S /min A-B
|
|
- Giovanna Duarte de Barros
- 6 Há anos
- Visualizações:
Transcrição
1 1 S-252 A-B 29 1/min DIAGRAMMA DEE CARAERISICE IDRAUICE DIAGRAM OF E YDRAUIC FEAURES DIAGRAMA DE AS CARACERISICAS IDRAUICAS DIAGRAMME DES CARACERISIQUES YDRAUIQUES ABEE DER YDRAUISCEN EIGENSCAFEN DIAGRAMA GENERA DA CARACERISICAS IDRAUICAS (kpa) Q (U.S. gpm) Q (Imp. gpm) (ft) S-252A S-252B Q (m 3 /h) Q (l/min)
2 1 ABEA DEE CARAERISICE IDRAUICE ABE OF E YDRAUIC FEAURES ABA DE AS CARACERISICAS IDRAUICAS ABEAU DES CARACERISIQUES YDRAUIQUES ABEE DER YDRAUISCEN EIGENSCAFEN ABEA DE CARACERÍSICAS IDRÁUICAS S-252 A-B 29 1/min S-252A/1 * S-252A/2A * S-252A/2 * S-252A/3A * S-252A/3B * S-252A/3 * S-252A/4B * S-252A/4 * S-252A/6C S-252A/5 * S-252A/7D S-252B/1B * S-252B/1C * S-252B/1 * S-252B/2B* S-252B/2C * S-252B/2 * S-252B/3B * S-252B/3C * S-252B/3 * S-252B/5A * S-252B/4 * S-252B/5B * S-252B/6A * S-252B/5 * ipo ype Motore Motor** kw P In(A) 3~ 4V U.S.g.p.m. Q m 3 /h l/min ivello minimo di battente alla griglia di aspirazione Min. hydrostatic head level to the suction grid Nivel de sumergéncia min. de rejilla de aspiración Niveau minimun de profondeur à la grille d aspiratìon Mindest Überflutung über dem Saugsieb Nivel minimo de batente a la grelha de aspiraçào ivello minimo di battente alla griglia di aspirazione Min. hydrostatic head level to the suction grid Nivel de sumergéncia min. de rejilla de aspiración Niveau minimun de profondeur à la grille d aspiratìon Mindest Überflutung über dem Saugsieb Nivel minimo de batente a la grelha de aspiraçào ,5 4, , ,5 27,5 26,5 25,5 24,5 23,5 22, , * Funzionamento in orizzontale possibile, previa sostituzione delle boccole in gomma con boccole in bronzo e accoppiamento con motore di uguale potenza o dimensioni superiori. Si raccomanda la corretta posa dei supporti onde evitare che l elettropompa lavori a sbalzo. orizontal operation is possible only by replacing the rubber bushings with bronze bushings and with a coupling to a motor of the same power or oversized. We recommend the correct positioning of the supports in order to ensure that the pump works properly. Funcionamento posible en posición horizontal bajo sustitución de los casquillos de goma por bronce y acoplamiento con un motor de igual potencia o dimensiones superiores. Se recomienda la correcta puesta en funcionamento, para evitar que la bomba trabaje en voladizo. Foncionnement en position horizontale possible en remplaçant les bagues en caoutchouc avec bagues en bronze et accouplement avec un moteur de la même puissance ou dimensions superieures. On conseille la correcte installation, avec les supports necessaires, pour éviter que l électropompe travaille par sauts. orizontalbetrieb möglich wegen Ersetzung von Gummi-Buchse mit Bronze- Buchse und wegen Kupplung mit selbe oder überdimensionierte Motorleistung. Achtung machen auf die korrekte Installation mit richtige ager, zu vermeiden rebarbeit der Pumpe. Posibilidade de trabalho en posizionamento horizontal, previa sostituçòe dos casquilho de borracha para casquilhos en cobre e acoplado a motor de potencia igual ou dimençòes mayor. Aconselha-se colocar corectamente os soportes sorrespondentes para que a bomba trabalhe adecuadamente. ** Potenza nominale motore Rated power of motor Potencia nominal del motor Puissance nominale moteur Nennleistung des Motor Potência nominal do motor. 111
3 1 S-252A CARAERISICE IDRAUICE 45 Ø 23 Ø R 96 n 8-Ø 18 Ø 29 1/min YDRAUIC FEAURES CARACERISICAS IDRAUICAS / CARACERISIQUES YDRAUIQUES / YDRAUISCE EIGENSCAFEN / CARACERÍSICAS IDRÁUICAS ipo ype S-252A/1 * S-252A/2A * S-252A/2 * S-252A/3A * S-252A/3B * S-252A/3 * S-252A/4B * S-252A/4 * S-252A/6C S-252A/5 * S-252A/7D Motore Motor ** kw P In(A) 3~ 4V U.S.g.p.m. Q m 3 /h l/min ivello minimo di battente alla griglia di aspirazione Min. hydrostatic head level to the suction grid Nivel de sumergéncia min. de rejilla de aspiración Niveau minimun de profondeur à la grille d aspiratìon Mindest Überflutung über dem Saugsieb Nivel minimo de batente a la grelha de aspiraçào Ø MAX Ø D ,5 4, , * Funzionamento in orizzontale possibile, previa sostituzione delle boccole in gomma con boccole in bronzo e accoppiamento con motore di uguale potenza o dimensioni superiori. Si raccomanda la corretta posa dei supporti onde evitare che l elettropompa lavori a sbalzo. orizontal operation is possible only by replacing the rubber bushings with bronze bushings and with a coupling to a motor of the same power or oversized. We recommend the correct positioning of the supports in order to ensure that the pump works properly. Funcionamento posible en posición horizontal bajo sustitución de los casquillos de goma por bronce y acoplamiento con un motor de igual potencia o dimensiones superiores. Se recomienda la correcta puesta en funcionamento, para evitar que la bomba trabaje en voladizo. Foncionnement en position horizontale possible en remplaçant les bagues en caoutchouc avec bagues en bronze et accouplement avec un moteur de la même puissance ou dimensions superieures. On conseille la