Compreensão Oral em Língua Inglesa



Documentos relacionados
Estudo Dirigido - RECUPERAÇÃO FINAL

CURSOS INGLÊS RÁPIDO Liberdade de Escolha

Colégio Senhora de Fátima

Objetivos. Introdução. Letras Português/Espanhol Prof.: Daniel A. Costa O. da Cruz. Libras: A primeira língua dos surdos brasileiros

ASSOCIAÇÃO COMERCIAL DE ITAPETININGA CURSO CBMAE ARTIGO DE NEGOCIAÇÃO. A importância da comunicação na negociação. Aluna: Bruna Graziela Alves Cleto

LINGUAGEM, LÍNGUA, LINGÜÍSTICA MARGARIDA PETTER

Desvios de redações efetuadas por alunos do Ensino Médio

[Aprender Português / Portugiesisch lernen]

Alfabetização e letramento. Professora : Jackeline Miranda de Barros

ALFABETIZAÇÃO DE ESTUDANTES SURDOS: UMA ANÁLISE DE ATIVIDADES DO ENSINO REGULAR

E FOLDER INSTITUCIONAL

Os aparelhos de GPS (Sistema de Posicionamento Global) se tornaram

Unidade: Os Níveis de Análise Linguística I. Unidade I:

Os desafios do Bradesco nas redes sociais

Projeto Pedagógico Institucional PPI FESPSP FUNDAÇÃO ESCOLA DE SOCIOLOGIA E POLÍTICA DE SÃO PAULO PROJETO PEDAGÓGICO INSTITUCIONAL PPI

(Prof. José de Anchieta de Oliveira Bentes) 3.

Nome: nº. Recuperação Final de História Profª Patrícia

APRENDER A LER PROBLEMAS EM MATEMÁTICA

ANO As provas do DELE são compostas por seis níveis. Cada um deles é obtido após a aprovação do mesmo.

Pequenas e Médias Empresas no Canadá. Pequenos Negócios Conceito e Principais instituições de Apoio aos Pequenos Negócios

3 Classificação Resumo do algoritmo proposto

"O MEC não pretende abraçar todo o sistema"

GÍRIA, UMA ALIADA AO ENSINO DE LÍNGUA PORTUGUESA PARA ESTRANGEIROS Emerson Salino (PUC-SP) João Hilton (PUC/SP)

Análise e Desenvolvimento de Sistemas ADS Programação Orientada a Obejeto POO 3º Semestre AULA 03 - INTRODUÇÃO À PROGRAMAÇÃO ORIENTADA A OBJETO (POO)

VIII JORNADA DE ESTÁGIO DE SERVIÇO SOCIAL

1 Introdução. 1.1 Apresentação do tema

INGLÊS PARA INICIANTES: ESTRATEGIAS DE COMUNICAÇÃO E INSERÇÃO NA CULTURA INGLESA

Profa. Ma. Adriana Rosa

A IMPRENSA E A QUESTÃO INDÍGENA NO BRASIL

PLANEJAMENTO ANUAL DE ESPANHOL ENSINO MÉDIO

ATUAÇÃO DO TRADUTOR E INTÉRPRETE DE LÍNGUA DE SINAIS/ LÍNGUA PORTUGUESA NO IES 1

ABCEducatio entrevista Sílvio Bock

Prova bimestral. Língua portuguesa. 2 o Bimestre 4 o ano. 1. Leia o texto.

Padrões de Competências para o Cargo de Professor Alfabetizador

OFICINA DE ESTRANGEIRISMO E O ALUNO DO ENSINO MÉDIO: PERSPECTIVAS E REFLEXÕES

OLIVEIRA, Luciano Amaral. Coisas que todo professor de português precisa saber: a teoria na prática. São Paulo: 184 Parábola Editorial, 2010.

Prova bimestral. história. 4 o Bimestre 3 o ano. 1. Leia o texto e responda.

E quem garante que a História é uma carroça abandonada numa beira de estrada? (Hollanda, C. B; Milanes, P. Canción por la unidad latinoamericana.

Atividade de Aprendizagem 1 Aquífero Guarani Eixo(s) temático(s) Tema Conteúdos Usos / objetivos Voltadas para procedimentos e atitudes Competências

500 anos: O Brasil- Um novo mundo na TV

Escritório de Carreiras PUCRS - Carreira Internacional

Vocabulário. Reunimos aqui curiosidades de cada idioma, expressões que confundem, gírias mais usadas e tudo que for interessante saber.

