MEDICAL IMAGES FOR LIFE

Documentos relacionados
MEDICAL IMAGES FOR LIFE

// gaiato private label

Catálogo casa de banho l WC accessories. gestos que apetecem l tempting gestures

o Empresa Internacional de Executive Search e Consultoria em Gestão Estratégica de Recursos Humanos.

HR Strategic Delivery Model HR as a strategic partner

OFFICE. Office Background

Clínica Particular de Coimbra Clínica Particular de Coimbra

Curriculum Vitae. Data de Nascimento: 19 de Novembro de Assistente convidado na UTL Curso Pós-Laboral De Políticas Públicas

Advanced Leadership! Um percurso de transformação para melhor liderar pessoas, equipas e organizações.

Sustentabilidade Workshops

Os novos desafios do secretariado profissional

Global Logistics Solutions Soluções Logísticas Globais

SCORE INNOVATION Corporate Profile Luanda Maputo, 1 de Novembro 2012

Global Logistics Solutions Soluções Logísticas Globais

A Gestão da experiência do consumidor é essencial

Training Manager. Certificação PwC. 7, 14 e 21 de março. Academia da PwC

Gestão de Equipas. Lisboa, 11 e 18 de abril de Academia da PwC

Estudo de Remuneração 2015

Types of Investments: Equity (9 companies) Convertible Notes (10 companies)

PRÉMIO EMPREENDEDORISMO INOVADOR NA DIÁSPORA PORTUGUESA

Human Resources Human Resources. Estudos de Remuneração 2012

Grant Thornton & Associados SROC, Lda. Apresentação da Firma

driven by innovation first-global.com

NOVAS VANTAGENS NEW BENEFITS

Como delegar eficazmente?

A ARTSOFT é uma empresa especializada no desenvolvimento e comercialização de soluções tecnológicas de apoio à gestão empresarial.

B U S I N E S S I M P R O V E M E N T

CURRICULUM VITAE. Licenciado em Economia pelo ISE Instituto Superior de Economia em 1978/79. MBA em Finanças pela Universidade Católica em 1995

> outsourcing > > consulting > > training > > engineering & systems integration > > business solutions > > payment solutions > Portugal

. Reação e Antecipação. Espírito de Equipa e Estabilidade. Consistência e Coerência das Prestações oferecidas

UNIVERSIDADE CATÓLICA PORTUGUESA. A Reputação e a Responsabilidade Social na BP Portugal: A importância da Comunicação. Por. Ana Margarida Nisa Vintém

1. Nota de Boas Vindas. 2. Quem somos. Conceito umbrella. Uma empresa Portuguesa, líder Ibérica, com mais de 16 anos de experiência

Processo nº2-responsável de Projetos (2 vagas Empresas diferentes)

Comunicação e Feedback


A PMConsultores, é uma trusted advisor, empenhada em ser um agente de valor acrescentado e elemento diferenciador para a competitividade das PMEs.

Projecto GTBC. leading excellence 1. Portugal: Espanha:

Erasmus Student Work Placement

Academia da PwC A formação profissional assume particular relevância no sucesso das empresas, a todos os

Incentivos financeiros e benefícios fiscais 2012/2013

HR Scorecard Linking Strategy, People and Performance

Our innovative solutions wherever you need us. ABREU ADVOGADOS BRAZILIAN DESK. Estabelecendo pontes para o futuro Portugal Brasil

MEDI T FINANCE CONTABILIDADE CONSULTORIA

adaptados às características e expectativas dos nossos Clientes, de modo a oferecer soluções adequadas às suas necessidades.

HEALTH MANAGEMENT CHALLENGES

Sandra Maria Fevereiro Marnoto Licenciada em Gestão (1994) e Mestre em Finanças (2001) pela Faculdade de Economia da Universidade do Porto e é

Caderno de Cursos 2015/2016

Workshop Guias de Transporte: implicações no Inventário Permanente

Programa de Universidades

Asas de confiança, para produtos delicados. Wings of trust, for frail products.

w w w. y e l l o w s c i r e. p t

3.ª CONFERÊNCIA MOBILIDADE URBANA. Das Novas Tecnologias à Eficiência dos Sistemas. 18 de Setembro MUDE Museu do Design e da Moda, Lisboa PARCERIA

VIDEOVIGILÂNCIA DETECÇÃO DE INTRUSÃO DETECÇÃO DE INCÊNDIO DETECÇÃO DE GASES CONTROLO DE ACESSOS ÁUDIO

Managing Team Performance

Tinteiros Express. Imprima com Qualidade a Baixo Custo

Certificação da Qualidade numa Empresa a nível Nacional

Proposta / Ponto 4. DOCUMENTOS PREPARATÓRIOS ASSEMBLEIA GERAL Porto 8 maio Exmo. Senhor. Presidente da Mesa da Assembleia Geral

