MOVIDRIVE MDX61B Carta opcional de segurança DCS21B/31B

Tamanho: px
Começar a partir da página:

Download "MOVIDRIVE MDX61B Carta opcional de segurança DCS21B/31B"

Transcrição

1 Engenharia de Accionamentos \ Drive Automation \ Integração de Sistemas \ Serviços MOVIDRIVE MDX61B Carta opcional de segurança DCS21B/31B Edição 03/ / PT Manual

2 SEW-EURODRIVE Driving the world

3 Índice 1 Informações gerais Estrutura das informações de segurança Direito a reclamação em caso de defeitos Exclusão da responsabilidade Documentação aplicável Informações de segurança Informação geral Utilizador alvo Uso recomendado Transporte, armazenamento Instalação Ligação eléctrica Operação Terminologia Documentação aplicável Certificado TÜV Estrutura da unidade Designação e características das unidades Etiqueta de características Estrutura da DCS21B Estrutura da DCS31B Instalação Informações gerais para a instalação Instalação da carta opcional DCS21B/31B Ligação e descrição dos terminais da carta opcional DCS21B/31B Medidas para garantir a compatibilidade electromagnética (EMC) Alimentação com tensão de 24 V CC externa Ligação das entradas binárias DI1 até DI Utilização das saídas de impulso P1 e P Sensor de um canal, não verificado Sensor de dois canais, não verificado Sensor de um canal, verificado Sensor de dois canais, verificado Ligação das saídas binárias Utilização das saídas binárias DO2_P e DO2_M Saída binária P de comutação de um pólo, sem verificação Saída binária M de comutação de um pólo, sem verificação Saída binária de comutação DO0 de dois canais, com monitorização externa Saída binária de comutação DO0 de dois canais, com monitorização externa Ligação de sensores de posição e de velocidade Combinação de diferentes tipos de encoders Configuração dos tipos de percurso de medição Cabos pré-fabricados Esquemas das ligações do encoder Manual MOVIDRIVE MDX61B Carta opcional de segurança DCS21B/31B 3

4 Índice 5 Colocação em funcionamento Informações gerais para a colocação em funcionamento Descrição dos parâmetros Fases ao ligar a unidade Ligação a PROFINET com PROFIsafe Configuração do endereço PROFIsafe no escravo Relatório de validação Validação Procedimento Manutenção Reparação Modificação / Alterações na unidade Reciclagem Substituição do MOVIDRIVE B Substituição do variador tecnológico Substituição da opção DCS..B Diagnóstico Significado dos LEDs de estado Classes de irregularidade e de alarme Mensagens de irregularidade Mensagens de alarme Informação técnica Conectores de ficha Anexo Características de segurança da DCS21B/31B Tempos de resposta da carta opcional DCS21B Tempos de resposta da carta opcional DCS31B Descrição dos elementos de entrada Lista dos encoders recomendados pela SEW-EURODRIVE Versão adicional encoder Encoders absolutos adequados para modo mestre e escravo Índice Manual MOVIDRIVE MDX61B Carta opcional de segurança DCS21B/31B

5 Informações gerais Estrutura das informações de segurança 1 1 Informações gerais 1.1 Estrutura das informações de segurança As informações de segurança apresentadas neste manual de instruções estão estruturadas da seguinte forma: Pictograma PALAVRA DO SINAL! Tipo e fonte do perigo. Possíveis consequências se não observado. Medida(s) a tomar para prevenir o perigo. Pictograma Exemplo: Palavra do sinal Significado Consequências se não observado PERIGO! Perigo eminente Morte ou ferimentos graves Perigo geral AVISO! Situação eventualmente perigosa Morte ou ferimentos graves CUIDADO! Situação eventualmente perigosa Ferimentos ligeiros Perigo específico, por ex., choque eléctrico STOP! Eventuais danos materiais Danos no sistema de accionamento ou no meio envolvente NOTA Observação ou conselho útil. Facilita o manuseamento do sistema de accionamento. 1.2 Direito a reclamação em caso de defeitos Para um funcionamento sem problemas e para manter o direito à garantia, é necessário considerar sempre as informações contidas neste manual. Por isso, leia atentamente o manual antes de trabalhar com a unidade! Garanta que o manual de instruções está sempre em estado bem legível e acessível às pessoas responsáveis pelo sistema e pela operação, bem como às pessoas que trabalham com a unidade. 1.3 Exclusão da responsabilidade A observação do manual é pré-requisito para um funcionamento seguro da carta opcional DCS21B/31B, e para que possam ser conseguidas as características do produto e o rendimento especificado. A SEW-EURODRIVE não assume qualquer responsabilidade por ferimentos pessoais ou danos materiais resultantes em consequência da não observação e seguimento das informações contidas no manual. Neste caso, é excluída qualquer responsabilidade relativa a defeitos. Manual MOVIDRIVE MDX61B Carta opcional de segurança DCS21B/31B 5

6 1 Informações gerais Documentação aplicável 1.4 Documentação aplicável A instalação e colocação em funcionamento devem ser efectuadas exclusivamente por pessoas com formação adequada sob observação e cumprimento dos regulamentos sobre a prevenção de acidentes em vigor e da seguinte documentação: Instruções de Operação "MOVIDRIVE MDX60B/61B" Manual "MOVIDRIVE MDX61B Interface de Bus de Campo DFS22B PROFINET IO com PROFIsafe" Leia estas publicações até ao fim com atenção antes de iniciar os trabalhos de colocação em funcionamento da carta opcional DCS21B/31B. Para um funcionamento perfeito e para manter o direito à garantia, é necessário considerar sempre as informações contidas na documentação. 6 Manual MOVIDRIVE MDX61B Carta opcional de segurança DCS21B/31B

7 Informações de segurança Informação geral 2 2 Informações de segurança As informações básicas de segurança abaixo apresentadas devem ser lidas com atenção a fim de serem evitados danos pessoais e materiais. Garanta que estas informações básicas de segurança são sempre observadas e seguidas. Garanta, igualmente, que todas as pessoas responsáveis pelo sistema e pela sua operação, bem como todas as pessoas que trabalham sob sua própria responsabilidade com a unidade, leram e compreenderam completamente as instruções de operação antes de iniciarem as suas tarefas. Em caso de dúvidas ou necessidade de informações adicionais, contacte a SEW-EURODRIVE. 2.1 Informação geral Nunca instale ou coloque em funcionamento produtos danificados. Em caso de danos, é favor reclamar imediatamente à empresa transportadora. Durante a operação, os variadores tecnológicos poderão possuir, de acordo com os seus índices de protecção, partes livres ou móveis sob tensão, bem como superfícies quentes. A remoção não autorizada das tampas de protecção obrigatórias, o uso, a instalação ou a operação incorrectas do equipamento poderão conduzir à ocorrência de danos e ferimentos graves. Para obter mais informações consulte a documentação. 2.2 Utilizador alvo Os trabalhos de instalação, colocação em funcionamento, eliminação de anomalias e manutenção devem ser realizados apenas por pessoal técnico qualificado (sob consideração das seguintes normas e regulamentos: IEC ou CENELEC HD 384 ou DIN VDE 0100 e IEC ou DIN VDE 0110 e os regulamentos nacionais sobre a prevenção de acidentes). Entende-se por pessoal qualificado, no âmbito destas informações de segurança, todas as pessoas familiarizadas com a instalação, montagem, colocação em funcionamento, programação, parametrização e operação do produto, e que possuem a respectiva qualificação técnica para poderem efectuar estas tarefas. Além disso, elas devem estar familiarizadas com as respectivas normas de segurança e leis em vigor, particularmente com as exigências da categoria 4 (de acordo com a norma EN 954-1) e outras normas, directivas e regulamentos citados nesta documentação. As pessoas referidas responsáveis por este trabalho devem ter recebido a autorização expressa para efectuarem os trabalhos de colocação em funcionamento, programação, parametrização, marcação e ligação à terra de unidades, sistemas e circuitos, de acordo com os padrões da tecnologia de segurança. Os trabalhos relativos a transporte, armazenamento, operação e eliminação do produto, devem ser realizados por pessoas devidamente instruídas. Manual MOVIDRIVE MDX61B Carta opcional de segurança DCS21B/31B 7

8 2 Informações de segurança Uso recomendado 2.3 Uso recomendado Em conjunto com as cartas opcionais DFS22B e DCS31B, a carta opcional DCS21B, destina-se a ser instalada nos variadores tecnológicos MOVIDRIVE MDX61B dos tamanhos 1 a 6. No caso da sua instalação em máquinas, é proibido colocar a carta opcional DCS21B/31B em funcionamento (início da utilização correcta) antes de garantir que as máquinas cumprem os regulamentos da Directiva Comunitária 98/37/CE (directiva para máquinas). Observe também a norma EN A colocação em funcionamento (início da utilização correcta) só é permitida se for garantido o cumprimento da Directiva EMC (89/336/CEE). Devem ser consideradas as especificações de teste EMC EN , EN , EN , EN e EN As informações técnicas e as especificações sobre as condições de ligação estão indicadas na etiqueta de características e na documentação. 2.4 Transporte, armazenamento Siga as instruções relativas ao transporte, armazenamento e manuseamento correcto. Observe e cumpra as condições climatéricas de acordo com o capítulo "Informação técnica". 2.5 Instalação 2.6 Ligação eléctrica A instalação e o arrefecimento das unidades têm que ser levadas a cabo de acordo com as normas indicadas na documentação correspondente. A carta opcional DCS21B/31B deve ser protegida contra esforços não permitidos. Em particular, os componentes do equipamento não devem ser danificados durante o transporte e manuseamento. As distâncias de isolamento não devem ser alteradas. Por esta razão, evite tocar em componentes electrónicos. A carta opcional DCS21B/31B possui componentes sensíveis a energias electrostáticas que poderão ser facilmente danificados quando manuseados inadequadamente. Previna danos mecânicos nos componentes eléctricos (certas situações poderão mesmo pôr em risco a sua saúde!). As seguintes utilizações são proibidas, a menos que tenham sido tomadas medidas expressas para as tornar possíveis: uso em ambientes potencialmente explosivos. uso em ambientes expostos a substâncias nocivas como óleos, ácidos, gases, vapores, pó, radiações, etc. uso em aplicações não estacionárias. Observe os regulamentos nacionais de prevenção de acidentes (por ex., BGV A3) ao trabalhar com a carta opcional DCS21B/31B, quando esta estiver sob tensão. Efectue a instalação de acordo com os regulamentos aplicáveis (por ex. secções transversais dos cabos, fusíveis, instalação de condutores de protecção). Observe também todas as restantes informações incluídas na documentação. Informações sobre a instalação de acordo com EMC, como blindagem, ligação à terra, disposição de filtros e instalação de cabos podem ser encontradas na documentação da carta de segurança. O fabricante do sistema ou da máquina é responsável pelo cumprimento dos limites estabelecidos pela legislação EMC. As medidas de prevenção e os dispositivos de protecção devem estar de acordo com os regulamentos em vigor (por ex., EN 60204). 8 Manual MOVIDRIVE MDX61B Carta opcional de segurança DCS21B/31B

9 Informações de segurança Operação Operação Sistemas que integrem MOVIDRIVE MDX61B e a carta opcional DCS21B/31B, têm que ser equipados com dispositivos adicionais de monitorização e de protecção, como estipulado nos regulamentos de segurança em vigor (por ex., lei sobre equipamento técnico, regulamentos de prevenção de acidentes, etc.). Mantenha todas as portas e tampas fechadas durante o funcionamento do equipamento. O facto de os LEDs de operação e outros elementos de indicação não estarem iluminados não significa que a unidade tenha sido desligada da alimentação e esteja sem tensão. As funções de segurança interna da unidade ou o bloqueio mecânico podem levar à paragem do motor. A eliminação da causa da irregularidade ou um reset podem provocar o rearranque automático do motor. Se, por motivos de segurança, tal não for permitido, a unidade deverá ser desligada da alimentação antes de se proceder à eliminação da causa da irregularidade. 2.8 Terminologia A designação MOVISAFE é utilizada como termo genérico para todas as variantes da linha de produtos MOVISAFE 100B. Se, no manual, for feita uma referência a uma determinada variante, será utilizada a denominação completa. O termo "seguro" utilizado a seguir refere-se à classificação como uma função segura baseada na norma EN PROFIsafe é um padrão tecnológico para sistemas de bus de campo seguros. O software de sistema "MOVISAFE ASSIST" é uma ferramenta de configuração para o MOVISAFE. O software de parametrização "MOVISAFE CONFIG" é uma ferramenta de programação e configuração para o MOVISAFE. 2.9 Documentação aplicável Descrição Configuração do MOVISAFE DCS31B (sem bus de campo) usando o software de parametrização "MOVISAFE CONFIG". Configuração do MOVISAFE DCS21B para aplicações de bus de campo, usando o programa "MOVISAFE ASSIST". Relatório de validação da parametrização implementada Referência Ajuda online MOVISAFE CONFIG (Æ MOVISAFE Software-ROM, edição 02/2007, referência ) Ajuda online MOVISAFE ASSIST (Æ MOVISAFE Software-ROM, edição 02/2007, referência ) Teste de verificação dos aspectos de segurança. Este teste pode ser gerado com o software de parametrização MOVISAFE CONFIG/ASSIST e serve como protocolo de aceitação. Autorização Certificado TÜV para DCS21B/31B (Æ MOVISAFE Software-ROM, edição 02/2007, referência ) Manual MOVIDRIVE MDX61B Carta opcional de segurança DCS21B/31B 9

10 2 Informações de segurança Certificado TÜV 2.10 Certificado TÜV 60048AXX 10 Manual MOVIDRIVE MDX61B Carta opcional de segurança DCS21B/31B

11 Estrutura da unidade Designação e características das unidades 3 3 Estrutura da unidade 3.1 Designação e características das unidades DCS21B Monitorização da velocidade: Monitorização da velocidade Monitorização de imobilização Monitorização do sentido de rotação Monitorização da paragem de emergência Monitorização da posição: Monitorização da gama de posição Monitorização da gama de percurso Monitorização da posição destino 8 Entradas digitais 2 Saídas de impulso 6 Saídas digitais auxiliares Interface de encoder SSI / incremental / sen/cos Interface de diagnóstico e de configuração Interface de bus de campo CAN NOTA A carta opcional DCS21B só pode ser utilizada em conjunto com a opção DFS22B. DCS31B Monitorização da velocidade: Monitorização da velocidade Monitorização de imobilização Monitorização do sentido de rotação Monitorização da paragem de emergência Monitorização da posição: Monitorização da gama de posição Monitorização da gama de percurso Monitorização da posição destino 8 Entradas digitais 2 Saídas de impulso 6 Saídas digitais auxiliares Interface para encoder SSI / incremental / sen/cos Interface de diagnóstico e de configuração Manual MOVIDRIVE MDX61B Carta opcional de segurança DCS21B/31B 11

12 3 Estrutura da unidade Etiqueta de características 3.2 Etiqueta de características Etiqueta de características da DCS21B/31B Unidades MOVIDRIVE MDX61B com a carta opcional DCS21B/31B são fornecida com duas etiquetas de características. A primeira etiqueta de características (por ex., DCS31B Æ figura seguinte) está colada na régua de terminais de molas da carta DCS21B/31B e inclui a referência e o número de série da carta opcional AXX Etiqueta de características do MOVIDRIVE A segunda etiqueta de características (por ex., DCS31B Æ figura seguinte) está colada no MOVIDRIVE MDX61B, e inclui as seguintes informações: Designação da unidade Referência Número de série Dados de entrada Versão Referência aos tempos de resposta indicados no manual de instruções Normas autorizadas 59492AXX NOTA Se a carta opcional DCS21B/31B for fornecida em separado, é necessário colocar a etiqueta de características fornecida no MOVIDRIVE MDX61B. 12 Manual MOVIDRIVE MDX61B Carta opcional de segurança DCS21B/31B

13 Estrutura da unidade Estrutura da DCS21B Estrutura da DCS21B DCS21B [1] [2] [3] [4] [5] [6] [10] [7] X86 [8] [9] 62115AXX [1] LED de estado: Alarme / Irregularidade LED de estado: Watchdog LED de estado: Sistema B LED de estado: Sistema A [2] X80: Ligação da tensão de alimentação de 24 V CC [3] X81: Ligação para as entradas binárias DI1... DI8 e para os sinais de impulso P1, P2 [4] X82: Ligação para as saídas binárias DO0 / DO1 [5] X83: Ligação para a saída binária DO2 [6] X84: Ligação para encoder incremental, sen/cos, absoluto (SSI) [7] X85: Ligação para encoder incremental, sen/cos, absoluto (SSI) [8] X86: Ligação para interface CAN [9] X87: Ligação para interface de serviço [10] Cabo pré-fabricado DAE34B (referência: ) de ligação ao bus CAN, entre X86 da DCS21B e X31 da DFS22B. Manual MOVIDRIVE MDX61B Carta opcional de segurança DCS21B/31B 13

14 3 Estrutura da unidade Estrutura da DCS31B 3.4 Estrutura da DCS31B DCS31B [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] 59385AXX [1] LED de estado: Alarme / Irregularidade LED de estado: Watchdog LED de estado: Sistema B LED de estado: Sistema A [2] X80: Ligação da tensão de alimentação de 24 V CC [3] X81: Ligação para as entradas binárias DI1... DI8 e para os sinais de impulso P1, P2 [4] X82: Ligação para as saídas binárias DO0 / DO1 [5] X83: Ligação para a saída binária DO2 [6] X84: Ligação para encoder incremental, sen/cos, absoluto (SSI) [7] X85: Ligação para encoder incremental, sen/cos, absoluto (SSI) [8] X87: Ligação para interface de serviço 14 Manual MOVIDRIVE MDX61B Carta opcional de segurança DCS21B/31B

15 Instalação Informações gerais para a instalação 4 4 Instalação 4.1 Informações gerais para a instalação NOTAS Instale os cabos de ligação das entradas binárias e da monitorização dos contactos separados uns dos outros. Instale sempre os cabos de potência separados dos cabos de sinal. O comprimento máximo permitido para os cabos ligados às saídas X82 e X83 é 30 m. 4.2 Instalação da carta opcional DCS21B/31B NOTAS A carta opcional DCS21B/31B só pode ser usada juntamente com os MOVIDRIVE MDX61B dos tamanhos 1 até 6. Esta carta não pode ser usada com o MOVIDRIVE MDX61B do tamanho 0. A carta opcional DCS21B só pode ser utilizada em conjunto com a interface opcional de bus de campo DFS22B. A carta opcional DCS21B tem de ser instalada no slot de expansão. A carta opcional DFS22B tem de ser instalada no slot de bus de campo (Æ figura seguinte). MOVIDRIVE MDX61B BG1-6 DCS21B DFS22B DCS21B/31B X AXX Manual MOVIDRIVE MDX61B Carta opcional de segurança DCS21B/31B 15

16 4 Instalação Instalação da carta opcional DCS21B/31B Antes de começar Antes de efectuar a instalação ou remoção de cartas, tome em atenção as seguintes indicações: STOP! Descarga electrostática. Destruição dos componentes electrónicos. Desligue o variador tecnológico da alimentação. Desligue a tensão de 24 V CC e a tensão de alimentação. Tome as devidas precauções para eliminar eventuais cargas eléctricas do seu corpo antes de tocar em qualquer carta opcional (pulseira de descarga, sapatos condutores, etc.). Antes de instalar a carta opcional, remova a consola e a tampa frontal (Æ cap. "Remoção/Instalação da consola" e "Remoção/Instalação da tampa frontal" do manual de instruções do MOVIDRIVE MDX60B/61B). Depois de instalar a carta opcional, volte a instalar consola e a tampa frontal (Æ cap. "Remoção/Instalação da consola" e "Remoção/Instalação da tampa frontal" do manual de instruções do MOVIDRIVE MDX60B/61B). Guarde a carta opcional na sua embalagem de origem, retirando-a da embalagem apenas quando efectuar a sua instalação. Pegue na carta apenas pela extremidade. Não toque em nenhum elemento electrónico. 16 Manual MOVIDRIVE MDX61B Carta opcional de segurança DCS21B/31B

17 Instalação Instalação da carta opcional DCS21B/31B 4 Procedimento básico para a instalação e remoção de uma carta opcional (MDX61B dos tamanhos 1 a 6) AXX 1. Desaperte os parafusos de fixação do suporte da carta opcional. Retire o suporte da carta opcional do slot exercendo a mesma pressão em ambos os lados (não torcer!). 2. No suporte da carta opcional, desaperte os dois parafusos de fixação da chapa de protecção preta. Remova a chapa de protecção preta. 3. Instale a carta opcional com os parafusos de fixação e alinhe-a de forma a que os parafusos caibam exactamente nos orifícios do suporte. 4. Volte a montar o suporte com a carta instalada no slot exercendo uma pressão moderada. Volte a montar o suporte da carta opcional com os parafusos de fixação. 5. Para remover a carta opcional, siga os passos na ordem inversa. Manual MOVIDRIVE MDX61B Carta opcional de segurança DCS21B/31B 17

18 4 Instalação Ligação e descrição dos terminais da carta opcional DCS21B/31B 4.3 Ligação e descrição dos terminais da carta opcional DCS21B/31B Referências Carta opcional de segurança DCS21B: Cabo pré-fabricado DAE34B (ligação ao bus CAN, entre X86 da DCS21B e o X31 da DFS22B): Carta opcional de segurança DCS31B: NOTAS A carta opcional DCS21B/31B só pode ser instalada em conjunto com o MOVIDRIVE MDX61B dos tamanhos 1 a 6. A carta opcional DCS21B só pode ser utilizada em conjunto com a interface opcional de bus de campo DFS22B. A carta opcional DCS21B/31B tem que ser instalada no slot de expansão. A carta opcional DCS21B/31B tem que ser alimentada com uma tensão de 24 V CC. O consumo eléctrico total é 2 A CC. DCS21B F WD B A DCS31B X87 X86 X83 X82 X81 X80 X83 X82 X81 X80 A/F WD B A X X X X X AXX 18 Manual MOVIDRIVE MDX61B Carta opcional de segurança DCS21B/31B

19 Instalação Ligação e descrição dos terminais da carta opcional DCS21B/31B 4 Descrição dos terminais Descrição LED Alarme / Irregularidade LED Watchdog LED do sistema B LED do sistema A LED/ Terminal LED A/F LED WD LED B LED A X80: Ligação da tensão de alimentação X80:1 X80:2 X81: Ligação para as entradas binárias X81:1 P1 X81:2 DI1 X81:3 DI2 X81:4 DI3 X81:5 DI4 X81:6 P2 X81:7 DI5 X81:8 DI6 X81:9 DI7 X81:10 DI8 X82: Ligação para as saídas binárias DO0, DO1 X82:1 DO0_P X82:2 DO0_M X82:3 DO1_P X82:4 DO1_M X83: Ligação para a saída binária DO2 X83:1 DO2_P X83:2 DO2_M X84: Ligação para encoder incremental, sen/cos, absoluto (encoder 1) X85: Ligação para encoder incremental, sen/cos, absoluto (encoder 2) X84:1 X84:2 X84:3 X84:4 X84:5 X84:6 X84:7 X84:8 X84:9 X85:1 X85:2 X85:3 X85:4 X85:5 X85:6 X85:7 X85:8 X85:9 X86: Ligação para bus CAN (só em DCS21B) X86:1 X86:2 X86:3 Função Os LEDs sinalizam os vários estados da carta opcional DCS21B/31B (Æ cap. "Diagnóstico") 24 V CC Potencial de referência 0V24 Sinal de impulso 1 para entradas seguras; 24 V CC comutado Entrada binária 1 Entrada binária 2 Entrada binária 3 Entrada binária 4 Sinal de impulso 2 para entradas seguras; 24 V CC comutada Entrada binária 5 Entrada binária 6, reservada para reset (só em DCS31B) Entrada binária 7 Entrada binária 8 HISIDE saída 0 LOSIDE saída 0 HISIDE saída 1 LOSIDE saída 1 HISIDE saída 2 LOSIDE saída 2 Atribuição dependente do tipo de encoder ligado (Æ cap. "Informação técnica") Atribuição dependente do tipo de encoder ligado (Æ cap. "Informação técnica") CAN Alto CAN baixo DGND X87: Ligação para interface de serviço X87 Interface de serviço Velocidade de transmissão: 38,4 kbaud Só para ligação ponto-a-ponto ("peer-to-peer") Manual MOVIDRIVE MDX61B Carta opcional de segurança DCS21B/31B 19