Linguística P R O F A. L I L L I A N A L V A R E S F A C U L D A D E D E C I Ê N C I A D A I N F O R M A Ç Ã O

A origem dos filósofos e suas filosofias

EVOLUÇÃO DA MÍDIA AUDIOVISUAL ANDRÉIA SOARES F. DE SOUZA

Richard Way aborda a plataforma Canadian Sport For Life para melhorar a qualidade do esporte e a atividade física no Canadá

RESPONSABILIDADE SOCIAL NO CENÁRIO EMPRESARIAL ¹ JACKSON SANTOS ²

ASSESSORIA DE IMPRENSA 1 Felipe Plá Bastos 2

Processos Técnicos - Aulas 4 e 5


Como Estudar a Bíblia

A Educação Bilíngüe. » Objetivo do modelo bilíngüe, segundo Skliar:

16 Pronúncia do Inglês

CONTEÚDO E HABILIDADES DINÂMICA LOCAL INTERATIVA INTERATIVIDADE FINAL AULA SOCIOLOGIA. Conteúdo: Conflitos religiosos no mundo

A CRIANÇA BILÍNGUE: INFLUÊNCIAS DO BILINGUISMO SOBRE O DESENVOLVIMENTO INFANTIL ESCOLA PAN AMERICANA DA BAHIA. Profa. Conchita Kennedy Dantas

ESL/BILINGUE. Full Year Courses:

UNIVERSIDADE DE SÃO PAULO E S C O L A D E A R T E S, C I Ê N C I A S E H U M A N I D A D E

Deficiência auditiva parcial. Annyelle Santos Franca. Andreza Aparecida Polia. Halessandra de Medeiros. João Pessoa - PB

Um espaço colaborativo de formação continuada de professores de Matemática: Reflexões acerca de atividades com o GeoGebra

JANGADA IESC ATENA CURSOS

Mídias sociais como apoio aos negócios B2C

Roteiro VcPodMais#005

Unidade II FUNDAMENTOS HISTÓRICOS, TEÓRICOS E METODOLÓGICOS DO SERVIÇO SOCIAL. Prof. José Junior

História/15 6º ano Turma: 2º trimestre Nome: Data: / / RECUPERAÇÃO FINAL 2015 HISTÓRIA 6º ano

Shusterman insere cultura pop na academia

OS CONHECIMENTOS DE ACADÊMICOS DE EDUCAÇÃO FÍSICA E SUA IMPLICAÇÃO PARA A PRÁTICA DOCENTE

Pesquisa com Professores de Escolas e com Alunos da Graduação em Matemática

REVEL NA ESCOLA: LINGUÍSTICA APLICADA A CONTEXTOS EMPRESARIAIS

Educação a distância: desafios e descobertas

Ensino Vocacional, Técnico e Tecnológico no Reino Unido

A Música na Antiguidade

Plano de Estudo 3ª Etapa

Planejamento de Marketing

Aula10 PEOPLE OF DIFFERENT KINDS. Fernanda Gurgel Raposo

CONSTITUINDO REFERENCIAIS TEÓRICO-METODOLÓGICOS: CONTRIBUIÇÕES DO PIBID PARA O TRABALHO COM ALFABETIZAÇÃO E LETRAMENTO

PARANÁ GOVERNO DO ESTADO

NOTAÇÃO MUSICAL: Como se escreve música?

Boletim de Guia para os Pais das Escolas Públicas Elementar de Central Falls

A solução do BANCO i para aprovação de crédito

História da Habitação em Florianópolis

RESUMO PARA RECUPERAÇÃO 2º TRIMESTRE

Ambientes de exemplo do Comunicar com Símbolos

Francês Instrumental Prof. Me. Herbertt Neves

ATIVIDADE DE NEGOCIÇÃO

Roteiro para apresentação do Plano de Negócio. Preparamos este roteiro para ajudá-lo(a) a preparar seu Plano de Negócio.