OldCare. OldCarePartner. VISEU BRAGANÇA PORTO AVEIRO LISBOA V. DO CASTELO LEIRIA. Apoio Domiciliário 24 H. Pós-alta Hospitalar

and work, with work having a multiplication factor double). Relacionamento Comercial Internacional International Commercial Relationship

2ª Edição - 40 horas 12 a 16 de Outubro, 2015

ThyssenKrupp Elevadores

Plano de Actividades Grupo de Apoio à Pediatria APCP

REPÚBLICA DE MOÇAMBIQUE MINISTÉRIO DA AGRICULTURA PROGRAMA DE APOIO AO DESENVOLVIMENTO RURAL NAS PROVINCIAS DE MANICA E SOFALA - PADR

CURRICULUM VITAE. Desde Janeiro 2006 Responsável pela Unidade de Negócios da Lisboagás para Lisboa e Amadora.

Gerenciamento de projetos SMART GRID

CONHEÇA-NOS MELHOR ASIDE - Consultoria e Formação. Todos os direitos reservados.

Consolidação de Contas

Maria Amália Silva Costa ADMINISTRAÇÃO ESTRATÉGICA E GESTÃO DE PESSOAS POR COMPETÊNCIAS: O CASO POLICARBONATOS

Primeira Unidade Empresarial de Serviços Partilhados em Saúde arranca em Portugal

Alta performance: a base para os nossos clientes, a base para o seu futuro.

WePeopleValueYourPeople

Estudo de Remuneração 2015

Escritórios de Barcelona: 143 Sobreático Barcelona - Espanha Telefone

C U R R I C U L U M V I T A E

Controlo Interno e Auditoria Interna Lisboa, 24 e 25 de Maio

Gestão da Informação

Proposta de Criação do Mestrado em Gestão Logística. III - Informação Relativa ao Suplemento ao Diploma

Estudo de Remuneração 2015

SE CHALLENGE. Ideias e projectos de empreendedores sociais ATREVE-TE A CONCORRER! És interessado, dedicado e comprometido com a transformação social?

Secretarial & Management Support. Estudos de Remuneração 2012

Não aponte defeitos, aponte soluções. Qualquer um se sabe queixar. Henry Ford

Um conceito exclusivo de Decoração de Interiores An exclusive concept of Interior Design

UNIVERSIDADE CATÓLICA PORTUGUESA Centro Regional das Beiras Departamento de Economia, Gestão e Ciências Sociais

Qualidade de Serviço como Vantagem Competitiva

Ciclo de Formação APCC 2013

DESIGNING YOUR ACHIEVEMENT PRODUTOS E SERVIÇOS

Apresentação da Solução. Divisão Área Saúde. Solução: Gestão de Camas

Resumo. Sobre a Produtivit Quem somos Missão, Visão e Valores O que fazemos Como fazemos Especialidades Parcerias Cases Clientes

; joao.tedim@sensocomum.pt; joanaviveiro@ordemfarmaceuticos.pt; joaomartinho@ordemfarmaceuticos.pt Assunto:

Lisbon Investments & Avenida Luxury Retail Projects. Lisboa no centro de grandes negócios

Fundos para a Internacionalização

SAP Multinacional alemã de tecnologia, líder global em software de gestão de processos, contrata:

Comunicação e Feedback

M O D E L O E U R O P E U D E

Centro de Simulação Biomédica. Serviço de Anestesiologia. Bloco Operatório Central. Hospitais da Universidade de Coimbra CHUC, EPE.

Transcrição:

MEDICAL IMAGES FOR LIFE

2

IMAGENS MÉDICAS PELA VIDA MEDICAL IMAGES FOR LIFE IMAG Fundada em 1969, a Tecnifar surge no seio de duas empresas nacionais: a Medicamenta e o Instituto Luso-Fármaco, cuja origem remonta ao fim da Segunda Guerra Mundial, e que operavam no sector farmacêutico. Em 1986 a Tecnifar torna-se um laboratório independente do grupo que lhe deu origem, dirigido à comercialização de medicamentos de uso humano, permanecendo com capital 100% nacional e controlada pela família Chaves Costa. O Grupo definiu nos últimos anos como plano estratégico, o crescimento em vetores de negócio distintos daqueles que tinha vindo a explorar historicamente, mantendo no entanto o vínculo com o sector da saúde. Este plano está a ser consubstanciado pela criação de uma Rede de Diagnósticos Pluridisciplinar suportada em tecnologia de ponta e diferenciação de exames, de nome IMAG. IMAG Founded in 1969, Tecnifar emerged from two national companies: Medicamenta and Instituto Luso- Fármaco, which started up at the end of the Second World War and operated in the pharmaceutical sector. In 1986, Tecnifar became an independent laboratory of its original group, focusing on the marketing of medicinal products for human use, having continued with 100% national capital and controlled by the Chaves Costa family. Over these last years, the Group defined its strategic plan as growth in business areas different from those in which it had operated historically, however, maintaining its link to the healthcare sector. This plan is being embodied through the creation of a Multidisciplinary Diagnosis Network based on cutting edge technology and differentiation of tests, under the name of IMAG. PHARMA PHARMA DIAGNÓSTICO DIAGNOSTICS Mais de 67 anos de experiência na Indústria Farmacêutica Portuguesa. Over 67 years of experience in the Portuguese pharmaceutical industry Fundada em 2011, possui actualmente 8 Centros Médicos de excelência em todo o país. Founded in 2011 currently holds 8 Medical Centers of excellence around the country QUALIDADE DE VIDA CONSUMER R & D R & D Fornece produtos para automedicação destinados a melhorar a qualidade de vida e o bem-estar. Provides self-medication products for the enhancement of health and well being O instrumento de investimento do Grupo inclui activos não estratégicos, com ênfase particular em I&D. The Group investment vehicle includes non-core assets, with particular emphasis on R&D projects 3

