Bronzediffusor einer halbaxialen Pumpe, komplett mit Ring und Verschleißbuchse aus reibungsfestem
|
|
- Diana Rios Branco
- 6 Há anos
- Visualizações:
Transcrição
1 COMPONENI PRINCIPALI DELLE POMPE SEMIASSIALI MAIN PARS OF E SEMI-AXIAL PUMPS COMPONENES PRINCIPALES DE LAS BOMBAS SEMIAXIALES PRINCIPAUX COMPOSANS DES POMPES SEMI-AXIALES AUPKOMPONENEN DER ALBAXIALEN PUMPEN COMPONENES PRINCIPAIS DAS BOMBAS SEMIAXIAIS Diffusore in ghisa di pompa semiassiale, completo di anello e boccola di usura in gomma antifrizione. Cast iron diffuser of semi-axial pump, complete with ring and wearing bushing in antifriction rubber. Difusor en fundición gris de bomba semiaxial, completo de anillo y casquillo a prueba de desgaste en goma antifricción. Diffuseur en fonte de pompe semi-axiale avec anneau et bague d usure en caoutchouc anti-friction. Gusseisendiffusor einer halbaxialen Pumpe, komplett mit Ring und Verschleißbuchse aus reibungsfestem Gummi. Difusor en ferro fundido da bomba semiaxial com anilha e casquilho de desgaste em borracha antifricçào. Girante semiassiale in ghisa. Semi-axial cast iron impeller. Impulsor semiaxial en fundición gris. Roue semi-axiale en fonte. albaxiales Gusseisenlaufrad. urbina semiaxial en ferro fundido. Diffusore in bronzo di pompa semiassiale completo di anello e boccola di usura in gomma antifrizione. Bronze diffuser of semi-axial pump complete with ring and wearing bushing in antifriction rubber. Difusor en bronce de bomba semiaxial. Completo de anillo y casquillo a prueba de desgaste en goma antifricción. Diffuseur en bronze de pompe semi-axiale avec anneau et douille d usure en caoutchouc antifriction. Bronzediffusor einer halbaxialen Pumpe, komplett mit Ring und Verschleißbuchse aus reibungsfestem Gummi. Difusor en bronze da bomba semiaxial com anilha e casquilho de desgaste em borracha antifricçào. Girante semiassiale in bronzo. Semi-axial bronze impeller. Impulsor semiaxial en bronce. Roue semi-axiale en bronze. albaxiales Bronzelaufrad. urbina semiaxial em bronze. Diffusore in acciaio inox AISI-316 di pompa semiassiale, completo di anello e boccola di usura in gomma antifrizione. Stainless steel AISI-316 diffuser of semi-axial pump, complete with ring and wearing bushing in antifriction rubber. Difusor en acero inoxidable AISI-316 de bomba semiaxiale, completo de anillo y casquillo a prueba de desgaste en goma antifricción. Diffuseur en acier inox AISI-316 de pompe semi-axiale avec anneau et douille d usure en caoutchouc anti-friction. Diffusor aus Edelstahlguss AISI-316 einer halbaxialen Pumpe, komplett mit Ring und Verschleißbuchse aus reibungsfestem Gummi. Difusor em aço inox AISI-316 da bomba semiaxial com anilha e casquilho de desgaste em borracha antifricçào. Girante semiassiale in acciaio inox AISI-316. Semi-axial stainless steel AISI-316 impeller. Impulsor semiaxiale en acero inoxidable AISI-316 gris. Roue semi-axiale en acier inox AISI-316. albaxiales Laufrad aus Edelstahlguss AISI-316. urbina semiaxial en aço inox AISI-316.
2 ELEROPOMPE SOMMERSE MONOBLOCCO ENBLOC ELECRIC SUBMERSIBLE PUMPS ELECROBOMBAS SUMERGIBLES MONOBLOC ELECROPOMPES IMMERGEES MONOBLOC ELEKROUNERWASSER- BLOCKPUMPEN ELECROBOMBAS SUBMERSAS MONOBLOCO MBS A-B-C 900 1/min MBS MBS- MBS-L X/3 X/ X/5 X/6 P P1 V 1~ In C 00V In Vc50 P (A) ( µf) (A) 0,55 0,75 0,9 5,3 0 1,8 0,75 1 1,1 6 5,1 0,9 1, 1,3 7,3 5,3 1,1 1,5 1,5 7,6 31,5, ,6 1, 1,8, 3 3,6, , ,5 39, ,5 71,5 70 6, , ,5 77, MBS MBS- MBS-L P P P1 V 1~ In C (A) 00V In Vc50 ( µf) (A) ,6 1, 1,8, 3 3,6,,8 5, A/3 0,75 1 1,1 5,5 5 1,9 5,5 39,5 35,5 31,5 6 0,3 16 MBS Ø max 17 mm; DNM 1 1/ G A/ A/5 A/6 1 1,36 1, 7 31,5,3 1,1 1,5 1,6 8 31,5,6 1, 1,6 1,8 8, ,5 33 7,5 75, , ,5 3, , ,5,5 3,5 MBS MBS- MBS-L P P P1 V 1~ In C (A) Vc50 ( µf) 00V In (A) , ,6 1, 1,8, 3 3,6, 6 6, Y/ 0,75 1 1,3 7 5, , ,5 3, Y/5 0,9 1, 1,5 7,8 31,5,5 6 61, ,5 9,5 5 39,5 0 16,5 Y/6 1,1 1,5 1,7 8,6 31, , ,5 1 Y/7 1,5 9, 0 3,6 9,5 91,5 88, ,5 69,5 6, MBS- MBS MBS- MBS-L P P P1 V 1~ In C (A) 00V In Vc50 ( µf) (A) ,5 36, ,, 3,6,8 7, 8, B/3 1 1,36 1,5 7,3 31,5, 1 39, ,5 3,5 3 16,5 1 B/ 1, 1,6 1,9 9, , B/5 1,5, 9,8 50 3, B/7, 3 3, ,5 81,5 75, MBS MBS- MBS-L P P P1 V 1~ In C (A) 00V In Vc50 ( µf) (A) C/3 1,5,1 9,5 0 3, ,5 31,5 5 16,5 7 C/5, 3 3, 1, 60 5, ,5 5 3 C/6,8 3,8 3,8 17, , ,5 5,5 37,5 19,5 C/7 3,3,5, , 89, ,5 0,5 MBS-L C/9 5,5 5, , , ,5 Livello minimo del liquido: 100mm dal fondo della griglia di aspirazione. Profondità massima di impiego: fino a 70 m sotto livello dell acqua. Minimum level of liquid: 100mm from bottom of suction grid. Maximum depth of application: up to 70 m below the water level. Nivel mínimo del líquido: 100 mm del fondo de la rejilla de aspiración. Profundidad máxima de empleo: hasta 70 m por debajo del nivel del agua. Niveau minimum du liquide: 100 mm au-dessus de la crépine d aspiration. Profondeur maximum d utilisation: jusqu à 70 m sous le niveau de l eau. Mindesthöhe der Flüssigkeit: 100 mm vom Boden des Ansauggitters. Maximale Einsatztiefe: bis zu 70 m unter dem Wasserspiegel. Nível mínimo do líquido: 100 mm desde o fundo da grade de aspiração. Profundidade máxima de emprego: até 70 m abaixo do nível da água. 3
3 FS-98 A-B-C-D-E 900 1/min ELEROPOMPE SOMMERSE RADIALI CON GIRANE FLOANE RADIAL ELECRIC SUBMERSIBLE PUMPS WI FLOAING IMPELLER ELECROBOMBAS SUMERGIBLES RADIALES CON IMPULSOR FLOANE ELECROPOMPES IMMERGEES RADIALES A URBINES FLOANES ANI-SABLE RADIALE ELEKROUNERWASSERPUMPEN MI SCWIMMENDEN LAUFRÄDERN ELECROBOMBAS SUBMERSIVEIS RADIALES COM URBINA FLUUANE " Motor P In(A) 1~ 00 V V C Vc 50 µf 0 1,8 3,5 5,3 7 8,8 10,6 1,3 0 0, 0,8 1, 1,6,,8 0 6,7 13,3 0 6,7 33,3 0 6,7 FS-98 A/7 FS-98 A/11 FS-98 A/ FS-98 A/1 FS-98 A/9 FS-98 A/37 XFS-98 A/ XFS-98 A/5 XFS-98 A/61 0,37 0,5 1,5,8 16 0,55 0,75 1,6 5,7 0 0,75 1,1 7 1,1 1,5,9 9,6 0 1,5 3,8 11,5 50, 3 6,3 1,7 70, 3 6,3 1, ,8 19, ,8 19, Motor P In(A) 1~ 00 V V C Vc 50 µf 0,6 5,3 7,9 10,6 13,, 0 0,6 1, 1,8, 3 3, ,3 FS-98 B/6 FS-98 B/9 FS-98 B/1 FS-98 B/18 FS-98 B/ FS-98 B/ FS-98 B/36 XFS-98 B/ XFS-98 B/8 XFS-98 B/56 XFS-98 B/63 0,37 0,5 1,5,8 16 0,55 0,75 1,6 5,7 0 0,75 1,1 7 1,1 1,5,9 9,6 0 1,5 3,8 11,5 50, 3 6,3 1,7 70, 3 6,3 1, ,8 19, ,8 19, ,5 10,5 3,9 1 5,5 10,5 3, ,5 31, Motor P In(A) 1~ 00 V V C Vc 50 µf mm 0 6,6 8, ,, 17,6 19,8, 6, 0 1,5,5 3 3,5,5 5 5, , ,3 66, ,3 91,7 100 FS-98 C/6 FS-98 C/9 FS-98 C/1 FS-98 C/17 FS-98 C/ FS-98 C/9 FS-98 C/3 XFS-98 C/39 XFS-98 C/ XFS-98 C/5 XFS-98 C/60 0,55 0,75 1,6 5,7 0 0,75 1,1 7 1,1 1,5,9 9,6 0 1,5 3,8 11,5 50, 3 6,3 1, ,8 19, ,8 19, ,5 10,5 3,9 1 5,5 10,5 3,9 1 5,5 7,5 1, - - 5,5 7,5 1, ,5 37, ,5 6,5, ,5 55 5, Ø max 100; Ø mandata/delivery A,B,C: 1 1/ G; D,E: G Funzionamento in orizzontale possibile. Si raccomanda la corretta posa dei supporti onde evitare che l elettropompa lavori a sbalzo. orizontal operation is possible. he motor shall be correctly installed with the relative supports in order to ensure the electric pump works properly El funcionamiento en posición horizontal es posible. Se aconseja colocar correctamente los soportes oportunos para evitar que la electrobomba funcione en voladizo. Fonctionnement horizontal possible. Veiller à poser correctement les supports pour éviter que l électropompe travaille par sauts. orizontalbetrieb möglich. Damit die Elektropumpe nicht überhängend arbeitet, wird der korrekte Einbau der alterungen empfohlen. Funcionamento possível na horizontal. Aconselhase colocar correctamente os suportes correspondentes para que a bomba trabalhe adequadamente. Potenza nominale motore Rated power of motor Potencia nominal del motor Puissance nominale moteur Nennleistung des Motors Potência nominal do motor. A richiesta si fornisce motore V con funzionamento On request motor V with functioning Bajo demanda motor V con funcionamiento Sur demande on livre moteur V fonctionnement Auf Anfrage mit Motor V mit Betrieb Sob pedido motor 0 V com funcionamento. Dimensioni con motore monofase Dimensions with single phase motor Dimensiones con motor monofasico Dimensions avec moteur monophasé Abmessungen mit einphasigem Motor Dimensões com motor monofásico.