Gestão da Qualidade em Projetos

5 Equacionando os problemas

III SEMINÁRIO EM PROL DA EDUCAÇÃO INCLUSIVA Desafios Educacionais

FACULDADE DE ENSINO SUPERIOR DE LINHARES FACELI DIREITO INGLÊS E O COMMUN LAW

CONTEXTO HISTORICO E GEOPOLITICO ATUAL. Ciências Humanas e suas tecnologias R O C H A


FORMAÇÃO DOCENTE: ASPECTOS PESSOAIS, PROFISSIONAIS E INSTITUCIONAIS

Disciplina: Português Período: 1º. Equipe - 3 ano - turmas: 31, 32 e 33.

Colégio Ser! Sorocaba Sociologia Ensino Médio Profª. Marilia Coltri

Ser grande não significa ser mais rico, e ter relevância em um dos indicadores não confere a cada país primazia em comparação a outro.

CURSOS PRECISAM PREPARAR PARA A DOCÊNCIA

Indicadores Anefac dos países do G-20

O professor faz diferença?

EMENTÁRIO LETRAS EaD INGLÊS

CONSTRUÇÃO DE QUADRINHOS ATRELADOS A EPISÓDIOS HISTÓRICOS PARA O ENSINO DA MATEMÁTICA RESUMO

Transcrição:

Maria Cecília Lopes Compreensão Oral em Língua Inglesa Edição revisada IESDE Brasil S.A. Curitiba 2012

2008 IESDE Brasil S.A. É proibida a reprodução, mesmo parcial, por qualquer processo, sem autorização por escrito dos autores e do detentor dos direitos autorais. CIP-BRASIL. CATALOGAÇÃO-NA-FONTE SINDICATO NACIONAL DOS EDITORES DE LIVROS, RJ L854c Lopes, Maria Cecília, 1964- Compreensão oral em língua inglesa / Maria Cecília Lopes. - ed., rev. - Curitiba, PR : IESDE Brasil, 2012. 200p. : 28 cm Inclui bibliografia ISBN 978-85-387-2859-7 1. Língua inglesa - Estudo e ensino. 2. Língua inglesa - Compêndios para estrangeiros. I. Inteligência Educacional e Sistemas de Ensino. II. Título 12-4735. CDD: 428.24 CDU: 811.111 243 06.07.12 19.07.12 037141 Capa: IESDE Brasil S.A. Imagem da capa: Shutterstock Todos os direitos reservados. IESDE Brasil S.A. Al. Dr. Carlos de Carvalho, 1.482. CEP: 80730-200 Batel Curitiba PR 0800 708 88 88 www.iesde.com.br

Sumário A (very) brief look at the history of English 7 Povos que influenciaram a língua inglesa 8 Algumas características da língua inglesa oral 10 Breve histórico sobre compreensão oral em língua inglesa 12 Sentence and word stress are very important 19 Different accents for the same language 35 Greetings and farewells Cumprimentos e despedidas 38 Hit or miss consonants 51 A pronúncia e o stress observado nas consoantes 53 English as a global language 71 O stress em verbos da língua inglesa 73 Verbos relacionados a viagens 74 Pandora's box: the mysteries of language 91 Unindo (Linking) as palavras algumas regras 93 Rhythm is in the air, it is everywhere 111 Numbers 0 to 20 (Números de 0 a 20) 114 Calendar Calendário (dia e mês) 119 The months of the year Os meses do ano 120 Prepositions of time Preposições de tempo 121 Intonation is crucial for communication 131

Differences between American and British English 147 Describing the weather (descrevendo o tempo) Vocabulary (vocabulário) 151 Differences between Scottish English and Standard English 159 Describing people (descrevendo as pessoas) Vocabulary (vocabulário) 161 Canadian English 173 Currency (Moeda) 174 Ways of paying 175 Australian English 183 Referências 195

Apresentação Esta disciplina tem por objetivo apresentar aos alunos de Letras aspectos diferenciados da pronúncia da língua inglesa, considerados importantes para a compreensão auditiva da mesma. No transcorrer do material, o aluno terá acesso a aspectos históricos, culturais e situacionais que podem fazer diferença quando do contato auditivo com a língua. De forma clara, com exemplos e exercícios escritos e auditivos o aluno terá contato com diversas situações do uso cotidiano e típico da língua inglesa, bem como com diferentes pronúncias da mesma (britânica, americana, australiana). Também são apresentadas estratégias de compreensão auditiva de textos autênticos (ou fragmentos de textos) em língua inglesa. Os 12 capítulos apresentam: noções básicas sobre a língua inglesa, suas origens e sua formação sonora; noções sobre o stress da língua inglesa em vogais, consoantes e diferentes classes gramaticais; a ligação sonora entre palavras na fala em língua inglesa; o ritmo e a entonação da língua inglesa e as diferenças entre as pronúncias de diversos falantes nativos. Maria Cecília Lopes

