querem explorar outros mercados. A empresária e administradora da W360 procurou, durante uma visita à China, que terminou esta semana, encontrar marcas para exportar e mercado para explorar, já que a companhia foca-se na exportação e importação, bem como na representação de marcas. A área da construção civil afirma-se como aquela que tem maior potencial, disse Wilma Gonçalves em declarações ao Plata- forma Macau. À semelhança da W360, a Consulgest Limitada, criada em 2006 por Octávio Magaia, que é vice-presidente da Câmara do Comércio Juvenil, também procura na China parcerias e novas oportunidades para importação de materiais de construção e de outros produtos. A empresa constrói atualmente um hotel na Catembe, com abertura prevista para dezembro. Moçambique tem imensas necessidades e preços altos, porque há pouca concorrência, constatou Wilma Gonçalves, sublinhando que mercados como a China revelam-se como boas alternativas para se procurar produtos a melhores preços. senharem planos de negócio, nomeadamente através de gestores de projetos, para acederem aos fundos públicos disponíveis e tem estabelecido, neste sentido, protocolos com empresas para oferecer assessoria técnica aos seus membros. Procuramos facilidades para os jovens desenvolverem os seus negócios e vamos representar os seus interesses junto do Governo, pois 67% da população moçambicana tem entre 18 e 35 anos e sem essa força, até podemos andar, mas não vamos muito longe, defendeu Baraka Mulémbwè. Atualmente com membros de áreas diversas como a agropecuária, construção civil e marketing, a Câmara 蕾思雅 P. N. do Comércio Juvenil moçambicana explora as áreas que revelam maior potencial para o investimento no país. A área da alimentação é muito forte, porque todos precisamos de comer, portanto, a produção e bens alimentares para Moçambique e para exportação é um dos nossos pontos fortes, salientou Eude Tsamba ao constatar que, por outro lado, a área do gás natural e dos recursos minerais são as que se apresentam maior capacidade de atrair o investimento de empresas globais. Moçambique é o quarto parceiro comercial da China na lusofonia. 蕾思雅 Patrícia Neves sexta-feira 07 de novembro 2014 A13

14 莫桑比克 moçambique 我們說的葡語已經逐漸地從葡葡模式中解放出來 O PORTUGUÊS QUE NÓS FALAMOS FOI SE LIBERTANDO DOS PORTUGUESES 瑟威麟諾 艾利阿斯 諾恩亞是一位莫桑比克的哲學家 他強調他的國家並不存在左翼黨 在1989年柏林牆倒塌後 新自由主義愈加盛行 Severino Elias Ngoenha, filósofo moçambicano defende que não existe um partido de esquerda no seu país, e alerta para a prevalência do neo-liberalismo, desde a queda do Muro de Berlim, em 變得更為簡單而不是為了葡語的統 一 他在接受 澳門平台 報採訪時表 示 相對於大眾化 教育的品質更值得關 注 諾恩亞著有 從獨立到自由 觀莫桑 比克身份與歷史感知 和 高貴野蠻人的 回歸 兩篇文章 澳門平台 事實上 葡國符號 這 一概念在使用葡語作為官方語言的的 國家中頗受爭議 你對於這一觀點是 如何看待的呢 就比如說 正字法 瑟威麟諾 諾恩亞 平心而論 我不 想參與到這個爭論之中 第一我想說 的是 葡萄牙語是用來書寫和教學 的 他是一個殖民語言 起初由葡萄 牙人帶來 我們化為己用 獨立之後 仍然使用的原因是為了國家在語言 層面上的統一 所以說我們使用葡萄 牙語與葡萄牙人本身毫無關聯 他只 是作為一個工具存在 亦或是一個為 條件卻沒有提高 社會科學方面也 面臨此類問題 開設一家公司 比 如莫紮爾廠 一家跨國煉鋁廠 明明知道會產生大量的污染 但是 卻依然將它建在居民區 我們可以 看到滿足人民意願和加大基礎建設 間的矛盾 學校並不只是傳授知識 的 而是要學會應用知識來改變我 們的生活條件 學校教育和現實需 求間應存在必然的聯系 澳門平台 莫桑比克人的實際需 要與學校的知識之間的這種 婚 姻 應該怎樣形成 瑟威麟諾 諾恩亞 其 實 非 常 簡 單 實際上很多時候民眾並不具備 學校的知識 比如說 在莫桑比 克 有的地方當地人用某種植物來 做湯 然而 在另一些地方 這種 植物卻沒人使用 而這卻只是因為 我們服務的文化產物 我們說葡語 並不是感恩葡萄牙人也不是引起巴 西人的興趣 而是歸根於我們自己 的政治因素 第二點 我們說的葡 語已經逐漸地從葡葡模式中解放出 來 而且融入了莫桑比克的語言內 容和文化 巴西葡語就是這樣 甚 至比我們更為明顯 他的一些詞彙 受本地和外地的影響很大 卻也沒 有說要與葡萄牙的葡語統一 所以 說這是一種很正常的變化趨勢 而 且在很多國家都有發生 一種語言 的血統不需要保持 純正 通過賈梅士學院等機構來統一葡語 那就可以被視作是在宣揚新殖民主 義 這樣的話就是無法讓人接受的 對於此觀點的同意與否取決於他的企 圖 正字法是可以有積極的一面的 當他允許在不同文化背景下的葡語國 家都能夠展現他們自己的身份特點 和社會契約的時候 但是如果其目的 是規範成一個統一的語言 构建一个 單一的葡語模式 從歷史的角度來講 是反常的也是一種倒退 澳門平台 所以從某種意義上來 澳門平台 莫桑比克獨立已經將近 40年了 那在你看來 目前國內在教 育領域都做了哪些準備工作呢 瑟威麟諾 諾恩亞 在莫桑比克獨立 之後 我們一直致力於國內高等教育 的大眾化 我們增加國內小學 中學 說 你是反對正字法的嗎 瑟威麟諾 諾恩亞 如果正字法的初 衷是為了簡化葡語國家的交流與寫 作 像是在書籍和文獻目錄方面 是 非常好的 但是如果是相反的 像是 民眾並不知道那些植物的用處是什 麽 大學與政策機關之間的合作可 以促進政策的建立 落實 同時 還可以對民眾開展公民教育 因為 很多孩子死於饑餓 而實際上那片 土地上有很多可以食用的植物 只 是人們不知道罷了 瑟威麟諾 諾恩亞 第二點 當在這些 州要建立基礎設施時 出於對於社會 福利的保證 會有相應的討論 關於可 行性的研究 另一個例子便是 莫桑比 克盛產水果 以芒果為例 我們在應季 的時候食用芒果 吃完之後 一半的芒 果都扔掉了 兩個月之後 人們因為沒 有吃的而挨餓 大學應該用它的知識來 教我們怎樣儲藏芒果 芒果的儲藏可以 由大學教授們來思考 而中小型企業 PME 可以生產那些用於優化該產品 儲存的產品 為的是在沒有芒果的季節 也可以有這種產品的儲備 比如說 在 教育制度 昂貴而繁重 巴西所有的水果都可以用來做果汁 而 作為一個水果的生產大國 我們還在進 口果汁 然而在這一方面的優化 需要 靠大中小型企業的知識與投資 這種類 型的儲藏才有可能實現 因此 這就是 說 有一定的空間來開展大學知識與民 眾的現實需求之間的對話 澳門平台 當談及莫桑比克的教 育時 其中最受爭議的一個問題就 是外部力量對莫桑比克教育模式的 影響 那在你看來 目前莫桑比克 所采取的教育模式是否與其國內的 現實狀況相符 瑟威麟諾 諾恩亞 我們的教育與當 地的需求並不相符 正如你所看到 的 現在國內有兩種基本的模式; 一 種是高等文化的法語模式 這種模 式的最基本要求是年滿十二歲 在 這種模式中 學生們要學習哲學 經 以及大學的數量 且目前大約有50所 私立以及公立學校分布在全國各地 這無疑是有其積極作用的 我們的確 在使更多的學生能夠接受高等教育方 面做出了巨大努力 但是 我 們 在 進 行高等 教育大 眾化的 同時 也面 臨 著許多接受過 培 訓的葡語 老 師 離 職 的 問 題 這 就 使 得 政 府 創 立 了 著 名 的 三 月 八 日 並 決 定 要 利 用 其 它 的 老 師 來 代 替 這 些 葡 語 老 師 這 也 就 是 說 像 我 們 這 一 代 在 三 月 八 日 這 天 被 呼 籲 工作 的 人 們 一方 面 是 為了替 代 那 些 離 開 的 老 師 另 一方 面 也 是 為了能 夠 使 教 育 大 眾 化 當 然 這 種 教育的大 眾化 在 某 種 意 義上也 是有損 教 育質量 的 莫 桑 比 克 在 教 育上 面 臨 的 最 大 問題 是 怎 樣實行 優質教育的大眾 化 也 就 是 說 能 有 最 多的 人 得 到 最 好 的 教 育 優 質 教 育 簡 單 來 說 就 是 讓 學 生 有 足 夠 的 能 力 進 入下 一 階 段 的 學 習 如 果 小 學 階 段 學 校 教 授 學 生 讀 和 寫 那 麽 學 生 在 小 學 畢 業 時 應 該 學 會 讀 和 寫 如 果 學 生 結 束 小 學 教 育 時 不 知 道 讀 和 寫 那 這 一 小 學 教 育 就 未 履 行 到 其責 任 和 義 務 以 此 類 推 中 學 教 育 也 就 不 完 成 其 相 應 的 責 任 大 學 教 育 也 是 如 此 那 莫 桑 比 克 的 現 狀 就 是 整 體 上 小 學 教 育 未 完 全 達 標 這 不 是 批 評 而 是 我 們 應 正 視 的 問 題 在 實 現 普 及 化 的 同 時 我 們 也 要 跟 進 相 應 的 教 育 政 策 另一個方面就是學校和社會間更 好的適應性 我始終堅持農業教育 的加強 過去幾年 我們培養了學 士和碩士人才 但是莫桑比克的糧 食生產還主要依靠傳統農業 也就 是說大學教育專業的設置沒有和社 會發展結合起來 建築方面也有同 樣的問題 建築師們都只為城市建 設服務 但是莫桑比克人民的居住 濟 物理 化學 數學等等 他們 在十八或者十九歲時結束自己的課 程 但是事實上也什麽也不會做 他們唯一獲得的就是巨大的文化鴻 溝 從那之後 他們進入大學並且 主修法律或者經濟等等 在那裏 他們才開始融入工作市場 在我們 的社會中 國家向小學和中學教育 投資 但很多時候 有些到了十八 歲的年輕人不能進入大學 那他們 就完全沒有實踐能力 這樣的結果 就是 很多接受了國家投資的人之 後都失業了 如此一來國家的投資 就打了水漂 除此之外 這些年輕 人的父母也會對他們進行一些盲目 的投資 在那之後又不得不為了他 們的生存而繼續支付一些費用 也 就是說 父母在他們的教育中投資 了很多 然而當他們當了一定的年 齡時他們也不會繼續接收到這些投 資 也就因此失敗受挫 並且從那 之後走上吸毒的道路 另一個模式就有些不同 叫做 專業知識 模式 可以想象在第九 個年頭之後 這些年輕人就已經接 受過四年的專業化學習 信息的 化學的或者其他的 沒有什麽 能夠阻止他們在學習階段結束之後 進入大學 但是 即便他們沒有進 入大學 他們也可以做一些事情 因為他們已經學習過了這些專業知 識 即便他們進入了大學 他們也 可以選擇在上學的同時開始工作 這樣一來就可以減輕家庭 社會甚 至是整個國家的負擔 我們現在正 在實行的這個模式是一種葡萄牙模 式 但是卻是來源於法國的 而且 這種模式對於整個社會或者家庭來 說都是十分昂貴的 然而對於這些 學生本身來說也是一種負擔 週五 2014年11月07日 A14