4 ELEROPOMPE SOMMERSE RADIALI CON GIRANE FLOANE RADIAL ELECRIC SUBMERSIBLE PUMPS WI FLOAING IMPELLER ELECROBOMBAS SUMERGIBLES RADIALES CON IMPULSOR FLOANE ELECROPOMPES IMMERGEES RADIALES A URBINES FLOANES ANI-SABLE RADIALE ELEKROUNERWASSERPUMPEN MI SCWIMMENDEN LAUFRÄDERN ELECROBOMBAS SUBMERSIVEIS RADIALES COM URBINA FLUUANE " FS-98 A-B-C-D-E 900 1/min Motor P In(A) 1~ 00 V V C Vc 50 µf 0 8,8 13, 17,6 6, , ,7 83, FS-98 D/6 FS-98 D/8 FS-98 D/11 FS-98 D/ FS-98 D/19 FS-98 D/ FS-98 D/6 FS-98 D/ FS-98 D/35 XFS-98 D/39 XFS-98 D/7 XFS-98 D/5 0,55 0,75 1,6 5,7 0 0,75 1,1 7 1,1 1,5,9 9,6 0 1,5 3,8 11,5 50, 3 6,3 1,7 70, 3 6,3 1, ,8 19, ,8 19, ,5 10,5 3,9 1 5,5 10,5 3,9 1 5,5 7,5 1, - - 5,5 7,5 1, , , Motor P In(A) 1~ 00 V V C Vc 50 µf 0 6, , FS 98 E/5 FS 98 E/7 FS 98 E/9 FS 98 E/11 FS 98 E/13 FS 98 E/16 FS 98 E/18 FS 98 E/1 FS 98 E/ FS 98 E/8 FS 98 E/3 XFS 98 E/38 XFS 98 E/ 0,75 1,1 7 1,1 1,5,9 9,6 0 1,5 3,8 11,5 50, 3 6,3 1,7 70, 3 6,3 1, ,8 19, ,8 19, ,5 10,5 3,9 1 5,5 10,5 3,9 1 5,5 7,5 1, - 5,5 7,5 1, - 7, ,8-7, , ,5 31 7, ,5 9 1,5 38, ,5 5 9, , ,5 6 55, , ,5 71, , , , , , Ø max 100; Ø mandata/delivery A,B,C: 1 1/ G; D,E: G Funzionamento in orizzontale possibile. Si raccomanda la corretta posa dei supporti onde evitare che l elettropompa lavori a sbalzo. orizontal operation is possible. he motor shall be correctly installed with the relative supports in order to ensure the electric pump works properly El funcionamiento en posición horizontal es posible. Se aconseja colocar correctamente los soportes oportunos para evitar que la electrobomba funcione en voladizo. Fonctionnement horizontal possible. Veiller à poser correctement les supports pour éviter que l électropompe travaille par sauts. orizontalbetrieb möglich. Damit die Elektropumpe nicht überhängend arbeitet, wird der korrekte Einbau der alterungen empfohlen. Funcionamento possível na horizontal. Aconselhase colocar correctamente os suportes correspondentes para que a bomba trabalhe adequadamente. Potenza nominale motore Rated power of motor Potencia nominal del motor Puissance nominale moteur Nennleistung des Motors Potência nominal do motor. A richiesta si fornisce motore V con funzionamento On request motor V with functioning Bajo demanda motor V con funcionamiento Sur demande on livre moteur V fonctionnement Auf Anfrage mit Motor V mit Betrieb Sob pedido motor 0 V com funcionamento. Dimensioni con motore monofase Dimensions with single phase motor Dimensiones con motor monofasico Dimensions avec moteur monophasé Abmessungen mit einphasigem Motor Dimensões com motor monofásico. Bocca di mandata 1 1/ in acciaio inox Outlet 1 1/ in stainless steel Orificio de impulsión 1 1/ en acero inox Orifice de refoulement 1 1/ acier inox Druckeröffnung 1 1/ aus Edelstahl Boca de saída 1 1/ en aço inox Bocca di mandata 1 1/ in ottone Outlet 1 1/ in brass Orificio de impulsión 1 1/ en latón Orifice de refoulement 1 1/ laiton Druckeröffnung 1 1/ aus Messing Boca de saída 1 1/ en latão Bocca di mandata 1 1/ in acciaio al carbonio Outlet 1 1/ in carbon steel Orificio de impulsión 1 1/ en acero Orifice de refoulement 1 1/ acier au carbone Druckeröffnung 1 1/ aus Kohlenstoffstahl Boca de saída 1 1/ en aço de carbono 5
5 NS- K-A-X-B-C 900 1/min ELEROPOMPE SOMMERSE RADIALI RADIAL ELECRIC SUBMERSIBLE PUMPS ELECROBOMBAS SUMERGIBLES RADIALES ELECROPOMPES IMMERGEES RADIALES RADIALE ELEKROUNERWASSERPUMPEN ELECROBOMBAS SUBMERSIVEIS RADIALES Ø max 100; Ø mandata/delivery K,A,X,B,C: 1 1/ G NS-K/1 NS-K/18 NS-K/ NS-K/3 NS-K/6 NS-K/55 NS-A/10 NS-A/1 NS-A/17 NS-A/ NS-A/3 NS-A/0 NS-A/7 NS-A/55 NS-A/6 NS-X/8 NS-X/1 NS-X/16 NS-X/5 NS-X/3 NS-X/50 NS-B/7 NS-B/10 NS-B/1 NS-B/17 NS-B/ NS-B/9 NS-B/3 NS-B/ NS-B/57 NS-C/ NS-C/6 NS-C/8 NS-C/1 NS-C/16 NS-C/ NS-C/31 NS-C/3 Motor P In(A) C 1~ Vc V V µf 0,37 0,5 1,5,8 16 0,55 0,75 1,6 5,7 0 0,75 1,1 7 1,1 1,5,9 9,6 0 1,5 3,8 11,5 50, 3 6,3 1,7 75 0,37 0,5 1,5,8 16 0,55 0,75 1,6 5,7 0 0,75 1,1 7 1,1 1,5,9 9,6 0 1,5 3,8 11,5 50, 3 6,3 1,7 75, 3 6,3 1, ,8 19, ,8 19, ,37 0,5 1,5,8 16 0,55 0,75 1,6 5,7 0 0,75 1,1 7 1,1 1,5,9 9,6 0 1,5 3,8 11,5 50, 3 6,3 1,7 75 0,37 0,5 1,5,8 16 0,55 0,75 1,6 5,7 0 0,75 1,1 7 1,1 1,5,9 9,6 0 1,5 3,8 11,5 50, 3 6,3 1,7 75, 3 6,3 1, ,8 19, ,5 10,5 3,9 1 0,37 0,5 1,5,8 16 0,55 0,75 1,6 5,7 0 0,75 1,1 7 1,1 1,5,9 9,6 0 1,5 3,8 11,5 50, 3 6,3 1, ,8 19, ,5 10,5 3, ,5, 5,5 7 7,9 8,8 11 1,1 17,6 7, ,8 1 1,5 1,6 1,8,5 3, 5 6, ,3 16,7 0,8 6,7 33,3 1,7 53,3 66,7 83, ,5 9,5 9 8,5 5,5, , , ,5 60,5 57 6, ,5 76,5 7 69,5 57, ,5 33,5 33 3, , ,5 7, ,5 6 63,5 60, ,5 7,5,5 19,5 1, ,5 51,5 9 5,5 3, ,5 69,5 6,5 59,5 8,5 35, ,5 13,5 11 8,5 9 5,5 3,5, , , , , Funzionamento in orizzontale possibile. Si raccomanda la corretta posa dei supporti onde evitare che l elettropompa lavori a sbalzo. orizontal operation is possible. he motor shall be correctly installed with the relative supports in order to ensure the electric pump works properly El funcionamiento en posición horizontal es posible. Se aconseja colocar correctamente los soportes oportunos para evitar que la electrobomba funcione en voladizo. Fonctionnement horizontal possible. Veiller à poser correctement les supports pour éviter que l électropompe travaille par sauts. orizontalbetrieb möglich. Damit die Elektropumpe nicht überhängend arbeitet, wird der korrekte Einbau der alterungen empfohlen. Funcionamento possível na horizontal. Aconselha-se colocar correctamente os suportes correspondentes para que a bomba trabalhe adequadamente. Potenza nominale motore Rated power of motor Potencia nominal del motor Puissance nominale moteur Nennleistung des Motors Potência nominal do motor. A richiesta si fornisce motore V con funzionamento On request motor V with functioning Bajo demanda motor V con funcionamiento Sur demande on livre moteur V fonctionnement Auf Anfrage mit Motor V mit Betrieb Sob pedido motor 0 V com funcionamento. Dimensioni con motore monofase Dimensions with single phase motor Dimensiones con motor monofasico Dimensions avec moteur monophasé Abmessungen mit einphasigem Motor Dimensões com motor monofásico. 6
6 ELEROPOMPE SOMMERSE SEMIASSIALI SEMI-AXIAL ELECRIC SUBMERSIBLE PUMPS ELECROBOMBAS SUMERGIBLES SEMIAXIALES ELECROPOMPES IMMERGEES SEMI-AXIALES ALBAXIALE ELEKROUNERWASSERPUMPEN ELECROBOMBAS SUBMERSIVEIS SEMIAXIAL NS- DA-E-F 900 1/min NS-DA/ NS-DA/6 NS-DA/8 NS-DA/10 NS-DA/13 NS-DA/17 NS-DA/ NS-DA/35 NS-E/5 NS-E/7 NS-E/10 NS-E/1 NS-E/18 NS-E/ NS-E/3 NS-F/ NS-F/5 NS-F/7 NS-F/10 NS-F/1 NS-F/18 NS-F/ Motor P In(A) 1~ 00 V V C Vc 50 µf 0,75 1,1 7 1,1 1,5,9 9,6 0 1,5 3,8 11,5 50, 3 6,3 1,7 75, 3 6,3 1, ,8 19, ,5 11, ,5 7,5 16,5 1,1 1,5,9 9,6 0 1,5 3,8 11,5 50, 3 6,3 1, ,8 19, ,5 10,5 3,9 1 5,5 7,5 1, 7, ,8 1,1 1,5,9 9,6 0 1,5 3,8 11,5 50, 3 6,3 1, ,8 19, ,5 10,5 3,9 1 5,5 7,5 16 7, , Q m 3 /h 0 7, , , , ,5 1,5 0,5 18,5 17 1, ,5 31,5 8,5 5 1, ,5 1 0, ,5 11, , ,5 16 8, ,5 16, 13,5 1 10,5 7,5 6 1,5 0,5 18,5 17,5 13,5 9, , Ø max 100; Ø mandata/delivery DA,E,F: G Funzionamento in orizzontale possibile. Si raccomanda la corretta posa dei supporti onde evitare che l elettropompa lavori a sbalzo. orizontal operation is possible. he motor shall be correctly installed with the relative supports in order to ensure the electric pump works properly El funcionamiento en posición horizontal es posible. Se aconseja colocar correctamente los soportes oportunos para evitar que la electrobomba funcione en voladizo. Fonctionnement horizontal possible. Veiller à poser correctement les supports pour éviter que l électropompe travaille par sauts. orizontalbetrieb möglich. Damit die Elektropumpe nicht überhängend arbeitet, wird der korrekte Einbau der alterungen empfohlen. Funcionamento possível na horizontal. Aconselha-se colocar correctamente os suportes correspondentes para que a bomba trabalhe adequadamente. Potenza nominale motore Rated power of motor Potencia nominal del motor Puissance nominale moteur Nennleistung des Motors Potência nominal do motor. A richiesta si fornisce motore V con funzionamento On request motor V with functioning Bajo demanda motor V con funcionamiento Sur demande on livre moteur V fonctionnement Auf Anfrage mit Motor V mit Betrieb Sob pedido motor 0 V com funcionamento. Dimensioni con motore monofase Dimensions with single phase motor Dimensiones con motor monofasico Dimensions avec moteur monophasé Abmessungen mit einphasigem Motor Dimensões com motor monofásico. 7