4

IMAGENS MÉDICAS PELA VIDA MEDICAL IMAGES FOR LIFE MISSÃO A missão é prestar serviços de elevada qualidade e rigor, através de uma rede de centros, na área de diagnóstico e terapêutica, por técnicas de imagem, assentes na excelência técnica e científica. MISSION Our mission is to provide high quality and stringent services through a network of centres for diagnosis and treatment via imaging techniques, based on technical and scientific excellence. VISÃO Na IMAG acreditamos que através da multidisciplinaridade, excelência técnico-científica e eficiência podemos criar e acrescentar valor na saúde. É por isso que, seguindo um conjunto de linhas orientadoras que acreditamos serem fundamentais nos cuidados de saúde do futuro, pretendemos oferecer uma qualidade que permita melhores investimentos por parte dos parceiros e melhor qualidade de vida para os Utentes. A grande aposta estratégica é a acessibilidade a Unidades de Diagnóstico competentes com elevado nível de serviço e com prestação de serviços com presença física de médicos especialistas. VISION At IMAG we believe that through a multidisciplinary approach and scientific and technical excellence and efficiency we can create and add value to healthcare. That is why, by following a set of guidelines that we believe are fundamental in the healthcare of the future, we aim to offer a quality that allows better investments from partners and better quality of life for users. Our major strategic focus is on accessibility to competent Diagnostic Units of a high service level and provision of services with physical presence of specialist doctors. 5

6

IMAGENS MÉDICAS PELA VIDA MEDICAL IMAGES FOR LIFE VALORES Excelência Procuramos incessantemente oferecer um serviço superior, caraterizado pela utilização de recursos técnico-científicos e humanos de elevado valor, que nos permitam alcançar diagnósticos de inegável qualidade e rigor. Inovação Procuramos constantemente serviços mais inovadores, capazes de gerar valor para o Utente e apostamos na utilização da mais avançada tecnologia disponível no mercado, para obter os resultados mais rigorosos. Confiança Inovamos permanentemente em busca do rigor e da competência state-of-the-art para que os Utentes nos confiem a sua saúde, e para que os profissionais de saúde depositem em nós a confiança de obter diagnósticos rigorosos e de qualidade. VALUES EXCELLENCE We continuously seek to provide a superior service, characterized by the use of scientific-technical and human resources of high value, allowing us to achieve diagnoses of undeniable quality and accuracy INNOVATION We continuously seek to become more innovative, capable of creating value for users, and we are committed to using the most advanced technology available in the market to get the most accurate results. TRUST We innovate on an ongoing basis in search of state-ofthe-art rigour and competence so that our users entrust us with their health and that health professionals trust us to get accurate and quality diagnoses. 7

IMAGENS MÉDICAS PELA VIDA MEDICAL IMAGES FOR LIFE PARCEIROS PARTNERSHIP A IMAG orgulha-se de ter como parceiros empresas de renome e grande qualidade a nível mundial, que acompanham, desde sempre o desenvolvimento contínuo das nossas unidades de saúde. Alianças sólidas em diferentes áreas, desde a banca a empresas de consultoria estratégica a soluções tecnológicas integradas, conferem ainda mais segurança e diferenciação à grande rede de Centros de Diagnóstico e Terapêutica, por Técnicas de Imagem que é a IMAG. IMAG is proud to having among its partners companies that are renowned and of high quality at a worldwide level, which have always followed the continuous development of our healthcare units. Solid alliances in different areas, from banking to strategic consulting firms and integrated technological solutions, endow further security and differentiation to the large network of Diagnosis and Treatment Centres by Imaging Techniques which is IMAG. 8

