Manual do KMahjongg. John Hayes Eugene Trounev Tradução: Marcus Gama Tradução: André Marcelo Alvarenga

Documentos relacionados
Manual do KAtomic. Dirk Doerflinger Eugene Trounev Revisor: Mike McBride Tradução: Luiz Fernando Ranghetti

Manual do KLinkStatus. Paulo Moura Guedes Tradução: Marcus Gama

Conhecendo o Delphi 2010

Manual do Usuário Sistema de Acuidade Visual Digital

O Manual do Skanlite. Kåre Särs Anne-Marie Mahfouf Tradução: José Pires

MICROSOFT OFFICE POWERPOINT 2007

Criar e formatar relatórios

COMO CRIAR UM PEDIDO DE COMPRAS

Manual do KDots. Minh Ngo Tradução: André Marcelo Alvarenga

SEMANA 3 INFORMÁTICA BÁSICA

,QVWDODomR. Dê um duplo clique para abrir o Meu Computador. Dê um duplo clique para abrir o Painel de Controle. Para Adicionar ou Remover programas

Índice. Manual De instalação ProjectNet Manager

APOSTILA DE INFORMÁTICA WORD PAD E TECLADO

a) O Word é um editor de TEXTOS. Com ele é possível digitar cartas, currículos e trabalhos escolares.

Manual do Blogilo. Mehrdad Momeny Tradução: Marcus Gama

Instalando o Microsoft Office Versão 2.1

UNIMED LITORAL MANUAL DE PROCESSOS E SISTEMAS DE INFORMAÇÃO

O Manual do Tenente Skat. Martin Heni Eugene Trounev Revisão: Mike McBride Tradução: José Pires

Configuração para Uso do Tablet no GigaChef e Outros Dispositivos

Portal de Sistemas Integrados. Manual do Usuário. Versão: 1.0

MANUAL DO PROFESSOR. - Inscrições Colégios. Colégios Participantes de Temporadas anteriores:

e Autorizador Odontológico

1.0 Informações de hardware

APOSTILA DE INFORMÁTICA INTERNET E

MANUAL DO SEU TABLET DO CONGRESSO

MANUAL DO INSTALADOR XD EM AMBIENTES MICROSOFT WINDOWS

MANUAL DE INSTALAÇÃO DO MILLENNIUM BASIC

Manual do Klipper. Philip Rodrigues Carsten Pfeiffer Tradução: Marcus Gama Tradução: André Marcelo Alvarenga

Manual do KSudoku. Mick Kappenburg Eugene Trounev Ian Wadham Tradução: José Pires

Especificar. Simplificando o extraordinário. Como jogar

Módulo Odontologia. Sumário. Odontologia

Adicionar uma figura, como um botão Submeter, a um formulário

1 Visão Geral. 2 Instalação e Primeira Utilização. Manual de Instalação do Gold Pedido

Manual do Kompare. Sean Wheller Tradução: Marcus Gama

Guia de Referência OPEN PROJECT Treinamento Essencial

Manual do Formatador Kfloppy

Sobre o Visual C

PROCEDIMENTO INSTALAÇÃO SINAI ALUGUEL

Manual SOFIA (Software Inteligente ARPEN-SP) versão 0.1

Manual do Spectacle. Boudhayan Gupta Boudhayan Gupta Tradução: André Marcelo Alvarenga

Usando o e a Internet

Manual do KSnapshot 2

Manual do Artikulate. Andreas Cord-Landwehr Ondrila Gupta Tradução: André Marcelo Alvarenga

MANUAL DO CLIENTE FINAL ALTERAÇÕES BÁSICAS NO PRODUTO SITE ACESSANDO O PAINEL _ 1 EDITANDO TEXTOS _ 2 TROCANDO IMAGENS 4 INSERINDO VIDEOS 7

CRIAÇÃO DE TABELAS NO ACCESS. Criação de Tabelas no Access

HEMOVIDA (CICLO DO SANGUE - Gerenciamento de estoque para grandes eventos)

Manual do Usúario Vivo Sync. Manual do Usuário. Versão Copyright Vivo

Gestão de Actas Escolares. Manual Utilizador. (Versão 4)