7 NR-1 A-B-C-D-E-F ELEROPOMPE SOMMERSE RADIALI RADIAL ELECRIC SUBMERSIBLE PUMPS ELECROBOMBAS SUMERGIBLES RADIALES ELECROPOMPES IMMERGEES RADIALES RADIALE ELEKROUNERWASSERPUMPEN ELECROBOMBAS SUBMERSIVEIS RADIALES NR-1A/5 NR-1A/8 NR-1A/10 NR-1A/13 NR-1A/16 NR-1A/18 NR-1A/ NR-1A/ NR-1A/6 NR-1A/8 NR-1A/31 NR-1A/36 NR-1C/ NR-1C/6 NR-1C/8 NR-1C/10 NR-1C/13 NR-1C/16 NR-1C/18 NR-1C/0 NR-1C/3 NR-1C/6 NR-1C/ NR-1C/33 Motor P In (A) 00 V 1,5 3,8 1073, 3 6, , ,5 10,5 81 5,5 7,5 1, 160 5,5 7,5 1, 170 7, ,3 7, , , 1,5 19,9 13 9, 1,5 19,9 03 9, 1,5 19, ,7 573, 3 6, ,8 13 5,5 10, ,5 7,5 13, , , 1,5 1, , ,5 9, , ,5 5 0,5 63 Livello minimo di battente alla griglia di aspirazione Min. hydrostatic head level to the suction grid Nivel de sumergéncia min. de rejilla de aspiración Niveau minimun de profondeur à la grille d aspiratìon Mindest Überflutung über dem Saugsieb Nivel minimo de batente a la grelha de aspiraçào 0 6, , ,5 0, ,5 35,5 33, , , ,5 0 33,5 9, ,5 78,5 75, ,5 50 1, , ,5 65 5, , , , , , , , Livello minimo di battente alla griglia di aspirazione Min. hydrostatic head level to the suction grid Nivel de sumergéncia min. de rejilla de aspiración Niveau minimun de profondeur à la grille d aspiratìon Mindest Überflutung über dem Saugsieb Nivel minimo de batente a la grelha de aspiraçào NR-1B/ NR-1B/6 NR-1B/8 NR-1B/10 NR-1B/11 1,5, 3 5,5 3 5,5 7,5 3,8 6,3 7,8 10,5 1, , , , ,5 75,5 9, ,5 93, , ,5 3 7, ,5 9,5 58, , ,5 66,5 19,5 8,5 38, ,5 36,5 NR-1B/13 5,5 7,5 1, ,5 103, ,5 NR-1B/ 7, ,3 163,5 11, ,5 119, ,5 50 NR-1B/18 7, , ,5 6 13, ,5 86,5 60 NR-1B/ 9, 1,5 19, , ,5 133, NR-1B/7 NR-1B/31 NR-1B/ ,5 0 3,7 7,7, Livello minimo di battente alla griglia di aspirazione Min. hydrostatic head level to the suction grid Nivel de sumergéncia L min. de rejilla de aspiración Niveau minimun de profondeur à la grille d aspiratìon Mindest Überflutung ,5 über dem Saugsieb Nivel minimo de batente a la grelha de aspiraçào 0 37, , , , , ,5 3 7, ,5 70,5 65, ,5 36, ,5 119, , , , ,5 8 17, ,5 8, , , , , , , ,5 1,5 Ø max 0; Ø mandata/delivery A,B,C,D,F: 1/ G; E: 3 G Funzionamento in orizzontale possibile, previa sostituzione delle boccole in gomma con boccole in bronzo e accoppiamento con motore di uguale potenza o dimensioni superiori. Si raccomanda la corretta posa dei supporti onde evitare che l elettropompa lavori a sbalzo. orizontal operation is possible only by replacing the rubber bushings with bronze bushings and with a coupling to a motor of the same power or oversized. We recommend the correct positioning of the supports in order to ensure that the pump works properly. Funcionamento posible en posición horizontal bajo sustitución de los casquillos de goma por bronce y acoplamiento con un motor de igual potencia o dimensiones superiores. Se recomienda la correcta puesta en funcionamento, para evitar que la bomba trabaje en voladizo. Foncionnement en position horizontale possible en remplaçant les bagues en caoutchouc avec bagues en bronze et accouplement avec un moteur de la même puissance ou dimensions superieures. On conseille la correcte installation, avec les supports necessaires, pour éviter que l électropompe travaille par sauts. orizontalbetrieb möglich wegen Ersetzung von Gummi- Buchse mit Bronze-Buchse und wegen Kupplung mit selbe oder überdimensionierte Motorleistung. Achtung machen auf die korrekte Installation mit richtige Lager, zu vermeiden rebarbeit der Pumpe. Posibilidade de trabalho en posizionamento horizontal, previa sostituçòe dos casquilho de borracha para casquilhos en cobre e acoplado a motor de potencia igual ou dimençòes mayor. Aconselhase colocar corectamente os soportes sorrespondentes para que a bomba trabalhe adecuadamente. Potenza nominale motore Rated power of motor Potencia nominal del motor Puissance nominale moteur Nennleistung des Motor Potência nominal do motor. Per pompe con giranti stampate in ottone declassare (Q) e () del 5%. For pumps with impellers in pressed brass decrease (Q) and () of 5%. Para bombas con impulsores prensados en laton rebajar (Q) y () el 5%. Pour pompes avec turbines éstampées en laiton déclasser (Q) et () de 5%. Für Pumpen mit Messingpress Laufrädern, (Q) und () von 5% vermindern. Para bombas com turbina em latào estampado deducir (Q) e () 5%. 8
8 Ø max 0; Ø mandata/ delivery A,B,C,D,F: 1/ G; E: 3 G NR-1D/3 NR-1D/ NR-1D/5 NR-1D/7 NR-1D/10 NR-1D/1 NR-1D/ NR-1D/17 NR-1D/0 NR-1D/ NR-1D/5 NR-1D/7 NR-1D/ NR-1F/3 NR-1F/ NR-1F/5 NR-1F/6 NR-1F/7 NR-1F/8 NR-1F/10 NR-1F/11 NR-1F/1 NR-1F/13 NR-1F/ NR-1F/16 NR-1F/17 NR-1F/18 NR-1F/0 NR-1F/ NR-1F/5 NR-1F/7 NR-1F/ Motor P In (A) 00 V, 3 6, , ,5 10,5 16 5,5 7,5 1, 186 7, , , 1,5 19, ,5 7, , ,5 5 0,5 585, ,5 98 Livello minimo di battente alla griglia di aspirazione Min. hydrostatic head level to the suction grid Nivel de sumergéncia min. de rejilla de aspiración Niveau minimun de profondeur à la grille d aspiratìon Mindest Überflutung über dem Saugsieb Nivel minimo de batente a la grelha de aspiraçào NR-1E/3A NR-1E/ NR-1E/6B NR-1E/7B NR-1E/8 NR-1E/9 NR-1E/11 NR-1E/13 NR-1E/ NR-1E/18 NR-1E/1 NR-1E/6 5,5 7,5 9, , ,5 7,5 10 1,5 17, ,5 13,5 17, ,5 33 0, Livello minimo di battente alla griglia di aspirazione Min. hydrostatic head llevel to the suction grid Nivel de sumergéncia min. de rejilla de aspiración Niveau minimun de profondeur à la grille d aspiratìon Mindest Überflutung über dem Saugsieb Nivel minimo de batente a la grelha de aspiraçào, , ,5 11, ,5 7,5 1, 186 5,5 7,5 13, , , , ,5 98 9, 1,5 19, , 1,5 1, , ,5 7, ,5 9,5 08 0, , , , Livello minimo di battente alla griglia di aspirazione Min. hydrostatic head level to the suction grid Nivel de sumergéncia min. de rejilla de aspiración Niveau minimun de profondeur à la grille d aspiratìon Mindest Überflutung über dem Saugsieb Nivel minimo de batente a la grelha de aspiraçào , ,5 19,5 17,5,5 1,5 9,5 38,5 3 31,5 31 9,5 9 7,5 6 3,5 0, ,5 0 39,5 38, ,5 3,5 9,5 5,5 1,5 16, ,5 1 35, ,5 1,5, , , , , , , ,5 8, , , , , , , ,5 0 17,5 13,5 10,5 7, ,5 7 3,5 18, ,5 33 7,5 3,5 18,5 13, , ,5 1,5 Pompe e motori possono essere forniti anche in colore nero Pumps and motors can be supplied also in black colour Bombas y motores pueden venir tambien en color negro Pompes et moteurs peuvent etre fournis aussi en couleur noire Pumpen und motoren können auch in schwarzer farbe geliefert werden As bombas e motores poden-se fornecer tambem en cor preto. 9
9 NR- A-B-C-D-E 900 1/min ELEROPOMPE SOMMERSE RADIALI RADIAL ELECRIC SUBMERSIBLE PUMPS ELECROBOMBAS SUMERGIBLES RADIALES ELECROPOMPES IMMERGEES RADIALES RADIALE ELEKROUNERWASSERPUMPEN ELECROBOMBAS SUBMERSIVEIS RADIALES Ø max 0; Ø mandata/delivery A,B,C: 1/ G; D,E: 3 G NR- A/3 NR- A/ NR- A/5 NR- A/6 NR- A/7 NR- A/8 NR- A/9 NR- A/10 NR- A/1 NR- A/1 NR- A/16 NR- A/18 NR- A/0 NR- A/ NR- A/6 NR- A/ Motor In(A) P 00V, 3 6,3, 3 6,3 3 7,8 5,5 10,5 5,5 10,5 5,5 7,5 1, 5,5 7,5 1, 5,5 7,5 1, 7, ,3 9, 1,5 19,9 9, 1,5 19,9 11 3,7 11 3, ,5 7,7 0, 18, Livello minimo di battente alla griglia di aspirazione Min. hydrostatic head level to the suction grid Nivel de sumergéncia min. de rejilla de aspiración Niveau minimun de profondeur à la grille d aspiratìon Mindest Überflutung über dem Saugsieb Nivel minimo de batente a la grelha de aspiraçào NR- B/3 NR- B/ NR- B/5 NR- B/6 NR- B/7 NR- B/8 NR- B/9 NR- B/10 NR- B/11 NR- B/1 NR- B/13 NR B/1 NR- B/ NR- B/16 NR- B/18 NR- B/19 NR- B/1 NR- B/3 NR- B/6 NR- B/, 3 6,3 3 7,8 5,5 10,5 5,5 7,5 1, 5,5 7,5 1, 7, ,3 7, ,3 7, ,5 9, 1,5 19,9 9, 1,5 0,5 11 3,7 11 3, ,5 7, ,5 7,7 0, 0, 18, , , ,3 0 17,6 6, ,7 83, Livello minimo di battente alla griglia di aspirazione Min. hydrostatic head level to the suction grid Nivel de sumergéncia