TEKNAEVO TCK INSTALLATION MANUAL HANDBUCH MANUAL DE INSTALACION MANUEL D INSTALLATION MANUALE D INSTALLAZIONE MANUAL DE INSTALAÇÃO KULLANIM KLAVUZU

Tamanho: px
Começar a partir da página:

Download "TEKNAEVO TCK INSTALLATION MANUAL HANDBUCH MANUAL DE INSTALACION MANUEL D INSTALLATION MANUALE D INSTALLAZIONE MANUAL DE INSTALAÇÃO KULLANIM KLAVUZU"

Transcrição

1 TEKNAEVO TCK INSTALLATION MANUAL HANDBUCH MANUAL DE INSTALACION MANUEL D INSTALLATION MANUALE D INSTALLAZIONE MANUAL DE INSTALAÇÃO KULLANIM KLAVUZU РУКОВОДСТВО ПО УСТАНОВКЕ И ЭКСПЛУАТАЦИИ EN DE ES FR IT PT TR RU EM rev.2.4

2 EM rev.2.4

3 Control Panel TEKNA TCK Access to the programming menu When pressed during the pump operation phase, it cyclically displays the programmed values on the display; When pressed at the same time as the keys, it increases or lowers a value dependent on the selected operating mode. During programming it carries out an enter function, meaning that it confirms entry to the various menu levels and modifications within the same. Starts and stops the pump. In the event of a level alarm (alarm function only), flow alarm and active memory alarm, it deactivates the signal on the display. Used to exit the various menu levels. Before definitively exiting the programming phase, you will be asked if you wish to save any changes. Used to run upwards through the menu or increase the numerical values to be changed. Can be used to start dosage in Batch mode Used to run downwards through the menu, or decrease the numerical values to be changed. Flashing green LED during dosage Red LED that lights up in various alarm situations Electrical connections 1 2 Output relay 3 4 Not connected B 5 6 Remote control input (startstop) Pause signal input Trigger signal input Flow sensor input B Input level control EM rev. 2.4 EN 1

4 Programming menu Tekna TCK You can access the programming menu by pressing the key for over three seconds. The keys can be used to run through the menu items, with the key being used to access changes. The pump is programmed in constant mode in the factory. The pump automatically returns to the operating mode after 1 minute of no activity. Any data entered in these circumstances will not be saved. The key can be used to exit the various programming levels. Upon exiting programming, the display will show: Exit Δ Exit No Save Save to confirm the selection Paragraph 6 Paragraph 7 Main Menu Paus N.Open Paragraph 12 Paragraph 11 Paragraph 10 Paragraph 8 Paragraph 9 Paragraph 4 Configuration Pump Funtions Setting Menu Paragraph 5 N.Open Pump Functions Paragraph 1 Manual < Pump Functions Pump Functions Paragraph 2 Weekly Timer Paragraph 3 Timer Functions Menu EM rev. 2.4 EN 2

5 Setting the Language Programming Operation Pump Functions Max flow rate P100% Alarm Relay N.Open Language English Makes it possible to select the language. The pump is set in English in the factory. Changes can be made by pressing the key, then using the keys to set the new value. Press to confirm and return to the main menu Paragraph 1 Manual Dosage Programming Operation P R O G C o n f i g u r a t i o n P u m p F u n t i o n s The pump operates in constant mode and the flow can only be regulated P u m p F u n c t i o n s manually by pressing the increase the flow, or the keys at the same time in order to keys to decrease it. Operating mode Man = Manual Alarms and statuses Lev = Level alarm Flw = Flow alarms Display during Operation FLOW sensor status MAN F Lev Stop P100% Pump status Empty = pump in start Stop = pump stationary Paus = pump in pause Current dosage speed (depends on selected unit of measurement) Percentage, Frequency, l/h, Gph, ml/m Display during Setting (MODE key) Operating mode Man (during manual modification of the flow it displays the corresponding frequency value) MAN P100% Current dosage value Modify the maximum flow by pressing the or keys at the same time EM rev. 2.4 EN 3

6 Paragraph 2 Timed Weekly Dosage Configuration Pump Funtions Pump Functions Weekly Timer Weekly Timer 1) 01 MTWTFSS ESC 2) 01 hh.mm Time ) 01 Q.ty 4) 01 Dos.Time 5) 01 Rel.Off 6) 01 Weekly 0ml 0 s MTWTFSS 01 Rel.Off Clock Wed 08:00 It is possible to programme 10 dosages for the whole week. Press programme the dosages. in the weekly timer mode in order to 1) The programme number can be modified using the keys and confirmed by pressing the key. 2) The dosage time can be modified using the keys and confirmed by pressing the key. 3) The dosage quantity can be set in ml using the keys and confirmed by pressing the key 4) The dosage time, that is to say the time (in seconds) during which you wish to dose the set quantity, can be set in cc using the keys and confirmed by pressing the key 5) The values of the relay connected to dosage can be modified using the keys and confirmed by pressing the key; in Off mode, the relay is not switched off (open), and in after mode the relay closes when dosage is activated and remains closed once dosage is completed for the time (in seconds) set using the keys and then confirmed by pressing the key. In before mode, the relay closes before the dosage activation time, for the time (in seconds) set using the keys and then confirmed by pressing the key. 6) Day activation, or rather the days on which you want the set programme to be active (start time, quantity, dosage duration and relay operating mode). Press the key to make changes, then press the key to activate/deactivate dosage and the key to change the day of the week. Press to confirm and move automatically to the next programme. Repeat the whole procedure if you need to programme the new programme, or press menu. The next step in the main menu is programming the clock. This can be done by pressing the to return to the main to make changes, using the to set the required values and then confirming by pressing the key. You can set the day, hour and minutes in sequence. Obviously, the set time and day are those that the programming will refer to. EM rev. 2.4 EN 4

7 Operating mode Weekly timer Alarms and statuses Lev = Level alarm Flw = Flow alarm Mem = Memory alarm Display during Operation FLOW sensor status Weekly FF Mon Lev Stop Pump status Empty = pump in start Stop = pump stationary Paus = pump in pause Day of the week Displays the quantity during dosages Time Displays hours and minutes Display during Setting (MODE key) Operating mode Displays in sequence: programme number, activation time, quantity, dosage time, relay status. P01:START Mon Time Displays hours and minutes Day of the week Paragraph 3 Timed Dosage (Frequency signal input TRIGGER activated) Programming Operation After receipt of the TRIGGER signal set, the pump doses a quantity that can be programmed in ml. It is possible to set a delay time before the dosing (Delay) and the interval between subsequent dosings (Interv.) as illustrated in the diagram: Trigger Quantity Configuration Delay Interv. Configuration Pump functions Pump functions Time Time Quantity 100ml Time g.hh.mm Delay Time g.hh.mm interv Trigger Mode Trigger Mode N. Open N. Open Pause Input Mode Trigger Mode Trigger Mode N. Closed Trigger Mode Disable By setting for example an Interval. time = 0, a system is obtained in which the programmed quantity is dosed after each TRIGGER signal (with any delay that has been set): Trigger Delay Release Ritardo It is possible to start the dosing by pressing the key, which, in practice, simulates the Trigger signal. The Trigger signal can be set to N. Open (it is activated when the input passes from the open to the closed mode) or to N. Closed (it is activated when the input passes from the closed to the open mode). The Trigger signal is locked during dosing (its receipt is neither stored nor managed). The Pause (Remote input) input cannot be programmed and its activation stops the dosing, while its further deactivation makes the system wait again for the Trigger signal for a new dosing. The dosage frequency can be modified while the pump is operating, by pressing the frequency, or the keys at the same time to increase the keys to decrease it. EM rev. 2.4 EN 5

8 Operating mode Timer Display during Operation FLOW sensor status Programmed value Quantity in ml Display during Setting (MODE key) Operating mode The following are shown in sequence: quantity to dose, delay in d.hh.mm. and interval in d.hh.mm Alarms and statuses Liv = level alarm Flow = flow alarm or.release wait Timer F 7,0 ml Stop P 0% Pump status Dry = pump starting up Stop = pump stop Restart = pump restart Value of the dosing in progress Percentage of strokes/min max Q.tà 20,0ml 20,0ml P 100% Value of the dosing percentage, which can be modified by pressing the or keys Dosing value Programmed quantity in ml Paragraph 3 Timed Dosage (Frequency signal input TRIGGER not activated) Programming Operation The pump doses a programmed quantity in ml. It is possible to set a pump delay time (Delay) when the pump is started and an interval between two successive dosings (Interval), as illustrated in the Configuration diagram: Configuration Pum functions Pum functions Tempo Time Quantity 100ml Time g.hh.mm Delay Time g.hh.mm Interval Trigger Mode Disable Pause Input Mode Restart Timer Pause Input Mode Restart Timer Pause Input Mode Freeze Time Pause Input Mode Pause Dosing The Delay and Interval times are in dd.hh.mm (days, hours, minutes) The Pause input can be programmed in three different modes: 1. FreezeTime: when the pause is activated, the system cuts out the current time count and restarts it when the pause is deactivated. 2. Pause Dosing: with the pause activated, the system continues to count time the and stops the dosing. 3. Restart Timer: when the pause is activated, the system stops the dosing and when the pause is deactivated the count starts again from the beginning. Durante la fase di funzionamento della pompa, è possibile modificare la frequenza di dosaggio premendo contemporaneamente i tasti oppure i tasti Delay Quantity Interv. per diminuirla. per aumentare la frequenza Operating mode Timer Alarms and Level statuses = level alarm Flow = flow alarm Display during Operation FLOW sensor status Timer F 7.0 ml Liv Stop P 0% Pump status Dry = pump starting up Stop = pump stopping Restart = pump restarting Programmed value Quantity in ml Value of dosing in progress: Percentage of strokes/min max Display at startup (MODE key) Modalità di funzionamento Vengono visualizzati in sequenza:quantità da dosare, ritardo in g.hh.mm e intervallo in g.hh.mm Q.tà 20,0ml 20,0ml P 100% Valore della percentuale di dosaggio, modificabile premendo sui tasti o Valore del dosaggio Quantità programmata in ml EM rev. 2.4 EN 6

9 Paragraph 4 Setting the Maximum Flow Programming Operation Pump Functions Max flow rate Max flow rate P100% P100% Max flow rate F320s/m This makes it possible to set the maximum flow offered by the pump, and the programmed mode (% or frequency) is used as the standard unit of measurement when displaying the flow. Changes can be made by pressing the then using the key, keys to set the new value. Press to confirm and return to the main menu Paragraph 5 Setting the Alarm Relay Programming Operation Pump Functions Max flow rate P100% Alarm Relay N.Open This is used to set the alarm relay in the absence of an alarm situation, if open (default) or closed. Changes can be made by pressing the key, then using the keys to set the new value. Press to confirm and return to the main menu Paragraph 6 Flow rate Calibration Programming Operation Pump Calibration 0,23 cc/stroke Pump Calibration Manual Pump Calibration Automatic Pump Calibration cc/stroke 0,23 Automatic Cal. Start 100 strok. Automatic Cal. Strokes 100 Automatic Cal. ml 20 The memorised cc value per strike appears in the main menu. It can be calibrated in two different ways: MANUAL manually enter the cc value per strike using the keys and confirm by pressing the key AUTOMATIC the pump makes 100 strikes, which are started by pressing the key. At the end of this process, enter the quantity sucked up by the pump using the keys and confirm by pressing the key. The entered figure will be used in flow calculations. EM rev. 2.4 EN 7

10 Paragraph 7 Statistics Programming Operation Statistic Hours 10 Statistic Strokes 1000 Statistic Q.ty(L) 100 Statistic Power 10 Statistic Reset ESC Statistic Reset NO The main menu displays the pump operation times. By pressing the key you can access other statistics: Strokes = number of strokes made by the pump Q.ty (L) = quantity dosed by the pump in litres; this figure is calculated on the basis of the memorised cc/stroke value Power = number of pump starts Reset = use the to reset the counters (YES) or otherwise (NO), then confirm by pressing the Pressing the key. key will take you back to the main menu. Statistic Hours 10 Paragraph 8 Password Programming Password **** Password Operation By entering the password, you can enter the programming menu and see all the set values. The password will be requested whenever you seek to modify them. The flashing line indicates the number than can be modified. Use the key to select the number (from 1 to 9), and the key to select the number to be modified. Confirm by pressing the key. By setting 0000 (default), the password is eliminated. Paragraph 9 Flow Alarm Programming Operation Alarms Flow Off Alarm Flow Off Alarm Flow On Alarm Flow On Signals 6 ESC This makes it possible to activate (deactivate) the flow sensor. When activated (On), press the key to access the request for the number of signals that the pump waits for before an alarm is triggered. The number flashes when you press the key, and you can then use the keys to set the value. Confirm by pressing the to return to the main menu key. Press Alarms Flow Off EM rev. 2.4 EN 8

11 Paragraph 10 Level Alarm Programming Alarms Level Stop Alarm Level Stop Alarm Flow Alarm Alarms Level Paragraph 11 Flow Display Unit Programming ESC Alarm Unit Unit Standard Standard < Unit L/h Paragraph 12 Setting the Pause Programming Paus N.Aperto Configurazione Operation This makes it possible to set the pump when the level sensor alarm is activated. In other words you can decide whether to stop dosage (Stop) or simply activate the alarm signal without stopping dosage. Changes can be made by pressing the the key, then using keys to set the alarm type. Confirm by pressing the key. Press to return to the main menu measurement on the display. Operation Changes can be made by pressing the key, then using the keys to set the unit of measurement, choosing between L/h (litres/hour), Gph (Gallons/hour), ml/m (millilitres/minute) or standard (% or frequency, depending on settings). Press menu to confirm and return to the main Operation The pump can be paused by remote input. The factory setting is Normally Open. Changes can be made by pressing the using the N. CLOSED). key, then keys to set the new value ( N. OPEN or Press to confirm and return to the main menu. Display contrast adjustment. For adjusting the display contrast keep the key pressed and within 5 seconds press the keys or to increase or decrease the contrast. Alarms Display Cause Interruption Fixed alarm LED End of level alarm, without Restore the liquid level. Flashing word Lev interrupting pump operation I.e. Man Lev P100% Fixed alarm LED Flashing words Lev and stop I.e. Man Lev Stop P100% Fixed alarm LED Flashing word Flw I.e. Man F Flw P100% I.e. Parameter Error to default End of level alarm, with interruption to pump operation Active flow alarm. The pump has not received the programmed number of signals from the flow sensor. Internal CPU communication error. Restore the liquid level. Press the key Press the key to restore the default parameters. EM rev. 2.4 EN 9

12 Steuertafel TEKNA TCK Zugriff auf das Programmiermenü Während des Pumpenbetriebs: Durch Drücken werden die programmierten Werte zyklisch auf dem Display angezeigt; bei gleichzeitigem Drücken der Tasten wird ein Wert, je nach ausgewähltem Betriebsmodus, erhöht bzw. verringert. Während der Programmierung übernimmt diese Taste die Funktion Enter, d.h. dass der Zugriff auf die verschiedenen Menüstufen und die dort vorgenommenen Veränderungen bestätigt werden. Startet und stoppt die Pumpe. Wenn ein Füllstandsalarm (nur Alarmfunktion), ein Durchflussalarm und ein Memoryalarm aktiv ist, deaktiviert diese Taste die Anzeige auf dem Display. Zum Verlassen der verschiedenen Menüstufen. Vor dem endgültigen Verlassen der Programmierung öffnet sich ein Speicherungsdialog für Veränderungen. Blättert nach oben im Menü, oder erhöht die numerischen Werte, die verändert werden sollen. Im BatchModus kann diese Taste die Dosierung starten. Blättert nach unten im Menü, oder verringert die numerischen Werte, die verändert werden sollen. Grüne Led, die während dem Dosiervorgang blinkt. Rote Led, die sich bei den verschiedenen Alarmsituationen einschaltet. Anschlusse Elektrik 1 Relaisausgang (Alarm) Wahlweise Öffner (NC) oder Schliesser (NO) Nicht verwendet B 5 Eingang Fernbedienung(Start Stop) Eingang Pausesignal 6 7 Eingang externes Triggersignal Eingang Fluss Sensor B Eingang Füllstandkontrolle EM rev. 2.4 DE 1

13 Programmiermenü Tekna TCK Durch über drei Sekunden langes Drücken der Taste erhalten Sie Zugriff auf die Programmierung. Über die Tasten können Sie die Menüpunkte durchblättern. Über die Taste erhalten Sie Zugriff auf die Veränderungen. Werkseitig ist die Pumpe auf den KonstantModus programmiert. Die Pumpe kehrt nach 1 Minute Inaktivität automatisch zum BetriebsModus zurück. In diesem Fall werden etwaig eingegebene Daten nicht gespeichert. Über die Taste verlassen Sie die Programmierstufen. Bei Verlassen der Programmierung wird auf dem Display folgendes angezeigt: Exit Exit Δ Zur Bestätigung der No Save Save Auswahl Absatz 6 Absatz 7 PumpenKalib Hube Statistik Stunden Absatz 8 Passwort Konfiguration Hauptmenü Fluss Paus N.Offen Einheit Absatz 12 Absatz 11 Absatz 10 Absatz 9 Absatz 4 Max Fluss Rate Absatz 5 Konfiguration Pumpen funktionen N.Open Menü Einstellungen Sprache Deutsch Absatz 1 Pumpen funktionen Manuell < Pumpen funktionen Pumpen funktionen Absatz 2 Absatz 3 Wochen Timer Timer Menü Funktionen EM rev. 2.4 DE 2

14 Sprachauswahl Programmierung Funktionsweise Pump Functions Max flow rate P100% Alarm Relay N.Open Language English Ermöglicht die Sprachauswahl. Werkseitig ist die Sprache Englisch eingestellt. Durch Drücken von erhalten Sie Zugriff auf die Veränderung. Stellen Sie dann über die Tasten Wert ein. Über bestätigen Sie und werden zum Hauptmenü zurückgeleitet den Absatz 1 Manuelle Dosierung Programmierung Funktionsweise P R O G K o n f i g u r a t i o n K o n f i g u r a t i o n P u m p e n f u n k t i o n e n P u m p e n f u n k t i o n e n M a n u e l l Die Pumpe arbeitet im KonstantModus und die Förderleistung kann nur manuell geregelt werden. Durch gleichzeitiges Drücken der Tasten wird die Förderleistung erhöht bzw. über die Tasten verringert. BetriebsModus Man = Manuell Alarme und Zustände Liv = Füllstandsalarm Fls = Durchflussalarm Anzeige während des Betriebs Zustand des Durchflusssensors MAN F Lev Stop P100% Zustand der Pumpe Leer = Pumpenstart Stop = Pumpe steht Pause = Pumpe in Pause Wert der laufenden Dosierung (hängt von der ausgewählten Messeinheit ab) %, Frequenz, l/h, Gph, ml/m Anzeige während der Einstellung (Taste MODE) BetriebsModus Man (während der manuellen Veränderung der Förderleistung wird der der Frequenz entsprechende Wert angezeigt) MAN P100% Wert der laufenden Dosierung Verändert die maximale Förderleistung durch gleichzeitiges Drücken der Tasten und EM rev. 2.4 DE 3

15 Absatz 2 Wöchentlich getaktete Dosierung Konfiguration Konfiguration Pumpen funktionen Pumpen funktionen Wochen Timer WochenTimer 1) 01 MTWTFSS ESC 2) 01 hh.mm Zeit ) 01 Menge 4) 01 Dos.Zeit 5) 01 Rel.Off 0ml 0 s 6) 01 MTWTFSS Wochen 01 Rel.Off Uhr Mit 08:00 Es können 10 Dosierungen für die gesamte Woche programmiert werden. Durch Drücken von timer erhalten Sie Zugriff auf die Programmierung der Dosierungen. 1) Programmnummer, kann über die Tasten verändert werden und wird über bestätigt. 2) Uhrzeit der Dosierung, kann über die Tasten verändert werden und wird über bestätigt. vom weekly 3) Dosiermenge, über die Tasten wird der Wert in ml eingegeben und über bestätigt. 4) Dosierzeit, d.h. in welchem Zeitraum (in Sekunden) die zuvor programmierte Menge dosiert werden soll, über die Tasten wird der Wert in ml eingegeben und über bestätigt. 5) Einstellung des mit der Dosierung verbundenen Relais, über die Tasten werden die Werte verändert und über bestätigt; im Off Modus bleibt das Relais nicht ausgeschaltet (geöffnet), im After Modus schließt sich das Relais, wenn die Dosierung aktiviert wird und bleibt nach beendeter Dosierung für den Zeitraum (in Sekunden) geschlossen, der über die Taste eingegeben wird, anschließend durch Drücken von bestätigen. Im Before Modus schließt sich das Relais bevor die Dosierung aktiviert wird, für einen Zeitraum (in Sekunden), der über die Tasten eingestellt wird, anschließend durch Drücken von bestätigen. 6) Aktivierung der Tage, d.h. die Tage, an denen das eingegebene Programm (Startzeit, Menge, Dosierdauer und Betriebsmodus des Relais) aktiv sein soll. Über wird die Dosierung aktiviert/deaktiviert und über die Taste erhalten Sie Zugriff auf die Veränderungen, über die Taste wird der Wochentag geändert. Durch Drücken von bestätigen Sie und werden automatisch zum nachfolgenden Programm weitergeleitet. Wenn das neue Programm programmiert werden soll, wiederholen Sie die zuvor aufgeführten Verfahrensschritte, andernfalls werden Sie durch Drücken von zum Hauptmenü zurückgeleitet. Im Hauptmenü ist der nächste Schritt die Programmierung der Uhr. Durch Drücken der Taste Zugriff auf die Veränderungen. Geben Sie über die Tasten erhalten Sie die Werte ein und bestätigen Sie durch Drücken von. So können der Reihe nach der Tag, die Uhrzeit und die Minuten eingegeben werden. Natürlich wird die Programmierung auf den eingestellten Tag und die eingestellte Uhrzeit Bezug nehmen. EM rev. 2.4 DE 4