A (very) brief look at the history of English Maria Cecília Lopes* Mudam-se os tempos, mudam-se as vontades Luíz Vaz de Camões (1524-1580) 1 Assim como os seres humanos, a língua é dotada de vida. Ela se apresenta com características próprias, como se fosse um ser autônomo, trilhando um caminho paralelo ao nosso, evidenciando e registrando a cultura, os hábitos e as crenças de seus falantes. Tal qual os seres humanos, a língua está em constante mudança. Mais do que um conjunto de signos linguísticos, a língua expressa o modo de viver e agir dos indivíduos de uma comunidade num determinado momento. As origens da língua enquanto um conjunto linguístico são de difícil precisão, mas provavelmente ela teve seu início quando o homem deixou de ser nômade e passou a viver em pequenos grupos sociais. Desenvolver um padrão de comunicação passou a ser essencial e desde então linguagem, língua e fala têm sido objetos de estudo para milhares de pesquisadores. Linguagem, língua e fala são distintas em termos de significado e quando unidas possibilitam a interação social entre indivíduos de uma mesma comunidade. A linguagem pode ser vista sob diversos prismas: pode ser a linguagem familiar, a técnica, a erudita, a linguagem comercial, só para citar alguns exemplos. A língua se constitui como um conjunto de signos linguísticos que possibilita aos indivíduos que expressem suas crenças, ideias, opiniões, desejos e a fala é um dos meios pelos quais a língua é utilizada para expressar tais anseios. A oralidade manifesta-se de maneiras variadas, oscila de acordo com * Doutoranda em Linguística Aplicada ao Ensino de Línguas. Mestre em Linguística Aplicada ao Ensino de Línguas. Bacharel em Letras pela Pontifícia Universidade Católica de São Paulo (PUC SP). Tradutora e assessora linguística para escolas de idiomas. Professora no Ensino Superior em disciplinas de Graduação em Letras e em Pós-Graduação em Língua Inglesa. 1 Poeta português, um dos maiores nomes da Renascença, e possivelmente de toda a literatura portuguesa, escreveu entre outras obras Os Lusíadas. Soube como poucos usar os recursos da língua portuguesa para expressar fatos, sentimentos e ideias. Até hoje é um dos autores mais lidos e estudados no mundo.

8 A (very) brief look at the history of English seus falantes, com o local em que se encontram, com o grupo social a que pertencem. Daí tantas diferenças observadas nos falantes de uma mesma língua: ora as sílabas são ditas pausadamente, ora são suprimidas, novos termos são criados, outros são esquecidos. Diante deste quadro, é possível concluir que a fala precede a escrita, pois a velocidade com que novos termos são criados, utilizados e descartados não é a mesma com que o registro escrito é feito. A língua portuguesa, se comparada à língua inglesa, tem uma característica singular: a grafia das palavras é semelhante à maneira com a qual tais palavras são pronunciadas. Já a língua inglesa imprimiu características diferentes à escrita e à fala. E esta distinção não pode representar um empecilho, uma vez que a língua inglesa está ao alcance dos nossos olhos e ouvidos na forma de música, revistas, internet, livros, filmes entre outros. Para chegar a esse status de língua do mundo, o inglês trilhou um longo caminho permeado pela influência linguística e cultural de povos que dominaram os britânicos durante séculos. Povos que influenciaram a língua inglesa Como em qualquer língua, a língua inglesa tem origem pré-histórica, situada num tronco comum: o indo-europeu. Passou por diversas transformações até atingir seu estágio atual. Veja a evolução dessa língua na linha do tempo abaixo: Principais povos que colaboraram para a criação da língua inglesa no decorrer dos séculos Século I A.C. Celtas Romanos Germânicos; Anglos, Saxões e Jutos Século XXI D.C. Escandinavos Normandos Países que falam inglês como 1.ª língua: Inglaterra Irlanda Irlanda do Norte Gales Escócia EUA Canadá Austrália Índia África do Sul Como mostra a linha do tempo, esses povos foram responsáveis pelo início da civilização britânica e colaboraram também para a criação da língua inglesa moderna. Eles ocuparam as terras que hoje