min. de rejilla de aspiración Niveau minimun de profondeur à la grille d aspiratìon Mindest Überflutung über dem Saugsieb Nivel minimo de batente a la grelha de aspiraçào ,5 50 6, ,5 Dati riferiti a giranti in termoplastica hese performances refer to thermoplastic impellers Datos con impulsores en material termoplastico Les données se rèfèrent à des turbines en thermoplastique Die angaben beziehen sich auf hermoplastlaufräder Oltre i 5 stadi supporto d aspirazione e bocca di mandata in ghisa sferoidale. Above 5 stages, suction and delivery supports in spheroidal cast iron Con mas de 5 etapas el soporte de aspiracion y descarga son de fundición esferoidal. Amdelà de 5 etages support aspiration en orifice de refoulement sont en fonte spheroidale. Über 5 Stufen, Saug-und Druckstütze aus Sphäroguss Pompe e motori possono essere forniti anche in colore nero Pumps and motors can be supplied also in black colour Bombas y motores pueden venir tambien en color negro Pompes et moteurs peuvent etre fournis aussi en couleur noire Pumpen und motoren können auch in schwarzer farbe geliefert werden As bombas e motores poden-se fornecer tambem en cor preto. Funzionamento in orizzontale possibile, previa sostituzione delle boccole in gomma con boccole in bronzo e accoppiamento con motore di uguale potenza o dimensioni superiori. Si raccomanda la corretta posa dei supporti onde evitare che l elettropompa lavori a sbalzo. orizontal operation is possible only by replacing the rubber bushings with bronze bushings and with a coupling to a motor of the same power or oversized. We recommend the correct positioning of the supports in order to ensure that the pump works properly. Funcionamento posible en posición horizontal bajo sustitución de los casquillos de goma por bronce y acoplamiento con un motor de igual potencia o dimensiones superiores. Se recomienda la correcta puesta en funcionamento, para evitar que la bomba trabaje en voladizo. 10
10 Ø max 0; Ø mandata/delivery A,B,C: 1/ G; D,E: 3 G NR C/ NR- C/3 NR- C/ NR- C/5 NR- C/6 NR- C/7 NR- C/8 NR- C/9 NR- C/10 NR- C/1 NR- C/13 NR- C/ NR- C/18 NR- C/1 NR- C/ NR- C/6 NR- E/3 NR- E/ NR- E/5 NR- E/6 NR- E/7 NR- E/8 NR- E/10 NR- E/1 NR- E/1 NR- E/16 NR- E/18 NR- E/0 Motor P In (A) 00 V 3 7, ,5 10, ,5 7,5 13, , , , 1,5 19, , ,5 7, , , ,5 5 0,5 11 3, , Livello minimo di battente alla griglia di aspirazione Min. hydrostatic head level to the suction grid Nivel de sumergéncia min. de rejilla de aspiración Niveau minimun de profondeur à la grille d aspiratìon Mindest Überflutung über dem Saugsieb Nivel minimo de batente a la grelha de aspiraçào 5,5 7,5 13 7, ,3 9, 1,5 19, ,5 7,7 0, 18,5 5 39,5 3, ,5 0 60, , ,5 3,5 1 19,5 18, ,5 38,5 37,5 35, ,5 9,5 7,5, , ,5 37,7, , , ,5 77, , 3, ,7 0,5 3, , ,5 6, 36, , ,5 69, ,7 59, , ,5 NR- D/3 NR- D/ NR- D/5 NR- D/6 NR- D/7 5,5 7,5 9, 9, 11 7,5 10 1,5 1,5 1, 16,3 19,9 1, , , NR- D/ ,5 7, NR- D/9 0, NR- D/11 18,5 5 39, NR- D/1 NR- D/16 NR- D/18 NR- D/ , , NR- D/ , Livello minimo di battente alla griglia di aspirazione Min. hydrostatic head level to the suction grid L Nivel de sumergéncia min. de rejilla de aspiración Niveau minimun de profondeur à la grille d aspiratìon Mindest Überflutung ,5 über dem Saugsieb Nivel minimo de batente a la grelha de aspiraçào ,5 1,5 0,5 38, ,5 33,5,5 7, ,5 1 7, ,5 55,5 53,5 51,5 50 7,5 5,5 1 37,5 3, , , , , , , Livello minimo di battente alla griglia di aspirazione Min. hydrostatic head level to the suction grid Nivel de sumergéncia min. de rejilla de aspiración Niveau minimun de profondeur à la grille d aspiratìon Mindest Überflutung ,5 über dem Saugsieb Nivel minimo de batente a la grelha de aspiraçào Foncionnement en position horizontale possible en remplaçant les bagues en caoutchouc avec bagues en bronze et accouplement avec un moteur de la même puissance ou dimensions superieures. On conseille la correcte installation, avec les supports necessaires, pour éviter que l électropompe travaille par sauts. orizontalbetrieb möglich wegen Ersetzung von Gummi-Buchse mit Bronze-Buchse und wegen Kupplung mit selbe oder überdimensionierte Motorleistung. Achtung machen auf die korrekte Installation mit richtige Lager, zu vermeiden rebarbeit der Pumpe. Posibilidade de trabalho en posizionamento horizontal, previa sostituçòe dos casquilho de borracha para casquilhos en cobre e acoplado a motor de potencia igual ou dimençòes mayor. Aconselha-se colocar corectamente os soportes sorrespondentes para que a bomba trabalhe adecuadamente. Potenza nominale motore Rated power of motor Potencia nominal del motor Puissance nominale moteur Nennleistung des Motor Potência nominal do motor. Per pompe con giranti stampate in ottone declassare (Q) e () del 5%. For pumps with impellers in pressed brass decrease (Q) and () of 5%. Para bombas con impulsores prensados en laton rebajar (Q) y () el 5%. Pour pompes avec turbines éstampées en laiton déclasser (Q) et () de 5%. Für Pumpen mit Messingpress Laufrädern, (Q) und () von 5% vermindern. Para bombas com turbina em latào estampado deducir (Q) e () 5%. Dimensioni con motore monofase Dimensions with single phase motor Dimensiones con motor monofasico Dimensions avec moteur monophasé Abmessungen mit einphasigem Motor Dimensões com motor monofásico. Pompe e motori possono essere forniti anche in colore nero Pumps and motors can be supplied also in black colour Bombas y motores pueden venir tambien en color negro Pompes et moteurs peuvent etre fournis aussi en couleur noire Pumpen und motoren können auch in schwarzer farbe geliefert werden As bombas e motores poden-se fornecer tambem en cor preto. 11
11 S-1 S- K X 900 1/min ELEROPOMPE SOMMERSE SEMIASSIALI SEMI-AXIAL ELECRIC SUBMERSIBLE PUMPS ELECROBOMBAS SUMERGIBLES SEMIAXIALES ELECROPOMPES IMMERGEES SEMI-AXIALES ALBAXIALE ELEKROUNERWASSERPUMPEN ELECROBOMBAS SUBMERSIVEIS SEMIAXIAL In (A) 0 17,6 6, Motor Q m /h P 00 V 0 66,7 83, S-1K/5 3 7, S-1K/7 5,5 9, ,5 0 S-1K/8 5,5 7, ,5 3 S-1K/9 5,5 7,5 11, S-1K/10 5,5 7,5 1, ,5 8 S-1K/11 7, , ,5 31 S-1K/1 7, , S-1K/13 7, , ,5 37 S-1K/16 9, 1,5 19, ,5 5 S-1K/ , S-1K/ 13 17,5 7, S-1K/6 0, S-1K/9 18, S-1K/3 18, Livello minimo di battente alla griglia di aspirazione Min. hydrostatic head level to the suction grid Nivel de sumergéncia min. de rejilla de aspiración Niveau minimun de profondeur à la grille d aspiratìon Mindest Überflutung über dem Saugsieb Nivel minimo de batente a la grelha de aspiraçào S- X/3 3 7, ,5 S- X/ 5,5 9, S- X/5 5,5 7,5 1, S- X/7 7, , S- X/8 9, 1,5 19, S- X/ , S- X/ ,5 7, S- X/1 0, S- X/17 18, S- X/0 3, S- X/ , S- X/ , S- X/6 0 60, Livello minimo di battente alla griglia di aspirazione Min. hydrostatic head level to the suction grid Nivel de sumergéncia min. de rejilla de aspiración Niveau minimun de profondeur à la grille d aspiratìon Mindest Überflutung über dem Saugsieb Nivel minimo de batente a la grelha de aspiraçào Ø max ; Ø mandata/delivery: 3 G Diffusori,supporto d aspirazione e bocca di mandata in ghisa sferoidale. Diffusers, suction and delivery supports in spheroidal cast iron Difusors, soporte de aspiracion y descarga son en fundición gris esferoidal Diffuseurs, support aspiration et orifice de refoulement en fonte spheroidale. Diffusor, Saug-und Druckstütze aus Sphäroguss Difusores, soporte de aspiraçòes e boca de saida en fero fundido esferoidal. Funzionamento in orizzontale possibile, previa sostituzione delle boccole in gomma con boccole in bronzo e accoppiamento con motore di uguale potenza o dimensioni superiori. Si raccomanda la corretta posa dei supporti onde evitare che l elettropompa lavori a sbalzo. orizontal operation is possible only by replacing the rubber bushings with bronze bushings and with a coupling to a motor of the same power or oversized. We recommend the correct positioning of the supports in order to ensure that the pump works properly. Funcionamento posible en posición horizontal bajo sustitución de los casquillos de goma por bronce y acoplamiento con un motor de igual potencia o