16 BetriebsModus Weekly timer Anzeige während des Betriebs Zustand des Durchflusssensors Wochentag Während der Dosierungen wird die Menge angezeigt Anzeige während der Einstellung (Taste MODE) BetriebsModus Der Reihe nach werden angezeigt: Programmnummer, Startzeit, Menge, Dosierdauer, Relaiszustand Alarme und Zustände Lev = Füllstandsalarm Flw = Durchflussalarm Mem = Memoryalarm Weekly F Mon Lev Stop Zustand der Pumpe Leer = Pumpenstart Stop = Pumpe steht Pause = Pumpe in Pause Uhrzeit Zeigt Stunden und Minuten an P01:START Mon Uhrzeit Zeigt Stunden und Minuten an Wochentag Absatz 3 Getaktete Dosierung (Eingang Frequenzsignal TRIGGER aktiviert) Programmazione Funzionamento Nach Empfang des eingestellten TRIGGERSignals dosiert die Pumpe eine in ml programmierbare Menge. Es kann eine Verzögerungszeit vor der Dosierung (Verzögerung) und der Zeitabstand zwischen aufeinander folgenden Dosierungen (Pause) eingestellt werden, wie im Schema gezeigt: Trigger Menge Konfiguration Verzögerung Interv. Konfiguration Pumpen funktionen Pumpen funkionen Zeit Zeit Menge 100ml Zeit g.hh.mm Verzog Zeit g.hh.mm Interval Trigger Modus Trigger Modus N. Offen N. Offen Pause Eingabem. Trigger Modus Trigger Modus N. Geschlossen Trigger Modus gesperrt Wird zum Beispiel eine Zeit Pause = 0 eingegeben, erhält man ein System, bei dem die programmierte Menge nach jedem TRIGGER Signal dosiert wird (mit der etwaig eingestellten Verzögerung): Trigger Verzögerung Trigger Verzögerung Es ist auch möglich, die Dosierung durch Drücken der Taste zu starten, die praktisch das TriggerSignal nachahmt. Das TriggerSignal kann auf N.Offen eingestellt werden (es aktiviert sich, wenn der Eingang von der Betriebsart geöffnet zur Betriebsart geschlossen übergeht), oder auf N. Geschlossen (es aktiviert sich, wenn der Eingang von der Betriebsart geschlossen zur Betriebsart geöffnet übergeht). Das TriggerSignal ist während der Dosierung blockiert (sein Empfang wird weder gespeichert, noch verwaltet). Der Eingang Pause (Eingang Fernbedienung) kann nicht programmiert werden und seine Aktivierung blockiert die Dosierung, während die nachfolgende Deaktivierung das System wieder in den Zustand Warten auf das TriggerSignal für eine neue Dosierung versetzt. Während des Pumpenbetriebs kann die Dosierfrequenz verändert werden, indem gleichzeitig die Tasten um die Frequenz zu erhöhen bzw. die Tasten verringern. gedrückt werden,, um sie zu EM rev. 2.4 DE 5

17 Betriebsart Timer Anzeige während des Betriebs Status Durchflusssensor Programmierter Wert Menge in ml Anzeige während der Einstellung (Taste MODE) Betriebsart Es werden der Reihenfolge nach angezeigt: Zu dosierende Menge, Verzögerung in T/S/M und Pause in T/S/M Alarme und Zustände Füllst. = Füllstandsalarm Durchfluss = Durchflussalarm oder Wartezeit Abgabe Timer F 7,0 ml Stop P 0% Pumpenstatus Leer = Pumpe gestartet Stop = Pumpe gestoppt Reinitialisierung = Pumpe wird neugestartet Wert der laufenden Dosierung Prozentualer Anteil der Hübe/min. max. Menge 20,0 ml 20,0 ml P 100 Wert des prozentualen Anteils der Dosierung, durch Drücken der Tasten oder veränderbar Wert der Dosierung Programmierte Menge in ml Absatz 3 Getaktete Dosierung (Eingang Frequenzsignal TRIGGER nicht aktiviert) Programmazione Funzionamento Die Pumpe dosiert eine in ml programmierbare Menge. Es kann eine Startverzögerung der Pumpe (Verzögerung) und der Zeitabstand zwischen zwei aufeinander folgenden Dosierungen (Pause) eingestellt werden, wie im Schema gezeigt: Konfiguration Konfiguration Pumpen funktionen Pumpen funktionen Zeit Zeit Menge 100ml Zeit g.hh.mm Verzog Zeit g.hh.mm Interval Trigger Modus gesperrt Pause Eingabem. Time neu start. Pause Eingabem. Time neu start. Pause Eingabem. Block Zeit Pause Eingabem. Dosierpause Verzögerung Menge Interv. Die Verzögerungs und Pausenzeiten sind in T/S/M (Tage, Stunden, Minuten) angegeben. Der PausenEingang kann auf drei unterschiedliche Arten programmiert werden: 1. Blocki Zeit: Bei aktivierter Pause blockiert das System die Zählung der aktuellen Zeit und nimmt sie wieder auf, wenn die Pause deaktiviert wird. 2. Dosierpause: Bei aktivierter Pause zählt das System die Zeit weiter und blockiert die Dosierung. 3. Time neu start.: Bei aktivierter Pause blockiert das System die Dosierung und startet die Zählung neu, wenn die Pause deaktiviert wird. Während des Pumpenbetriebs kann die Dosierfrequenz verändert werden, indem gleichzeitig die Tasten um die Frequenz zu erhöhen bzw. die Tasten verringern. gedrückt werden,, um sie zu Anzeige während des Betriebs Anzeige während der Einstellung (Taste MODE) Betriebsart Timer Alarme und Zustände Füllst. = Füllstandsalarm Durchfluss = Durchflussalarm Status Durchflusssensor Timer FF 7,0 ml Füllst. Stop P 0% Pumpenstatus Leer = Pumpe gestartet Stop = Pumpe gestoppt Reinitialisierung = Pumpe wird neugestartet Programmierter Wert Menge in ml Wert der laufenden Dosierung Prozentualer Anteil der Hübe/min. max. Betriebsart Es werden der Reihenfolge nach angezeigt: Zu dosierende Menge, Verzögerung in T/S/M und Pause in T/S/M Menge 20,0ml 20,0ml P 100% Wert des prozentualen Anteils der Dosierung, durch Drücken der Tasten oder veränderbar Wert der Dosierung Programmierte Menge in ml EM rev. 2.4 DE 6

18 Absatz 4 Einstellung der maximalen Förderleistung Programmierung Konfiguration Konfiguration Pumpen funktionen Max Fluss Rate Max Fluss Rate P100% P100% Max Fluss Rate F320s/m Absatz 5 Einstellung Alarmrelais Programmierung Funktionsweise Ermöglicht die Einstellung der maximalen Förderleistung, die die Pumpe erreichen kann, und der programmierte Betriebs Modus (% oder Frequenz) wird zur Anzeige der Förderleistung in der Standardmesseinheit. Durch Drücken von erhalten Sie Zugriff auf die Veränderung. Stellen Sie dann über die Tasten den Wert ein. Über bestätigen Sie und werden zum Hauptmenü zurückgeleitet. Funktionsweise Konfiguration Konfiguration Pumpen funktionen Max Fluss Rate P100% Alarm Relay N.Open Dient zur Einstellung des Alarmrelais auf geöffnet (Default) oder geschlossen, wenn keine Alarmsituation vorliegt. Durch Drücken von erhalten Sie Zugriff auf die Veränderung. Stellen Sie dann über die Tasten Wert ein. Über bestätigen Sie und werden zum Hauptmenü zurückgeleitet. den Absatz 6 Kalibrierung der Förderleistung Programmierung Konfiguration Pumpen Kalib 0,23 cc/hub Pumpen Kalib Manuell Pumpen Kalib Automatik Pumpen Kalib Cc/hub 0,23 Automatik Kal. Start 100 hube. Automatik Kal Hube 100 Automatik Kal ml 20 Absatz 7 Statistiken Programmierung Funktionsweise Im Hauptmenü erscheint das gespeicherte Hubvolumen. Es kann auf zwei Arten kalibriert werden: MANUELL Geben Sie über die Tasten manuell das Hubvolumen ein und bestätigen Sie über AUTOMATISCH Die Pumpe führt 100 Hübe aus, die über die Taste gestartet werden. Wenn diese Hübe ausgeführt worden sind, geben Sie über die Tasten die von der Pumpe angesaugte Menge ein und bestätigen Sie über. Der eingegebene Wert wird bei der Berechnung der Förderleistungen verwendet. Funktionsweise Konfiguration Statistik Stunden 10 Statistik Hube 1000 Statistik Menge(L) 100 Statistik Power 10 Statistik Neustart Stat. Neustart NO Im Hauptmenü werden die Betriebsstunden der Pumpe angezeigt. Durch Drücken der Taste erhalten Sie Zugriff auf die anderen Statistiken: Strokes = Anzahl der von der Pumpe ausgeführten Hübe Q.ty(L) = in Litern ausgedrückte von der Pumpe dosierte Menge; dieser Wert wird entsprechend des gespeicherten Hubvolumens berechnet. Power = Anzahl der Pumpenstarts Reset = über die Tasten können Sie wählen, ob Sie die Uhr auf Null stellen möchten (YES) oder nicht (NO), über bestätigen Sie. ESC Statistic Hours 10 Durch Drücken von zurück. gelangen Sie zum Hauptmenü EM rev. 2.4 DE 7

19 Absatz 8 Passwort Programmierung **** Konfiguration Passwort Passwort Absatz 9 Durchflussalarm Programmierung Funktionsweise Durch Eingabe des Passworts erhalten Sie Zugriff auf die Programmierung und können sich alle eingegebenen Werte ansehen. Jedes Mal wenn Sie versuchen, diese Werte zu verändern, erscheint ein eigener Passwortdialog. Die blinkende Linie zeigt die veränderbare Nummer an. Wählen Sie über die Taste die Nummer aus (zwischen 1 und 9), wählen Sie über die Taste die Nummer aus, die verändert werden soll, und bestätigen Sie anschließend über. Durch Eingabe von 0000 (Default) wird die Passwortabfrage übersprungen. Funktionsweise Alarm Fluss Konfiguration Off Alarm Fluss Off Alarm Fluss On Alarm Fluss On Signale 6 ESC Fluss Off Ermöglicht die Aktivierung (Deaktivierung) des Durchflusssensors. Wenn er einmal aktiviert ist (ON), erhalten Sie durch Drücken der Taste Zugriff auf den Abfragedialog, wie viele Signale die Pumpe abwartet, bevor Sie einen Alarm auslöst. Durch Drücken von blinken. Stellen Sie dann über die Tasten beginnt die Nummer zu ein. Über bestätigen Sie. Durch Drücken von werden Sie zum Hauptmenü zurückgeleitet. den Wert Absatz 10 Füllstandsalarm Programmierung Funktionsweise Alarm Level Konfiguration Stop Alarm Level Stop Alarm Fluss Alarm Alarm Level ESC Alarm Ermöglicht die Einstellung des Zeitpunkts, an dem der Füllstandsalarm aktiviert wird, also auch ob die Dosierung blockiert (Stop), oder einfach nur das Alarmsignal aktiviert werden soll, ohne dabei die Dosierung zu blockieren. Durch Drücken von erhalten Sie Zugriff auf die Veränderung. Stellen Sie dann über die Tasten Alarmart ein. Über die bestätigen Sie. Durch Drücken von werden Sie zum Hauptmenü zurückgeleitet. Absatz 11 Anzeigeeinheit der Förderleistung Programmierung Konfiguration Einheit Einheit Standard Standard < Einheit L/h Funktionsweise Ermöglicht die Einstellung der Maßeinheit der Dosierung über eine Anzeige auf dem Display. Durch Drücken von erhalten Sie Zugriff auf die Veränderung. Stellen Sie dann über die Tasten die gewünschte Maßeinheit ein, L/H (Liter/Stunde), GpH (Gallone/Stunde), ml/m (Milliliter/Minute) oder die Standardeinstellung (% oder Frequenz, je nach Einstellung). Über bestätigen Sie und werden zum Hauptmenü zurückgeleitet. EM rev. 2.4 DE 8

20 Absatz 12 Einstellung Pause Programmierung Paus N.Offen Konfiguration Funktionsweise Steuereingang: Pumpe Stop / Start. Werkseinstellung: Bei Schließerkontakt (elektrisch leitende Verbindung zwischen beiden Anschlussklemmen) Pumpenstop. Durch Drücken von Veränderung. Stellen Sie dann über die Tasten OFFEN oder N. GESCHLOSSEN). erhalten Sie Zugriff auf die den Wert ein (N. Über bestätigen Sie und werden zum Hauptmenü zurückgeleitet. Display Einstellung Kontrast Für die Einstellung des DisplayKontrasts wird die Taste festgedrückt und innerhalb von 5 Sekunden mit den Tasten oder der gewünschte Kontrast festgelegt Alarme Anzeige Ursache Unterbrechung AlarmLed leuchtet kontinuierlich Alarm Füllstand nicht ausreichend, Flüssigkeit nachfüllen Der Schriftzug Lev blinkt ohne Unterbrechung des Bsp.: Man Pumpenbetriebs Lev P100% AlarmLed leuchtet kontinuierlich Der Schriftzug Lev und Stop blinkt Bsp.: Man Lev Stop P100% AlarmLed leuchtet kontinuierlich Der Schriftzug Flw blinkt Bsp.: Man F Flw P100% Bsp.: Parameter Error to default Alarm Füllstand nicht ausreichend, mit Unterbrechung des Pumpenbetriebs Durchflussalarm aktiv, die Pumpe hat nicht die programmierten Signale vom Durchflusssensor empfangen. Flüssigkeit nachfüllen Die Taste drücken Interner Kommunikationsfehler der CPU. Die Taste drücken, um auf die DefaultParameter rückzustellen. EM rev. 2.4 DE 9

21 Panel de control TEKNA TCK Acceso al menú de programación. Durante el funcionamiento de la bomba: Si se pulsa visualiza cíclicamente en el display los valores programados; si se pulsa simultáneamente a las teclas aumenta o disminuye un valor dependiente del modo de funcionamiento escogido. En programación ejerce la función enter, es decir, confirma la entrada de los diferentes niveles del menú y las modificaciones en el interior de los mismos. Pone en marcha y detiene la bomba. En condiciones de alarma de nivel (sólo función de alarma), de alarma de flujo y alarma memory activas, desactiva la señalización en el display. Para salir de los diferentes niveles del menú. Antes de salir definitivamente de la programación se accede a la solicitud de memorización de las modificaciones. Desplaza los menús hacia arriba o incrementa los valores numéricos a modificar. En modo Batch puede poner en marcha la dosificación. Desplaza los menús hacia abajo o disminuye los valores numéricos a modificar. Led verde parpadeante durante la dosificación. Led rojo que se enciende durante las diferentes situaciones de alarma. Conexiones eléctricas B Relé de Alarma No permitido Entrada control externo (startstop) Entrada señal de pausa Entrada trigger externo Entrada sensor de Flujo B Entrada sonda de nivel EM rev. 2.4 ES 1

22 Menú de programación Tekna TCK Pulsando la tecla durante más de tres segundos se accede a la programación. Con las teclas se pueden desplazar las voces del menú, con la tecla se accede a las modificaciones. En la fábrica la bomba se programa en modo constante. La bomba vuelve automáticamente al modo de funcionamiento después de 1 minuto de inactividad. En este caso los datos que se han introducido no serán memorizados. Con la tecla se sale de los niveles de la programación. Al salir de la programación el display visualiza: Exit Exit No Save Δ Save para confirmar la elección Párrafo 6 Párrafo 7 Calib. Bomba 0,23 cc/imp Statisticas Horas= ###,## Configuracion Menú principal Paus N.Abierto Unidades Alarmas Nivel Off Párrafo 12 Párrafo 11 Párrafo 10 Párrafo 8 Alarmas Caudal Off Párrafo 9 Párrafo 4 Caudal maximo Configuracion Funciones Bomba Menú de ajustes Idioma Espagnol Párrafo 5 Rele Alarma Abierto Párrafo 1 Funciones Bomba Menú de funciones Funciones Bomba Funciones Bomba Párrafo 2 Párrafo 3 Temp.Semanal Temporizacion EM rev. 2.4 ES 2

23 Programación del idioma Programación Funcionamiento Pump Functions Max flow rate P100% Alarm Relay N.Open Language English Permite seleccionar el idioma, en la fábrica la bomba se programa en inglés. Pulsando la tecla se accede a la modificación, con las teclas se programa el valor. Con la tecla se confirma y se vuelve al menú principal. Párrafo 1 Dosificación manual Programación P R O G Funcionamiento C o n f i g u r a c i o n C o n f i g u r a c i o n F u n c i o n e s B o m b a F u n c i o n e s B o m b a M a n u a l La bomba trabaja en modo constante y el caudal se puede regular sólo manualmente pulsando simultáneamente las teclas para aumentarlo o las teclas para disminuirlo. Modo de funcionamiento Man = Manual Alarmas y estados Liv = Alarma de nivel Fls = Alarma de flujo Visualización durante el funcionamiento Estado del sensor de FLUJO MAN FF Lev Stop P100% Estado de la bomba Vacío = bomba en start Stop = bomba parada Pausa = bomba en pausa Valor de la dosificación en curso (depende de la unidad de medida seleccionada) Porcentaje, Frecuencia, l/h, Gph, ml/m Visualización en programación (tecla MODE) Modo de funcionamiento Man (durante la modificación manual del caudal visualiza el valor correspondiente de la frecuencia) MAN P100% Valor de la dosificación en curso Modifica el caudal máximo pulsando simultáneamente las teclas o EM rev. 2.4 ES 3

24 Párrafo 2 Dosificación temporizada semanal Configuracion Configuracion Funciones Bomba Funciones Bomba Dos.settimanale Dos.settimanale 1) 01 LMMJVSD ESC 2) 01 hh.mm Hora ) 01 Cantidad 4) 01 Tiempo dos. 0 s 5) 01 Rel.Off 0ml 6) 01 LMMGVSD Dia 01 Rel.Off Reloj Mar 08:00 Se pueden programar diez dosificaciones para toda la semana. Pulsando la tecla accede a la posibilidad de programar las dosificaciones. 1) Número del programa, con las teclas se modifica y con la tecla se confirma. 2) Horario de la dosificación, con las teclas se modifica y con la tecla se confirma. del weekly timer se 3) Cantidad a dosificar, con las teclas se programa el valor en ml y con la tecla se confirma. 4) Tiempo de dosificación, es decir, en cuánto tiempo (segundos) se quiere dosificar la cantidad programada anteriormente, con las teclas se programa el valor en ml y con la tecla se confirma. 5) Programación del relé conectado con la dosificación, con las teclas se modifican los valores y con la tecla se confirman; en modo OFF el relé no se queda apagado (abierto), en modo after el relé se cierra al momento de la activación de la dosificación y se queda cerrado una vez terminada la dosificación durante el tiempo (en segundos) programable con las teclas ; confirmar con la tecla. En modo before el relé se cierra antes del tiempo de activación de la dosificación, durante un tiempo (en segundos) programable con las teclas ; confirmar con la tecla. 6) Activación de los días, es decir, los días en los que se quiere que esté activo el programa programado (hora de inicio, cantidad, duración de la dosificación y modo de funcionamiento del relé). Con la tecla se accede a las modificaciones, con la tecla se activa/desactiva la dosificación, con la tecla se puede cambiar el día de la semana. Pulsando la tecla se confirma y se pasa automáticamente al programa sucesivo. Si se debe programar el nuevo programa repetir el procedimiento anterior, de lo contrario pulsar la tecla menú principal. En el menú principal el paso sucesivo es la programación del reloj, pulsando la tecla para volver al accede a las modificaciones, con las teclas se programan los valores y con la tecla se confirman. En secuencia se pueden programar el día, la hora y los minutos. Obviamente el día y el horario programados son aquellos a los que hará referencia la programación. se EM rev. 2.4 ES 4