15 莫桑比克 moçambique O filósofo moçambicano Severino Elias Ngoenha defende que o acordo ortográfico deve servir para facilitar a comunicação e não para uniformizar a língua portuguesa. Em entrevista ao Plataforma Macau, o autor de Das Independências às Liberdades, Por uma Dimensão Moçambicana da Consciência Histórico e de O Retorno do Bom Selvagem considera importante que Moçambique passe da massificação para a qualidade na educação. PLATAFORMA MACAU: O conceito lusofonia surge, atualmente, como um tema polémico entre as diferentes realidades dos países falantes de língua oficial portuguesa. Como é que observa esse conceito, tendo em conta, por exemplo, o novo acordo ortográfico? SEVERINO NGOENHA: Na verdade, eu não me interessei muito pelo debate. Eu gosto de falar português e é a língua que uso para escrever e ensinar. Ela é uma língua colonial, vem com os portugueses, mas nós fizemo -la nossa. Depois da independência, a razão que a adptámos era ligada à questão da unidade nacional. Então, nós adquirimos essa língua não por causa dos portugueses, mas porque era um utensílio, um artefacto cultural que nos servia. Então, não falamos português para dar prazer aos portugueses e nem para interessar os brasileiros, falamos esse português por razões sócio políticas nossas, primeiro aspeto. O segundo aspeto, o português que nós falamos foi se libertando dos portugueses e integrando conteúdos linguísticos e culturais próprios de Moçambique, a partir das nossas línguas locais. O português do Brasil por exemplo fez isso mais do que nós, tem uma série de palavras que ressoam das influências locais e externas, sem nunca se preocuparem em fazer uma espécie de português comum de Portugal. Isto é uma dinâmica normal e acontece muitos países. Uma língua não tem de ter nenhum tipo de pureza. da dos professores formados, que eram portugueses. Isso levou que o governo instaurasse o famoso 8 de Março, com ideias de ter professores que substituíssem os portugueses. O que quer dizer que a geração nossa que foi aquela que pertence ao chamado 8 de Março foi chamada a trabalhar, de um lado, para substituir os professores que saíram, de outro, para massificar a educação. Ora, foi uma massificação, de um lado, em detrimento da qualidade. A grande luta da educação em Moçambique é, de um lado, como fazer com que concomitantemente a massificação ela tenha qualidade. Ou seja, a entrada de um número maior de pessoas no sistema educativo tenha maior qualidade. Qua- transitar para o ciclo seguinte. Se nós definimos que a escola primária tem de ensinar as crianças a ler e a escrever é preciso que as crianças, no fim deste ciclo primário, saibam ler e escrever. Quando na escola primária as pessoas não sabem ler nem escrever, quer dizer que o ensino primário não cumpriu com seus deveres em termos de formação. Portanto, o ensino secundário, também, não vai cumprir com o seu. Consequentemente, a universidade não vai cumprir com o seu. E dado que em Moçambique o primeiro ciclo não está cumprir podemos de dizer que o conjunto não está cumprir. Isto não é uma crítica é uma aposta que temos de ter, continuarmos na massificação, abrindo a escola P.M: Então, de alguma forma, Ngoenha é contra o acordo ortográfico? S.N: Ora, se o acordo ortográfico visa facilitar a comunicação e a escrita, de livros e bibliografias, entre os países que falam uma língua comum muito bem. Mas, se visa, pelo contrário, uniformizar a língua através do Instituto Camões e etc. é uma espécie de neocolonialismo que querem trazer, então é inaceitável. Esse discurso, na minha opinião, depende daquilo que se pretende. O acordo pode ser positivo se permitir que os vários mundos culturais que falam português passam exprimir a própria identidade, os próprios contratos sociais no país. Mas se é para impor uma língua única e fazer com que haja um único modelo de língua português é completamente aberrante e anacrónico, em termos históricos. MODELO EDUCATIVO DISPENDIOSO E PESADO P.M: São quase 40 anos de independência em Moçambique, em sua opinião, qual é estágio da educação no país? S.N: Depois da independência nós apostámos na massificação da educação em Moçambique. Aumentámos escolas primárias, aumentamos escola secundárias e universidades, tanto que atualmente andamos com cerca de 50 universidades entre públicas e privadas distribuídas no país - isto tem aspectos positivos. Houve um esforço real de dar acesso a um número maior de indivíduos. A massificação coincide com a saí- 瑟威麟諾 諾恩亞 Severino Elias Ngoenha lidade, definindo-a em palavras simples, seria o cumprimento dos objetivos que em cada ciclo de formação estabelece como sendo conhecimento necessário para pessoa para todos, mas, ao mesmo tempo, começarmos a lutar para que esse ensinamento atinja os objetivos definidos pelas políticas de educação. O segundo aspecto é mais adequa- ção entre escola e sociedade. Eu insisto muito na agricultura. Nós nos últimos anos formamos especialistas licenciados e mestrados, mas a produção alimentar de Moçambique depende necessariamente da agricultura tradicional. Quer dizer que a universidade não está ter uma incidência sobre a sociedade. A mesma coisa na arquitetura, quando olhamos quantos arquitetos vemos que apenas servem para construir prédios nas cidades, mas não melhoraram a condição de habitação em Moçambique. A mesma coisa para asa ciências sociais. Quando você planta uma empresa como a Mozal (multinacional de produção de alumínio) numa zona habitacional, sabendo que é uma empresa que produz poluição enorme, quer dizer que não houve uma concertação com todos os saberes. Você vê aí que há uma discrepância entre aquilo que nós podemos saber e meter a disposição da sociedade e aquilo que é feito em termos de infraestrutura para o bem da população.a função da escola não é simplesmente a cumular os saberes, é utilizar o saber para melhorar as nossas condições de vidas. É contribuir para que a sociedade possa evoluir. Deve existir uma espécie de matrimónio entre as necessidades reais e o saber da escola. P.M: Como seria feito esse matrimónio entre as necessidades reais dos moçambicanos e o saber da escola? S.N: É muito simples. O que acontece é que muitas vezes as populações não têm o saber da escola. Por exemplo, há lugares em Moçambique que há determinadas plantas que as populações locais usam para fazer sopa, entretanto, em outros ligares, as mesmas plantas não são usadas. Simplesmente porque as populações não sabem qual é a utilidade de tais plantas. Um acordo entre as universidades e as autoridades políticas poderia levar a criação políticas plantações extensivas e, ao mesmo tempo, podia desenvolver uma educação cívica para as pessoas porque há crianças a morrer à fome enquanto a terra tem plantas que se comem mais as pessoas não sabem. Segundo, nestes mesmos distritos, quando são criadas infraestruturas podia haver uma discussão, um estudo de viabilidade para o bem-estar social. Outro exemplo é que Moçambique produz muita fruta, e a fruta, a manga exemplo, nós comemos no seu devido tempo. Depois de comer, metade da manga agente deita fora. Dois meses depois as pessoas passam fome porque não tem o que comer. Ora, a universidade devia usar o seu saber para ensinar como devíamos conserva-la. A conservação da manga pode ser pensada por universitários, mas as Pequenas e Médias Empresas (PME) podiam criar objetos para melhor conservação deste produto. Para que haja disposição deste mesmo produto no momento em que não há manga. Por exemplo, no Brasil todas as frutas são usadas para fazer sumo. Nós continuamos tomar os sumos importados enquanto somo grandes produtores de frutas. Entretanto, para melhor estes aspectos é preciso haver saber e investimento de grandes e de pequenas e medias empresas para que este tipo de conservação seja possível.então, quer dizer que há espaço para que haja diálogo entre o saber universitário e aquilo que são as necessidades práticas das populações. P.M: Uma das questões mais polémicas quando se trata da educação em Moçambique está relacionada com influência da mão externa nos modelos adaptados na educação moçambicana. Na sua opinião, o modelo de educação adoptado pelo país é adequado à realidade moçambicana? S.N: A nossa educação não corresponde às necessidades locais. Observe, há dois de modelos fundamentais; o francês de grande cultura, primeira coisa neste modelo é fazer o décimo segundo ano. Neste modelo, o aluno estuda filosofia, economia, física, química, matemática entre outros. O estudante termina com 18 ou 19 anos, mas não sabe fazer realmente nada. Ele tem apenas uma abertura cultural larga. Daí, vai para universidade e quando ele chega na universidade ele forma-se em direito ou economia etc., aí é que ele começa a integrar o mundo do trabalho. Na nossa sociedade, o Estado investe para formação do primário e secundário, mas, muitas vezes, o jovem chega aos 18 anos não tem lugar na universidade e não sabe fazer nada na prática. Resultado; o Estado investiu muito para alguém que depois fica desempregado, o nosso investimento perdeu-se. Os pais investiram muita malformação deste jovem e depois tem de continuar a pagar para que ele possa viver. Ele investiu muito na formação dele e chega nessa idade não pode continuar e aí fica frustrado, aí é que entram as drogas. Já no outro modelo, diferente, chamado modelo saber fazer, imagina que depois do nono ano o jovem tivesse feito quatro anos de especialização (informática, química ou outra). Nada lhe impede que no fim ciclo ele vá para universidade, entretanto, mesmo que ele não vá para universidade ele vai fazer alguma coisa, porque aprendeu o saber fazer. Mesmo que ele vá para universidade ele pode, ou mesmo tempo, trabalhar. Isto aligeira o peso sobre a família, a sociedade e até o Estado.O modelo que nós estamos a trilhar, que é o modelo português mas de origem francesa, é extremamente dispendioso para nós como sociedade e como família, mas também é pesado os próprios indivíduos. 埃斯特萬 阿紮利亞斯 夏維斯 Estêvão Azarias Chavisso sexta-feira 07 de novembro 2014 A15

16 宣傳 publicidades 法官被驅逐 造成了葡萄牙 和東帝汶之間的緊張狀態 EXPULSÃO DE JUÍZES CRIA TENSÃO ENTRE PORTUGAL E TIMOR-LESTE 在葡萄牙人被逐出東帝汶後 里斯本將重新評估與帝利的合作 Lisboa vai reavaliar a cooperação com Díli depois de portugueses terem sido expulsos de Timor-Leste. 葡萄牙政府對東帝汶驅逐國際司法官員 的命令 深 表關切和不安 並認為葡萄牙 必須重新評估參與的雙邊合作計劃 東帝汶部長理事會本周下令移民局在通 知發出後4 8小時內驅逐在東帝汶的國際司 法官員 其中包括7位葡萄牙人 五名法官 一名檢察官和一名治安警察局官員 聲明中 外交部 對這一明顯不適合 突然 撤銷相關簽證和居留許可的決定表示不滿 因為這將影響相關國際官員職責的履行 面對該判決 葡萄牙當局必須重新評估 葡萄牙參 與東帝汶的合 作 項目 特別是司 法和腐敗等領域的多邊合作計劃 雙方未來的合 作 將取決 於東帝汶當局 的澄清 葡萄牙外交部提到 並補充說 近幾天 政治高層聯繫密切 此 外 葡 萄牙重申 其支 援 東帝 汶的 承 諾 並回顧兩國一直 特別近 的關係 其 結果是富有成效的合作和部門的多元化 10月24日 東帝汶議會 援引不可抗力和 以不妥協的方式保護國家利益的需要 通 過一項決議 終止與國際司法官員的合同 並 表示 這些國外專業人士缺乏培訓帝汶 官員的技術能力 就 在同一天 東帝汶議會 呼 籲政 府對 司法部門的運作進行全面技術審核 東帝汶政 府已決 定 暫時性地停止現有 的在司法部門 檢察院 公訴部門 反腐敗 委員會和司法培訓中心工作的國際司法官 員的合同和續簽 因此 隨著 在這些部門工作的國際司法 官員和國際顧問的雇傭合同的撤銷 他們 不再享受東帝汶的 工作簽證 或 特別逗 留許可 外交部長何塞 路易斯 古特雷斯 Ministro dos Negócios Estrangeiros, José Luís Guterres (E) 澳門平台繁體 簡體中文和葡語 CHINÊS TRADICIONAL, SIMPLIFICADO E PORTUGUÊS O Governo português reagiu com profunda preocupação e desconforto à ordem de expulsão dos funcionários judiciais internacionais em Timor-Leste, considerando que a participação portuguesa em programas de cooperação bilateral deve ser reavaliada. Uma resolução do Conselho de Ministros timorense, ordenou esta semana aos Serviços de Migração a expulsão, em 48 horas após a notificação, dos funcionários judiciais internacionais que se encontram no país, onde se incluem sete portugueses: cinco juízes, um procurador e um oficial da Polícia de Segurança Pública. Em comunicado, o Ministério dos Negócios Estrangeiros deplora, por claramente desproporcionadas, as súbitas revogações de vistos e de autorizações de estada, que considera graves e que imputa a razões alheias ao desempenho das tarefas atribuídas aos referidos funcionários internacionais. Face à decisão, o Executivo português entende que a participação portuguesa em programas de cooperação com Timor-Leste, especialmente em programas multilaterais nas áreas da justiça e anticorrupção, deve ser reavaliada. O futuro da cooperação bilateral ficará dependente dos esclarecimentos que venham a ser prestados pelas autoridades timorenses, refere o Ministério dos Negócios Estrangeiros, acrescentando que, nos últimos dias, foram realizadas sucessivas diligências e contactos político-diplomáticos de alto nível. Por outro lado, Portugal reitera o compromisso para com o apoio a Timor -Leste, recordando que a relação bilateral tem sido especialmente próxima e resultado numa cooperação profícua e setorialmente diversificada. No dia 24 de outubro, o Parlamento timorense, invocando motivos de força maior e a necessidade de proteger de forma intransigente o interesse nacional, aprovou uma resolução que suspendeu o contrato com funcionários judiciais internacionais, referindo que estes profissionais externos revelaram falta de capacidade técnica para dotarem funcionários timorenses de conhecimentos adequados. No mesmo dia, o Parlamento timorense instou o Governo a efetuar uma auditoria técnica aprofundada sobre o funcionamento do sector da justiça. O Governo timorense decidiu agora, transitoriamente e sem prejuízo de uma decisão em sentido inverso no futuro, fazer cessar, de imediato, todas as contratações existentes e renovações contratuais dos funcionários judiciais internacionais, a exercer funções na Magistratura Judicial, no Ministério Público, na Defensoria Pública, na Comissão Anticorrupção e, bem assim, no Centro de Formação Jurídica. Por isso, os funcionários judiciais e assessores internacionais a exercer funções junto dessas entidades viram os seus contratos de trabalho revogados e deixaram de ter direito a vistos de trabalho ou autorização de estada especial no país. 週五 2014年11月07日 A16