dimensiones superiores. Se recomienda la correcta puesta en funcionamento, para evitar que la bomba trabaje en voladizo. Foncionnement en position horizontale possible en remplaçant les bagues en caoutchouc avec bagues en bronze et accouplement avec un moteur de la même puissance ou dimensions superieures. On conseille la correcte installation, avec les supports necessaires, pour éviter que l électropompe travaille par sauts. orizontalbetrieb möglich wegen Ersetzung von Gummi- Buchse mit Bronze-Buchse und wegen Kupplung mit selbe oder überdimensionierte Motorleistung. Achtung machen auf die korrekte Installation mit richtige Lager, zu vermeiden rebarbeit der Pumpe. Posibilidade de trabalho en posizionamento horizontal, previa sostituçòe dos casquilho de borracha para casquilhos en cobre e acoplado a motor de potencia igual ou dimençòes mayor. Aconselhase colocar corectamente os soportes sorrespondentes para que a bomba trabalhe adecuadamente. Potenza nominale motore Rated power of motor Potencia nominal del motor Puissance nominale moteur Nennleistung des Motor Potência nominal do motor. I dati sono riferiti a metallurgia standard he data are referred to standard metallurgy Los datos se refieren a metalurgia estandard Les données se referent à metallurgie standard. Die Angaben beziehen sich auf Standard Metallurgie Os datos referen-se a metalurgia estandard. Pompe e motori possono essere forniti anche in colore nero Pumps and motors can be supplied also in black colour Bombas y motores pueden venir tambien en color negro Pompes et moteurs peuvent etre fournis aussi en couleur noire Pumpen und motoren können auch in schwarzer farbe geliefert werden As bombas e motores poden-se fornecer tambem en cor preto. 1
12 ELEROPOMPE SOMMERSE SEMIASSIALI SEMI-AXIAL ELECRIC SUBMERSIBLE PUMPS ELECROBOMBAS SUMERGIBLES SEMIAXIALES ELECROPOMPES IMMERGEES SEMI-AXIALES ALBAXIALE ELEKROUNERWASSERPUMPEN ELECROBOMBAS SUBMERSIVEIS SEMIAXIAL S-1 A-B-C 900 1/min Ø max ; Ø mandata/delivery: 3 G S-1A/ S-1A/3 S-1A/ S-1A/5 S-1A/6 S-1A/7 S-1A/8 S-1A/9 S-1A/10 S-1A/11 S-1A/1 S-1A/13 S-1A/1 S-1A/ S-1A/16 S-1A/17 S-1A/18 S-1A/19 S-1B/A S-1B/ S-1B/3 S-1B/ S-1B/5 S-1B/6 S-1B/7 S-1B/8 S-1B/9 S-1B/10 S-1B/11 S-1B/1 S-1B/13 S-1B/1 S-1B/ S-1B/16 S-1B/17 S-1C/ S-1C/3 S-1C/ S-1C/5 S-1C/6A S-1C/6 S-1C/7 S-1C/8 S-1C/9 S-1C/10 S-1C/11 S-1C/1 S-1C/13 S-1C/1 Motor P In (A) 00 V 5,5 9, 103 5,5 7,5 1, 17 7, ,3 13 9, 1,5 19, , ,5 7, , , , , , , Livello minimo di battente alla griglia di aspirazione Min. hydrostatic head level to the suction grid Nivel de sumergéncia min. de rejilla de aspiración Niveau minimun de profondeur à la grille d aspiratìon Mindest Überflutung über dem Saugsieb Nivel minimo de batente a la grelha de aspiraçào 5,5 9, 103 5,5 7,5 1, 11 7, , , 1,5 19, ,5 7, , ,5 90 5, , , , Livello minimo di battente alla griglia di aspirazione Min. hydrostatic head level to the suction grid Nivel de sumergéncia min. de rejilla de aspiración Niveau minimun de profondeur à la grille d aspiratìon Mindest Überflutung über dem Saugsieb Nivel minimo de batente a la grelha de aspiraçào 5,5 7, , 1,5 19, , , , , , , , Livello minimo di battente alla griglia di aspirazione Min. hydrostatic head level to the suction grid Nivel de sumergéncia min. de rejilla de aspiración Niveau minimun de profondeur à la grille d aspiratìon Mindest Überflutung über dem Saugsieb Nivel minimo de batente a la grelha de aspiraçào , , , ,5 1,5 1,5 Pompe e motori possono essere forniti anche in colore nero Pumps and motors can be supplied also in black colour Bombas y motores pueden venir tambien en color negro Pompes et moteurs peuvent etre fournis aussi en couleur noire Pumpen und motoren können auch in schwarzer farbe geliefert werden As bombas e motores poden-se fornecer tambem en cor preto. 13
13 NR-01 X-A-B-C 900 1/min ELEROPOMPE SOMMERSE RADIALI RADIAL ELECRIC SUBMERSIBLE PUMPS ELECROBOMBAS SUMERGIBLES RADIALES ELECROPOMPES IMMERGEES RADIALES RADIALE ELEKROUNERWASSERPUMPEN ELECROBOMBAS SUBMERSIVEIS RADIALES Ø max 198; Ø mandata/delivery: 3 G NR-01 X/ NR-01 X/3 NR-01 X/ NR-01 X/5 NR-01 X/6 NR-01 X/7 NR-01 X/8 NR-01 X/10 NR-01 X/1 NR-01 X/1 NR-01 X/16 NR-01 X/18 NR-01 X/0 NR-01 X/ NR-01 X/ NR-01 X/6 NR-01 X/8 NR-01 X/ NR-01 X/3 NR-01 X/3 NR-01A/ NR-01A/3 NR-01A/ NR-01A/5 NR-01A/6 NR-01A/7 NR-01A/8 NR-01A/9 NR-01A/10 NR-01A/11 NR-01A/1 NR-01A/1 NR-01A/16 NR-01A/18 NR-01A/0 NR-01A/ NR-01A/ NR-01A/6 Motor P In (A) 00 V 5,5 9, ,5 7,5 1, 160 7, , , 1,5 19, , ,5 7, , , , ,3 60, Livello minimo di battente alla griglia di aspirazione Min. hydrostatic head level to the suction grid Nivel de sumergéncia min. de rejilla de aspiración Niveau minimun de profondeur à la grille d aspiratìon Mindest Überflutung über dem Saugsieb Nivel minimo de batente a la grelha de aspiraçào 5,5 7,5 1, , ,3 13 9, 1,5 19, ,5 7,7 61 0, , , ,7 53, , , Livello minimo di battente alla griglia di aspirazione Min. hydrostatic head level to the suction grid Nivel de sumergéncia min. de rejilla de aspiración Niveau minimun de profondeur à la grille d aspiratìon Mindest Überflutung über dem Saugsieb Nivel minimo de batente a la grelha de aspiraçào ,5 5, ubo pompa in inox solo su richiesta e sovrapprezzo. Pump pipe in stainless steel only on request and with additional price. ubo bomba en acero inox bajo pedido y sobreprecio. uyau pompe en acier inox seulement sur demande et avec prix additionnel. Pumpenrohr aus rostfreier Stahl nur auf Anfrage und zusätzlich Preise. ubo bomba em aço inox sob pedino e sobreprecio. Pompe e motori possono essere forniti anche in colore nero Pumps and motors can be supplied also in black colour Bombas y motores pueden venir tambien en color negro Pompes et moteurs peuvent etre fournis aussi en couleur noire Pumpen und motoren können auch in schwarzer farbe geliefert werden As bombas e motores poden-se fornecer tambem en cor preto. 1
S /min A-B
1 S-252 A-B 29 1/min DIAGRAMMA DEE CARAERISICE IDRAUICE DIAGRAM OF E YDRAUIC FEAURES DIAGRAMA DE AS CARACERISICAS IDRAUICAS DIAGRAMME DES CARACERISIQUES YDRAUIQUES ABEE DER YDRAUISCEN EIGENSCAFEN DIAGRAMA
S-151 S /min
S-1 S- K X 29 1/min ABEA DEE CARAERISICE IDRAUICE ABE OF E YDRAUIC FEAURES ABA DE AS CARACERISICAS IDRAUICAS ABEAU DES CARACERISIQUES YDRAUIQUES ABEE DER YDRAUISCEN EIGENSCAFEN ABEA DE CARACERÍSICAS IDRÁUICAS
PERFORMANCE TOLLERANCES Pumps: UNI EN ISO 9906 Appendix A, Level 1 on request. Motor: norms IEC
ELETTROPOMPE SOMMERSE 1 RADIALI RADIAL SUBMERSIBLE ELECTRIC PUMPS 1 ELECTROBOMBAS SUMERGIBLES RADIALES 1 ELECTROPOMPES IMMERGEES RADIALES 1 RADIALE ELEKTROUNTERWASSERPUMPEN 1 ELECTROBOMBAS SUBMERSIVEIS
SAER ELETTROPOMPE srl
La ditta si riserva la facoltà di modificare senza preavviso i dati riportati in questo catalogo. Saer can alter without notifications the data mentioned in this catalogue. Saer se reserva el derecho de
Elettropompe sommerse 6. Electric submersible pumps 6 NR-152A/R NR-152B/R
Elettropompe sommerse 6 Electric submersible pumps 6 NR-152A/R NR-152B/R NR152 A/R NR152 B/R ELETTROPOMPE SOMMERSE RADIALI 6 RADIAL SUBMERSIBLE ELECTRIC PUMPS 6 ELECTROBOMBAS SUMERGIBLES RADIALES 6 ITALIANO
Ectrobombas sumergibles monobloc 5 lk, Vn y Vl / ELETROBOMBAS SUBMERSÍVEIS MONOBLOCO 5 LK, VN Y VL. ft Hz. ft Hz
Ectrobombas sumergibles monobloc 5 lk, Vn y Vl / características generales Vn / Características gerais VN Curvas de trabajo a 50Hz y 60Hz / Curvas de trabalho a 50Hz e 60Hz U.S. gpm 0 10 20 30 120 m 100
bombas 4 BS PUMPS 4 BS
bombs 4 BS PUMPS 4 BS MRINO OLIVEIR Lda Zona Industrial do Socorro, Lotes 1/12 482-57 Fafe Tel. +351 253 49 74 Fax. +351 253 49 749 CRCTERÍSTICS - CRCTERISTICS BOMB (PT) Caudal: até 25 ³/h a 285 rp. ltura
bombas 4 F PUMPS 4 F
bombs 4 F PUMPS 4 F MRINO OLIVEIR Lda Zona Industrial do Socorro, Lotes 1/12 482-57 Fafe Tel. +351 253 49 74 Fax. +351 253 49 749 CRCTERÍSTICS - CRCTERISTICS BOMB (PT) Caudal: até 25 ³/h a 285 rp. ltura
RESIST. 200mm. 300 / 500mm. PanelFix 500 QTY N.W G.W C.B.M. Size Packing kg 4.85kg x100x530mm. anti-scratch felt pads.