25 Visualización durante el funcionamiento Modo de funcionamiento Weekly timer Alarmas y estados Lev = Alarma de nivel Flw = Alarma de flujo Mem = Alarma Memory Estado del sensor de FLUJO Weekly FF Mon Lev Stop Estado de la bomba Vacío = bomba en start Stop = bomba parada Pausa = bomba en pausa Día de la semana Durante las dosificaciones visualiza la cantidad Horario Visualiza horas y minutos Visualización en programación (tecla MODE) Modo de funcionamiento Visualiza en secuencia: el número del programa, la hora de activación, la cantidad, el tiempo de dosificación y el estado del relé. P01:START Mon Horario Visualiza horas y minutos Día de la semana Párrafo 3 Dosificación temporizada (Entrada señal de frecuencia TRIGGER activada) Programación Funcionamiento Después de recibir la señal de TRIGGER programada, la bomba dosifica una cantidad programable en ml. Es posible programar un tiempo de retardo antes de la dosificación (Retardo) y la distancia entre dosificaciones sucesivas (Interv.) como se ilustra en el esquema: Trigger Cantidad Configuracion Retardo Interv. Configuracion Funciones Bomba Funciones Bomba Tiempo Tempo Quantidade 100ml Tiempo g.hh.mm Retardo Tiempo g.hh.mm Interval Modo Trigger Modo Trigger N. Aberto N. Aberto Entr. modo pausa Modo Trigger Modo Trigger N. Fechado Modo Trigger Disabilitado Por ejemplo, programando un tiempo Interv.= 0 se obtiene un sistema en el que la cantidad programada es dosificada después de cada señal de TRIGGER (con el posible retardo programado): Trigger Retardo Trigger Retardo También puede ponerse en marcha la dosificación pulsando la tecla, que prácticamente simula la señal de Trigger. La señal Trigger puede programarse en N. Aberto (se activa cuando la entrada pasa del modo abierto al cerrado) o en N. Fechado (se activa cuando la entrada pasa del modo cerrado al abierto). La señal Trigger permanece bloqueada durante la dosificación (su recepción no es memorizada ni gestionada). La entrada Pausa (Entrada mando a distancia) no puede ser programada y su activación bloquea la dosificación, mientras que la siguiente desactivación vuelve a poner el sistema en estado de espera de la señal Trigger para efectuar una nueva dosificación. Durante el funcionamiento de la bomba se puede modificar la frecuencia de dosificación pulsando simultáneamente las teclas para aumentar la frecuencia o las teclas disminuirla. para EM rev. 2.4 ES 5

26 Visualización durante el funcionamiento Visualización en programación (tecla MODE) Modalità di funzionamento Temporizador Estado sensor de FLUJO Valor programado Cantidad en ml Modo de funcionamiento Se visualizan en secuencia: cantidad a dosificar, retardo en d. h. m., e intervalo en d. h. m. Alarmas y estados Liv = Alarma nivel Flujo = Alarma control de flujo Espera Emisión Timer F 7,0 ml Stop P 0% Estado de la bomba Vacío = bomba en arranque Stop = bomba en parada Reiniciar = bomba en rearranquie Valor de la dosificación en curso Porcentaje de los golpes/mín. máx. Cdad. 20,0ml 20,0ml Valor del porcentaje de dosificación modificable pulsando las teclas o Valor de la dosificación Cantidad programada en ml Párrafo 3 Dosificación temporizada (Entrada señal de frecuencia TRIGGER no activada) Programación Funcionamiento La bomba dosifica una cantidad que se puede programar en ml; se puede programar un tiempo de retardo para la puesta en marcha de la bomba (Retardo) y la distancia entre dos dosificaciones sucesivas (Interv.), como se muestra en el esquema: Configuracion Configuracion Funciones Bomba Funciones Bomba Tiempo Tiempo Quantita 100ml Tiempo g.hh.mm Retardo Tiempo g.hh.mm Interval Modo Trigger Disabilitado Entr. modo pausa Restart Temp Entr. modo pausa Restart Temp Entr. modo pausa Bloquea tiempo Entr. modo pausa Pausa dosif. Retardo Cantidad Interv. Los tiempos de Retardo y de Interv son en d.h.m. (días, horas, minutos). La entrada de la Pausa puede programarse de tres modos distintos: 1. Bloquea tiempo: con la pausa activada, el sistema bloquea el conteo del tiempo actual y lo reanuda cuando se desactiva la pausa. 2. Pausa dosificación: con la pausa activada, el sistema sigue contando el tiempo y bloquea la dosificación 3. Restart temp: con la pausa activada, el sistema bloquea la dosificación y al desactivarse la pausa el conteo empieza de nuevo desde el principio. Durante el funcionamiento de la bomba se puede modificar la frecuencia de dosificación pulsando simultáneamente las teclas para aumentar la frecuencia o las teclas disminuirla. para Visualización durante el funcionamiento Modo de funcionamiento Temporizador Estado sensor de FLUJO Valor programado Cantidad en ml Visualización en programación (tecla MODE) Modo de funcionamiento Se visualizan en secuencia: cantidad a dosificar, retardo en d. h. m., e intervalo en d. h. m. Alarmas y estados Niv = Alarmas nivel Flujo = Alarma control de flujo Timer F 7,0 ml Liv Stop P 0% Estado de la bomba Vacío = bomba en start Stop = bomba en parada Reiniciar = bomba en rearranque Valor de la dosificación en curso Porcentaje de los golpes/min. máx Q.tà 20,0ml 20,0ml P 100% Valor del porcentaje de dosificación modificable pulsando las teclas o Valor de la dosificación Cantidad programada en ml EM rev. 2.4 ES 6

27 Párrafo 4 Programación del caudal máximo Programación Configuracion Configuracion Funciones Bomba Caudal maximo Caudal maximo P100% P100% Caudal maximo F320s/m Funcionamiento Permite programar el caudal máximo que la bomba puede alcanzar; el modo programado (% o frecuencia) se vuelve la visualización del caudal en la unidad de medida estándar. Pulsando la tecla modificación, después con las teclas el valor. Con la tecla principal. se accede a la se programa se confirma y se vuelve al menú Párrafo 5 Programación del relé de alarma Programación Funcionamiento Configuracion Configuracion Funciones Bomba Caudal maximo P100% Rele alarma Abierto Sirve para programar el relé de alarma en ausencia de una situación de alarma, si está abierto (default) o cerrado. Pulsando la tecla después con las teclas la tecla se accede a la modificación, se programa el valor. Con se confirma y se vuelve al menú principal. Párrafo 6 Calibración del caudal Programación Funcionamiento Configuracion Calib. Bomba 0,23 cc/colpo Calib. Bomba Manual Calib. Bomba Automatica Cal. Manual cc/impulso 0,23 Cal. Automatica inicio 100 imp. Cal. Automatica Inyecciones 100 Cal. Automatica ml 20 En el menú principal aparece el valor de cc por golpe en memoria. Se puede calibrar en dos modos: MANUAL Introduciendo manualmente el valor de cc a cada golpe con las teclas y confirmando con la tecla. AUTOMÁTICA La bomba realiza 100 golpes, poner en marcha y confirmar con la tecla cantidad aspirada por la bomba con las teclas, al final introducir la confirmar con la tecla. El dato introducido será utilizado en los cálculos de los caudales. y EM rev. 2.4 ES 7

28 Párrafo 7 Stadísticas Programación Funcionamiento Configuracion Statisticas Horas 10 Statisticas Inyecciones 1000 Statisticas Cant.(l) 100 Statisticas Arranques 10 Statisticas Reset ESC Statisticas Horas 10 Reset Estat. NO En el menú principal visualiza las horas de funcionamiento de la bomba, pulsando la tecla se accede a las demás estadísticas: Strokes = Número de golpes realizados por la bomba. Q.ty (L) = Cantidad dosificada por la bomba expresada en litros; este valor se calcula en base al valor cc/stroke en memoria. Power = Número de puestas en marcha de la bomba. Reset = Con las teclas se pueden poner en cero (YES) o no (NO) los contadores, con la tecla confirma. Pulsando la tecla principal. se se vuelve al menú Párrafo 8 Password Programación Password **** Configuracion Password Párrafo 9 Alarma de flujo Programación Funcionamiento Introduciendo la password se puede entrar en programación y ver todos los valores programados, pero para modificarlos será solicitada la password. La línea parpadeante indica el número que se puede modificar, con la tecla selecciona el número (de 1 a 9), con la tecla selecciona el número a modificar y con la tecla se confirma. Programando 0000 (fábrica) la password queda excluida. Funcionamiento se se Configuracion Permite activar (desactivar) el sensor de flujo. Una vez Alarma Caudal Off Alarma Caudal Off Alarma Caudal On Alarma CaudalOn Segnales 6 ESC Alarma Caudal Off activado (ON) pulsando la tecla se accede a la solicitud de cuántas señales espera la bomba antes de entrar en alarma. Pulsando la tecla el número parpadea, con las teclas se puede programar el valor. Con la tecla se confirma. Pulsando la tecla se vuelve al menú principal. Párrafo 10 Alarma de nivel Programación Funcionamiento Alarma Nivel Configuracion Stop Alarma Nivel Stop Alarma Nivel Alarma ESC Alarma Nivel Alarma Permite programar la bomba cuando se activa la alarma del sensor de nivel, es decir se bloquea la dosificación (Stop) o simplemente activa la señal de alarma sin bloquear la dosificación. Pulsando la tecla modificación, con las teclas tipo de alarma. Con la tecla tecla se vuelve al menú principal. se accede a la se puede programar el se confirma. Pulsando la EM rev. 2.4 ES 8

29 Párrafo 11 Unidad de visualización del caudal Programación Configuracion Unidades Unidades Standard Standard < Unidades L/h Funcionamiento Permite programar la unidad de medida de la dosificación con el display en visualización. Pulsando la tecla accede a la modificación, con las teclas se programa el tipo de unidad de medida, l/h (litros/hora), Gph (galones/hora), ml/m (mililitros/minuto) o estándar (% o frecuencia, según como haya sido programado). Con la tecla se confirma y se vuelve al menú principal. se Párrafo 12 Programación Pausa Programación Configuracion Funcionamiento Entrada esterna de paro de bomba. De fábrica el sistema llega configurado como Normalmente Abierto. Paus N.Abierto Pulsando la tecla se accede a la modificación, después con las teclas se programa el valor ( N. ABIERTO o N. CERRADO.) Con la tecla principal. se confirma y se vuelve al menú Ajuste contraste display Para ajustar el contraste del display mantener presionada la tecla o para aumentar o disminuir el contraste y dentro de 5 segundos presionar las teclas Alarmas Visualización Causa Interrupción Alarma de final del nivel sin Reestablecer el nivel del líquido. Led Alarma fijo Mensaje Lev parpadeante interrupción del funcionamiento de la bomba. Ej: Man Lev P100% Led Alarma fijo Mensajes Lev y stop parpadeantes Ej: Man Lev Stop P100% Led Alarma fijo Mensaje Flw parpadeante Ej: Man F Flw P100% Ej: Parameter Error to default Alarma de final del nivel con interrupción del funcionamiento de la bomba. Alarma de flujo activa, la bomba no ha recibido el número de señales programadas por el sensor de flujo. Reestablecer el nivel del líquido. Pulsar la tecla Error de comunicación interna de la CPU. Pulsar la tecla para reestablecer los parámetros de default. EM rev. 2.4 ES 9

30 Panneau de contrôle TEKNA TCK Accès au menu de programmation. Pendant la phase de fonctionnement de la pompe: si cette touche est enfoncée elle affiche à des intervalles réguliers les valeurs programmées; si elle est enfoncée en même temps que les touches elle augmente ou réduit une valeur dépendant du mode de fonctionnement choisi. Au cours de la programmation, elle fait fonction de enter, c estàdire qu elle confirme l entrée dans les différents niveaux de menu et les modifications à l intérieur de ces derniers. Fait démarrer et met à l arrêt la pompe. Dans les conditions d alarme de niveau (unique fonction d alarme), de flux et de mémoires actives, elle désactive la signalisation sur l afficheur. Pour quitter ces différents niveaux de menu. Avant de quitter définitivement la programmation, on accède à la demande d enregistrement des modifications Fait défiler les menus vers le haut ou augmente les valeurs numériques à modifier. En mode de fonctionnement Batch, elle peut faire démarrer le dosage. Fait défiler les menus vers le bas, ou réduit les valeurs numériques à modifier. Led verte clignotante pendant le dosage. Led rouge qui s allume dans les différentes situations d alarme. Connexions électriques Relais Alarme Pos utilisè B 5 Entrée commande à distance (startstop) 6 Entrée Pausa signal Entrée Detente externo Entrée capteur de débit B Entrée sonde de niveau EM rev. 2.4 FR 1

31 Menu de programmation Tekna TCK Appuyer sur la touche pendant plus de trois secondes pour allumer la programmation. Avec les touches il est possible de faire défiler les options du menu, la touche permet d accéder aux modifications. La pompe est programmée en usine en mode constant. La pompe reprend automatiquement le mode de fonctionnement après 1 minute de nonactivité. Dans ce cas, les données éventuellement introduites ne sont pas enregistrées. La touche visualise : Exit permet de quitter les niveaux de la programmation. À la sortie de la programmation, l afficheur No Save Δ Exit Save Pour confirmer le choix Paragraphe 6 Paragraphe 7 Calibrage pompe coup Statistiques Heures Paragraphe 8 Code d'acces Alarmes Debit Paus N.Ouvert Unite Alarmes Niveau Paragraphe 12 Paragraphe 11 Paragraphe 10 Paragraphe 9 Paragraphe 4 Debit Max Configuration Fonction pompe Menu réglage Langage Francais Paragraphe 5 Contact d'alarme N.O. Paragraphe 1 Fonction pompe Manuel Menu fonction Fonction pompe Fonction pompe Paragraphe 2 Paragraphe 3 Temps Hebdo Temps EM rev. 2.4 FR 2

32 Programmation de la langue Programmation Fonctionnement Pump Functions Max flow rate P100% Alarm Relay N.Open Language English Permet de sélectionner la langue, la pompe est programmée en usine en anglais. Appuyer sur les touches pour accéder à la modification, puis sur pour programmer la valeur. La touche confirme et permet de retourner au menu principal. Paragraphe 1 Dosage manuel Programmation Fonctionnement P R O G C o n f i g u r a t i o n F o n c t i o n p o m p e La pompe travaille en mode constant et le débit peut être réglé uniquement F o n c t i o n p o m p e M a n u e l en mode manuel en appuyant simultanément sur les touches pour augmenter le débit ou sur les touches pour le réduire. Mode de fonctionnement Man = Manuel Alarmes et états Liv = Alarme niveau Fls = Alarme flux Affichage pendant le fonctionnement État capteur de FLUX MAN FF Lev Stop P100% État de la pompe Vide=pompe au démarrage Stop = pompe arrêtée Paus = pompe en pause Valeur du dosage en cours (dépend de l unité de mesure sélectionnée) Pourcentage, Fréquence, l/h, Gph, ml/m Affichage pendant la programmation MODE) Mode de fonctionnement Man (durant la modification manuelle du débit affiche la valeur correspondante de la fréquence) MAN P100% Valeur du dosage en cours Modification du débit maximal en appuyant en même temps sur ou (touche EM rev. 2.4 FR 3

33 Paragraphe 2 Dosage temporisé hebdomadaire Configuration Fonction pompe Fonction pompe Temps Hebdo 1) Temps Hebdo LMMJVSD ESC 2) 01 hh.mm Temp ) 01 Quantite 4) 01 Temps Dos 5) 01 Rel.Off 0ml 0 s 6) 01 MTWTFSS Hebdomadaire 01 Rel.Off Horloge Mer 08:00 Il est possible de programmer 10 dosages pour toute la semaine. Appuyer sur accéder à la possibilité de programmer les dosages.. à partir de weekly timer pour 1) Numéro du programme, avec les touches il est possible de le modifier et avec il est confirmé. 2) Horaire du dosage, avec les touches il est possible de le modifier et avec il est confirmé. 3) Quantité à doser, les touches permettent de programmer la valeur en ml et la touche la confirme. 4) Temps de dosage, à savoir en combien de temps (en secondes) on souhaite doser la quantité programmée auparavant, les touches permettent de programmer la valeur en ml et la touche la confirme. 5) Programmation du relais connecté au dosage, les touches permettent de modifier les valeurs et la touche les confirme; en mode Off le relais ne reste pas allumé (ouvert), en mode after le relais se ferme au moment de l activation du dosage et il reste fermé lorsque le dosage est terminé pendant le temps (en secondes) qui est programmé avec les touches, pour confirmer appuyer sur. En mode before le relais se ferme avant le temps d activation du dosage, pendant un temps (en secondes) qui est programmé avec les touches, pour confirmer appuyer sur. 6) Activation jours, soit la sélection des jours pendant lesquels l on souhaite que le programme programmé soit actif (heure de départ, quantité, durée du dosage et mode de fonctionnement relais). La touche d accéder aux modifications, puis avec la touche permet il est possible d activer et de désactiver le dosage, avec la touche il est possible de changer le jour de la semaine. Appuyer sur pour confirmer et passer automatiquement au programme suivant. Pour programmer un nouveau programme répéter la procédure précédente, sinon appuyer sur retourner au menu principal. Dans le menu principal, l étape suivante est la programmation de l horloge, appuyer sur pour pour accéder aux modifications, avec les touches programmer les valeurs puis confirmer en appuyant sur. Il est possible de programmer le jour, l heure et les minutes dans cet ordre. Naturellement, le jour et l horaire programmés sont ceux auxquels la programmation fait référence. EM rev. 2.4 FR 4

34 Affichage pendant le fonctionnement Mode de fonctionnement Weekly timer Alarmes et états Lev = Alarme niveau Flw = Alarme fluxage Mem = Alarme Mémoire État capteur de FLUX Jour de la semaine Durant les dosages affiche la quantité Weekly F Mon Lev Stop État de la pompe Vide=pompe au démarrage Stop = pompe arrêtée Paus = pompe en pause Horaire Affiche heures et minutes Affichage lors de la programmation (touche MODE) Mode de fonctionnement Affiche dans l ordre: numéro du programme, heure d activation, quantité, temps de dosage, état du relais. P01:START Mon Horaire Affiche heures et minutes Jour de la semine Paragraphe 3 Dosage temporisé (Entrée signal fréquence «Trigger» activé) Programmation Fonctionnement Après l arrivée du signal de DETENTE réglé, la pompe dose une quantité programmable en ml. Il est possible de régler un temps de retard avant le dosage (Retard) et la distance entre les dosages successifs (Interv.), comme d après le schéma: Detente Quantite Configuration Retard Interv. Configuration Function pompe Function pompe Temps Temps Quantite 100ml Temps g.hh.mm Retard Temps g.hh.mm Interval Mode detente N.O. Entree Pause Mode detente Mode detente N.O. Mode detente N.F. Mode detente Desaffecte En réglant, par exemple, un temps Interv. = 0 on obtient un système dosant la quantité programmée après chaque signal de DETENTE (avec l éventuel retard réglé): Detente Retard Il est possible de faire démarrer le dosage même en appuyant sur la touche, simulant pratiquement le signal de Detente. Le signal Detente peut être réglé NO (il s active lorsque l entrée passe du mode ouvert au mode fermé) ou NF (il s active lorsque l entrée passe du mode fermé au mode ouvert). Le signal Detente est bloqué pendant le dosage (son arrivée n est ni mémorisée ni gérée). L entrée Pause (Entrée commande à distance) ne peut pas être programmée et son activation bloque le dosage, tandis que la désactivation successive remet le système en attente du signal Detente pour un nouveau dosage. Pendant la phase de fonctionnement de la pompe, il est possible de modifier la fréquence du dosage, en appuyant en même temps sur les touches pour augmenter la fréquence, ou bien sur les touches pour la diminuer. Detente Retard EM rev. 2.4 FR 5

35 Visualisation pendant le fonctionnement Visualisation en démarche (touche MODE) Mode de fonctionnement Temps Alarmes et états Niv = Alarme niveau Deb = Alarme fluxage ou = Attente Detente Etat capteur de FLUX Temps F 7.0ml Stop P 0% Etat de la pompe Vide = pompe en start Stop = pompe arrêtée Réinitialiser = pompe en restart Valeur programmée Quantité en ml Valeur du dosage en cours Pourcentage des coups/min max Mode de fonctionnement Visualise en séquence: quantité à doser, retard en j.hh.mm et interval en j.hh.mm Q.té 20.0ml 20.0ml P 100% Valeur du pourcentage du dosage, en appuyant sur les touches ou on le modifie Valeur du dosage Quantité programmée en ml Paragraphe 3 Dosage temporisé (Entrée signal fréquence «Trigger» non activé) Programmation Fonctionnement La pompe dose une quantité programmable en ml, il est possible de régler un temps de retard au démarrage de la pompe (Retard) et la distance entre deux dosages successifs (Interv.), comme d après le schéma: Configuration Configuration Function pompe Function pompe Temps Temps Quantite 100ml Temps g.hh.mm Retard Temps g.hh.mm Interval Mode detente Desaffecte Entree Pause Redemarr. Temp Entree Pause Redemarr. Temp Entree Pause Blocage du temps Entree Pause Pause Dosage Retard Les temps de Retard et Interv. sont en jj.hh.mm (jours.heures.minutes) L entrée Pause peut être programmée en trois modes différents: 1. Blocage du temps: avec la pause activée, le système bloque le comptage du temps actuel qui reprend quand la pause se désactive 2. Pause Dosage: avec la pause activée, le système continue à compter le temps et bloque le dosage 3. Redemarr. Temp: avec la pause activée, le système bloque le dosage, quand la pause se désactive le comptage recommence dès le début. Pendant la phase de fonctionnement de la pompe, il est possible de modifier la fréquence du dosage, en appuyant en même temps sur les touches pour augmenter la fréquence, ou bien sur les touches pour la diminuer. Quantite Interv. EM rev. 2.4 FR 6