QUALIDADE Porque a IMAG assume a Qualidade como valor fundamental, transversalmente e em todos os centros através da política da Qualidade, comprometemo-nos a: Garantir aos nossos Utentes um atendimento personalizado e de confiança, para que se sintam em boas mãos; Garantir a satisfação dos nossos Utentes, colaboradores e acionistas; Promover de forma eficaz o acolhimento e integração de todos os colaboradores da IMAG; Promover e garantir condições para assegurar a máxima competência técnico-científica que conduza a diagnósticos rigorosos; Apostar na formação contínua da equipa da IMAG de forma a assegurar a incrementação dos níveis de profissionalismo e motivação; Procurar e comprometer-nos com a melhoria contínua de forma sistemática; Assegurar o compromisso que a IMAG assume como missão: Prestar serviços de elevada qualidade e rigor, através de uma rede de centros, na área do diagnóstico e terapêutica, por técnicas de imagem, assentes na excelência técnica e científica. QUALITY Because this is a key point for IMAG, we have defined a Quality Policy that is transversal to all our health facilities: Make sure our users get a personalized and reliable service so that they feel they re in good hands; Ensure the satisfaction of our users, employees and shareholders; Effectively promote the reception and integration of all employees at IMAG; Promote and ensure conditions to provide maximum technical and scientific competence that leads to accurate diagnoses; Invest on continuos training and coaching of IMAG team to ensure high levels of professionalism and motivation; Seek and commit to continuous improvement in a systematic way; Ensure the commitment that IMAG takes on as its mission: To provide high quality and stringent services, through a network of centres, in the area of diagnosis and treatment via imaging techniques, based on technical and scientific excellence. 9

10

índice de satisfação de Utentes 2013 USER SATISFACTION INDEX 2013 Transversal imag total group ATENDIMENTO PRESENCIAL Attendance in Person cordialidade da Recepcionista Cordiality of the Receptionist cordialidade da assistente Cordiality of the Assistant cordialidade do Médico/técnico Cordiality of the Doctor/Technician eficácia global do atendimento Overall Efficacy of Attendance ambiente e higiene das instalações Atmosphere and Hygiene of the Premises total unidade Unit Total 93,8% 93,9% 93,5% 93,3% 94,0% 93,7% PERCEÇÃO MELHORIA CONTínua Perception of Continuous Improvement Atendimento TelefónicO Telephone Attendance Melhorou espera pelo atendimento Improved 49,4% Wait for Attendance está igual cordialidade do operador Unchanged 28,6% Cordiality of the Operator piorou 0,5% esclarecimento de dúvidas Worse Clarification of Doubts 1ª vez 21,4% clareza na informação 1st Time Clarity of Information total Total 87,5% 91,2% 91,2% 91,7% 90,4% Fonte e Amostras Consideradas: Healthgest: 5,2% C2S Saúde: Fernando Sancho 6,09%; CDRE 19%; CDESC 27,81%; IMAG M 35,08% Source and Samples Considered: Healthgest: 5.2% C2S Saúde: Fernando Sancho 6.09%; CDRE 19%; CDESC 27.81%; IMAG M 35.08% 11

12

IMAGENS MÉDICAS PELA VIDA MEDICAL IMAGES FOR LIFE Os nossos Centros de Diagnóstico Radiológico - CDRE - dispõem de equipas de médicos especialistas em Radiodiagnóstico. Aliando um serviço de elevada qualidade a uma excelente acessibilidade e ao conforto das suas instalações, estes centros apostam na modernização e diversificação dos serviços e equipamentos de Radiologia e Mamografia, oferecendo também exames de Ecografia, Eco-Doppler, Tomografia Axial Computorizada (TAC) e Ressonância Magnética. Our Centres for Ultrasound Radiology Diagnosis - the CDRE - have teams of doctors specialised in Radiology. Coupled with a high-quality service, excellent accessibility and the comfort of its facilities, these centres focus on the modernization and diversification of services and equipment for Radiology and Mammography, also offering Ultrasounds, Doppler Ultrasounds, Computed Axial Tomography (CT Scan) and Magnetic Resonance (MRI). Todos os dias são dias da mulher Every day is woman s day A IMAG M é o 1º Centro de Diagnóstico e terapêutica por técnicas de imagem dedicado à saúde da mulher. Porque a mulher é diferente, desenhámos um espaço à sua imagem. Um Centro de Diagnóstico concebido para proporcionar a todas as mulheres uma ampla oferta de serviços especializados. A acessibilidade, o conforto, a inovação e excelentes níveis de serviço, assentes na excelência técnica e científica, são características reconhecidas aos serviços prestados na IMAG M. Na IMAG M encontra um corpo clínico altamente qualificado formado por especialistas em radiologia, neurorradiologia, cardiologia e ginecologia-obstétrica. Neste centro estão disponíveis as seguintes técnicas:. Ecografia. Mamografia. Osteodensitometria. Ecodoppler. Ecografia Obstétrica. Ecocardiograma. Eletrocardiograma IMAG M is the 1st Centre for Diagnosis and therapeutic via imaging techniques, dedicated to women s health. Because women are different, we designed a space in their image. A Diagnosis Centre designed to give all women a wide range of specialized services. The accessibility, comfort, innovation and excellent service levels, based on technical and scientific excellence, are recognized characteristics of the services provided at IMAG M. At IMAG M you ll find a highly qualified medical team made up of specialists in radiology, neuroradiology, cardiology and gynaecology/obstetrics. At this centre the following techniques are available:. Ultrasound. Mammography. Bone Densitometry. Doppler Ultrasound. Obstetric Ultrasound. Echocardiography. Electrocardiogram 13