correcte installation, avec les supports necessaires, pour éviter que l électropompe travaille par sauts. orizontalbetrieb möglich wegen Ersetzung von Gummi-Buchse mit Bronze-Buchse und wegen Kupplung mit selbe oder überdimensionierte Motorleistung. Achtung machen auf die korrekte Installation mit richtige ager, zu vermeiden rebarbeit der Pumpe. Posibilidade de trabalho en posizionamento horizontal, previa sostituçòe dos casquilho de borracha para casquilhos en cobre e acoplado a motor de potencia igual ou dimençòes mayor. Aconselha-se colocar corectamente os soportes sorrespondentes para que a bomba trabalhe adecuadamente. ** Potenza nominale motore Rated power of motor Potencia nominal del motor Puissance nominale moteur Nennleistung des Motor Potência nominal do motor. DIMENSIONI E PESI DIMENSIONS AND WEIG DIMENSIONES Y PESOS / DIMENSIONS E POIDS / ABMESSUNGEN UND GEWICE / DIMENSÕES E PESO ipo / ype Ø Max Ø D Ø d G + Peso (Kg) NEMA Ø d S-252 A/1 SP-252 A/1 S-252 A/2A SP-252 A/2A S-252 A/2 SP-252 A/2 S-252 A/3A SP-252 A/3A S-252 A/3B SP-252 A/3B S-252 A/3 SP-252 A/3 S-252 A/4B SP-252 A/4B S-252 A/4 SP-252 A/4 S-252 A/6C SP-252 A/6C S-252 A/5 SP-252 A/5 S-252 A/7D SP-252 A/7D " 8 MS " 8 MS 87,5 232, " 8 MS 87,5 2, " 8 MS " 8 MS " 8 MS " 8 MS 13,5 381, " 1 MS 25 13, " 1 MS ,5 528, " 1 MS " 1 MS
4 1 29 1/min S-252A (kpa) 3 28 Q (U.S. gpm) Q (Imp. gpm) A/7D 28 (ft) A/ A/6C 7 Moltiplicare il rendimento per il coefficiente corrispondente al vostro numero di stadi. Multiply efficiency by the coefficient corresponding the number of stages A/4 A/4B A/3 6 5 Multiplicar el rendimento por el coeficiente correspondiente a Su numero de etapas A/3D A/3A 4 Multiplier le rendement par le coefficient correspondant à votre nombre d'étages. 3 3 A/2 A/2A 3 Das Wirkungsrad mit dem der Stufenzahl entsprechenden Koeffizient multiplizieren A/1 Multiplicar la eficiença por el coeficente igual as os numeros dos estagios. 2 8 η (%) 7 A-AB A/A-A/C-A/D 6 Numero di stadi Number of stage Numero de etapas Nombre d'étages Stufenzahl Numero de estagios Coefficienti Coefficient >3 Coeficiente Facteur Koeffizient Coeficente,97,98, NPSr(ft) 16 5 NPSr Q (m 3 /h) Q (l/min) e curve di prestazione sono basate su valori di viscosità cinematica = 1 mm 2 /s e densità pari a kg/m 3. olleranza e curve secondo UNI EN ISO Appendice A he performance curves are based on the kinematic viscosity values = 1 mm 2 /s and density equal to kg/m 3. olerance and curves according to UNI EN ISO Attachment A as curvas de rendimiento se refieren a valores de viscosidad cinemática = 1 mm 2 /s y densidad de Kg/m 3. olerancia de las curvas de acuerdo con UNI EN ISO Parrafo A es courbes de performances sont basées sur des valeurs de viscosité cinématique égale à 1 mm 2 /s et une densité égale à kg/m 3. olérance et courbes conformes aux normes UNI EN ISO Annexe A Die eistungskurven beruhen auf einer kinematischen Zähflüssigkeit von 1 mm 2 /s und einer Dichte von kg/m 3. Abweichung und Kurven gemäß UNI EN ISO Anhang A As curvas de rendimento referem-se a valores de viscosidade = 1 mm 2 /s e densidade igual a kg/m 3. olerância das curvas de acordo com UNI EN ISO Parágrafo A. 113
5 1 S-252B CARAERISICE IDRAUICE Ø 23 Ø R /min YDRAUIC FEAURES CARACERISICAS IDRAUICAS / CARACERISIQUES YDRAUIQUES / YDRAUISCE EIGENSCAFEN / CARACERÍSICAS IDRÁUICAS ipo ype S-252B/1B * S-252B/1C * S-252B/1 * S-252B/2B* S-252B/2C * S-252B/2 * S-252B/3B * S-252B/3C * S-252B/3 * S-252B/5A * S-252B/4 * S-252B/5B * S-252B/6A * S-252B/5 * Motore Motor ** kw P In(A) 3~ 4V U.S.g.p.m. Q m 3 /h l/min ivello minimo di battente alla griglia di aspirazione Min. hydrostatic head level to the suction grid Nivel de sumergéncia min. de rejilla de aspiración Niveau minimun de profondeur à la grille d aspiratìon Mindest Überflutung über dem Saugsieb Nivel minimo de batente a la grelha de aspiraçào ,5 27,5 26,5 25,5 24,5 23,5 22, , * Funzionamento in orizzontale possibile, previa sostituzione delle boccole in gomma con boccole in bronzo e accoppiamento con motore di uguale potenza o dimensioni superiori. Si raccomanda la corretta posa dei supporti onde evitare che l elettropompa lavori a sbalzo. orizontal operation is possible only by replacing the rubber bushings with bronze bushings and with a coupling to a motor of the same power or oversized. We recommend the correct positioning of the supports in order to ensure that the pump works properly. Funcionamento posible en posición horizontal bajo sustitución de los casquillos de goma por bronce y acoplamiento con un motor de igual potencia o dimensiones superiores. Se recomienda la correcta puesta en funcionamento, para evitar que la bomba trabaje en voladizo. Foncionnement en position horizontale possible en remplaçant les bagues en caoutchouc avec bagues en bronze et accouplement avec un moteur de la même puissance ou dimensions superieures. On conseille la correcte installation, avec les supports necessaires, pour éviter que l électropompe travaille par sauts. orizontalbetrieb möglich wegen Ersetzung von Gummi-Buchse mit Bronze-Buchse und wegen Kupplung mit selbe oder überdimensionierte Motorleistung. Achtung machen auf die korrekte Installation mit richtige ager, zu vermeiden rebarbeit der Pumpe. Posibilidade de trabalho en posizionamento horizontal, previa sostituçòe dos casquilho de borracha para casquilhos en Ø MAX Ø D cobre e acoplado a motor de potencia igual ou dimençòes mayor. Aconselha-se colocar corectamente os soportes sorrespondentes para que a bomba trabalhe adecuadamente. ** Potenza nominale motore Rated power of motor Potencia nominal del motor Puissance nominale moteur Nennleistung des Motor Potência nominal do motor. 