36 Visualisation pendant le fonctionnement Mode de fonctionnement Temps Alarmes et états Niv = Alarme niveau Deb = Alarme fluxage Etat capteur de FLUX Temps F 7.0ml Niv Stop P 0% Etat de la pompe Vide = pompe en start Stop = pompe arrêtée Réinitialiser = pompe en restart Valeur programmée Quantité en ml Valeur du dosage en cours Pourcentage des coups/min max Visualisation en démarche (touche MODE) Mode de fonctionnement Visualise en séquence: quantité à doser, retard en j.hh.mm et interval en j.hh.mm Q.té 20.0ml 20.0ml P 100% Valeur du pourcentage du dosage, en appuyant sur les touches ou on le modifie Valeur du dosage Quantité programmée en ml Paragraphe 4 Programmation débit maximal Programmation Fonction pompe Debit Max Debit Max P100% P100% Debit Max F320s/m Paragraphe 5 Programmation du relais d alarme Programmation Fonctionnement Permet de programmer le débit maximal pouvant être atteint par la pompe et le mode programmé (% ou fréquence) devient l affichage du débit dans l unité de mesure standard. Appuyer sur modification puis sur les touches programmer la valeur Avec au menu principal. Fonctionnement pour accéder à la pour confirmer et retourner Fonction pompe Debit Max P100% Contact alarme N.O. Sert à programmer le relais d alarme en l absence d une situation d alarme, si ouvert (défaut) ou fermé. Appuyer sur avec les touches pour accéder à la modification, puis programmer la valeur. Avec confirmer et retourner au menu principal. Paragraphe 6 Calibrage débit Programmation Fonctionnement Calibrage pompe 0,23 cc/coup Calibrage pompe Manuel Calibrage pompe Automatique Calibrage pompe Cc/coup 0,23 Calibrage auto Start 100 coups Calibrage auto Coups 100 Calibrage auto ml 20 Le menu principal affiche la valeur de cc par coup en mémoire. Il est possible de calibrer en deux modes : MANUEL insérer manuellement la valeur en cc par coup avec les touches et confirmer avec AUTOMATIQUE la pompe exécute 100 coups qui sont activés avec la touche, une fois terminés, insérer la quantité aspirée par la pompe avec les touches confirmer avec. La donneé insérée sera utilisée dans les calculs des débits. EM rev. 2.4 FR 7 et

37 Paragraphe 7 Statistiques Programmation Fonctionnement Statistiques Heures 10 Statistiques Coups 1000 Statistiques Q.te(L) 100 Statistiques Puissance 10 Statistiques R.A.Z ESC Statistiques Heures 10 R.A.Z Stat NO Le menu principal affiche les heures de fonctionnement de la pompe, appuyer sur pour accéder aux autres statistiques. Strokes = nombre de coups exécutés par la pompe Q.ty(L) = quantité dosée par la pompe exprimée en litres; cette donnée est calculée d après la valeur cc/stroke en mémoire Power = nombre de démarrages de la pompe Reset = les touches permettent de réinitialiser les compteurs (YES) ou non (NO), appuyer sur pour confirmer. La pression de principal. permet de retourner au menu Paragraphe 8 Mot de passe Programmation Code d'acces **** Code d'acces Fonctionnement Entrer le mot de passe pour entrer dans la programmation et voir toutes les valeurs programmées, le mot de passe sera demandé à chaque tentative de modification. La ligne clignotante indique le nombre modifiable, avec la touche touche sélectionner le nombre (de 1à 9), avec la sélectionner le nombre à modifier puis avec la touche confirmer. En programmant 0000 (défaut), le mot de passe est exclu. Paragraphe 9 Alarme de flux Programmation Fonctionnement Alarmes Debit Off Alarme Debit Off Alarme Debit On Alarme DebitOn Signaux 6 ESC Permet d activer (Désactiver) le capteur de flux. Une fois activé (On) appuyer sur la touche pour accéder à la demande de combien de signaux la pompe attend avant de déclencher l état d alarme. En appuyant sur le nombre clignote, puis avec les touches programmer la valeur. Avec pour retourner au menu principal. confirmer. Appuyer sur Alarmes Debit Off EM rev. 2.4 FR 8

38 Paragraphe 10 Alarme de niveau Programmation Alarmes Niveau Stop Alarme niveau Stop Alarme Debit Active Alarmes Alarme niveau Paragraphe 11 Unité affichage débit Programmation ESC Unite Unite Standard Standard < Unite L/h Paragraphe 12 Programmation Pause Programmation Pause N.Ouvert Configuration Fonctionnement Permet de programmer la pompe lorsque l alarme du capteur de niveau s active, à savoir si bloquer le dosage (Stop) ou si tout simplement activer la signalisation d alarme sans bloquer le dosage. Appuyer sur avec les touches pour accèder à la modification. Puis programmer le type d alarme. Avec confirmer. Appuyer sur pour retourner au menu principal. Fonctionnement Permet de programmer l unité de mesure du dosage sur l afficheur. Appuyer sur pour accéder à la modification, puis appuyer sur pour programmer le type d unité de mesure, L/h (Litres/heure), Gph (Gallons/heure), ml/m (millilitres/minute) ou standard (% ou fréquence selon la programmation), Appuyer sur retourner au menu principal Fonctionnement pour confirmer et Entrée signal pour mettre la pompe en pause. Le système est réglé d usine en Normalement Ouvert. Appuyer sur avec les touches N. FERME ). pour accéder à la modification puis programmer la valeur (N. OUVERT ou Avec confirmer et retourner au menu principal. Régulation contraste affichage Pour la régulation du contraste de l'affichage tenir appuyée la touche touches ou pour augmenter ou diminuer le contraste. et dans 5 secondes appuyer sur les UAlarmesU Affichage Cause Interruption Led Alarme fixe Alarme fin de niveau, sans Rétablissement du niveau du Message lev clignotant interruption du fonctionnement de la liquide. Ex Man pompe Lev P100% Led Alarme fixe Message lev et stop clignotant Ex: Man Lev Stop P100% Led Alarme fixe Message Flw clignotant Ex: Man UFU Flw P100% Ex: Parameter Error to default Alarme fin de niveau avec interruption du fonctionnement de la pompe Alarme de flux actif, la pompe n a pas reçu le nombre de signaux programmés par le capteur de flux. Rétablissement du niveau du liquide. Pression de la touche Erreur de communication interne de l U.C Pression de la touche pour rétablir les paramètres de défaut. EM rev. 2.4 FR 9

39 Pannello di controllo TEKNA TCK Accesso al menu di programmazione Durante la fase di funzionamento della pompa: premuto visualizza ciclicamente sul display i valori programmati; Premuto contemporaneamente ai pulsanti aumenta o decrementa un valore dipendente dalla modalità di funzionamento prescelta. In programmazione svolge la funzione enter, cioè conferma l ingresso nei vari livelli di menu e le modifiche all interno degli stessi. Avvia e mette in fase di stop la pompa. Nelle condizioni di allarme di livello (sola funzione allarme), di flusso e memory attive, disattiva la segnalazione sul display. Per uscire dai vari livelli di menu. Prima di uscire definitivamente dalla programmazione si accede alla richiesta di salvataggio delle modifiche. Scorre i menu verso l alto, oppure incrementa i valori numerici da modificare. Nella modalità Batch può avviare il dosaggio Scorre i menu verso il basso, oppure decrementa i valori numerici da modificare. Led verde lampeggiante durante il dosaggio Led rosso che si accende nelle varie situazioni d allarme Connessioni elettriche Relè d allarme Non abilitati B 5 Ingresso controllo remoto (startstop) 6 Ingresso segnale Pausa Ingresso trigger esterno Ingressi sensore di flusso B Ingresso sonda controllo livello EM rev. 2.4 IT 1

40 Menu di Programmazione Tekna TCK Premendo il tasto per più di tre secondi si accede alla programmazione. Con i tasti potrete scorrere le voci del menu, con il pulsante si accede alle modifiche. Di fabbrica la pompa è programmata in modalità costante. La pompa torna automaticamente nella modalità di funzionamento dopo 1 minuto di non attività. I questo caso dati eventualmente inseriti non vengono salvati. Con il pulsante Exit No Save si esce dai livelli della programmazione. All uscita dalla programmazione il display visualizza: Δ Exit Save per confermare la scelta Paragrafo 6 Paragrafo 7 Calib. Pompa cc/colpo Statistiche Ore Configurazione Paus N.Aperto Unità Allarme Livello Paragrafo 12 Paragrafo 11 Paragrafo 10 Paragrafo 8 Allarme Flusso Paragrafo 9 Configurazione Funzioni pompa Paragrafo 4 Portata Massima Lingua italiano Paragrafo 5 Rele allarme Aperto Paragrafo 1 Funzioni pompa Manuale Funzioni pompa Funzioni pompa Paragrafo 2 Paragrafo 3 Dos.settimanale Tempo EM rev. 2.4 IT 2

41 Impostazione lingua Programmazione Funzionamento Pump Functions Max flow rate P100% Alarm Relay N.Open Language English Permette di selezionare la lingua, di fabbrica la pompa è impostata in inglese. Premendo imposto il valore. Con menu principale si accede alla modifica, quindi con i tasti confermo e torno al Paragrafo 1 Dosaggio manuale Programmazione P R O G Funzionamento C o n f i g u r a z i o n e C o n f i g u r a z i o n e F u n z i o n i p o m p a F u n z i o n i p o m p a M a n u a l e La pompa lavora in modalità costante e la portata può essere regolata solo manualmente premendo contemporaneamente i pulsanti per aumentare la portata, oppure i pulsanti per diminuirla. Modo di funzionamento Man = Manuale Allarmi e stati Liv = Allarme livello Fls = Allarme flusso Visualizzazione durante il funzionamento Stato sensore di FLUSSO MAN F Liv Stop P100% Stato della pompa Vuoto = pompa in start Stop = pompa ferma Paus = pompa in pausa Valore del dosaggio in corso (dipende dall unità di misura selezionata) Percentuale, Frequenza, l/h, Gph, ml/m Visualizzazione in impostazione (tasto MODE) Modo di funzionamento Man (durante la modifica manuale della portata visualizza il valore corrispondente della frequenza) MAN P100% Valore del dosaggio in corso Modifica della portata massima premendo contemporaneamente i pulsanti o EM rev. 2.4 IT 3

42 Paragrafo 2 Dosaggio temporizzato settimanale Configurazione Configurazione Funzioni pompa Funzioni pompa Dos.settimanale Dos.settimanale 1) 01 LMMGVSD ESC 2) 01 hh.mm Orario ) 01 Q.ta 4) 01 Tempo dos. 5) 01 Rel.Off 0ml 0 s 6) 01 LMMGVSD Giorni 01 Rel.Off Orologio Mar 08:00 È possibile programmare 10 dosaggi per l intera settimana. Premendo possibilità di programmare i dosaggi. 1) Numero del programma, con i tasti posso modificarlo e con lo confermo. 2) Orario del dosaggio, con i tasti posso modificarlo e con lo confermo. dal Dos.settimanale accedo alla 3) Quantità da dosare, con i tasti posso imposto il valore in ml e con lo confermo. 4) Tempo di dosaggio, cioè in quanto tempo (in secondi) voglio dosare la quantità precedentemente programmata, con i tasti posso imposto il valore in ml e con lo confermo. 5) Impostazione relè collegato al dosaggio, con i tasti modifico i valori e con li confermo; in modalità Off il relè non rimane spento (aperto), in modalità dopo il relè si chiude al momento dell attivazione del dosaggio e rimane chiuso a dosaggio terminato per il tempo (in secondi) che si imposta con i tasti premendo, quindi confermo. In modalità prima il relè si chiude prima del tempo di attivazione del dosaggio, per un tempo (in secondi) che si imposta con i tasti, quindi confermo premendo. 6) Attivazione giorni, cioè i giorni in cui vogliamo sia attivo il programma che abbiamo impostato (ora d inizio, quantità, durata del dosaggio e modalità funzionamento relè). Con accedo alle modifiche, quindi con il tasto attivo/disattivo il dosaggio, con il tasto cambio giorno della settimana. Premendo confermo e passo automaticamente al programma successivo. Se ho bisogno di programmare il nuovo programma ripeto la procedura precedente, altrimenti premendo torno al menu principale. Nel menu principale il passo successivo è la programmazione dell orologio, premendo il tasto accedo alle modifiche, con i tasti imposto i valori, quindi confermo premendo. In sequenza posso impostare il giorno, l ora ed i minuti. Ovviamente il giorno e l orario impostati sono quelli cui farà riferimento la programmazione. EM rev. 2.4 IT 4

43 Visualizzazione durante il funzionamento Modo di funzionamento Dosaggio settimanale Allarmi e stati Liv = Allarme livello Fls = Allarme flussaggio Mem = Allarme Memory Stato sensore di FLUSSO Sett F Mon Liv Stop Stato della pompa Vuoto = pompa in start Stop = pompa ferma Paus = pompa in pausa Giorno della settimana Durante i dosaggi visualizza la quantità Orario Visualizza ore e minuti Visualizzazione in impostazione (tasto MODE) Modo di funzionamento Visualizza in sequenza: numero del programma, ora di attivazione, quantità, tempo di dosaggio, stato del relè. P01:START lun Orario Visualizza ore e minuti Giorno della settimana Paragrafo 3 Dosaggio temporizzato (Ingresso segnale frequenza TRIGGER attivato) Programmazione Funzionamento Dopo la ricezione del segnale di Trigger impostato, la pompa dosa una quantità programmabile in ml. È possibile impostare un tempo di ritardo prima del dosaggio (Ritardo) e la distanza tra dosaggi successivi (Interval.) come illustrato nello schema: Trigger Quantità Configurazione Ritardo Interv. Configurazione Funzioni pompa Funzioni pompa Tempo Tempo Quantita 100ml Tempo g.hh.mm Ritardo Tempo g.hh.mm Interval Mod. Trigger Mod. Trigger N. Aperto N. Aperto Mod. Ingr. Pausa Mod. Trigger Mod. Trigger N. Chiuso Mod. Trigger Disabilitato Impostando, ad esempio, un tempo Interv.= 0 si ottiene un sistema nel quale la quantità programmata viene dosata dopo ogni segnale di TRIGGER (con l eventuale ritardo impostato): Trigger Ritardo Trigger Ritardo È possibile avviare il dosaggio anche premendo il tasto, il quale praticamente simula il segnale di Trigger. Il segnale Trigger può essere impostato su N. Aperto (si attiva quando l ingresso passa dalla modalità aperta a quella chiusa) o su N. Chiuso (si attiva quando l ingresso passa dalla modalità chiusa a quella aperta). Il segnale Trigger è bloccato durante il dosaggio (la sua ricezione non viene né memorizzata né gestita). L ingresso Pausa (Ingresso telecomando) non può essere programmato e la sua attivazione blocca il dosaggio, mentre la successiva disattivazione rimette il sistema in attesa del segnale Trigger per un nuovo dosaggio. Durante la fase di funzionamento della pompa, è possibile modificare la frequenza di dosaggio premendo contemporaneamente i tasti per aumentare la frequenza oppure i tasti diminuirla. per EM rev. 2.4 IT 5

44 Visualizzazione durante il funzionamento Visualizzazione all avvio (tasto MODE) Modalità di funzionamento Timer Stato sensore di FLUSSO Valore programmato Quantità in ml Modalità di funzionamento Vengono visualizzati in sequenza: quantità da dosare, ritardo in g.hh.mm e intervallo in g.hh.mm Allarmi e stati Liv = Allarme livello Flusso = Allarme flussaggio Attesa Rilascio Timer F 7,0 ml Stop P 0% Stato della pompa Vuoto = pompa in avvio Stop = pompa in arresto Reinizializzare = pompa in riavvio Valore del dosaggio in corso Percentuale dei colpi/min max Q.tà 20,0ml 20,0ml P 100% Valore della percentuale di dosaggio, modificabile premendo i tasti o Valore del dosaggio Quantità programmata in ml Paragrafo 3 Dosaggio temporizzato (Ingresso segnale frequenza TRIGGER non attivato) Programmazione Funzionamento La pompa dosa una quantità programmabile in ml, è possibile impostare un tempo di ritardo all avvio della pompa (Ritardo) e la distanza tra due dosaggi successivi (Interval.) come illustrato nello Configurazione schema: Configurazione Funzioni pompa Funzioni pompa Tempo Tempo Quantita 100ml Tempo g.hh.mm Ritardo Tempo g.hh.mm Interval Mod. Trigger Disabilitato Mod. Ingr. Pausa Riavvia Tempo Mod. Ingr. Pausa Riavvia Tempo Mod. Ingr. Pausa Blocca Tempo Mod. Ingr. Pausa Pausa dosaggio I tempi di Ritardo e di Interv. sono in gg.hh.mm (giorni.ore.minuti) L ingresso della Pausa può essere programmato in tre modalità diverse: 1. Blocca Tempo: con la pausa attivata, il sistema blocca il conteggio del tempo attuale e lo riprende quando la pausa si disattiva 2. Pausa dosaggio: con la pausa attivata, il sistema continua a contare il tempo e blocca il dosaggio 3. Riavvia Tempo: con la pausa attivata, il sistema blocca il dosaggio e quando la pausa si disattiva il conteggio ricomincia dall inizio. Durante la fase di funzionamento della pompa, è possibile modificare la frequenza di dosaggio premendo contemporaneamente i tasti oppure i tasti Ritardo Quantità Interv. per diminuirla. per aumentare la frequenza Visualizzazione durante il funzionamento Modalità di funzionamento Timer Allarmi e statiliv = Allarme livello Flusso = Allarme flussaggio Stato sensore di FLUSSO Timer F 7,0 ml Liv Stop P 0% Stato della pompa Vuoto = pompa su start Stop = pompa in arresto Rinizializzare = pompa in riavvio Valore programmato Quantità in ml Valore del dosaggio in corso Percentuale dei colpi/min max Visualizzazione all avvio (tasto MODE) Modalità di funzionamento Vengono visualizzati in sequenza:quantità da dosare, ritardo in g.hh.mm e intervallo in g.hh.mm Q.tà 20,0ml 20,0ml P 100% Valore della percentuale di dosaggio, modificabile premendo sui tasti o Valore del dosaggio Quantità programmata in ml EM rev. 2.4 IT 6

45 Paragrafo 4 Impostazione massima portata Programmazione Funzionamento Configurazione Configurazione Funzioni pompa Portata Massima Portata Massima P100% P100% Portata Massima F320s/m Permette di impostare la massima portata raggiungibile dalla pompa e la modalità programmata (% o frequenza) diventa la visualizzazione della portata nell unità di misura standard. Premendo si accede alla modifica, quindi con i tasti imposto il valore. Con confermo e torno al menu principale Paragrafo 5 Impostazione relé d allarme Programmazione Funzionamento Configurazione Funzioni Pompa Portata massima P100% Rele allarme N.Aperto Serve ad impostare il relè di allarme in assenza di situazione d allarme, se aperto (fabbrica) oppure chiuso. Premendo imposto il valore. Con menu principale si accede alla modifica, quindi con i tasti confermo e torno al Paragrafo 6 Calibrazione portata Programmazione Funzionamento Configurazione Calibrazione Pompa 0,23 cc/colpo Calibrazione Pompa Manuale Calibrazione Pompa Automatica Calibrazione Pompa cc/colpo 0,23 Cal. Automatica Start 100 colpi Cal. Automatica Colpi 100 Cal. Automatica ml 20 Nel menu principale appare il valore di cc a colpo in memoria. È possibile calibrare in due modalità: MANUALE inserisco manualmente il valore di cc a colpo con i tasti e confermo con AUTOMATICA la pompa esegue 100 colpi, che vengono avviati con il tasto, alla fine dei quali inserisco la quantità aspirata dalla pompa con i tasti confermo con. Il dato inserito verrà utilizzato nei calcoli delle portate. e EM rev. 2.4 IT 7

46 Paragrafo 7 Statistiche Programmazione Funzionamento Configurazione Statistiche Ore 10 Statistiche Colpi 1000 Statistiche Q.ta(l) 100 Statistiche Accensioni 10 Statistiche Reset ESC Reset Stat. NO Nel menu principale visualizza le ore di funzionamento della pompa, premendo il tasto accedo alle altre statistiche: Colpi = numero di colpi eseguito dalla pompa Q.ta(L) = quantità dosata dalla pompa espressa in litri; questo dato viene calcolato in base al valore cc/colpo in memoria Accensioni = numero di avviamenti della pompa Reset = i tasti decido se azzerare i contatori (YES) oppure no (NO), con La pressione di confermo. permette di tornare al menu principale. Statistiche Ore 10 Paragrafo 8 Password Programmazione Funzionamento Password **** Configurazione Password Inserendo la password, potrò entrare in programmazione e vedere tutti i valori impostati, ma ogni volta che cercherò di modificarli verrà richiesta la password. La linea lampeggiante indica il numero modificabile, con il tasto seleziono il numero (da 1 a 9), con il tasto seleziono il numero da modificare, quindi con confermo. Impostando 0000 (fabbrica), la password viene esclusa. Paragrafo 9 Allarme di flusso Programmazione Funzionamento Configurazione Allarme Flusso Off Allarme flusso Off Allarme flusso On Allarme flusso On Segnali 6 Permette di attivare (disattivare) il sensore di flusso. Una volta attivato (On) premendoli tasto si accede alla richiesta di quanti segnali aspetta la pompa prima di andare in allarme. Premendo lampeggia il numero, quindi con i tasti imposto il valore. Con confermo. Premendo torno al menu principale ESC Allarme Flusso Off EM rev. 2.4 IT 8