17 安哥拉 angola AngoSat-1兩年內進入軌道 ANGOSAT-1 EM ÓRBITA DENTRO DE DOIS ANOS 安哥拉準備在2016年11月發射第一顆衛星 O primeiro satélite angolano, estará pronto a ser lançado em novembro de 這顆衛星由一個俄羅斯財團承建 始 建於2013年11月19日 專案過程長達 12年 工程歷時36個月 安哥拉政府確 保 工程正按部就班進行 該工程已完成31 這個專案拖延 一天就是很嚴重的問題 這顆衛星預計 將於2016年11月進入軌道 安哥拉電 信局局長在展示該專案時表示 根據阿里斯蒂德 薩菲卡 Angos a t-1將 取 代 目 前 的 類 比 系 統 為 安 哥拉提供通信和數位地面服務 預 計其壽命為18年 這顆衛星將為整個國家提供通信服 務 該官員在紀念衛星建造一周年 時說 承建該衛星的俄羅斯財團包括 近30家分包商 除培訓一些安哥拉工作人員外 國家 對建造這顆衛星的投資幾乎為零 這位 局長表示 2013年 已有370億寬紮 近3.768億美元 注入該項目 預計還將建設兩個衛星控制站 一個 在魯安達 安哥拉 另一個在柯洛 廖夫 俄羅斯 阿里斯蒂德 薩菲卡補充說 AngoSat-1僅是安哥拉太空計劃的七個專案之 一 該計劃包括人員培訓 這方面知識 的傳播和安哥拉航天局的成立 該 官 員 預 計 A n g o S a t-1將 於 年 上 半年全面投入運作 A construção do satélite, a cargo de um consórcio russo, arrancou a 19 de novembro de 2013, cerca de doze anos depois de iniciado o processo, e deverá prolongar-se por 36 meses, calendário que o governante garante estar a ser cumprido integralmente. Estamos a 31 por cento da construção, um atraso de um dia neste projeto é um problema muito grande. Em novembro de 2016 o satélite estará pronto a ser lançado, dependendo depois da janela de oportunidade [do lançamento], explicou o secretário de Estado das Telecomunicações, durante a apresentação de projetos angolanos nesta área. De acordo com Aristides Safeca, o AngoSat-1 vai disponibilizar serviços de telecomunicações, televisão, internet e governo eletrónico, devendo permanecer em órbita na melhor das hipóteses durante 18 anos. O equipamento permitirá assegurar telecomunicações em todo o território nacional, Vai permitir levar as comunicações a todo o país, assegurou o governante, ao assinalar o primeiro ano de construção do satélite, que além de um consórcio russo envolve cerca de 30 empresas subcontratadas. A construção do satélite, cuja incorporação nacional, além da formação de alguns quadros angolanos, como admitiu o próprio secretário de Estado - é praticamente nula, estava avaliada em 2013 em 37 mil milhões de kwanzas (cerca de 376,8 milhões de dólares). Está ainda prevista a construção de duas estações de controlo do satélite em Luanda (Angola) e Korolev (Rússia). Aristides Safeca acrescentou que o AngoSat-1 é apenas um dos sete projetos previstos ao abrigo do Programa Especial Angolano e que envolve a formação de quadros, a transferência de conhecimentos nesta área e o lançamento da Agência Espacial Angolana. O AngoSat-1 deverá estar em pleno funcionamento durante o primeiro semestre de 2017, precisou o governante. 六千多企業在安哥拉 MAIS DE SEIS MIL EMPRESAS EM ANGOLA 喬治 齊科蒂 Georges Chikoti 羅安達和巴黎簽證互利 LUANDA E PARIS FACILITAM VISTOS 安哥拉政府和法國政府正在協商一 項護照簽證互利協議 安哥拉外交部 長喬治 齊科蒂對正在訪問該國的法 國企業家表示 安哥拉外交部長表示 他們的目標 是令兩國間的流動更便利 增加兩國 官方機構和經濟實體間的交流 目前 該協議的談判已進入最後階段 法國企業家於周二到魯安達進行 訪問 旨在加強與安哥拉的合作關 係 並確定新的投資領域 安哥拉 外交部長表示 參與這次訪問 還包括南部非洲法 國 企 業 運 動 M E D E F 協 會 的 企 業 家 外交部長喬治 齊科蒂估計法 國在安哥拉的直接投資為144.7億 美元 其中以石油公司道達爾的投 資為首 法國目前是安哥拉的第三 大外國投資者 安哥拉總統若澤 愛德華多 多斯 桑托斯今年5月曾訪問法國 目的是促 進兩國之間的合作 當時 這位安哥 拉元首接見了法國企業家 呼籲他們 在安哥拉進行互惠互利的投資 Os governos de Angola e de França estão a negociar um acordo para facilitação de vistos em passaportes, disse o chefe da diplomacia angolana, Georges Chikoti, aos empresários franceses que estão de visita ao país. O objetivo, explicou o ministro das Relações Exteriores angolano, passa por facilitar a mobilidade, nos dois sentidos, de entidades oficiais e operadores económicos, estando o acordo em fase adiantada de negociação. Cerca de 60 empresários franceses iniciaram na terça-feira, em Luanda, uma visita que visa reforçar as relações de cooperação com Angola e identificar novas áreas de investimento, indicou a diplomacia angolana. Durante esta visita, que envolve o Movimento de Empresas Francesas (MEDEF) da África austral, o ministro Georges Chikoti estimou em 14,47 mil milhões de dólares o investimento direto francês em Angola, liderado pela petrolífera Total. A França é atualmente o terceiro maior investidor estrangeiro em Angola. O Presidente de Angola, José Eduardo dos Santos, realizou em maio último uma visita a França para impulsionar o reforço da cooperação entre os dois países. Na ocasião, o chefe de Estado angolano reuniu-se com empresários franceses, a quem fez o convite para investirem em Angola, apontando vantagens mútuas. 安哥拉工業產權局已確認有6300 多家不同規模 從事不同活動的企 業在該國運作 據工業許可和註冊局局長洛倫索 達 庫尼亞表示 該普查開始於 2013年 並將在12月完成 目的是 更詳細地 瞭解安哥拉的工業分 佈 目前普查已接近尾聲 總體而言 已經有超過6300 家公司在安哥拉註冊 我們的目標 是 不論其是什麼樣的 我們都要 瞭解為全國市場生產的所有工業單 位 我們國家有許多微型和小型工 業 這些企業都是該普查的對象 他說 隨著該普查的完成 其審 定和官方提交將於今年完成 洛倫 索 達 庫尼亞表示 安哥拉政府 將有可能 制定政策扶持 遍佈全 國各地的工業 目前 根據安哥拉法律 已有54 家公司的產品標注 安哥拉製造 達到這樣的標準需要國家很多的 投入 包括原材料到人力資源 安哥拉工業發展研究所所長安 東尼奧 達 席爾瓦表示 面對 電力供應的問題 通信手段少和 品質差的問題 該國還不能被認 為是工業化國家 我們工業部所談的不是再工業 化的問題 而是我們國家的工業化 問題 我們的工業是新興的 他 強調 並承認政府的目標是 有一 天 將安哥拉變為工業化國家 通 過這種方式使經濟多樣化 替代進 口及擴大石油出口 過去 1975年獨立 我們有 一些工業 它或多或少能夠滿足我 們的需求 但戰爭 2002年結束 結束後 這些工業不復存在了 我 們現在做的是促進新產業的產生 我們現在幾乎是從零開始 安東 尼奧 達 席爾瓦指出 O Censo da Indústria de Angola já identificou mais de empresas, de diferentes dimensões e atividades, a operar no país. De acordo com o diretor nacional de Cadastro e Licenciamento Industrial, Lourenço da Cunha, este levantamento, iniciado em 2013 e que deverá estar concluído até dezembro, visa conhecer com mais pormenor o tecido industrial angolano e está em fase de finalização. Em termos gerais já ultrapassa as empresas registadas. O obje- tivo é conhecer todas as unidades industriais, o que se produz a nível nacional, independentemente da sua definição. O nosso país tem muitas micro e pequenas indústrias, tudo isso é alvo deste censo, disse. Com este levantamento concluído, cuja validação e apresentação oficial deverá acontecer ainda este ano, Lourenço da Cunha garante que será possível ao executivo angolano formular políticas de apoio ao setor industrial em todo o país. Atualmente, 54 empresas de direito angolano já ostentam nos seus produtos a marca Feito em Angola, obedecendo para tal a critérios que obrigam a uma elevada incorporação nacional nessa produção, de matéria-prima a recursos humanos. Para António da Silva, diretor-geral do instituto de Desenvolvimento Industrial de Angola, o país ainda não pode ser considerado como industrializado, face aos problemas no fornecimento de eletricidade ou pela falta de vias de comunicação com qualidade ou em número suficiente. Nós, no Ministério da Indústria, não falamos em reindustrialização, falamos em industrialização do nosso país. A nossa indústria é nascente, enfatizou, admitindo o objetivo governamental de um dia tornar Angola num país industrializado, diversificando desta forma a economia, substituindo importações e alargando as exportações além do petróleo. No passado [antes da independência, em 1975] tivemos alguma indústria, que era capaz de satisfazer mais ou menos as nossas necessidades, mas fruto da guerra [que terminou em 2002] essa indústria deixou de existir. O que estamos agora a fazer é promover o surgimento de novas indústrias, estamos praticamente a começar do zero, apontou António da Silva. sexta-feira 07 de novembro 2014 A17

18 中國 china 佔中人士 不會去北京 OCCUPY CENTRAL NÃO VAI A PEQUIM 由於民眾反對 佔中 者佔領香港街道的呼聲越來越高 學生放棄與亞太經濟合作 APEC 論壇有關的行動 Estudantes desistiram de ação junto da cimeira da APEC, quando aumenta a contestação popular à sua ocupação das ruas de Hong Kong. 香港民運學生領袖本周末將不會派人赴 京 直接向中央表達訴求 此次赴京的可能性被21歲的梁麗幗 在香 港大學談論佔中運動時宣佈排除的 但這位 學生領袖並沒有排除未來赴京的可能性 推動抗議活動的組織之一學聯的秘書長周 永康曾表示 學生將有可能在下周於北京舉 行的APEC 亞太經濟合作論壇 峰會期間 赴京 屆時將有多位世界級領導人出席 香港的 佔中 運動已歷時一個多月 其 中大部分為學生 他們要求北京撤銷8月下 旬做出的決定 即香港的行政長官將由普選 產生 但那之後 民主派稱其為 假普選 這是因為按照北京的決議 行政長官候選 人必須獲得選舉委員會一半以上的成員支 持 才能夠參與下屆選舉 只有兩三個候選 人將符合要求 競逐行政長官職位 簽名反佔中 香港和平與民主聯盟發起的反對民運公民 抗命運動的請願簽名行動順利結束 簽名數 超過180萬個 大聯盟代表已將簽名交給香 港政府 聯盟發言人周融表示 該團體將嘗試組織 議員和學生領袖間的會議 尋求打破政治僵 局的解決方案 香港電台報導 周融表示 和平與民主聯盟希望聽到抗議 運動領導人 對於反對佔中呼聲越來越高的 回應 這位負責人表示 抗議運動的領導人應該 指出該如何恢復香港的和平與秩序 要求結束佔中運動的簽名徵集開始於10月 25日 香港工會聯合會副理事長之一 親北京派人 士潘佩璆也對香港電台表示 與佔領香港主要 街道的民主示威者展開會談是一個好主意 潘佩璆在3000名工人參與的 對公民抗命 運動表達不滿的抗議活動 工聯會推動 發 生後一天說道 Os líderes estudantis do movimento pró-democracia em Hong Kong não vão enviar representantes a Pequim, este fim-de-semana, para apelar diretamente ao Governo Central. A possibilidade foi descartada por Yvonne Leung, de 21 anos, durante uma conversa sobre o movimento na Universidade de Hong Kong, apesar de a líder estudantil não ter colocado de parte de a possibilidade de a viagem vir a ocorrer no futuro.alex Chow, secretário da Federação de Estudantes, uma das organizações que promove os protestos, tinha aventado a possibilidade de os estudantes irem a Pequim durante a cimeira da APEC (Fórum de Cooperação Económica Ásia-Pacífico) que se realiza na próxima semana, em Pequim, na qual vão participar diversos líderes mundiais. Há mais de um mês que os manifestantes, na sua maioria estudantes, ocupam as ruas da cidade, exigindo que Pequim recue na sua decisão, tomada no final de agosto, a qual prescreve que o chefe do Executivo de Hong Kong será eleito por sufrágio universal, mas só depois daquilo a que a ala democrata designa de triagem. Isto porque, ao abrigo da proposta de Pequim, os aspirantes ao cargo precisam de granjear o apoio prévio de mais de metade dos membros de um comité eleitoral, para poderem concorrer à próxima eleição, em que apenas dois ou três candidatos vão ser propostos. ASSINATURAS CONTRA A OCUPAÇÃO DE CENTRAL A Aliança para a Paz e Democracia, que está contra o movimento pró-democracia iniciado em setembro, apresentou mais de 1,8 milhões de assinaturas que recolheu numa petição contra a campanha de desobediência civil em Hong Kong. O porta-voz da Aliança, Robert Chow, disse que o grupo vai tentar marcar reuniões com deputados e líderes dos estudantes, para tentar encontrar uma solução para o impasse político, segundo a Rádio e Televisão Pública de Hong Kong (RTHK). Robert Chow defendeu que a Aliança para a Paz e Democracia quer ouvir a reação dos líderes dos protestos, no que descreveu como um aumento da oposição às manifestações e bloqueios das ruas. O mesmo responsável disse que os líderes dos protestos deveriam indicar como planeiam restabelecer a paz e a ordem em Hong Kong. A campanha de recolha de assinaturas para pedir o fim da ocupação das ruas teve início a 25 de outubro. Em linha com a Aliança para a Paz e Democracia, Pan Pey-chyou, um dos vice-presidentes da Hong Kong Federation of Trade Unions (HKFTU), conota- da como sendo pró-pequim, defendeu, em declarações à RTHK, que era boa ideia estabelecer reuniões presenciais entre os manifestantes pró-democracia que ocupam algumas das artérias principais da cidade e os mais afetados por estas ações. Pan Pey-chyou falava à RTHK um dia depois de cerca de trabalhadores terem participado numa manifestação promovida pela FTU para expressar o seu descontentamento em relação ao movimento de desobediência civil pela verdadeira democracia. 周潤發與成龍對雨傘革命持相反態度 CHOW E CHAN: UM APOIA, O OUTRO NÃO 雨傘革命使香港最為成功的兩位男 演員對立 周潤發支持佔中遊行 而 成龍則支持中國中央政府的態度反對 佔中遊行 周潤發與成龍均於二十世紀中期 於香港出生 但都在海外生活 兩位 演員主演的電影都獲得很高的票房 他們一位通過完美演繹悲劇性人物而 聞名 另一位因開創了功夫喜劇而揚 聲 在香港的爭取真普選而發起的一 系列公民抗議運動中 兩位站在不同 的立場 來自香港的 蘋果日報 報導 周 潤發聲明自己堅定的支持遊行 我 認為遊行示威的學生勇氣可嘉 他們 爭取自己想要的權益的精神是鼓舞人 心的 他們是明智的 周潤發出生 於香港境內的南丫島 曾出演 替身 殺手 英雄本色 安娜和國 王 等電影 中國內地將包括周潤發在內的超 過46名支持學生運動的演員列入黑 名單 其中還包括歌手何韻詩 她 在國內的商演將被取消 這意味著 她將失去預定收入的80% 與其情 況相反 薩克斯風演奏家肯尼 基 雖然支持遊行 但仍受一些商業中 心的青睞 這已引致中央的不滿 周潤發堅持自己的立場 對中央的 舉措回應 那就賺少一點 成龍表示會毫無保留的支持中央政 府 在2012年他就說過 政府應當制 定有關遊行示威方面的規定 以明確 公民可以針對哪些內容進行示威 在 更早的2009年 他就曾表示 中國人 是要管的 成龍出生於太平山 已參演數十部 電影 如 空手道小子 新少林 寺 紅番區 等 此外 在北京 有自己的辦公室 還有一間位於上海 的電影藝術館 他說雨傘革命給香港造成的經濟損 失高達4500億并呼籲公眾回歸理性 O Occupy Central separa os dois atores de maior sucesso de Hong Kong: Chow Yun-Fat está com os manifestantes; Jackie Chan mantém a postura pró-pequim. Dois homens nascidos em Hong Kong na década de 1950, mas vivendo ambos no exterior, dois atores que rebentam bilheteiras, um, conhecido pelos seus papéis dramáticos, o outro, cultivando o género kung-fu cómico, Chow Yun-Fat e Jackie Chan voltaram a estar de lados opostos da barricada com as movimentações estudantis e populares que exigem o sufrágio universal em Hong Kong. Entrevistado pelo Apple Daily, de Hong Kong, Chow Yun-Fat declarou-se inequivocamente ao lado dos manifestantes. Encontrei-me com estudantes - são muito corajosos e é emocionante ver que eles estão a lutar pelo que querem. Eles são sensatos, disse o ator, nascido na ilha de Lamma, em Hong Kong, e que participou em The Replacement Killers, A Better Tomorrow, Anna and the King, entre muitos outros filmes. Em resposta, a China terá colocado o ator numa lista negra que alegadamente contém o nome de mais 46 artistas que apoiaram o movimento estudantil. Entre esses nomes estará o da cantora Denise Ho, que desde que manifestou o apoio aos estudantes, viu espetáculos cancelados na China, de onde obtinha 80% das suas receitas. Mas, ao contrário de Kenny G., o flautista preferido dos centros comerciais que desmentiu o seu apoio ao Occupy Cental logo que soube da irritação de Pequim, Chow manteve a sua posição. Ganharei menos, respondeu. Já Jackie Chan não descola da sua posição de apoio sem reservas ao governo de Pequim, expressa, por exemplo, em 2012, quando defendeu que deve haver regras para definir sobre o que as pessooas podem manifestarse e sobre o que não podem. Antes, em 2009, tinha afirmado que o povo chinês tem que ser controlado. O ator, nascido no Peak, e que participou em dezenas de filmes, como The Karate Kid, Shaolin e Rumble in the Bronx, tem o seu escritório em Pequim e recentemente inaugurou um museu sobre a sua carreira em Xangai. Sobre os protestos, tem afirmado que causam um prejuízo de 45 mil milhões de dólares à economia de Hong Kong e exige o regresso ao bom senso. 週五 2014年11月07日 A18