45 n 8-Ø 18 Ø DIMENSIONI E PESI DIMENSIONS AND WEIG / DIMENSIONES Y PESOS / DIMENSIONS E POIDS ABMESSUNGEN UND GEWICE / DIMENSÕES E PESO IPO / YPE Ø Max Ø D G Ø d + NEMA Kg Ø d S-252B/1B S-252B/1C S-252B/1 S-252B/2B S-252B/2C S-252B/2 S-252B/3B S-252B/3C S-252B/3 S-252B/5A S-252B/4 S-252B/5B S-252B/6A S-252B/5 SP-252B/1B SP-252B/1C SP-252B/1 SP-252B/2B SP-252B/2C SP-252B/2 SP-252B/3B SP-252B/3C SP-252B/3 SP-252B/5A SP-252B/4 SP-252B/5B SP-252B/6A SP-252B/ MS 8 MS 8 MS 8 MS 8 MS 8 MS 8 MS 8 MS 8 MS 1 MS 25 1 MS 25 1 MS 25 1 MS 25 1 MS ,5 88,5 88,5 131, , ,5 247,5 291, , ,
6 1 29 1/min S-252B Q (U.S. gpm) Q (Imp. gpm) (kpa) (ft) B/5 B/6A 7 B/5B 1 1 B/4 B/5A 6 Moltiplicare il rendimento per il coefficiente corrispondente al vostro numero di stadi. B/3 5 Multiply efficiency by the coefficient corresponding the number of stages. B/3C B/3B 4 Multiplicar el rendimento por el coeficiente correspondiente a Su numero de etapas. Multiplier le rendement par le coefficient correspondant à votre nombre d'étages. B/2 B/2C B/2B 3 Das Wirkungsrad mit dem der Stufenzahl entsprechenden Koeffizient multiplizieren B/1 B/1C B/1B Multiplicar la eficiença por el coeficente igual as os numeros dos estagios. 8 η (%) A/B B B/B-B/C Numero di stadi Number of stage Numero de etapas Nombre d'étages Stufenzahl Numero de estagios Coefficienti Coefficient >3 Coeficiente Facteur Koeffizient Coeficente,97,98, NPSr(ft) NPSr Q (m 3 /h) Q (l/min) e curve di prestazione sono basate su valori di viscosità cinematica = 1 mm 2 /s e densità pari a kg/m 3. olleranza e curve secondo UNI EN ISO Appendice A he performance curves are based on the kinematic viscosity values = 1 mm 2 /s and density equal to kg/m 3. olerance and curves according to UNI EN ISO Attachment A as curvas de rendimiento se refieren a valores de viscosidad cinemática = 1 mm 2 /s y densidad de Kg/m 3. olerancia de las curvas de acuerdo con UNI EN ISO Parrafo A es courbes de performances sont basées sur des valeurs de viscosité cinématique égale à 1 mm 2 /s et une densité égale à kg/m 3. olérance et courbes conformes aux normes UNI EN ISO Annexe A Die eistungskurven beruhen auf einer kinematischen Zähflüssigkeit von 1 mm 2 /s und einer Dichte von kg/m 3. Abweichung und Kurven gemäß UNI EN ISO Anhang A As curvas de rendimento referem-se a valores de viscosidade = 1 mm 2 /s e densidade igual a kg/m 3. olerância das curvas de acordo com UNI EN ISO Parágrafo A. 115
S-151 S /min
S-1 S- K X 29 1/min ABEA DEE CARAERISICE IDRAUICE ABE OF E YDRAUIC FEAURES ABA DE AS CARACERISICAS IDRAUICAS ABEAU DES CARACERISIQUES YDRAUIQUES ABEE DER YDRAUISCEN EIGENSCAFEN ABEA DE CARACERÍSICAS IDRÁUICAS
PERFORMANCE TOLLERANCES Pumps: UNI EN ISO 9906 Appendix A, Level 1 on request. Motor: norms IEC
ELETTROPOMPE SOMMERSE 1 RADIALI RADIAL SUBMERSIBLE ELECTRIC PUMPS 1 ELECTROBOMBAS SUMERGIBLES RADIALES 1 ELECTROPOMPES IMMERGEES RADIALES 1 RADIALE ELEKTROUNTERWASSERPUMPEN 1 ELECTROBOMBAS SUBMERSIVEIS
Bronzediffusor einer halbaxialen Pumpe, komplett mit Ring und Verschleißbuchse aus reibungsfestem
COMPONENI PRINCIPALI DELLE POMPE SEMIASSIALI MAIN PARS OF E SEMI-AXIAL PUMPS COMPONENES PRINCIPALES DE LAS BOMBAS SEMIAXIALES PRINCIPAUX COMPOSANS DES POMPES SEMI-AXIALES AUPKOMPONENEN DER ALBAXIALEN PUMPEN
U.S.g.p.m. (m) DNA DNM f a m1 m2 n1 n2 h1 h2 s b w x1 x2 z1 z2 d kg
-65 CARATTERISTICHE IDRAULICHE HYDRAULIC FEATURES CARACTERISTICAS HIDRAULICAS / CARACTERISTIQUES HYDRAULIQUES / HYDRAULISCHE EIGENSCHAFTEN / CARACTERÍSTICAS HIDRÁULICAS Tipo Type Typ -65-125A -65-160A
SAER ELETTROPOMPE srl
La ditta si riserva la facoltà di modificare senza preavviso i dati riportati in questo catalogo. Saer can alter without notifications the data mentioned in this catalogue. Saer se reserva el derecho de
Elettropompe sommerse 6. Electric submersible pumps 6 NR-152A/R NR-152B/R
Elettropompe sommerse 6 Electric submersible pumps 6 NR-152A/R NR-152B/R NR152 A/R NR152 B/R ELETTROPOMPE SOMMERSE RADIALI 6 RADIAL SUBMERSIBLE ELECTRIC PUMPS 6 ELECTROBOMBAS SUMERGIBLES RADIALES 6 ITALIANO
CHARACTERISTIC DATA Performances at /min
EETTROPOMPE SOMMERSE MONOBOCCO ENBOC SUBMERSIBE MOTOR-DRIVEN PUMPS EECTROBOMBAS MONOBOQUE SUMERGIBES EECTROPOMPES MONOBOC SUBMERSIBES EINBÖCKIGE TAUCWASSERPUMPEN EECTROBOMBAS MONOBOC SUBMERSIVE ITAIANO
TABELA DE MATERIAIS. ELECTROBOMBAS DE 2 PÓLOS: DL 80, 90, 105, 109, 125; MINIVORTEX e VORTEX, DLV 100, 115