Configurar Thin Client X1 e X1W

Alpha - Secretaria de Igrejas Fone: (34) / Uberlândia MG

UNIVERSIDADE FEDERAL DO VALE DO SÃO FRANCISCO UNIVASF SECRETARIA DE TECNOLOGIA DA INFORMAÇÃO STI DEPARTAMENTO DE SISTEMAS DE INFORMAÇÕES

Manual do Cantor. Alexander Rieder Tradução: Marcus Gama

PREFEITURA DO MUNICÍPIO DE PORTO VELHO SECRETARIA MUNICIPAL DE ADMINISTRAÇÃO SEMAD DEPARTAMENTO DE RECURSOS DA TECNOLOGIA DA INFORMAÇÃO DRTI

MANUAL DO USUÁRIO. Figura 1: Tela de Apresentação do FaçaCalc.

Caso tenha alguma dificuldade nesta etapa, procure um técnico de informática para auxiliá-lo.

NOVA VERSÃO SAFE DOC MANUAL

O segundo passo é a instalação, abra o arquivo que esta zipado, e execute o

Curso de Inverno - CECID

Orientações para Inscrição do Grupo e Projeto de Pesquisa

Manual Webmail GUIA GERAL UNIVERSIDADE TECNOLÓGIA FEDERAL DO PARANÁ DIRETORIA DE GESTÃO DE TECNOLOGIA DA INFORMAÇÃO - DIRGTI 2015

Manual de instalação do Microsoft SQL Server 2008 R2 Express no Windows 10

Auxílio Estudantil Fase de análise

OI CLOUD SEJA BEM-VINDO!

ROTEIRO PARA REGISTRO NO CONTAS ONLINE Programa Caminho da Escola Parte I Execução Financeira Data de atualização: 21/6/2012

Tutorial do aluno Ambiente Virtual de Aprendizagem (AVA) Rede e-tec Brasil

Manual do Usuário CMS WordPress MU Versão atual: 2.8

Manual do Editor de Menus do KDE. Milos Prudek Anne-Marie Mahfouf Lauri Watts Tradução: Marcus Gama Tradução: André Marcelo Alvarenga

Manual do KNotes. Fabian Dal Santo Greg M. Holmes Revisão: Lauri Watts Tradução: Marcus Gama

Georreferenciamento (registro) de imagens no QGIS *

Administração Portal Controle Público

Manual do Ark. Matt Johnston Tradução: Henrique Pinto Tradução: André Marcelo Alvarenga

1. REFERÊNCIA DE MACROS DO MICROSOFT ACCESS AÇÕES DE MACRO E OS PARÂMETROS DE CADA UMA :

Tutorial Suporte Técnico da DTI

ATuLCo. Manual de Instruções. Gestor de Agência de Viagens. ATuLCo Gestor de Agencia de Viagens. Horário Abreu Nr António Felgueiras Nr.

Sistema De Gerenciamento Web UFFS

TRABALHANDO COM PLANILHAS NO EXCEL ONLINE

Manual do KSystemLog. Nicolas Ternisien

Manual SAGe Versão 1.2

TCI Sistemas Integrados

Manual do Gwenview. Aurélien Gâteau Christopher Martin Henry de Valence Tradução: Marcus Gama Tradução: André Marcelo Alvarenga

Para usar com Impressoras multifuncionais (MFPs) ativadas para a Tecnologia Xerox ConnectKey

Manual de Utilização. Ao acessar o endereço chegaremos a seguinte página de entrada: Tela de Abertura do Sistema

Área Microinformática. Método 1 de 12: Usando o Windows Vista, 7, ou 8

REITORA Ulrika Arns. VICE-REITOR Almir Barros da Silva Santos Neto. DIRETOR DO NTIC Leonardo Bidese de Pinho


Sistema de Gestão Avícola SYSAVES. O sistema SYSAVES controla todo o processo, desde a saída dos

Manual do Plasma. Sebastian Kügler Claus Christensen Tradução: Marcus Gama Tradução: André Marcelo Alvarenga