20 4 Instalação Medidas para garantir a compatibilidade electromagnética (EMC) 4.4 Medidas para garantir a compatibilidade electromagnética (EMC) A carta opcional DCS21B/31B foi concebida para a utilização industrial (com base nas especificações de teste EMC EN ). O pré-requisito é que a compatibilidade electromagnética do sistema completo seja garantida através de medidas adequadas. As seguintes medidas garantem uma operação correcta da DCS21B/31B: Garanta que os cabos de alimentação da carta opcional DCS21B/31B são instalados separados dos "cabos de comutação" do MOVIDRIVE MDX61B. Passe os cabos de sinal e os cabos de potência do variador tecnológico em calhas separadas. A distância entre as calhas dos cabos deve ser de, pelo menos, 10 mm. Utilize sempre cabos blindados para ligar os sensores de posição e de velocidade. O cabo de transmissão dos sinais tem de ser compatível com o padrão EIA485 (antigo RS485). Garanta a instalação correcta da blindagem nos conectores Sub-D de 9 pinos dos sensores de posição e de velocidade. A blindagem também deve ser aplicada correctamente no lado do sensor. Utilize somente fichas com caixa metálica ou caixa metalizada. Garanta uma instalação do variador tecnológico em conformidade com EMC nas proximidades da DCS31B. Tenha atenção especial à instalação dos cabos e à blindagem do cabo do motor e à ligação da resistência de frenagem. Todos os contactores instalados próximos da carta opcional DCS21B/31B devem estar equipados com supressores ou diodos de protecção. Ligação de potencial Para a ligação adequada do potencial de forma a garantir as características electromagnéticas, a carta opcional DCS21B/31B tem de ser ligadada seguinte maneira, após ter sido instalada MOVIDRIVE B: Se o MOVIDRIVE MDX61B já estiver equipado com um furo roscado (figura I, Pos. [1]), ligue o furo roscado a X80:2 da carta opcional DCS21B/31B e a X10:10 do MOVIDRIVE MDX61B. Utilizar para o furo roscado um parafuso de terra M4 x 8 ou M4 x 10 (não incluído no kit fornecido) (binário de aperto: 1,4... 1,6 Nm). Se o MOVIDRIVE MDX61B não possuir um furo roscado (ver figura II), ligue X80:2, pelo menor percurso possível, usando o parafuso de fixação do suporte da carta opcional (figura II, pos. [1]) e X10:10 a PE (figura II, pos. [2]). I MOVIDRIVE MDX61B BG1-6 DCS21B X80 : 2 II MOVIDRIVE MDX61B BG1-6 [1] DCS21B X80 : 2 DCS21B/31B DCS21B/31B [1] X86 X86 X10 : 10 X10 : 10 [2] 63213AXX 20 Manual MOVIDRIVE MDX61B Carta opcional de segurança DCS21B/31B

21 Instalação Alimentação com tensão de 24 VCC externa Alimentação com tensão de 24 V CC externa A carta opcional DCS21B/31B requer uma tensão de alimentação de 24 V CC (ver SELV ou PELV, EN 50178). Observe as seguintes condições suplementares ao elaborar o projecto e ao instalar a fonte de alimentação: É imprescindível observar a tolerância mínima e máxima da tensão de alimentação. Tolerância mínima ( 15 %) máxima (+15 %) Tensão nominal = 24 V CC 24 V CC 15 % = 20.4 V CC 24 V CC +15 % = 27.6 V CC Para manter a menor ondulação residual possível da tensão de alimentação, recomenda-se utilizar uma fonte de alimentação trifásica ou controlada electronicamente. A fonte de alimentação tem de satisfazer os requisitos da norma EN (queda de tensão). A alimentação com tensão de 24 V CC externa da DCS21B/31B também alimenta o sistema electrónico interno e os sensores externos de velocidade e de posição. Estes sensores não possuem uma protecção separada contra curto-circuito. O consumo eléctrico dos encoders instalados não deve exceder 300 ma CC. Se utilizar encoders com correntes de operação mais elevadas, a tensão de alimentação do encoder deve ser disponibilizada separadamente. É necessário garantir o isolamento galvânico seguro para a rede de alimentação (por ex., 230 V CA ). Para tal, utilize fontes de alimentação que correspondam às normas DIN VDE0551, EN e DIN VDE0160. Além da escolha da fonte de alimentação adequada, observe também a compensação de potencial entre PE e 0V CC no lado secundário. Proteja a carta opcional DCS31B externamente instalando um fusível de 2 A. Observe os regulamentos locais durante a configuração de cabos de ligação. A carta opcional DCS21B/31B está protegida contra entrada de tensões externas até 32 V CC. 4.6 Ligação das entradas binárias DI1 até DI8 A carta opcional DCS21B/31B está equipada com 8 entradas binárias (DI1... DI8). Estas entradas podem ser utilizadas para ligar sensores de um ou dois canais, com ou sem impulsos. NOTA Para que seja possível eliminar mensagens de irregularidade na carta DCS31B, a entrada binária DI6 tem de ser configurada como entrada de reset. Os sinais ligados devem ter um "alto" nível de 24 V CC (+15 V CC V CC ) e um "baixo" nível de 0 V CC ( 3 V CC V CC ). As entradas possuem filtros de entrada. Uma função de diagnóstico interna verifica, em intervalos cíclicos, o funcionamento correcto das entradas binárias e dos filtros de entrada. Se for detectada uma irregularidade, a carta opcional DCS31B comuta para o estado de alarme e sinaliza a respectiva irregularidade (Æ cap. "Diagnóstico"). Manual MOVIDRIVE MDX61B Carta opcional de segurança DCS21B/31B 21

22 4 Instalação Ligação das entradas binárias DI1 até DI Utilização das saídas de impulso P1 e P2 A carta opcional DCS21B/31B disponibiliza, além das entradas binárias DI1 até DI8, duas saídas de impulso P1 e P2. As saídas de impulso P1 e P2 são saídas de comutação de 24 V CC e são exclusivamente utilizadas para a monitorização das entradas binárias (DI1... DI8). Estas saídas não devem ser utilizadas para outras funções dentro da aplicação. A frequência de comutação para cada saída de impulso é 240 Hz (standalone). Ao elaborar o projecto, tenha em atenção que a corrente total máxima permitida para as saídas é de 300 ma. NOTA Sem utilização dos impulsos, as entradas binárias podem ser utilizadas com sensores monocanal e com auto-monitorização em aplicações de acordo com EN até à categoria 2. Com sensores de dois canais e um teste de função realizado durante 24 horas, sensores com dois canais sem impulsos podem atingir a categoria 4. Se não for realizado um teste de função durante 24 horas, os sensores podem atingir a categoria 3. Tenha em atenção que devem ser tomadas medidas externas, particularmente uma instalação adequada dos cabos, para evitar um curto-circuito na cablagem externa entre as diversas entradas e contra a tensão de alimentação da carta opcional DCS21B/31B. Cada entrada binária da carta opcional DCS31B pode ser configurada separadamente para as seguintes fontes de sinal: A entrada binária é atribuída ao impulso P1 A entrada binária é atribuída ao impulso P2 A entrada binária é atribuída à tensão contínua de 24 V CC NOTA Nos seguintes exemplos de circuitos, parte-se do princípio que os elementos de comutação utilizados são configurados de acordo com a categoria desejada conforme EN e que possuem a aprovação técnica de segurança respectiva para cada aplicação em questão. 22 Manual MOVIDRIVE MDX61B Carta opcional de segurança DCS21B/31B

23 Instalação Ligação das entradas binárias DI1 até DI Sensor de um canal, não verificado P1 DI1 DI2 DI3 DI4 P2 DI5 DI6 DI7 DI X81 DC 24 V DC 0 V Fig. 1: Sensor de um canal, não verificado 59258AXX NOTA O sensor de um canal é ligado à carta opcional DCS21B/31B sem impulsos. Um curtocircuito ou interrupção do sinal não pode ser detectado pela carta opcional DCS31B. Esta configuração não é permitida para aplicações de segurança sem que sejam tomadas medidas externas! Manual MOVIDRIVE MDX61B Carta opcional de segurança DCS21B/31B 23

24 4 Instalação Ligação das entradas binárias DI1 até DI Sensor de dois canais, não verificado Antes da utilização de sensores de dois canais (homogéneo ou diversificado), verifique se os sensores possuem uma aprovação para a aplicação. P1 DI1 DI2 DI3 DI4 P2 DI5 DI6 DI7 DI X81 DC 24 V DC 0 V Fig. 2: Sensor de dois canais (homogéneo), não verificado 59259AXX Em certos casos específicos, a utilização de sensores de dois canais homogéneos sem impulsos pode causar problemas. Curto-circuitos na linha do sensor de dois canais, por ex., no cabo de ligação, não podem ser detectados. Um modo de operação seguro só pode ser alcançado através de uma instalação separada dos cabos e da exclusão da possibilidade de um curto-circuito nos terminais. P1 DI1 DI2 DI3 DI4 P2 DI5 DI6 DI7 DI X81 DC 24 V DC 0 V Fig. 3: Sensor de dois canais (diversificado), não verificado 59260AXX A carta opcional DCS21B/31B pode funcionar com segurança utilizando sensores de dois canais diversificados sem impulsos. NOTA A categoria 3 de acordo com EN pode ser atingida com as duas comutações. 24 Manual MOVIDRIVE MDX61B Carta opcional de segurança DCS21B/31B

25 Instalação Ligação das entradas binárias DI1 até DI Sensor de um canal, verificado Verifique se o sensor previsto possui uma aprovação para a utilização segura. P1 DI1 DI2 DI3 DI4 P2 DI5 DI6 DI7 DI8 P1 P2 DC 24 V DC 0 V X81 Fig. 4: Sensor de um canal com impulsos 59261AXX Se for utilizado um sensor de um canal com impulsos, o sensor é ligado à saída comutada P1 ou P2. Em seguida, é necessário realizar a atribuição dos impulsos na carta opcional DCS21B/31B. Se for utilizado um sensor de um canal, podem ser detectadas as seguintes irregularidades: Curto-circuito na tensão de alimentação de 24 V CC Curto-circuito em 0 V CC Interrupção do cabo (interrupção de corrente é um estado seguro!) Porém, deve-se tomar cuidado com um curto-circuito no cabo entre as duas ligações do sensor, visto que este curto-circuito não é detectado. Do mesmo modo, não é detectado um curto-circuito entre P2 e DI1. A categoria 3 (de acordo com EN 954-1) pode ser alcançada com um elemento de comutação apropriado e uma cablagem cuidadosa do sensor. NOTA A categoria 3 é alcançada quando for excluída a possibilidade de curto-circuito entre DI1 e P2 e de curto-circuito entre as ligações do sensor. Irregularidades podem ser excluídas de acordo com EN ISO , tabela D8. Manual MOVIDRIVE MDX61B Carta opcional de segurança DCS21B/31B 25

26 4 Instalação Ligação das entradas binárias DI1 até DI Sensor de dois canais, verificado Todos os curto-circuitos e ligações para 24 V CC e 0 V CC podem ser detectados se forem utilizados dois sinais de impulso independentes no sensor homogéneo. Em aplicações de segurança, utilize sempre contactos NF. X81 P1 DI1 DI2 DI3 DI4 P2 DI5 DI6 DI7 DI P1 P2 DC 24 V DC 0 V Fig. 5: Sensor homogéneo de dois canais com impulsos NOTA 59262AXX Se for ligado um sensor diversificado (Æ figura abaixo), só o contacto NA é testado continuamente. Como no caso do sensor homogéneo, todos os tipos de irregularidade são detectados na linha de alimentação. P1 1 DI1 2 DI2 3 DI3 4 DI4 5 P2 6 DI5 7 DI6 8 DI7 9 DI8 10 X81 P1 P2 DC 24 V DC 0 V Fig. 6: Sensor de dois canais (diversificado), com impulsos NOTA 59263AXX A categoria 4 (de acordo com EN 954-1) pode ser alcançada nos dois casos se forem utilizados elementos de comutação de abertura forçada aprovados. 26 Manual MOVIDRIVE MDX61B Carta opcional de segurança DCS21B/31B

27 Instalação Ligação das saídas binárias Ligação das saídas binárias A carta opcional DCS21B/31B disponibiliza um total de 6 saídas binárias, que podem ser utilizadas isoladamente ou em grupo: Saída binária Categoria (EN 954-1) Observação DO0_P e DO0_M 4 Canal de desconexão completa da categoria 4 DO0_P 2 DO0_M Só funcional DO1_P e DO1_M 4 Canal de desconexão completa da categoria 4 DO1_P 2 DO1_M Só funcional DO2_P e DO2_M 4 Canal de desconexão completa da categoria 4 DO2_P 2 DO2_M Só funcional As saídas binárias são submetidas a um teste de plausibilidade em todos os estados de operação. No estado ligado, a função das saídas binárias é verificada com um impulso de testes cíclico. Para o efeito, a saída binária é ligada ao respectivo valor inverso durante a duração do teste (< 100 µs), i.e., uma saída binária P é ligada durante alguns instantes ao potencial de 0 V CC e uma saída binária M é ligada para o potencial de 24 V CC. A função de teste das saídas binárias é realizada para controlo por grupo ou isolado. Saída binária Tensão de saída Corrente de saída DO0_P DO0_M 0.1 A DO1_P 24 V DO1_M CC DO2_P DO2_M 1.5 A NOTAS A carga total de corrente da carta opcional DCS21B/31B não pode ser superior a 2 A. A potência de saída das saídas binárias DO0/DO1 depende da potência de saída da saída binária DO2 e das saídas comutadas P1 e P2. Curto-circuitos na cablagem externa das saídas binárias não são detectados. Por esta razão, é necessário excluir curto-circuitos nas saídas seguras de acordo com as informações apresentadas na norma EN ISO , tabela D.4. Manual MOVIDRIVE MDX61B Carta opcional de segurança DCS21B/31B 27

28 4 Instalação Ligação das saídas binárias Utilização das saídas binárias DO2_P e DO2_M As saídas binárias DO2_P e DO2_M podem ser utilizadas para controlar a função de paragem segura (X17) do MOVIDRIVE B. X83 1 DO2_P 2 DO2_M MOVIDRIVE MDX61B X17 4 SVI24 3 SOV24 2 VO24 1 DGND 59293AXX Saída binária P de comutação de um pólo, sem verificação É possível utilizar contactores externos para ligar aplicações polifásicas ou em aplicações com um alto consumo de energia. Note que, em ligações de um só pólo sem verificação externa, a "colagem" de um ou vários contactos externos não será detectada pela carta opcional DCS21B/31B. O seguinte circuito exemplo não é apropriado para aplicações de segurança. DO0_P 1 DO0_M 2 DO1_P 3 DO1_M 4 X82 DO2_P DO2_M 1 2 X83 DC 24 V DC 0 V Fig. 7: Saída binária P de comutação de um só pólo Não adequada para aplicações de segurança! 59268AXX 28 Manual MOVIDRIVE MDX61B Carta opcional de segurança DCS21B/31B

29 Instalação Ligação das saídas binárias Saída binária M de comutação de um pólo, sem verificação O exemplo de ligação seguinte ilustra, de forma análoga à ligação anterior, uma saída binária M de um só pólo, sem verificação. O seguinte circuito exemplo não é apropriado para aplicações de segurança. DO0_P 1 DO0_M 2 DO1_P 3 DO1_M 4 DO2_P DO2_M 1 2 X82 X83 DC 24 V DC 0 V Fig. 8: Saída binária M de comutação de um só pólo Não adequada para aplicações de segurança! 59267AXX NOTA Ligações de um só pólo com monitorização do contacto externo de segurança são permitidas para aplicações de segurança até a categoria 2! Até à categoria 2, o estado do contacto de sinalização pode ser indicado e avaliado através das saídas binárias DO1 / DO2 ou através da interface de bus de campo. Manual MOVIDRIVE MDX61B Carta opcional de segurança DCS21B/31B 29

30 4 Instalação Ligação das saídas binárias Saída binária de comutação DO0 de dois canais, com monitorização externa A ligação de dois canais também pode ser implementada com uma verificação. O prérequisito para esta solução é um elemento de comutação com contactos forçados verificados e contacto de teste (contacto NF). O contacto de monitorização é alimentado através da saída de impulso P1 e lido através de uma entrada arbitrária. A EMU1 (Emergency Monitoring Unit 1) deve ser configurada correctamente para que esta solução funcione de forma adequada. P1 DI1 DI2 DI3 DI4 P2 DI5 DI6 DI7 DI X81 X82 DO0_P 1 DO0_M 2 DO1_P 3 DO1_M 4 X83 DO2_P DO2_M 1 2 Fig. 9: Saída binária de comutação de dois canais, com monitorização do contacto 63083AXX NOTA Ligações de relés de dois canais com monitorização do contacto externo de segurança são permitidas para aplicações de segurança até a categoria 2! Até à categoria 2, o estado do contacto de sinalização pode ser indicado e avaliado através de uma saída auxiliar adicional, por ex., DO0_M. 30 Manual MOVIDRIVE MDX61B Carta opcional de segurança DCS21B/31B

31 Instalação Ligação das saídas binárias Saída binária de comutação DO0 de dois canais, com monitorização externa Para aplicações de segurança da categoria 3 e 4, são ligadas em grupo duas saídas binárias complementares, que controlam dois disjuntores externos. P1 DI1 DI2 DI3 DI4 P2 DI5 DI6 DI7 DI X81 X82 DO0_P 1 DO0_M X83 DO2_P DO2_M 1 2 Fig. 10: Saída binária de comutação DO0 de dois canais, com monitorização externa 63084AXX NOTA Observe a corrente máxima de saída das saídas binárias e o consumo máximo de corrente dos disjuntores. Manual MOVIDRIVE MDX61B Carta opcional de segurança DCS21B/31B 31

32 4 Instalação Ligação de sensores de posição e de velocidade 4.8 Ligação de sensores de posição e de velocidade Antes de começar STOP! Durante a operação, as ligações do encoder não podem ser ligadas nem removidas. Esta acção poderá levar à destruição dos componentes do encoder. Desligue a tensão dos encoders instalados e a tensão da carta opcional DCS21B/31B antes de ligar ou remover as fichas do encoder. A carta opcional DCS21B/31B possui duas interfaces de encoder para a ligação de encoders incrementais, encoders sen/cos e encoders absolutos, de aplicação típica no sector industrial. NOTA A SEW-EURODRIVE recomenda os encoders apresentados no capítulo "Anexo". Encoders incrementais, encoders sen/cos ou encoders absolutos (código binário ou Gray) podem ser ligados e operados através da mesma interface de encoder. A simulação de encoder pode ser utilizada através do bus da parte de trás. O encoder sen/cos comporta-se de modo idêntico ao encoder incremental. Tenha em atenção os seguintes pontos: Em regra, os sensores instalados são alimentados através da carta opcional DCS21B/31B. Esta tensão é monitorizada por um processo de diagnóstico. Se os sensores forem alimentados através de uma fonte de alimentação externa, é necessário incluir a possibilidade de uma falta de tensão de alimentação como possível causa de irregularidade para todo o sistema. Particularmente com tensão de alimentação externa conjunta, é necessário documentar que esta irregularidade será detectada se a tensão de serviço mínima do sistema de encoder não for atingida. Observe as medidas de EMC, como por ex., blindagem, etc. Não pode existir realimentação entre os encoders. Isto é válido, tanto para o componente eléctrico, como para o componente mecânico. Se os dois encoders forem acoplados ao dispositivo a ser monitorizado através de peças mecânicas conjuntas, a ligação deve ser positiva e não pode ter peças sujeitas a desgaste (correntes, correias, etc.). Porém, se peças sujeitas a desgaste forem utilizadas, são necessários dispositivos adicionais de monitorização para a ligação mecânica dos sensores (por ex., monitorização de correias). Se o processamento de posição estiver activado, é necessário utilizar pelo menos um encoder absoluto. Se for utilizado apenas um encoder absoluto, este deve ser ligado em X85 (encoder 2). O encoder 1 tem uma função de sensor do processo. O encoder 2 assume a função de um sensor de referência. Se forem utilizados encoders com resoluções diferentes, configure o encoder com a maior resolução como "Encoder 1" (X84) e o encoder com a menor resolução como "Encoder 2" (X85). Na configuração de todas as funções de monitorização, é utilizado um formato numérico interno nos campos de introdução "Posição", "Velocidade" e "Aceleração", o que pode levar a um arredondamento dos valores introduzidos. 32 Manual MOVIDRIVE MDX61B Carta opcional de segurança DCS21B/31B

33 Instalação Ligação de sensores de posição e de velocidade 4 O seguinte também se aplica ao utilizar encoders absolutos: Encoders absolutos podem ser lidos no formato de dados SSI-binário ou SSI-código Gray. O formato é configurado na janela de diálogo do encoder do software de configuração. O comprimento dos dados é 24 bit Combinação de diferentes tipos de encoders Dependendo do tipo de aplicação, é possível combinar diferentes tipos de encoder. Neste caso, observe as seguintes restrições: Se forem utilizadas funções de monitorização com processamento da posição, é necessário instalar, pelo menos, um sensor como encoder absoluto. Se for instalado um encoder absoluto juntamente com um encoder incremental, é necessário ligar o encoder incremental a X84 e o encoder absoluto a X85. NOTA Se a combinação de encoder incremental / encoder sen/cos ou o valor interno do encoder do variador tecnológico for configurado como "Encoder 1", e o encoder absoluto como "Encoder 2" com processamento de posição, o encoder "de valor mais alto" ligado à entrada do encoder 2 serve como sensor do processo. Isso só é possível com firmware da versão 02 ou superior. Se for utilizado o valor de encoder interno do variador tecnológico, este tem de ser configurado no programa MOVISAFE CONFIG/ASSIST como "Encoder 1". Em caso de alteração posterior da configuração do encoder, é possível que as parametrizações existentes das funções de monitorização deixem de ser compatíveis com a nova configuração do encoder. Neste caso, verifique a parametrização e as gamas de valores de todas as funções de monitorização utilizadas. A SEW- EURODRIVE recomenda os encoders apresentados no capítulo "Anexo". Manual MOVIDRIVE MDX61B Carta opcional de segurança DCS21B/31B 33

34 4 Instalação Ligação de sensores de posição e de velocidade Configuração dos tipos de percurso de medição Os parâmetros de entrada mais importantes para as funções de monitorização da carta opcional DCS21B/31B são: Posição Velocidade Aceleração Estes parâmetros de entrada são gerados num canal duplo a partir dos sistemas de encoder instalados. São sempre necessários dois sistemas de encoder independentes para atingir a categoria 4, conforme EN Um sistema de encoder pode ser suficiente para determinadas aplicações para atingir a categoria 3, conforme EN Os dois tipos de percurso de medição A e B devem ser respectivamente parametrizados para o processamento interno do sinal. Isto pode ser feito através da janela de diálogo para o encoder do programa de programação. Considere os seguintes parâmetros para a configuração do tipo de percurso de medição: Tipo de percurso de medição Como tipo de percurso de medição, é possível seleccionar entre "linear" ou "rotativo". Unidades do tipo de percurso de medição Para o tipo de percurso de medição linear, é possível seleccionar como unidade para a velocidade "mm/seg" ou "m/seg". Para o tipo de percurso de medição rotativo, é possível seleccionar como unidade para a velocidade "mgrau/seg", "rps" ou "rpm". A resolução seleccionada deve corresponder à física do percurso de medição para evitar problemas de arredondamento na configuração. Comprimento de medição O comprimento de medição é utilizado para determinar a gama de posição permitida durante o processamento de posição. Se não for definido nenhum comprimento de medição, apenas funções de monitorização com processamento de velocidade serão permitidas na parametrização. Funções de monitorização com processamento de posição serão desactivadas na janela de diálogo. Se tiver activado a janela de comprimento de medição, ou seja, se tiver autorizado o processamento de posição, garanta que a posição actual do accionamento se encontra dentro da janela de comprimento de medição. O comprimento de medição tem uma gama de valores entre 1 e , e é normalizado para a unidade determinada do comprimento de medição. Tipo de encoder São possíveis os seguintes encoders: Encoder absoluto: Interface de dados SSI com comprimento de dados constante de 24 bits Formato de dados binário ou código Gray Encoders com nível de sinal de acordo com RS422 Se o canal de medição for utilizado no modo escravo, i.e., como receptor, a taxa máxima de impulsos externa é de 150 khz. Entre os feixes de impulsos, tem de existir uma pausa maior que 30 µs e menor que 6 ms. 34 Manual MOVIDRIVE MDX61B Carta opcional de segurança DCS21B/31B