SÉRIE ELECTROBOMBAS SUBMERSÍVEIS PARA ÁGUAS CARREGADAS As electrobombas da série estão disponíveis seja com turbina monocanal seja com turbina Vortex (V). Bombas para águas carregadas, com alturas manométricas
60 Hz e 1750 rpm
Manual de Curvas Características / Performance Curves Booklet / Manual de Curvas Características Nº A2740/42/44.1P/E/S/7 KSB Meganorm KSB Megabloc KSB Megachem KSB Megachem V Bomba centrífuga com corpo
bombas 4 BS PUMPS 4 BS
bombs 4 BS PUMPS 4 BS MRINO OLIVEIR Lda Zona Industrial do Socorro, Lotes 1/12 482-57 Fafe Tel. +351 253 49 74 Fax. +351 253 49 749 CRCTERÍSTICS - CRCTERISTICS BOMB (PT) Caudal: até 25 ³/h a 285 rp. ltura
ARRANQUE ARRANQUE. Cos f STARTING WEIGHT MOTEUR TYPE DÉMARRAGE. Ia/In. 4/4 Ta/Tn
3~400 V, 50Hz POTÊNCIA RENDIMENTO 4/4 ARRANQUE RUÍDO POTENCIA OUTPUT rpm In RENDIMIENTO 4/4 EFFICIENCY 4/4 Cos f ARRANQUE STARTING Tm RUIDO NOISE WEIGHT PUISSANCE RENDEMENT 4/4 DÉMARRAGE BRUIT MASSE kw
bombas 4 F PUMPS 4 F
bombs 4 F PUMPS 4 F MRINO OLIVEIR Lda Zona Industrial do Socorro, Lotes 1/12 482-57 Fafe Tel. +351 253 49 74 Fax. +351 253 49 749 CRCTERÍSTICS - CRCTERISTICS BOMB (PT) Caudal: até 25 ³/h a 285 rp. ltura
Ectrobombas sumergibles monobloc 5 lk, Vn y Vl / ELETROBOMBAS SUBMERSÍVEIS MONOBLOCO 5 LK, VN Y VL. ft Hz. ft Hz
Ectrobombas sumergibles monobloc 5 lk, Vn y Vl / características generales Vn / Características gerais VN Curvas de trabajo a 50Hz y 60Hz / Curvas de trabalho a 50Hz e 60Hz U.S. gpm 0 10 20 30 120 m 100
Pompe multistadio serie TM. motralec
motralec Pompe multistadio serie TM 4 rue Lavoisier. ZA Lavoisier. 95223 HERBLAY CEDEX Tel. : 1.39.97.65.1 / Fax. : 1.39.97.68.48 Demande de prix / e-mail : service-commercial@motralec.com www.motralec.com
ENGINE / MOTEUR / MOTOR Electric, 230V. DISPLACEMENT / CYLINDRÉE / CILÍNDRADA [c.c.] n.d. SPEED / VITESSE / VELOCIDADE [mm/s] 46(1) 116(2)
ENGINE / MOTEUR / MOTOR Electric, 230V DISPLACEMENT / CYLINDRÉE / CILÍNDRADA [c.c.] n.d. MAX. OUTPUT / PUISSANCE MAX / POTÊNCIA MAX [kw] 2.2 PUMP OUTPUT / POMPE PRESSION / PRESSÃO BOMBA [bar] 230 MAX LOG
H1 - B4 FS 24Z.2 2, '10" '5" '4" '1" lb ft 6'7"
2,00 6'7" 780 560 430 kg 3,00 4,00 5,00 5,30 m 1720 9'10" 1235 13'1" 950 16'5" 880 17'4" lb ft H1 - B4 1160 780 560 430 (*) A richiesta. Portata usufruibile solo con macchina dotata di limitatore di carico
MOTORCODE KAROSSERIEVERSIONEN... 9 FAHRLEISTUNGEN... 9 KRAFTSTOFFVERBRAUCH...10 CO 2
F I A T B R A V O p u r - O 2 I CODICI MOTORI - VERSIONI CARROZZERIA... 3 PRESTAZIONI... 3 CONSUMO DI CARBURANTE... 4 EMISSIONI DI CO 2... 4 D MOTORCODE KAROSSERIEVERSIONEN... 9 FAHRLEISTUNGEN... 9 KRAFTSTOFFVERBRAUCH...10
Cuerpos hidráulicos sumergibles VS 4 Corpos hidráulicos submersíveis VS 4
Cuerpos hidráulicos sumergibles VS 4 Corpos hidráulicos submersíveis VS 4 Características generales VS 4 / Características gerais VS 4 Curvas de trabajo a 50z / Curvas de trabalho a 50z Tabla de materiales
MOTORES REBOBINABLES EN BAÑO DE AGUA / MOTORES REBOBINÁVEIS EM BANHO DE ÁGUA
Motores rebobinables 6 / Motores rebobináveis 6 Likitech se reserva el derecho de introducir modificaciones sin previo aviso / A Likitech reserva-se o direito de introduzir modificações sem aviso prévio
FRM F1 M F11 F12. These units are meeting with Norms ISO and SAE. There is available a release type cartridge with a shorter installation length.
FRM A unidade FRM é uma bomba-motor com eixo em ângulo e deslocamento fixo, elaborado com um desenho de pistões de cabeça esférica. Confere-se um rendimento muito alto, seguindo os standards de montagem
ENGINE / MOTEUR / MOTOR. DISPLACEMENT / CYLINDRÉE / CILÍNDRADA [c.c.] 205 / 169 / 163
ENGINE / MOTEUR / MOTOR B&S SERIES 800 / ROBIN SUBARU EX17 / HONDA GX160 DISPLACEMENT / CYLINDRÉE / CILÍNDRADA [c.c.] 205 / 169 / 163 MAX. OUTPUT / PUISSANCE MAX / POTÊNCIA MAX [kw] 3.75 / 4.4 / 3.6 PUMP
Radial blowers Propulsores radiales Turbines centrifuges Turbinas radiais Pressure version Versión a présion Exécution surpression Versão a pressáo
Data Radial blowers Propulsores radiales Turbines centrifuges Turbinas radiais Pressure version Versión a présion Exécution surpression Versão a pressáo RER/REL RER 26 2 RER 265 RER 321 RER 322 RER 32
Indústria brasileira
Indústria brasileira 3 ANOS Tipo de gás GLP GN Vazão de água com acréscimo de 20º (L/min) 20 19,5 Classificação INMETRO A A Rendimento 85% 84% Potência nominal nas condições padrão 28.500 kcal/h (33,1kW)
ENGINE / MOTEUR / MOTOR - SPEED / VITESSE / VELOCIDADE [mm/s] 60(1) 90(2) WHEELS / ROUES / RODAS Pneumatic, 265mm. WEIGHT / POIDS / PESO [kg] 192
ENGINE / MOTEUR / MOTOR - DISPLACEMENT / CYLINDRÉE / CILÍNDRADA [c.c.] - MAX. OUTPUT / PUISSANCE MAX / POTÊNCIA MAX [kw] - PUMP OUTPUT / POMPE PRESSION / PRESSÃO BOMBA [bar] 230 MAX LOG LENGTH / LONGEUR
Nome empresa: Criado por: Telefone:
Posição Quantid. Descrição 1 SQF 2.5-2 Nota! Imagem do produto pode diferir do prod. real Código: 952733 A bomba SQF de 3", com rotor helicoidal, é adequada para alturas manométricas elevadas e caudais
SÍMB. UNIDAD: TIPO DE SERVIÇO: SUBMETIDO POR: APROVADO POR: N.º DE ENCOMENDA: Bombas centrífugas multicelulares horizontais.