47 Paragrafo 10 Allarme di livello Programmazione Allarme Livello Configurazione Stop Allarme livello Stop Allarme livello Allarme Allarme Livello ESC Allarme Paragrafo 11 Unità visualizzazione portata Programmazione Configurazione Unita Unita Standard Standard < Unita L/h Paragrafo 12 Impostazione Pausa Programmazione Paus N.Aperto Configurazione Funzionamento Permette di impostare la pompa quando si attiva l allarme del sensore di livello, cioè se bloccare il dosaggio (Stop), oppure se semplicemente attivare la segnalazione d allarme senza bloccare il dosaggio. Premendo Premendo si accede alla modifica, quindi con i tasti imposto il tipo di allarme. Con torno al menu principale Funzionamento confermo. Permette di impostare l unità di misura del dosaggio a display in visualizzazione. Premendo si accede alla modifica, quindi con i tasti imposto il tipo di unità di misura, L/h (Litri/ora), Gph (Galloni/ora), ml/m (millilitri/minuto) o standard (% o frequenza, a seconda di come impostato). Con confermo e torno al menu principale Funzionamento Ingresso remoto per mettere in pausa la pompa. In fabbrica il sistema è impostato come Normalmente Aperto. Premendo si accede alla modifica, quindi con i tasti imposto il valore (N. APERTO oppure N. CHIUSO) Con confermo e torno al menu principale. Regolazione contrasto display Per la regolazione del contrasto del display tenere premuto il tasto e entro 5 secondi premere i tasti o per incrementare o meno il contrasto. Allarmi Visualizzazione Causa Interruzione Led Alarm fisso Allarme fine di livello, senza Ripristino del livello del liquido. Scritta lev lampeggiante interruzione del funzionamento della Es: Man pompa Lev P100% Led Alarm fisso Scritta lev e stop lampeggiante Es: Man Lev Stop P100% Led Alarm fisso Scritta Flw lampeggiante Es: Man F Flw P100% Es: Parameter Error to default Allarme fine di livello, con interruzione del funzionamento della pompa Allarme di flusso attivo, la pompa non ha ricevuto il numero di segnali programmati dal sensore di flusso. Ripristino del livello del liquido Pressione del tasto Errore di comunicazione interna della CPU. Pressione del tasto per ripristinare i parametri di fabbrica. EM rev. 2.4 IT 9

48 Painél de Controle TEKNA TCK Acesso ao menú de programação Durante a fase di funionamento da 1bomba: acionado visualiza ciclicamente no display os valores programados; acionado simultaneamente às teclas aumenta ou diminui um valor dependente da modalidade de funcionamento preescolhida. Na programação desenvolve a função enter, isto é, confirma a entrada nos varios níveis de menú e as modificações no interior dos mesmos. Liga e desliga a bomba. Nas condições de alarme de nível (só função alarme), de fluxo e memory ativas, desativa a sinalação no display. Para sair dos varios níveis de menú. Antes de sair definitivamente da programação se acessa a solicitação de salvar as modificações. Percorre os menús para o alto, ou ainda aumenta os valores numéricos a modificar. Na modalidade Batch pode iniciar a dosagem Percorre os menús para baixo, ou ainda reduz os valores numéricos a modificar. Led verde lampejante durante a dosagem Led vermelho que ascende nas varias situações de alarme Conexões elétricas Relê de Alarme Não habilitados B 5 Entrada de controle remoto (startstop) 6 Entradas Pausa sinal B Entradas Trigger sinal Entradas de sensor de fluxo Entrada da sonda de controle de nível EM rev. 2.4 PT 1

49 Menú de Programação Tekna TCK Acionanda a tecla por mais de três segundos se acessa a programação. Com as teclas podese percorrer os itens do menú, com a tecla se acessa as modificações. De fábrica a bomba vem programada na modalidade constante. A bomba volta automaticamente na modalidade de funcionamento depois de 1 minuto de inatividade. Neste caso dados eventualmente inseridos não serão salvados. Com a tecla Exit se sai dos níveis da programação. Na saída da programação o display mostra: No Save Δ Exit Save para confirmar a escolha EM rev. 2.4 PT 2

50 Seleção de Idioma Programação Funcionamento Configuraçao Configuraçao Funçoes Bomba Fluxo Maximo P100% Modo Rele Rele Alarma N.Aberto Permite selecionar o idioma, de fábrica a bomba vem selecionada em inglês. Acionando se acessa à modificação, a seguir, com as teclas seleciono o valor. Com confirmo e volto ao menú principal Idioma Português Parágrafo 1 Dosagem Manual Programação P R O G Funcionamento C o n f i g u r a ç a o C o n f i g u r a ç a o F u n ç o e s B o m b a A bomba trabalha na modalidade constante e a vazão pode ser regulada só manualmente acionando F u n ç o e s B o m b a M a n u a l simultaneamente as teclas vazão, ou ainda as teclas para aumentar a para diminuíla. Visualização durante o funcionamento Visualização na seleção (tecla MODE) Modo de funcionamento Man = Manual Alarme e estados Niv = A larme nível Flx = Alarme fluxo Estado sensor de FLUXO MAN F Liv Stop P100% Estado da bomba Vazio = bo mba em start Stop = bomba parada Paus = bomba em pausa Valor da dosagem em curso (depende da unidade de medida selecionada) Porcentual, Frequência, l/h, Gph, ml/ m Modo de funcionamento Man (durante a modificação manual da vazão mostra o valor correspondente da frequência) MAN P100% Valor da dosagem em curso Modificação da vazão máxima acionando simultaneamente as teclas EM rev. 2.4 PT 3

51 Parágrafo 2 Dosagem Temporizada Semanal Configuraçao Configuraçao Funçoes Bomba Funçoes Bomba Temp. Semanal Temp. Semanal 1) 01 LMMJVSD STQQSSD ESC 2) 01 hh.mm Tempo Tiempo ) 01 Qtd. Quantidade (L) 0ml 4) 01 Tempo Dosea 5) 01 Rel.Off 01 Rel.Off 6) 01 Semanal LMMGVSD STQQSSD Reloj Relogio Seg Mar 08:00 É possível programar 10 dosagens por toda a semana. Acionando possibilidade de programar as dosagens. 1) Número do programa, com as teclas posso modificálo e com o confirmo. 2) Horário da dosagem, com as teclas posso modificálo e com o confirmo. na Dosagem Semanal dá acesso à 3) Quantidade a dosar, com as teclas posso selecionar ol valor em ml e com o confirmo. 4) Tempo de dosagem, isto é em quanto tempo (em segundos) quero dosar a quantidade precedentemente programada, com as teclas posso selecionar o valor em ml e com o confirmo. 5) Seleção do relê conectado à dosagem, com as teclas modifico os valores e com os confirmo; Na modalidfade Off o relê não fica apagado (aberto), na modalidade depois o relê fecha no momento da ativação da dosagem e permanece fechado na dosagem terminada pelo tempo (em segundos) que se seleciona com as teclas, a seguir confirmo acionando. Na modalidade antes o relê fecha antes do tempo de ativaçao da dosagem, por um tempo (em segundos) que se seleciona com as teclas, a seguir confirmo acionando. 6) Ativação dos dias, isto é os dias nos quais queremos que esteja ativo o programa que selecionamos (hora de inicio, quantidade, duração da dosagem e relê de modalidade de funcionamento). Com ascesso às modificações, a seguir com a tecla ativo/desativo a dosagem, com a tecla mudo o dia da semana. Acionando confirmo e passo automaticamente ao programa sucessivo. Se preciso programar o novo programa repito o procedimento precedente, senão, acionando principal. No menú principal o passo sucessivo é a programação do relógio, acionando a tecla volto ao menú ascesso às modificações, com as teclas seleciono os valores, a seguir confirmo acionando. Na sequência posso selecionar o dia, a hora e os minutos. Obviamente o dia e o horário selecionados são aqueles a que se referirá a programação. EM rev. 2.4 PT 4

52 Visualização durante o funcionamento Visualização em seleção (tecla MODE) Modo defuncionamento Dosagem semanal Estado sensor de FLUXO Dia da semana Durante as dosagens visualiza a quantidade Modo de funcionamento Visualiza em sequência: número do programa, hora de ativação, quantidade, tempo de dosagem, estado do relê. Alarmes e estados Niv = Alarme de nível Flx = Alarme fluagem Mem = Alarme Memory Sett F Mon Niv Stop Estato da bomba Vazio = bomba start Stop=bomba parada Paus=bomba em pausa Horário Visualiza horas e minutos P01:START seg Horário Visualiza horas e minutos Dia da semana Parágrafo 3 Dosagem temporizada (Entrada do sinal de frequência TRIGGER activado) Programação Funcionamento Configuraçao Configuraçao Funçoes Bomba Funçoes Bomba Tiempo Temporizacao Temporizacao Qtd. Quantidade (L) 100ml Tiempo Temporizacao g.hh.mm Retardo Tiempo Temporizacao g.hh.mm Interval Modo Trigger Modo Trigger N. Abierto Aberto N. Aberto Abierto Entr. Mod. Ingr. Modo Pausa pausa Modo Trigger Modo Trigger N. Cerrado Fechado Modo Trigger Desabilitado Disabilitado Após a recepção do sinal de TRIGGER iniciado, a bomba doseia uma quantidade programável em ml. É possível estabelecer um tempo de atraso antes da dosagem (Atraso) e a distância entre as dosagens seguintes (Interv.) conforme ilustrado no esquema Trigger Retardo Quantidade Interv. Ajustando, por exemplo, um tempo Interv.= 0 obtémse um sistema no qual a quantidade programada è doseada depois de cada sinal de TRIGGER (com o eventual atraso iniciado): Trigger Retardo Trigger Retardo É possível iniciar a dosagem também premindo o botão, o qual praticamente simula o sinal de Trigger. O sinal Trigger pode ser iniciado em N.Abierto (activase quando a entrada passa da modalidade aberta para fechada) ou em N.Cerrado (activase quando a entrada passa da modalidade fechada para aberta). O sinal Trigger fica bloqueado durante a dosagem (a sua recepção não se encontra memorizada nem gerida) A entrada Pausa (Entrada telecomando) não pode ser programada e a sua activação bloqueia a dosagem, enquanto a desactivação seguinte remete o sistema em espera do sinal Trigger para uma nova dosagem. Durante a fase de funcionamento da bomba, poderá alterar a frequência de dosagem, ao premir simultaneamente as teclas para aumentar a frequência, ou também os botões para a diminuir. EM rev. 2.4 PT 5

53 Visualização durante o funcionamento Modalidade de funcionamento Timer Alarmes e estados Niv = Alarme nível Fluxo = Alarme fluxo Estado sensor de FLUXO Timer F 7,0 ml Niv Stop P 0% Estado da bomba Vazio = bomba em start Stop = bomba parada Reiniciar = bomba em arranque Valor programado Quantidade em ml Valor da dosagem em curso Percentagem dos cortes/min max Visualização em seleção (tecla MODE) Modalità di funzionamento Vengono visualizzati in sequenza:quantità da dosare, ritardo in g.hh.mm e intervallo in g.hh.mm Q.tà 20,0ml 20,0ml P 100% Valore della percentuale di dosaggio, modificabile premendo sui tasti o Valore del dosaggio Quantità programmata in ml Parágrafo 3 Dosagem temporizada (Entrada do sinal de frequência TRIGGER não activado) Programação Funcionamento A bomba doseia uma quantidade programável em ml. Poderá ajustar um tempo de atraso no arranque da bomba (Atraso) e a Configuraçao distância entre duas intervenções seguidas (interv.), como indicado no esquema: Configuraçao Funçoes Bomba Funçoes Bomba Tiempo Temporizacao Tiempo Temporizacao Quantidade Qtd. (L) 100ml Temporizacao Tiempo g.hh.mm Retardo Tiempo Temporizacao g.hh.mm Interval Modo Trigger N. Disabilitato Aberto Entr. modo pausa Reiniciar Restart Temp Tempo Entr. modo pausa Reiniciar Restart Temp Tempo Entr. modo pausa Pausa Bloquea Tempo tiempo Entr. modo pausa Pausa dosif. Retardo Quantidade Interv. Os tempos de atraso e intervalo são exprimidos em dd.hh.mm (dias.horas.minutos) A entrada da Pausa pode ser programada de três maneiras diferentes: 1. Bloquea tiempo: com a pausa activada, o sistema bloqueia a contagem do tempo actual e retomao quando a pausa é desactivada 2. Pausa dosif.: com a pausa activada, o sistema continua a contar o tempo e bloqueia a dosagem 3. Restart Temp: com a pausa activada o sistema bloqueia a dosagem e quando a pausa é desactivada a contagem recomeça desde o princípio. Durante a fase de funcionamento da bomba, poderá alterar a frequência de dosagem, ao premir simultaneamente as teclas para aumentar a frequência, ou também os botões para a diminuir. Visualização durante o funcionamento Modalidade de funcionamento Timer Estado sensor de FLUXO Valor programado Quantidade em ml Visualização em seleção (tecla MODE) Modalidade de funcionamento São visualizadas pela ordem:quantidade a dosear, abraso em dd.hh.mm e intervalo in dd.hh.mm Alarmes e estados Niv = Alarme nível Fluxo = Alarme fluxo Timer F 7,0 ml Niv Stop P 0% Estado da bomba Vazio = bomba em start Stop = bomba parada Reiniciar = bomba em arranque Valor da dosagem em curso Percentagem dos cortes/min max Q.dade 20,0ml 20,0ml P 100% Valor da percentagem de dosagem, modificável premindo os botões ou Valor da dosagem Quantidade programada em ml EM rev. 2.4 PT 6

54 Parágrafo 4 Seleção de vasão máxima Programação Funcionamento Configuraçao Configuraçao Funçoes Bomba Fluxo Maximo Fluxo Maximo P100% P100% Fluxo Maximo F320s/m Permite selecionar a vasão máxima alcançável pela bomba e a modalidade programada (% ou frequência) fica a visualização da vasão na unidade de medida padrão. Acionando se ascessa a modificação, a seguir, com as teclas seleciono o valor. Com confirmo e volto ao menú principal Parágrafo 5 Seleção do relê de alarme Programação Funcionamento Configuraçao Configuraçao Funçoes Bomba Fluxo Maximo P100% Modo Rele Rele Alarma N.Aberto Serve para selecionar o relê de alarme na ausência de situação de alarme, se aberto (fábrica) ou ainda fechado. Acionando se ascessa a modificação, a seguir, com as teclas seleciono o valor. Com confirmo e volto ao menú principal Paragrafo 6 Calibragem de vasão Programação Funcionamento Configuraçao Calibraci. Bomba 0,23 ml/imp Calibraci. Bomba Manual Calibraci. Bomba Automatica Calibraci. Bomba ml/imp 0,23 Cal. Automatica Inicio Injecoes 100 imp. Cal. Automatica Inyecciones Injecoes 100 Cal. Automatica ml 20 No menú principal aparece o valor de cc por golpe em memória. É possível calibrar em duas modalidades: MANUAL insiro manualmente o valor de cc por golpe com as teclas e confirmo com AUTOMÁTICA a bomba executa 100 golpes, que são acionados com a tecla, no fim dos quais insiro a quantidade aspirada pela bomba com as teclas confirmo com. O dado inserido será utilizado nos cálculos das vasões. e EM rev. 2.4 PT 7

55 Parágrafo 7 Estatísticas Programação Funcionamento Configuraçao Estatisticas Horas 10 Estatisticas Injecoes Colpi 1000 Estatisticas Qtd. Quantidade(L) 100 Estatisticas Activacoes Arranques 10 Estatisticas Reset ESC Estatisticas Horas 10 Reset Estadist. NO No menú principal visualizo as horas de funcionamento da bomba, aciomando a tecla ascesso às outras estatísticas: Golpes = número de golpes executados pela bomba Q.de(L) = quantidade dosada pela bomba expressa em litros; este dado é calculado com base no valor cc/golpe na memória Ascendimentos = número de partidas da bomba Reset = Com as teclas decido zerar os contactores (YES) ou ainda no (NO), com O acionamento de confirmo. permite voltar ao menú principal. Paragrafo 8 Password Programação Funcionamento Configuraçao Sehna Password **** Sehna Password Inserindo a senha, poderei entrar na programação e ver todos os valores selecionados, mas a cada vez que procurar modificalos será pedida a senha. A linha lampejante indica o número modificável, com a tecla seleciono o número (de 1 a 9), com a tecla seleciono o número a modificar, a seguir, com confirmo. Selecionando 0000 (fábrica), a senha é excluida. Parágrafo 9 Alarme de fluxo Programação Funcionamento Configuraçao Permite ativar (desativar) o sensor de fluxo. Alarma Alarmes Fluxo Off Fluxo Alarma Fluxo Off Uma vez ativado (On) acionando a tecla se ascessa à requisição de quantos sinais a bomba espera antes de Alarma Fluxo Fluxo On entrar em alarme. Acionando lampeja o número, a seguir, com as teclas seleciono o valor. Com Fluxo Alarma On Fluxo On Num.Senales Senais 6 confirmo. Acionando volto ao menú principal ESC Alarmes Fluxo Off EM rev. 2.4 PT 8

56 Parágrafo 10 Alarme de nível Programação Funcionamento Configuraçao Alarmes Alarma Nivel Stop Nivel Alarma Nivel Stop Nivel Alarma Nivel Alarme Alarma Alarmes Alarma Nivel ESC Alarma Permite selecionar a bomba quando se ativa oalarme do sensor de nível,isto é, se bloquear a dosagem (Stop), ou ainda se simplesmente ativar a sinalação de alarme sem bloquear a dosagem. Acionando teclas confirmo. Acionando se acessa á modificação, a seguir, com as seleciono o tipo de alarme. Com volto ao menú principal Parágrafo 11 Unidade de visualização de vasão Programação Configuraçao Unidades Unidades Standard Standard < Unidades L/h Funcionamento Permite selecionar a unidade de medida da dosagem no display em visualização. Acionando se ascessa à modificação, a seguir, com as teclas seleciono o tipo de unidade de medida, L/h (Litros/hora), Gph (Galões/hora), ml/m (mililitros/minuto) ou standard (% ou frequência, segundo como selecionado). Com confirmo e volto ao menú principal Parágrafo 12 Ajuste Pausa Programação Configurazione Configuracao Paus N.Aperto Aberto Funcionamento Entrada remota para colocar a bomba em pausa. Em fábrica o sistema é ajustado como Normalmente Aberto. Ao premir teclas poderá ter acesso à alteração. Com as poderá ajustar o valor (N. ABERTO ou N. FECHADO) Com poderá confirmar e voltar ao menu principal. Ajuste do contraste do display. Para ajustar o contraste o display manter apertou o durante 5 segundos, apertar o para aumentar ou disminuir o contraste. Alarmes Visualização Causa Interrupção Led Alarme fixo Alarme de fim de nível, sem Restauração do nível do líquido. Escrito lev lampejante interrupção do funcionamento da Ex: Man bomba Lev P100% Led Alarme fixo Escrito lev e stop lampejante Ex: Man Lev Stop P100% Led Alarme fixo Escrito Flw lampejante Ex: Man F Flw P100% Ex: Parameter Error to default Alarme de fim de nível, com interrupção do funcionamento da bomba Alarme de fluxo ativo, a bomba não recebeu o número de sinais programados pelo sensor de fluxo. Restauração do nível do líquido Acionar a recla Erro de comunicação interna da CPU. Acionar a tecla para restaurar os parâmetros de fábrica. EM rev. 2.4 PT 9

57 Kumanda Paneli TEKNA TCK Programlama menüsüne erişim Pompa çalışırken basıldığında, programlanan değerleri ekranda sırayla gösterir; tuşlarıyla aynı anda basıldığında, seçilen çalışma moduna bağlı olarak bir değeri artırır veya azaltır. Programlama sırasında bir Enter tuşu işlevi görerek çeşitli menü düzeylerine girişi ve bu düzeylerdeki değişiklikleri onaylar. Pompayı çalıştırır ve durdurur. Bir düzey alarmı (yalnızca alarm işlevi), debi alarmı ve etkin bellek alarmı meydana gelmesi durumunda, ekrandaki sinyali devre dışı bırakır. Çeşitli menü düzeylerinden çıkmak için kullanılır. Programlama aşamasından tamamen çıkmadan önc değişiklikleri kaydetmek isteyip istemediğiniz sorulur. Menüde yukarı doğru hareket etmek veya değiştirilecek sayısal değerleri artırmak için kullanılır. Batch (Toplu işletim) modunda dozajlamayı başlatmak için kullanılabilir Menüde aşağı doğru hareket etmek veya değiştirilecek sayısal değerleri azaltmak için kullanılır. Dozajlama sırasında yeşil LED yanıp söner Çeşitli alarm durumlarında yanan kırmızı LED Elektrik bağlantıları Çıkış rölesi Bağlı değil B 5 Uzaktan kumanda girişi (çalıştırdurdur) 6 Giriş Sinyal Duraklat 7 Harici tetikl girişi B Debi sensörü girişi Giriş düzeyi kontrolü EM rev. 2.4 TR 1