35 Instalação Ligação de sensores de posição e de velocidade 4 Encoder incremental: Encoders com nível de sinal de acordo com RS422 Sinal de medição canal A/B com uma diferença entre as fases de 90 graus Frequência máxima dos impulsos de entrada: 200 khz Encoder sen/cos: Encoder com CA 1 V SS Sinal de medição canal A/B com uma diferença entre as fases de 90 graus Frequência máxima dos impulsos de entrada: 200 khz Simulação interna de encoder via bus interno: Os sinais do encoder do motor podem ser usados como encoder 1. Após a colocação em funcionamento dos encoders no MOVIDRIVE, o número de impulsos da simulação de encoder via bus interno é 4096 impulsos por volta. NOTA Se a simulação interna de encoder via bus interno for usada para um percurso de referência do MOVIDRIVE B, a carta opcional DCS21B/31B emite a mensagem de irregularidade "Plausibilidade na detecção da posição" (F109, sub-código 036/037). Esta irregularidade pode ser eliminada com um reset. Limites de desconexão segura Como medida básica, são realizados testes de plausibilidade entre os dois canais de medição A e B da carta opcional DCS31B, i.e., entre os valores actuais da posição e da velocidade, e comparados com os limites configurados. O limite de desconexão "Incremental" descreve o desvio de posição tolerado entre os dois canais de registo A e B em unidades de velocidade. O limite de desconexão "Velocidade" descreve o desvio de velocidade tolerado entre os dois canais de registo A e B. Para a determinação dos valores óptimos para os parâmetros desta aplicação, estão disponíveis funções de diagnóstico na caixa de diálogo SCOPE da ferramenta de parametrização. Manual MOVIDRIVE MDX61B Carta opcional de segurança DCS21B/31B 35

36 4 Instalação Ligação de sensores de posição e de velocidade Exemplo de conversão Os tempos de rampa do variador tecnológico MOVIDRIVE B baseiam-se numa variação de referência de Ín = /min. O valor de aceleração "a" é calculado usando a seguinte fórmula: a = v t /min a = Tempo de rampa 60 Exemplo: No MOVITOOLS, P137 Rampa de emergência está configurado para 2 segundos. [ ] Conversão para 1/s 2 : [ ] [ min] /min 2 a = = [ 1/min ] 2 [ min] [ 1/min ] 2 a = [ 1/min ] = = 25 [ 1/ s ] 60 [ s] 60 [ s] 59723APT 59725AXX 59726AXX Os valores introduzidos no programa MOVISAFE CONFIG/ASSIST referem-se ao tipo de percurso de medição. Ou seja, as rotações do motor têm ainda de ser convertidas para o tipo de percurso de medição. Sistema rotativo: Cálculo da velocidade: v = i Redutor v i Motor Redutor adicional 11464AXX 59728APT v Motor i Redutor i Reduto adicional = Velocidade do motor [1/min] = Relação de transmissão do redutor = Relação de transmissão do redutor adicional 36 Manual MOVIDRIVE MDX61B Carta opcional de segurança DCS21B/31B

37 Instalação Ligação de sensores de posição e de velocidade 4 Cálculo da aceleração: a = i Redutor a i Motor Redutor adicional 59729APT a Motor i Redutor i Reduto adicional = Aceleração do motor = Relação de transmissão do redutor = Relação de transmissão do redutor adicional Sistema linear: Cálculo da velocidade: 11465AXX v = i Redutor v i Motor Redutor adicional D π Roda do accionamento 59731APT v v Motor i Redutor i Reduto adicional D Roda do accionamento = Velocidade [m/min] = Velocidade do motor [1/min] = Relação de transmissão do redutor = Relação de transmissão do redutor adicional = Diâmetro da roda do accionamento [m] Cálculo da aceleração: a = i Redutor a i Motor Redutor adicional D π Roda do accionamento 59732APT a = Aceleração [m/min 2 ] a Motor = Aceleração do motor [1/min 2 ] i Redutor i Reduto adicional D Roda do accionamento = Relação de transmissão do redutor = Relação de transmissão do redutor adicional = Diâmetro da roda do accionamento [m] Manual MOVIDRIVE MDX61B Carta opcional de segurança DCS21B/31B 37

38 4 Instalação Ligação de sensores de posição e de velocidade Em muitos dos casos, pode acontecer que os valores em milímetros ou minutos ultrapassem a gama de valores introduzidos. Em tal caso, é necessário escalar os valores de milímetros para metros (para sistemas lineares) ou de minutos para segundos (para sistemas rotativos). Velocidade: v [ mm/ s] v [ m/ s] = 1000 v [ U/min] v [ U/ s] = AXX Aceleração: 2 2 a[ mm/ s ] a[ m/ s ] = au [ /min ] au [ /min ] au [ / s] = = AXX 38 Manual MOVIDRIVE MDX61B Carta opcional de segurança DCS21B/31B

39 Instalação Ligação de sensores de posição e de velocidade Cabos pré-fabricados Para a ligação simultânea de um encoder ao MOVIDRIVE B e à carta opcional DCS21B/31B, podem ser encomendados cabos pré-fabricados à SEW-EURODRIVE. Com estes cabos pré-fabricados, é possível distribuir o sinal do encoder e ligá-lo às opções DCS21B/31B e DEH11B/21B. DAE31B O cabo pré-fabricado DAE31B pode ser usado para os seguintes encoders: Encoders incrementais Encoders sen/cos Encoders Hiperface (são avaliados apenas os canais sen/cos) [B] DAE31B [A] [C] 62133AXX Referência DAE31B: / comprimento do cabo DAE31B: 300 mm ±30 mm Terminal Ligação do encoder [A] Tomada Sub-D de 15 pinos X15, DEH11B/21B [B] Ficha Sub-D de 15 pinos X84/85, DCS21B/31B [C] Ficha Sub-D de 9 pinos 1 COS + (canal de sinal A) COS + (canal de sinal A) COS + (canal de sinal A) 2 SIN + (canal de sinal B) SIN + (canal de sinal B) SIN + (canal de sinal B) 3 - (canal de sinal C) - (canal de sinal C) - (canal de sinal C) 4 DADOS + DADOS TF/TH/KTY TF/TH/KTY COS (canal de sinal A) SIN (canal de sinal B) 8 DGND DGND - 9 COS (canal de sinal A) COS (canal de sinal A) - 10 SIN (canal de sinal B) SIN (canal de sinal B) (canal de sinal C) - (canal de sinal C) - 12 DADOS DADOS TF/TH/KTY + TF/TH/KTY U S U S - Manual MOVIDRIVE MDX61B Carta opcional de segurança DCS21B/31B 39

40 4 Instalação Ligação de sensores de posição e de velocidade DAE32B O cabo pré-fabricado DAE32B pode ser usado para encoders SSI absolutos, no modo escravo: [B] DAE32B [A] [C] 62779AXX Referência DAE32B: / comprimento do cabo DAE32B: 300 mm ±30 mm Terminal Encoder SSI [A] Tomada Sub-D de 9 pinos X62, DEH21B [B] Ficha Sub-D de 9 pinos 1 DADOS + DADOS + DADOS Ciclo + 3 Ciclo + Ciclo DGND DGND DGND 6 DADOS DADOS DADOS Ciclo 8 Ciclo Ciclo V CC 24 V CC 24 V CC X84/85 DCS21B/31B [C] Ficha Sub-D de 9 pinos 40 Manual MOVIDRIVE MDX61B Carta opcional de segurança DCS21B/31B

41 Instalação Ligação de sensores de posição e de velocidade 4 DAE33B O cabo pré-fabricado DAE33B pode ser utilizado para a ligação de encoders sen/cos: [A] [B] 63085AXX Referência DAE33B: / comprimento do cabo DAE33B: 300 mm ±30 mm Terminal Encoder [A] Tomada Sub-D de 15 pinos X84/85 DCS21B/31B [B] Ficha Sub-D de 9 pinos 1 1 Canal de sinal A 2 2 Canal de sinal B 3 Não ligado Canal de sinal C 4 Não ligado Dados+ 5 Não ligado Reservado 6 Não ligado TF 7 Não ligado Reservado 8 5 DGND 9 6 Canal de sinal A 10 7 Canal de sinal B 11 Não ligado Canal de sinal C 12 Não ligado Dados 13 Não ligado Reservado 14 Não ligado TF U ss Manual MOVIDRIVE MDX61B Carta opcional de segurança DCS21B/31B 41

42 4 Instalação Ligação de sensores de posição e de velocidade DAE34B O cabo pré-fabricado DAE34B é usado para a ligação ao bus CAN, entre X86 da DCS21B e o X31 da DFS22B. [B] [A] DAE34B 63086AXX Referência DAE34B: / comprimento do cabo DAE34B: 150 mm ±30 mm Terminal X31 DFS22B [A] Terminal de 3 pinos X86 DCS21B [B] Terminal de 3 pinos 1 CAN Alto CAN alto 2 CAN baixo CAN baixo 3 GND GND 42 Manual MOVIDRIVE MDX61B Carta opcional de segurança DCS21B/31B

43 Instalação Ligação de sensores de posição e de velocidade Esquemas das ligações do encoder Ligação de um encoder absoluto no modo mestre max. 100 m DCS21B/31B X84/X85 Ciclo + Ciclo - DATA + DATA DC 0 V DC 24 V APT Neste tipo de ligação, os sinais de impulso são transmitidos da carta opcional DCS21B/31B para o encoder absoluto. Este devolve, depois, as informações recolhidas para a DCS21B/31B. Ligação de um encoder absoluto no modo escravo max. 100 m DEH21B X62 DATA + DATA - Ciclo + Ciclo - DC 0 V DC 24 V DCS21B/31B X84/X APT Neste tipo de ligação, são lidos os sinais de impulsos e as informações. Neste exemplo, o encoder não é alimentado com tensão pela carta opcional DCS21B/31B. Observe as seguintes restrições: Taxa máxima de impulso: 150 khz Entre dois feixes de impulsos tem de existir uma pausa de impulsos entre 30 µs e 6ms. Manual MOVIDRIVE MDX61B Carta opcional de segurança DCS21B/31B 43

44 4 Instalação Ligação de sensores de posição e de velocidade Ligação de um encoder incremental max. 100 m DCS21B/31B X84/X85 B B A A DC 0 V DC 24 V AXX Ligação de um encoder sen/cos max. 100 m DCS21B/31B X84/X85 COS + COS - SIN + SIN - DC 0 V DC 24 V AXX 44 Manual MOVIDRIVE MDX61B Carta opcional de segurança DCS21B/31B

45 Instalação Ligação de sensores de posição e de velocidade 4 Princípio de um encoder Para aplicações da categoria 3, é possível utilizar um encoder isolado. Neste caso, as saídas de sinal do encoder são distribuídas para X15 da carta opcional DEH11B/21B e X85 da carta opcional DCS21B/31B (Æ figura seguinte). A simulação interna de encoder via bus interno pode ser utilizada como encoder 1. Hiperface COS + 3 RD COS - 4 BU SIN + 5 YE SIN - 6 GN 3 11 DATA - 7 VT 6 DATA + 8 BK 4 5 TF/TH/KTY + 9 BN TF/TH/KTY - 10 WH DC 0 V 11 GYPK DC 24 V 12 RDBU PK GY max. 100 m DEH11B/21B X15: DCS21B/31B X84/X AXX NOTAS Anomalias mecânicas, como quebra de veios e escorregamento, não são detectadas, e têm de ser excluídas através de medidas adequadas ao estruturar o sistema. A estrutura do sistema mecânico e do encoder deve ser submetida ao processo FMEA com base no sistema. Manual MOVIDRIVE MDX61B Carta opcional de segurança DCS21B/31B 45

46 5 I 0 Colocação em funcionamento Informações gerais para a colocação em funcionamento 5 Colocação em funcionamento 5.1 Informações gerais para a colocação em funcionamento Pré-requisitos Os seguintes pré-requisitos são necessários para a instalação e colocação em funcionamento bem sucedidas: elaboração correcta do projecto do sistema instalação do software de parametrização MOVISAFE CONFIG/ASSIST. O software encontra-se no CD MOVISAFE -Software, edição 02/2007, referência MOVITOOLS, versão 4.50 ou superior Firmware do MOVIDRIVE MDX61B: ou superior A ajuda online do software de parametrização MOVISAFE CONFIG/ASSIST e do software MOVITOOLS contém informações detalhadas sobre a elaboração de projectos. Pré-requisitos para o funcionamento do software de parametrização MOVISAFE CONFIG/ASSIST: Só para MOVISAFE CONFIG: Activação via USB Dongle (referência: ) Sistema operativo: Microsoft Windows 2000, XP ou Vista Espaço livre no disco rígido: aprox. 100 MB Memória RAM: no mínimo 256 MB, recomendado 512 MB ou mais Hardware necessário: Adaptador de Interface do tipo UWS21A (RS232 Æ RS485) ou USB11A (USB Æ RS485). Consulte o catálogo MOVIDRIVE MDX60B/61B para mais informações sobre o hardware. Passos para a colocação em funcionamento Garanta que a instalação da carta opcional DCS21B/31B a instalação dos cabos a atribuição dos terminais e os dispositivos de corte de segurança foram correctamente configurados e de forma adequada para a aplicação. Tome as medidas adequadas para evitar o arranque involuntário do motor. Dependendo da aplicação específica, tome as respectivas medidas de precaução adicionais para evitar acidentes com pessoas ou no equipamento. Ligue a tensão de alimentação e, se necessário, a tensão de 24 V CC. Efectue a colocação em funcionamento do accionamento em conjunto com o MOVI- DRIVE MDX61B de acordo com as informações apresentadas nas Instruções de Operação "MOVIDRIVE MDX60B/61B". Configure e programe a carta opcional DCS21B/31B de acordo com a sua aplicação. Não é necessário activar a configuração de fábrica. Se for chamada uma configuração de fábrica, os terminais e os parâmetros do MOVIDRIVE MDX61B serão repostos para os seus valores de defeito. Comute a resposta a irregularidades e de alarme da carta opcional DCS para "SEM RESPOSTA" ou "INDICAR IRREGULARIDADE" usando os parâmetros P555/P556 (Æ cap. 5.2 "Descrição dos parâmetros"). A resposta a irregularidades também é activada no estado CONTROLADOR INIBIDO. Efectue uma validação (Æ cap. 6 "Validação"). Crie um relatório de validação (Æ cap. 5.5 "Relatório de validação"). 46 Manual MOVIDRIVE MDX61B Carta opcional de segurança DCS21B/31B

47 Colocação em funcionamento Descrição dos parâmetros I Descrição dos parâmetros O grupo de parâmetros P55x Carta de segurança DCS inclui valores de indicação e de configuração específicos da carta opcional DCS21B/31B. A configuração de fábrica é apresentada a sublinhado. P550 Estado da carta opcional de segurança DCS Valor de visualização que não pode ser alterado. O parâmetro P550 indica o estado actual da carta opcional DCS21B/31B. RUN: Operação normal. STOP: A operação da carta opcional DCS21B/31B foi interrompida através da interface de programação. ALARME: A carta opcional DCS21B/31B emitiu um alarme. IRREGULARIDADE: A carta opcional DCS21B/31B emitiu uma mensagem de irregularidade. Existem três formas possíveis para ler as mensagens de irregularidade e de alarme da memória de irregularidade da carta opcional DCS21B/31B: através da interface de serviço X87 usando a consola DBG60B usando o software de parametrização MOVISAFE CONFIG/ASSIST, se os parâmetros P555/P556 estiverem configurados para "SEM RESPOSTA". P551 Entradas binárias DCS DI1... DI8 Valor de visualização que não pode ser alterado. O parâmetro P551 indica o estado actual das entradas binárias da carta opcional DCS21B/31B; as entradas são visualizadas na sequência DI1... DI8. P552 Saídas binárias DCS DO0_P... DO2_M Valor de visualização que não pode ser alterado. O parâmetro P552 indica o estado actual das saídas binárias da carta opcional DCS21B/31B; as saídas são visualizadas na seguinte sequência: DO0_P DO0_M DO1_P DO1_M DO2_P DO2_M P553 Número de série DCS Valor de visualização que não pode ser alterado. O parâmetro P553 indica o número de série da carta opcional DCS21B/31B. O número de série indicado tem de ser igual ao número de série indicado na etiqueta de características da DCS21B/31B colada no MOVIDRIVE MDX61B. O número de série tem de ser especificado no relatório de validação (Æ cap. "Validação"). P554 CRC DCS Valor de visualização que não pode ser alterado. O parâmetro CRC DCS indica o CRC (cyclic redundancy check) do programa memorizado na carta opcional DCS21B/31B. O valor CRC tem de ser especificado no relatório de validação (Æ cap. "Validação"). Manual MOVIDRIVE MDX61B Carta opcional de segurança DCS21B/31B 47

48 5 I 0 Colocação em funcionamento Descrição dos parâmetros P555 Resposta a irregularidades DCS / P556 Resposta a alarmes DCS Configuração de fábrica: PARAGEM IMEDIATA / FALHA Se a carta opcional DCS21B/31B emitir uma irregularidade (P555) ou um alarme (P556), o variador tecnológico executa a resposta configurada nestes parâmetros (sem resposta / indicar irregularidade). Dado que a DCS21B/31B ou o controlador de segurança de alto nível assume a desconexão segura, a SEW-EURODRIVE recomenda configurar P555 e P556 para "Indicar irregularidade". P557 Fonte da posição actual DCS Gama de ajuste: Encoder do motor (X15) / Encoder externo (X14) / Encoder absoluto Se no software de parametrização MOVISAFE CONFIG/ASSIST for configurado como "Encoder 1" a opção "Encoder inverter", é definido neste parâmetro, que sinal de encoder a carta opcional DCS21B/31B deverá avaliar. P952 Frequência do ciclo Gama de ajuste: % Define a frequência de ciclo com a qual as informações do encoder absoluto são transmitidas ao variador tecnológico. O valor de 100% corresponde a uma frequência nominal do encoder. Se for utilizado um encoder absoluto com o MOVIDRIVE B com DCS..B no modo escravo, é necessário configurar o parâmetro P952 de acordo com o capítulo "Encoders absolutos compatíveis com o modo mestre e escravo". A carta opcional DCS..B pode processar uma frequência de ciclo máxima de 150 khz no modo escravo. 48 Manual MOVIDRIVE MDX61B Carta opcional de segurança DCS21B/31B

49 Colocação em funcionamento Fases ao ligar a unidade I Fases ao ligar a unidade Sempre que a carta opcional DCS21B/31B é ligada sem anomalias, a unidade passa pelos estados de operação abaixo indicados. Estes estados são visualizados nos LEDs de estado instalados na face da carta. DCS21B/31B A/F WD B A LED de estado LED A/F: Alarme / Irregularidade LED WD: Watchdog LED B: Sistema B LED A: Sistema A 62780AXX Estado operacional 1 LEDs de sinalização Modo Descrição Os LEDs "A" e "B" piscam de forma sincronizada (mudança STARTUP Sincronização entre os dois sistemas de processador e verificação das informações de configuração e de firmware. 2 de estado a cada 1.2 segundos) SENDCONFIG Distribuição das informações de configuração e de firmware e nova verificação das informações. Nesta fase, é também realizado um LED "WD" desligado LED "A/F" desligado teste interno das informações de configuração. 3 Os LEDs "A" e "B" piscam de forma sincronizada (mudança de estado a cada 0.8 segundos) LED "WD" desligado LED "A/F" desligado 4 Os LEDs "A" e "B" piscam de forma sincronizada (mudança de estado a cada 0.4 segundos) LED "WD" ligado LED "A/F" desligado STARTUP BUS RUN Se existir. Watchdog está activado, ou seja, é possível ligar todas as saídas. NOTA Nos estados de operação 1, 2 e 3, as saídas são automaticamente desligadas pelo firmware. No modo "RUN" (estado operacional "4"), as saídas são controladas pelo programa PLC implementado. Manual MOVIDRIVE MDX61B Carta opcional de segurança DCS21B/31B 49

50 5 I 0 Colocação em funcionamento Ligação a PROFINET com PROFIsafe 5.4 Ligação a PROFINET com PROFIsafe NOTA Para mais informações, consulte o manual "MOVIDRIVE MDX61B Interface de Bus de Campo DFS22B PROFINET IO com PROFIsafe" Configuração do endereço PROFIsafe no escravo O endereço PROFIsafe (parâmetro F_Dest_Add) pode ser lido com a DCS21B em operação utilizando o software de parametrização MOVISAFE ASSIST. O valor lido é apresentado no campo "Online" da janela "PROFIsafe Parameter" do MOVISAFE ASSIST (ver figura seguinte). [1] 63283AEN Clique no botão [1] para assumir o valor lido online no projecto (campo "configured"). Após configuração com sucesso, os dois valores são idênticos. 50 Manual MOVIDRIVE MDX61B Carta opcional de segurança DCS21B/31B

51 Colocação em funcionamento Relatório de validação I Relatório de validação Para garantir que as funções de segurança implementadas são executadas sem irregularidade, é necessário que o utilizador realize, após a colocação em funcionamento e parametrização da unidade bem sucedidas, um teste de verificação e a documentação dos parâmetros e das ligações. Este processo é apoiado pelo software de parametrização MOVISAFE CONFIG/ASSIST. O relatório de validação pode ser acedido directamente chamando o item de menu [File] / [Configuration report] do programa. A primeira página do relatório de validação pode ser utilizada para informações gerais relativas ao sistema (sistema, cliente, fornecedor, instalador, etc.). Na segunda página do relatório de validação pode introduzir informações detalhadas adicionais relativas ao sistema / máquina. Estas informações têm um carácter informativo. No entanto, o seu conteúdo deve ser comparado com a entidade de aprovação / controlador. A última página do relatório de validação inclui uma lista de todos os itens do teste de segurança. Nesta página, devem ser introduzidas as seguintes informações: Número de série (idêntico ao número de série indicado na etiqueta de características). Correspondência entre o número de série lido e o número de série indicado na etiqueta de características da carta opcional DCS21B/31B. Identificação da carta Nesta secção, o controlador responsável da unidade confirma que os CRC indicados na interface de programação são idênticos aos CRC gerados pela carta opcional DCS21B/31B. Esta assinatura CRC é composta por um número de cinco algarismos, indicado na área de informações de diagnóstico do sistema da janela de ligação da ferramenta de configuração. Para que estas informações sejam visualizadas, é necessário que exista uma ligação activa na carta opcional DCS21B/31B. Após a introdução de todas as informações de cabeçalho, pode gerar o relatório de validação fazendo um click no botão "Save". A ferramenta de parametrização cria um ficheiro de texto (.TXT) com o nome do jogo de parâmetros/dados do programa. O ficheiro de texto inclui as seguintes informações: As três páginas das informações de cabeçalho acima apresentadas A configuração dos encoders Os parâmetros das funções de monitorização existentes É também apresentada uma lista das funções de monitorização não necessárias. Estas funções também deverão ser verificadas! NOTAS Para criar o relatório de validação, é necessário carregar as informações de programa e de parâmetros correctas. Os parâmetros e instruções de programa listados têm de ser validados no sistema e na máquina e confirmados com a assinatura do relatório de validação. O controlador têm de validar novamente todas as configurações no relatório de validação impresso. Todos os valores limite configurados das funções de monitorização utilizadas têm de ser verificados. O código AWL impresso tem de ser validado. Manual MOVIDRIVE MDX61B Carta opcional de segurança DCS21B/31B 51