19 中國 china 北京以 藍天 歡迎APEC峰會 CÉU AZUL DE PEQUIM SAÚDA CIMEIRA DA APEC 北京以無污染來歡迎來自21個太平洋沿岸國家和地區的領導人 Capital chinesa despoluída à força para líderes de 21 países e regiões do anel do pacífico. 從星期三開始 北京附近近2,380公司將 暫時關閉 以祈在APEC峰會 亞太經合組 織 期間消除城市的長期污染 這一限制將持續到11月12日 限制還包括 與北京接壤的河北省的2445處建築工地 該 省集合了中國北方一些污染性最大的行業 藍天已經準備好迎接APEC 當地一 家報紙在今天的標題如此寫道 此次峰會 來自21個太平洋沿岸國家和 地區的領導人將齊聚北京 其中包括美國和 俄羅斯總統 日本 澳大利亞和加拿大的總 理 除了定於10日和11日的高級別政治會議 外 還準備了一個商業峰會和APEC成員的 高級官員和部長們會議 工作將於周三開始 今年APEC的主題確 立為 共建面向未來的亞太夥伴關係 約200萬輛車 佔北京車輛總數的35 已經不可行駛 這是確保空氣品質和緩解 城市交通的進一步措施 自星期一起 私家 車的流通要根據其所登記車牌的最後一個號 碼交替進行 今天奇數限行 周三就將是偶 數 11月7日至12日期間 學校和政府機關也 將關閉 APEC對話與合作論壇成立於1989 年 該組織約佔世界生產總值的一半和世界 人口的40 總而言之 亞太經合組織的21個成員能保 證世界貿易的46 澳大利亞 汶萊 加拿 大 智利 中國 韓國 美國 菲律賓 香 港 印尼 日本 馬來西亞 墨西哥 紐西 蘭 巴布亞紐幾內亞 秘魯 俄羅斯 新加 坡 泰國 台灣和越南均為APEC的成員 Cerca de empresas das imediações de Pequim vão fechar a partir de quarta-feira para tentar eliminar a crónica poluição da cidade durante a cimeira da APEC (Cooperação Económica Ásia-Pacífico). A restrição, que estará em vigor até 12 de novembro, abrange também estaleiros de obras da província que confina com Pequim, Hebei, onde se concentram algumas das indústrias mais poluentes do norte da China. O Céu Azul está pronto para saudar a APEC, proclamou hoje um jornal local em manchete. A Cimeira reunirá em Pequim os líderes de 21 países e regiões do anel do Pacífico, entre os quais os presidentes dos Estados Unidos e Rússia, e os primeiros-ministros do Japão, Austrália e Canada. Além do encontro político de alto nível, marcado para os dias 10 e 11, o programa inclui uma cimeira empresarial e reuniões ao nível de altos funcionários e de ministros dos membros da APEC. Os trabalhos arrancam na quarta-feira, sob o lema Moldar o futuro através da Parceria Ásia-Pacífico Cerca de dois milhões de veículos 35% do parque automóvel de Pequim - foram entretanto retirados da circu- lação, numa outra medida destinada a assegurar a qualidade do ar e a aliviar o trânsito na cidade. Desde segundafeira, os automóveis particulares circulam alternadamente de acordo com o último número da respetiva matrícula; hoje pararam os ímpares, na quarta-feira será a vez dos pares. Escolas e repartições públicas vão também fechar, de 07 a 12 de novembro. Fórum de diálogo e cooperação fundado em 1989, a APEC representa cerca de metade do produto bruto mundial e 40% da população do planeta. No conjunto, os 21 membros da APEC asseguram 46% do comércio mundial. Austrália, Brunei, Canada, Chile, China, Coreia do Sul, Estados Unidos, Filipinas, Hong Kong, Indonésia, Japão, Malásia, México, Nova Zelândia, Papua-Nova Guiné, Peru, Rússia, Singapura, Tailândia, Taiwan e Vietname são os membros da APEC. 宣傳 publicidade sexta-feira 07 de novembro 2014 A19

20 最 後 報 道 última 恐 懼 困 擾 著 灣 仔 女 孩 O MEDO RONDA AS RAPARIGAS DE WANCHAI 在 兩 名 印 尼 女 性 慘 遭 一 位 居 于 香 港 的 英 國 銀 行 家 殺 害 後, 灣 仔 的 酒 吧 女 孩 承 認 十 分 擔 心 自 己 的 安 全, 但 為 了 維 持 生 活, 她 們 仍 照 常 工 作 雙 重 兇 殺 案 發 生 在 灣 仔 豪 華 的 住 宅 樓, 距 酒 吧 只 有 幾 米, 自 越 南 戰 爭 後, 這 裡 就 成 為 紅 燈 區 在 那 裡, 菲 律 賓 泰 國 中 國 越 南 和 印 尼 人 都 湧 向 酒 吧, 他 們 不 會 被 警 方 騷 擾 個 體 賣 淫 在 香 港 不 是 犯 罪, 香 港 作 為 世 界 最 安 全 的 城 市,2013 年 有 14 宗 謀 殺 案 發 生, 是 亞 洲 犯 罪 率 最 低 的 城 市 大 部 分 在 灣 仔 酒 吧 工 作 的 女 性 是 作 為 傭 人 來 到 香 港 的, 但 之 後 由 於 希 望 掙 更 多 錢 改 變 自 己 的 生 活, 她 們 選 擇 辭 職 在 酒 吧, 她 們 不 與 顧 客 發 生 性 關 係, 而 是 鼓 勵 客 戶 消 費, 通 常 是 簽 訂 半 年 工 作 合 同, 住 在 狹 窄 的 公 寓 裡 我 不 能 害 怕, 我 要 工 作, 我 要 寄 錢 給 我 的 家 人, 法 新 社 引 述 一 Após os brutais assassinatos de duas indonésias por um banqueiro britânico baseado em Hong Kong, as raparigas dos bares de Wanchai confessam temer pela sua segurança mas, business as usual, pouco mais lhe resta do que prosseguirem nas suas atividades que lhes garantem o sustento. O duplo homicídio ocorreu num edifício residencial de luxo em Wanchai, a poucos metros dos bares que, desde a guerra do Vietname, dão a 位 菲 律 賓 女 孩 瑪 麗 亞 的 話 說 另 一 位 菲 律 賓 女 孩 徹 瑞 承 認, 那 種 ( 犯 罪 ) 可 能 發 生 在 其 中 任 何 一 個 女 孩 身 上, 但 她 只 能 繼 續 工 作, 因 為 她 是 家 裡 的 頂 樑 支 柱 慢 慢 地, 灣 仔 已 煥 然 一 新, 是 當 今 香 港 的 時 髦 地 區 之 一, 有 由 國 際 名 廚 主 理 的 餐 廳 豪 華 酒 店 和 裝 飾 華 麗 可 以 俯 瞰 九 龍 的 俱 樂 部 但 老 酒 吧 依 然 存 在, 仍 然 在 吸 引 特 定 的 外 籍 人 群 : 跨 國 公 司 的 年 輕 的 高 級 管 理 人 員 富 人 和 尋 求 自 我 放 逐 的 百 無 聊 賴 的 人 們 在 匿 名 接 受 美 國 有 線 電 視 新 聞 網 的 採 訪 時, 這 些 銀 行 家 的 其 中 一 位 表 示 會 離 開 香 港, 因 為 他 在 灣 仔 所 過 的 生 活 酒 精 毒 品 和 妓 女 會 造 成 早 死 英 國 星 報 The Star 指 責 謀 殺 兩 名 印 尼 女 孩 的 嫌 犯 賈 汀 Rurik Jutting 由 於 過 度 消 費 毒 品 和 性 變 成 了 僵 屍 不 過, 一 位 曾 常 去 灣 仔 酒 吧 的 前 英 國 研 究 院 表 示, 這 一 fama boémia e de red district aquela zona. Por ali, contingentes de filipinas, tailandesas,vietnamitas chinesas e indonésias calcorreiam os bares, sem serem importunadas pela polícia e num ambiente de grande segurança. A prostituição individual não é considerada crime em Hong Kong, uma das mais seguras cidades do mundo, com um registo de 14 assassinatos em 2013, o mais baixo da Ásia. A maioria das mulheres que enchem os bares de Wanchai chegou à cidade para 指 控 太 幼 稚, 也 很 誇 張 um emprego como empregada doméstica mas posteriores despedimentos ou o desejo de ganhar mais dinheiro fizeram-nas mudar de vida. Nos bares, onde não praticam sexo mas estimulam os clientes a consumirem, assinam contratos de seis meses e vivem amontoadas em exíguos apartamentos. Não posso ter medo, tenho que trabalhar, preciso de enviar dinheiro para a minha família, disse Maria, filipina, citada pela AFP. Outra filipina, Cherry, admitiu que aquilo (os crimes) podia ter acontecido a qualquer uma das raparigas mas que não lhe resta alter- nativa a continuar a trabalhar, por ser o único sustento da sua família. Aos poucos, Wanchai renovou-se e é hoje um dos bairros trendy de Hong Kong, com restaurantes com ementas assinadas por chefes internacionais, hotéis de luxo e clubes ricamente decorados e com vista para Kowloon. Mas os velhos bares permanecerem e continuam a atrair uma comunidade expatriada específica: jovens altos quadros de multinacionais, endinheirados e aborrecidos no seu exílio. Em declarações à CNN, sob anonimato, um desses banqueiros congratulouse por ter abandonado Hong Kong, pois a vida que levava em Wanchai - álcool, droga e prostitutas - ter-lhe ia causado a morte precoce. O tablóide britânico The Star, acusou o alegado assassino das duas raparigas indonésias, Rurik Jutting, de se ter transformado num zombie devido ao exagerado consumo de drogas e de sexo. Mas esta acusação foi apenas baseada na interpretação do estado das suas pupilas, dilatadas, por um antigo investigador britânico que, admitiu, frequenta os mesmos bares de Wanchai. 終 結 a fechar 中 國 億 萬 富 翁 買 下 梵 高 作 品 BILIONÁRIO CHINÊS COMPRA RARO VAN GOGH 中 國 電 影 大 亨 王 中 軍, 本 周 在 紐 約 舉 行 的 拍 賣 會 上, 以 6180 萬 美 元 買 下 荷 蘭 著 名 畫 家 梵 高 在 去 世 前 幾 個 星 期 畫 下 的 罕 見 作 品 這 幅 畫 作 靜 物 插 滿 雛 菊 和 罌 粟 花 的 花 瓶 繪 於 1890 年, 估 價 在 3000 至 5000 萬 美 元 之 間, 但 在 總 部 位 於 曼 哈 頓 的 蘇 富 比 印 象 派 及 現 代 藝 術 晚 間 拍 賣 專 場 上, 其 成 交 價 遠 高 於 這 一 估 價 梵 高 在 其 朋 友 法 國 醫 生 保 羅 加 歇 的 家 裡 創 作 了 這 幅 畫, 並 且 是 該 藝 術 家 在 世 時 賣 出 為 數 不 多 的 畫 作 之 一 1928 年, 這 幅 畫 由 紐 約 現 代 藝 術 博 物 館 創 始 人 之 一 的 A. Conger Goodyear 買 下, 並 在 他 家 保 管 了 幾 十 年 現 在 出 售 這 幅 畫 的 主 人 是 在 1990 年 左 右 購 入 此 作 品 的 梵 高 畫 作 的 最 高 成 交 記 錄 仍 保 持 在 8250 萬 美 元, 是 一 幅 名 為 加 切 特 醫 生 的 畫 作 王 中 軍 是 中 國 最 大 娛 樂 公 司 之 一 的 華 誼 兄 弟 傳 媒 股 份 有 限 公 司 的 董 事 長 兼 首 席 執 行 官, 該 公 司 的 投 資 者 包 括 阿 里 巴 巴 的 總 裁, 馬 雲 Iorque, A. Conger Goodyear, tendo permanecido na sua família durante décadas. O proprietário que agora o vendeu tinha-o comprado por volta de O recorde de um van Gogh continua nos 82,5 milhões de dólares, que form pagos por A Vinha Encarnada. Wang Zhongjun é o presidente da Huayi Brothers Media, uma das maiores empresas chinesas de entretenimento doméstico, que tem entre os seus investidores o patrão da Alibaba, Jack ma. 一 隻 黑 熊 在 位 於 越 南 的 一 所 由 亞 洲 動 物 基 金 建 立 的 新 庇 護 所 休 息 四 個 新 的 公 園 可 以 容 納 八 十 隻 黑 熊, 今 個 星 期 已 經 對 外 開 放, 目 前 已 救 出 五 百 多 隻 黑 熊 在 中 國 和 越 南 康 復 Um urso descansa num novo santuário criado no Vietname pela Animals Asia. Quatro novos parques, com capacidade para 80 ursos, foram abertos esta semana pela organização, que já recuperou mais de 500 ursos no Vietname e na China. Wang Zhongjun, um tycoon chinês do cinema, comprou um quadro raro que o holandês Vincent van Gogh pintou poucas semanas antes da sua morte, por 61,8 milhões de dólares, num leilão realizado esta semana em Nova Iorque. O quadro, Still Life, Vase With Daisies and Poppies, pintado em 1890, tinha um valor de venda projetado entre 30 e 50 milhões de dólares, mas foi muito além dessas verbas, durante o leilão realizado na sede da Sotheby s, em Manhattan. Van Gogh produziu a obra na residência francesa do seu médico, Paul Gachet, e foi um dos poucos quadros que o pintor vendeu em vida. O quadro foi adquirido em 1928, por um dos fundadores do Museum of Modern Art, de Nova 週 五,2014 年 11 月 07 日 B20