A (very) brief look at the history of English 9 conhecemos como Reino Unido e Grã-Bretanha. Cabe ressaltar que o Reino Unido da Grã-Bretanha e Irlanda do Norte é formado por pequenas ilhas e duas grandes ilhas: Marilu Souza. Inverness SCOTLAND EUROPE 55 Glasgow Edinburgh NORTHERN IRELAND 0 137 km ISLE OF MAN Irish Sea Manchester York IRELAND ENGLAND Cambridge 55 Atlantic Ocean WALES Cardiff Bath London W N E 10 5 ENGLISH CHANNEL 0 S FRANCE O estado do Reino Unido é formado por quatro nações: Escócia, Inglaterra, Gales (ilha da Grã- -Bretanha) e Irlanda do Norte (ilha da Irlanda). Ao sul da ilha da Irlanda encontra-se a República da Irlanda, país independente do Reino Unido. Para entender a evolução da língua inglesa até o presente, observe a estrutura linguística apresentada a seguir: Línguas Celtas Latinas Germânicas Escandinavas Língua atuais Escocês Português Alemão Norueguês Irlandês Espanhol Holandês Dinamarquês Galês Italiano Inglês Manx Francês Bretão

10 A (very) brief look at the history of English Como se pode observar, a língua inglesa sofreu influência de diversos povos e essa influência é comprovada pelo registro escrito da evolução da língua inglesa, que se divide em três períodos: Inglês Antigo, Inglês Médio e o Inglês Moderno. Observe os exemplos abaixo: Exemplo de inglês antigo Em inglês moderno Em português Hē saede He said Ele disse Exemplo de inglês médio Em inglês moderno Em português Engelond England Inglaterra Em termos de oralidade, o Inglês Antigo e Médio apresentavam a sílaba tônica na raiz das palavras. Durante a Dinastia Tudor 2 (Inglês Médio), a língua inglesa perdeu várias flexões verbais e nominais, observando- -se a incorporação de várias palavras francesas ao léxico da língua inglesa. Observe o exemplo a seguir: Em francês moderno Em inglês moderno Em português moderno Vision Vision Visão Algumas características da língua inglesa oral Conforme dito no início deste capítulo, a oralidade antecede a escrita. Não é apenas através dos olhos que se aprende uma língua, mas também através da audição (que em inglês se denomina listening skills), em situações de comunicação (ouvindo ao noticiário, filmes, programas de entrevistas etc.). Assim sendo, a fala engloba a habilidade de ouvir e prestar atenção ao que está sendo dito. Esses são os requisitos essenciais para o desenvolvimento da compreensão da língua inglesa, já que há diferenças na pronúncia e entonação das palavras e sentenças. Também implica discutir e entender a fonologia da língua, já que esta fornece elementos necessários para a compreensão da entonação, do ritmo e do stress próprios da língua inglesa. Lembrando que o stress é a acentuação tônica. Ele indica onde deverá ocorrer a ênfase da pronúncia numa palavra ou frase. Na língua portuguesa isso ocorre de três formas: palavras oxítonas, paroxítonas e proparoxítonas. Já em inglês, além dessas, há pelo menos outras duas possibilidades que não têm paralelo em português. É importante frisar que em inglês não há acentuação tônica por meio de sinais ortográficos como em português. Muitos questionam: Por que o som da língua inglesa não coincide com a escrita?. Talvez a razão se encontre em um fato ocorrido no século XVI. Uma acentuada mudança na pronúncia das vogais do inglês ocorreu principalmente durante os séculos XV e XVI. Praticamente todos os sons vocálicos, inclusive ditongos, sofreram alterações e algumas consoantes deixaram de ser pronunciadas. Ou seja, palavras cujas vogais longas eram pronunciadas a partir de um movimento na parte inferior da boca passaram a ser pronunciadas na parte mais superior. 2 Dinastia significa uma sequência de soberanos de uma mesma família no comando de um Estado. A Dinastia Tudor (1485-1603), posterior à Dinastia Stuart, governou o que alguns consideram como os anos de ouro do Reino Unido. Nessa época ocorreram fatos importantes: obras de Shakespeare, expansão do reinado britânico e o movimento religioso denominado Reforma.