Dados de submissão PROJECTO: REPRESENTANTE: ENGENHEIRO: EMPREITEIRO: CM1-2 SÍMB. UNIDAD: TIPO DE SERVIÇO: SUBMETIDO POR: APROVADO POR: N.º DE ENCOMENDA: QUANTIDADE: DATA: DATA: DATA: Bombas centrífugas
Correção das curvas da bomba hidráulica
Correção das curvas da bomba hidráulica As curvas do fabricante são obtidas para que fluido Importante observar que o fabricante trabalha praticamente só com a bomba (entrada e saída) E aí obtém as curvas
SÍMB. UNIDAD: TIPO DE SERVIÇO: SUBMETIDO POR: APROVADO POR: N.º DE ENCOMENDA: Bombas centrífugas multicelulares horizontais.
Dados de submissão PROJECTO: REPRESENTANTE: ENGENHEIRO: EMPREITEIRO: CM1-2 SÍMB. UNIDAD: TIPO DE SERVIÇO: SUBMETIDO POR: APROVADO POR: N.º DE ENCOMENDA: QUANTIDADE: DATA: DATA: DATA: Bombas centrífugas
LAVADORAS DE ALTA PRESSÃO POR JACTO DE ÁGUA FRIA
LAVADORAS DE ALTA PRESSÃO POR JACTO DE ÁGUA FRIA Esta lavadora está equipada com: This cold water cleaner is equiped with: Depósito de detergente de 12 lts Tubo de alta pressão de 10 mts Pistola e lança
manual de instrucciones manuel des instructions manual de instruções
0600 1.200X602X313 mm 4026 4026 4022 4025 4024 4020 4023 4020 4021 CÓDIGO DESCRIÇÃO DAS PEÇAS 4020 4021 4022 4023 4024 4025 4026 LATERAL BASE INFERIOR BASE SUPERIOR PRATELEIRA BATENTE PORTA FUNDO TRASEIRO
accessories accesorios accessoires acessórios A129
manual de instrucciones manuel des instructions manual de instruções 1.507X1.128X453 MM 5443 CÓDIGO DESCRIÇÃO DAS PEÇAS LATERAL DIREITA LATERAL ESQUERDA LATERAL INTERNA TAMPO DO DVD TAMPO TAMPO BASCULANTE
NCB Series مشخصات فنی: متریال: وسیعی دارد. در اصطالح رایج این نوع پمپ بشقابی تک پر وانه نامیده می شود. کاربرد:
سر ی :NCB الکتر وپمپ های سانتریفیوژ تک پر وانه با کارکردی آرام و بی صدا برای مصارف خانگی و صنعتی کاربرد وسیعی دارد. در اصطالح رایج این نوع پمپ بشقابی تک پر وانه نامیده می شود. کاربرد: سیرکوله کردن آب داغ
KSB WL. Bomba centrífuga de alta pressão. Multiestágio. 1. Aplicação. 3. Denominação KSB WL 65 / Descrição geral. 4.
Manual Técnico e Curvas Características Nº A.0P/ KSB WL Bomba centrífuga de alta pressão LINHA : Multiestágio. Aplicação A bomba KSB WL é recomendada para o bombeamento de líquidos limpos, isentos de sólidos
Current Measurement Unit - UMC Unidad de Medición de Corriente - UMC Unidade de Medição de Corrente - UMC
Motors Automation Energy Transmission & Distribution Coatings Current Measurement Unit - UMC Unidad de Medición de Corriente - UMC Unidade de Medição de Corrente - UMC SRW 01-UMC Installation, Configuration
ATTENTION SERVICE TECHNICIAN/ENGINEER Technical Advisory
ATTENTION SERVICE TECHNICIAN/ENGINEER Technical Advisory Toner for use in Ricoh Aficio -series Color Digital Copier/Printers To optimize machine performance and minimize toner offsetting and/or poor toner
BluVacCompact Vacuum Units 72 INNOVATION. Extracto de la gama de productos Estratto del programma completo Excerto do programa completo
BluVacCompact Vacuum Units 72 INNOVATION Extracto de la gama de productos Estratto del programma completo Excerto do programa completo Índice Contenuto Conteúdo Índice Contenuto Bombas de impulsor periférico
CHARACTERISTIC DATA Performances at /min
EETTROPOMPE SOMMERSE MONOBOCCO ENBOC SUBMERSIBE MOTOR-RIVEN PUMPS EECTROBOMBAS MONOBOQUE SUMERGIBES EECTROPOMPES MONOBOC SUBMERSIBES EINBÖCKIGE TAUCHWASSERPUMPEN EECTROBOMBAS MONOBOC SUBMERSIVE ITAIANO
Correção das curvas da bomba hidráulica
Correção das curvas da bomba hidráulica As curvas do fabricante são obtidas para que fluido? Vamos a resposta de um dos fabricantes, exemplo KSB Os valores de altura manométrica e vazão são válidos para
LOQ Fenômenos de Transporte I
LOQ 4083 - Fenômenos de Transporte I FT I 1 EXERCÍCIOS Prof. Lucrécio Fábio dos Santos Departamento de Engenharia Química LOQ/EEL Atenção: Estas notas destinam-se exclusivamente a servir como roteiro de
Complimentary Reference Material
Complimentary Reference Material This PDF has been made available as a complimentary service for you to assist in evaluating this model for your testing requirements. TMG offers a wide range of test equipment
1. DESCARGA DEL SOFTWARE DE BLUETOOTH EN EL SMARTPHONE
MANUAL DEL USUARIO PARA BLUETOOTH ES 1. DESCARGA DEL SOFTWARE DE BLUETOOTH EN EL SMARTPHONE Entre en Apple Store o Google Play y busque: - BH Premium - BH Lite BH Premium BH Lite 2. FIJACIÓN DEL MÓDULO
Nome empresa: Criado por: Telefone:
Posição Quantid. Descrição 1 SQF 2.5-2 Nota! Imagem do produto pode diferir do prod. real Código: A pedido A bomba SQF de 3", com rotor helicoidal, é adequada para alturas manométricas elevadas e caudais
AUTOMOTIVE BATTERY CHARGERS CARREGADORES DE BATERIA CARGADORES DE BATERIA CHCB-25
Model Input Voltage Tensão de Entrada Tensión de Entrada Absorbed Power Potência Absorvida Potencia Absorta Charge Voltage Tensão de Carga Tensión de Carga Effective Charge Output Corrente Nominal Corriente
CATÁLOGO sintético CATÁLOGO sintético BOMBAS DE PULVERIZACIÓN