52 6 Validação Procedimento 6 Validação 6.1 Procedimento O conceito para a carta opcional DCS21B/31B tem como pressuposto os seguintes prérequisitos: Os parâmetros e os dados PLC memorizados na memória flash da carta opcional DCS21B/31B não podem ser alterados automaticamente. Testes online e as respectivas assinaturas asseguram que assim é, através da implementação de medidas básicas na carta. Porém, os parâmetros configurados não podem ser avaliados pela carta. Isto é válido para a parametrização dos sensores, valores de níveis e valores limite. O utilizador deve confirmar que os dados do protocolo de teste correspondem aos parâmetros da carta. Os valores parametrizados para o tipo de percurso de medição, sensores e funções de monitorização devem ser validados e protocolados pelo utilizador através da realização de um teste funcional. Além disso, as funções PLC programadas pelo utilizador devem ser validadas e protocoladas através da realização de uma inspecção do código. O software de parametrização MOVISAFE CONFIG/ASSIST gera um formulário de saída adequado, que é memorizado num ficheiro de texto (.txt). O programa introduz a seguinte informação no ficheiro de texto: Fabricante: SEW-EURODRIVE GmbH & Co Tipo: DCS21B ou DCS31B Versão do hardware e funções activadas Os seguintes dados têm de ser incluídos no ficheiro de texto: Número de série (idêntico ao número de série indicado na etiqueta de características) Correspondência entre o número de série lido e o número de série indicado na etiqueta de características da unidade. O ficheiro de texto pode depois ser imprimido. Quaisquer outras introduções devem ser feitas à mão: Data da criação do jogo de dados de configuração Assinatura CRC do jogo de dados 52 Manual MOVIDRIVE MDX61B Carta opcional de segurança DCS21B/31B

53 Manutenção Reparação 7 7 Manutenção 7.1 Reparação A carta opcional DCS21B/31B está equipada com uma bateria para memorização de dados. A substituição da bateria (a cada 10 anos) pode ser executada apenas pela SEW-EURODRIVE. 7.2 Modificação / Alterações na unidade Alterações no Hardware Se for necessário realizar alterações na carta opcional DCS21B/31B, tal só pode ser feito pela SEW-EURODRIVE. Alterações no firmware Alterações no firmware só podem ser realizadas pela SEW-EURODRIVE. Reparação Reparações da carta opcional DCS21B/31B só podem ser realizados pela SEW- EURODRIVE. Garantia NOTA Perda da certificação de segurança e da garantia dada pela SEW-EURODRIVE em caso de manipulações internas da unidade pelo utilizador (por ex., substituição de componentes, soldagens pelo cliente). 7.3 Reciclagem Respeite os regulamentos nacionais em vigor! Elimine as várias partes separadamente de acordo com a natureza dos seus componentes e as normas nacionais em vigor, por ex.: Sucata electrónica Plástico Chapa Cobre Manual MOVIDRIVE MDX61B Carta opcional de segurança DCS21B/31B 53

54 7 Manutenção Substituição do MOVIDRIVE B 7.4 Substituição do MOVIDRIVE B Substituição do variador tecnológico Se o variador tecnológico for substituído, a carta opcional DCS..B da unidade original terá de ser instaladas na nova unidade. Os parâmetros e os dados PLC são conservados. Se a placa de memória do MOVIDRIVE B substituído for instalada no novo MOVIDRIVE B, a nova unidade é detectada sem que sejam necessárias medidas adicionais Substituição da opção DCS..B Se a opção DCS..B for substituída, os dados da unidade original terão de ser copiados para a nova unidade. O CRC (cyclic redundancy check) tem de ser idêntico antes e depois das unidades serem substituídas (verificação com P554 CRC DCS, ver capítulo "Descrição dos parâmetros"). Execute os seguintes passos ao substituir a opção DCS..B: 1. Primeiro, o CRC da DCS..B tem de ser lido e anotado. Para tal, inicie o software de parametrização MOVISAFE ASSIST e seleccione o item [Communication] do menu, ou o parâmetro P554 CRC DCS no MOVITOOLS. 2. Desligue a opção DCS..B da tensão de alimentação. Não desligue a tensão de 24 V CC. 3. Inicie o software de parametrização MOVISAFE ASSIST. 4. No MOVISAFE ASSIST, seleccione a interface COM do PC (item [General] / [Parameters]), e estabeleça a ligação entre a DCS..B e o MOVISAFE ASSIST. 5. Comute para o modo STOP. 6. Carregue os dados de configuração da DCS..B que vai ser substituída (item [Edit configuration]) para o PC. 7. Desligue a tensão de 24 V CC. 8. Substitua a DCS..B. 9. Volte a ligar a tensão de 24 V CC. 10.Execute novamente os passos 3 até Carregue os dados de configuração do ficheiro do PC, e envie-os para a DCS..B (item [Edit configuration]). 12.Comute para o modo RUN. 13.Verifique o CRC no MOVISAFE ASSIST (item [Communication]) ou através do parâmetro P554 CRC DCS do MOVITOOLS. 14.Se os CRC forem idênticos, execute os passos de colocação em funcionamento, de acordo com o capítulo "Informações gerais para a colocação em funcionamento". 54 Manual MOVIDRIVE MDX61B Carta opcional de segurança DCS21B/31B

55 Diagnóstico Significado dos LEDs de estado kva i P f n Hz 8 8 Diagnóstico 8.1 Significado dos LEDs de estado DCS21B/31B A/F WD B A LED de estado LED A/F: Alarme / Irregularidade LED WD: Watchdog LED B: Sistema B LED A: Sistema A 62780AXX Visualização do estado Os LEDs de estado permitem visualizar os vários estados da carta opcional DCS21B/31B. Estado LEDs de sinalização Modo Descrição operacional 1 STARTUP Sincronização entre os dois sistemas de Os LEDs "A" e "B" piscam processador e verificação das informações de configuração e de firmware. de forma sincronizada 2 (mudança de estado a cada SENDCONFIG Distribuição das informações de configuração e de firmware e nova verificação 1.2 segundos) LED "WD" desligado das informações. Nesta fase, é também LED "A/F" desligado realizado um teste interno das informações de configuração. 3 Os LEDs "A" e "B" piscam STARTUP BUS Se existir. de forma sincronizada (mudança de estado a cada 0.8 segundos) LED "WD" desligado LED "A/F" desligado 4 Os LEDs "A" e "B" piscam de forma sincronizada (mudança de estado a cada 0.4 segundos) LED "WD" ligado LED "A/F" desligado RUN Watchdog está activado, ou seja, é possível ligar todas as saídas. 5 Os LEDs "A" e "B" piscam de forma sincronizada (mudança de estado a cada 2 segundos) LED "WD" desligado LED "A/F" desligado 6 Os LEDs "A" e "B" piscam de forma sincronizada (mudança de estado a cada 1.6 segundos). LED "WD" ligado LED "A/F" pisca 7 Os LEDs "A" e "B" piscam de forma sincronizada (mudança de estado a cada 0.4 segundos) LED "WD" desligado LED "A/F" ligado STOP ALARM Irregularidade No modo STOP, é possível carregar os parâmetros e os dados do programa para a carta opcional DCS21B/31B. ALARM pode ser resetado através das funçõos PLC. Este estado só pode ser eliminado desligando e voltando a ligar a carta opcional DCS21B/31B. NOTAS Nos estados de operação 1, 2 e 3, as saídas são automaticamente desligadas pelo firmware. No estado operacional "RUN" (indicação "4"), as saídas são controladas pelo programa PLC implementado. Nos estados operacionais 6 e 7, as saídas estão desactivadas. Se a carta opcional DCS21B/31B for reiniciada, as saídas são habilitadas no estado "RUN" (indicação "4") e comutadas de acordo com a lógica utilizada. Se a causa do alarme persistir (por ex., sinais de encoder com irregularidade), é emitido um alarme e as saídas são desactivadas. Manual MOVIDRIVE MDX61B Carta opcional de segurança DCS21B/31B 55

56 8 kva i P f n Hz Diagnóstico Classes de irregularidade e de alarme 8.2 Classes de irregularidade e de alarme A carta opcional DCS21B/31B diferencia entre irregularidades graves e mensagens de alarme. Tipo de irregularidade Descrição Efeito sobre o sistema Condição de reset Irregularidade grave Alarme Irregularidade grave ou activação de uma função de segurança interna. Por questões de segurança, a sequência cíclica do programa deixa de ser possível. Irregularidades funcionais causadas por processos externos. A função de monitorização activa o ALARME, mas a carta permanece no modo stand by. As saídas são desligadas. Desligar e voltar a ligar a carta opcional DCS21B/31B Confirmação por reset NOTA Existem três formas possíveis para ler o sub-código das mensagens de irregularidade e de alarme da carta opcional DCS21B/31B: através do slot XT do MOVIDRIVE B, usando o MOVITOOLS MotionStudio usando a consola DBG60B (versão do firmware:.13) através da interface de serviço X87, usando o software de parametrização MOVISAFE CONFIG/ASSIST. 56 Manual MOVIDRIVE MDX61B Carta opcional de segurança DCS21B/31B

57 Diagnóstico Mensagens de irregularidade kva i P f n Hz Mensagens de irregularidade NOTA Se surgirem outras mensagens de irregularidade diferentes das mensagens aqui descritas, proceda da seguinte maneira: Em que circunstâncias ocorreu a irregularidade? Memorize a configuração activa Documente o código e o sub-código da irregularidade Contacte o Assistência Técnica da SEW-EURODRIVE Código da irregularidade grave Mensagem de irregularidade Causa Eliminação da irregularidade F1001, irregularidade 108, sub-código 001 Os dados de configuração foram carregados com erros para a unidade de monitorização. Anomalia na ligação ao fazer o download do programa. Volte a enviar os dados de configuração. Código da irregularidade grave Mensagem de irregularidade Causa Eliminação da irregularidade F1003, irregularidade 108, sub-código 002 Dados de configuração para a revisão do software da carta inválidos. Módulo configurado com uma versão incorrecta do software de programação. Configure a carta com uma versão autorizada para o software de programação, desligue a carta e volte a ligá-lo. Código da irregularidade grave Mensagem de irregularidade Causa Eliminação da irregularidade F1007, irregularidade 108, Sub-código 003 A unidade foi programada com uma interface de programação incorrecta. Os dados do programa e de configuração foram carregados para a unidade com uma interface de programação inválida. Verifique a versão da carta e volte a programá-lo com uma versão correcta da interface de programação. Em seguida, desligue a unidade e volte a ligá-la. Código da irregularidade grave F3203/3204, irregularidade 108, sub-código 004/005 Mensagem de Anomalia na tensão de referência. irregularidade Causa Anomalia na tensão de alimentação da carta Componente avariado na carta Eliminação da irregularidade Verifique a tensão de alimentação Desligue e volte a ligar a unidade Código da irregularidade grave F3205/3206, irregularidade 108, sub-código 006/007 Mensagem de Anomalia na tensão do sistema. irregularidade Causa Anomalia na tensão de alimentação da carta Componente avariado na carta Eliminação da irregularidade Verifique a tensão de alimentação Desligue e volte a ligar a unidade Manual MOVIDRIVE MDX61B Carta opcional de segurança DCS21B/31B 57

58 8 kva i P f n Hz Diagnóstico Mensagens de irregularidade Código da irregularidade grave F3207/3208, irregularidade 108, sub-código 008/009 Mensagem de irregularidade Anomalia na tensão de teste. Causa Anomalia na tensão de alimentação da carta Componente avariado na carta Eliminação da irregularidade Verifique a tensão de alimentação Desligue e volte a ligar a unidade Código da irregularidade grave F3210, irregularidade 108, sub-código 010 Mensagem de irregularidade Anomalia na alimentação com tensão de 24 V CC. Causa Anomalia na tensão de alimentação da carta Componente avariado na carta Eliminação da irregularidade Verifique a tensão de alimentação Desligue e volte a ligar a unidade Código da irregularidade grave Mensagem de irregularidade Causa Eliminação da irregularidade F3214, irregularidade 108, sub-código 011 A temperatura ambiente está fora da gama de temperaturas definida. A temperatura no local está fora da gama de temperaturas permitida. Verifique a temperatura ambiente. Código da irregularidade grave Mensagem de irregularidade Causa Eliminação da irregularidade F3306, irregularidade 108, sub-código 012 Teste de plausibilidade, comutação da posição. Na comutação da posição, ZSC, JSS ou DMC está activado de forma permanente. Verifique a activação de ZSC Verifique a activação de JSS Verifique a activação de DMC (só para a monitorização via posição) Código da irregularidade grave Mensagem de irregularidade Causa Eliminação da irregularidade F3603, irregularidade 108, sub-código 013 Ligação com erro do driver LOSIDE DO2_P/DO2_M. Curto-circuito na saída. Verifique a ligação da saída. Código da irregularidade grave Mensagem de irregularidade Causa Eliminação da irregularidade F3604, irregularidade 108, sub-código 014 Ligação com erro do driver HISIDE DO2_P/DO2_M. Curto-circuito na saída. Verifique a ligação da saída. 58 Manual MOVIDRIVE MDX61B Carta opcional de segurança DCS21B/31B

59 Diagnóstico Mensagens de irregularidade kva i P f n Hz 8 Código da irregularidade grave Mensagem de irregularidade Causa Eliminação da irregularidade F3605, irregularidade 108, sub-código 015 Ligação com erro do driver LOSIDE DO0_M. Curto-circuito na saída. Verifique a ligação da saída. Código da irregularidade grave Mensagem de irregularidade Causa Eliminação da irregularidade F3606, irregularidade 108, sub-código 016 Ligação com erro do driver HISIDE DO0_P. Curto-circuito na saída. Verifique a ligação da saída. Código da irregularidade grave Mensagem de irregularidade Causa Eliminação da irregularidade F3607, irregularidade 108, sub-código 017 Ligação com erro do driver LOSIDE DO1_M. Curto-circuito na saída. Verifique a ligação da saída. Código da irregularidade grave Mensagem de irregularidade Causa Eliminação da irregularidade F3608, irregularidade 108, sub-código 018 Ligação com erro do driver HISIDE DO1_P. Saída em curto-circuito. Verifique a ligação da saída. Manual MOVIDRIVE MDX61B Carta opcional de segurança DCS21B/31B 59

60 8 kva i P f n Hz Diagnóstico Mensagens de alarme 8.4 Mensagens de alarme NOTA Os alarmes indicados no MOVIDRIVE B têm de ser confirmados e eliminados com dois comandos de reset desfasados no tempo. Um comando de reset único do MOVI- DRIVE B provoca uma irregularidade posterior na carta opcional DCS21B/31B. Código do alarme A2401, irregularidade 109, sub-código 001 Mensagem de alarme Erro na comunicação com o variador através da interface CAN. Causa A carta opcional DCS21B/31B não recebe dados válidos do variador. Verifique a ligação do hardware com o variador. Verifique a versão do variador Código do alarme A3101/3102, irregularidade 109, sub-código 002/003 Mensagem de alarme Erro de plausibilidade, entrada binária no ciclo P1. Causa Na entrada binária DI1 não está presente tensão de impulso 1. Verifique a configuração da entrada binária DI1, de acordo com o projecto e o esquema de ligações Verifique as ligações Código do alarme A3103/3104, irregularidade 109, sub-código 004/005 Mensagem de alarme Erro de plausibilidade, entrada binária no ciclo P2. Causa Na entrada binária DI2 não está presente tensão de impulso 1. Verifique a configuração da entrada binária DI2 de acordo com o projecto e o esquema de ligações Verifique as ligações Código do alarme A3105/3106, irregularidade 109, sub-código 006/007 Mensagem de alarme Impulso 1, erro de plausibilidade na entrada binária DI3. Causa Na entrada binária DI3 não está presente tensão de impulso 1. Verifique a configuração da entrada binária DI3 de acordo com o projecto e o esquema de ligações Verifique as ligações Código do alarme A3107/3108, irregularidade 109, sub-código 008/009 Mensagem de alarme Impulso 1, erro de plausibilidade na entrada binária DI4. Causa Na entrada binária DI4 não está presente tensão de impulso 1. Verifique a configuração da entrada binária DI4 de acordo com o projecto e o esquema de ligações Verifique as ligações Código do alarme A3109/3110, irregularidade 109, sub-código 010/011 Mensagem de alarme Impulso 1, erro de plausibilidade na entrada binária DI5. Causa Na entrada binária DI05 não está presente tensão de impulso 1. Verifique a configuração da entrada binária DI5 de acordo com o projecto e o esquema de ligações Verifique as ligações 60 Manual MOVIDRIVE MDX61B Carta opcional de segurança DCS21B/31B

61 Diagnóstico Mensagens de alarme kva i P f n Hz 8 Código do alarme A3111/3112, irregularidade 109, sub-código 012/013 Mensagem de alarme Impulso 1, erro de plausibilidade na entrada DI6. Causa Na entrada binária DI6 não está presente tensão de impulso 1. Verifique a configuração da entrada binária DI6 de acordo com o projecto e o esquema de circuitos Verifique as ligações Código do alarme A3113/3114, irregularidade 109, sub-código 014/015 Mensagem de alarme Impulso 1, erro de plausibilidade na entrada binária DI7. Causa Na entrada binária DI7 não está presente tensão de impulso 1. Verifique a configuração da entrada binária DI7 de acordo com o projecto e o esquema de circuitos Verifique as ligações Código do alarme A3115/3116, irregularidade 109, sub-código 016/017 Mensagem de alarme Impulso 1, erro de plausibilidade na entrada binária DI8. Causa Na entrada binária DI8 não está presente tensão de impulso 1. Verifique a configuração da entrada binária DI8 de acordo com o projecto e o esquema de circuitos Verifique as ligações Código do alarme A3117/3118, irregularidade 109, sub-código 018/019 Mensagem de alarme Impulso 2, erro de plausibilidade na entrada DI1. Causa Na entrada binária DI1 não está presente tensão de impulso 2. Verifique a configuração da entrada binária DI1, de acordo com o projecto e o esquema de ligações Verifique as ligações Código do alarme A3119/3120, irregularidade 109, sub-código 020/021 Mensagem de alarme Impulso 2, erro de plausibilidade na entrada binária DI2. Causa Na entrada binária DI2 não está presente tensão de impulso 2. Verifique a configuração da entrada binária DI2 de acordo com o projecto e o esquema de ligações Verifique as ligações Código do alarme A3121/3122, irregularidade 109, sub-código 022/023 Mensagem de alarme Impulso 2, erro de plausibilidade na entrada binária DI3. Causa Na entrada binária DI3 não está presente tensão de impulso 2. Verifique a configuração da entrada binária DI3 de acordo com o projecto e o esquema de ligações Verifique as ligações Código do alarme A3123/3124, irregularidade 109, sub-código 024/025 Mensagem de alarme Impulso 2, erro de plausibilidade na entrada binária DI4. Causa Na entrada binária DI4 não está presente tensão de impulso 2. Verifique a configuração da entrada binária DI4 de acordo com o projecto e o esquema de ligações Verifique as ligações Manual MOVIDRIVE MDX61B Carta opcional de segurança DCS21B/31B 61

62 8 kva i P f n Hz Diagnóstico Mensagens de alarme Código do alarme A3125/3126, irregularidade 109, sub-código 026/027 Mensagem de alarme Impulso 2, erro de plausibilidade na entrada binária DI5. Causa Na entrada binária DI5 não está presente tensão de impulso 2. Verifique a configuração da entrada binária DI5 de acordo com o projecto e o esquema de ligações Verifique as ligações Código do alarme A3127/3128, irregularidade 109, sub-código 028/029 Mensagem de alarme Impulso 2, erro de plausibilidade na entrada binária DI6. Causa Na entrada binária DI6 não está presente tensão de impulso 2. Verifique a configuração da entrada binária DI6 de acordo com o projecto e o esquema de circuitos Verifique as ligações Código do alarme A3129/3130, irregularidade 109, sub-código 030/031 Mensagem de alarme Impulso 2, erro de plausibilidade na entrada binária DI7. Causa Na entrada binária DI7 não está presente tensão de impulso 2. Verifique a configuração da entrada binária DI7 de acordo com o projecto e o esquema de circuitos Verifique as ligações Código do alarme A3131/3132, irregularidade 109, sub-código 032/033 Mensagem de alarme Impulso 2, erro de plausibilidade na entrada binária DI8. Causa Na entrada binária DI8 não está presente tensão de impulso 2. Verifique a configuração da entrada binária DI8 de acordo com o projecto e o esquema de circuitos Verifique as ligações Código do alarme A3301/3302, irregularidade 109, sub-código 034/035 Mensagem de alarme Erro de plausibilidade durante a detecção da velocidade. Causa A diferença entre os dois sensores de velocidade é maior que o nível de desconexão configurado para a velocidade. Verifique novamente o percurso e compare as informações com os dados ajustados na configuração do encoder Verifique o sensor de velocidade Ajuste os sinais da velocidade de modo a que cubram a mesma área utilizando a função SCOPE Código do alarme A3303/3304, irregularidade 109, sub-código 036/037 Mensagem de alarme Erro de plausibilidade durante a detecção da posição. Causa A diferença entre os dois sinais da posição é superior ao valor configurado. Verifique o percurso, e compare as informações com os dados ajustados na configuração do encoder Verifique o sinal da posição Os sinais encontram-se correctamente ligados na ficha de encoder de 9 pinos? Verifique a ligação dos contactos do conector do encoder. O jumper entre o pino 1 e pino 2 no conector do encoder de 9 pinos está colocado (encoder absoluto SSI)? Ajuste os sinais da posição de modo a que cubram a mesma área utilizando a função SCOPE 62 Manual MOVIDRIVE MDX61B Carta opcional de segurança DCS21B/31B

63 Diagnóstico Mensagens de alarme kva i P f n Hz 8 Código do alarme A3307/3308, irregularidade 109, sub-código 038/039 Mensagem de alarme Erro de plausibilidade, gama de posição incorrecta. Causa A posição actual está fora da gama configurada. Verifique o percurso, e compare as informações com os dados ajustados na configuração do encoder Verifique o sinal da posição, e, se necessário, corrija o offset Leia a posição com a função SCOPE e ajuste para os valores configurados Código do alarme A3309/3310, irregularidade 109, sub-código 040/041 Mensagem de alarme Erro de plausibilidade, velocidade incorrecta. Causa A velocidade actual está fora do valor máximo configurado para a velocidade. O accionamento movimenta-se fora da velocidade configurada permitida Verifique a configuração (velocidade máxima configurada) Analise a progressão da velocidade com a função SCOPE Código do alarme A3311/3312, irregularidade 109, sub-código 042/043 Mensagem de alarme Erro de configuração: Aceleração. Causa A aceleração actual está fora da gama de aceleração configurada. Verifique o tipo de encoder e a configuração (SSI / incremental) Verifique a ligação e os cabos do encoder Verifique os dados do encoder Teste a função do encoder Código do alarme A3401/3402, irregularidade 109, sub-código 044/045 Mensagem de alarme Erro de plausibilidade da interface do encoder (A3401 = Encoder 1 e A3402 = Encoder 2). Causa A ligação do encoder não corresponde aos dados configurados. Verifique o tipo de encoder e a configuração (SSI / incremental) Verifique a ligação e os cabos do encoder Verifique os dados do encoder Teste a função do encoder Código do alarme A3403/3404, irregularidade 109, sub-código 046/047 Mensagem de alarme Anomalia na tensão de alimentação do encoder (A3401 = Encoder 1 e A3402 = Encoder 2). Causa A tensão de alimentação do encoder está fora da gama definida (mín. 20 V CC / máx. 29 V CC ). Sobrecarga na tensão de alimentação do encoder e o fusível interno disparou Verifique a tensão de alimentação da carta opcional DCS21B/31B Código do alarme A3405/3406, irregularidade 109, sub-código 048/049 Mensagem de alarme Anomalia na tensão de referência. Causa A entrada da tensão de referência do sistema de encoder está fora da gama definida. Verifique a entrada da tensão de referência do sistema de encoder. Manual MOVIDRIVE MDX61B Carta opcional de segurança DCS21B/31B 63