Juntos Somos Melhores Together We Are Better Com uma equipa de médicos especialistas em Cardiologia e equipados com a mais recente tecnologia em equipamentos de diagnóstico, os Centros de Diagnóstico Cardiológico Cormédis garantem resultados precisos. Eletrocardiograma (ECG), monitorização ambulatória de pressão arterial, ecocardiogramas e Doppler, ECG em esforço e ECG holter 24 horas são alguns dos exames realizados nestas unidades. Os especialistas da Cormédis realizam ainda procedimentos na área da cardiologia de intervenção, nomeadamente angioplastias coronárias, através de um acordo estabelecido com o Hospital CUF Infante Santo. With a team of experts in cardiology, and equipped with the latest technology in diagnostic equipment, the Cormédis Cardiology Diagnosis Centres ensure accurate results. Electrocardiogram (ECG), outpatient blood pressure monitoring, echocardiography and Doppler, exercise ECG and 24-hour Holter ECG are some of the cardiology examinations held at this unit. The Cormédis experts also perform procedures in the field of interventional cardiology, namely coronary angioplasties, through an agreement with the CUF Hospital at Infante Santo. 14

IMAGENS MÉDICAS PELA VIDA MEDICAL IMAGES FOR LIFE A Corsintra - Centro de Diagnóstico Cardiológico - conta com uma equipa de médicos especialistas em cardiologia. Equipado com a mais recente tecnologia em equipamentos de diagnóstico para resultados mais precisos, este centro realiza exames de cardiologia como eletrocardiograma (ECG), monitorização ambulatória de pressão arterial, ecocardiogramas e Doppler, ECG em esforço e ECG holter 24 horas. Através de um acordo estabelecido com o Hospital CUF Infante Santo, os especialistas da Corsintra realizam ainda procedimentos na área da cardiologia de intervenção, nomeadamente angioplastias coronárias. Corsintra - Cardiology Diagnosis Centre - has a team of specialists in cardiology. Equipped with the latest technology in diagnostic equipment for more accurate results, this centre performs cardiology examinations such as electrocardiograms (ECGs), outpatient blood pressure monitoring, echocardiography and Doppler, exercise ECG and 24-hour Holter ECG. Through an agreement with the CUF Hospital at Infante Santo, experts from Corsintra also perform procedures in the field of interventional cardiology, namely coronary angioplasties. Fundada em 1972, a sociedade Fernando Sancho dispõe hoje de uma equipa de médicos especializados em Imagiologia. Conta ainda com técnicos superiores de radiologia, uma receção composta por vários profissionais, corpo administrativo, um grupo de dactilografia profissional e auxiliares de ação médica. Esta equipa dispõe também de elementos poliglotas, permitindo atender as necessidades dos seus Utentes em inglês, francês, holandês e espanhol. Founded in 1972, the Fernando Sancho society today has a team of doctors specialized in Imaging. It also has superior radiology technicians, a series of professionals, administrative staff, a group of typing professionals and healthcare assistants. This team also includes multilingual members in order to meet the needs of its users in English, French, Dutch and Spanish. 15

(Avenida Guanaré, nº 35 A, 8500-507 Portimão) imag portimão (abre brevemente) (opening soon) 16 O maior e mais completo Centro de Diagnóstico por técnicas de Imagem do Barlavento Algarvio, será inaugurado em breve em Portimão. Este centro terá como principais valências: TAC, Mamografia, Ecografia, RX, Gastro (Com e sem anestesia), com sala de recobro. Situado junto à Marina de Portimão, esta nova unidade pretende melhorar a oferta de meios complementares de diagnóstico numa zona do país que revela alguma carência de oferta deste tipo de serviços de saúde. Com instalações construídas de raiz, e tecnologia de ponta, o Centro de Diagnóstico IMAG Portimão, pretende aportar valor acrescentado à população do Barlavento Algarvio, através da criação de postos de trabalho e de uma oferta diferenciada de elevada qualidade. De realçar a instalação de um equipamento de TAC de 64 cortes (Equipamento mais completo em ambulatório a Sul do Tejo), possibilitando a realização de Angiografias das Coronárias, exame que não é efectuado hoje em todo o Algarve em regime de ambulatório (só em ambiente hospitalar). The largest and most complete Centre of Diagnosis by Imaging Techniques of Western Algarve will soon be opened in Portimão. The main areas of this centre will be: CT Scanning, Mammography, Ultrasound Scanning, X-Ray, Gastro (with and without anaesthetic), with recovery room. Situated close to Portimão Marina, this new unit intends to improve the offer of complementary diagnosis means in an area of the country that shows some lack of offer of this type of healthcare services. With facilities built from scratch and cutting edge technology, the IMAG Portimão Diagnostic Centre aims to deliver value added to the population of Western Algarve, through the creation of jobs and a differentiated offer of high quality. We highlight the installation of 64 slice CT Scan equipment (most complete out-patient equipment south of the River Tejo), enabling coronariography, a test that is currently not carried out anywhere in the Algarve under out-patient schemes (just in hospital environments).