58 Tekna TCK Programlama Menüsü tuşuna üç saniye kadar basarak programlama menüsüne erişebilirsiniz. Menü içinde gezinmek için tuşları, değişikliklere erişmek için tuşu kullanılabilir. Pompa fabrikada sabit modda programlanmıştır. Pompa, 1 dakika herhangi bir işlem yapılmazsa otomatik olarak çalışma moduna döner. Bu durumda girilen veriler kaydedilmez. tuşu çeşitli programlama düzeylerinden çıkmak için kullanılabilir. Programlamadan çıkıldıktan sonra, şu ekran görüntülenir: Exit (Çık) Exit (Çık) Δ to confirm the selection No Save (Kaydetme) Save (Kaydet) (seçimi onaylamak için) Paragraph 6 Ana Paus N.Open Paragraph 12 Paragraph 7 Menü Paragraph 11 Paragraph 10 Paragraph 8 Paragraph 9 Paragraph 4 Configuration Pump Funtions Menü Ayarlarl Paragraph 5 N.Open Pump Functions Paragraph 1 Manual < Menü modunda çallsma Pump Functions Pump Functions Paragraph 2 Paragraph 3 Weekly Timer Timer EM rev. 2.4 TR 2

59 Dili Ayarlama Programlama İşlem Yapilandirma Yapilandirma Pompa Islevleri Maksimum Debi P100% Role N. Acik Dili seçmenize olanak sağlar. Pompa menü dili fabrikada İngilizce'ye ayarlanmıştır. tuşuna basıp ardından yeni değeri girmek için tuşlarına basılarak değişiklik yapılabilir. Onaylamak ve ana menüye dönmek için tuşuna basın Dil Turkce Paragraf 1 Manual Dosage (Manuel Dozajlama) Programlama İşlem P R O G Y a p i l a n d i r m a Y a p i l a n d i r m a P o m p a I s l e v l e r i Pompa sabit modda çalışır ve debiyi artırmak için yalnızca P o m p a I s l e v l e r i M a n u e l tuşlarına veya azaltmak için manuel olarak ayarlanabilir. tuşlarına aynı anda basılarak debi Operating mode Man = Manual Alarms and statuses Lev = Level alarm Flw = Flow alarms Operation (Çalışma) sırasındaki ekran FLOW sensor status MAN F Lev Stop P100% Pump status Empty = pump in start Stop = pump stationary Paus = pump in pause Current dosage speed (depends on selected unit of measurement) Percentage, Frequency, l/h, Gph, ml/m Setting (Ayarlama) sırasındaki ekran (MODE tuşu) Operating mode Man (during manual modification of the flow it displays the corresponding frequency value) MAN P100% Current dosage value Modify the maximum flow by pressing the or keys at the same time EM rev. 2.4 TR 3

60 Paragraf 2 Timed Weekly Dosage (Zamanlanmış Haftalık Dozajlama) Yapilandirma Yapilandirma Pompa Islevleri Pompa Islevleri Haftalik Timer Haftalik Timer 1) 01 PSÇPCCtP ESC 2) 01 hh.mm Sure ) 01 Miktar 0ml 4) 01 5) 01 Role Off 01 Role Off 6) 01 PSÇPCCtP Haftalik Saat Sal 08:00 Tüm hafta için 10 dozaj ayarlanabilir. Dozajları planlamak için "weekly timer" (haftalık zamanlayıcı) modunda tuşuna basın. 1) Program numarası tuşları kullanılarak değiştirilebilir ve tuşu kullanılarak onaylanabilir. 2) Dozaj süresi tuşları kullanılarak değiştirilebilir ve tuşu kullanılarak onaylanabilir. 3) Dozajlama miktarı tuşları kullanılarak "ml" cinsinden ayarlanabilir ve tuşu kullanılarak onaylanabilir. 4) Ayarlanan miktarın dozajlanmasını istediğiniz süre (saniye cinsinden) ayarı olan dozajlama süresi, tuşları kullanılarak "ml" cinsinden ayarlanabilir ve tuşu kullanılarak onaylanabilir. 5) Dozajlama pompasına bağlı rölenin değerleri tuşları kullanılarak değiştirilebilir ve tuşu kullanılarak onaylanabilir; "Off" (Kapalı) modunda, röle kapatılmaz (açıktır) ve after (sonrası) modunda dozajlama etkinleştirilince röle kapanır ve dozajlama tamamlandıktan sonra tuşları kullanılarak ayarlanan ve ardından tuşu kullanılarak onaylanan süre (saniye cinsinden) boyunca kapalı kalır. before (öncesi) modunda, röle dozajlama etkinleştirme süresinden önce tuşları kullanılarak ayarlanan ve ardından tuşu kullanılarak onaylanan süre (saniye cinsinden) boyunca kapalı kalır. 6) Gün etkinleştirme ayarı veya bir başka deyişle ayarlanan programın etkin kalmasını istediğiniz günler (açılma zamanı, miktar, dozajlama süresi e röle çalışma modu). Değişiklik yapmak için tuşuna basın, ardından dozajlamayı etkinleştirmek/devre dışı bırakmak için tuşuna basın ve günü değiştirmek için tuşuna basın. Onaylamak ve otomatik olarak sonraki programa gitmek için tuşuna basın. Yeni bir program programlamanız gerekiyorsa bu işlemin tamamını tekrarlayın veya ana menüye dönmek için tuşuna basın. Ana menüde gerçekleştirilecek bir sonraki eylem adımı saatin programlanmasıdır. Değişiklik yapmak için tuşuna basıp tuşunu kullanarak istenilen değerleri girip ardından tuşuna basılarak saat onaylanabilir. Sırasıyla gün, saat ve dakikayı ayarlayabilirsiniz. Programlamada ayarlanan saat ve gün değerleri kullanılacaktır. EM rev. 2.4 TR 4

61 Operation (Çalışma) sırasındaki ekran Operating mode Weekly timer Alarms and statuses Lev = Level alarm Flw = Flow alarm Mem = Memory alarm FLOW sensor status Weekly FF Mon Lev Stop Pump status Empty = pump in start Stop = pump stationary Paus = pump in pause Day of the week Displays the quantity during dosages Time Displays hours and minutes Setting (Ayarlama) sırasındaki ekran (MODE tuşu) Operating mode Displays in sequence: programme number, activation time, quantity, dosage time, relay status. P01:START Mon Time Displays hours and minutes Day of the week Paragraph 3 Timed Dosage (Zamanlanmış Dozajlama) ( TETIK aktif hale getirilmiş durumda) Programlama İşlem Pompa, girilen TETIK sinyalini aldıktan sonra ml cinsinden programlanabilen dozaj miktarını ayarlar. Aşağıdaki şemada gösterildiği üzere dozajlamadan önce bir geciktirme süresi (Geciktirme) ve iki ard arda dozaj işlemi arasındaki bir ara süre (Ara süre) ayarlanabilir: Tetik Miktar Yapilandirma Gecikme Ara süre Yapilandirma Pompa Islevleri Pompa Islevleri Timer Sure Miktar 100ml Sure g.hh.mm Gecikme Sure g.hh.mm Aralik Tetik Modu Tetik Modu N. Acik N. Acik Bekletme Girisi Tetik Modu Tetik Modu N. Kapali Tetik Modu Kapali Örneğin, eğer Ara süre = 0 girilirse, programlanan dozaj miktarının TETIK sinyali her alındığında verildiği bir sistem elde edilir (gerekirse girilen geciktirme süresi ile verilir): Tetik Gecikme Tetik Gecikme Uygulamada Bırak sinyalini simüle eden tuşuna basılarak ta dozaj işleminin başlatılması mümkündür. Tetik sinyali NO veya NF konumuna getirilebilir (birinci durumda girişin açık moddan kapalı moda geçtiğinde sinyal aktif hale gelir, ikincisinde ise girişin kapalı moddan açık moda geçtiğinde sinyal aktif hale gelir). Tetik sinyali dozaj işlemi sırasında bloke olur (sinyali alma işlemi ne kaydedilmez ne de yönetilmez). Duraklama girişi (Uzaktan kumanda girişi) programlanamaz ve aktif hale getirilirse dozaj işlemi bloke olur, halbuki bu girişin aktif halden çıkması halinde sistem yeni bir dozaj işlemine başlamak için Tetik sinyalini bekleme durumuna yeniden getirilir. Pompanın çalışma aşaması sırasında dozaj frekansını değiştirmek mümkündür. tuşlarına aynı anda basılarak frekans artırılır, tuşlarına aynı anda basılarak frekans düşürülür. EM rev. 2.4 TR 5

62 Operation (Çalışma) sırasındaki ekran Çalışma modu Zamanlayıcı DEBİ sensörü durumu Programlanan değer ml cinsinden miktar Setting (Ayarlama) sırasındaki ekran (MODE tuşu) Alarm ve durumlar Düzey = Düzey alarmı Debi = Debi alarmı veya Bırak kumandasının beklenmesi Zamanl.F 7,0 ml Stop P %0 Pompa durumu Boş = pompa başlatılıyor Stop = pompa durağan Yeniden başlat = pompa yeniden başlatılıyor Geçerli dozajlama değeri Min/maks darbe yüzdesi Paragraph 3 Timed Dosage (Zamanlanmış Dozajlama) ( TETIK aktif hale getirilmemiş durumda) Programlama İşlem Pompa ml cinsinden programlanabilen dozaj miktarını ayarlar. Aşağıdaki şemada gösterildiği üzere pompanın çalışmaya başladığı anda bir geciktirme süresi (Geciktirme) ve iki ard arda dozaj arasındaki süreyi (Ara süre) girmek mümkündür: Yapilandirma Yapilandirma Pompa islevleri Pompa islevleri Sure Sure Miktar 100ml Sure g.hh.mm Gecikme Sure g.hh.mm Aralik Tetik Modu Kapali Bekletme Girisi Zamanol.Ynd.Bsl Bekletme Girisi Zamanol.Ynd.Bsl Bekletme Girisi Durdur Zaman Bekletme Girisi Dozlama Beklet Geciktirme ve Ara süre süreleri GG/SS/DD (gün/saat/dakika) biçimindedir. Duraklama girişi üç farklı modda programlanabilir: 1. Zamanlayıcının kilitlenmesi: duraklama aktif hale getirildiğinde, sistem zaman sayacını durdurur, duraklama aktif halden çıkarıldığında zaman sayacını yeniden çalıştırır. 2. Dozaj işlemi sırasında duraklama: duraklama aktif hale getirildiğinde, sistem zaman sayacını çalıştırmaya devam edip dozaj işlemini durdurur. 3. Zamanlayıcının yeniden çalıştırılması: duraklama aktif hale getirildiğinde, sistem dozaj işlemini durdurur ve duraklama aktif halden çıkarıldığında zaman sayacını yeniden başlangıçtan çalıştırır. Pompanın çalışma aşaması sırasında dozaj frekansını değiştirmek mümkündür. artırılır, Gecikme Miktar Ara süre. tuşlarına aynı anda basılarak frekans tuşlarına aynı anda basılarak frekans düşürülür. Operation (Çalışma) sırasındaki ekran Çalışma modu Zamanlayıcı DEBİ sensörü durumu Programlanan değer ml cinsinden miktar Setting (Ayarlama) sırasındaki ekran (MODE tuşu) Alarm ve durumlar Düzey = Düzey alarmı Debi = Debi alarmı Zamanl.F 7,0 ml Stop P %0 Pompa durumu Boş = pompa start konumunda Stop = pompa durağan Yeniden başlat = pompa yeniden başlatılıyor Geçerli dozajlama değeri Min/maks darbe yüzdesi EM rev. 2.4 TR 6

63 Paragraf 4 Setting the Maximum Flow (Maksimum Debiyi Ayarlama) Programlama İşlem Yapilandirma Yapilandirma Pompa Islevleri Maksimum Debi Maksimum Debi P100% P100% Maksimum Debi F320s/m Bu özellik sayesinde, pompanın sağladığı maksimum debi ayarlanabilir ve debi görüntülenirken standart ölçü birimi olarak programlanan mod (% veya frekans) kullanılır. tuşuna basıp ardından yeni değeri girmek için tuşlarına basılarak değişiklik yapılabilir. Onaylamak ve ana menüye dönmek için tuşuna basın Paragraf 5 Setting the Alarm Relay (Alarm Rölesini Ayarlama) Programlama İşlem Maksimum Debi Maksimum Debi Pompa Islevleri Maksimum Debi P100% Role N. Acik Bu öğe, açık (varsayılan) veya kapalı bir alarm durumu olmadığında alarm rölesini ayarlamak için kullanılır. tuşuna basıp ardından yeni değeri girmek için tuşlarına basılarak değişiklik yapılabilir. Onaylamak ve ana menüye dönmek için tuşuna basın Paragraf 6 Debi Kalibrasyonu Programlama İşlem Maksimum Debi Pompa Ayarla 0,23 cc/vurus Pompa Ayarla Manuel Pompa Ayarla Otomatik Pompa Ayarla cc/vurus 0,23 Otomatik Kalib. 100 Vurus Baslat Otomatik Kalib. Vurus 100 Otomatik Kalib. ml 20 Ana menüde, hafızaya alınan vuruş başına cc değeri görünür. İki farklı şekilde kalibre edilebilir: MANUAL (MANUEL) başına cc değerini manuel olarak girin ve basarak onaylayın AUTOMATIC (OTOMATİK) pompa, tuşlarını kullanarak vuruş tuşuna tuşuna basılarak başlatılan 100 vuruş yapar. Bu işlemin sonunda, tuşlarını kullanarak pompa tarafından emilen miktarı girin ve tuşuna basarak onaylayın. Girilen sayı, debi hesaplamalarında kullanılacaktır. EM rev. 2.4 TR 7

64 Paragraf 7 Statistics (İstatistikler) Programlama İşlem Maksimum Debi Istatistikler Saat 10 Istatistikler Vurus 1000 Istatistikler Miktar(L) 100 Estatisticas Guc 10 Istatistikler Reset ESC Istatistikler Saat 10 Istatistik Reset NO Ana menüde pompanın çalışma süreleri görüntülenir. tuşuna basarak diğer istatistiklere erişebilirsiniz: Strokes = pompa tarafından yapılan vuruş sayısı Q.ty (L) = pompa tarafından yapılan litre cinsinden dozajlama miktarı; bu sayı, hafıza alınan cc/vuruş değeri esas alınarak hesaplanır Power = pompanın başlatılma sayısı Reset = tuşlarını kullanarak sayaçları sıfırlayın (YES) veya olduğu gibi bırakın (NO), ardından basarak onaylayın. tuşuna bastığınızda, ana menüye dönersiniz. tuşuna Paragraf 8 Password (Parola) Programlama Sifre **** Sifre Maksimum Debi İşlem Parolayı girerek programlama menüsüne girebilir ve ayarlanan tüm değerleri görebilirsiniz. Bu ayarları değiştirmek istediğinizde her defasında parolayı girmeniz istenir. Yanıp sönen çizgi, değiştirilebilen rakamı gösterir. Rakamı (1 ila 9 arasında) seçmek için tuşunu ve değiştirilecek rakamı seçmek için tuşunu kullanın. tuşuna basarak onaylayın (varsayılan) ayarlandığında, parola ortadan kaldırılır. Paragraf 9 Flow Alarm (Debi Alarmı) Programlama İşlem Maksimum Debi Bu ayar, debi sensörünü etkinleştirmeyi (devre dışı bırakmayı) mümkün kılar. Etkinleştirildiğinde (On), bir alarm tetiklenmeden önce Alarm Debi Off Alarm Akisi Off pompanın beklediği sinyal sayısı isteğine erişmek için Alarm Akisi On tuşuna basın. sönmeye başlar, ardından tuşuna basıldığında rakam yanıp tuşlarını kullanarak Alarm AkisiAcik Sinyal 6 ESC değer ayarlayabilirsiniz. Ana menüye dönmek için tuşuna basarak onaylayın. tuşuna basın Debi Off EM rev. 2.4 TR 8

65 Paragraf 10 Level Alarm (Düzey Alarmı) Programlama Alarm Duz Maksimum Debi Stop Seviye Alarmi Stop Seviye Alarmi Alarm Alarm Duz ESC Alarm Paragraf 11 Flow Display Unit (Debi Görüntüleme Birimi) Programlama Maksimum Debi Birim Birim Standart Standart < Paragraf 12 Setting the Pause (Duraklamayı Ayarlama) Programlama Duraklat N. Acik Yapilandirma Birim L/h İşlem Bu ayar, düzey sensörü alarmı etkin durumdayken pompanın ayarlanmasına olanak sağlar. Başka bir deyişle, dozajlamayı durdurmayı (Stop) veya dozajlamayı durdurmadan yalnızca alarm sinyalini etkinleştirmeyi seçebilirsiniz. tuşuna basıp ardından yeni değeri girmek için tuşlarına basılarak değişiklik yapılabilir. basarak onaylayın. Ana menüye dönmek için basın ekrandaki ölçüm. Değişiklikler, İşlem tuşuna tuşuna tuşuna basıp ardından ölçü birimini ayarlamak için tuşları ile L/h (litre/saat), Gph (Galon/saat), ml/m (milimetre/dakika) veya standart (ayarlara bağlı olarak % veya frekans) seçenekleri arasından seçim yapıp ölçü birimi ayarlanarak yapılabilir. Onaylamak ve ana menüye dönmek için tuşuna basın İşlem Pompa, uzaktan giriş ile duraklatılabilir. Fabrika ayarı Normally Open (Normalde Açık) ayarıdır. tuşuna basıp ardından yeni değeri ( N. OPEN (N. AÇIK) veya N. CLOSED (N. KAPALI)) girmek için tuşlarına basılarak değişiklik yapılabilir. Onaylamak ve ana menüye dönmek için tuşuna basın Gosterge Kontrast Ayari Gostergenin kontrast ayarini degistirmek icin icin yada tuslarina basin. tusuna basili tutun ve 5 saniye icinde arttirmak yada azaltmak Alarmlar Ekran Nedeni Kesinti Sabit alarm LED'i Pompa durdurulmadan düzey Sıvı seviyesini düzeltin. Yanıp sönen Lev iletisi alarmının sonlandırılması Örn. Man Lev P100% Sabit alarm LED'i Pompa durdurularak düzey Yanıp sönen Lev ve "stop" iletiler alarmının sonlandırılması Örn. Man Lev Stop P100% Sabit alarm LED'i Yanıp sönen Flw iletisi Örn. Man F Flw P100% Örn. Parameter Error to default Etkin debi alarmı. Pompa, debi sensöründen programlanan sayıda sinyal almamıştır. Sıvı seviyesini düzeltin. tuşuna basın Dahili işlemci iletişim hatası. Varsayılan parametreleri geri yüklemek için tuşuna basın. EM rev. 2.4 TR 9

66 Панель управления Вход в меню программирования (нажать на 3 секунды) В режиме работы насоса показывает на дисплее программируемые значения. При одновременном нажатии с клавишей или увеличивает или уменьшает значение программируемого параметра. В режиме программирования выполняет функцию «ввод», подтверждающую выбор уровня меню и программируемого значения. Запускает и останавливает насос. В случае срабатывания сигнализации низкого уровня (только функция аварийной сигнализации), сигнализации расхода и сигнализации активной памяти отключает сигнал на дисплее. Используется для выхода из меню. Перед окончательным выходом из режима программирования появляется запрос на подтверждение сохранений изменений. Используется для перемещения по меню или для увеличения численных значений параметров программирования. Может использоваться для запуска дозирования в режиме Batch (доза). Используется для перемещения по меню или для уменьшения численных значений параметров программирования. Зеленый светодиод, мигает во время дозирования Красный светодиод, загорается при аварийных ситуациях. На заводеизготовителе установлен режим работы насоса в постоянном режиме. Насос автоматически возвращается в режим работы после 1 минуты бездействия. Данные, введенные при таких условиях, не сохраняются. Электрические присоединения 1 Реле сигнализации 2 3 Не используются 4 5 Удалённое управление насосом (старт/стоп) 6 7 Не используются 8 9 Вход датчика потока 10 В Вход датчика уровня EM Возможны технические изменения rev. 2.4 RU 1

TEKNAEVO TPG INSTALLATION MANUAL HANDBUCH MANUAL DE INSTALACION MANUEL D INSTALLATION MANUALE D INSTALLAZIONE MANUAL DE INSTALAÇÃO KULLANIM KLAVUZU

TEKNAEVO TPG INSTALLATION MANUAL HANDBUCH MANUAL DE INSTALACION MANUEL D INSTALLATION MANUALE D INSTALLAZIONE MANUAL DE INSTALAÇÃO KULLANIM KLAVUZU TEKNAEVO TPG INSTALLATION MANUAL HANDBUCH MANUAL DE INSTALACION MANUEL D INSTALLATION MANUALE D INSTALLAZIONE MANUAL DE INSTALAÇÃO EN DE ES FR IT PT KULLANIM KLAVUZU TR РУКОВОДСТВО ПО УСТАНОВКЕ И ЭКСПЛУАТАЦИИ

Leia mais

Painel de Controle - TEKNA TPG. Durante a fase de funcionamento da bomba: acionado visualiza ciclicamente no display os valores

Painel de Controle - TEKNA TPG. Durante a fase de funcionamento da bomba: acionado visualiza ciclicamente no display os valores Painel de Controle TEKNA TPG Acesso ao menu de programação Durante a fase de funcionamento da bomba: acionado visualiza ciclicamente no display os valores programados; Acionando simultaneamente às teclas

Leia mais

Painel de Controle - TEKNA TMP. Durante a fase de funcionamento da bomba: Se acionado mostra ciclicamente no display os

Painel de Controle - TEKNA TMP. Durante a fase de funcionamento da bomba: Se acionado mostra ciclicamente no display os Painel de Controle TEKNA TMP Acesso ao menú de programação. Durante a fase de funcionamento da bomba: Se acionado mostra ciclicamente no display os valores programados; Se acionado simultaneamente as teclas

Leia mais

Muda os menus para baixo ou diminui os valores numéricos a modificar. Led vermelho que se acende durante as diferentes situações de alarme.