64 8 kva i P f n Hz Diagnóstico Mensagens de alarme Código do alarme A3407/3408, irregularidade 109, sub-código 050/051 Mensagem de alarme Nível de diferença do RS485 driver 1 (irregularidade INC_B ou SSI_CLK) está incorrecto. Causa Não existe uma ligação de encoder; tipo incorrecto de encoder. Verifique a ligação do encoder. Código do alarme A3409/3410, irregularidade 109, sub-código 052/053 Mensagem de alarme Nível de diferença do RS485 driver 2 (irregularidade INC_B ou SSI_CLK) está incorrecto. Causa Não existe uma ligação de encoder; tipo incorrecto de encoder. Verifique a ligação do encoder. Código do alarme A3411/3412, irregularidade 109, sub-código 054/055 Mensagem de alarme Desvio no contador de incrementos. Causa Não existe uma ligação de encoder; tipo incorrecto de encoder. Verifique a ligação do encoder. Código do alarme A3413/3414, irregularidade 109, sub-código 056/057 Mensagem de alarme Erro de plausibilidade da interface do encoder (A3401 = Encoder 1 e A3402 = Encoder 2). Causa A ligação do encoder não corresponde aos dados configurados. Verifique o tipo do encoder e a configuração (SSI / incremental) Verifique a ligação e os cabos do encoder Verifique os dados do encoder Teste a função do encoder Código do alarme A3415/3416, irregularidade 109, sub-código 058/059 Mensagem de alarme Erro de plausibilidade, ligação do encoder sen/cos. Causa Foi ligado um tipo de encoder incorrecto. Verifique a ligação do encoder Verifique as ligações do encoder (shunt entre o pino 1 e o pino 2) Código do alarme A3417/3418, irregularidade 109, sub-código 060/061 Mensagem de alarme Erro de plausibilidade, ligação do encoder incremental. Causa Foi ligado um tipo de encoder incorrecto. Verifique a ligação do encoder Verifique as ligações do encoder (shunt entre o pino 1 e o pino 2) Código do alarme A3419/3420, irregularidade 109, sub-código 062/063 Mensagem de alarme Erro de plausibilidade, ligação do encoder incremental. Causa Erro de fase do encoder incremental ou do encoder sen/cos. Verifique a ligação do encoder Substitua o encoder avariado 64 Manual MOVIDRIVE MDX61B Carta opcional de segurança DCS21B/31B

65 Diagnóstico Mensagens de alarme kva i P f n Hz 8 Código do alarme A3421/3422, irregularidade 109, sub-código 064/065 Mensagem de alarme Erro de plausibilidade, ligação do encoder SSI. Causa O encoder instalado não coincide com o encoder especificado na configuração. Verifique a ligação do encoder Verifique o encoder instalado Código do alarme A3423/3424, irregularidade 109, sub-código 066/067 Mensagem de alarme Erro de plausibilidade, ligação do Listener SSI. Causa O encoder instalado não coincide com o encoder especificado na configuração. Verifique a ligação do encoder Verifique o encoder instalado Código do alarme A3609/3610, irregularidade 109, sub-código 068/069 Mensagem de alarme Anomalia na comutação do driver LOSIDE DO2_M/DO2_P. Causa Curto-circuito na saída 0 V CC. Verifique a ligação da saída. Código do alarme A3611/3612, irregularidade 109, sub-código 070/071 Mensagem de alarme Anomalia na comutação do driver LOSIDE DO0_M/DO0_P. Causa Curto-circuito na saída 0 V CC. Verifique a ligação da saída. Código do alarme A3613/3614, irregularidade 109, sub-código 072/073 Mensagem de alarme Anomalia na comutação do driver LOSIDE DO1_M/DO1_P. Causa Curto-circuito na saída 0 V CC. Verifique a ligação da saída. Código do alarme A3615, irregularidade 109, sub-código 074 Mensagem de alarme Teste de sub-tensão WD para driver LOSIDE. Causa Curto-circuito 0 V CC numa das saídas 0 V CC. Verifique a ligação das saídas. Código do alarme A3616, irregularidade 109, sub-código 075 Mensagem de alarme Teste de sub-tensão WD para driver HISIDE. Causa Curto-circuito 24 V CC numa das saídas 24 V CC. Verifique a ligação das saídas. Código do alarme A4001/4002, irregularidade 109, sub-código 076/077 Mensagem de alarme Foi activada simultaneamente a monitorização do sentido de rotação anti-horário e horário (na carta DMC). Causa Activação múltipla. Ao efectuar a programação, só pode ser activado um dos dois sentidos. Manual MOVIDRIVE MDX61B Carta opcional de segurança DCS21B/31B 65

66 8 kva i P f n Hz Diagnóstico Mensagens de alarme Código do alarme A4601/4602, irregularidade 109, sub-código 078/079 Mensagem de alarme Foi activada simultaneamente a gama de monitorização do sentido de rotação anti-horário e horário do OLC. Causa Activação múltipla. Só pode ser activado um sentido de rotação na carta DMC. Código do alarme A4901/4902, irregularidade 109, sub-código 080/081 Mensagem de alarme Foi activada simultaneamente a gama de monitorização do sentido de rotação anti-horário e horário do OLC. Causa Activação múltipla. Só pode ser activado um sentido de rotação na carta DMC. Código do alarme A6701/6702, irregularidade 109, sub-código 082/083 Mensagem de alarme Erro de timeout MET. Causa Elemento de entrada com monitorização de tempo apresenta irregularidade. Verifique as ligações do elemento de entrada Elemento de entrada com irregularidade Código do alarme A6703/6704, irregularidade 109, sub-código 084/085 Mensagem de alarme Erro de timeout MEZ. Causa Operação a duas mãos com monitorização de tempo apresenta irregularidade. Verifique as ligações do elemento de entrada Elemento de entrada com irregularidade Código do alarme A4401/4402, irregularidade 109, sub-código 086/087 Mensagem de alarme Irregularidade "Monitorização EMU1" Causa Irregularidade na monitorização do canal de desligar externo Verifique as ligações de hardware Tempo de actuação demasiado baixo Verifique os contactores Código do alarme A4403/4404, irregularidade 109, sub-código 088/089 Mensagem de alarme Irregularidade "Monitorização EMU2" Causa Irregularidade na monitorização do canal de desligar externo Verifique as ligações de hardware Tempo de actuação demasiado baixo Verifique os contactores 66 Manual MOVIDRIVE MDX61B Carta opcional de segurança DCS21B/31B

67 Informação técnica Conectores de ficha kva i P f n Hz 9 9 Informação técnica 9.1 Conectores de ficha Designação do conector: X80 Tipo: Terminal Phoenix de 2 pinos Fabricante: Phoenix Contact Referência: X80 PINO Atribuição Descrição do sinal Especificação V CC Tensão de alimentação de 24 V CC 20 V CC V CC 2 0V24 Potencial de referência 0 V Designação do conector: X81 Tipo: Terminal Phoenix de 10 pinos Fabricante: Phoenix Contact Referência: X81 PINO Atribuição Descrição do sinal Especificação 1 Impulso 1 Sinal de impulso 1 para as entradas seguras 2 DI1 Entrada 1 3 DI2 Entrada 2 4 DI3 Entrada 3 5 DI4 Entrada 4 6 Impulso 2 Sinal de impulso 2 para as entradas seguras 7 DI5 Entrada 5 8 DI6 Entrada 6 9 DI7 Entrada 7 10 DI8 Entrada 8 24 V CC, comutada 20 V CC até 29 V CC 24 V CC, comutada 20 V CC até 29 V CC Designação do conector: X82 Tipo: Terminal Phoenix Fabricante: Phoenix Contact Referência: X82 PINO Atribuição Descrição do sinal Especificação 1 DO0_P HISIDE saída 0 2 DO0_M LOSIDE saída 0 3 DO1_P HISIDE saída 1 4 DO1_M LOSIDE saída 1 24 V CC, 0.1 A Manual MOVIDRIVE MDX61B Carta opcional de segurança DCS21B/31B 67

68 9 kva i P f n Hz Informação técnica Conectores de ficha Designação do conector: X83 Tipo: Terminal Phoenix de 2 pinos Fabricante: Phoenix Contact Referência: X83 PINO Atribuição Descrição do sinal Especificação 1 DO2_P HISIDE saída 2 DO2_M LOSIDE saída 24 V CC, 1.5 A Designação do conector: X84/X85 Tipo: Tomada Sub-D Fabricante: vários Fig. 11: Atribuição dos contactos X84/X AXX Atribuição dos contactos X84/X85 (em função da tecnologia): X84/X85 PINO Incremental Sen/Cos Valor SSI absoluto Modo mestre Valor SSI absoluto Modo escravo 1 A SEN+ DADOS+ DADOS+ 2 B COS+ Não ligado Não ligado 3 Não ligado Não ligado Ciclo + Não ligado 4 Não ligado Não ligado Não ligado Ciclo + 5 GND GND GND Não ligado 6 A SEN DADOS DADOS 7 B COS Não ligado Ciclo 8 Não ligado Não ligado Ciclo Não ligado 9 24 V 24 V 24 V Não ligado 68 Manual MOVIDRIVE MDX61B Carta opcional de segurança DCS21B/31B

69 Anexo Características de segurança da DCS21B/31B Anexo 10.1 Características de segurança da DCS21B/31B Características de segurança Classe de segurança máxima possível SIL3, de acordo com EN Categoria 4, de acordo com EN Nível de desempenho "e", de acordo com EN ISO Estrutura do sistema 2 canais com diagnóstico (1002) Tipo do modo de operação "High demand", de acordo com EN (requisitos elevados) Probabilidade de uma falha perigosa por hora <3.00E-09 (1 FIT) (valor PFH) Intervalo dos testes de verificação (EN 61508) 10 anos, seguido de substituição dos componentes Estado seguro Valor "0" para todos os valores do processo de segurança F-DO (saída desligada) 10.2 Tempos de resposta da carta opcional DCS21B A tabela seguinte mostra os tempos de resposta da carta opcional DCS21B. Para a aplicação PROFIsafe, o tempo do ciclo (T_ciclo) é 28 ms. Os tempos de resposta especificados correspondem ao respectivo tempo máximo de operação para a aplicação específica dentro da carta opcional DCS21B. Para aplicações de rede, o tempo de processamento do controlador de segurança e, dependendo da aplicação, os tempos de resposta específicos da aplicação dos sensores e actuadores utilizados, devem ser adicionados para calcular o tempo total de operação. Para o cálculo do tempo de operação no controlador de segurança, consulte a documentação técnica do fabricante. Função Timeout de bus PROFIsafe (tempo de timeout mínimo) Leitura de um contacto NF digital e transmissão para o controlador de segurança via PROFIsafe. Leitura de um contacto NA digital e transmissão para o controlador de segurança via PROFIsafe. Tempo de resposta [ms] Descrição 125 O tempo de timeout mínimo para o bus é 125 ms. Na suspeita de uma irregularidade geral da rede (por ex. dados corruptos, falsificação de dados, interrupção da comunicação, etc.), após expirar o tempo especificado, todas as saídas da carta opcional DCS21B são comutadas para o estado inactivo. O mesmo tempo é válido para a ligação entre o DCS21B e o controlador de segurança. Nota: O tempo de timeout do sistema de bus pode ser escalado para um valor maior no controlador de segurança (por ex., S7) em "HW Config". O tempo de timeout deve ser utilizado para o cálculo do tempo de resposta do DCS21B. 84 A carta opcional DCS21B detecta quando um contacto condutor abre dentro de um ciclo de passagem. Dois ciclos adicionais são necessários para a transmissão para o sistema de bus seguro. 112 Para um contacto normalmente aberto ser reconhecido como activo ("1"), o nível de sinal activo deve estar presente na entrada durante um ciclo completo de amostragem da carta opcional DCS21B. Na pior das hipóteses, isto resulta num scan durante dois ciclos para fornecer a respectiva informação para o processamento interno. Dois ciclos adicionais são necessários para a transmissão para o bus, resultando num total de quatro ciclos. Manual MOVIDRIVE MDX61B Carta opcional de segurança DCS21B/31B 69

70 10 Anexo Tempos de resposta da carta opcional DCS21B Função Resposta de uma função de monitorização já activada utilizando a desconexão local para o processamento da posição e da velocidade Resposta de uma função de monitorização já activada utilizando a desconexão local para o processamento da aceleração Resposta de uma função de monitorização já activada incluindo transmissão para PROFIsafe para o processamento da posição e da velocidade Resposta de uma função de monitorização já activada incluindo transmissão para PROFIsafe para o processamento da aceleração Activação de uma entrada ENABLE de uma função de monitorização durante a transmissão através de PROFIsafe Activação de uma saída durante a transmissão através de PROFIsafe Tempo de resposta [ms] Descrição 56 Para uma função de monitorização já activada via PROFIsafe, a carta opcional DCS21B precisa de um ciclo para calcular o valor actual de velocidade. No próximo ciclo, após o cálculo da função de monitorização, o resultado é introduzido na representação do sistema. Se a desconexão local disponível tiver sido activada na DCS21B, é activada no mesmo ciclo, caso necessário, uma saída programada. Nota: Em caso de utilização da desconexão local e ENABLE através do sistema de bus, o tempo especificado é o tempo de resposta relevante. 84 Para uma função de monitorização já activada via PROFIsafe, o DCS21B precisa de dois ciclos para calcular o valor actual da aceleração. No próximo ciclo, após o cálculo da função de monitorização, o resultado é introduzido na representação do sistema. Se a desconexão local disponível tiver sido activada na DCS21B, é activada no mesmo ciclo, caso necessário, uma saída programada. Nota: Em caso de utilização da desconexão local e ENABLE através do sistema de bus, o tempo especificado é o tempo de resposta relevante. 112 Para uma função de monitorização já activada via PROFIsafe, a carta opcional DCS21B precisa de um ciclo para calcular o valor actual de velocidade. No próximo ciclo, após o cálculo da função de monitorização, o resultado é introduzido na representação do sistema. Dois ciclos adicionais são necessários para transmitir o resultado via PROFIsafe para o controlador de segurança. 140 Para uma função de monitorização já activada via PROFIsafe, a DCS21B precisa de dois ciclos para calcular o valor actual da aceleração. No próximo ciclo, após o cálculo da função de monitorização, o resultado é introduzido na representação do sistema. Dois ciclos adicionais são necessários para transmitir o resultado via PROFIsafe para o controlador de segurança. 56 Dois ciclos são necessários para transferir informações da mensagem de entrada do PROFIsafe e para introduzi-las na representação do processo. 56 Dois ciclos são necessários para transferir informações de saída do PROFIsafe e para introduzi-las na representação do processo. Após a introdução na representação do processo, a entrada é activada/desactivada no mesmo ciclo. 70 Manual MOVIDRIVE MDX61B Carta opcional de segurança DCS21B/31B

71 Anexo Tempos de resposta da carta opcional DCS31B Tempos de resposta da carta opcional DCS31B A tabela seguinte mostra os tempos de resposta da carta opcional DCS31B. O tempo de ciclo do sistema é a base para o cálculo dos tempos de resposta. Na carta opcional DCS31B, o ciclo (Ciclo_T) tem uma duração de 25 ms. Os tempos de resposta especificados correspondem ao respectivo tempo máximo de operação para a aplicação específica dentro da carta opcional DCS31B. Dependendo da aplicação, para calcular o tempo total de operação, os tempos de resposta adicionais específicos da aplicação dos sensores e actuadores utilizados devem ser acrescentados. Função Leitura de um contacto NF digital e processamento adicional através do controlador de segurança interno Leitura de um contacto NA digital e processamento adicional através do controlador de segurança interno Resposta de uma função de monitorização activada, incluindo processamento do PLC para o processamento de posição e velocidade Resposta de uma função de monitorização activada, incluindo processamento do PLC para o processamento da aceleração Resposta de uma função de monitorização activada por uma entrada externa, incluindo processamento pelo controlador de segurança, e com utilização de um contacto NF. Resposta de uma função de monitorização activada por uma entrada externa, incluindo processamento pelo controlador de segurança, e com utilização de um contacto NA. Tempo de resposta [ms] Descrição 58 A carta opcional DCS31B detecta uma abertura do contacto dentro de um ciclo. Um outro ciclo é necessário para o processamento posterior, incluindo a comutação de uma saída. 75 Para um contacto normalmente aberto ser reconhecido como activo ("1"), o nível de sinal activo deve estar presente na entrada durante um ciclo completo de amostragem da carta opcional DCS31B. Na pior das hipóteses, isto resulta num scan durante dois ciclos para fornecer a respectiva informação para o processamento interno. Já que é necessário um outro ciclo para o processamento do sinal da entrada, isto resulta num total de tempo de operação de sinal de 3 ciclos. Nota: Na medida do possível, recomenda-se evitar o uso de contactos NA em circuitos de segurança! 50 Para uma função de monitorização já activada via ENABLE, a carta opcional DCS31B precisa de um ciclo para calcular o valor actual de velocidade. No ciclo seguinte, após o cálculo da função de monitorização ter sido concluído, a informação é processada e emitida pelo PLC, ou seja, após a lógica ter sido implementada, levando, por ex., à comutação de uma saída. 75 Para uma função de monitorização já activada via ENABLE, a carta opcional DCS31B precisa de dois ciclos para calcular o valor actual da aceleração. No ciclo seguinte, após o cálculo da função de monitorização ter sido concluído, a informação é processada e emitida pelo PLC, ou seja, após a lógica ter sido implementada, isto pode levar, por ex., à comutação de uma saída. 83 O processamento do sinal de entrada dura um ciclo de amostragem. Um ciclo adicional é necessário para colocar a entrada ENABLE da função de monitorização desejada. No ciclo seguinte, a função de monitorização e o comportamento do resultado são calculados e, caso necessário, a saída é activada. 100 Na pior das hipóteses, são necessários dois ciclos para o processamento de um sinal digital de entrada. Um ciclo adicional é necessário para colocar a entrada ENABLE da função de monitorização desejada. No ciclo seguinte, a função de monitorização e o processamento do resultado são calculados e, caso necessário, a saída é activada. Manual MOVIDRIVE MDX61B Carta opcional de segurança DCS21B/31B 71

72 10 Anexo Descrição dos elementos de entrada 10.4 Descrição dos elementos de entrada Informação geral Os vários micro-interruptores dos seguintes elementos de entrada podem ser livremente atribuídos às saídas digitais DI1 até DI8. Micro-interruptor de selecção dos modos de operação Tipo de interruptor Observação Classificação em EN Posições Micro-interruptor de selecção dos Categoria 4 modos de operação 3 Posições Micro-interruptor de selecção dos Categoria 4 modos de operação, monitorizado Classificação em EN IEC SIL3 SIL3 NOTA Durante a mudança da posição do micro-interruptor de selecção do modo de operação, o programa criado no PLC de segurança deve garantir que as saídas da carta opcional DCS21B/31B são desactivadas (EN 60204). Barreira foto-eléctrica Tipo de interruptor Observação Classificação em EN Classificação em EN IEC Contactos NF Barreira foto-eléctrica para exigências Categoria 4 SIL3 elevadas 2 Contactos NF para monitorização do tempo Barreira foto-eléctrica, monitorizada Categoria 4 SIL3 1 Contacto NA + 1 contacto NF 1 Contacto NA + 1 contacto NF, com monitorização do tempo Barreira foto-eléctrica para exigências elevadas Categoria 4 SIL3 Barreira foto-eléctrica, monitorizada Categoria 4 SIL3 Paragem de emergência Tipo de interruptor Observação Classificação em EN Contacto NF Paragem de emergência simples Categoria 3 SIL2 2 Contactos NF Paragem de emergência para exigências Categoria 4 SIL3 elevadas 2 Contactos NF para monitorização do tempo Paragem de emergência, monitorizada Categoria 4 Classificação em EN IEC SIL3 Arranque / Reset Tipo de interruptor Observação Classificação em EN Contacto NA Reset ao alarme, simples 1) Contacto NA Reset lógico, simples Categoria 3 SIL2 1 Contacto NA Monitorização do arranque, simples (função especial) - - Classificação em EN IEC ) A entrada Alarme/Reset é controlada por flanco e pode ser sempre operada com tensão 24 V CC. 72 Manual MOVIDRIVE MDX61B Carta opcional de segurança DCS21B/31B

73 Anexo Descrição dos elementos de entrada 10 Sensor Tipo de interruptor Observação Classificação em EN Contacto NF Entrada para sensor, simples Categoria 3 SIL2 1 Contacto NA Entrada para sensor, simples Categoria 3 SIL2 2 Contactos NF Entrada para sensor para exigências Categoria 4 SIL3 elevadas 2 Contactos NF para monitorização do tempo Entrada para sensor, monitorizada Categoria 4 SIL3 1 Contacto NA + 1 contacto NF 1 Contacto NA + 1 contacto NF, com monitorização do tempo Entrada para sensor para exigências elevadas Categoria 4 Classificação em EN IEC SIL3 Entrada para sensor, monitorizada Categoria 4 SIL3 Monitorização da porta Tipo de interruptor Observação Classificação em EN Classificação em EN IEC Contactos NF Monitorização da porta para exigências Categoria 4 SIL3 elevadas 2 Contactos NF para monitorização do tempo Monitorização da porta, monitorizada Categoria 4 SIL3 1 Contacto NA + 1 contacto NF 1 Contacto NA + 1 contacto NF, com monitorização do tempo 2 Contactos NA + 2 contactos NF 2 Contactos NA + 2 contactos NF, com monitorização do tempo Monitorização da porta para exigências elevadas Categoria 4 SIL3 Monitorização da porta, monitorizada Categoria 4 SIL3 Monitorização da porta para exigências elevadas Categoria 4 SIL3 Monitorização da porta, monitorizada Categoria 4 SIL3 3 Contactos NF Monitorização da porta para exigências Categoria 4 SIL3 elevadas 3 Contactos NF com monitorização do tempo Monitorização da porta, monitorizada Categoria 4 SIL3 Botão de confirmação Tipo de interruptor Observação Classificação em EN Contacto NF Botão de confirmação, simples Categoria 3 SIL2 1 Contacto NA Botão de confirmação, simples Categoria 3 SIL2 2 Contactos NF Botão de confirmação para exigências Categoria 4 SIL3 elevadas 2 Contactos NF para monitorização do tempo Botão de confirmação, monitorizado Categoria 4 SIL3 Classificação em EN IEC Manual MOVIDRIVE MDX61B Carta opcional de segurança DCS21B/31B 73

74 10 Anexo Lista dos encoders recomendados pela SEW-EURODRIVE 10.5 Lista dos encoders recomendados pela SEW-EURODRIVE Encoders incrementais Designação da unidade Tensão de alimentação Sinal de saída EH1R, ES1R, ES2R, EV1R 24 V CC De acordo com RS422 (1024 incrementos/volta) Encoders sen/cos Encoders sen/cos e encoders que disponibilizam canais de sinais deste tipo podem ser utilizados em soluções de um encoder até à categoria 3, de acordo com EN Não existem requisitos de segurança adicionais no que respeita à electrónica dos encoders. Designação da unidade Tensão de alimentação Sinal de saída ES1S, ES2S, EH1S, EV1S ES7S, EG7S, EH7S EI7S 24 V CC CA 1 V ss sen/cos (1024 incrementos/volta) CA 1 V ss sen/cos (24 incrementos/volta) Encoders Hiperface (canais sen/cos) Nos encoders Hiperface, o MOVISAFE avalia apenas os canais sen/cos. Em regra, a tensão de alimentação dos encoders Hiperface é fornecida através da carta opcional DEH11B/21B do MOVIDRIVE B. Designação da unidade Tensão de alimentação Sinal de saída ES1H, AS1H ES3H, ES4H, AS3H, AS4H EV1H, AV1H Encoders Hiperface com acoplamento positivo: AF6H AF1H EF1H 12 V CC CA 1 V ss sen/cos (1024 incrementos/volta) Encoders SSI absolutos (encoders combinados) Designação da unidade Tensão de alimentação Sinal de saída AV1Y 24 V CC CA 1 V ss sen/cos (512 incrementos/volta) incrementos (SSI Gray) Simulação interna de encoders MOVIDRIVE B Designação da unidade Tensão de alimentação Sinal de saída Bus MDX61B Incrementos/volta 74 Manual MOVIDRIVE MDX61B Carta opcional de segurança DCS21B/31B