IMAGENS MÉDICAS PELA VIDA MEDICAL IMAGES FOR LIFE LISBOA Sintra Mercês Mem Martins Cacém Lisboa ALGARVE Faro Portimão (abre brevemente) (opening soon) A expansão da rede continua a um ritmo seguro e bastante sustentado, quer a nível de risco de operação, quer a nível de consolidação de Processos. LISBOA The expansion of the network continues at a steady and highly sustained pace, both in terms of operation risk and regarding consolidation of Processes. PORTIMÃO MEM-MARTINS FARO SINTRA MERCÊS CACÉM LISBOA 17

18

IMAGENS MÉDICAS PELA VIDA MEDICAL IMAGES FOR LIFE www.cloudimag.pt A Cloud IMAG é uma plataforma que oferece e disponibiliza aos Utentes e Médicos, através do acesso on-line ao link Cloud IMAG, (com a introdução de um Login seguro personalizado), o acesso rápido e cómodo às imagens, relatório e histórico dos seus exames, ou dos exames de cada Utente. Vantagens da Cloud IMAG Acesso On Line aos Exames e Relatório em qualquer local desde que exista acesso à Internet Acesso ao Histórico de Exames realizados Permite que o Utente ou Médico solicite uma 2ª Opinião, com base no mesmo exame, portanto com claro respeito pelos nívies da radiação mínimos necessários Permite ao Médico efetuar comparação evolutiva do diagnóstico Permite a Poupança de tempo ao Utente, não sendo necessário se deslocar à Unidade para pedir cópia das imagens e relatório Plataforma acreditada pela CNPD (Comissão Nacional de Proteção de Dados) Criação de um ficheiro clinico único, para o Utente, desmaterializando os outputs de exame, permitindo vantagens de comodidade, conforto e acessibilidade únicas no mercado Em termos práticos, o exame do cliente IMAG, pode ser visto em qualquer geografia, sendo que para que isso aconteça, basta o médico ter acesso à Cloudimag, e o cliente ter autorizado por escrito, o acesso aos seus exames. Cloud IMAG is a platform that offers and provides users and Doctors, via on-line access to link Cloud IMAG (through the entry of a personalised safe Login), fast and convenient access to the images, reports and historical records of the tests of its Doctors or users. Advantages of Cloud IMAG On-Line access to Tests and Reports at any place which has access to the Internet; Access to the Historical Record of Tests that have been carried out; Allows the user or Doctor to request a Second Opinion; based on the same test, therefore clearly respecting the necessary minimum levels of radiation Enables the Doctor compare the evolution of the diagnosis; Allows the user to Save time, since it eliminates the need to go to the Unit to ask for a copy of the images and report; Platform accredited by the CNPD (Portuguese Data Protection Authority); Creation of a single clinical file for the user, dematerialising the test outputs, enabling benefits of convenience, comfort and accessibility that are unique in the market; In practical terms, the IMAG client test can be viewed in any geographical area, where this merely requires the doctor s access to Cloudimag, and the client having written authorisation of access to his tests. With this solution, IMAG provides all its clients with a unique advantage of convenience on the market, thus also contributing to the wellbeing and comfort of those who give us their preference. Disponível a versão profissionais e versão Utentes. The Professional version and User version are available.. Solução: Powered by: 19

IMAGENS MÉDICAS PELA VIDA MEDICAL IMAGES FOR LIFE Ninguém é mais capaz do que todos nós em conjunto. No-one is more capable than all of us together. Ken Blanchard A IMAG aposta numa equipa multidisciplinar, sólida e com vasta experiência e know-how na área dos meios de diagnóstico e terapêutica. Responsável por vários sucessos consolidados no mercado dos quais se destacam: a Criação da primeira unidade de Outsourcing de Imagiologia no âmbito das parcerias público privadas, com implementação total dos sistema de gestão da qualidade e implementação e uniformização da logística e instalação e exploração da primeira Unidade privada de Ressonância Magnética num hospital Público. Trata-se de uma equipa de sucesso que imprime a sua experiência em tudo o que faz, inovando em busca permanente do rigor no diagnóstico, constituindo assim uma enorme mais valia para o desenvolvimento contínuo da IMAG. IMAG focuses on a team which is multidisciplinar, solid and with vast experience and know-how in diagnosis and treatment imaging. Responsible for a number of consolidated achievements in the market, of which the following are noteworthy: the Creation of the first Imaging Outsourcing Unit within the framework of publicprivate partnerships, with full implementation of the quality management system, implementation and standardisation of the logistics, and installation and operation of the first private Magnetic Resonance Unit in a Public hospital. This is a successful team which empowers its experience in everything it does, innovating in systematic search for accuracy in diagnosis, thus constituting enormous add value for the continuos development of IMAG, it s partners and users. 20