CATÁLOGO sintético CATÁLOGO sintético 2016 BOMBAS DE PULVERIZAÇÃO BOMBAS DE PULVERIZACIÓN BOMBAS DE BAIXA PRESSÃO BOMBAS DE BAJA PRESIÓN BP 20/15 BP 40 K BP 60 K BP 75 BP 105 K 125 K BP 110 BP 115 135
50HZ EH SERIES. Bombas Multicelulares Horizontais. hidraulicart.pt
5HZ EH SERIES Bombas Multicelulares Horizontais hidraulicart.pt INDICE EH Bombas Mulicelulares Horizontais em Aco Inox Familia curvas Materiais/Compatibilidade de Fluidos Tabela de performances hidraulicas
Kit Adaptadores Kit Adapters
Kit es Kit s Inversores de Rotação / Rotation Reverse Inversores de Rotação Reforçados / Heavy duty rotation reverse de prato 2 apoios / Output flange adapter (two supports) de prato 1 apoio / Output flange
2 LEIS DE RESISTÊNCIA DOS ESCOAMENTOS UNIFORMES
2 LEIS DE RESISTÊNCIA DOS ESCOAMENTOS UNIFORMES PROBLEMA 2.1 Pretende-se elevar o caudal de 4 1s -1 de um reservatório A para um reservatório B, por uma conduta elevatória com 250 m de comprimento e 150
Ewpe Smart App Operation Manual
Ewpe Smart App Operation Manual Control Flow Chart intelligent home appliances Home Wi-Fi Cellular/ Other Wi-FI Home wireless router Home Wi-Fi APP Operating Systems Requirement for User's smart phone:
PIRAÑA. Through feed fleshing machine
PIRAÑA Through feed fleshing machine SCARNATRICE IN CONTINUO PIRAÑA La scarnatrice in continuo PIRANA permette la scarnatura dell intera pelle con un unica operazione, evitando il gravoso lavoro di introduzione
Mediterraneo 200 Mediterraneo 250. Kit hidráulico Kit hidráulico Hydraulic kit
Mediterraneo 200 Mediterraneo 250 Kit hidráulico Kit hidráulico Hydraulic kit Contenido Índice Contents 1.0 2.0 3.0 ES PT EN ES PT EN ES PT EN Contenido y componentes del kit hidráulico Componentes e
sériegrade grid couplingsseries seriegrilla Revolucióncontinua
sériegrade grid couplingsseries seriegrilla Revolucióncontinua Tabela de intercambiabilidade Tabla de intercambio Interchange Chart TAGH TAGV tamanho tamaño TECNON size tamanho tamaño Lovejoy size Tampa...
SÉRIE SF - SP SERIES. Filtros de Sucção Suction strainers. Divisor de série / for log splitters. Filtros - Filters 11
SÉRIE SF - SP SERIES Filtros de Sucção Suction strainers Divisor de série / for log splitters Filtros - Filters 11 De forma a constantemente melhorarmos a qualidade dos nossos produtos, temos o direito
Series
Series 00 00 00 Serie 00 / Série 00... 4-19 Accesorios de cobre para soldar Acessórios de cobre para soldar Serie 00 / Série 00... -34 Accesorios de bronce para soldar/roscar Acessórios de bronze para
Acervo técnico do Prof. Dr. Rubismar Stolf. Para visualizar o trabalho vá para a próxima página
Universidade Federal de São Carlos CENTRO DE CIÊNCIAS AGRÁRIAS- campus de Araras Prof. Dr. Rubismar Stolf - rubismar@ufscar.br Departamento de Recursos Naturais e Proteção Ambiental Via Anhanguera, km
Bomba de higiene. Vitalobe. Folheto com as curvas características
Vitalobe Folheto com as curvas características Ficha técnica Folheto com as curvas características Vitalobe Todos os direitos reservados. Os conteúdos aqui disponibilizados não podem ser divulgados, copiados,
45x45. M10x20. www.naprec.recer.pt
NAPREC 45x45 M20x20 M10x10 M10x20 www.naprec.recer.pt 2 A série NAPREC recria formas geométricas, numa linguagem moderna e contemporânea. O relevo confere-lhe movimento e profundidade, os tons reforçam
a [inches] n
Data Rotory lobe blowers Soplador émbolos rotativos Turbines piston rotatif Soprador pistão rotativo Pressure operation Operación con presión Fonction surpression Operação da pressão WPB WPB 15 / 25 WPB
ANSI B73.2. Soluções em Bombeamento
Linha ILI INTRODUÇÃO Neste catálogo estão descritos todos os modelos de bombas da série ILI (última edição) de nossa fabricação. Nele constam informações técnicas de construção e curvas características
PVC Display DIFEGA. Ferias y Comunicación. T PVC Tent Display. PVC L Display PORTRAIT LANDSCAPE
PVC Display PVC Tent Display PVC-Display. Farbe: Transparent. PVC Tent Display. Colour: Transparent. Porte visuel en PVC transparent. Suporte em PVC transparente. Portagráfica en PVC. Color: Transparente.
ANSI B73.2. Soluções em Bombeamento
Linha ILI INTRODUÇÃO Neste catálogo estão descritos todos os modelos de bombas da série ILI (última edição) de nossa fabricação. Nele constam informações técnicas de construção e curvas características
Radial blowers Propulsores radiales Turbines centrifuges Turbinas radiais Vacuum version Versión a vacío Exécution d aspiration Versão a vácuo
Data Radial blowers Propulsores radiales Turbines centrifuges Turbinas radiais Vacuum version Versión a vacío Exécution d aspiration Versão a vácuo RER/REL RER 26 2 RER 265 RER 321 RER 322 RER 32 RER 352
REF.: 20050/20051/20052
controleantimicrobianonatural REF.: 20050/20051/20052 Dicas de Conservação / Maintenance Tips / Dicas para Conservación *Para limpar ou tirar manchas, utilize uma flanela umedecida em solução de água e
RESIST. 200mm. 300 / 500mm. PanelFix 500 QTY N.W G.W C.B.M. Size Packing kg 4.85kg x100x530mm. anti-scratch felt pads.