Muda os menus para baixo ou diminui os valores numéricos a modificar. Led vermelho que se acende durante as diferentes situações de alarme. Serie 30 HG Alarm CAL Alarm CAL START STOP ESC Acesso ao menu de programação START STOP ESC START STOP ESC Se premir com a bomba ligada visualiza ciclicamente no Display os valores programados: Se premir

Leia mais

Muda os menus para baixo ou diminui os valores numéricos a modificar. Led vermelho que se acende durante as diferentes situações de alarme.

Muda os menus para baixo ou diminui os valores numéricos a modificar. Led vermelho que se acende durante as diferentes situações de alarme. Alarm CAL Alarm CAL START STOP ESC Acesso ao menu de programação START STOP ESC START STOP ESC Se premir com a bomba ligada visualiza ciclicamente no Display os valores programados: Se premir simultaneamente

Leia mais

User Manual. Linksys PAP2 Broadband Phone Service. Linhagratuita grupo csdata

User Manual. Linksys PAP2 Broadband Phone Service. Linhagratuita grupo csdata User Manual Linksys PAP2 Broadband Phone Service Linhagratuita grupo csdata www.linhagratuita.com.br Please follow the step-by-step guide below to set up your Linksys PAP2 for use with Linhagratuita Broadband

Leia mais

AP70 MK2 Kurzanleitung

AP70 MK2 Kurzanleitung AP70 MK2 Kurzanleitung DE Vorderseite A B C MENU D F TURN E STBY AUTO TRACK WORK ALARM G H I J K L A B C D Beschreibung Kommando-/Bugstrahlruder-Taste Drücken Sie die Taste, um das Kommando anzunehmen/anzufordern.

Leia mais

VGM. VGM information. ALIANÇA VGM WEB PORTAL USER GUIDE June 2016

VGM. VGM information. ALIANÇA VGM WEB PORTAL USER GUIDE June 2016 Overview The Aliança VGM Web portal is an application that enables you to submit VGM information directly to Aliança via our e-portal Web page. You can choose to enter VGM information directly, or to download

Leia mais

Trabalho de AMSR. Especificação e Verificação de uma Câmara Fotográfica Digital. Problema a Resolver FEUP/MRSC/AMSR MPR. » Problema a concurso

Trabalho de AMSR. Especificação e Verificação de uma Câmara Fotográfica Digital. Problema a Resolver FEUP/MRSC/AMSR MPR. » Problema a concurso VF 1 Especificação e Verificação de uma Câmara Fotográfica Digital Trabalho de AMSR FEUP/MRSC/AMSR MPR VF 2 Problema a Resolver» Problema a concurso 12 th SDL Forum, 20-24 Junho 2005, Grimstad, Noruega

Leia mais

1. DESCARGA DEL SOFTWARE DE BLUETOOTH EN EL SMARTPHONE

1. DESCARGA DEL SOFTWARE DE BLUETOOTH EN EL SMARTPHONE MANUAL DEL USUARIO PARA BLUETOOTH ES 1. DESCARGA DEL SOFTWARE DE BLUETOOTH EN EL SMARTPHONE Entre en Apple Store o Google Play y busque: - BH Premium - BH Lite BH Premium BH Lite 2. FIJACIÓN DEL MÓDULO

Leia mais

Motors Automation Energy Transmission & Distribution Coatings. Bluetooth Communication Module. Módulo de Comunicación Bluetooth

Motors Automation Energy Transmission & Distribution Coatings. Bluetooth Communication Module. Módulo de Comunicación Bluetooth Motors Automation Energy Transmission & Distribution Coatings Bluetooth Communication Module Módulo de Comunicación Bluetooth Módulo de Comunicação Bluetooth CFW100 Installation, Configuration and Operation

Leia mais

DISTRIBUCIÓN DE HABITACIONES

DISTRIBUCIÓN DE HABITACIONES DISTRIBUCIÓN DE HABITACIONES Cada una de las habitaciones del apartamento son dobles (para dos personas). y se habilitarán el número de habitaciones en función del numero de huéspedas a alojar. Ejemplos:

Leia mais

CRONOTERMOSTATO DIGITAL SEMANAL DE BATERIAS DIGITALER CHRONOSTAT, BATTERIEBETRIEBEN

CRONOTERMOSTATO DIGITAL SEMANAL DE BATERIAS DIGITALER CHRONOSTAT, BATTERIEBETRIEBEN CRONOTERMOSTATO DIGITAL SEMANAL DE BATERIAS DIGITALER CHRONOSTAT, BATTERIEBETRIEBEN INSTALAÇÃO PORTUGUÊS Fig. 1 Modalidade de desengate da chapa de parede desde a base do cronotermostato. 2 Fig. 2 ATENÇÃO

Leia mais

DISTRIBUCIÓN DE HABITACIONES

DISTRIBUCIÓN DE HABITACIONES DISTRIBUCIÓN DE HABITACIONES Cada una de las habitaciones del apartamento son dobles (para dos personas). y se habilitarán el número de habitaciones en función del numero de huéspedas a alojar. Ejemplos:

Leia mais

Steuerungen E045/E145. Juni 2013

Steuerungen E045/E145. Juni 2013 Steuerungen Juni 2013 Übersicht 230V Steuerungen E 145 E 045 SAFEzone: In Verbindung mit dem neuen Safecoder können die Anforderungen an die MRL 2006/42/EC einfacher erfüllt werden, Hinderniserkennung

Leia mais

CODIGOS CONTROLE RS232 Matrix HDMI 4x2 Control EDID/RS232 (GB )

CODIGOS CONTROLE RS232 Matrix HDMI 4x2 Control EDID/RS232 (GB ) CODIGOS CONTROLE RS232 Matrix HDMI 4x2 Control EDID/RS232 (GB.42.2014) Versão 2014.04.23 Você acaba de adquirir um produto AV LIFE!!! Não deixe de acessar nosso site www.avlife.com.br para ficar por dentro

Leia mais

CANape/vSignalyzer. Data Mining and Report Examples Offline Analysis V

CANape/vSignalyzer. Data Mining and Report Examples Offline Analysis V CANape/vSignalyzer Data Mining and Report Examples Offline Analysis V16.0 2018-07-30 Offline Evaluation Tools On-line Tools CANalyzer. Messages CANoe. Messages CANape. Signals Off-line Tools vsignalyzer

Leia mais

VGM. VGM information. ALIANÇA VGM WEB PORTAL USER GUIDE September 2016

VGM. VGM information. ALIANÇA VGM WEB PORTAL USER GUIDE September 2016 Overview The Aliança VGM Web portal is an application that enables you to submit VGM information directly to Aliança via our e-portal Web page. You can choose to enter VGM information directly, or to download

Leia mais

CODIGOS CONTROLE RS232 Matrix HDMI 4x4 Control EDID/RS232 (GB )

CODIGOS CONTROLE RS232 Matrix HDMI 4x4 Control EDID/RS232 (GB ) CODIGOS CONTROLE RS232 Matrix HDMI 4x4 Control EDID/RS232 (GB.44.2014) Versão 2013.05.21 Você acaba de adquirir um produto AV LIFE!!! Não deixe de acessar nosso site www.avlife.com.br para ficar por dentro

Leia mais

Current Measurement Unit - UMC Unidad de Medición de Corriente - UMC Unidade de Medição de Corrente - UMC

Current Measurement Unit - UMC Unidad de Medición de Corriente - UMC Unidade de Medição de Corrente - UMC Motors Automation Energy Transmission & Distribution Coatings Current Measurement Unit - UMC Unidad de Medición de Corriente - UMC Unidade de Medição de Corrente - UMC SRW 01-UMC Installation, Configuration

Leia mais

Instructions AK-PC 651

Instructions AK-PC 651 Instructions AK-PC 651 Identification IP 20-20 - 60 C (0-140 F) RH max. 90% non condensing 080G0312 External display 1,5 m: 080G0075 3,0 m: 080G0076 Termination! H-R MMIGRS2: 080G0294 Termination! H-R

Leia mais

User Guide Manual de Utilizador

User Guide Manual de Utilizador 2400 DPI OPTICAL GAMING MOUSE User Guide Manual de Utilizador 2014 1Life Simplify it All rights reserved. www.1-life.eu 2 2400 DPI OPTICAL GAMING MOUSE ENGLISH USER GUIDE...4 MANUAL DE UTILIZADOR PORTUGUÊS...18

Leia mais

Instructions AK-PC 551

Instructions AK-PC 551 Instructions AK-PC 551 Identification 1,5 m: 080G0075 3,0 m: 080G0076 080G0281 = 230 V a.c. 20 VA 080G0283 = 24 V a.c. / d.c. 17 VA 080G0321 = 230 V a.c. 20 VA 080G0326 = 24 V a.c. / d.c. 17 VA MMIGRS2:

Leia mais

BOMBA VMS DIGITAL PH e RH

BOMBA VMS DIGITAL PH e RH BOMBA VMS DIGITAL PH e RH BOMBA VMS PH PROGRAMAÇÃO DE BOMBA VMS PH. ATENÇÃO: É possível programar a bomba para dosificar um ácido o uma base, mais e necessário adaptar as juntas da bomba para o produto

Leia mais

MANUAL INSTRUÇÕES WTC

MANUAL INSTRUÇÕES WTC MANUAL INSTRUÇÕES WTC INTRODUÇÃO O WTC é uma bomba com cabeçal duplo que controla até 4 saidas (bomba 1, bomba 2, temporizador 1(TIMER1), saída Electroválvula), que pode ser operado separadamente em três

Leia mais

1 WC System. Instrução Técnica Instrucción Técnica Technical Instruction

1 WC System. Instrução Técnica Instrucción Técnica Technical Instruction WC System . WC SYSTEM Technical characteristics: Electro-pneumatic system The toilet mechanism works with pneumatic energy supplied by the chassis's pneumatic system. The water timer is done by a relay,

Leia mais

Power Estimation FPGA ASIC

Power Estimation FPGA ASIC Power Estimation FPGA ASIC Power in CMOS Total Current is composed of two types of current Static Dynamic Static Current Leakage current in the turned off transistor channel Ideally zero (varies with technology)

Leia mais

Better Cotton Tracer. Instructions for ABRAPA S Farms Instruções para Fazendas da ABRAPA. April 2018

Better Cotton Tracer. Instructions for ABRAPA S Farms Instruções para Fazendas da ABRAPA. April 2018 Better Cotton Tracer Instructions for ABRAPA S Farms Instruções para Fazendas da ABRAPA April 2018 1 Your account in the Better Cotton Tracer Sua conta no BCT The Better Cotton Tracer (BCT) is an online

Leia mais

Emissor IR Multifunções. Ref

Emissor IR Multifunções. Ref Emissor IR Multifunções Infrared Remote Control Transmitter Multifunctions Émetteur IR Multifonctions Mando a Distancia Multifunciones IR-Sender Multifunktions Ref. 81900 Folheto Informativo n.º 22/2013

Leia mais

Protocolo Profibus Profibus Protocol Protocolo Profibus Manual do Usuário User s Manual Manual del Usuario

Protocolo Profibus Profibus Protocol Protocolo Profibus Manual do Usuário User s Manual Manual del Usuario Motores Automação Energia Transmissão & Distribuição Tintas Profibus Protocol Manual do Usuário User s Manual Manual del Usuario 1. PROFIBUS PORTUGUÊS Modelo Tipo do módulo Tipo de rede Padrão Meio de

Leia mais

Deutsche Gegenwartsliteratur ab Prof. Juliana P. Perez, DLM/FFLCH/USP São Paulo, setembro, 2012

Deutsche Gegenwartsliteratur ab Prof. Juliana P. Perez, DLM/FFLCH/USP São Paulo, setembro, 2012 Deutsche Gegenwartsliteratur ab 1989 Prof. Juliana P. Perez, DLM/FFLCH/USP São Paulo, setembro, 2012 4 aspectos Fases da produção do texto Planejamento de tempo Condições de trabalho Estrutura do trabalho

Leia mais

EXEMPLO 1 DE CONTROLE DO ph ATUALMENTE EM USO NAS USINAS DE AÇÚCAR E ÁLCOOL

EXEMPLO 1 DE CONTROLE DO ph ATUALMENTE EM USO NAS USINAS DE AÇÚCAR E ÁLCOOL ENTRADA DE CANA EXEMPLO 1 DE CONTROLE DO ph ATUALMENTE EM USO NAS USINAS DE AÇÚCAR E ÁLCOOL TRANSMISSOR DE ph TRANSMISSÃO PARA (SAÍDA DE 4 A 20 ma) ELETRODO DE ph FREQUÊNCIA (SAÍDA DE 4 A 20 ma) 1- Com

Leia mais

Observação: Na seqüência temos exercícios mais complexos cuja solução completa se encontra no manual do SYSCON incluído no anexo A desta apostila.

Observação: Na seqüência temos exercícios mais complexos cuja solução completa se encontra no manual do SYSCON incluído no anexo A desta apostila. Exercício 2 3.4.3 Exercícios de configuração No exercício 1 realizamos um controle simples de vazão. Utilize o mesmo exercício como referência e incremente a função de totalização da vazão disponibilizandoa

Leia mais

Wiedersehen mit Nando Reencontro com Nando

Wiedersehen mit Nando Reencontro com Nando Folge 1: Wiedersehen mit Nando Reencontro com Nando Kitty: Hallo Freunde. Wie geht es euch? Hallo Nando. Wie geht es dir? Kitty: Oi, amigos. Como vai? Oi, Nando. Como vai você? Nando: Hallo Kitty. Schön,

Leia mais

NORMAS DE FUNCIONAMENTO DOS CURSOS DE LÍNGUAS (TURMAS REGULARES E INTENSIVAS) 2015/2016

NORMAS DE FUNCIONAMENTO DOS CURSOS DE LÍNGUAS (TURMAS REGULARES E INTENSIVAS) 2015/2016 NORMAS DE FUNCIONAMENTO DOS CURSOS DE LÍNGUAS (TURMAS REGULARES E INTENSIVAS) 2015/2016 1. Tipos de turma e duração: O CLECS oferece dois tipos de turma: regular e intensivo. Além destas turmas, o CLECS

Leia mais

Operação de Instalações Marítimas

Operação de Instalações Marítimas ENIDH, Abril 2011 Sumário 1 Steering Gear 2 Bow Thrust 3 Propeller Servo 1 Steering Gear 2 Bow Thrust 3 Propeller Servo Steering Gear System Comprises two identical hydraulic systems. Each system includes:

Leia mais

PROCEDIMENTOS NECESSÁRIOS ANTES DE UTILIZAR O EQUIPAMENTO. Instalação do Rasther PC. Habilitação das Montadoras

PROCEDIMENTOS NECESSÁRIOS ANTES DE UTILIZAR O EQUIPAMENTO. Instalação do Rasther PC. Habilitação das Montadoras Guia Rápido Rasther PC PROCEDIMENTOS NECESSÁRIOS ANTES DE UTILIZAR O EQUIPAMENTO Antes de iniciar o uso do Rasther, será necessário instalar o programa Rasther PC, habilitar as montadoras adquiridas juntamente

Leia mais

WATER MATTRESS MASSAGE SYSTEM 20439

WATER MATTRESS MASSAGE SYSTEM 20439 Page 1 of 10 WATER MATTRESS MASSAGE SYSTEM 20439 CONTENTS Massage System with Controller Please note: the above image shows a white unit and a blue unit. The white unit is supplied inside the blue unit

Leia mais

Grupo de Estudos Maratona de Programação Discussão do problema XYZZY (Uva )

Grupo de Estudos Maratona de Programação Discussão do problema XYZZY (Uva ) Grupo de Estudos Maratona de Programação Discussão do problema XYZZY (Uva 10.557) 03 de junho de 2009 material por Rafael Giusti (rfgiusti@gmail.com) Enunciado It has recently been discovered how to run

Leia mais

How to use the system. Meike Borstelmann

How to use the system. Meike Borstelmann Technical ca Document Generatore Training: How to use the system Meike Borstelmann Trainings overview Why should we localize l the TDS with the Technical Document Generator? Keyword database Search for

Leia mais

SR2 COM01 Quick start

SR2 COM01 Quick start SR COM0 Quick start Aim: SR COM0 alarm message on your mobile phone. Objectif : réception sur votre téléphone mobile d'un message d'alarme provenant du SR COM0. Zweck: Empfang einer Alarmmeldung vom SR

Leia mais

CODIGOS CONTROLE RS232 Matrix HDMI 4x2 Control EDID/RS232 (GB.42.2014)

CODIGOS CONTROLE RS232 Matrix HDMI 4x2 Control EDID/RS232 (GB.42.2014) CODIGOS CONTROLE RS232 Matrix HDMI 4x2 Control EDID/RS232 (GB.42.2014) Versão 2014.04.23 Você acaba de adquirir um produto AV LIFE!!! Não deixe de acessar nosso site www.avlife.com.br para ficar por dentro

Leia mais

Statecharts Yakindu Tool

Statecharts Yakindu Tool Statecharts Yakindu Tool 1 Agenda Introduction Installing Modeling Simulation Practice 2 https://www.itemis.com/en/yakindu/statechart-tools/ 3 Features Modeling Syntax checking Simulation Integration with

Leia mais

Painel do controle tipo: D0B01M06 da série DISPLAY

Painel do controle tipo: D0B01M06 da série DISPLAY Painel do controle tipo: D0B01M06 da série DISPLAY Instruções de uso e programação 2. Interface do usuário 1.0 DESCRIÇÃO DA TELA E DOS ÍCONES A interface do usuário do painel de controle está composta

Leia mais

Instalação / Installation

Instalação / Installation Central autónoma Standalone access control PT Art. 8902104-039 EN Alimentação (±5%): Consumo Máx (±5%): Capacidade : Comunicação: Programação: 12Vdc 180 ma 4000 usuários Wiegand 26 y 34 Bits Cartões mestres

Leia mais

ntf_aqpr_comp_port 16/4/08 11:49 Page 1 C M Y CM MY CY CMY K All right reserved to netafim / Hendelmade 0308

ntf_aqpr_comp_port 16/4/08 11:49 Page 1 C M Y CM MY CY CMY K All right reserved to netafim / Hendelmade 0308 ntf_aqpr_comp_port 16/4/08 11:49 Page 1 All right reserved to netafim / Hendelmade 0308 www.netafim.com ntf_aqpr_comp_port 16/4/08 11:49 Page 2 All right reserved to netafim / Hendelmade 0308 A válvula

Leia mais

Motors Automation Energy Transmission & Distribution Coatings. I/O Expansion Module NPN/ PNP Digital Inputs

Motors Automation Energy Transmission & Distribution Coatings. I/O Expansion Module NPN/ PNP Digital Inputs Motors Automation Energy Transmission & Distribution Coatings I/O Expansion Module NPN/ PNP Digital Inputs Módulo de Expansión de I/O Entradas Digitales NPN/PNP Módulo de Expansão de I/O Entradas Digitais

Leia mais

Motors Automation Energy Transmission & Distribution Coatings. Módulo de Expansión de I/O. Módulo de Expansão de I/O

Motors Automation Energy Transmission & Distribution Coatings. Módulo de Expansión de I/O. Módulo de Expansão de I/O Motors Automation Energy Transmission & Distribution Coatings I/O Expansion Modules Módulo de Expansión de I/O Módulo de Expansão de I/O CFW100 Installation, Configuration and Operation Guide Guía de Instalación,

Leia mais

Aus Satz 222 (5) (Folie 6) wissen wir, dass

Aus Satz 222 (5) (Folie 6) wissen wir, dass V 3 = V 4 : Sei Zu zeigen ist, dass Es gilt, dass ( ) fn n 0 V 3. ( ) fn n 0 V 4. F (z) = k g i (z) (1 α i z) d i i=1 deg ( g i (z) ) < d i. Aus Satz 222 (5) (Folie 6) wissen wir, dass 1 (1 x) c = ( )

Leia mais

Digital Inputs and Outputs Expansion Kit Kit de Expansión de Entradas y Salidas Digitales Kit de Expansão de Entradas e Saídas Digitais