António Chaves Costa Académico 1994 - Licenciatura em Engenharia Eletrotécnica, ramo de sistemas eletrónicos e computadores, pelo Instituto Superior Técnico 2010 - Presidente do C. A. da Tecnifar, em acumulação com as funções de CEO da empresa. Desde 2007 - Membro da Direção da APIFARMA Desde 2004 - Administrador da LusoMedicamenta, da qual é um dos sócios fundadores. 2000 - Tecnifar SA - Adjunto da Administração (área administrativa e financeira, científica e regulamentar, business development, relações institucionais e parcerias de negócio) 1995 - IBM Portuguesa: Engenheiro de sistemas, gestor de clientes e consultor 1994 - Estágio no INESC Academic 1994 - Attended Instituto Superior Técnico, where he graduated in Electrotechnical Engineering, branch of Electronic Systems and Computers 2010 - Chairman of the Board of Directors of TECNIFAR, which he accumulates with the duties of CEO of the company Since 2007 - Member of the Board of APIFARMA Since 2004 - One of the founding members and Directors of LusoMedicamenta 2000 - TECNIFAR: Assistant to the Board (administrative and financial areas, scientific and regulatory, business development, institutional relations and relations with business partners) 1995 - IBM Portuguesa: Systems Engineer, Client Manager and Consultant 1994 - Internship at INESC Filipa Campilho Académico PADIS - Programa de Alta Direcção de Instituições de Saúde - AESE Licenciatura em Relações Internacionais - Universidade do Minho Jun 2010 à data - Administradora Responsável Serviços Partilhados do Grupo (Tecnifar / IMAG /Welance) Jan 2006 a Jun 2010 - Adjunta da Administração Responsável Área de Congressos 1995 a 2005 - Administradora Reurbe S.A. 1991 a1995 - Coordenadora de Projecto - Unidade de Estudos e Planeamento, Departamento Internacional - Banco Santander - Lisboa 1991 - Estagiária - Directorate General for Regional and Urban Policy - Unit G.3: Portugal - Comissão Europeia - Bruxelas Academic PADIS - Programme of Senior Management of Healthcare Institutions AESE Graduate of International Relation - Universidade do Minho June 2010 up to date - Director Responsible for the Group s Shared Services (Tecnifar / IMAG /Welance) January 2006 June 2010 - Assistant to the Board Responsible for the Area of Congresses 1995 to 2005 - Director at Reurbe S.A. 1991 to 1995 - Project Coordinator - Research and Planning Unit, International Department - Banco Santander - Lisbon 1991 - Intern - Directorate General for Regional and Urban Policy Unit G.3: Portugal - European Commission - Brussels João Sampaio Académico Licenciatura em Finanças (ISCAL); PAGE (U. Católica); PG Performance Investimentos (INDEG - ISCTE); PG Controlo Interno e Tomada de Decisão (INDEG - ISCTE); Especialização em IMAGING MANAGEMENT (RSNA Chicago); Especialização em IMAGING TECHNOLOGY (RSNA Chicago); PADIS (AESE) Desde 2012 - WELANCE Consumer Health - Gerente Desde 2011 - IMAG, SGPS, SA - Vogal do Conselho de Administração Desde 2011 - UT - Upsiding Together, Unipessoal, Lda - Gerente Desde 2010 - TECNIFAR, SA - Head of Corporate Development 2003 a 2010 - IMI - Imagens médicas Integradas, SA - Vogal do Conselho de Administração 2002 a 2005 - RPGSi - Reengenharia de Processos, Gestão e Sistemas de informação, SA - Presidente do Conselho de Administração 1993 a 2002 - Unimed, SA - Director de Marketing e Vendas Academic Degree in Finance (ISCAL); PAGE (Univ. Católica); PG Investments Performance (INDEG - ISCTE); PG Internal Control and Decision-Making (INDEG - ISCTE); Specialisation in IMAGING MANAGEMENT (RSNA Chicago); Specialisation in IMAGING TECHNOLOGY (RSNA Chicago); PADIS (AESE) Since 2012 - WELANCE Consumer Health Manager Since 2011 - IMAG, SGPS, SA Member of the Board of Directors Since 2011 - UT - Upsiding Together, Unipessoal, Lda - Manager Since 2010 - TECNIFAR, SA - Head of Corporate Development 2003 to 2010 - IMI - Imagens médicas Integradas, SA (Integrated Medical Images) - Member of the Board of Directors 2002 to 2005 - RPGS - Reengenharia de Processos, Gestão e Sistemas de informação, SA (Reengineering of Processes, Management and Information Systems) - Chairman of the Board of Directors 1993 to 2002 - Unimed, SA - Sales and Marketing Manager 21