澳門特別行政區 REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE MACAU 第 37/2007 號行政命令 第 267/2007 號行政長官批示. Ordem Executiva n.º 37/2007

澳門特別行政區 REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE MACAU 第 37/2007 號行政命令 第 267/2007 號行政長官批示. Ordem Executiva n.º 37/2007 1466 澳門特別行政區公報 第一組 副刊第 38 期 2007 年 9 月 18 日 澳門特別行政區 REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE MACAU 第 37/2007 號行政命令 Ordem Executiva n.º 37/2007 行政長官行使 澳門特別行政區基本法 第五十條 ( 四 ) 項規定的職權, 並根據第 2/1999 號法律第五條第一款及第十一條第一款,

Leia mais

代表團從香港出發前往杜拜 ( 阿聯酋航空 EK381) Partida da Delegação de Hong Kong para Dubai, através de Emirates Airlines EK381

代表團從香港出發前往杜拜 ( 阿聯酋航空 EK381) Partida da Delegação de Hong Kong para Dubai, através de Emirates Airlines EK381 18:30 2019 年 7 月 5 日 ( 星期五 )- 第 0 天 - 澳門 / 香港 5 de Julho de 2019 (Sexta-Feira) Macau / Hong Kong 代表團於澳門外港碼頭集合 Agrupamento da Delegação Empresarial de Macau no Terminal Marítimo de Macau 19:45 00:35 04:20

Leia mais

BANCO CHINÊS DE MACAU, S.A.

BANCO CHINÊS DE MACAU, S.A. (Publicação ao abrigo do Artigo 75 do RJSF aprovado pelo Decreto-Lei no.32/93/m, de 5 de Julho ) ( 根據七月五日第三二 / 九三 /M 號法令核準之金融體系法律制度第七十五條之公告 ) BALANÇO ANUAL EM 31 DE DEZEMBRO DE 2017 資產負債表於二零一七年十二月三十一日

Leia mais

STANDARD CHARTERED BANK - SUCURSAL DE MACAU 渣打銀行澳門分行

STANDARD CHARTERED BANK - SUCURSAL DE MACAU 渣打銀行澳門分行 BALANÇO ANUAL EM 31 DE DEZEMBRO DE 2016 資產負債表於二零一六年十二月三十一日 PROVISÕES, ACTIVO ACTIVO BRUTO AMORTIZAÇÕES E ACTIVO LÍQUIDO 資產 資產 MENOS VALIAS 資產淨額 備用金, 折舊和減值 CAIXA 現金 DEPÓSITOS NA AMCM 174,455,510.65 174,455,510.65

Leia mais

STANDARD CHARTERED BANK - SUCURSAL DE MACAU 渣打銀行澳門分行

STANDARD CHARTERED BANK - SUCURSAL DE MACAU 渣打銀行澳門分行 PROVISÕES, ACTIVO ACTIVO BRUTO AMORTIZAÇÕES E ACTIVO LÍQUIDO 資產 資產 MENOS VALIAS 資產淨額 備用金, 折舊和減值 CAIXA 現金 DEPÓSITOS NA AMCM 118,610,164.21 118,610,164.21 AMCM 存款 VALORES A COBRAR 應收賬項 DEPÓSITOS À ORDEM

Leia mais

STANDARD CHARTERED BANK - SUCURSAL DE MACAU 渣打銀行澳門分行

STANDARD CHARTERED BANK - SUCURSAL DE MACAU 渣打銀行澳門分行 BALANÇO ANUAL EM 31 DE DEZEMBRO DE 2015 資產負債表於二零一五年十二月三十一日 PROVISÕES, ACTIVO ACTIVO BRUTO AMORTIZAÇÕES E ACTIVO LÍQUIDO 資產 資產 MENOS VALIAS 資產淨額 備用金, 折舊和減值 CAIXA 現金 DEPÓSITOS NA AMCM 158,617,622.41 158,617,622.41

Leia mais

STANDARD CHARTERED BANK - SUCURSAL DE MACAU 渣打銀行澳門分行

STANDARD CHARTERED BANK - SUCURSAL DE MACAU 渣打銀行澳門分行 BALANÇO ANUAL EM 31 DE DEZEMBRO DE 2014 資產負債表於二零一四年十二月三十一日 PROVISÕES, ACTIVO ACTIVO BRUTO AMORTIZAÇÕES E ACTIVO LÍQUIDO 資產 資產 MENOS VALIAS 資產淨額 備用金, 折舊和減值 CAIXA 93,897,265.08 93,897,265.08 現金 DEPÓSITOS

Leia mais

STANDARD CHARTERED BANK - SUCURSAL DE MACAU 渣打銀行澳門分行 BALANÇO EM 30 DE JUNHO DE 2014 資產負債表於二零一四年六月三十日

STANDARD CHARTERED BANK - SUCURSAL DE MACAU 渣打銀行澳門分行 BALANÇO EM 30 DE JUNHO DE 2014 資產負債表於二零一四年六月三十日 PROVISÕES, ACTIVO ACTIVO BRUTO AMORTIZAÇÕES E ACTIVO LÍQUIDO 資產 資產 MENOS VALIAS 資產淨額 備用金, 折舊和減值 CAIXA 80,812,529.61 80,812,529.61 現金 DEPÓSITOS NA AMCM 287,698,395.36 287,698,395.36 AMCM 存款 VALORES A COBRAR

Leia mais

STANDARD CHARTERED BANK - SUCURSAL DE MACAU 渣打銀行澳門分行

STANDARD CHARTERED BANK - SUCURSAL DE MACAU 渣打銀行澳門分行 BALANÇO EM 30 DE JUNHO DE 2017 資產負債表於二零一七年六月三十日 PROVISÕES, ACTIVO ACTIVO BRUTO AMORTIZAÇÕES E ACTIVO LÍQUIDO 資產 資產 MENOS VALIAS 資產淨額 備用金, 折舊和減值 CAIXA 現金 DEPÓSITOS NA AMCM 268,773,117.33 268,773,117.33

Leia mais

Programa de Ensino Bilingue Chinês-Português promovido pela Escola Oficial Zheng Guanying no ano lectivo 2018/2019

Programa de Ensino Bilingue Chinês-Português promovido pela Escola Oficial Zheng Guanying no ano lectivo 2018/2019 鄭觀應公立學校 2018/2019 學年中葡雙語班計劃 Programa de Ensino Bilingue Chinês-Português promovido pela Escola Oficial Zheng Guanying no ano lectivo 2018/2019 報名期 :2018 年 3 月 1 日至 31 日 Período de inscrição:de 1 a 31 de

Leia mais

ABCD. Standard Chartered Bank Macau Branch 渣打銀行澳門分行

ABCD. Standard Chartered Bank Macau Branch 渣打銀行澳門分行 ABCD Standard Chartered Bank Macau Branch 31 December 2013 ABCD 外部核數師意見書之概要 致總經理 ( 於英國註冊成立的商業銀行有限公司之分行 ) 我們按照澳門特別行政區之 核數準則 和 核數實務準則 審核了二零一三年度的財務報表, 並已於二零一四年五月七日就該財務報表發表了無保留意見的核數師報告 上述已審核的財務報表由二零一三年十二月三十一日的資產負債表以及截至該日止年度的損益表

Leia mais

中國與葡語國家企業經貿合作洽談會. Encontro de Empresários para a Cooperação Económica e Comercial entre a China e os Países de Língua Portuguesa

中國與葡語國家企業經貿合作洽談會. Encontro de Empresários para a Cooperação Económica e Comercial entre a China e os Países de Língua Portuguesa 中國與葡語國家企業經貿合作洽談會 Encontro de Empresários para a Cooperação Económica e Comercial entre a China e os Países de Língua Portuguesa 2018 年 6 月 21 至 22 日於里斯本 Lisboa, 21 a 22 de junho de 2018 里斯本會議中心 Centro

Leia mais

GABINETE DO SECRETÁRIO PARA OS ASSUNTOS SOCIAIS E CULTURA

GABINETE DO SECRETÁRIO PARA OS ASSUNTOS SOCIAIS E CULTURA 1344 澳門特別行政區公報 第一組第 50 期 2002 年 12 月 16 日 行政長官行使 澳門特別行政區基本法 第五十條賦予的職權, 並根據經五月十五日第 30/89/M 號法令修改的十二月十五日第 122/84/M 號法令第十五條的規定, 作出本批示 一 許可與中聯實業有限公司及迅興建築有限公司訂立 何東中葡小學地段綜合體育館及新廈 工程的執行合同, 金額為 $121,883,550.80(

Leia mais

Area Management Report

Area Management Report Area Management Report 2015 年業績摘要 收入增加 9% 至 6.15 億, 除稅前利潤增加 2% 至 2.94 億 客戶貸款增長 18% 至 146.79 億, 淨利息收益上升 9% 2015 年, 我們遵照環球策略, 推行有側重點及可持續的業務模式, 從而實現客戶貸款增長, 增幅達 18% 收入及除稅前利潤分別增加 9% 及 2% 受客戶貸款增長支持, 淨利息收益上升

Leia mais

第 34/2001 號行政長官公告 十 在每年發放津貼期間, 倘租金的金額上升, 不會作任何調整 十一 教育暨青年局倘若對呈交的租賃合同的有效性有疑問時, 應徵詢財政局的意見 十二 本批示在二零零一 / 二零零二學年開始生效 二零零一年六月二十六日

第 34/2001 號行政長官公告 十 在每年發放津貼期間, 倘租金的金額上升, 不會作任何調整 十一 教育暨青年局倘若對呈交的租賃合同的有效性有疑問時, 應徵詢財政局的意見 十二 本批示在二零零一 / 二零零二學年開始生效 二零零一年六月二十六日 N.º 27 2-7-2001 BOLETIM OFICIAL DA REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE MACAU I SÉRIE 837 十 在每年發放津貼期間, 倘租金的金額上升, 不會作任何調整 十一 教育暨青年局倘若對呈交的租賃合同的有效性有疑問時, 應徵詢財政局的意見 十二 本批示在二零零一 / 二零零二學年開始生效 二零零一年六月二十六日 10. O aumento

Leia mais

招聘技術員 ( 編號 2013-IC-SG-1) 報名須知

招聘技術員 ( 編號 2013-IC-SG-1) 報名須知 招聘技術員 ( 編號 2013-IC-SG-1) 報名須知 按照社會文化司司長於 2011 年 7 月 5 日的批示, 以及根據第 2/2001 號行政法務 司司長批示的規定, 通過考核方式進行普通對外入職開考, 以編制外合同 方式招聘設計範疇第一職階二等技術員三缺 職級 : 第一職階二等技術員 1. 方式 期限及有效期 1.1 本入職開考以考核方式進行 有意投考人, 務必先參閱刊載於本網頁 的詳細招聘內容及相關要求投考報名表,

Leia mais

三 宣傳及推廣. 3. Actividades publicitárias e promocionais 一 講解會. (1) Sessões de esclarecimento

三 宣傳及推廣. 3. Actividades publicitárias e promocionais 一 講解會. (1) Sessões de esclarecimento 三 宣傳及推廣 本辦公室於 2010 年繼續進行了一 系列的宣傳及推廣工作 包括舉行了多 場相關法律的講解會 研討會及講座 舉辦宣傳推廣活動 派發刊物 透過報 章推廣 出版通訊及年報 以及制作宣 傳品 務求以多渠道持續推廣 個人資 料保護法 全面提昇社會各界的個人 資料保護意識 一 講解會 舉辦 個人資料保護法 講解會是 本辦公室的重點宣傳工作之一 本辦公 室繼續與各公私營機構合作舉辦專場講 66

Leia mais

目錄 Índice Contents. 一 前言 Prefácio Introdcution 1

目錄 Índice Contents. 一 前言 Prefácio Introdcution 1 0 目錄 Índice Contents 一 前言 Prefácio Introdcution 1 二 2017/2018 一帶一路 獎學金計劃日程安排 Calendário para atribuição da Bolsa de Estudo Uma Faixa, Uma Rota para o anolectivo 2017/2018 Agenda for the academic year 2017/2018

Leia mais

澳門四高校聯合入學考試 ( 語言科及數學科 ) 方案

澳門四高校聯合入學考試 ( 語言科及數學科 ) 方案 澳門四高校聯合入學考試 ( 語言科及數學科 ) 方案 背景 鑒於本澳每所高等院校入學考試各有要求, 高中畢業生為了爭取更多選擇大學的機會, 除應付中學畢業試, 亦參加不同院校的入學考試 根據 2013 年澳門教育暨青年局委託香港大學教育學院中文教育研究中心開展 澳門中小學生閱讀專項評鑑 的調查研究指出, 本澳高中畢業生每人平均進行 3.12 次入學考試 為減輕學生奔波不同入學考試的負擔, 並回應教育界

Leia mais

中國銀行股份有限公司澳門分行 BANK OF CHINA LIMITED, Sucursal de Macau

中國銀行股份有限公司澳門分行 BANK OF CHINA LIMITED, Sucursal de Macau 中國銀行股份有限公司澳門分行 BANK OF CHINA LIMITED, Sucursal de Macau 資產負債表於二零一三年十二月三十一日 BALANÇO ANUAL EM 31 DE DEZEMBRO DE 2013 備用金, 折舊和減值 PROVISÕES, 資產 資產總額 AMORTIZAÇÕES E 資產淨額 ACTIVO ACTIVO BRUTO MENOS - VALIAS ACTIVO