A (very) brief look at the history of English 11 De maneira geral, as mudanças das vogais corresponderam a um movimento na direção dos extremos do espectro de vogais. O sistema de sons vocálicos da língua inglesa antes do século XV era muito semelhante ao das demais línguas da Europa ocidental. O período seguinte, conhecido como Inglês Moderno, marcou um fenômeno conhecido como a Grande Mudança Vocálica na língua inglesa ( The Great Vowel Shift ). Este fenômeno distanciou a pronúncia das palavras e seu registro escrito em inglês. Por exemplo: Palavra Pronúncia Inglês Médio Pronúncia Inglês Moderno Name (nome) / : / /neim/ Há diferenças na pronúncia da mesma vogal em palavras com o mesmo radical. Observe no exemplo abaixo a transcrição fonética do segundo i nas palavras invite e invitation: Palavra raiz Transcrição Fonética Palavra derivada Transcrição Fonética Invite (convidar) /ɪn vaɪt/ invitation (convite) /ɪn.vɪ teɪ. e n/ Ao comparar a língua inglesa e a língua portuguesa, observa-se uma grande diferença na sinalização fonética e no sistema fonológico das duas línguas. Sinalização fonética significa a quantidade de som articulado por unidade de sentido, tendo-se a sílaba como som articulado e a palavra como unidade de sentido. A língua inglesa mostra uma sinalização fonética reduzida se comparada ao português, pois apresenta uma quantidade superior de palavras monossílabas. Por exemplo: ball (monossilábica) chair bo-la (dissílaba) ca-dei-ra (trissílaba) O número de palavras polissilábicas, na língua inglesa, é pequeno, se comparado ao português. Mas a maior diferença é quanto à irregularidade entre ortografia e pronúncia das vogais na língua inglesa. Ou seja, um mesmo grafema (letra) quase sempre não corresponde ao mesmo fonema (som). Observe as cinco representações fonéticas do grafema i: / / pizza / / bit / / bite / / noise / / -bird Outro exemplo: se compararmos a língua portuguesa e a inglesa temos vogais pronunciadas consoantes mudas: gato x cat. O som da vogal o em gato é pronunciado, enquanto que não há som vocálico após o t de cat. Assim, muitas vezes numa frase, tem-se a impressão de ouvir-se apenas ca e não cat.

12 A (very) brief look at the history of English É justamente nesse âmbito que surge a necessidade de desenvolver habilidades específicas ao ato de falar/ouvir uma língua estrangeira, no caso a inglesa, para compreender e ser compreendido, disto depende a eficácia comunicativa. Cabe ainda considerar os propósitos envolvidos na compreensão oral em língua inglesa. Tais propósitos variam de acordo com as necessidades do ouvinte em envolver-se numa conversa com um falante de língua inglesa (promovendo a interação social), obter informações (assistir a uma palestra, por exemplo), assistir televisão, ouvir rádio, por prazer ou por qualquer outro motivo. Portanto, as diferentes necessidades são ditadas pelas diversas situações comunicativas. Breve histórico sobre compreensão oral em língua inglesa Inicialmente, a aquisição de uma língua estrangeira voltou-se para o ensino da escrita, privilegiando a estruturação de parágrafos, diferentemente da língua falada, marcada pelas frases curtas e pela fragmentação. Dessa forma, a compreensão oral era vista como uma decodificação de estruturas linguísticas, ou seja, a compreensão oral (auditiva) de línguas estrangeiras era estudada tomando-se por base a estrutura formal da língua. Assim, ela adquiriu maior importância com a introdução da abordagem comunicativa. Lopes (2006) afirma que tal abordagem propunha o rompimento com a linha estruturalista de Chomsky, aproximando-se da língua falada como meio de aumentar a eficiência comunicativa. Por meio de funções comunicativas (pedir informações, fazer pedidos, cumprimentos, entre outros) observam-se as categorias semânticas (por exemplo: verbos, substantivos, sentenças). Assim sendo, pode-se afirmar que a compreensão oral depende de dois fatores: :::: :::: A inteligibilidade (decodificação). A interpretabilidade (dedução e entendimento). O ouvinte de língua inglesa vale-se de estratégias diversas, que vão desde pistas oferecidas pelo contexto até o seu conhecimento de mundo, na busca para construir um significado. Há de se ressaltar as diferenças no modo como textos falados são registrados: há variações de pronúncia, hesitações, cognatos, enfim fenômenos da língua falada, que pode ser entendida como linguagem formal ou informal, de acordo com o contexto em que se inserem. Cantinho cultural EUA: no início uma mistura de povos Entre os séculos XVI e XVII colonizadores espanhóis exploraram e colonizaram as regiões conhecidas atualmente como o sul da Flórida, as regiões leste e sul dos Estados Unidos (por exemplo, Califórnia, Texas). Os holandeses iniciaram a colonização da atual região da cidade de Nova York no século XVII.