Microsoft Powerpoint 2003

BEMATECH LOJA PRACTICO ENTRADA MANUAL DE NOTAS FISCAIS

Treinamento de e-commerce

Rede VPN UFBA Procedimento para configuração

UTILIZAÇÃO DE RECURSOS AVANÇADOS DO EXCEL EM FINANÇAS (PARTE III): GERENCIAMENTO DE CENÁRIOS

aplicação arquivo Condições Gerais de Utilização

Conteúdo Manual do sistema de ajuda do KDE

Minicurso de FTOOL. Lívia Braga Sydrião de Alencar

Microsoft PowerPoint

O Manual do Konquest. Nicholas Robbins Tradução: José Pires

Tutorial. Georreferenciamento de Imagens. versão /08/2008. Autores: Rafael Bellucci Moretti, Vitor Pires Vencovsky

Universidade Federal do Oeste da Bahia Pró-Reitoria de Tecnologia da Informação e Comunicação. Iracema Santos Veloso Reitora Pro Tempore

Transcrição:

John Hayes Eugene Trounev Tradução: Marcus Gama Tradução: André Marcelo Alvarenga

2

Conteúdo 1 Introdução 6 2 Como jogar 7 3 Regras do jogo, estratégias e dicas 8 3.1 A Tela do Jogo........................................ 8 3.2 Regras............................................ 9 4 Resumo da interface 11 4.1 Itens dos menus....................................... 11 5 Perguntas frequentes 13 6 Configuração do jogo 14 6.1 Configuração Geral..................................... 14 6.2 Opções da Disposição do Tabuleiro........................... 15 6.3 Opções das Peças...................................... 15 6.4 Opções do Fundo...................................... 16 6.5 Combinações de teclas padrão............................... 17 7 Créditos e licença 18 A Instalação 19 A.1 Compilação e instalação.................................. 19

Lista de Tabelas 6.1 Atalhos de teclado..................................... 17 4

Resumo Esta documentação descreve o jogo KMahjongg na versão 0.9

Capítulo 1 Introdução TIPO DE JOGO: Tabuleiro, arcade NÚMERO DE POSSÍVEIS JOGADORES: Um O KMahjongg é um divertido jogo de tabuleiro criado com base no famoso jogo oriental que é o Mahjong (do chinês májiāng). Ao contrário do original, KMahjongg é um jogo de correspondência de peças para um jogador, uma variação normalmente conhecida como Mahjong Solitaire. No KMahjongg, as peças são embaralhadas e empilhadas umas por cima das outras, com o objetivo de criar uma determinada forma. O jogador terá depois que remover todas as peças do tabuleiro, localizando o par correspondente de cada peça. 6

Capítulo 2 Como jogar OBJETIVO: Remover todas as peças do tabuleiro, localizando o par correspondente de cada peça o mais depressa possível. O KMahjongg irá carregar automaticamente uma disposição padrão logo que iniciar o jogo, para que você possa começar logo a jogar. NOTA: O relógio do jogo irá começar imediatamente ao se iniciar o jogo. Você deverá estudar com cuidado a pilha de peças dispersas no tabuleiro, de modo a descobrir duas peças que correspondam exatamente. Quando tiver descoberto um desses pares, use o seu mouse para selecioná-las. NOTA: Tenha em mente que você só poderá selecionar as peças Abertas. As peças consideram-se Bloqueadas se estiverem atrás de outras peças ou quando tanto o lado esquerdo como o direito da peça estiverem rodeados por outras. Se pelo menos um dos lados estiver vazio, a peça considera-se Aberta e poderá ser removida. Logo que tenha selecionado o par correto de peças, estas irão desaparecer do tabuleiro de jogo, abrindo deste modo as peças que se encontravam dispostas abaixo e as peças adjacentes às mesmas. Descobrir o máximo de correspondências para remover todas as peças do campo. 7

Capítulo 3 Regras do jogo, estratégias e dicas 3.1 A Tela do Jogo Uma explicação rápida dos componentes da tela do jogo. Tela do Jogo A tela do Jogo está no centro da tela e é a maior seção da janela. O fundo é preenchido com as peças do jogo. Barra de status A barra de status está localizada na base da tela, e contém quatro painéis. O primeiro painel exibe o cronômetro do jogo, que mantém o registro do tempo decorrido desde o início do jogo até o seu final. O segundo painel lista a quantidade removida/total de peças e o número de peças correspondentes que estão abertas. O terceiro painel apresenta o número sequencial do jogo que você está jogando e informa ao jogador quando o jogo está pronto. 8