PanelFix Wing Multi-PanelFix Wing RIST PanelFix Wing Steel base made of steel Allows the fixing of supports up to 20 mm. The maximum recommended height for the graphic is 1500 mm. Allows the printing of
SR2 COM01 Quick start
SR COM0 Quick start Aim: SR COM0 alarm message on your mobile phone. Objectif : réception sur votre téléphone mobile d'un message d'alarme provenant du SR COM0. Zweck: Empfang einer Alarmmeldung vom SR
IAN 93902 1/22. Washing machine cabinet. Mobile lavatrice Istruzioni per il montaggio. Armario saledizo de máquina lavadora Instrucciones de montaje
Washing machine cabinet ES PT DE AT CH Armario saledizo de máquina lavadora Instrucciones de montaje Armário para montar por cima da máquina de lavar a roupa Instruções de montagem Waschmaschinenüberbauschrank
SMART CATALOGUE BOMBAS DE IRRIGACIÓN Y APLICACIÓN DE HERBICIDA BOMBAS DE PULVERIZAÇÃO E APLICAÇÃO DE HERBICIDA
SMART CATALOGUE 01 BOMBAS DE IRRIGACIÓN Y APLICACIÓN DE HERBICIDA BOMBAS DE PULVERIZAÇÃO E APLICAÇÃO DE HERBICIDA BOMBAS DE IRRIGACIÓN Y APLICACIÓN DE HERBICIDA BOMBAS DE PULVERIZAÇÃO E APLICAÇÃO DE HERBICIDA
Exercício 136 Dado: Exercício 137
Exercício 136: O trecho da instalação de bombeamento representado a seguir, transporta óleo com uma vazão de 19,6 m³/h. Na temperatura de escoamento o óleo apresenta massa específica igual a 936 kg/m³;
REF.: 18010/18011/ /18014/18015/18020
controleantimicrobianonatural RE.: 180/181/182 183/184/185/18020 Dicas de Conservação / Maintenance Tips / Dicas para Conservación *Para limpar ou tirar manchas, utilize uma flanela umedecida em solução
Cavitação: vaporização, seguida de condensação (quase instantânea) Detecção da cavitação:
Cavitação Matéria: Ocorrência de cavitação em turbomáquinas com líquidos: filme Examles of Cavitation Efeitos da cavitação no funcionamento das turbomáquinas Altura de asiração disonível Altura de asiração
n o máx zul min
BOMBA DE PISTÃO VARIÁVEL PARA CIRCUITO ABERTO 1 - CARACTERÍSTICAS 2 - SIMBOLOGIA HIDRÁULICA - Bomba variável no tipo construtivo de pistões com disco inclinado para acionamentos hidrostáticos com circuito
ISO 19732 Nuovo Colore / New colour / Nuevo color Nova cor / Nouvelle couleur / Neue Farbe
ISO COLOR 1 FILTRI - FILTRES FILTROS - FILTROS FILTRES - FILTER ARAG ha allineato i colori delle cartucce filtro secondo quanto richiesto dalla normativa ISO 19732:2007 e per facilitare il riconoscimento
LC1 F115...F800. Contacteurs Contactors Schutze Contattori Contactores LC1 F115 LC1 F150 LC1 F185 LC1 F225 LC1 F265 LC1 F330
www.telemecanique.com LC F5...F800 Contacteurs Contactors Schutze Contattori Contactores LC F5 LC F50 LC F85 LC F2 LC F265 LC F330 LC F00 LC F500 LC F630 LC F800 "For Motor Starting Use Telemecanique Overload
HA10VSO R00 BOMBA DE PISTÃO VARIÁVEL PARA CIRCUITO ABERTO SÉRIE 31 1/8 2 - SIMBOLOGIA HIDRÁULICA 1 - CARACTERÍSTICAS
BOMBA DE PISTÃO VARIÁVEL PARA CIRCUITO ABERTO 1 - CARACTERÍSTICAS 2 - SIMBOLOGIA HIDRÁULICA - Bomba variável no tipo construtivo de pistões com disco inclinado para acionamentos hidrostáticos com circuito
KSB WKL. Bomba centrífuga de alta pressão. Multiestágio. 3. Denominação KSB WKL 100 / Aplicação. 4. Dados de operação. 2.
Manual Técnico e Curvas Características A77.P/ KSB WKL Bomba centrífuga de alta pressão LINHA : Multiestágio. Aplicação A bomba KSB WKL é recomendada para o bombeamento de líquidos limpos, isentos de sólidos
FS ,5,6,7 2,5,6,8 3,5,6,9 4,5,6,10
FS - 2000 1,5,6,7 2,5,6,8 3,5,6,9 4,5,6,10 de o. T O fabricante e o distribuidor não se em conformidade s normas pors técnicas as normas e de nas normas a O fabricante não se f falta de produzidos pelo
ADAGIO: CADEIRA DE AUDITÓRIO
Adagio ADAGIO: CADEIRA DE AUDITÓRIO A cadeira ADAGIO foi desenvolvida para a Casa da Música. Desenhada para se adaptar a diferentes tipos de ambiente, espaços ou usos, é ideal para salas de concertos,
Rack 2 / Rack 3 CFW-11M / RMW11
Motors Energy Automation Coatings Rack 2 / Rack 3 CFW-11M / RMW11 Installation Guide Guía de Instalación Guia de Instalação English / Español / Português Summary 1. General Information...5 2. Mechanical
S/LINE by GUIALMI S/LINE by GUIALMI S/LINE by GUIALMI S/LINE by GUIALMI
Guialmi apresenta a sua colecção de armários S/LINE. Uma colecção desenvolvida a pensar na satisfação das necessidades de organização de escritórios que continuam a produzir largas quantidades e variedades
DESPIECE CODIGO 65497, 65498, 66043, DESCRIPCION: E.C.C. ADVANCE/BASIC ND ESPAÑOL * -> VER HOJA DE OBSERVACIONES
DESPIECE FECHA: 03/02/201 HOJA: 1 / 3 CODIGO 6549, 65498, 66043, 66044 DESCRIPCION: E.C.C. ADVANCE/BASIC ND ESPAÑOL CODIGO DESCRIPCION CODIGO 1 * 4402050031 CARATULA ECC. 14 * 4402050040 CARATULA ECC.