A (very) brief look at the history of English 13 Algumas outras colônias americanas se estabeleceram quando ingleses fugiram do Reino Unido, temendo a perseguição religiosa. Eles levaram para o Novo Mundo suas doutrinas religiosas, a língua inglesa e seus costumes no início do século XVII. Muitos dos atuais estados da região centro-norte americana (Dakota do Sul, Oklahoma e Colorado entre outros), além da atual cidade de Nova Orleans, pertenciam aos franceses até o início do século XIX. O ato, conhecido como a Compra da Luisiana 3 foi firmado entre França e EUA em 1803 pelo então presidente americano Thomas Jefferson. Em termos da filosofia da religião, é possível identificar os seguintes grupos religiosos: :: :: :: :: :::: Quakers: ( Religious Society of Friends) grupo religioso protestante. Fugiram da Europa e instalaram-se na Pensilvânia. Luteranos: grupo formado por alemães e alguns ducth quakers. Instalaram-se na Filadélfia. Católicos: instalaram-se em Maryland. Marilu Souza. 3 A Compra da Luisiana foi a aquisição pelos Estados Unidos da América de um território de 2 144 476 km 2 da França em 1803 em valores atualizados de cerca de 193 milhões de dólares. A região da Luisiana foi dividida nos atuais estados de Luisiana, Arkansas, Missouri, Iowa, Minnesota, Dakota do Norte, Dakota do Sul, Nebraska, Novo México, Texas, Oklahoma, Kansas, Montana, Wyoming e Colorado.

14 A (very) brief look at the history of English Texto complementar O inglês como língua internacional Assim como não é a direção do vento que determina o rumo do navegador, não é a língua que o mundo fala que determinará o nosso destino. In the same way that the direction of the wind doesn t determine the sailor s destination, the language we speak will not determine our destiny. (Schütz, 2005) O passado Analfabetismo era comum na Idade Média. Quando um rei precisava comunicar-se com outro, contratava um escriba para desenhar a mensagem em linguagem escrita. É fato sabido, por exemplo, que Carlos Magno, no século VIII, era analfabeto. A inexistência da imprensa dificultava a padronização da ortografia, fazendo da escrita uma arte complexa. A arte de bem escrever era uma habilidade profissional especializada, ao alcance de poucos. Esta talvez seja a razão pela qual em 1500 a expedição portuguesa sob o comando de Pedro Álvares Cabral trouxe Pero Vaz de Caminha como escrivão da armada. Por volta de 1700 o índice de pessoas alfabetizadas na Europa era de apenas de 30% a 40%. Esse mesmo índice, por volta de 1850, já era de 50% a 55%, enquanto que durante a segunda metade do século XIX a habilidade de escrever tornou-se uma qualificação básica do ser humano. No século XX o analfabetismo tornou-se definitivamente uma deficiência intolerável em qualquer plano social, em qualquer profissão. Um analfabeto nos países desenvolvidos de hoje seria uma pessoa totalmente marginalizada. Isto que aconteceu com a habilidade de ler e escrever está começando a acontecer com a habilidade de se dominar uma segunda língua. Se compararmos a importância de se falar uma língua estrangeira 50 anos atrás com a necessidade hoje de uma pessoa ser bilíngue, pode-se facilmente entender a ameaça que o monolinguismo representa e imaginar o problema em que se constituirão quando nossos filhos tornarem-se adultos. Fatos históricos recentes A história, ao coroar o inglês como língua do mundo, sentenciou o monolinguismo nos países de língua não inglesa a se tornar o analfabetismo do futuro. Mas como isso aconteceu? Em primeiro lugar, devido ao grande poderio econômico da Inglaterra no século XIX, alavancado pela Revolução Industrial, e a consequente expansão do colonialismo britânico, o qual chegou a alcançar uma vasta abrangência geográfica e uma igualmente vasta disseminação da língua inglesa.