PanelFix Wing Multi-PanelFix Wing RIST PanelFix Wing Steel base made of steel Allows the fixing of supports up to 20 mm. The maximum recommended height for the graphic is 1500 mm. Allows the printing of
Cuerpos hidráulicos sumergibles VS 4 Corpos hidráulicos submersíveis VS 4
Cuerpos hidráulicos sumergibles VS 4 Corpos hidráulicos submersíveis VS 4 Características generales VS 4 / Características gerais VS 4 Curvas de trabajo a 50z / Curvas de trabalho a 50z Tabla de materiales
BFS Bombas submersíveis I Submersible pumps
ÁGUS SUTERRÂNES I UNDERGROUND WTER FS ombas submersíveis I Submersible pumps PLICÇÕES Sistemas de rega por aspersão bastecimento de água Redução dos níveis freáticos Sistemas de pressurização e limpeza
BluVacCompact Vacuum Units 72 INNOVATION. Extracto de la gama de productos Estratto del programma completo Excerto do programa completo
BluVacCompact Vacuum Units 72 INNOVATION Extracto de la gama de productos Estratto del programma completo Excerto do programa completo Índice Contenuto Conteúdo Índice Contenuto Bombas de impulsor periférico
DIVISORA DIVIDER DIVISEUSE DIVISORA TEIGTEILMASCHINE
DIVISORA DIVIDER DIVISEUSE DIVISORA TEIGTEILMASCHINE DIVISORA DIVIDER DIVISEUSE DIVISORA TEIGTEILMASCHINE Prensa e aro em POMC :: Estrela em aço inoxidável :: Prato em ABS (em inox no caso das DMF) ::
LAVADORAS DE ALTA PRESSÃO POR JACTO DE ÁGUA FRIA
LAVADORAS DE ALTA PRESSÃO POR JACTO DE ÁGUA FRIA Esta lavadora está equipada com: This cold water cleaner is equiped with: Depósito de detergente de 12 lts Tubo de alta pressão de 10 mts Pistola e lança
BSI. H [m]
BSI Bombas Submersíveis de Furo I Submersible Well Pumps APLICAÇÕES Sistemas de rega sob pressão Sistemas hidropressores Abastecimento de água público e doméstico Aplicações industriais Redução dos níveis
4 NBS ÁGUAS SUBTERRÂNEAS I UNDERGROUND WATER. 4 NBS Bombas Submersíveis de Furo I Submersible Borehole Pumps 4 NBS 1 APLICAÇÕES
NBS Bombas Submersíveis de Furo I Submersible Borehole Pumps APLICAÇÕES Sistemas de rega sob pressão Sistemas hidropressores Abastecimento de água público e doméstico Aplicações industriais Redução dos
SÉRIE GS ELECTROBOMBAS SUBMERSÍVEIS PARA FUROS DE 4 APLICAÇÃO Aprovisionamento hídrico. Irrigação. Pressurização. Antincêndio.
SÉRIE ELECTROBOMBAS SUBMERSÍVEIS PARA FUROS DE 4 APLICAÇÃO Aprovisionamento hídrico. Irrigação. Pressurização. Antincêndio. CARACTERÍSTICAS Caudal até 21 m3 /h. Altura manométrica até 340 m. Diâmetro máximo
PIRAÑA. Through feed fleshing machine
PIRAÑA Through feed fleshing machine SCARNATRICE IN CONTINUO PIRAÑA La scarnatrice in continuo PIRANA permette la scarnatura dell intera pelle con un unica operazione, evitando il gravoso lavoro di introduzione
60 Hz e 1750 rpm
Manual de Curvas Características / Performance Curves Booklet / Manual de Curvas Características Nº A2740/42/44.1P/E/S/7 KSB Meganorm KSB Megabloc KSB Megachem KSB Megachem V Bomba centrífuga com corpo
CEA-CA TABELA DE MATERIAIS
SÉRIES ELECTROBOMBAS CENTRÍFUGAS ROSCADAS EM AÇO INOXIDÁVEL Vasta gama de bombas para aplicações domésticas e industriais. Modelos disponíveis em monoturbina (CEA) e biturbina (CA). NA VERSÃO NORMAL TODOS
BOHEC EQUIPAMENTO DE FRIO COOLING EQUIPMENT EQUIPOS DE FRÍO EQUIPEMENTS DE FROID KÄLTETECHNISCHE ANLAGE
EQUIPAMENTO DE FRIO COOLING EQUIPMENT EQUIPOS DE FRÍO EQUIPEMENTS DE FROID KÄLTETECHNISCHE ANLAGE Conservamos a sua tradição! Preserve your tradition! Painéis com isolamento em poliuretano, revestidos
MOTORES REBOBINABLES EN BAÑO DE AGUA / MOTORES REBOBINÁVEIS EM BANHO DE ÁGUA
Motores rebobinables 6 / Motores rebobináveis 6 Likitech se reserva el derecho de introducir modificaciones sin previo aviso / A Likitech reserva-se o direito de introduzir modificações sem aviso prévio
TABELA DE MATERIAIS. ELECTROBOMBAS DE 2 PÓLOS: DL 80, 90, 105, 109, 125; MINIVORTEX e VORTEX, DLV 100, 115
SÉRIE ELECTROBOMBAS SUBMERSÍVEIS PARA ÁGUAS CARREGADAS As electrobombas da série estão disponíveis seja com turbina monocanal seja com turbina Vortex (V). Bombas para águas carregadas, com alturas manométricas
VFE " " 7.60" 18.54" 9.45"
TRANSFORMADOR DE POTENCIAL PARA USO EXTERIOR oltage transformer for outdoor application Transformador de tensión para uso intemperie 25.4 1.00" 160 6.30" 193 7.60" 471 18.54" FE-15 228 8.98" FE-15 CARACTERÍSTICAS
Forno elettrico meccanico
Forno elettrico meccanico Facciata in acciaio inox e corpo verniciato Mechanical electric oven Stainless steel front and painted steel structure Mechaische Elektrische Ofen Edelstahlvorderseite und lackiertstahlaufbau
ADAGIO: CADEIRA DE AUDITÓRIO
Adagio ADAGIO: CADEIRA DE AUDITÓRIO A cadeira ADAGIO foi desenvolvida para a Casa da Música. Desenhada para se adaptar a diferentes tipos de ambiente, espaços ou usos, é ideal para salas de concertos,
TRANSFORMADOR DE POTENCIAL PARA USO EXTERIOR Voltage transformer for outdoor application Transformador de tensión para uso intemperie 1) VFE 15 VFE-15
TRANSFORMADOR DE POTENCIAL PARA USO EXTERIOR oltage transformer for outdoor application Transformador de tensión para uso intemperie 1) FE 15 A1 A3 H FE-15 A2 A4 51 CARACTERÍSTICAS ELÉTRICAS / ELECTRICAL
H1 - B4 FS 24Z.2 2, '10" '5" '4" '1" lb ft 6'7"
2,00 6'7" 780 560 430 kg 3,00 4,00 5,00 5,30 m 1720 9'10" 1235 13'1" 950 16'5" 880 17'4" lb ft H1 - B4 1160 780 560 430 (*) A richiesta. Portata usufruibile solo con macchina dotata di limitatore di carico
Current Measurement Unit - UMC Unidad de Medición de Corriente - UMC Unidade de Medição de Corrente - UMC
Motors Automation Energy Transmission & Distribution Coatings Current Measurement Unit - UMC Unidad de Medición de Corriente - UMC Unidade de Medição de Corrente - UMC SRW 01-UMC Installation, Configuration
ENGINE / MOTEUR / MOTOR Electric, 230V. DISPLACEMENT / CYLINDRÉE / CILÍNDRADA [c.c.] n.d. SPEED / VITESSE / VELOCIDADE [mm/s] 46(1) 116(2)
ENGINE / MOTEUR / MOTOR Electric, 230V DISPLACEMENT / CYLINDRÉE / CILÍNDRADA [c.c.] n.d. MAX. OUTPUT / PUISSANCE MAX / POTÊNCIA MAX [kw] 2.2 PUMP OUTPUT / POMPE PRESSION / PRESSÃO BOMBA [bar] 230 MAX LOG
DESPIECE CODIGO 65497, 65498, 66043, DESCRIPCION: E.C.C. ADVANCE/BASIC ND ESPAÑOL * -> VER HOJA DE OBSERVACIONES
DESPIECE FECHA: 03/02/201 HOJA: 1 / 3 CODIGO 6549, 65498, 66043, 66044 DESCRIPCION: E.C.C. ADVANCE/BASIC ND ESPAÑOL CODIGO DESCRIPCION CODIGO 1 * 4402050031 CARATULA ECC. 14 * 4402050040 CARATULA ECC.
Especificações técnicas Manufacturing Specifications. Dados Técnicos Technical Data
Regulador de Pressão TA6 Pressure Regulator TA6 Especificações técnicas Manufacturing Specifications Dados Técnicos Technical Data Conexões Conections Temperatura de operação Temperature rating Peso aproximado
ENGINE / MOTEUR / MOTOR - SPEED / VITESSE / VELOCIDADE [mm/s] 60(1) 90(2) WHEELS / ROUES / RODAS Pneumatic, 265mm. WEIGHT / POIDS / PESO [kg] 192
ENGINE / MOTEUR / MOTOR - DISPLACEMENT / CYLINDRÉE / CILÍNDRADA [c.c.] - MAX. OUTPUT / PUISSANCE MAX / POTÊNCIA MAX [kw] - PUMP OUTPUT / POMPE PRESSION / PRESSÃO BOMBA [bar] 230 MAX LOG LENGTH / LONGEUR
45x45. M10x20. www.naprec.recer.pt
NAPREC 45x45 M20x20 M10x10 M10x20 www.naprec.recer.pt 2 A série NAPREC recria formas geométricas, numa linguagem moderna e contemporânea. O relevo confere-lhe movimento e profundidade, os tons reforçam
Sinaléctica, Numeros. e Letras Pictogrames, Numbers. and Alphabets Sinaléctica, Números. y Letras
Sinaléctica, Numeros. e Letras Pictogrames, Numbers. and Alphabets Sinaléctica, Números. y Letras PAREDE l WALL 17 1.5 design EVOL IN.26.601 IN.26.602 IN.26.603 IN.26.604 IN.26.605 IN.26.606 IN.26.608
LAMINADORA MESAS DE CORTE E DE TRANSPORTE
LAMINADORA MESAS DE CORTE E DE TRANSPORTE LAMINADORA Mesas removíveis, forradas e construídas integralmente em aço inoxidável, rolos de laminagem, aparadores de massa e coletor de farinha em aço inoxidável,
BOMBAS 5 SERIE ECOLOGIC PUMPS 5 ECOLOGIC SERIES
BOMBAS 5 SERIE ECOLOGIC PUMPS 5 ECOLOGIC SERIES MARINO OLIVEIRA Lda Zona Industrial do Socorro, Lotes 1/12 482-57 Fafe Tel. +351 253 49 74 Fax. +351 253 49 749 CURVAS DE CARACTERÍSTICAS - CARACTERISTICS
VENTILATORI INDUSTRIALI mapi
VENTILATORI INDUSTRIALI mapi mod.vge. 090605 ma.pi s.a.s. Via F.lli di Dio, 12-20037 PADERNO DUGNANO (Mi) - Tel. 02.9106940 - Fax 02.91084136 email: mail@ma-pi.it www.ma-pi.it VENTILATORI INDUSTRIALI VCN
ENGINE / MOTEUR / MOTOR. DISPLACEMENT / CYLINDRÉE / CILÍNDRADA [c.c.] 205 / 169 / 163
ENGINE / MOTEUR / MOTOR B&S SERIES 800 / ROBIN SUBARU EX17 / HONDA GX160 DISPLACEMENT / CYLINDRÉE / CILÍNDRADA [c.c.] 205 / 169 / 163 MAX. OUTPUT / PUISSANCE MAX / POTÊNCIA MAX [kw] 3.75 / 4.4 / 3.6 PUMP
elettropompe centrifughe normalizzate EN733 NCB
elettropompe centrifughe normalizzate EN733 IR MG NCB ELETTROPOMPE CENTRIFUGHE NORMALIZZATE MONOGIRANTE SINGLE STAGE CLOSE COUPLED END-SUCTION PUMPS ELECTROBOMBAS CENTRIFUGAS ESTANDARDIZADAS MONOETAPA
area pic-nic pic-nic area aire pique-nique área de piquenique área de pic-nic Picknick und Grills
234 area pic-nic pic-nic area aire pique-nique área de piquenique área de pic-nic Picknick und Grills area pic-nic pic-nic area aire pique-nique área de piquenique área de pic-nic Picknick und Grills Alan
ISO 19732 Nuovo Colore / New colour / Nuevo color Nova cor / Nouvelle couleur / Neue Farbe
ISO COLOR 1 FILTRI - FILTRES FILTROS - FILTROS FILTRES - FILTER ARAG ha allineato i colori delle cartucce filtro secondo quanto richiesto dalla normativa ISO 19732:2007 e per facilitare il riconoscimento
FAEX EXFAEX. Accessoires et Pièces détachées_. Accessories and Spare parts_. Acessórios e Peças de reposição_. extintores
extintores Accessoires et Pièces détachées_ Supports de tube et Housses_ Supports pour véhicules_ Pièces detachées_ Accessories and Spare parts_ Tube supports and Covers_ Vehicle brackets_ Spare parts_
O PERFEITO EQUILIBRIO
Complementos - consultar tabela de preços Complements - consult price list Complementos - consultar la lista de precios Compléments - consulter la liste de prix COMPACTA CLOSE COUPLED VERSION COMPACTA
J/1027. J/1026 Sinaléctica, Pictogrames, Numbers and Alphabets / Números y Letras.