NOMBRE CREE GRUPO ÓPTICO MV32/500 - MV32/ C/ Río Jarama nº , Toledo. Tel.: Fax:
457, Toledo. Tel.: 925 23 38 12 Fax: 925 23 38 8 NOMBRE CREE L7:7.h MV32/5 - MV32/15 DESIGNED by PRILUX MADE IN SPAIN CÓDIGO PLED PLUM. I LED MÓDULO Tc Nº LEDs DIMENSIONES DRIVER 22763 32W 35W 35mA 5.371lm
manual de instrucciones manuel des instructions manual de instruções
LxAxP= 1.845x2.540x633 mm 4356 4262 4262 4384 4384 4355 4232 4353 4235 4228 4881 4881 4244 4354 4352 4251 4252 4253 4247 4249 4245 4248 4242 4246 4240 COD GĜĬ FĪ HT Î GĜ Ĩ ĜTĖĬ QTD. DIMENSÃO=MM COD DESCRIÇÃO
A46. Permutador de calor de alumínio A46
Permutador de calor de alumínio A A Antes de usar o permutador de calor, leia atentamente o documento denominado INSTRUÇÕES GERAIS PARA O USO DO PERMUTADOR DE CALOR A V-V Dimensões ± L MAX H ± T C Bypass,
Spine RJ e Prese Keystone
Spine RJ e Prese Keystone RoHS 118 CARATTERISTICHE Le spine e le prese sono progettate secondo le caratteristiche richieste dalle Norme TIA 568A/B e ISO/IEC 11801, EN 50173-2 Sono disponibili i seguenti
Security Kit. Security Kit. Security Kit. Security Kit. See Reverse Side For Security Installation Instructions 8811-000008
Security Kit Security Kit See Reverse Side For 8811-000008 See Reverse Side For 8811-000008 Security Kit Security Kit See Reverse Side For 8811-000008 See Reverse Side For 8811-000008 1. Using security
CEA-CA TABELA DE MATERIAIS
SÉRIES ELECTROBOMBAS CENTRÍFUGAS ROSCADAS EM AÇO INOXIDÁVEL Vasta gama de bombas para aplicações domésticas e industriais. Modelos disponíveis em monoturbina (CEA) e biturbina (CA). NA VERSÃO NORMAL TODOS
Discrete Automation and Motion. Motores de indução trifásicos Baixa tensão
Discrete Automation and Motion Motores de indução trifásicos Baixa tensão A ABB fornece motores, geradores e serviços para os mais diversos segmentos e aplicações, proporcionando aos clientes melhoria
Linha ILI ANSI B73.2. Soluções em Bombeamento
Linha ILI INTRODUÇÃO Neste catálogo estão descritos todos os modelos de bombas da série ILI (última edição) de nossa fabricação. Nele constam informações técnicas de construção e curvas características
BOMBAS 5 SERIE ECOLOGIC PUMPS 5 ECOLOGIC SERIES
BOMBAS 5 SERIE ECOLOGIC PUMPS 5 ECOLOGIC SERIES MARINO OLIVEIRA Lda Zona Industrial do Socorro, Lotes 1/12 482-57 Fafe Tel. +351 253 49 74 Fax. +351 253 49 749 CURVAS DE CARACTERÍSTICAS - CARACTERISTICS
CONVERSÃO DE UNIDADES DE MEDIDAS
leao.com.br 1 CONVERSÃO DE UNIDADES DE MEDIDAS Grandeza Para converter Para Obter Símbolo da unidade Multiplicar por Dividir por Símbolo da unidade Para Obter Para converter Comprimento Metros m 3,281
TABELAS DE CONVERSÃO E FÓRMULAS:
TABELAS DE CONVESÃO E FÓMULAS: Aplicações para motores hidráulicos... 07 Cálculo da perda de carga em tubulação... 04 Cálculo do diâmetro nominal (interno e externo) de tubulação... 03 Circuitos hidráulicos...
Filtro MultiRheo MRF 1/2/3/4/5/6/7
Filtro MultiRheo MRF 1/2/3/4/5/6/7 Descrição Os filtros MultiRheo da série MRF são carcaças de filtro para sistemas abertos nos quais é lançada permanentemente contaminação de fora. Neste caso, os elementos
LEGENDA LEYENDA LEGEND LÉGENDE. Diâmetro Saída de fumos (mm) Diametro de la Chimenea (mm) Chimney Diameter (mm) Diametre de la cheminee (mm)
ADF PT Desde o inicio da sua actividade em 1976 que, a ADF se dedicou ao fabrico de soluções de aquecimento a biomassa com, qualidade, robustez e design inovador. Hoje, com o conhecimento acumulado, e
CATÁLOGO TÉCNICO. Bombas Submersíveis 4"
CATÁLOGO TÉCNICO Bombas Submersíeis 4" ÍNDICE CARACTERÍSTICAS GERAIS Gamas de Funcionamento Aplicações 4 Construção da Bomba 4 Condições de Funcionamento 4 Código de Identificação 5 Índice de Leitura da
OSF 2x2000 SM. FibreDrain coletor de fumo de óleo para operação em contínuo.
FibreDrain coletor de fumo de óleo para operação em contínuo. Os eliminadores de fumo de óleo Nederman OSF são projetados para lidar com grandes quantidades de névoa de óleo integral durante operações
Press Review Synod2018 from
Press Review Synod2018 from 03.10.2018 Press Review from 3th of October VATICANNEWS Julian Paparella: what I'm going to tell the Synod of Bishops https://www.vaticannews.va/en/church/news/2018-10/synod-youth-2018-young-person-auditor.html
Catálogo Técnico. Fan Coil 42LS. Fan Coil 42LS - Água Gelada Modelos Horizontais e Verticais
Catálogo Técnico Fan Coil 42LS Fan Coil 42LS - Água Gelada Modelos Horizontais e Verticais ÍNDICE 1. DESCRIÇÃO DOS S DISPONÍVEIS...4 2. NOMENCLATURA...4. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS... 4. CONTROLE.... PERFORMANCE
G-Line. » Grapas - Pinzas» Almohadillas» Ejes de seguridad» Recomendaciones de instalación
G-Line ES» Grapas - Pinzas» lmohadillas» Ejes de seguridad» Recomendaciones de instalación PO» Suportes vidrio» orrachas» Eixos de segurança» Recomendações para a colocação EN» Glass Clamps» Gaskets» Security
SISTEMA AUTO-NIVELADOR DE FARÓIS
INSTRUÇÕES DE MONTAGEM (EN) INSTALL MOUNTING INSTRUCTIONS (ES) INSTRUCCIONES DE MONTAJE (FR) GUIDE D'INSTALLATION SISTEMA AUTO-NIVELADOR DE FARÓIS P/ KITS HID (EN) Auto Leveling System for HID KITS (ES)