Leia mais

REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE MACAU

REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE MACAU 302 澳門特別行政區公報 第一組 第一副刊第 17 期 2000 年 4 月 27 日 澳門特別行政區 REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE MACAU 第 6/2000 號法律 Lei n.º 6/2000 修改 商法典 立法會根據 澳門特別行政區基本法 第七十一條 ( 一 ) 項, 制定本法律 Alterações ao Código Comercial A Assembleia

Leia mais

2016 年澳基會資助的部份出版物 Publicações Subsidiadas pela Fundação Macau de 2016

2016 年澳基會資助的部份出版物 Publicações Subsidiadas pela Fundação Macau de 2016 名 : 第十屆澳門設計雙年展 受資助者 : 澳門設計師協會 出版日期 : 2016 年 2 月 Título : 10.ª Bienal de Design de Macau Beneficiário : Associação dos Designers de Macau Data da publicação : Fevereiro de 2016 名 : 四代情 師生作品展 / 五月馨情繪畫展 受資助者

Leia mais

104 年公務人員特種考試外交領事人員及外交行政人員 民航人員 原住民族及稅務人員考試試題

104 年公務人員特種考試外交領事人員及外交行政人員 民航人員 原住民族及稅務人員考試試題 代號 :11050 頁次 :4-1 104 年公務人員特種考試外交領事人員及外交行政人員 民航人員 原住民族及稅務人員考試試題 考試別 : 外交人員特考等別 : 三等考試類科組 : 外交領事人員葡萄牙文組科目 : 外國文 ( 含新聞書信撰寫與編譯 )( 葡萄牙文 ) 考試時間 : 2 小時座號 : 注意 : 禁止使用電子計算器 甲 申論題部分 :(75 分 ) 不必抄題, 作答時請將試題題號及答案依照順序寫在申論試卷上,

Leia mais

中國銀行股份有限公司澳門分行 BANK OF CHINA LIMITED, Sucursal de Macau

中國銀行股份有限公司澳門分行 BANK OF CHINA LIMITED, Sucursal de Macau 中國銀行股份有限公司澳門分行 BANK OF CHINA LIMITED, Sucursal de Macau 資產負債表於二零一零年十二月三十一日 BALANÇO ANUAL EM 31 DE DEZEMBRO DE 2010 備用金, 折舊和減值 PROVISÕES, 資產 資產總額 AMORTIZAÇÕES E 資產淨額 ACTIVO ACTIVO BRUTO MENOS - VALIAS ACTIVO

Leia mais

Recurso nº 630/2012. Data: 9 de Janeiro de Assuntos: - Nulidade de prova - Colheita da amostra de sangue - Facto novo SUMÁ RIO

Recurso nº 630/2012. Data: 9 de Janeiro de Assuntos: - Nulidade de prova - Colheita da amostra de sangue - Facto novo SUMÁ RIO Recurso nº 630/2012 Data: 9 de Janeiro de 2013 Assuntos: - Nulidade de prova - Colheita da amostra de sangue - Facto novo SUMÁ RIO 1. A colheita da amostra de sangue, em lado sensus, poderia eventualmente

Leia mais

English Português 中文 Certidão do Registo Comercial com Estatutos emitida há menos de 3 meses

English Português 中文 Certidão do Registo Comercial com Estatutos emitida há menos de 3 meses A. Companies ind in Macau: A. Empresas Registadas em Macau A. 在澳門成立的公司 Certidão do Registo Comercial com Estatutos emitida há menos de 3 meses 1 Company Registration Certificate, with Articles of Association

Leia mais

澳 門 特 別 行 政 區 政 府 Governo da Região Administrativa Especial de Macau 行 政 暨 公 職 局 Direcção dos Serviços de Administração e Função Pública

澳 門 特 別 行 政 區 政 府 Governo da Região Administrativa Especial de Macau 行 政 暨 公 職 局 Direcção dos Serviços de Administração e Função Pública SAFP00339469 澳 門 特 別 行 政 區 政 府 來 函 編 號 Sua referência 事 由 : Assunto 來 函 日 期 Sua comunicação de 傳 閱 公 函 發 函 編 號 Nossa referência 澳 門 郵 政 信 箱 463 號 C. Postal 463 - Macau n. o 0711300004/DIR 30/11/2007 公

Leia mais

4 days 3 nights 四日三夜. From HK$5,190. Flight Schedule 航班時間

4 days 3 nights 四日三夜. From HK$5,190. Flight Schedule 航班時間 新加坡 4 days 3 nights 四日三夜 From HK$5,190 2018 Formula One Grand Prix Night Race - Reserved Flights Travel Package (Early Bird Promotion) 2018 格蘭披治一級方程式夜間賽事 - 預留機位旅遊套餐 ( 提前訂購優惠 ) World's only F1 night race

Leia mais

N.º BOLETIM OFICIAL DA REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE MACAU I SÉRIE 993 澳門特別行政區. Lei n.º 15/2001: 訂定不動產的轉讓預約和抵押預約...

N.º BOLETIM OFICIAL DA REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE MACAU I SÉRIE 993 澳門特別行政區. Lei n.º 15/2001: 訂定不動產的轉讓預約和抵押預約... N.º 36 3-9-2001 BOLETIM OFICIAL DA REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE MACAU I SÉRIE 993 第 36 期 第一組 澳門特別行政區公報由第一組及第二組組成二零零一年九月三日, 星期一 Número 36 I SÉRIE do Boletim Oficial da Região Administrativa Especial

Leia mais

中國銀行股份有限公司澳門分行 BANK OF CHINA LIMITED, Sucursal de Macau

中國銀行股份有限公司澳門分行 BANK OF CHINA LIMITED, Sucursal de Macau 中國銀行股份有限公司澳門分行 BANK OF CHINA LIMITED, Sucursal de Macau 資產負債表於二零一五年十二月三十一日 BALANÇO ANUAL EM 31 DE DEZEMBRO DE 2015 備用金, 折舊和減值 PROVISÕES, 資產 資產總額 AMORTIZAÇÕES E 資產淨額 ACTIVO ACTIVO BRUTO MENOS - VALIAS ACTIVO

Leia mais

步 步 高 陞 旅 遊 塔 長 跑 賽 章 程

步 步 高 陞 旅 遊 塔 長 跑 賽 章 程 喜 迎 金 虎 樂 萬 家 步 步 高 陞 旅 遊 塔 長 跑 賽 章 程 主 辦 單 位 : 民 政 總 署 體 育 發 展 局 澳 門 旅 遊 塔 會 展 娛 樂 中 心 中 國 澳 門 田 徑 總 會 目 的 : 豐 富 市 民 的 康 樂 活 動, 與 市 民 共 渡 歡 樂 的 春 節 比 賽 日 期 :2010 年 2 月 21 日 ( 星 期 日, 年 初 八 ) 時 間 : 上 午

Leia mais

增刊 suplemento. turismo. 露西亞娜. 雷濤 Luciana Leitão 缺乏日間托兒所. Números positivos

增刊 suplemento. turismo. 露西亞娜. 雷濤 Luciana Leitão 缺乏日間托兒所. Números positivos 增刊 suplemento 19 de fevereiro 2016I 露西亞娜. 雷濤 Luciana Leitão 缺乏日間托兒所 Números positivos Entraram no território 1,22 milhões de turistas, entre 7 e 14 de Fevereiro, um aumento de 4,0 por cento em comparação

Leia mais

REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE MACAU

REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE MACAU 420 澳門特別行政區公報 第一組第 14 期 2006 年 4 月 3 日 澳門特別行政區 REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE MACAU 澳門特別行政區第 2/2006 號法律預防及遏止清洗黑錢犯罪立法會根據 澳門特別行政區基本法 第七十一條 ( 一 ) 項, 制定本法律 第一章一般規定第一條標的 REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE

Leia mais

中國銀行股份有限公司澳門分行 BANCO DA CHINA, LIMITADA Sucursal de Macau

中國銀行股份有限公司澳門分行 BANCO DA CHINA, LIMITADA Sucursal de Macau 中國銀行股份有限公司澳門分行 BANCO DA CHINA, LIMITADA Sucursal de Macau 資產負債表於二零一六年十二月三十一日 BALANÇ O ANUAL EM 31 DE DEZEMBRO DE 2016 澳門元 備用金, 折舊和減值 PROVISÕ ES, 資產 資產總額 AMORTIZAÇ Õ ES E 資產淨額 ACTIVO ACTIVO BRUTO MENOS

Leia mais

致 澳 門 初 級 法 院 法 官 閣 下 :

致 澳 門 初 級 法 院 法 官 閣 下 : 致 澳 門 初 級 法 院 法 官 閣 下 : Exm.º Senhor Juiz Tribunal Judicial de Base: Ⅰ. 第 一 聲 請 人 姓 名 ( 中 文 ): ( 外 文 姓 名 ) 性 別 Nome do(a) primeiro(a) requerente: 持 有 證 件 類 別 及 編 號 : Titular do documento de identificação

Leia mais

三 作文 : 請依下列題目作一短文 ( 字數在 300 字之內 )(25 分 ) Uma Possível Saída para o Conflicto Político e Económico entre a Europa e a Rússia

三 作文 : 請依下列題目作一短文 ( 字數在 300 字之內 )(25 分 ) Uma Possível Saída para o Conflicto Político e Económico entre a Europa e a Rússia 頁次 :4-1 103 年公務人員特種考試外交領事人員及外交行政人員 國際經濟商務人員 民航人員及原住民族考試試題 考試別 : 外交領事人員及外交行政人員特考等別 : 三等考試類科組 : 外交領事人員葡萄牙文組科目 : 外國文 ( 含新聞書信撰寫與編譯 )( 葡萄牙文 ) 考試時間 : 2 小時座號 : 注意 : 禁止使用電子計算器 甲 申論題部分 :(75 分 ) 不必抄題, 作答時請將試題題號及答案依照順序寫在申論試卷上,

Leia mais

中國銀行股份有限公司澳門分行 BANCO DA CHINA, LIMITADA Sucursal de Macau

中國銀行股份有限公司澳門分行 BANCO DA CHINA, LIMITADA Sucursal de Macau 中國銀行股份有限公司澳門分行 BANCO DA CHINA, LIMITADA Sucursal de Macau 資產負債表於二零一七年十二月三十一日 BALANÇ O ANUAL EM 31 DE DEZEMBRO DE 2017 澳門元 備用金, 折舊和減值 PROVISÕ ES, 資產 資產總額 AMORTIZAÇ Õ ES E 資產淨額 ACTIVO ACTIVO BRUTO MENOS

Leia mais

Definições e Conceitos de Área Bruta de Utilização e de Índice de Utilização de Fracções

Definições e Conceitos de Área Bruta de Utilização e de Índice de Utilização de Fracções Definições e Conceitos de Área Bruta de Utilização e de Índice de Utilização de Fracções Definições e Conceitos de Área Bruta de Utilização e de Índice de Utilização de Fracções 實用面積與實用比率定義及概念 Definições

Leia mais

N.º BOLETIM OFICIAL DA REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE MACAU I SÉRIE 897

N.º BOLETIM OFICIAL DA REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE MACAU I SÉRIE 897 N.º 34 20-8-2018 BOLETIM OFICIAL DA REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE MACAU I SÉRIE 897 澳門特別行政區 REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE MACAU 澳門特別行政區第 12/2018 號法律 REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE MACAU 長者權益保障法律制度

Leia mais

BNU 網上銀行服務 / BNU Online 申請表 Proposta de Adesão

BNU 網上銀行服務 / BNU Online 申請表 Proposta de Adesão BNU 網上銀行服務 / BNU Online 申請表 Proposta de Adesão 注意 : BNU 網上銀行服務 申請人必需年滿十八歲及請親身將已填妥的表格交回就近之大西洋銀行各分行 NOTE: Os subscritores dos serviços BNU Online devem ser maiores de 18 anos. Esta proposta deve ser preenchida

Leia mais

第三十五屆澳門綠化週嘉年華 Carnaval da 35. a Semana Verde de Macau

第三十五屆澳門綠化週嘉年華 Carnaval da 35. a Semana Verde de Macau 第三十五屆澳門綠化週嘉年華 Carnaval da 35. a Semana Verde de Macau 第三十五屆澳門綠化週於 2016 年 3 月 12 日下午四時揭幕, 今屆的主題是 濠城綠化魅力家園, 開幕地點為塔石廣場 現場設有多項綠化及生態保育的推廣活動, 為公眾帶來各種不同層面的綠化與保育資訊, 重點項目包括 : 澳門綠化週開幕儀式 園景及花壇設計比賽 主題攤位 得獎作品展 花姐姐自然教室

Leia mais

E o Acadé o Acad mic émi o do co do Prof Pro e f ssor esso Douto r Dout o r Tu Wei Tu We ming imin Cita Cit t a i t o for n fo Pro r Pr

E o Acadé o Acad mic émi o do co do Prof Pro e f ssor esso Douto r Dout o r Tu Wei Tu We ming imin Cita Cit t a i t o for n fo Pro r Pr 杜維明教授讚辭 Elogio Académico do Professor Doutor Tu Weiming Citation for Professor Tu Weiming 何順文教授宣讀 proferido pelo Professor Doutor Simon Shun-Man Ho delivered by Professor Simon Shun-Man Ho 尊敬的澳門特別行政區行政長官

Leia mais

中國 - 葡語國家經貿合作論壇 ( 澳門 ) 常設秘書處. Económica e Comercial entre a China e os Países de Língua Portuguesa (Macau)

中國 - 葡語國家經貿合作論壇 ( 澳門 ) 常設秘書處. Económica e Comercial entre a China e os Países de Língua Portuguesa (Macau) 出版 Publicação 中國 - 葡語國家經貿合作論壇 ( 澳門 ) 常設秘書處 Secretariado Permanente do Fórum para a Cooperação Económica e Comercial entre a China e os Países de Língua Portuguesa (Macau) 發行中國 - 葡語國家經貿合作論壇 ( 澳門 ) 常設秘書處

Leia mais

澳門特別行政區 REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE MACAU REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE MACAU 澳門特別行政區第 6/2008 號法律打擊販賣人口犯罪立法會根據 澳門特別行政區基本法 第七十一條 ( 一 )