3.2 Regras O conjunto-padrão de peças do Mahjong inclui: Nome do grupo Nome da peça Quantidade num conjunto Pontos 1 de Pontos 4 2 de Pontos 4 3 de Pontos 4 4 de Pontos 4 5 de Pontos 4 6 de Pontos 4 7 de Pontos 4 8 de Pontos 4 9 de Pontos 4 Bambus 1 de Bambus 4 2 de Bambus 4 3 de Bambus 4 4 de Bambus 4 5 de Bambus 4 6 de Bambus 4 7 de Bambus 4 8 de Bambus 4 9 de Bambus 4 Caracteres 1 de Caracteres 4 2 de Caracteres 4 3 de Caracteres 4 4 de Caracteres 4 5 de Caracteres 4 6 de Caracteres 4 7 de Caracteres 4 8 de Caracteres 4 9 de Caracteres 4 Ventos Vento Leste 4 Vento Sul 4 Vento Oeste 4 Vento Norte 4 Dragões Dragão Vermelho 4 Dragão Verde 4 Dragão Branco 4 Flores Pluma (1) 1 Lírio (2) 1 Crisântemo (3) 1 Bambu (4) 1 Estações Primavera (1) 1 Verão (1) 1 9

Outono (3) 1 Inverno (4) 1 O número de peças em um tabuleiro do KMahjongg pode ser diferente do conjunto padrão de peças do Mahjong. Isso significa que o número de ocorrências das peças do mesmo tipo também pode ser diferente do número apresentado na tabela acima. Somente as peças abertas poderão ser selecionadas. Uma peça aberta é a peça que tem um dos lados verticais abertos, o que significa que não tem outras peças imediatamente ao lado dela. Somente quando corresponderem é que as peças abertas poderão ser removidas do tabuleiro. As peças correspondentes são as peças cujas imagens da face correspondem exatamente. NOTA: Existem exceções a esta regra! No jogo tradicional do Mahjong, cada peça tem uma correspondente, exceto as peças das Flores e Estações. As peças das Flores não são duplicados no conjunto e poderão corresponder diretamente entre si. As peças das Estações não são duplicados no conjunto e poderão corresponder diretamente entre si. Nem todos os jogos de KMahjongg poderão ser terminados. Algumas vezes, as peças estão misturadas de tal forma que não seja possível encontrar todas as ocorrências. Este problema poderá ser evitado. Veja esta seção da janela de configuração. Para ser elegível para um lugar entre os recordes, o jogador tem que terminar uma instância de jogo dentro do menor período de tempo possível. NOTA: Se o jogador usar uma funcionalidade de Sugestão, o seu recorde não será levado em consideração. 10

Capítulo 4 Resumo da interface 4.1 Itens dos menus Jogo Novo (Ctrl+N) Inicia um novo jogo. Jogo Carregar... (Ctrl+O) Carrega um jogo salvo. Jogo Reiniciar jogo (F5) Reinicia o jogo atual. Jogo Novo Jogo Numerado... Inicia um jogo numerado específico. Jogo Salvar (Ctrl+S) Salva o jogo atual. Jogo Pausa (P) Coloca o jogo em pausa ou prossegue com ele. Enquanto o jogo está em pausa, as peças são ocultas. Jogo Mostrar recordes (Ctrl+H) Mostra a lista de recordes. 11

Quando a sua pontuação do jogo exceder uma das dez melhores pontuações indicadas, será pedido o seu nome. Jogo Editor de tabuleiro Mostra o editor de tabuleiro. Jogo Sair (Ctrl+Q) Sai do KMahjongg. Mover Desfazer (Ctrl+Z) Anula a sua última jogada. Movimento Refazer (Ctrl+Shift+Z) Repete uma jogada que foi anulada. Mover Dica (H) Dá uma sugestão ao usuário, piscando um par de peças correspondentes. Mover Demonstração (D) Inicia o modo de demonstração do jogo. Mover Embaralhar Embaralha as peças no tabuleiro. Ver Rodar a Janela no Sentido Horário (G) Roda o jogo atual no sentido dos ponteiros do relógio. Ver Rodar a Janela no Sentido Anti-Horário (F) Roda o ângulo de correspondência das peças no sentido oposto aos ponteiros do relógio. O KMahjongg possui os itens dos menus Configurações e Ajuda, comuns do KDE. Para mais informações, consulte as seções sobre o Menu Configurações e o Menu Ajuda dos Fundamentos do KDE. 12