75 Anexo Versão adicional encoder Versão adicional encoder Encoders de velocidade Os encoders de velocidade instalados de série nos motores trifásicos DR. podem ser fornecidos em diversas versões. Os encoders podem ser combinados com uma grande variedade de outros componentes opcionais, tais como freios ou ventilações forçadas. Em caso de dúvida, contacte a SEW-EURODRIVE. Vista geral dos encoders Interface eléctrica 1V SS Sen / Cos Interface eléctrica HTL (simétricos) Interface eléctrica TTL (RS422) Encoders RS485 (canais sen/cos) Interface eléctrica MSSI + 1 V SS Sen / Cos Interface eléctrica MSSI + TTL Designação Para motor de tamanho Tipo de encoder Tipo de instalação Especificação [Períodos / volta] Tensão de alimentação [V] ES7S Centrado com o Encoders de CC 7-30 EG7S veio 1024 velocidade EH7S 315 Veio oco CC EI7S Encoder Designação Para motor de tamanho Tipo de encoder Centrado com o veio Tipo de instalação 24 CC 9-30 Especificação [Períodos / volta] EI7C 24 EI76 Centrado com o Encoder EI72 veio 2 EI71 1 Designação Para motor de tamanho Tipo de encoder ES7R Encoders de EG7R velocidade Designação Para motor de tamanho Tipo de encoder ES7W EG7W Encoder absoluto de uma só volta AS7W Encoder AG7W absoluto multivolta Designação Para motor de tamanho Tipo de encoder AS7Y Encoder AG7Y absoluto SSI multivolta Designação Para motor de tamanho AH7Y 315 Tipo de encoder Encoder absoluto SSI multivolta Tipo de instalação Centrado com o veio Tipo de instalação Centrado com o veio Tipo de instalação Centrado com o veio Tipo de instalação Especificação [Períodos / volta] Tensão de alimentação [V] CC 9-30 Tensão de alimentação [V] 1024 CC 7-30 Especificação [Períodos / volta] Tensão de alimentação [V] 2048 CC 7-30 Especificação [Períodos / volta] Tensão de alimentação [V] 2048 CC 7-30 Especificação [Períodos / volta] Tensão de alimentação [V] Veio oco 2048 CC 9-30 Manual MOVIDRIVE MDX61B Carta opcional de segurança DCS21B/31B 75

76 10 Anexo Encoders absolutos adequados para modo mestre e escravo 10.7 Encoders absolutos adequados para modo mestre e escravo À carta opcional DCS21B/31B apenas podem ser ligados os encoders especificados na tabela seguinte. No caso de outros encoders, é necessário verificar se a sua utilização é possível, e se são autorizados pela SEW-EURODRIVE. Se for utilizado um encoder absoluto com o MOVIDRIVE B com DCS..B no modo escravo, é necessário configurar o parâmetro P952 Frequência do ciclo, de acordo com a tabela seguinte. A carta opcional DCS..B pode processar uma frequência de ciclo máxima de 150 khz no modo escravo. Fabricante Designação do encoder Encoder absoluto no modo escravo Configuração P952 Frequência do ciclo Observações Hübner HMG161-S24 H2048 (AH7Y) Encoder rotativo Heidenhain ROQ 424 (AV1Y) Â 50 % Encoder rotativo Elgo LIMAX SSG1-D9M3 Sensor de distância linear Balluf BTL5-S112-M...-P-S32 Â 50 % Sensor de distância linear TR-Electronic TR CE58 Encoder rotativo TR CE65 Â 50 % Encoder rotativo TR CE100MSSI Encoder rotativo TR ZE65 M Â 50 % Encoder rotativo TR LA41K SSI Sensor de distância linear TR LA66K SSI Â 50 % Sensor de distância linear TR LE100 SSI Â 50 % Instrumento laser de medição da distância TR LE200 Instrumento laser de medição da distância Leuze BPS37 Â 50 % Sistema de medição por código de barras Leuze-electronic Leuze OMS1 Â 50 % Instrumento laser de medição da distância Leuze OMS2 Instrumento laser de medição da distância AMS200 Instrumento laser de medição da distância Fritz Kübler 9081 Encoder rotativo MTS Sensors IVO Sick / Stegmann Pepperl & Fuchs 1) Antigo STAHL 2) Antigo VISOLUX Temposonics RP Temposonics RH Temposonics RF Temposonics RD3 Sensor de distância linear Sensor de distância linear Sensor de distância linear Sensor de distância linear GM 401 Â 50 % Encoder rotativo GXMMW Â 50 % Encoder rotativo Sick ATM60 Encoder rotativo Sick DME 3000 Â 50 % Instrumento laser de medição da distância Sick DME 4000 Instrumento laser de medição da distância Sick DME 5000 Â 60 % Instrumento laser de medição da distância Stegmann AG100 MSSI Â 60 % Encoder rotativo Stegmann AG626 Â 60 % Encoder rotativo POMUX KH53 Sensor de distância linear AVM58X-1212 Encoder rotativo WCS2A 1) Â 60 % Sensor de distância de código de barras WCS3A 1) Â 60 % Sensor de distância de código de barras EDM 2) Â 50 % Instrumento laser de medição da distância 76 Manual MOVIDRIVE MDX61B Carta opcional de segurança DCS21B/31B

77 Índice Índice B Botão de confirmação...73 C Cabos pré-fabricados...39 DAE31B...39 DAE32B...40 DAE33B...41 DAE34B...42 Características da unidade DCS21B...11 DCS31B...11 Características de segurança da DCS21B/31B..69 Certificado TÜV...10 Classes de irregularidade e de alarme...56 Colocação em funcionamento...46 Fases ao ligar a unidade...49 Passos para a colocação em funcionamento...46 Pré-requisitos...46 Relatório de validação...51 Conectores de ficha...67 Configuração do endereço PROFIsafe no escravo...50 D DAE31B...39 DAE32B...40 DAE33B...41 DAE34B...42 DCS21B/31B Descrição dos terminais...18 Descrição dos parâmetros...47 Descrição dos terminais do DCS21B/31B...18 Diagnóstico...55 Classes de irregularidade e de alarme...56 Mensagens de alarme...60 Mensagens de irregularidade...57 Significado dos LEDs de estado...55 Visualização do estado...55 Direito a reclamação em caso de defeitos...5 Documentação aplicável... 6, 9 E Elementos de entrada Arranque / Reset...72 Barreira foto-eléctrica...72 Botão de confirmação...73 Descrição Micro-interruptor de selecção dos modos de operação Monitorização da porta Paragem de emergência Sensor Encoders absolutos adequados para modo mestre e escravo Encoders, tabela geral Esquemas das ligações do encoder Estrutura da unidade DCS21B DCS31B Estrutura das informações de segurança... 5 Etiqueta de características Exclusão da responsabilidade... 5 F Fases ao ligar a unidade I Informação técnica Conectores de ficha Informações de segurança... 7 Informação geral... 7 Instalação... 8 Ligação eléctrica... 8 Operação... 9 Terminologia... 9 Transporte, armazenamento... 8 Uso recomendado... 8 Utilizador alvo... 7 Informações gerais... 5 Instalação Alimentação com tensão de 24 VCC externa Configuração dos tipos de percurso de medição Descrição dos terminais da carta opcional DCS21B/31B Informações gerais para a instalação Ligação das entradas binárias DI1 até DI Ligação das saídas binárias Ligação de sensores de posição e de velocidade Medidas para garantir a compatibilidade electromagnética Instalação da carta opcional DCS21B/31B Manual MOVIDRIVE MDX61B Carta opcional de segurança DCS21B/31B 77

78 11 Índice Instruções de instalação Combinação de diferentes tipos de encoders...33 Instruções para a elaboração do projecto Encoders de velocidade...75 L Ligação a PROFINET com PROFIsafe...50 Configuração do endereço PROFIsafe no escravo...50 Ligação das entradas binárias DI1 até DI8 Sensor de dois canais, não verificado...24 Sensor de dois canais, verificado...26 Sensor de um canal, não verificado...23 Sensor de um canal, verificado...25 Utilização das saídas de impulso P1 e P Ligação das saídas binárias...27 Saída binária de comutação DO0 de dois canais, com monitorização externa... 30, 31 Saída binária M de comutação de um pólo, sem verificação...29 Saída binária P de comutação de um pólo, sem verificação...28 Ligação de sensores de posição e de velocidade...32 Antes de começar...32 Cabos pré-fabricados...39 Combinação de diferentes tipos de encoders...33 Configuração dos tipos de percurso de medição...34 Ligação de um encoder absoluto no modo mestre...43 Ligação de um encoder incremental...44 Ligação de um encoder sen/cos...44 Princípio de um encoder...45 Lista dos encoders (recomendados pela SEW-EURODRIVE) Encoders Hiperface Encoders incrementais Encoders sen/cos Encoders SSI absolutos (encoders combinados) Simulação interna de encoders MOVIDRIVE B M Manutenção Modificação / Alterações na unidade Reciclagem Reparação durante o funcionamento Medidas para garantir a compatibilidade electromagnética Mensagens de alarme Mensagens de irregularidade R Relatório de validação S Significado dos LEDs de estado Substituição da unidade Substituição da opção DCS..B Substituição do variador tecnológico T Tempos de resposta da carta opcional DCS31B Tempos de resposta da carta opcional DCS21B Terminologia... 9 V Validação Versões adicionais dos encoders Vista geral dos encoders Visualização do estado Manual MOVIDRIVE MDX61B Carta opcional de segurança DCS21B/31B

79 Índice de endereços Índice de endereços Alemanha Direcção principal Fábrica de produção Assistência Centros de competência França Fábrica de produção Fábrica de produção Centros de montagem Bruchsal Região Centro Região Norte Região Este Região Sul Região Oeste SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Ernst-Blickle-Straße 42 D Bruchsal Endereço postal Postfach 3023 D Bruchsal SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Ernst-Blickle-Straße 1 D Graben-Neudorf SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Alte Ricklinger Straße D Garbsen (próximo de Hannover) SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Dänkritzer Weg 1 D Meerane (próximo de Zwickau) SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Domagkstraße 5 D Kirchheim (próximo de Munique) SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Siemensstraße 1 D Langenfeld (próximo de Düsseldorf) Electrónica SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Ernst-Blickle-Straße 42 D Bruchsal Drive Service Hotline / Assistência a 24-horas Para mais endereços consulte os serviços de na Alemanha. Haguenau Forbach Bordeaux Lyon Paris SEW-USOCOME 48-54, route de Soufflenheim B. P F Haguenau Cedex SEW-EUROCOME Zone Industrielle Technopôle Forbach Sud B. P F Forbach Cedex SEW-USOCOME Parc d'activités de Magellan 62, avenue de Magellan - B. P. 182 F Pessac Cedex SEW-USOCOME Parc d'affaires Roosevelt Rue Jacques Tati F Vaulx en Velin SEW-USOCOME Zone industrielle 2, rue Denis Papin F Verneuil I'Etang Para mais endereços consulte os serviços de na França. Tel Fax sew@sew-eurodrive.de Tel Fax sc-mitte@sew-eurodrive.de Tel Fax sc-nord@sew-eurodrive.de Tel Fax sc-ost@sew-eurodrive.de Tel Fax sc-sued@sew-eurodrive.de Tel Fax sc-west@sew-eurodrive.de Tel Fax sc-elektronik@sew-eurodrive.de SEWHELP Tel Fax sew@usocome.com Tel Tel Fax Tel Fax Tel Fax África do Sul Centros de montagem Johannesburg SEW-EURODRIVE (PROPRIETARY) LIMITED Eurodrive House Cnr. Adcock Ingram and Aerodrome Roads Aeroton Ext. 2 Johannesburg 2013 P.O.Box Bertsham 2013 Tel Fax dross@sew.co.za 05/

80 Índice de endereços África do Sul Centros de montagem Capetown Durban SEW-EURODRIVE (PROPRIETARY) LIMITED Rainbow Park Cnr. Racecourse & Omuramba Road Montague Gardens Cape Town P.O.Box Chempet 7442 Cape Town SEW-EURODRIVE (PROPRIETARY) LIMITED 2 Monaceo Place Pinetown Durban P.O. Box 10433, Ashwood 3605 Tel Fax Telex dswanepoel@sew.co.za Tel Fax dtait@sew.co.za Argélia Argel Réducom 16, rue des Frères Zaghnoun Bellevue El-Harrach Alger Tel Fax reducom_sew@yahoo.fr Argentina Centro de montagem Buenos Aires SEW EURODRIVE ARGENTINA S.A. Centro Industrial Garin, Lote 35 Ruta Panamericana Km 37, Garin Tel Fax sewar@sew-eurodrive.com.ar Austrália Centros de montagem Melbourne Sydney SEW-EURODRIVE PTY. LTD. 27 Beverage Drive Tullamarine, Victoria 3043 SEW-EURODRIVE PTY. LTD. 9, Sleigh Place, Wetherill Park New South Wales, 2164 Tel Fax enquires@sew-eurodrive.com.au Tel Fax enquires@sew-eurodrive.com.au Áustria Centro de montagem Viena SEW-EURODRIVE Ges.m.b.H. Richard-Strauss-Strasse 24 A-1230 Wien Tel Fax sew@sew-eurodrive.at Bélgica Centro de montagem Bruxelas SEW Caron-Vector S.A. Avenue Eiffel 5 B-1300 Wavre Tel Fax info@caron-vector.be Assistência Centros de competência Redutores industriais SEW Caron-Vector S.A. Rue de Parc Industriel, 31 BE-6900 Marche-en-Famenne Tel Fax service-wallonie@sew-eurodrive.be Bielorússia Minsk SEW-EURODRIVE BY RybalkoStr. 26 BY Minsk Tel.+375 (17) Fax +375 (17) sales@sew.by Brasil Fábrica de produção São Paulo SEW-EURODRIVE Brasil Ltda. Avenida Amâncio Gaiolli, Rodovia Presidente Dutra Km 208 Guarulhos SP SAT - SEW ATENDE Para mais endereços consulte os serviços de no Brasil. Tel Fax sew@sew.com.br 80 05/2008

81 Índice de endereços Bulgária Sofia BEVER-DRIVE GmbH Bogdanovetz Str.1 BG-1606 Sofia Camarões Douala Electro-Services Rue Drouot Akwa B.P Douala Tel Fax bever@fastbg.net Tel Fax Canadá Centros de montagem Toronto Vancouver Montreal SEW-EURODRIVE CO. OF CANADA LTD. 210 Walker Drive Bramalea, Ontario L6T3W1 SEW-EURODRIVE CO. OF CANADA LTD Honeyman Street Delta. B.C. V4G 1 E2 SEW-EURODRIVE CO. OF CANADA LTD Rue Leger LaSalle, Quebec H8N 2V9 Para mais endereços consulte os serviços de no Canadá. Tel Fax marketing@sew-eurodrive.ca Tel Fax marketing@sew-eurodrive.ca Tel Fax marketing@sew-eurodrive.ca Chile Centro de montagem Santiago de Chile SEW-EURODRIVE CHILE LTDA. Las Encinas 1295 Parque Industrial Valle Grande LAMPA RCH-Santiago de Chile Endereço postal Casilla 23 Correo Quilicura - Santiago - Chile Tel Fax ventas@sew-eurodrive.cl China Fábrica de produção Centro de montagem Centro de montagem Tianjin Suzhou Guangzhou Shenyang Wuhan SEW-EURODRIVE (Tianjin) Co., Ltd. No. 46, 7th Avenue, TEDA Tianjin SEW-EURODRIVE (Suzhou) Co., Ltd. 333, Suhong Middle Road Suzhou Industrial Park Jiangsu Province, SEW-EURODRIVE (Guangzhou) Co., Ltd. No. 9, JunDa Road East Section of GETDD Guangzhou SEW-EURODRIVE (Shenyang) Co., Ltd. 10A-2, 6th Road Shenyang Economic Technological Development Area Shenyang, SEW-EURODRIVE (Wuhan) Co., Ltd. 10A-2, 6th Road No. 59, the 4th Quanli Road, WEDA Wuhan Para mais endereços consulte os serviços de na China. Tel Fax info@sew-eurodrive.cn Tel Fax suzhou@sew-eurodrive.cn Tel Fax guangzhou@sew-eurodrive.cn Tel Fax shenyang@sew-eurodrive.cn Tel Fax Colômbia Centro de montagem Bogotá SEW-EURODRIVE COLOMBIA LTDA. Calle 22 No Bodega 6, Manzana B Santafé de Bogotá Tel Fax sewcol@sew-eurodrive.com.co 05/

82 Índice de endereços Coreia Centro de montagem Ansan-City SEW-EURODRIVE KOREA CO., LTD. B 601-4, Banweol Industrial Estate , Shingil-Dong Ansan Tel Fax master@sew-korea.co.kr Busan SEW-EURODRIVE KOREA Co., Ltd. No , Songjeong - dong Gangseo-ku Busan Tel Fax master@sew-korea.co.kr Costa do Marfim Abidjan SICA Ste industrielle et commerciale pour l'afrique 165, Bld de Marseille B.P. 2323, Abidjan 08 Tel Fax Croácia Zagreb KOMPEKS d. o. o. PIT Erdödy 4 II HR Zagreb Tel Fax kompeks@inet.hr Dinamarca Centro de montagem Copenhaga SEW-EURODRIVEA/S Geminivej DK-2670 Greve Tel Fax sew@sew-eurodrive.dk Egipto Cairo Copam Egypt for Engineering & Agencies 33 EI Hegaz ST, Heliopolis, Cairo Tel Fax copam@datum.com.eg Eslováquia Bratislava SEW-Eurodrive SK s.r.o. Rybničná 40 SK Bratislava Žilina Banská Bystrica SEW-Eurodrive SK s.r.o. ul. Vojtecha Spanyola 33 SK Žilina SEW-Eurodrive SK s.r.o. Rudlovská cesta 85 SK Banská Bystrica Tel Fax sew@sew-eurodrive.sk Tel Fax sew@sew-eurodrive.sk Tel Fax sew@sew-eurodrive.sk Eslovénia Celje Pakman - Pogonska Tehnika d.o.o. UI. XIV. divizije 14 SLO Celje Tel Fax pakman@siol.net Espanha Centro de montagem Bilbao SEW-EURODRIVE ESPAÑA, S.L. Parque Tecnológico, Edificio, 302 E Zamudio (Vizcaya) Tel Fax sew.spain@sew-eurodrive.es Estónia Tallin ALAS-KUUL AS Reti tee 4 EE Peetri küla, Rae vald, Harjumaa Tel Fax veiko.soots@alas-kuul.ee 82 05/2008

83 Índice de endereços EUA Fábrica de produção Centro de montagem Centros de montagem Greenville San Francisco Philadelphia/PA Dayton SEW-EURODRIVE INC Old Spartanburg Highway P.O. Box 518 Lyman, S.C SEW-EURODRIVE INC San Antonio St. Hayward, California SEW-EURODRIVE INC. Pureland Ind. Complex 2107 High Hill Road, P.O. Box 481 Bridgeport, New Jersey SEW-EURODRIVE INC West Main Street Troy, Ohio Dallas SEW-EURODRIVE INC Platinum Way Dallas, Texas Para mais endereços consulte os serviços de nos EUA. Tel Fax Sales Fax Manuf Fax Ass Telex Tel Fax Tel Fax Tel Fax Tel Fax Finlândia Centro de montagem Lahti SEW-EURODRIVE OY Vesimäentie 4 FIN Hollola 2 Tel Fax sew@sew.fi Fábrica de produção Centro de montagem Karkkila SEW Industrial Gears OY Valurinkatu 6 FIN Karkkila Tel Fax sew@sew.fi Gabão Libreville Electro-Services B.P Libreville Tel Fax Grã-Bretanha Centro de montagem Normanton SEW-EURODRIVE Ltd. Beckbridge Industrial Estate P.O. Box No.1 GB-Normanton, West- Yorkshire WF6 1QR Tel Fax info@sew-eurodrive.co.uk Grécia Atenas Christ. Boznos & Son S.A. 12, Mavromichali Street P.O. Box 80136, GR Piraeus Tel Fax info@boznos.gr Holanda Centro de montagem Rotterdam VECTOR Aandrijftechniek B.V. Industrieweg 175 NL-3044 AS Rotterdam Postbus NL-3004 AB Rotterdam Tel Fax info@vector.nu Hong Kong Centro de montagem Hong Kong SEW-EURODRIVE LTD. Unit No , 8th Floor Hong Leong Industrial Complex No. 4, Wang Kwong Road Kowloon, Hong Kong Tel Fax contact@sew-eurodrive.hk 05/

84 Índice de endereços Hungria Budapeste SEW-EURODRIVE Kft. H-1037 Budapest Kunigunda u. 18 Tel Fax office@sew-eurodrive.hu Índia Centro de montagem Vadodara SEW-EURODRIVE India Private Limited Plot No. 4, GIDC POR Ramangamdi Vadodara Gujarat Tel Fax sales@seweurodriveindia.com subodh.ladwa@seweurodriveindia.com Irlanda Dublin Alperton Engineering Ltd. 48 Moyle Road Dublin Industrial Estate Glasnevin, Dublin 11 Tel Fax info@alperton.ie Israel Tel-Aviv Liraz Handasa Ltd. Ahofer Str 34B / Holon Tel Fax office@liraz-handasa.co.il Itália Centro de montagem Milão SEW-EURODRIVE di R. Blickle & Co.s.a.s. Via Bernini,14 I Solaro (Milano) Tel Fax sewit@sew-eurodrive.it Japão Centro de montagem Iwata SEW-EURODRIVE JAPAN CO., LTD 250-1, Shimoman-no, Iwata Shizuoka Tel Fax sewjapan@sew-eurodrive.co.jp Letónia Riga SIA Alas-Kuul Katlakalna 11C LV-1073 Riga Libano Beirute Gabriel Acar & Fils sarl B. P Bourj Hammoud, Beirut Lituânia Alytus UAB Irseva Naujoji 19 LT Alytus Tel Fax info@alas-kuul.com Tel Fax gacar@beirut.com Tel Fax info@irseva.lt Luxemburgo Centro de montagem Bruxelas CARON-VECTOR S.A. Avenue Eiffel 5 B-1300 Wavre Tel Fax info@caron-vector.be Malásia Centro de montagem Johore SEW-EURODRIVE SDN BHD No. 95, Jalan Seroja 39, Taman Johor Jaya Johor Bahru, Johor West Malaysia Tel Fax sales@sew-eurodrive.com.my 84 05/2008

85 Índice de endereços Marrocos Casablanca Afit 5, rue Emir Abdelkader MA Casablanca Tel Fax México Centro de montagem Queretaro SEW-EURODRIVE MEXIKO SA DE CV SEM M93 Tequisquiapan No. 102 Parque Industrial Queretaro C.P Queretaro, Mexico Tel Fax Noruega Centro de montagem Moss SEW-EURODRIVE A/S Solgaard skog 71 N-1599 Moss Tel Fax Nova Zelândia Centros de montagem Auckland Christchurch SEW-EURODRIVE NEW ZEALAND LTD. P.O. Box Greenmount drive East Tamaki Auckland SEW-EURODRIVE NEW ZEALAND LTD. 10 Settlers Crescent, Ferrymead Christchurch Tel Fax sales@sew-eurodrive.co.nz Tel Fax sales@sew-eurodrive.co.nz Peru Centro de montagem Lima SEW DEL PERU MOTORES REDUCTORES S.A.C. Los Calderos, Urbanizacion Industrial Vulcano, ATE, Lima Tel Fax sewperu@sew-eurodrive.com.pe Polónia Centro de montagem ŁódÑ SEW-EURODRIVE Polska Sp.z.o.o. ul. Techniczna 5 PL ŁódÑ Tel Fax sew@sew-eurodrive.pl Assistência 24/24 horas Tel ( SEW SEW) sewis@sew-eurodrive.pl Portugal Centro de montagem Coimbra SEW-EURODRIVE, LDA. Apartado 15 P Mealhada Tel Fax infosew@sew-eurodrive.pt República Checa Praga SEW-EURODRIVE CZ S.R.O. Business Centrum Praha Lužná 591 CZ Praha 6 - Vokovice Tel Fax sew@sew-eurodrive.cz Ruménia Bucareste Sialco Trading SRL str. Madrid nr Bucuresti Tel Fax sialco@sialco.ro Rússia Centro de montagem São Petersburgo ZAO SEW-EURODRIVE P.O. Box St. Petersburg Russia Tel Fax sew@sew-eurodrive.ru 05/