澳門特別行政區 REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE MACAU REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE MACAU 澳門特別行政區第 6/2008 號法律打擊販賣人口犯罪立法會根據 澳門特別行政區基本法 第七十一條 ( 一 ) N.º 25 23-6-2008 BOLETIM OFICIAL DA REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE MACAU I SÉRIE 651 澳門特別行政區 REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE MACAU 澳門特別行政區第 6/2008 號法律打擊販賣人口犯罪立法會根據 澳門特別行政區基本法 第七十一條 ( 一 ) 項, 制定本法律

Leia mais

活動簡報 Boletim Informativo ~ 2016/09-10 ~ 與社團工作交流 重點活動. Intercâmbio com as Associações

活動簡報 Boletim Informativo ~ 2016/09-10 ~ 與社團工作交流 重點活動. Intercâmbio com as Associações 1 ~ 2016/09-10 ~ 活動簡報 Boletim Informativo 重點活動 Actividades Relevantes 與社團工作交流 參加中國慈展會 訪京加強機構合作 在葡舉辦國際學術研討會 走進芭蕾 活動 Intercâmbio com as Associações Participação na Feira de Acções de Interesse Público e

Leia mais

中 國 銀 行 股 份 有 限 公 司 澳 門 分 行 BANK OF CHINA LIMITED, Sucursal de Macau

中 國 銀 行 股 份 有 限 公 司 澳 門 分 行 BANK OF CHINA LIMITED, Sucursal de Macau 中 國 銀 行 股 份 有 限 公 司 澳 門 分 行 BANK OF CHINA LIMITED, Sucursal de Macau 資 產 負 債 表 於 二 零 一 四 年 十 二 月 三 十 一 日 BALANÇO ANUAL EM 31 DE DEZEMBRO DE 2014 備 用 金, 折 舊 和 減 值 PROVISÕES, 資 產 資 產 總 額 AMORTIZAÇÕES E 資

Leia mais

活動簡報 2016/01-02 第二十四屆台北國際書展 第二十四屆台北國際書展. A 24.ª Feira Internacional de Livros de Taipé. Boletim Informativo 重點活動 : Actividades relevantes:

活動簡報 2016/01-02 第二十四屆台北國際書展 第二十四屆台北國際書展. A 24.ª Feira Internacional de Livros de Taipé. Boletim Informativo 重點活動 : Actividades relevantes: 活動簡報 Boletim Informativo 重點活動 : 第二十四屆台北國際書展 第十一屆澳門文學獎 頒獎禮 十部文藝集成志書 澳門卷 戲曲志 及 故事卷故事卷 初審會議 澳門文化保育 從澳門的戲曲曲藝談起 交流會 2016/01-02 Actividades relevantes: A 24.ª Feira Internacional de Livros de Taipé Cerimónia

Leia mais

黃景強博士讚辭. Elogio Académico do Doutor Wong King Keung. Citation for Doctor Wong King Keung 何順文教授宣讀. proferido pelo Professor Doutor Simon Shun-Man Ho

黃景強博士讚辭. Elogio Académico do Doutor Wong King Keung. Citation for Doctor Wong King Keung 何順文教授宣讀. proferido pelo Professor Doutor Simon Shun-Man Ho 黃景強博士讚辭 Elogio Académico do Doutor Wong King Keung Citation for Doctor Wong King Keung 何順文教授宣讀 proferido pelo Professor Doutor Simon Shun-Man Ho delivered by Professor Simon Shun-Man Ho 21 尊敬的澳門特別行政區行政長官

Leia mais

Jason Murphy Physical Education Term 2 Progress Report

Jason Murphy Physical Education Term 2 Progress Report Jason Murphy Physical Education Term 2 Progress Report First Grade. We started out the term with some rope and activities. Students learned how to use both their upper and lower body strength to do swinging,

Leia mais

臨時程序表 / PROGRAMA PROVISÓRIO / TENTATIVE PROGRAMME

臨時程序表 / PROGRAMA PROVISÓRIO / TENTATIVE PROGRAMME 關於促進中國和葡語國家間經貿合作的澳門法律國際研討會 Simpósio Jurídico Internacional de Macau para a Promoção da Cooperação Comercial e Económica entre a China e os Países Lusófonos Macao International Legal Symposium on Promoting

Leia mais

托兒所. creches 缺乏日間托兒所. Venham mais cinco

托兒所. creches 缺乏日間托兒所. Venham mais cinco 20 de novembro 2015 增刊 suplemento I 缺乏日間 Venham mais cinco 對於兩歲以下的孩子, 穩定性 親情和愛情是發展的關鍵 社會工作局局長容光耀接受採訪時表示, 其中建議家長不要太早過份依賴日間 然而, 需求已遠遠超出供給, 政府將支持五所新的日間開設, 創造超過二千個工作崗位 Para as crianças com menos de dois anos,

Leia mais

Publicações Subsidiadas pela Fundação Macau de 2015 名 : 澳門人才開發與培養研究 者 : 柳智毅

Publicações Subsidiadas pela Fundação Macau de 2015 名 : 澳門人才開發與培養研究 者 : 柳智毅 名 : 澳門人才開發與培養研究 受資助者 : 澳門經濟學會 者 : 柳智毅 Título : Estudos sobre o Desenvolvimento e a Formação de Recursos Humanos de Macau Beneficiário : Associação Económica de Macau Autor : Lao Chi Ngai 名 : 澳門通貨膨脹問題研究

Leia mais

2012 年業績摘要 最後, 管理層謹藉此機會感謝客戶鼎力支持, 以及員工的竭誠投入, 盡心為銀行 服務

2012 年業績摘要 最後, 管理層謹藉此機會感謝客戶鼎力支持, 以及員工的竭誠投入, 盡心為銀行 服務 2012 年業績摘要 除稅前利潤上升 29% 至 3.193 億 (2011 年 :2.468 億 ) 資產增加 5%, 達到 162.71 億 (2011 年 :155.26 億 ) 2012 年, 澳門經濟表現強勁, 加上全球利息低企, 帶動滙豐在澳門的業務錄得除稅前利潤 3.193 億, 比 2011 年增加 7,250 萬或 29% 客戶貸款增加, 令淨利息收益率上升 16% 新造業務擴張和新產品的推出,

Leia mais

澳門國際龍舟賽 Regatas Internacionais de Barcos-Dragão de Macau Macao International Dragon Boat Races

澳門國際龍舟賽 Regatas Internacionais de Barcos-Dragão de Macau Macao International Dragon Boat Races 隊伍報名表 / Boletim de Inscrição de Equipa / Team Registration Form ( 截止遞交日期 / Data de entrega até / To submit by 9: 6/4/2) ( 每一請填寫一張表格./ Preencha um formulário para cada prova. / Please fill up one form for

Leia mais

PROGRAMA AUDIÊNCIA JOVEM YOUNG AUDIENCE PROGRAMME 音樂季 TEMPORADA DE CONCERTOS CONCERT SEASON 青少年聽眾計劃

PROGRAMA AUDIÊNCIA JOVEM YOUNG AUDIENCE PROGRAMME 音樂季 TEMPORADA DE CONCERTOS CONCERT SEASON 青少年聽眾計劃 2018-19 音樂季 TEMPORADA DE CONCERTOS CONCERT SEASON 青少年聽眾計劃 PROGRAMA AUDIÊNCIA JOVEM YOUNG AUDIENCE PROGRAMME 澳門樂團 ORQUESTRA DE MACAU MACAO ORCHESTRA 什麼是 青少年聽眾計劃? O QUE É O "PROGRAMA AUDIÊNCIA JOVEM"? WHAT

Leia mais

Regatas Internacionais de Barcos-Dragão de Macau Macao International Dragon Boat Races 電郵地址 聯絡人電話 TELEFONE TELEPHONE

Regatas Internacionais de Barcos-Dragão de Macau Macao International Dragon Boat Races 電郵地址  聯絡人電話 TELEFONE TELEPHONE 隊伍報名表 / Boletim de Inscrição de Equipa / Team Registration Form ( 截止遞交日期 / Data de entrega até / To submit by 9: 6/4/2) ( 每一項目請填寫一張表格./ Preencha um formulário para cada prova. / Please fill up one form

Leia mais

三 調查個案摘要. 3. Resumo dos casos investigados 以下為本辦公室在 2009 年處理的部份調查 個案的摘要. Segue-se o resumo de alguns casos investigados pelo GPDP durante o ano 2009.

三 調查個案摘要. 3. Resumo dos casos investigados 以下為本辦公室在 2009 年處理的部份調查 個案的摘要. Segue-se o resumo de alguns casos investigados pelo GPDP durante o ano 2009. 三 調查個案摘要 3. Resumo dos casos investigados 以下為本辦公室在 2009 年處理的部份調查 個案的摘要 Segue-se o resumo de alguns casos investigados pelo GPDP durante o ano 2009. 17 個案 1 CASO 1 投訴及調查 Queixa e Investigação 某市民投訴郵政局無採取有效措施保護個人資料,

Leia mais

中國 - 葡語國家經貿合作論壇 ( 澳門 ) 常設秘書處

中國 - 葡語國家經貿合作論壇 ( 澳門 ) 常設秘書處 中國 - 葡語國家經貿合作論壇 ( 澳門 ) 常設秘書處 Secretariado Permanente do Fórum para a Cooperação Económica e Comercial entre a China e os Países de Língua Portuguesa (Macau) 年報 Anuário 出版 Publicação Secretariado Permanente

Leia mais

Regatas Internacionais de Barcos-Dragão de Macau Macao International Dragon Boat Races 電郵地址 聯絡人電話 TELEFONE TELEPHONE

Regatas Internacionais de Barcos-Dragão de Macau Macao International Dragon Boat Races 電郵地址  聯絡人電話 TELEFONE TELEPHONE 隊伍報名表 / Boletim de Inscrição de Equipa / Team Registration Form ( 截止遞交日期 / Data de entrega até / To submit by 9: 6/4/2) ( 每一請填寫一張表格./ Preencha um formulário para cada prova. / Please fill up one form for

Leia mais

澳門特別行政區公報 BOLETIM OFICIAL DA REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE MACAU

澳門特別行政區公報 BOLETIM OFICIAL DA REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE MACAU 第 6 期 第二組 二零一一年二月九日, 星期三 Número 6 II SÉRIE do Boletim Oficial da Região Administrativa Especial de Macau, constituído pelas séries I e II Quarta-feira, 9 de Fevereiro de 2011 澳門特別行政區公報 BOLETIM OFICIAL

Leia mais

殘 疾 人 權 利 公 約 學 生 中 文 徵 文 比 賽 章 程

殘 疾 人 權 利 公 約 學 生 中 文 徵 文 比 賽 章 程 主 辦 單 位 : 社 會 工 作 局 殘 疾 人 權 利 公 約 學 生 中 文 徵 文 比 賽 章 程 協 辦 單 位 : 澳 門 中 國 語 文 學 會 比 賽 目 的 : 透 過 殘 疾 人 權 利 公 約 內 容 為 主 題 的 徵 文 比 賽, 推 動 學 生 對 殘 疾 人 士 權 利 議 題 的 關 注 作 品 內 容 : 須 以 殘 疾 人 權 利 公 約 的 內 容 為 題 撰

Leia mais

澳 門 特 別 行 政 區 旅 遊 局 REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE MACAU DIRECÇÃO DOS SERVIÇO DE TURISMO. 講 解 會 Sessão de esclarecimento

澳 門 特 別 行 政 區 旅 遊 局 REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE MACAU DIRECÇÃO DOS SERVIÇO DE TURISMO. 講 解 會 Sessão de esclarecimento 澳 門 特 別 行 政 區 旅 遊 局 REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE MACAU DIRECÇÃO DOS SERVIÇO DE TURISMO 為 判 給 旅 遊 局 新 辦 公 大 樓 項 目 規 劃 顧 問 服 務 PROCEDIMENTO ADMINISTRATIVO PARA ADJUDICAÇÃO DOS SERVIÇOS DE CONSULTADORIA

Leia mais

活動簡報 ~ 2017/03-04 ~ 千人匯 正式成立. Boletim Informativo 重點活動. Constituição Oficial da União Mil Talentos

活動簡報 ~ 2017/03-04 ~ 千人匯 正式成立. Boletim Informativo 重點活動. Constituição Oficial da União Mil Talentos 1 ~ 2017/03-04 ~ 活動簡報 Boletim Informativo 重點活動 千人匯 正式成立 第 22 屆中學生讀後感徵文比賽頒獎禮 第 6 屆澳門大學生商業知識競賽 中國歷史上白銀問題 國際學術研討會 韓書力西藏繪畫藝術講座 Destaque Constituição da União Mil Talentos Entrega de Prémios aos Vencedores

Leia mais

第 366/2010 號行政長官批示 交通事務局費用及價金表. Despacho do Chefe do Executivo n.º 366/2010

第 366/2010 號行政長官批示 交通事務局費用及價金表. Despacho do Chefe do Executivo n.º 366/2010 1032 51 2010 12 21 第 366/2010 號行政長官批示 119/2008 Despacho do Chefe do Executivo n.º 366/2010 Usando da faculdade conferida pelo artigo 50.º da Lei Básica da Região Administrativa Especial de Macau, o Chefe

Leia mais

楊祖佑教授讚辭. Elogio Académico do Professor Doutor Henry T. Yang. Citation for Professor Henry T. Yang 莫啟明教授宣讀

楊祖佑教授讚辭. Elogio Académico do Professor Doutor Henry T. Yang. Citation for Professor Henry T. Yang 莫啟明教授宣讀 楊祖佑教授讚辭 Elogio Académico do Professor Doutor Henry T. Yang Citation for Professor Henry T. Yang 莫啟明教授宣讀 proferido pelo Professor Doutor Kai Meng MOK delivered by Professor Kai Meng MOK 17 楊祖佑教授長期投入科研 教學和公共服務事業,

Leia mais

國務院總理李克強提出 18 項新舉措更大力度支持中葡論壇

國務院總理李克強提出 18 項新舉措更大力度支持中葡論壇 中國 葡語國家經貿合作論壇 ( 澳門 ) 常設秘書處 Secretariado Permanente do Fórum para a Cooperação Económica e Comercial entre a China e os Países de Língua Portuguesa (Macau) 季 Boletim 刊 Trimestral 發行編號 Número 35 10 OUTUBRO