Capítulo 5 Perguntas frequentes 1. Eu quero alterar o visual do jogo. É possível? Sim. Para mudar o visual do KMahjongg, use a barra de menus para abrir o utilitário de configuração. 2. Posso usar o teclado para jogar? Não. Este jogo não tem um modo de funcionamento com o teclado. 13

Capítulo 6 Configuração do jogo O Configurações Configurar o KMahjongg... abre a janela para Configurar o KMahjongg. 6.1 Configuração Geral Piscar as peças correspondentes quando uma é selecionada Esta opção fará com que o jogo realce a peça selecionada ao clicar com o mouse, assinalando também todas as peças correspondente que tenham um lado livre em cada movimento. Não será realçada nenhuma peça se não existirem peças correspondentes com um lado livre. Gerar jogos solúveis Seleciona apenas os jogos que tenham solução quando iniciar um jogo novo. 14

6.2 Opções da Disposição do Tabuleiro Disposição aleatória Cada novo jogo terá uma disposição aleatória das existentes na lista. Seletor da Disposição do Tabuleiro Usar o seletor da Disposição do Tabuleiro para escolher um tabuleiro de jogo. Os diferentes tabuleiros oferecem dificuldades variáveis, dependendo do número de peças e da sua posição. 6.3 Opções das Peças Seletor das Peças Usar o Seletor de Peças para escolher os gráficos para as peças. 15

6.4 Opções do Fundo Seletor do Fundo Usar o seletor do Fundo para escolher uma imagem de fundo para o jogo. 16

6.5 Combinações de teclas padrão O Configurações Configurar os Atalhos... permite-lhe modificar os atalhos de teclado padrão. Os atalhos de teclado padrão são os seguintes: Combinação de teclas Ctrl+N Ctrl+O F5 Ctrl+S P Ctrl+H Ctrl+Q Ctrl+Z Ctrl+Shift+Z H D G F F1 Shift+F1 Ação Inicia um novo jogo Carrega um jogo previamente salvo Reinicia o jogo Salva o jogo Coloca o jogo em pausa ou prossegue com ele Mostra os recordes Sai do jogo Anula a jogada Repete a jogada anulada Fornece uma dica, piscando duas peças correspondentes Coloca o jogo no modo de Demonstração Roda a janela no sentido dos ponteiros do relógio Roda a janela no sentido inverso ao dos ponteiros do relógio Mostra este manual Ajuda O que é isto? Tabela 6.1: Atalhos de teclado 17

Capítulo 7 Créditos e licença KMahjongg para o KDE Direitos autorais do programa (c) 1997 Mathias Mueller in5y158@public.uni-hamburg.de Direitos autorais do programa (c) 2007 Mauricio Piacentini piacentini@kde.org Contribuidores: David Black david.black@lutris.com Michael Haertjens mhaertjens@modusoperandi.com Osvaldo Stark starko@dnet.it Benjamin Meyer ben+kmahjongg@meyerhome.net Albert Astals Cid aacid@kde.org Raquel Ravanini raquel@tabuleiro.com Direitos autorais da documentação (c) 2005 John Hayes justlinux@bellsouth.net Tradução de Marcus Gama marcus.gama@gmail.com e André Marcelo Alvarenga alvarenga@kde.org Esta documentação é licenciada sob os termos da Licença de Documentação Livre GNU. Este programa é licenciado sob os termos da Licença Pública Geral GNU. 18

Apêndice A Instalação O KMahjongg é integrante do projeto KDE http://www.kde.org/. Este aplicativo pode ser encontrado no site de downloads do projeto KDE. A.1 Compilação e instalação Para informações detalhadas de como compilar e instalar os aplicativos do KDE, visite a página KDE Techbase Uma vez que o KDE usa o cmake, você não deve ter dificuldade em compilá-lo. Caso tenha algum problema, por favor, relate-o nas listas de discussão do KDE. 19