IMAGENS MÉDICAS PELA VIDA MEDICAL IMAGES FOR LIFE Tiago Madeira Académico 2007 - Licenciatura em Contabilidade e Administração pelo ISCAL 2011 - Pós Graduação em Controlo de Gestão e Finanças Empresarias pelo ISEG Desde Out 2013 - Diretor Executivo da IMAG SGPS (gestão operacional do Grupo e participadas) Desde Agosto 2012 - Diretor Administrativo e Financeiro - Tecnifar, Imag, Welance (áreas responsabilidade: Contabilidade, Controlo de Gestão, Tesouraria e faturação; Corporate Finance, Logística, Its) Out 2010 a Jul 2012 - Controller de Gestão Tecnifar, Imag, Welance 2008 a 2010 - Diretor Logística IMI - Imagens Médicas Integradas Manuela Ferro Academic 2007 - Graduate of Accounting and Administration from ISCAL. 2011 - Post-Graduation in Management Control and Business Finance from ISEG. Since October 2013 - Executive Director of IMAG SGPS (operational management of the IMAG and its subsidiaries) Since August 2012 - Administrative and Financial Director of all the Group s companies: Tecnifar, IMAG, Welance (Areas of responsibility: Accounting, Management Control, Treasury and Invoicing, Corporate Finance, Logistics, IT) October 2010 to July 2012 - Management Controller: Tecnifar, IMAG, Welance 2008 to 2010 - Logistics Director of IMI - Imagens M dicas Integradas Académico 1999 - Licenciada em Ciências da Comunicação com Especialização em Relações Públicas pela Universidade Autónoma de Lisboa Desde 2011 - Office Manager IMAG SGPS 2006 a 2011 - Departamento Congressos Tecnifar Jan 2003 a Jan 2006 - Departamento Congressos - Roche Farmacêutica Química (Eventos; Reuniões de Ciclo; Congressos Internacionais) Jul 2001 a Jan 2002 Departamento de Grupos e Incentivos - Carlson Wagonlit Travel 2000 a Jul 2001 - Departamento Congressos - Roche Farmacêutica Química (Congressos Nacionais e apoios) Set a Dez 1999 - Grupo Comunicação GCI e Gabinete Relações Exteriores Universidade Autónoma de Lisboa Academic 1999 - Graduate of Communication Science with specialisation in Public Relations from Universidade Autónoma de Lisboa Since 2011 - Office Manager IMAG SGPS 2006 to 2011 - Tecnifar Congress Department Jan 2003 to Jan 2006 Congress Department - Roche Farmacêutica Química (Events; Cycle Meetings; International Congresses) Jul 2001 to Jan 2002 Group and Incentive Department - Carlson Wagonlit Travel 2000 to Jul 2001 Congress Department Roche Farmacêutica Química (National Congresses and support) Sep to Dec 1999 - GCI Communication Group and External Relations Office of Universidade Autónoma de Lisboa Filipa Beja da Costa Académico 2001 - Licenciada em Organização e Gestão de Empresas em 2001 pela Universidade Internacional. Quality Manager da IMAG. Responsável pelo Contact Center da Imag. Business Unit Manager da IMAG M. 2008-2011 - Diretora da Qualidade do IMI onde foi responsável pela Manutenção da Certificação do Sistema de Gestão da: Qualidade Multisite, pela ISSO 9001:2008 - pioneiro na área da saúde. Concepção e implementação e posterior certificação pela ISSO 9001:2008 do 1º serviço privado de Imagiologia em ambiente hospitalar público (Hospital do Litoral Alentejano) 2002-2008 - Coordenadora da Qualidade na Unimed: Levantamento, análise e optimização de processos das áreas transversais e áreas de negócio (SHST; Check-ups; Acidentes; Cartão de Saúde). Desenho e implementação de projectos de reestruturação organizacional Academic 2001 - Graduate of Business Organisation and Management from Universidade Internacional Quality Manager of the IMAG. Responsible for the Contact Centre of the IMAG. Business Unit Manager da IMAG M 2008 to 2011 - Quality Director of IMI, responsible for: Maintenance of the Certification of the Multisite Quality Management System, by ISO 9001:2008 - pioneer in the area of healthcare. Design, implementation and subsequent certification by ISO 9001:2008 of the first private Imaging service in the context of a public hospital (Hospital do Litoral Alentejano) 2002 to 2008 - Quality Coordinator at Unimed: Survey, analysis and optimisation of processes of the transversal areas and business areas (Occupational Safety and Health; Check-ups; Accidents; Health Card). Design and implementation of organisational restructuring projects 22