86 Índice de endereços Senegal Dakar SENEMECA Mécanique Générale Km 8, Route de Rufisque B.P. 3251, Dakar Sérvia Belgrado DIPAR d.o.o. Ustanicka 128a PC Košum, IV floor SCG Beograd Tel Fax Tel / Fax office@dipar.co.yu Singapura Centro de montagem Singapura SEW-EURODRIVE PTE. LTD. No 9, Tuas Drive 2 Jurong Industrial Estate Singapore Tel Fax sewsingapore@sew-eurodrive.com Suécia Centro de montagem Jönköping SEW-EURODRIVE AB Gnejsvägen 6-8 S Jönköping Box 3100 S Jönköping Tel Fax info@sew-eurodrive.se Suíça Centro de montagem Basiléia Alfred lmhof A.G. Jurastrasse 10 CH-4142 Münchenstein bei Basel Tel Fax info@imhof-sew.ch Tailândia Centro de montagem Chonburi SEW-EURODRIVE (Thailand) Ltd. 700/456, Moo.7, Donhuaroh Muang Chonburi Tel Fax sewthailand@sew-eurodrive.com Tunísia Tunis T. M.S. Technic Marketing Service 5, Rue El Houdaibiah 1000 Tunis Tel Fax tms@tms.com.tn Turquia Centro de montagem Istambul SEW-EURODRIVE Hareket Sistemleri San. ve Tic. Ltd. Sti. Bagdat Cad. Koruma Cikmazi No. 3 TR Maltepe ISTANBUL Tel , , Fax sew@sew-eurodrive.com.tr Ucrânia Dnepropetrovsk SEW-EURODRIVE Str. Rabochaja 23-B, Office Dnepropetrovsk Tel Fax sew@sew-eurodrive.ua Venezuela Centro de montagem Valencia SEW-EURODRIVE Venezuela S.A. Av. Norte Sur No. 3, Galpon Zona Industrial Municipal Norte Valencia, Estado Carabobo Tel Fax ventas@sew-eurodrive.com.ve sewfinanzas@cantv.net 86 05/2008

87 SEW-EURODRIVE Driving the world

88 Engenharia de Accionamentos \ Drive Automation \ Integração de Sistemas \ Serviços O mundo em movimento Com pessoas de pensamento veloz que constroem o futuro consigo. Com uma após vendas disponível 24 horas sobre 24 e 365 dias por ano. Com sistemas de accionamento e comando que multiplicam automaticamente a sua capacidade de acção. Com uma vasta experiência em todos os sectores da indústria de hoje. Com um alto nível de qualidade, cujo standard simplifica todas as operações do dia-a-dia. SEW-EURODRIVE o mundo em movimento Com uma presença global para rápidas e apropriadas soluções. Com ideias inovadoras que criam hoje a solução para os problemas do futuro. Com acesso permanente à informação e dados, assim como o mais recente software via Internet. SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG P.O. Box 3023 D Bruchsal / Germany Phone Fax sew@sew-eurodrive.com

Moto-redutores \ Accionamentos Electrónicos \ Drive Automation \ Serviços. MOVIDRIVE MDX61B Opção DCS31B. Manual. Edição 04/ / PT

Moto-redutores \ Accionamentos Electrónicos \ Drive Automation \ Serviços. MOVIDRIVE MDX61B Opção DCS31B. Manual. Edição 04/ / PT Moto-redutores \ Accionamentos Electrónicos \ Drive Automation \ Serviços MOVIDRIVE MDX61B Opção DCS31B Edição 04/2007 11553847 / PT Manual SEW-EURODRIVE Driving the world Índice 1 Estrutura das informações

Leia mais

Correcção. Carta de controlo MOVI-PLC DHP11B para MOVIDRIVE MDX61B. Edição 09/2005 FA / PT

Correcção. Carta de controlo MOVI-PLC DHP11B para MOVIDRIVE MDX61B. Edição 09/2005 FA / PT Moto-redutores \ Accionamentos Electrónicos \ Drive Automation \ Serviços Carta de controlo MOVI-PLC DHP11B para MOVIDRIVE MDX61B FA361510 Edição 09/2005 11456647 / PT Correcção SEW-EURODRIVE Driving the

Leia mais

Manual. MOVITRAC B Desconexão segura Aplicações. Edição 06/ / PT

Manual. MOVITRAC B Desconexão segura Aplicações. Edição 06/ / PT Moto-redutores \ Accionamentos Electrónicos \ Drive Automation \ Serviços Desconexão segura Aplicações Edição 06/007 6865 / PT Manual SEW-EURODRIVE Driving the world Índice Notas importantes... Desconexão

Leia mais

Adenda às Instruções de Operação. MOVIMOT Opções MLU.1A, MLG.1A, MBG11A, MWA21A. Edição 06/ / PT.

Adenda às Instruções de Operação. MOVIMOT Opções MLU.1A, MLG.1A, MBG11A, MWA21A. Edição 06/ / PT. Engenharia de Accionamentos \ Drive Automation \ Integração de Sistemas \ Serviços SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG P.O. Box 3023 D-76642 Bruchsal / Germany Phone +49 7251 75-0 Fax +49 7251 75-1970 sew@sew-eurodrive.com

Leia mais

Manual. Conversores de frequência MOVITRAC B para instalação em quadro eléctrico Segurança funcional

Manual. Conversores de frequência MOVITRAC B para instalação em quadro eléctrico Segurança funcional Engenharia de Accionamentos \ Drive Automation \ Integração de Sistemas \ Serviços Manual Conversores de frequência MOVITRAC B para instalação em quadro eléctrico Segurança funcional Edição 05/2009 1681120

Leia mais

Manual. MOVIDRIVE MDX61B Opcional DCS31B. Edição 04/ / BP

Manual. MOVIDRIVE MDX61B Opcional DCS31B. Edição 04/ / BP Motoredutores \ Redutores Industriais \ Conversores de freqüência \ Automação \ MOVIDRIVE MDX61B Opcional DCS31B Edição 04/2007 11553995 / BP Manual SEW-EURODRIVE Driving the world 1 Estrutura das indicações

Leia mais

Instruções de Operação MOVIDRIVE MDX60B / 61B. Edição 03/ / PT

Instruções de Operação MOVIDRIVE MDX60B / 61B. Edição 03/ / PT Engenharia de Accionamentos \ Drive Automation \ Integração de Sistemas \ Serviços MOVIDRIVE MDX60B / 61B Edição 03/2008 11696656 / PT Instruções de Operação SEW-EURODRIVE Driving the world Índice 1 Informações

Leia mais

Moto-redutores \ Accionamentos Electrónicos \ Drive Automation \ Serviços MOVIDRIVE MDX60B / 61B LA Correcção. Edição 01/ / PT

Moto-redutores \ Accionamentos Electrónicos \ Drive Automation \ Serviços MOVIDRIVE MDX60B / 61B LA Correcção. Edição 01/ / PT Moto-redutores \ Accionamentos Electrónicos \ Drive Automation \ Serviços MOVIDRIVE MDX60B / 6B LA360000 Edição 0/2005 448652 / PT Correcção Instalação Selecção de resistências de frenagem, indutâncias

Leia mais

Moto-redutores \ Accionamentos Electrónicos \ Drive Automation \ Serviços MOVIDRIVE MDX60B / 61B LA Correcção. Edição 01/ / PT

Moto-redutores \ Accionamentos Electrónicos \ Drive Automation \ Serviços MOVIDRIVE MDX60B / 61B LA Correcção. Edição 01/ / PT Moto-redutores \ Accionamentos Electrónicos \ Drive Automation \ Serviços MOVIDRIVE MDX60B / 6B LA360000 Edição 0/2005 435852 / PT Correcção Instalação Selecção de resistências de frenagem, indutâncias

Leia mais

Engenharia de Accionamentos \ Drive Automation \ Integração de Sistemas \ Serviços. Manual. MOVITRAC MC07B Segurança Funcional

Engenharia de Accionamentos \ Drive Automation \ Integração de Sistemas \ Serviços. Manual. MOVITRAC MC07B Segurança Funcional Engenharia de Accionamentos \ Drive Automation \ Integração de Sistemas \ Serviços Manual MOVITRAC MC07B Segurança Funcional Edição 12/2011 19396449 / PT SEW-EURODRIVE Driving the world Índice 1 Informações

Leia mais

Detalhes do produto. Conteúdo. Características do equipamento e opções de montagem para SUNNY STRING-MONITOR SSM

Detalhes do produto. Conteúdo. Características do equipamento e opções de montagem para SUNNY STRING-MONITOR SSM Detalhes do produto Características do equipamento e opções de montagem para SUNNY STRING-MONITOR SSM Conteúdo O Sunny String-Monitor destina-se especialmente à monitorização de um gerador fotovoltaico

Leia mais

Moto-redutores \ Accionamentos Electrónicos \ Drive Automation \ Serviços MOVIDRIVE MDX60B / 61B. Correcção. Edição 06/ / PT

Moto-redutores \ Accionamentos Electrónicos \ Drive Automation \ Serviços MOVIDRIVE MDX60B / 61B. Correcção. Edição 06/ / PT Moto-redutores \ Accionamentos Electrónicos \ Drive Automation \ Serviços MOVIDRIVE MDX60B / 61B Edição 06/2005 11436247 / PT Correcção 1 kva i P f n Hz Informação técnica e dimensões Opção resistências

Leia mais

Correção. MOVIDRIVE MDX61B Placa de controle MOVI-PLC DHP11B. Edição 09/ / BP

Correção. MOVIDRIVE MDX61B Placa de controle MOVI-PLC DHP11B. Edição 09/ / BP Motoredutores \ Redutores Industriais \ Conversores de freqüência \ Automação \ Service MOVIDRIVE MDX61B Placa de controle MOVI-PLC DHP11B Edição 09/2005 11456795 / BP Correção SEW-EURODRIVE Driving the

Leia mais

Correção. Redutor de velocidade variável à prova de explosão VARIMOT e acessórios * _0119*

Correção. Redutor de velocidade variável à prova de explosão VARIMOT e acessórios * _0119* Engenharia dos acionamentos \ Automação dos acionamentos \ Integração no sistema \ Serviços *25937111_0119* Correção Redutor de velocidade variável à prova de explosão VARIMOT e acessórios Edição 01/2019

Leia mais

Adenda às Instruções de Operação. Kit MOVIMOT MM..D para motores trifásicos DRS/DRE/DRP. Edição 02/ / PT.

Adenda às Instruções de Operação. Kit MOVIMOT MM..D para motores trifásicos DRS/DRE/DRP. Edição 02/ / PT. Engenharia de Accionamentos \ Drive Automation \ Integração de Sistemas \ Serviços SEWEURODRIVE GmbH & Co KG P.O. Box 3023 D76642 Bruchsal / Germany Phone +49 7251 750 Fax +49 7251 751970 sew@seweurodrive.com

Leia mais

Manual MOVIFIT -MC / -FC Segurança funcional

Manual MOVIFIT -MC / -FC Segurança funcional Engenharia de Accionamentos \ Drive Automation \ Integração de Sistemas \ Serviços Manual MOVIFIT -MC / -FC Segurança funcional Edição 07/2011 19300441 / PT SEW-EURODRIVE Driving the world Índice 1 Informações

Leia mais

Manual de Instruções. Desconexão segura para MOVIFIT. Edição 05/ / PT

Manual de Instruções. Desconexão segura para MOVIFIT. Edição 05/ / PT Moto-redutores \ Accionamentos Electrónicos \ Drive Automation \ Serviços Desconexão segura para MOVIFIT Edição 05/2007 11567058 / PT Manual de Instruções SEW-EURODRIVE Driving the world Índice 1 Informações

Leia mais

Engenharia de Accionamentos \ Drive Automation \ Integração de Sistemas \ Serviços. MOVIFIT Segurança funcional. Manual. Edição 12/ / PT

Engenharia de Accionamentos \ Drive Automation \ Integração de Sistemas \ Serviços. MOVIFIT Segurança funcional. Manual. Edição 12/ / PT Engenharia de Accionamentos \ Drive Automation \ Integração de Sistemas \ Serviços MOVIFIT Segurança funcional Edição 12/2008 11663456 / PT Manual SEW-EURODRIVE Driving the world Índice 1 Informações gerais...

Leia mais

Adenda ao Manual de Operação

Adenda ao Manual de Operação Engenharia dos acionamentos \ Automação dos acionamentos \ Integração no sistema \ Serviços *22141448_0615* Adenda ao Manual de Operação SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG P.O. Box 3023 76642 Bruchsal/Germany

Leia mais

1 Indicações de segurança. 2 Estrutura do aparelho. 3 Funcionamento. Actuador climatização 6 saídas. N.º art REG HZ. Manual de instruções

1 Indicações de segurança. 2 Estrutura do aparelho. 3 Funcionamento. Actuador climatização 6 saídas. N.º art REG HZ. Manual de instruções Actuador climatização 6 saídas N.º art. 2136 REG HZ Manual de instruções 1 Indicações de segurança A instalação e a montagem de aparelhos eléctricos apenas devem ser realizadas por electricistas especializados.

Leia mais

Referência: 3RA6120-1EB32

Referência: 3RA6120-1EB32 Referência: 3RA6120-1EB32 SIRIUS, Compact Starter, direto de partida 690 V, AC / DC, 50... 60 Hz, 8... 32 A, IP20, conexão circuito principal: SCREW TERMINAL, agente auxiliar CIRCUITO: SCREW TERMINAL A

Leia mais

Dimensões. Dados técnicos

Dimensões. Dados técnicos Dimensões 7 36 V 5 33.5 30 LED II 9 65 5.4 I 0102 Designação para encomenda Características Montagem directa em accionamentos normais Caixa compacta e estável Ajuste fixo Directivas europeias para máquinas

Leia mais

Detalhes do produto. Características do equipamento e possibilidades de montagem do SUNNY STRING-MONITOR SSM16-11

Detalhes do produto. Características do equipamento e possibilidades de montagem do SUNNY STRING-MONITOR SSM16-11 Detalhes do produto Características do equipamento e possibilidades de montagem do SUNNY STRING-MONITOR SSM16-11 Índice O Sunny String-Monitor SSM16-11 foi concebido especialmente para a monitorização

Leia mais

Moto-redutores \ Accionamentos Electrónicos \ Drive Automation \ Serviços MOVIFIT -MC. Instruções de Operação. Edição 02/ / PT

Moto-redutores \ Accionamentos Electrónicos \ Drive Automation \ Serviços MOVIFIT -MC. Instruções de Operação. Edição 02/ / PT Moto-redutores \ Accionamentos Electrónicos \ Drive Automation \ Serviços MOVIFIT -MC Edição 02/2007 11546247 / PT Instruções de Operação SEW-EURODRIVE Driving the world Índice 1 Informações gerais...

Leia mais

Dimensões. Dados técnicos

Dimensões. Dados técnicos Dimensões 65 9 5 14 40 35 11 9 5.4 M20 x 1.5 0102 S Designação para encomenda Características Montagem directa em accionamentos normais Caixa compacta e estável com ligação do compartimento dos bornes

Leia mais

Engenharia de Accionamentos \ Drive Automation \ Integração de Sistemas \ Serviços MOVITRAC B. Correcção. Edição 07/ / PT

Engenharia de Accionamentos \ Drive Automation \ Integração de Sistemas \ Serviços MOVITRAC B. Correcção. Edição 07/ / PT Engenharia de Accionamentos \ Drive Automation \ Integração de Sistemas \ Serviços MOVITRAC B Edição 07/2008 16658043 / PT Correcção 1 Notas 1 Notas NOTAS Estas informações adicionais não substituem as

Leia mais

Dimensões. Dados técnicos

Dimensões. Dados técnicos Dimensões 65 I 33.5 5 9 II 14 5 5.4 RD4x1/8 M1 x 1 010 Designação para encomenda Características Montagem directa em accionamentos normais Caixa compacta e estável Ajuste fixo Directivas europeias para

Leia mais

Engenharia dos Accionamentos \ Drive Automation \ Integração de Sistemas \ Serviços. Manual. Servocontrolador multi-eixo MOVIAXIS Segurança funcional

Engenharia dos Accionamentos \ Drive Automation \ Integração de Sistemas \ Serviços. Manual. Servocontrolador multi-eixo MOVIAXIS Segurança funcional Engenharia dos Accionamentos \ Drive Automation \ Integração de Sistemas \ Serviços Manual Servocontrolador multi-eixo MOVIAXIS Segurança funcional Edição 06/009 6770 / PT SEW-EURODRIVE Driving the world

Leia mais

Correção do manual. MOVIMOT MM..D Segurança funcional Expansão das combinações de unidades permitidas

Correção do manual. MOVIMOT MM..D Segurança funcional Expansão das combinações de unidades permitidas Engenharia de Accionamentos \ Drive Automation \ Integração de Sistemas \ Serviços Correção do manual MOVIMOT MM..D Segurança funcional Expansão das combinações de unidades permitidas Edição 11/2013 20258186

Leia mais

Dados técnicos. Dados gerais. Tipo de saída Intervalo de comutação s n 10 mm

Dados técnicos. Dados gerais. Tipo de saída Intervalo de comutação s n 10 mm Designação para encomenda Características série de conforto A distância de comutação pode ser regulada com o potenciómetro numa área alargada 10 mm não nivelado Acessório BF 30 S Dados técnicos Dados gerais

Leia mais

Dimensões. Dados técnicos

Dimensões. Dados técnicos Dimensões M30x1,5 5 40 37 18 0102 Designação para encomenda Características série de conforto 15 mm não nivelado 36 LED Ligação BN BU L+ L- Dados técnicos Dados gerais Função do elemento de comutação Contacto

Leia mais

Instruções de Operação MOVIDRIVE MDX60B / 61B. Edição 01/2005 GA / PT

Instruções de Operação MOVIDRIVE MDX60B / 61B. Edição 01/2005 GA / PT Moto-redutores \ Accionamentos Electrónicos \ Drive Automation \ Serviços MOVIDRIVE MDX60B / 6B GA360000 Edição 0/2005 300345 / PT Instruções de Operação SEW-EURODRIVE Driving the world Índice Notas importantes...

Leia mais

Manual de Instruções Bloco de Contato

Manual de Instruções Bloco de Contato Manual de operação...páginas 1 até 5 Content 1 Sobre este documento...1 1.1 Função...1 1.2 Grupo-alvo: pessoal técnico autorizado...1 1.3 Símbolos utilizados...1 1.4 Uso convencional...1 1.5 Instruções

Leia mais

Referência: 3UF7020-1AB01-0

Referência: 3UF7020-1AB01-0 Referência: 3UF7020-1AB01-0 BASIC UNIT SIMOCODE PRO S; Profibus DP INTERFACE 1,5 Mbit / s; 4E / 2S LIVREMENTE parametrizável; US: DC 24V; ENTRADA F. THERMISTOR LIGAÇÃO; MONOESTÁVEL RELÉ expansível um módulo

Leia mais

1 Indicações de segurança

1 Indicações de segurança 160 ma N.º art. : 20160REG 320 ma N.º art. : 20320REG 640 ma N.º art. : 20640REG 1280 ma N.º art. : 21280REG Manual de instruções 1 Indicações de segurança A montagem e ligação de aparelhos eléctricos

Leia mais

Referência: 3TK2810-1BA41

Referência: 3TK2810-1BA41 Referência: 3TK2810-1BA41 SIRIUS SEGURANÇA relé de segurança RELACIONADA COM VELOCIDADE DE MONITORAMENTO, 24 V DC, 45,0 MM, SCREW TERMINAL, FK INSTANTANEO.: 2NA, FK ATRASO: 0, MK: 2 ELÉCTRICO, AUTO START

Leia mais

Dados técnicos. Dados gerais. Tipo de saída Intervalo de comutação s n 2 mm. Superfície frotal

Dados técnicos. Dados gerais. Tipo de saída Intervalo de comutação s n 2 mm. Superfície frotal Designação para encomenda Características Distância de conexão elevada 2 mm nivelado Homologação ATEX para zona 2 e zona 22 Acessório BF 8 EXG-08 Dados técnicos Dados gerais Função de comutação Normalmente

Leia mais

Instruções de Operação Resumidas

Instruções de Operação Resumidas Engenharia de Accionamentos \ Drive Automation \ Integração de Sistemas \ Serviços Instruções de Operação Resumidas Fonte de energia móvel Componentes estacionários MOVITRANS Edição 10/2010 16732049 /

Leia mais

Referência: 3RH2122-1AN20 CONTACTOR RELAY, 2NA + 2NF, AC 220V, 50/60 HZ, SIZE S00, SCREW TERMINAL. A partir de Electric Automation Network

Referência: 3RH2122-1AN20 CONTACTOR RELAY, 2NA + 2NF, AC 220V, 50/60 HZ, SIZE S00, SCREW TERMINAL. A partir de Electric Automation Network Referência: 3RH2122-1AN20 CONTACTOR RELAY, 2NA + 2NF, AC 220V, 50/60 HZ, SIZE S00, SCREW TERMINAL A partir de Electric Automation Network Nome da marca do produto Designação do produto SIRIUS protecção

Leia mais

Interface de Bus de Campo DFS21B PROFINET IO com PROFIsafe (paragem segura)

Interface de Bus de Campo DFS21B PROFINET IO com PROFIsafe (paragem segura) Engenharia de Accionamentos \ Drive Automation \ Integração de Sistemas \ Serviços Interface de Bus de Campo DFS21B PROFINET IO com PROFIsafe (paragem segura) Edição 10/2007 11648252 / PT Manual SEW-EURODRIVE

Leia mais

Referência: 3RV2011-1EA10

Referência: 3RV2011-1EA10 Referência: 3RV2011-1EA10 DISJUNTORES SZ S00, para proteção de motores, CLASSE 10, A-RELEASE 2,8... 4A, 52A N-RELEASE, conexão de parafuso, PADRÃO SW. CAPACIDADE A partir de Electric Automation Network

Leia mais

Referência: 3RA2416-8XF31-2AP6

Referência: 3RA2416-8XF31-2AP6 Referência: 3RA2416-8XF31-2AP6 PENTE estrela-triângulo. AC3, 7.5KW / 400V AC220V 50Hz / 240V 60Hz, 3 pólos SZ S00, com mola ELECTR TERMINAL. E MECH. INTERLOCK 3NO INTEGR. A partir de Electric Automation

Leia mais

Atenção: Equipe-se com óculos de protecção perigo de fragmentação! 01733AXX

Atenção: Equipe-se com óculos de protecção perigo de fragmentação! 01733AXX Esta informação não substitui as instruções de operação! A instalação só pode ser efectuada por pessoal qualificado e de acordo com os regulamentos de prevenção de acidentes em vigor! 1 Instalação Eléctrica

Leia mais

Engenharia de Accionamentos \ Drive Automation \ Integração de Sistemas \ Serviços. Manual. MOVITRAC LTP-B Segurança funcional

Engenharia de Accionamentos \ Drive Automation \ Integração de Sistemas \ Serviços. Manual. MOVITRAC LTP-B Segurança funcional Engenharia de Accionamentos \ Drive Automation \ Integração de Sistemas \ Serviços Manual MOVITRAC LTP-B Segurança funcional Edição 10/2013 20225784 / PT SEW-EURODRIVE Driving the world Índice 1 Informações