A (very) brief look at the history of English 15 Em segundo lugar, devido ao poderio político-militar do EUA, a partir da Segunda Guerra Mundial, e à marcante influência econômica e cultural resultante, que acabou por deslocar o francês dos meios diplomáticos e solidificar o inglês na posição de padrão das comunicações internacionais. O presente A atual busca de informação aliada à necessidade de comunicação em nível mundial já fez com que o inglês fosse promovido de língua dos povos americano, britânico, irlandês, australiano, neozelandês, canadense, caribenhos e sul-africano a língua internacional. Enquanto que o português é atualmente falado em quatro países por cerca de 195 milhões de pessoas, o inglês é falado como língua materna por cerca de 400 milhões de pessoas, tendo já se tornado a língua franca, o latim dos tempos modernos, falado em todos os continentes por cerca de 800 milhões de pessoas (Todd IV, minha tradução). Estimativas mais radicais, incluindo falantes com níveis de menor percepção e fluência, sugerem a existência atualmente de um total superior a um bilhão. (Crystal 360, minha tradução) Além disso, há estimativas de que 75% de toda comunicação internacional por escrito, 80% da informação armazenada em todos os computadores do mundo e 90% do conteúdo da internet são em inglês. Acrescente-se a isso a redução de custos de passagens aéreas, o que aumenta contatos internacionais em nível interpessoal. Em paralelo, a atual revolução das telecomunicações proporcionada pela informática, pela fibra ótica, e por satélites, despejando informações via TV ou colocando o conhecimento da humanidade ao alcance de todos via internet, cria o conceito de autoestrada de informações. Estes dois fatores bem demonstram como o mundo evoluiu, a ponto de tornar-se uma vila global, e o quanto necessário é que se estabeleça uma linguagem comum. Ao assumir este papel de língua global, o inglês torna-se uma das mais importantes ferramentas, tanto acadêmicas quanto profissionais. É hoje inquestionavelmente reconhecido como a língua mais importante a ser adquirida na atual comunidade internacional. Este fato é incontestável e parece ser irreversível. O inglês acabou tornando-se o meio de comunicação por excelência tanto do mundo científico como do mundo de negócios. Philip B. Gove, no seu prefácio ao Webster s Third New International Dictionary ilustra: Parece bastante claro que antes do término do século 20 todas as comunidades do mundo vão ter aprendido a se comunicar com o resto da humanidade. Neste processo de intercomunicação a língua inglesa já se tornou a língua mais importante no planeta. (5.ª, minha tradução) E David Crystal acrescenta: O futuro À medida que o inglês se torna o principal meio de comunicação entre as nações, é crucial garantirmos que seja ensinado com precisão e eficientemente. (3, minha tradução) Hoje já é previsível que dinheiro e riqueza material serão substituídos por informação e conhecimento, como fatores determinantes na estruturação da futura sociedade humana e a proficiência na linguagem de então será essencial para se alcançar sucesso.

16 A (very) brief look at the history of English Formação acadêmica Proficiência em inglês Mercado de trabalho Voz política You don t need long arms to embrace the world; you need English. Atividades 1. Quais povos influenciaram a formação da língua inglesa nos seus primórdios?

A (very) brief look at the history of English 17 2. Qual fenômeno alterou a pronúncia da língua inglesa no período conhecido como Inglês Moderno? 3. Quais são os dois fatores dos quais a compreensão oral depende mais?

18 A (very) brief look at the history of English 4. Quais foram os dois fatores na história recente que coroaram o inglês como língua mundial? Gabarito 1. Celtas, romanos, escandinavos, anglo-saxões e normandos. 2. A Grande Mudança Vocálica (The Great Vowel Shift). 3. A interpretabilidade (inferência e entendimento) e a inteligibilidade (decodificação). 4. O primeiro fator foi o grande poderio econômico da Inglaterra no século XIX. O segundo foi o poderio político-militar dos EUA a partir da Segunda Guerra Mundial e a marcante influência econômica e cultural resultante, que acabou por deslocar o francês dos meios diplomáticos e solidificar o inglês na posição de padrão das comunicações internacionais.