J/106 J/107 J Sinaléctica, Numeros e Letras / Pictogrames, Numbers and Alphabets / Sinaléctica, Números y Letras. J/108 Sinaléctica, Numeros e Letras / J/109 Señalización PICTOGRAMAS COM SUPORTE EM NYLON
Radial blowers Propulsores radiales Turbines centrifuges Turbinas radiais Pressure version Versión a présion Exécution surpression Versão a pressáo
Data Radial blowers Propulsores radiales Turbines centrifuges Turbinas radiais Pressure version Versión a présion Exécution surpression Versão a pressáo RER/REL RER 26 2 RER 265 RER 321 RER 322 RER 32
MOTORCODE KAROSSERIEVERSIONEN... 9 FAHRLEISTUNGEN... 9 KRAFTSTOFFVERBRAUCH...10 CO 2
F I A T B R A V O p u r - O 2 I CODICI MOTORI - VERSIONI CARROZZERIA... 3 PRESTAZIONI... 3 CONSUMO DI CARBURANTE... 4 EMISSIONI DI CO 2... 4 D MOTORCODE KAROSSERIEVERSIONEN... 9 FAHRLEISTUNGEN... 9 KRAFTSTOFFVERBRAUCH...10
PVC Display DIFEGA. Ferias y Comunicación. T PVC Tent Display. PVC L Display PORTRAIT LANDSCAPE
PVC Display PVC Tent Display PVC-Display. Farbe: Transparent. PVC Tent Display. Colour: Transparent. Porte visuel en PVC transparent. Suporte em PVC transparente. Portagráfica en PVC. Color: Transparente.
REFRIGERADOR 1400 LT REFRIGERATED CABINETS 700 LT
PT Estrutura monobloco em aço inox Aisi 304 com acabamento satinado; espessura de isolamento 75 mm em poliuretano de alta densidade (43 kg/m3); pés em plástico/inox reguláveis H:120-150; câmara com cantos
ESTANTERIAS / SHELVING / ÉTAGÈRES / ESTANTERIAS
PAG. ESTANTERIA DE ACERO INOXIDABLE... 130 BANCADAS... 135 ESTANTE MURAL FIJO... 136 ESTANTE MURAL TUBULAR... 136 ESTANTE MURAL REGULABLE... 137 ESTANTE DE PARED PARA MICROONDAS... 137 ESTANTE MURAL MULTIPLE...
ELETROBOMBAS SUBMERSÍVEIS PARA ÁGUAS RESIDUAIS ed-edv, EGN, EGT-EGF
Características generales ED-EDV / Características gerais ED-EDV Aplicaciones Para aguas limpias y aguas sucias Los equipos con impulsores de tipo Vortex son especialmente útiles para el bombeo de líquidos
REFRIGERADOR 700 LT REFRIGERATED CABINETS 700 LT
PT EN Estrutura monobloco em aço inox Aisi 304 com acabamento satinado; espessura de isolamento 75 mm em poliuretano de alta densidade (43 kg/m3); pés em plástico/inox reguláveis H:120-150; câmara com
Tratamento de Água Tratamiento de Agua Water Treatment Traitement de L eau
4 Tratamento de Água Tratamiento de Agua Water Treatment Traitement de L eau Potência Potencia Power Puissance Temperatura Máxima Temperatura Máxima Máximum Temperature Température Maxime Tamanho Rosca
Y O U R PUMPinG S U L U T i O n Catálogo Tabela Preços 2013
YOUR PUMPinG SULUTION Catálogo Tabela Preços 2013 1 Introdução HISTÓRIA : A empresa OLIJU fundada em 1974, liderada por Júlio Nogueira Rodrigues, iniciou a sua actividade no fabrico de bombas elétricas.
Pompe multistadio serie TM. motralec
motralec Pompe multistadio serie TM 4 rue Lavoisier. ZA Lavoisier. 95223 HERBLAY CEDEX Tel. : 1.39.97.65.1 / Fax. : 1.39.97.68.48 Demande de prix / e-mail : service-commercial@motralec.com www.motralec.com
Doc BombNormal FINAL 07/08/06 9:21 Page 1 1 DIAGRAMA DE CARACTERÍSTICAS - RANGE CHART H-m H-m 100 50 40 30 20 10 5 4 3 200 32-250 32-200 32-160 32-125 40-315 40-250 40-200 40-160 40-125 50-315 50-250 50-200
BATEDEIRA PLANETÁRIA
BATEDEIRA PLANETÁRIA BATEDEIRA PLANETÁRIA Variação de velocidade com variador eletronico, arranque e frenagem suaves em qualquer velocidade, 20 velocidades, ferramentas em aço inoxidável, programação
IN COPLAN 175 DOBRADIÇA OCULTA COM AJUSTE 3D /
IN.05.06 - COPLAN 75 DOBRADIÇA OCULTA COM AJUSTE D / CONCEALED HINGE WITH D ADJUSTMENT / BISAGRA OCULTA CON AJUSTE D / CHARNIÈRE OCCULT AVEC D RÉGLAGE /8 COPLAN 45 COPLAN 75 COPLAN 50 IN.05.06 - COPLAN
Complimentary Reference Material
Complimentary Reference Material This PDF has been made available as a complimentary service for you to assist in evaluating this model for your testing requirements. TMG offers a wide range of test equipment
1. DESCARGA DEL SOFTWARE DE BLUETOOTH EN EL SMARTPHONE
MANUAL DEL USUARIO PARA BLUETOOTH ES 1. DESCARGA DEL SOFTWARE DE BLUETOOTH EN EL SMARTPHONE Entre en Apple Store o Google Play y busque: - BH Premium - BH Lite BH Premium BH Lite 2. FIJACIÓN DEL MÓDULO
Manual de instruções para Sifões VETUS e Johnson Pump
Manual de instruções para Sifões VETUS e Johnson Pump Em caso dúvidas na instalação após a leitura do manual, favor entrar em contato com nosso departamento técnico através do telefone: (11) 3477-5655
EQUIPAMENTO DE FRIO COOLING EQUIPMENT EQUIPOS DE FRÍO EQUIPEMENTS DE FROID KÄLTETECHNISCHE ANLAGE
EQUIPAMENTO DE FRIO COOLING EQUIPMENT EQUIPOS DE FRÍO EQUIPEMENTS DE FROID KÄLTETECHNISCHE ANLAGE EQUIPAMENTO DE FRIO COOLING EQUIPMENT EQUIPOS DE FRÍO EQUIPEMENTS DE FROID KÄLTETECHNISCHE ANLAGE Conservamos
DESPIECE CODIGO DESCRIPCION: BOMBA HPS HPS031M, HPS051M, HPS075M, HPS101M, HPS151M ESPAÑOL * -> VER HOJA DE OBSERVACIONES
DESPIECE FECHA: 14/11/2012 HOJA: 1 / 3 DESCRIPCION: BOMBA HPS ESPAÑOL DESCRIPCION 1 CE05010436 LLAVE TAPA * CE05012110 RODETE (3/4HP II) 2 CE05010401 CIERRE PREFILTRO * CE05012111 RODETE (1HP II) 3 CE05010437
AUTOMOTIVE BATTERY CHARGERS CARREGADORES DE BATERIA CARGADORES DE BATERIA CHCB-25
Model Input Voltage Tensão de Entrada Tensión de Entrada Absorbed Power Potência Absorvida Potencia Absorta Charge Voltage Tensão de Carga Tensión de Carga Effective Charge Output Corrente Nominal Corriente
CONVERSÃO DE UNIDADES DE MEDIDAS
leao.com.br 1 CONVERSÃO DE UNIDADES DE MEDIDAS Grandeza Para converter Para Obter Símbolo da unidade Multiplicar por Dividir por Símbolo da unidade Para Obter Para converter Comprimento Metros m 3,281
Catalogue des pièces de rechange Catálogo piezas de Recambio Lista de peças sobressalentes
F E P Catalogue des pièces de rechange Catálogo piezas de Recambio Lista de peças sobressalentes VP2 450-600 REGLES A SUIVRE POUR PASSER COMMANDE Pour passer commande, fournir les indications suivantes:
ELECTROBOMBAS SUBMERSÍVEIS PARA DRENAGEM DELTA APLICAÇÃO CONSTITUIÇÃO
ELECTROBOMBAS SUBMERSÍVEIS PARA DRENAGEM DELTA APLICAÇÃO As eletrobombas submersíveis IDEAL DELTA do tipo SP, destinamse à elevação, transferência e drenagem de águas pluviais e de infiltrações. Devido
Accesorios Prensar para PEX Acessórios Prensar para PEX >B< Flex
Accesorios Prensar para PEX Acessórios Prensar para PEX... 2-214 >B< Flex CARACTERÍSTICAS Y VENTAJAS / CARACTERÍSCAS E BENEFÍCIOS Accesorios metálicos de latón de unión mediante presión para tuberías PEX
SÍMB. UNIDAD: TIPO DE SERVIÇO: SUBMETIDO POR: APROVADO POR: N.º DE ENCOMENDA: Bombas centrífugas multicelulares horizontais.
Dados de submissão PROJECTO: REPRESENTANTE: ENGENHEIRO: EMPREITEIRO: CM1-2 SÍMB. UNIDAD: TIPO DE SERVIÇO: SUBMETIDO POR: APROVADO POR: N.º DE ENCOMENDA: QUANTIDADE: DATA: DATA: DATA: Bombas centrífugas
BOMBAS NORMALIZADAS Termofluídos e Água Quente. NORMALIZED pumps Thermal Oil and Hot Water CJG-HT EN 22858/ ISO 2858/ ISO 5199.