Leia mais

Instruções de Operação. MOVIDRIVE compact MCH4_A. Edição 11/ / PT

Instruções de Operação. MOVIDRIVE compact MCH4_A. Edição 11/ / PT Moto-redutores \ Accionamentos Electrónicos \ Drive Automation \ Serviços MOVIDRIVE compact MCH4_A Edição 11/2006 11535458 / PT Instruções de Operação SEW-EURODRIVE Driving the world Índice 1 Estrutura

Leia mais

Manual de instruções. Aparelho de comando e sinalização > 7040

Manual de instruções. Aparelho de comando e sinalização > 7040 Manual de instruções Aparelho de comando e sinalização > Índice 1 Índice 1 Índice...2 2 informação geral...2 3 Instruções de segurança...3 4 Conformidade com as normas...3 5 Função...3 6 Dados técnicos...4

Leia mais

Referência: 3RT2036-1AD00. Contator, AC3: 22KW / 400V, 1NO + 1NC, 42V AC 50Hz, 3 pólos, SIZE S2, SCREW TERMINAL

Referência: 3RT2036-1AD00. Contator, AC3: 22KW / 400V, 1NO + 1NC, 42V AC 50Hz, 3 pólos, SIZE S2, SCREW TERMINAL Referência: 3RT2036-1AD00 Contator, AC3: 22KW / 400V, 1NO + 1NC, 42V AC 50Hz, 3 pólos, SIZE S2, SCREW TERMINAL A partir de Electric Automation Network Nome da marca do produto Designação do produto SIRIUS

Leia mais

Dados técnicos. Dados gerais. Tipo de saída Intervalo de comutação s n 40 mm

Dados técnicos. Dados gerais. Tipo de saída Intervalo de comutação s n 40 mm Designação para encomenda Características Cabeça do sensor pode ser substituída e rodada 0 mm não nivelado DC de 3 fios Fecho de montagem rápida LED de indicações Homologação ATEX para zona 2 e zona 22

Leia mais

Transformador com núcleo toroidal 230/24V

Transformador com núcleo toroidal 230/24V Transformador com núcleo toroidal 230/24V Instruções de montagem e de utilização PT 9000-606-85/30 *9000-606-85/30* 2015/10 Índice Informações importantes 1. Observações gerais................... 4 1.1

Leia mais

Referência: 3TK2828-1BB41

Referência: 3TK2828-1BB41 Referência: 3TK2828-1BB41 SIRIUS relé de segurança com circuitos RELAY RC (Release), DC 24V, 45.0MM, SCREW TERMINAL, RC IMEDIATO.: 2NA, RC ATRASO: 2NA 0,05... 3S, MC: 1NC, AUTOSTART, dispositivo básico,

Leia mais

MOVIDRIVE MDX61B Opcional módulo de segurança DCS21B/31B

MOVIDRIVE MDX61B Opcional módulo de segurança DCS21B/31B Tecnologia do Acionamento \ Automação \ Sistemas Integrados \ MOVIDRIVE MDX61B Opcional módulo de segurança DCS21B/31B Edição 03/2008 11648783 / BP Manual SEW-EURODRIVE Driving the world Índice 1 Informações

Leia mais

Tecnologia do Acionamento \ Automação \ Sistemas Integrados \ Service. Manual. Painel elétrico do conversor MOVITRAC B Segurança de funcionamento

Tecnologia do Acionamento \ Automação \ Sistemas Integrados \ Service. Manual. Painel elétrico do conversor MOVITRAC B Segurança de funcionamento Tecnologia do Acionamento \ Automação \ Sistemas Integrados \ Service Manual Painel elétrico do conversor MOVITRAC B Segurança de funcionamento Edição 05/2009 16811380 / BP SEW-EURODRIVE Driving the world

Leia mais

WILO ESK1 / PSK1. Manual de Instalação e Funcionamento / 0502

WILO ESK1 / PSK1. Manual de Instalação e Funcionamento / 0502 WILO ESK1 / PSK1 Manual de Instalação e Funcionamento 2 056 087 / 0502 Content: 1 Informações gerais... 13 1.1 Aplicação... 13 1.2 Informações sobre o Produto... 13 2 Segurança... 13 2.1 Símbolos de

Leia mais

A montagem e ligação de aparelhos eléctricos apenas devem ser realizadas por eletricistas especializados.

A montagem e ligação de aparelhos eléctricos apenas devem ser realizadas por eletricistas especializados. N.º art. : 2194REGHM Manual de instruções 1 Indicações de segurança A montagem e ligação de aparelhos eléctricos apenas devem ser realizadas por eletricistas especializados. Risco de ferimentos graves,

Leia mais

Engenharia de Accionamentos \ Drive Automation \ Integração de Sistemas \ Serviços. Manual. Servocontrolador Multi-eixo MOVIAXIS Segurança funcional

Engenharia de Accionamentos \ Drive Automation \ Integração de Sistemas \ Serviços. Manual. Servocontrolador Multi-eixo MOVIAXIS Segurança funcional Engenharia de Accionamentos \ Drive Automation \ Integração de Sistemas \ Serviços Manual Servocontrolador Multi-eixo MOVIAXIS Segurança funcional Edição 06/0 907 / PT SEW-EURODRIVE Driving the world Índice

Leia mais

Tecnologia do Acionamento \ Automação \ Sistemas Integrados \ Service. Manual. MOVIDRIVE MDX60B/61B Segurança de funcionamento

Tecnologia do Acionamento \ Automação \ Sistemas Integrados \ Service. Manual. MOVIDRIVE MDX60B/61B Segurança de funcionamento Tecnologia do Acionamento \ Automação \ Sistemas Integrados \ Service Manual MOVIDRIVE MDX60B/61B Segurança de funcionamento Edição 12/2011 19387393 / BP SEW-EURODRIVE Driving the world Índice 1 Informações

Leia mais

Dimensões. Dados técnicos

Dimensões. Dados técnicos Dimensões M30x1,5 5 36 80 0102 Designação para encomenda LED Características série de conforto 10 mm nivelado A distância de comutação pode ser regulada com o potenciómetro numa área alargada Ligação BN

Leia mais

Referência: 3TK2824-1CB30

Referência: 3TK2824-1CB30 Referência: 3TK2824-1CB30 SIRIUS relé de segurança com circuitos RELAY RC (Release), AC / DC 24V, 22,5 mm, SCREW TERMINAL, RC IMEDIATO.: 2NA, RC ATRASO: 0NO, MC: 0NC, AUTOSTART, dispositivo básico, MAX.

Leia mais

Correção para o manual de sistema BP. Edição 05/2009. MOVIDRIVE MDR60A Realimentação da rede

Correção para o manual de sistema BP. Edição 05/2009. MOVIDRIVE MDR60A Realimentação da rede Tecnologia do Acionamento \ Automação \ Sistemas Integrados \ Service Correção para o manual de sistema 11369795 BP Edição 02/2006 MOVIDRIVE MDR60A Realimentação da rede Edição 05/2009 16813790 / BP SEW-EURODRIVE

Leia mais

Referência: 3TK2826-1CW30

Referência: 3TK2826-1CW30 Referência: 3TK2826-1CW30 SIRIUS SEGURANÇA relé com circuitos de relé RC (Release), UC 24... 240V, 45.0MM, SCREW TERMINAL, RC IMEDIATO.: 4NO, RC ATRASO: 0, MK: 2, Switch 8-função, dispositivo básico, MAX.

Leia mais

Referência: 3RT2015-1AN21. Contator, AC-3, 3KW / 400V, 1NO, AC220V, 50/60 Hz, 3 pólos, SZ S00 SCREW TERMINAL. A partir de Electric Automation Network

Referência: 3RT2015-1AN21. Contator, AC-3, 3KW / 400V, 1NO, AC220V, 50/60 Hz, 3 pólos, SZ S00 SCREW TERMINAL. A partir de Electric Automation Network Referência: 3RT2015-1AN21 Contator, AC-3, 3KW / 400V, 1NO, AC220V, 50/60 Hz, 3 pólos, SZ S00 SCREW TERMINAL A partir de Electric Automation Network Nome da marca do produto Designação do produto SIRIUS

Leia mais

Correção. Servo-amplificador multi-eixo MOVIAXIS * _1014*

Correção. Servo-amplificador multi-eixo MOVIAXIS * _1014* Engenharia dos acionamentos \ Automação dos acionamentos \ Integração no sistema \ Serviços *21330220_1014* Correção SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG P.O. Box 3023 76642 Bruchsal/Germany Phone +49 7251 75-0

Leia mais

Instruções de montagem

Instruções de montagem Instruções de montagem Módulos para unidades de regulação Logamatic 4000 7 747 012 082-01.1RS FM441 FM446 FM456 FM442 FM447 FM457 FM443 FM448 FM458 FM444 FM451 FM445 FM455 Para técnicos especializados

Leia mais

Manual Módulo de alimentação com entrada e regeneração da energia MXR81A

Manual Módulo de alimentação com entrada e regeneração da energia MXR81A Engenharia de Accionamentos \ Drive Automation \ Integração de Sistemas \ Serviços Manual Servocontrolador multi-eixo MOVIAXIS Módulo de alimentação com entrada e regeneração da energia MXR81A Regeneração

Leia mais

Dados técnicos. Dados gerais. Tipo de saída Intervalo de comutação s n 4 mm

Dados técnicos. Dados gerais. Tipo de saída Intervalo de comutação s n 4 mm Designação para encomenda Características Distância de conexão elevada mm nivelado Homologação ATEX para zona 2 e zona 22 Acessório BF 2 EXG-2 Dados técnicos Dados gerais Função de comutação Normalmente

Leia mais

Dados técnicos. Dados gerais. Intervalo de comutação s n 15 mm

Dados técnicos. Dados gerais. Intervalo de comutação s n 15 mm 0102 Designação para encomenda Características série de conforto 15 mm não nivelado Pode ser instalado até SIL3 em conformidade com IEC61508 Aplicação Perigo! Em aplicações relacionadas com segurança,

Leia mais

Chave comutadora/seccionadora

Chave comutadora/seccionadora Chave comutadora/seccionadora Manual de instruções Outros idiomas www.stahl-ex.com Informações Gerais Índice 1 Informações Gerais...2 1.1 Fabricante...2 1.2 Indicações relativas ao manual de instruções...2

Leia mais

Moto-redutores \ Accionamentos Electrónicos \ Drive Automation \ Serviços MOVIFIT -FC. Instruções de Operação. Edição 02/ / PT

Moto-redutores \ Accionamentos Electrónicos \ Drive Automation \ Serviços MOVIFIT -FC. Instruções de Operação. Edição 02/ / PT Moto-redutores \ Accionamentos Electrónicos \ Drive Automation \ Serviços MOVIFIT -FC Edição 02/2007 11574240 / PT Instruções de Operação SEW-EURODRIVE Driving the world Índice 1 Informações gerais...

Leia mais

Tecnologia do Acionamento \ Automação \ Sistemas Integrados \ Service. Manual. MOVIDRIVE MDX60B/61B Segurança de funcionamento

Tecnologia do Acionamento \ Automação \ Sistemas Integrados \ Service. Manual. MOVIDRIVE MDX60B/61B Segurança de funcionamento Tecnologia do Acionamento \ Automação \ Sistemas Integrados \ Service Manual MOVIDRIVE MDX60B/61B Segurança de funcionamento Edição 09/2010 17019796 / BP SEW-EURODRIVE Driving the world Índice 1 Indicações

Leia mais

A montagem e ligação de aparelhos eléctricos apenas devem ser realizadas por eletricistas especializados.

A montagem e ligação de aparelhos eléctricos apenas devem ser realizadas por eletricistas especializados. Entrada binária 6 canais N.º art. : 2116REG Manual de instruções 1 Indicações de segurança A montagem e ligação de aparelhos eléctricos apenas devem ser realizadas por eletricistas especializados. Risco

Leia mais

Referência: 3SK1111-1AB30

Referência: 3SK1111-1AB30 Referência: 3SK1111-1AB30 SIRIUS SAFETY RELAY STANDARD SERIES DEVICE RELAY ENABLING CIRCUITS 3 NO CONTACTS + RELAY SIGNALING CIRCUIT 1 NC CONTACT US = 24 V AC/DC SCREW TERMINAL A partir de Electric Automation

Leia mais

Manual abreviado Unidade de iluminação O3M950 O3M /00 03/2016

Manual abreviado Unidade de iluminação O3M950 O3M /00 03/2016 Manual abreviado Unidade de iluminação O3M950 O3M960 80236594/00 03/2016 Índice 1 Relativo a este manual 4 1.1 Símbolos usados 4 1.2 Advertências utilizadas 4 2 Instruções de segurança 4 2.1 Instrução

Leia mais

MSR45E. Módulo Expansor de Segurança. Controlador em conformidade com a categoria de segurança 4 com base na EN e SIL3 com base na IEC 61508

MSR45E. Módulo Expansor de Segurança. Controlador em conformidade com a categoria de segurança 4 com base na EN e SIL3 com base na IEC 61508 Manual de Funcionamento Módulo Expansor de Segurança Controlador em conformidade com a categoria de segurança 4 com base na EN 954-1 e SIL3 com base na IEC 61508 PENDENTE fabricado em conformidade com

Leia mais

Dados técnicos. Dados gerais. Intervalo de comutação s n 5 mm

Dados técnicos. Dados gerais. Intervalo de comutação s n 5 mm 0102 Designação para encomenda Características 5 mm não nivelado Pode ser aplicado até SIL 2 conforme IEC 61508 Dados técnicos Dados gerais Função de comutação Normalmente fechado (NF) Tipo de saída NAMUR

Leia mais

Controlador climatização, s/ ajuste, com entrada binária 4 canais

Controlador climatização, s/ ajuste, com entrada binária 4 canais Controlador climatização, s/ ajuste, com entrada binária 4 canais N.º art...2178 ORTS.. Manual de instruções 1 Indicações de segurança A instalação e a montagem de aparelhos eléctricos apenas devem ser

Leia mais

Manual de instruções Módulo de distribuidor passivo PDM-IOP-4CC-IOP. 1. Sobre este documento. Conteúdo

Manual de instruções Módulo de distribuidor passivo PDM-IOP-4CC-IOP. 1. Sobre este documento. Conteúdo PDM-IP-4CC-IP 6 Desmontagem e eliminação 6.1 Desmontagem...8 6.2 Eliminação...8 7 Concepção 7.1 Exemplos de concepção...8 Manual de instruções............páginas 1 a 8 riginal x.000 / 06.2016 / v.a. -

Leia mais

Manual de instruções Expansão de saída SRB402EM SRB402EM/CC. 1. Sobre este documento. Conteúdo

Manual de instruções Expansão de saída SRB402EM SRB402EM/CC. 1. Sobre este documento. Conteúdo /CC 7 Desmontagem e eliminação 7.1 Desmontagem...4 7.2 Eliminação...4 8 Anexo 8.1 Exemplo de ligação...4............páginas 1 a 6 Tradução do manual de instruções original 9 Declaração de conformidade

Leia mais

Tecnologia do Acionamento \ Automação \ Sistemas Integrados \ Service MOVIDRIVE MDX60B / 61B. Instruções de Operação. Edição 03/ / BP

Tecnologia do Acionamento \ Automação \ Sistemas Integrados \ Service MOVIDRIVE MDX60B / 61B. Instruções de Operação. Edição 03/ / BP Tecnologia do Acionamento \ Automação \ Sistemas Integrados \ Service MOVIDRIVE MDX60B / 61B Edição 03/2008 11696796 / BP Instruções de Operação SEW-EURODRIVE Driving the world Índice 1 Informações gerais...

Leia mais

Dimensões. Dados técnicos

Dimensões. Dados técnicos Dimensões M30 x,5 80 5 002 36 95 Designação para encomenda Poti LED Características 0 mm nivelado A distância de comutação pode ser regulada com o potenciómetro numa área alargada Ligação BN BU 2 L+ Fios

Leia mais

Instruções de Operação

Instruções de Operação Engenharia de Accionamentos \ Drive Automation \ Integração de Sistemas \ Serviços Instruções de Operação Módulo de Freio de Segurança BST para instalação dentro do quadro eléctrico Edição 10/2011 19357249

Leia mais

Manual. Sistema de accionamento para instalação descentralizada Interfaces e distribuidores de campo PROFIBUS P R O F I B U S.

Manual. Sistema de accionamento para instalação descentralizada Interfaces e distribuidores de campo PROFIBUS P R O F I B U S. Engenharia de Accionamentos \ Drive Automation \ Integração de Sistemas \ Serviços P R O F I PROCESS FIELD BUS B U S Sistema de accionamento para instalação descentralizada Interfaces e distribuidores

Leia mais

Módulo PEXT Millenium

Módulo PEXT Millenium Características & Interligação Módulo PEXT Millenium Módulo Potência Externa Revisão 00 de 08/03/11 Direitos Reservados à Todas as informações contidas neste manual são de uso exclusivo da Equipamentos

Leia mais

Normas aprovadas. Informações para encomenda. Relé térmico J7TKN. Estrutura da referência. Relé térmico. Acessórios. Relé térmico J7TKN 1

Normas aprovadas. Informações para encomenda. Relé térmico J7TKN. Estrutura da referência. Relé térmico. Acessórios. Relé térmico J7TKN 1 Relé térmico J7TKN ) Relé térmico Montagem directa e separada Sensibilidade monofásica de acordo com IEC 947-4-1 Protecção para dedos (BGV A2) Acessórios Conjuntos de barras de ligação Conjunto para montagem

Leia mais

Referência: 3RP2505-1BW30

Referência: 3RP2505-1BW30 Referência: 3RP2505-1BW30 Relay tempo, multi-funções, 2 CONTATOS CO, 27 FUNÇÕES, 7 TEMPO definição do intervalo (1,3,10, 30, 100) (S, MIN, HR), AC / DC 12... 240V, AT AC 50 / 60Hz, LED, SCREW TERMINAL

Leia mais

GUIA RÁPIDO. Conversor de frequência VAU 7.5/3. 11/12. Tradução do manual de operação

GUIA RÁPIDO. Conversor de frequência VAU 7.5/3.  11/12. Tradução do manual de operação Tradução do manual de operação GUIA RÁPIDO 28100241401 11/12 Conversor de frequência VAU 7.5/3 1 Avisos de segurança Alerta quanto a electrocução! Perigo de vida! Uma descarga elétrica pode causar a morte

Leia mais

Modelo de gama de tempo longo (0.1 min a 10 h) 24 VAC;

Modelo de gama de tempo longo (0.1 min a 10 h) 24 VAC; Temporizador de estado sólido Temporizador ultra-compacto para base, compatível com o relé G2R Configuração de pinos compatível com os relés G2R com montagem em bases P2R/P2RF. Gamas de temporização múltiplas

Leia mais

Adenda às Instruções de Operação

Adenda às Instruções de Operação Engenharia dos Accionamentos \ Drive Automation \ Integração de Sistemas \ Serviços Adenda às Instruções de Operação Encoders de segurança Segurança funcional para servomotores síncronos CMP CMP40 CMP100

Leia mais

Manual. Sistema de accionamento para instalação descentralizada Distribuidores de Bus de Campo PROFIsafe. Edição 05/ / PT

Manual. Sistema de accionamento para instalação descentralizada Distribuidores de Bus de Campo PROFIsafe. Edição 05/ / PT Moto-redutores \ Accionamentos Electrónicos \ Drive Automation \ Serviços Sistema de accionamento para instalação descentralizada Distribuidores de Bus de Campo PROFIsafe Edição 05/2007 11381450 / PT Manual

Leia mais

Instruções de Operação. MOVIDRIVE compact MCF/MCV/MCS4_A. Edição 02/ / PT

Instruções de Operação. MOVIDRIVE compact MCF/MCV/MCS4_A. Edição 02/ / PT Moto-redutores \ Accionamentos Electrónicos \ Drive Automation \ Serviços MOVIDRIVE compact MCF/MCV/MCS4_A Edição 02/2007 11535040 / PT Instruções de Operação SEW-EURODRIVE Driving the world Índice 1 Estrutura

Leia mais

Manual. Sistema de accionamento para instalação descentralizada Interfaces e distribuidores de campo InterBus. Edição 11/ / PT

Manual. Sistema de accionamento para instalação descentralizada Interfaces e distribuidores de campo InterBus. Edição 11/ / PT Engenharia de Accionamentos \ Drive Automation \ Integração de Sistemas \ Serviços Sistema de accionamento para instalação descentralizada Interfaces e distribuidores de campo InterBus Edição 11/2008 16727258

Leia mais

PS S18/ / PS S50/ / PS S18/ / PS S85/ / PS S85/

PS S18/ / PS S50/ / PS S18/ / PS S85/ / PS S85/ Manual de instalação e manutenção Arrancadores Suaves PS S 18/30 300/515 1SFC 388002-pt ed4, 2003-04-08 (42 PTCEL 0010 Mn) PS S18/30-500 44/76-500 PS S50/85-500 72/124-500 PS S18/30-690 72/124-690 PS S85/147-500

Leia mais

Dados técnicos gerais:

Dados técnicos gerais: Ficha técnica CONTACTOR, AC-3, 11KW/400V, 1NO+1NC, AC 230V 50HZ, 3- POLE, SZ S0 SCREW TERMINAL Nome da marca do produto Designação do produto SIRIUS contactor 3RT2 Dados técnicos gerais: Expansão do produto

Leia mais

Actuado eléctrico Tipo 3374

Actuado eléctrico Tipo 3374 Actuado eléctrico Tipo 3374 Aplicação Actuador eléctrico para engenharia de produção e AVAC. O Tipo 3374 é um actuador eléctrico linear, com ou sem acção de segurança, e disponível nas versões de comando

Leia mais

Manual. Interface de Bus de Campo DFS11B PROFIBUS DP-V1 com PROFIsafe. Edição 09/ / PT

Manual. Interface de Bus de Campo DFS11B PROFIBUS DP-V1 com PROFIsafe. Edição 09/ / PT Moto-redutores \ Accionamentos Electrónicos \ Drive Automation \ Serviços nterface de Bus de Campo DFS11B PROFBUS DP-V1 com PROFsafe Edição 9/27 11478241 / PT Manual SEW-EURODRVE Driving the world Índice

Leia mais

MANUAL DE INSTALAÇÃO. Controlo remoto BRC315D7

MANUAL DE INSTALAÇÃO. Controlo remoto BRC315D7 MANUAL DE INSTALAÇÃO BRC35D7 2 3 4 2 2 S M S M PCB J5 J8 2 3 5 4 5 6 6 7 P2 P P2 P a d 2 b c 4 3 UNIT No. GROUP SETTING e 3 7 4 5 6 7 6 5 2 BRC35D7 LEIA ESTE MANUAL ATENTAMENTE ANTES DE LIGAR A UNIDADE.

Leia mais

Correção para o catálogo e para as instruções de operação , , ,

Correção para o catálogo e para as instruções de operação , , , Tecnologia do Acionamento \ Automação \ Sistemas Integrados \ Service Correção para o catálogo 16890418 e para as instruções de operação 16889606, 16889207, 16888804, 16876008 Sistema de acionamento mecatrônico

Leia mais

Correção. Servo-amplificador multi-eixo MOVIAXIS * _0416*

Correção. Servo-amplificador multi-eixo MOVIAXIS * _0416* Engenharia dos acionamentos \ Automação dos acionamentos \ Integração no sistema \ Serviços *22869298_0416* Correção SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG P.O. Box 3023 76642 Bruchsal/Germany Phone +49 7251 75-0

Leia mais

Manual de instruções para a elaboração de projectos. Servocontrolador multi-eixo MOVIAXIS MX. Edição 03/ / PT

Manual de instruções para a elaboração de projectos. Servocontrolador multi-eixo MOVIAXIS MX. Edição 03/ / PT Moto-redutores \ Accionamentos Electrónicos \ Drive Automation \ Serviços Servocontrolador multi-eixo MOVIAXIS MX Edição 03/2007 11536640 / PT Manual de instruções para a elaboração de projectos SEW-EURODRIVE

Leia mais