Digital Inputs and Outputs Expansion Kit Kit de Expansión de Entradas y Salidas Digitales Kit de Expansão de Entradas e Saídas Digitais Motors Energy Automation Coatings Digital Inputs and Outputs Expansion Kit Kit de Expansión de Entradas y Salidas Digitales Kit de Expansão de Entradas e Saídas Digitais SSW-06 Installation Guide Guia

Leia mais

Powerfix D A RADMUTTERNSCHLÜSSEL KH4055 E P. IB_KH4055_0706_EP :05 Uhr Seite 1

Powerfix D A RADMUTTERNSCHLÜSSEL KH4055 E P. IB_KH4055_0706_EP :05 Uhr Seite 1 IB_KH4055_0706_EP 18.09.2006 14:05 Uhr Seite 1 Powerfix D A RADMUTTERNSCHLÜSSEL KH4055 E P LLAVE PARA TUERCA DE RUEDA KH4055 CHAVE DE PORCAS PARA RODAS DE VEÍCULOS KH4055 IB_KH4055_0706_EP 18.09.2006 14:05

Leia mais

Complimentary Reference Material

Complimentary Reference Material Complimentary Reference Material This PDF has been made available as a complimentary service for you to assist in evaluating this model for your testing requirements. TMG offers a wide range of test equipment

Leia mais

Memory Module MMF-02. Modulo de Memoria MMF-02. Módulo de Memória MMF-02 CFW70X

Memory Module MMF-02. Modulo de Memoria MMF-02. Módulo de Memória MMF-02 CFW70X Motors Automation Energy Transmission & Distribution Coatings Memory Module MMF-02 Modulo de Memoria MMF-02 Módulo de Memória MMF-02 CFW70X Installation, Configuration and Operation Guide Guía de Instalación,

Leia mais

DISTRIBUCIÓN DE HABITACIONES

DISTRIBUCIÓN DE HABITACIONES DISTRIBUCIÓN DE HABITACIONES El alojamiento cuenta con dos habitaciones, una de las habitaciones es triple (para tres personas), y la otra doble (para dos personas). Se habilitarán el número de habitaciones

Leia mais

Instructions AK-PC 351

Instructions AK-PC 351 Instructions AK-PC 351 Identification IP 20-20 - 60 C (0-140 F) RH max. 90% non condensing 080G0289 = 24 V a.c. / d.c. 9 VA Principle Dimensions DIN rail only (IP 20) RI8RB2ML 09-2014 ENGLISH Connection,

Leia mais

Correção das Instruções de Operação

Correção das Instruções de Operação Drive Technology \ Drive Automation \ System Integration \ Services Correção das Instruções de Operação MOVITRAC LTP-B/LTX, LTP-A, LTE-B Edição 03/2013 20133510 / BP SEW-EURODRIVE Driving the world Índice

Leia mais

Frequency Inverter. Convertidor de Frecuencia. Inversor de Frequência. CFW-11 Sizes/Mec. E, F, G CFW-11M

Frequency Inverter. Convertidor de Frecuencia. Inversor de Frequência. CFW-11 Sizes/Mec. E, F, G CFW-11M Motors Automation Energy Transmission & Distribution Coatings Frequency Inverter Convertidor de Frecuencia Inversor de Frequência CFW-11 Sizes/Mec. E, F, G CFW-11M Addendum to the User s Manual Adendo

Leia mais

E S C O L A A L E M Ã C O R C O V A D O D E U T S C H E S C H U L E

E S C O L A A L E M Ã C O R C O V A D O D E U T S C H E S C H U L E Voranmeldung neuer Schüler an der Deutschen Schule Rio de Janeiro Anleitung zur Online-Einschreibung Übersicht 1. Zugang zum Anmeldeportal... 1 1.1. Anmeldung... 2 1.1.1. Angaben über die Schülerin/den

Leia mais

Mestrado em Engenharia Eletrotécnica e de Computadores

Mestrado em Engenharia Eletrotécnica e de Computadores Mestrado em Engenharia Eletrotécnica e de Computadores Interligação e Gestão de Redes Virtual LANs Nome: Número: 0. Objectivos Adquirir conhecimentos para conceber e gerir uma rede de computadores baseada

Leia mais

*Es necesario una correcta conexión para una perfecta función de la conexión

*Es necesario una correcta conexión para una perfecta función de la conexión 310 317 0 LUNA LUNA 109 109 0 100, 109 0 00 110 0 100, 110 0 00 E Instrucciones de montaje y de uso Interruptor crepuscular Test 000 LUNA 109 I:-35 II : 35-00 III : 00-1000 min max IV:1-5klx V: 5-50klx

Leia mais

Motors Automation Energy Transmission & Distribution Coatings. Módulo de Expansión de I/O. Módulo de Expansão de I/O

Motors Automation Energy Transmission & Distribution Coatings. Módulo de Expansión de I/O. Módulo de Expansão de I/O Motors Automation Energy Transmission & Distribution Coatings I/O Expansion Modules Módulo de Expansión de I/O Módulo de Expansão de I/O CFW100-IOA Installation, Configuration and Operation Guide Guía

Leia mais

Nome empresa: Criado por: Telefone:

Nome empresa: Criado por: Telefone: Texto da proposta Data: 22-1-216 SCALA2 3-45 A Grundfos SCALA2 is a fully integrated, self-priming, compact waterworks for pressure boosting in domestic applications. SCALA2 incorporates integrated speed

Leia mais

Aula 22 - Revisão para a prova 2

Aula 22 - Revisão para a prova 2 Aula 22 - Revisão para a prova 2 Prof. Renan Sebem Disciplina de eletrônica digital Departemanto de engenharia elétrica Centro de Ciências Tecnológicas (CCT) Universidade Do Estado de Santa Catarina (UDESC)

Leia mais

ENGLISH PORTUGUÊS ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH ESPAÑOL. Pop-up Blocker settings:

ENGLISH PORTUGUÊS ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH ESPAÑOL. Pop-up Blocker settings: ENGLISH PORTUGUÊS ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ENGLISH It has come to our attention that some users are having trouble viewing the new Data Policy and Privacy Statement due to their pop-up being blocked by

Leia mais

(1) Bedienungsanleitung. Gebruiksaanwijzing. Istruzioni per l uso. Manual de instruções CDP-CE by Sony Corporation

(1) Bedienungsanleitung. Gebruiksaanwijzing. Istruzioni per l uso. Manual de instruções CDP-CE by Sony Corporation 3-866-304-31 (1) Bedienungsanleitung Gebruiksaanwijzing Istruzioni per l uso Manual de instruções DE NL IT PT CDP-CE535 1999 by Sony Corporation ACHTUNG Um Feuergefahr und die Gefahr eines elektrischen

Leia mais

Addition of Fields in Line Item Display Report Output for TCode FBL1N/FBL5N

Addition of Fields in Line Item Display Report Output for TCode FBL1N/FBL5N Addition of Fields in Line Item Display Report Output for TCode FBL1N/FBL5N Applies to: Any business user who uses the transactions FBL1N and FBL5N to display line item reports for vendors and customers.

Leia mais

TRADUÇÃO SER E JUÍZO. Título original alemão: Urteil und Sein [Hölderlin]

TRADUÇÃO SER E JUÍZO. Título original alemão: Urteil und Sein [Hölderlin] TRADUÇÃO SER E JUÍZO Título original alemão: Urteil und Sein [Hölderlin] Edmilson A. de Azevêdo * Data de recepção da resenha: abril/2011 Data de aprovação e versão final: junho/2011. 1. Original: Urteil

Leia mais

Phocos CIS-CU-LCD. Bedienungsanleitung User Manual Manual de Instrucciones Guide de l'utilisateur Manual do Usu ãrio 用户说明书 CID:

Phocos CIS-CU-LCD. Bedienungsanleitung User Manual Manual de Instrucciones Guide de l'utilisateur Manual do Usu ãrio 用户说明书 CID: Phocos CIS-CU-LCD Bedienungsanleitung User Manual Manual de Instrucciones Guide de l'utilisateur Manual do Usu ãrio 用户说明书 CID: CONTENTS Bedienungsanleitung User Manual Manual de Instrucciones Guide de

Leia mais

CIS 500 Software Foundations Fall September(continued) IS 500, 8 September(continued) 1

CIS 500 Software Foundations Fall September(continued) IS 500, 8 September(continued) 1 CIS 500 Software Foundations Fall 2003 8 September(continued) IS 500, 8 September(continued) 1 Polymorphism This version of issaidtobepolymorphic,becauseitcanbeapplied to many different types of arguments.

Leia mais

de lo normal. A continuación, póngase en contacto con un electricista cualificado. Los datos antes mencionados podrán modificarse sin previo aviso par

de lo normal. A continuación, póngase en contacto con un electricista cualificado. Los datos antes mencionados podrán modificarse sin previo aviso par de lo normal. A continuación, póngase en contacto con un electricista cualificado. Los datos antes mencionados podrán modificarse sin previo aviso para introducir mejoras en el producto. 12 Limpar

Leia mais

Kit Tecsystem for MVW-01. Kit Tecsystem para MVW-01. Kit Tecsystem Installation, Configuration and Operation Guide

Kit Tecsystem for MVW-01. Kit Tecsystem para MVW-01. Kit Tecsystem Installation, Configuration and Operation Guide Kit Tecsystem for MVW0 Kit Tecsystem para MVW0 Kit Tecsystem Installation, Configuration and Operation Guide Kit Tecsystem Guía de Instalación, Configuración y Operación Kit Tecsystem Guia de Instalação,

Leia mais

Aula 21 Ordenação externa

Aula 21 Ordenação externa MC3305 Algoritmos e Estruturas de Dados II Aula 21 Ordenação externa Slides adaptados de Brian Cooper (Yahoo Research) Prof. Jesús P. Mena-Chalco jesus.mena@ufabc.edu.br 2Q-2015 1 Números de Ackermann

Leia mais

Manual de instruções

Manual de instruções Manual de instruções Rádio Despertador CRL-330 www.denver-electronics.com Antes de operar com este produto, deve ler cuidadosa e completamente este manual de instruções. Informação do produto EN PT Correctly

Leia mais

External Current Acquisition Kit Kit de Adquisición de Corriente Externa Kit Aquisição de Corrente Externa SSW-06

External Current Acquisition Kit Kit de Adquisición de Corriente Externa Kit Aquisição de Corrente Externa SSW-06 Motors Energy Automation Coatings External Current Acquisition Kit Kit de Adquisición de Corriente Externa Kit Aquisição de Corrente Externa SSW-06 Installation Guide Guia de Instalación Guia de Instalação

Leia mais

TA2. Copyright 2017, Builder: , Time: 10:55:35. Communication IO-Link Revision

TA2. Copyright 2017, Builder: , Time: 10:55:35.  Communication IO-Link Revision Version: V1..1 Release Date: 217-1-27 Copyright 217, Builder: 2.4.5.2, Time: 1:55:35 TA2 Vendor ID Vendor Vendor Text Vendor URL Device ID 31 d / 1 36 h ifm electnic gmbh www.ifm.com http://http://www.ifm.com/ifmgb/web/io-link-download.htm

Leia mais

Para iniciar seleccione el idioma de su preferencia: To start, select your preferred language: Para iniciar selecione seu idioma preferido:

Para iniciar seleccione el idioma de su preferencia: To start, select your preferred language: Para iniciar selecione seu idioma preferido: 1 Bienvenido al XV Simposio Iberoamericano de Filosofía Política! Welcome to the 15th Ibero-American Symposium on Political Philosophy! Bem-vindo ao 15º Simpósio Ibero-americano em filosofia política!

Leia mais

(1) Bedienungsanleitung. Gebruiksaanwijzing. Istruzioni per l uso. Manual de instruções CDP-CX by Sony Corporation

(1) Bedienungsanleitung. Gebruiksaanwijzing. Istruzioni per l uso. Manual de instruções CDP-CX by Sony Corporation 3-856-766-41 (1) Bedienungsanleitung Gebruiksaanwijzing Istruzioni per l uso Manual de instruções D NL I P f CDP-CX250 1996 by Sony Corporation WARNUNG Um Feuergefahr und die Gefahr eines elektrischen

Leia mais

BR localization: Hotfix 003. Technical documentation Documentação Técnica Version Dec 12, de Dezembro de 2018

BR localization: Hotfix 003. Technical documentation Documentação Técnica Version Dec 12, de Dezembro de 2018 ENTERPRISE MANAGEMENT BR localization: Hotfix 003 Technical documentation Documentação Técnica Version 11.10.0 Dec 12, 2018 12 de Dezembro de 2018 Contents Prerequisites 3 Patch Installation 4 Instructions

Leia mais

CAPLE EXAMS 2018 WHAT ARE CAPLE EXAMS?

CAPLE EXAMS 2018 WHAT ARE CAPLE EXAMS? WHAT ARE CAPLE EXAMS? CAPLE exams constitute the Evaluation and Certification System of Portuguese as a Foreign Language, which certifies the general communicative competence of young and adult speakers

Leia mais

Quick user guide. (réf )

Quick user guide. (réf ) Quick user guide (réf. 34889) Download the app «mobile eye door +» How to SETUP, for the first time, your Chacon IP VDP Connect the cables with the same color to each other, of both units. Connect the

Leia mais

Exemplo da configuração de HSRP do IPv6

Exemplo da configuração de HSRP do IPv6 Exemplo da configuração de HSRP do IPv6 Índice Introdução Pré-requisitos Requisitos Componentes Utilizados Convenções Configurar Diagrama de Rede Configurações Verificar Troubleshooting Informações Relacionadas

Leia mais

OPERATING MANUAL. Part No.:R OM-5RTBR-0709(0)-DENV. Operating Manual Wired Remote Controller. English

OPERATING MANUAL. Part No.:R OM-5RTBR-0709(0)-DENV. Operating Manual Wired Remote Controller. English OPERATING MANUAL Operating Manual Wired Remote Controller Bedienungsanleitung Kabelfernbedienung Mode D emploi Télécommande reliée par fi l Bedieningsaanwijzing Niet-draadloze Afstandsbediening Manual

Leia mais

Regulador eletrônico de nível de óleo BOI

Regulador eletrônico de nível de óleo BOI Regulador eletrônico de nível de óleo BOI (Regulador electrónico de nivel de aceite BOI) Ligação elétrica direta em 220V ( sem utilização de transformador) Conexión eléctrica direta en 220V( sin utilización

Leia mais

DIBELS TM. Portuguese Translations of Administration Directions

DIBELS TM. Portuguese Translations of Administration Directions DIBELS TM Portuguese Translations of Administration Directions Note: These translations can be used with students having limited English proficiency and who would be able to understand the DIBELS tasks

Leia mais

Tutoriales R9. Renovación de membresía de estudiante graduado de IEEE. Renew IEEE Graduate Student Membership

Tutoriales R9. Renovación de membresía de estudiante graduado de IEEE. Renew IEEE Graduate Student Membership Tutoriales R9 Renovación de membresía de estudiante graduado de IEEE Renew IEEE Graduate Student Membership Renovação da membresia IEEE para estudantes graduados Versión 1.1 Revisado: enero 2017 Comité

Leia mais

Linha Automação GUIA RÁPIDO DE CONFIGURAÇÃO

Linha Automação GUIA RÁPIDO DE CONFIGURAÇÃO GUIA RÁPIDO DE CONFIGURAÇÃO PREPARAÇÃO C) FACTORY SPAN: Todos os modelos de transmissores são calibrados com 4mA em seus intervalos máximos (tanque vazio) e 20mA em seus intervalos mínimos (tanque cheio).

Leia mais

BOMBA FMS DIGITAL PH

BOMBA FMS DIGITAL PH BOMBA FMS DIGITAL PH Conector do tubo de impulsão Válvula de purga Saída de purga Saída externa ph Entrada da sonda de nível Conector do tubo de aspiração Entrada do cabo de alimentação eléctrica Tubo

Leia mais

Wi-Fi. Smart Plug. Paso1 Instalación de App. Guía Rápida de Uso. Método 1. Método 2. Una vez instalada

Wi-Fi. Smart Plug. Paso1 Instalación de App. Guía Rápida de Uso. Método 1. Método 2. Una vez instalada ES Paso1 Instalación de App Wi-Fi Smart Plug Método 1 Busque la App en Apple Store o Google Play, descárguela e instálela. Guía Rápida de Uso App Store o Play Store Servicio Atención al Cliente 902 19

Leia mais

Es (sein) einmal ein kleines Mädchen. Era uma vez uma menina pequena.

Es (sein) einmal ein kleines Mädchen. Era uma vez uma menina pequena. Es (sein) einmal ein kleines Mädchen. Era uma vez uma menina pequena. Es war einmal ein kleines Mädchen. Era uma vez uma menina pequena. Dieses kleine Mädchen (tragen) immer eine rote Kappe, deshalb (nennen)

Leia mais

Uma solução possível para garantir, em ambiente APEX, a consistência duma estrutura ISA total e disjuntiva.

Uma solução possível para garantir, em ambiente APEX, a consistência duma estrutura ISA total e disjuntiva. Uma solução possível para garantir, em ambiente APEX, a consistência duma estrutura ISA total e disjuntiva. A possible solution to ensure, in APEX environment, the consistency of a total and disjunctive

Leia mais

Chapter 3. The Data Link Layer. Data Link Layer Design Issues. Services Provided to the Network Layer Framing Error Control Flow Control

Chapter 3. The Data Link Layer. Data Link Layer Design Issues. Services Provided to the Network Layer Framing Error Control Flow Control Chapter 3 The Data Link Layer Data Link Layer Design Issues Services Provided to the Network Layer Framing Error Control Flow Control 1 Functions of the Data Link Layer Provide service interface to the

Leia mais

ENG-1450 Microcontroladores e Sistemas Embarcados. Lab03 Execução Experiência 01, Keypad, 7-seg, Exercícios

ENG-1450 Microcontroladores e Sistemas Embarcados. Lab03 Execução Experiência 01, Keypad, 7-seg, Exercícios ENG-1450 Microcontroladores e Sistemas Embarcados Lab03 Execução Experiência 01, Keypad, 7-seg, Exercícios Agenda Execução da Experiência 01 no Proteus Teclado por interrupção Display 7-segmentos OBS:

Leia mais

PROPOSTA DE GUIÃO PARA UMA PROVA

PROPOSTA DE GUIÃO PARA UMA PROVA PROPOSTA DE GUIÃO PARA UMA PROVA Alemão Iniciação (Nível 2) Domínio de Referência: Junge Leute Schule und Reisen 1.º MOMENTO Intervenientes e Tempos (1 minuto) (Introdução) Descrição das actividades Hallo!

Leia mais

KONTROLLINSTRUMENTE - INSTRUMENTOS DE CONTROL - INSTRUMENTOS DE CONTROLE STRUMENTI DI CONTROLLO - INSTRUMENTS DE CONTRÔLE - CONTROL INSTRUMENTS

KONTROLLINSTRUMENTE - INSTRUMENTOS DE CONTROL - INSTRUMENTOS DE CONTROLE STRUMENTI DI CONTROLLO - INSTRUMENTS DE CONTRÔLE - CONTROL INSTRUMENTS Via Caselle, 113-10040 Leinì (TO) - Italy Ph: (+39) 011 99 73 113 STRUMENTI DI CONTROLLO - INSTRUMENTS DE CONTRÔLE - CONTROL INSTRUMENTS KONTROLLINSTRUMENTE - S - S E A1 PN 1 GENERADOR CÍCLICO O TEMPORIZADOR

Leia mais

Sem data Sheet online SAS4-S012P3PS2T09 SLG CORTINAS DE LUZ DE AUTOMAÇÃO COM COMUTAÇÃO

Sem data Sheet online SAS4-S012P3PS2T09 SLG CORTINAS DE LUZ DE AUTOMAÇÃO COM COMUTAÇÃO Sem data Sheet online SAS4-S0PPST09 SLG SAS4-S0PPST09 SLG A B C D E F H I J K L N O P R S T Dados técnicos em detalhe Características Informações do pedido Tipo Nº de artigo SAS4-S0PPST09 44 Outras versões

Leia mais

NOTE: The day is automatically calculated in accordance

NOTE: The day is automatically calculated in accordance KILLER SHARK Tide S4 S3 S1 S5 S2 S1: Tide/start Button S2: Stop/reset Button S3: Mode Button S4: Set Button S5: Light Button SPECIAL FEATURE: This SHARK product features unique Hydro Pushers : these pushers

Leia mais

Motors Automation Energy Transmission & Distribution Coatings

Motors Automation Energy Transmission & Distribution Coatings Motors Automation Energy Transmission & Distribution Coatings RS485 Module Módulo RS485 CFW100 Installation, Configuration and Operation Guide Guía de Instalación, Configuración y Operación Guia de Instalação,

Leia mais

AAAASEL 0629 AAAA. Aplicação de Microprocessadores I. Prática 2 Teclado e Buzzer. Prof. Marcelo Andrade da Costa Vieira

AAAASEL 0629 AAAA. Aplicação de Microprocessadores I. Prática 2 Teclado e Buzzer. Prof. Marcelo Andrade da Costa Vieira SEL 0629 Aplicação de Microprocessadores I Prática 2 Teclado e Buzzer Prof. Marcelo Andrade da Costa Vieira Teclado para tocar as 7 notas musicais no buzzer Objetivo: Aprendizado do microcontrolador PIC18F45K22

Leia mais