BOMBAS NORMALIZADAS Termofluídos e Água Quente NORMALIZED pumps Thermal Oil and Hot Water EN 22858/ ISO 2858/ ISO 5199 Série I Serie CJG-HT Projeto/Construção Bomba centrífuga, partida radialmente, monocelular,
SÍMB. UNIDAD: TIPO DE SERVIÇO: SUBMETIDO POR: APROVADO POR: N.º DE ENCOMENDA: Bombas centrífugas multicelulares horizontais.
Dados de submissão PROJECTO: REPRESENTANTE: ENGENHEIRO: EMPREITEIRO: CM1-2 SÍMB. UNIDAD: TIPO DE SERVIÇO: SUBMETIDO POR: APROVADO POR: N.º DE ENCOMENDA: QUANTIDADE: DATA: DATA: DATA: Bombas centrífugas
BANHO-MARIA ELÉTRICO
PT Quatro modelos com funcionamento elétrico : meio módulo com cuba GN 1/1 + 1/3 e módulo inteiro com cuba GN 2/1 + 2 x 1/3. Estrutura em aço inoxidável AISI 304 com acabamento satinado e plano de trabalho
Door Levers Poignées pour Porte Manillas para Puertas Puxadores para Portas
Door Levers Poignées pour Porte Manillas para Puertas Puxadores para Portas 5 Stainless Steel Acier Inoxydable Acero Inoxidable Aço Inox AISI 304 Also refer to Voir également Consultar también Veja também:
Ducha. <-értice Correderas BAHÍA 84 ACAPULCO 82 CANCÚN 86 VIENA 88 MONTREAL 92 TORONTO 90 BOLONIA 94 SICILIA 96 SUCRE 98 SAO PAULO 100 PARÍS 102
Ducha ACAPULCO 82 BAHÍA 84 CANCÚN 86
NL-NLX (INOX) ANDAIMES FERRAGENS TELLURE RÔTA SOPORTES TELLURE RÔTA
FRRAGNS TLLUR RÔTA SOORTS TLLUR RÔTA LV Ferragem com dupla pista de esfera com pino central integrado na placa, adequado para aplicação leve até 150 Kg. laca, garfo e anel para esfera em chapa de aço zincado
JNF UNLIMITED WORKSHOP HARDWARE MODULAR SYSTEM TO CREATE EASY STRUCTURES LIKE FURNITURE, DECORATIVE ELEMENTS, STRUCTURAL FENCES, ETC.
02 MODULAR SYSTEMS Sistemas Modulares / Sistemas Modulares www.jnf.pt JNF UNLIMITED WORKSHOP HARDWARE SISTEMA MODULAR PARA CRIAR ESTRUTURAS SIMPLES, COMO MOBILIÁRIO, ELEMENTOS DECORATIVOS, DIVISÓRIAS ESTRUTURAIS,
EL ORIGEN INSPIRADORA
Complementos - consultar tabela de preços Complements - consult price list Complementos - consultar la lista de precios Compléments - consulter la liste de prix SUSPENSA WALL HUNG SUSPENDIDA SUSPENDUE
Accesorios de latón para PE Acessórios de latão para PE Series 8000 P
Accesorios de latón para PE Acessórios de latão para PE... -9 Series 8000 P CARACTERÍSTICAS Y VENTAJAS / CARACTERÍSTICAS E BENEFÍCIOS Cuerpo en Latón CW7N-DW Material de acuerdo a las Normas UNE-EN - y
Mediterraneo 200 Mediterraneo 250. Kit hidráulico Kit hidráulico Hydraulic kit
Mediterraneo 200 Mediterraneo 250 Kit hidráulico Kit hidráulico Hydraulic kit Contenido Índice Contents 1.0 2.0 3.0 ES PT EN ES PT EN ES PT EN Contenido y componentes del kit hidráulico Componentes e
TOWEL RAILS / TOALLEROS / PORTE-SERVIETTES. toa lhei ros. utilzás EXPORTADOR DE ARTIGOS DE JARDIM E LAR S.A.
TOWEL RAILS / TOALLEROS / PORTE-SERVIETTES toa lhei ros WWW.UTILZAS.PT EXPORTADOR DE ARTIGOS DE JARDIM E LAR S.A. p.01 FREE STANDING TOWEL RAILS TOALLEROS DE PIE PORTE-SERVIETTES SUR PIED TOALH EIROS DE
Máquinas de Gelo Máquinas de Hielo
Máquinas de Gelo Máquinas de Hielo Criando soluções que fazem a diferença. Aplicações Aplicaciones As Máquinas de Gelo Mebrafe são fabricadas em quatro modelos: Fabricadores de Gelo em Escamas, Fabricadores
Índice >Index. página >page. Aplicações > Applications NNJ, NNJM. Construção > Construction NNJ, NNJM
Índice >Index página >page 04 04 04 05 05 06 07 07 08 10 12 13 15 15 16 20 21 22 Aplicações > Applications NNJ, NNJM Construção > Construction NNJ, NNJM Características Técnicas > Technical Features NNJ,
BATEDEIRA PLANETÁRIA PLANETARY MIXER BATIDORA PLANETARIA BATTEUR PLANÉTAIRE PLANETENRÜHRMASCHINE F / SERIE BTF I / SERIE BTI EBF EBM
BATEDEIRA PLANETÁRIA PLANETARY MIXER BATIDORA PLANETARIA BATTEUR PLANÉTAIRE PLANETENRÜHRMASCHINE F / SERIE BTF I / SERIE BTI EBF EBM BATEDEIRA PLANETÁRIA PLANETARY MIXER BATIDORA PLANETARIA BATTEUR PLANÉTAIRE
Camisa exterior, protecção cabo eléctrico, filtro e suporte bomba em aço inoxidável.
Gama para furos 4 '' Bombas de furos 4'' são bombas centrífugas multicelulares com turbinas hidráulicas. Bomba de furo para uso doméstico e industrial, utilização contínua ou intermitente. Operação automática
ÜBER.: 1 DATUM: 22/07/2014 BLATT: 1 / 12 EINZELTEILE CODE BESCHREIBURG PUMPE VIRON P 600 DEUTCHE
EINZELTEILE ÜBER.: 1 DATUM: 22/07/2014 BLATT: 1 / 12 BESCHREIBURG: PUMPE VIRON P 600 DEUTCHE BESCHREIBURG BESCHREIBURG 1 4405010461 KIT DECKEL + DICHTUNG + MUFFE P600 12 4405010443 GLEITRINGDICHTUNG 2
Nome empresa: Criado por: Telefone:
Texto da proposta Código: 96884098 DPK.10..15.6.0E Bomba de drenagem submersível A bomba DPK Grundfos é uma bomba submersível para aplicações de drenagem. A bomba possui um impulsor semi-aberto para uma
aquecinoxindustries by: Working on a (stainless steel) solution for you!
pvp.cat:16.2 by: aquecinoxindustries Working on a (stainless steel) solution for you! vaso expansão. vaso de expansión. expansion vessel solar. aquecimento. aqs (água quente sanitária) solar. calefacción.
BOHEC LAMINADOR PASTRY BRAKE LAMINADORA LAMINOIR TEIGAUSROLLMASCHINE
LAMINADOR PASTRY BRAKE LAMINADORA LAMINOIR TEIGAUSROLLMASCHINE LAMINADOR PASTRY BRAKE LAMINADORA LAMINOIR TEIGAUSROLLMASCHINE Estendendo os seus horizontes! Widening your horizons! Mesas forradas construídas
DESPIECE CODIGO 35375, 35376, 35377, DESCRIPCION: EQUIPO NATACION CONTRACORRIENTE ESPAÑOL * -> VER HOJA DE OBSERVACIONES
DESPIECE FECHA: 11/10/2016 HOJA: 1 / 2 CODIGO 35375, 35376, 35377, 37214 DESCRIPCION: EQUIPO NATACION CONTRACORRIENTE ESPAÑOL CODIGO DESCRIPCION CODIGO DESCRIPCION 1 4402050601 CARATULA ECC. ECO. 12 4402050121
cerâmica ceramic céramique cerámica ceramica
100% reciclável 100% recyclable 100% recyclable 100% reciclable 100% riciclabile cerâmica ceramic céramique cerámica ceramica garantia vitalícia lifetime warranty garantie à vie garantía vitalicia garanzia
Linha Odontológica Dentistry Line Linea Odontológica
Linha Odontológica Dentistry Line Linea Odontológica Fabricadas desde 1966, as pontas diamantadas KG SORENSEN para uso em odontologia e prótese dentária, são produzidas com know-how Europeu. Todos os produtos
Válvulas de Compuerta Válvula Comporta
01 VÁLVULAS DE COMPUERTA VÁLVULA COMPORTA 001-002 Cierre Elástico - F4/F5 PN10/PN16 Fecho Elástico - F4/F5 PN10/PN16 003-004 Cierre Elástico - F5 PN25 Fecho Elástico - F5 PN25 005-006 Cierre Elástico para
BOMBAS MULTICELULARES
BOMBAS MULTICELULARES Multistage Pumps Séries I Series BMH / BMHT BMV / BMVT Horizontais e verticais Horizontal and vertical Todas as informações e especificações incluídas neste catálogo podem ser alteradas
CHARACTERISTIC DATA Performances at /min
EETTROPOMPE SOMMERSE MONOBOCCO ENBOC SUBMERSIBE MOTOR-DRIVEN PUMPS EECTROBOMBAS MONOBOQUE SUMERGIBES EECTROPOMPES MONOBOC SUBMERSIBES EINBÖCKIGE TAUCWASSERPUMPEN EECTROBOMBAS MONOBOC SUBMERSIVE ITAIANO
OUTDOOR. Tents 244 Aluminium Tent Bicycle Stand 252 Outdoor Ashtrays 253
04 OUTDOOR Tents 244 Aluminium Tent 248 249 Bicycle Stand 252 Outdoor Ashtrays 253 04 Tents Steel Tent Promotional tent made of steel. Ideal for outdoor events. Easy to assemble. 3 colours and 2 sizes
ET: 1171 /2013. Ficha técnica de producto juego Herrajes Pernio Bajo y Alto Hidráulicos. Dos velocidades de cierre regulables por válvulas.
Ficha técnica de producto 05003010 juego Herrajes Pernio Bajo y Alto Hidráulicos ET: 1171 /2013 Material /Material / Material Acabamento / Finish / Acabado Acessórios / Accessories / Accesorios Conjunto
/ $.9 - $..- $..-8 $.9 - $..- $ .-8 -:.; % 2 ) ) 5 7 < 5 < 6 5 < ) )% ) + 5: + 5; 6 + 5: :
/ 0 1 0 1 2 0 2 0 0! " < < # $ %# $ # & '( # $ %# ), -. / ( % ( ( % 0)%0, 1 0 0)%0 # 2 )2 )3 # 2 ) ( %4 % ( ( %,, -,. ( )* ( + ( + = 6 & / 1 & 2 1 1 ( *+ " # $ $ " % % & & '( $ ) '* + ) )% ) + : + ; 6