Leia mais

附件 ( 土地工務運輸局第 號案卷及土地委員會第 33/2014 號案卷 ) Despacho do Secretário para os Transportes e Obras Públicas n.º 52/2014

附件 ( 土地工務運輸局第 號案卷及土地委員會第 33/2014 號案卷 ) Despacho do Secretário para os Transportes e Obras Públicas n.º 52/2014 N.º 43 22-10-2014 BOLETIM OFICIAL DA REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE MACAU II SÉRIE 18591 第 52/2014 號運輸工務司司長批示運輸工務司司長行使 澳門特別行政區基本法 第六十四條賦予的職權, 並根據第 10/2013 號法律 土地法 第一百二十五條第二款及第二百一十三條的規定, 作出本批示 一 根據本批示組成部分的附件合同所載規定及條件,

Leia mais

第四屆為進入法院及檢察院司法官團的培訓課程及實習錄取詴 法律知識考詴 刑法及刑事訴訟法 (A 卷 )

第四屆為進入法院及檢察院司法官團的培訓課程及實習錄取詴 法律知識考詴 刑法及刑事訴訟法 (A 卷 ) 第四屆為進入法院及檢察院司法官團的培訓課程及實習錄取詴 法律知識考詴 刑法及刑事訴訟法 (A 卷 ) ( 一 ) A,16 歲, 已失學半年 B,17 歲, 無業,A 的朋友 C,19 歲, 無業,A 的朋友, 常在 A 和 B 面前自稱黑社會成員, 並以此為榮 A 的家庭環境良好, 而 A 的母親 D 每週會給予 A 2,500 元的生活費, 儘管如此,A 還是認為生活費不夠, 因為他需要同時承擔

Leia mais

澳門特別行政區 REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE MACAU REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE MACAU

澳門特別行政區 REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE MACAU REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE MACAU 1572 澳門特別行政區公報 第一組第 41 期 2007 年 10 月 8 日 澳門特別行政區 REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE MACAU 澳門特別行政區第 20/2007 號行政法規私人保安業務制度的施行細則行政長官根據 澳門特別行政區基本法 第五十條 ( 五 ) 項及第 4/2007 號法律第三十五條的規定, 經徵詢行政會的意見, 制定本行政法規 REGIÃO

Leia mais

2016 澳門公共機構小龍賽 米

2016 澳門公共機構小龍賽 米 2016 澳門公共機構小龍賽 - 200 米 Regata de Barcos-Dragão de Macau para Pequenas Embarcações das Entidades Públicas de Macau 2016-200m 2016 Macao Public Entities Small Dragon Boat Race - 200m 消防局 Corpo de Bombeiros

Leia mais

申 請 人 須 於 研 究 生 資 助 發 放 技 術 委 員 會 的 網 上 系 統 填 寫 申 請 表, 然 後 列 印 並 簽 署, 連 同 有 關 申 請 文 件 一 併 遞 交

申 請 人 須 於 研 究 生 資 助 發 放 技 術 委 員 會 的 網 上 系 統 填 寫 申 請 表, 然 後 列 印 並 簽 署, 連 同 有 關 申 請 文 件 一 併 遞 交 申 請 人 須 於 研 究 生 資 助 發 放 技 術 委 員 會 的 網 上 系 統 填 寫 申 請 表, 然 後 列 印 並 簽 署, 連 同 有 關 申 請 文 件 一 併 遞 交 Os candidatos a bolsas de mérito para estudos pós-graduados devem preencher on-line o boletim de candidatura.

Leia mais

澳門特別行政區 REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE MACAU GABINETE DO CHEFE DO EXECUTIVO 行政長官辦公室

澳門特別行政區 REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE MACAU GABINETE DO CHEFE DO EXECUTIVO 行政長官辦公室 3412 澳門特別行政區公報 第二組第 17 期 2006 年 4 月 26 日 澳門特別行政區 REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE MACAU 行政長官辦公室 GABINETE DO CHEFE DO EXECUTIVO 第 100/2006 號行政長官批示行政長官行使 澳門特別行政區基本法 第五十條賦予的職權, 並根據八月十一日第 85/84/M 號法令第三條的規定,

Leia mais

編制澳門樓價指數 研究報告. Relatório do Estudo Elaboração dos Índices de Preços do Imobiliário de Macau 澳門大學. Universidade de Macau 2016 年 10 月

編制澳門樓價指數 研究報告. Relatório do Estudo Elaboração dos Índices de Preços do Imobiliário de Macau 澳門大學. Universidade de Macau 2016 年 10 月 編制澳門樓價指數 研究報告 Relatório do Estudo Elaboração dos Índices de Preços do Imobiliário de Macau 澳門大學 Universidade de Macau 2016 年 10 月 Outubro de 2016 摘要 很多發達經濟體系國家或地區都向公衆公佈有廣泛代表性的房屋價格指數作為重要統計數據之一 近年本澳社會對房屋價格十分關注,

Leia mais

澳門特別行政區公報 BOLETIM OFICIAL DA REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE MACAU

澳門特別行政區公報 BOLETIM OFICIAL DA REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE MACAU 第 31 期 第二組 二零一一年八月三日, 星期三 Número 31 II SÉRIE do Boletim Oficial da Região Administrativa Especial de Macau, constituído pelas séries I e II Quarta-feira, 3 de Agosto de 2011 澳門特別行政區公報 BOLETIM OFICIAL DA

Leia mais

BOLETIM OFICIAL DA REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE MACAU

BOLETIM OFICIAL DA REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE MACAU N.º 35 2-9-2002 BOLETIM OFICIAL DA REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE MACAU I SÉRIE 971 第 35 期 第一組 澳門特別行政區公報由第一組及第二組組成二零零二年九月二日, 星期一 Número 35 I SÉRIE do Boletim Oficial da Região Administrativa Especial

Leia mais

住戶收支調查 INQUÉRITO AOS ORÇAMENTOS FAMILIARES 2012/2013 如欲索取進一步資料, 可聯絡統計暨普查局文件暨資料傳播中心

住戶收支調查 INQUÉRITO AOS ORÇAMENTOS FAMILIARES 2012/2013 如欲索取進一步資料, 可聯絡統計暨普查局文件暨資料傳播中心 住戶收支調查 INQUÉRITO OS ORÇMENTOS FMILIRES 01/01 如欲索取進一步資料 可聯絡統計暨普查局文件暨資料傳播中心 Para efeitos de informação contacte o Centro de Documentação e Difusão de Informação da DSEC 澳門宋玉生廣場 411-417 號皇朝廣場 17 樓電話 : 899

Leia mais

BOLETIM OFICIAL DA REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE MACAU

BOLETIM OFICIAL DA REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE MACAU N.º 36 5-9-2007 BOLETIM OFICIAL DA REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE MACAU II SÉRIE 7369 第 36 期 第二組 澳門特別行政區公報由第一組及第二組組成二零零七年九月五日, 星期三 Número 36 II SÉRIE do Boletim Oficial da Região Administrativa Especial

Leia mais

澳門特別行政區公報 BOLETIM OFICIAL DA REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE MACAU

澳門特別行政區公報 BOLETIM OFICIAL DA REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE MACAU 第 23 期 第二組 二零一五年六月十日, 星期三 Número 23 II SÉRIE do Boletim Oficial da Região Administrativa Especial de Macau, constituído pelas séries I e II Quarta-feira, 10 de Junho de 2015 澳門特別行政區公報 BOLETIM OFICIAL DA

Leia mais

學校課外活動第 18 屆中葡學校運動會獲獎名單

學校課外活動第 18 屆中葡學校運動會獲獎名單 二龍喉校刊 2014/2015 學年 2014/2015 學年上學期 本校聯絡資料 出版 : 教育暨青年局轄下二龍喉中葡小學 地址 : 山洞巷 ( 二龍喉公園內 ) 電話 : 28524492/28524493 傳真 : 28524516 網址 : www.eflora.k12.edu. mo/ 目錄學校課外活動 1 學校課外活動第 18 屆中葡學校運動會獲獎名單 女子 C 組 1500 公尺 第三名..劉佳怡

Leia mais

澳門特別行政區公報 BOLETIM OFICIAL DA REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE MACAU

澳門特別行政區公報 BOLETIM OFICIAL DA REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE MACAU 第 13 期 第二組 二零一四年三月二十六日, 星期三 Número 13 II SÉRIE do Boletim Oficial da Região Administrativa Especial de Macau, constituído pelas séries I e II Quarta-feira, 26 de Março de 2014 澳門特別行政區公報 BOLETIM OFICIAL

Leia mais

澳門特別行政區公報 BOLETIM OFICIAL DA REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE MACAU SUMÁRIO 第 二 組 SÉRIE 目 錄 澳門特別行政區. Número 29. Quarta-feira, 20 de Julho de 2011

澳門特別行政區公報 BOLETIM OFICIAL DA REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE MACAU SUMÁRIO 第 二 組 SÉRIE 目 錄 澳門特別行政區. Número 29. Quarta-feira, 20 de Julho de 2011 Número 29 第 29 期 II 第 二 組 SÉRIE 澳門特別行政區公報 由第一組及第二組組成 do Boletim Oficial da Região Administrativa Especial de Macau, constituído pelas séries I e II 二零一一年七月二十日 星期三 Quarta-feira, 20 de Julho de 2011 澳門特別行政區公報

Leia mais

BNU 網上銀行 / 流動網上銀行服務 / BNU Online/Mobile Banking 申請表 Proposta de Adesão

BNU 網上銀行 / 流動網上銀行服務 / BNU Online/Mobile Banking 申請表 Proposta de Adesão BNU 網上銀行 / 流動網上銀行服務 / BNU Online/Mobile Banking 申請表 Proposta de Adesão 注意 : BNU 網上銀行 / 流動網上銀行 服務申請人必需年滿十八歲及請親身將已填妥的表格交回就近之大西洋銀行各分行 NOTA: Os subscritores dos serviços BNU Online/Mobile Banking devem ser

Leia mais

2018 澳門公共機構小龍賽 米

2018 澳門公共機構小龍賽 米 08 澳門公共機構小龍賽 - 00 米 Regata de Barcos-Dragão de Macau para Pequenas Embarcações das Entidades Públicas de Macau 08-00m 08 Macao Public Entities Small Dragon Boat Race - 00m 旅遊局 Direcção dos Serviços de

Leia mais

O Nosso Estaleiro Naval Victory. A Última Viagem do Príncipe Perfeito. O Nosso Estaleiro Naval Victory. A Última Viagem do Príncipe Perfeito

O Nosso Estaleiro Naval Victory. A Última Viagem do Príncipe Perfeito. O Nosso Estaleiro Naval Victory. A Última Viagem do Príncipe Perfeito PROGRAMA 9 OUT 20:00 O Nosso Estaleiro Naval Victory Dream Theater Association (Macau ) 10 OUT 20:00 Tempo P ra Dizer Núcleo Experimental em Movimento - NEM (Brasil ) 11 OUT 20:00 Menos Um Fladu Fla (Cabo

Leia mais

活動簡報 ~ 2017/05-06 ~ 一帶一路 與澳門發展國際研討會. Boletim Informativo 重點活動. Conferência Internacional da Faixa e Rota e o Desenvolvimento de Macau

活動簡報 ~ 2017/05-06 ~ 一帶一路 與澳門發展國際研討會. Boletim Informativo 重點活動. Conferência Internacional da Faixa e Rota e o Desenvolvimento de Macau 1 ~ 2017/05-06 ~ 活動簡報 Boletim Informativo 重點活動 一帶一路 與澳門發展國際研討會 一帶一路 獎學金接受申請 藝術人才 社科界研修班 大學生內地實踐交流 澳門光明號 完成 6,886 例復明手術 Destaque Conferência Internacional da Faixa e Rota e o Desenvolvimento de Macau Abertura

Leia mais

個人證書申請表 Formulário para Requerimento de Certificado Pessoal

個人證書申請表 Formulário para Requerimento de Certificado Pessoal 請以英文正楷填寫 ( 標明除外 ) Por favor, complete este formulário em Português e letras maiúsculas (excepto onde indicado em contrário). 在填寫前, 請參閱 申請表填寫指引 Por favor, consulte e leia as instruções de preenchimento

Leia mais

澳 門 特 別 行 政 區 公 報 BOLETIM OFICIAL DA REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE MACAU SUMÁRIO 第 二 組 目 錄 澳 門 特 別 行 政 區. Número 8 II SÉRIE

澳 門 特 別 行 政 區 公 報 BOLETIM OFICIAL DA REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE MACAU SUMÁRIO 第 二 組 目 錄 澳 門 特 別 行 政 區. Número 8 II SÉRIE 第 8 期 第 二 組 澳 門 特 別 行 政 區 公 報 由 第 一 組 及 第 二 組 組 成 二 零 一 一 年 二 月 二 十 三 日, 星 期 三 Número 8 II SÉRIE do Boletim Oficial da Região Administrativa Especial de Macau, constituído pelas séries I e II Quarta-feira,

Leia mais

BOLETIM OFICIAL DA REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE MACAU

BOLETIM OFICIAL DA REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE MACAU N.º 14 6-4-2005 BOLETIM OFICIAL DA REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE MACAU II SÉRIE 2073 第 14 期 第二組 澳門特別行政區公報由第一組及第二組組成二零零五年四月六日, 星期三 Número 14 II SÉRIE do Boletim Oficial da Região Administrativa Especial

Leia mais

露天泳池使用守則 ( 新花園泳池 孫中山公園泳池 氹仔中央公園泳池 黑沙公園泳池以及竹灣 泳池 )

露天泳池使用守則 ( 新花園泳池 孫中山公園泳池 氹仔中央公園泳池 黑沙公園泳池以及竹灣 泳池 ) 露天泳池使用守則 ( 新花園泳池 孫中山公園泳池 氹仔中央公園泳池 黑沙公園泳池以及竹灣 泳池 ) 1. 露天泳池的開放時間如下 : 新花園泳池 (4 月 1 日至 11 月 30 日 ): 逢星期一下午 1 時至晚上 10 時半 ; 星期二至星期日上午 7 時至中午 12 時, 下午 1 時至晚上 10 時半 孫中山公園泳池 (5 月 1 日至 10 月 31 日 ): 逢星期一下午 1 時至晚上

Leia mais