MARQUE: FAGOR REFERENCE: CFF-4V CODIC:

Tamanho: px
Começar a partir da página:

Download "MARQUE: FAGOR REFERENCE: CFF-4V CODIC:"

Transcrição

1 MARQUE: FAGOR REFERENCE: CFF-4V CODIC:

2 INTRODUCTION Nous vous remercions de votre intérêt que vous portez à nos produits en achetant un appareil de notre marque. Nous vous recommandons de lire attentivement la notice d instructions avant d installer et d utiliser le matériel. Elle contient des informations importantes concernant la sécurité tout autant que des conseils et des indications qui vous permettront une utilisation correcte du matériel. Le constructeur se réserve le droit de procéder à des modifications sans préavis sur ses produits dans le but de toujours offrir des appareils en adéquation avec les nouvelles techniques et répondant à de meilleurs critères de qualité. Ces modifications n auront bien entendu aucun préjudice pour les utilisateurs. Nos appareils remplissent les normes de sécurité EN et EN Le branchement de la cuisinière ne peut être effectué que par un installateur habilité ou un technicien autorisé par le constructeur, en accord avec les textes en vigueur dans le pays concerné. Le constructeur ne prend en charge aucune responsabilité en cas de blessures ou de dommages causés par une installation ou une utilisation incorrecte des appareils. ATTENTION! 1. La cuisinière ne devra être réparée que par des professionnels du service autorisé. Des réparations incorrectement effectuées peuvent conduire à des risques sérieux de dommage. Il est interdit d utiliser une cuisinière endommagée. 2. Il est interdit de soulever la cuisinière en tirant sur la porte du four. 3. Dans le cas de claquage de la plaque céramique, l'installation sera debranchée pour éviter le danger d'un choc électrique. 4. L'installation chauffe pendant l'utilisation. Il est recommandé de prendre les précautions pour éviter de toucher les éléments chauds a l'intérieur du four. 5. Pendant l'utilisation du grill, les parties accessibles peuvent etre chaudes. Il est recommandé de protéger le four contre l'acces des enfants. 6. Pour éviter le choc électrique, avant le remplaceent de la lampe, il faut s'assurer que l'équipement est débranché. 1

3 SOMMAIRE 1 INFORMATIONS GENERALES CARACTERISTIQUES TECHNIQUES CONSTRUCTION DESTINATION REPARATION INFORMATIONS IMPORTANTES INSTALLATION MISE EN PLACE DE LA CUISINIERE BRANCHEMENT PLAQUES EN CERAMIQUE REGLES GENERALES D EXPLOITATION DES PLAQUES EN CERAMIQUE CHOIX DES USTENSILES INDICATEUR DE LA TEMPERATURE PLAQUES EN CERAMIQUE FOUR CONSTRUCTION ET EQUIPEMENT COMMANDE FONCTIONNEMENT DU FOUR SELECTEUR DU FOUR SELECTEUR DU REGULATEUR DE LA TEMPERATURE PROGRAMMATEUR ÉLECTRONIQUE ALLUMAGE ET EXTINCTION DE LA RESISTANCE DU FOUR Allumage du four Extinction du four TYPES DE TRAVAIL INDICATIONS CONCERNANT LA CUISSON PROGRAMMATEUR ÉLECTRONIQUE GENERALITES RÉGLAGE DE L'HEURE ACTUELLE DEBRANCHEMENT DU SIGNAL SONORE MINUTERIE PROGRAMMATION DE LA DUREE DE FONCTIONNEMENT DU FOUR PROGRAMMATION DU TEMPS D'ARRET COMMANDE AUTOMATIQUE CHANGEMENT DES CONSIGNES ANNULATION DES CONSIGNES

4 SOMMAIRE 5.10 COMMANDE MANUELLE FONCTION DE BLOCAGE CHANGEMENT DE L'INTENSITE D'ECLAIRAGE NETTOYAGE ET ENTRETIEN REMARQUES GENERALES NETTOYAGE DE LA PLAQUE CERAMIQUE NETTOYAGE DU FOUR Démontage de la porte du four Démontage des glissières et des protecteurs latéraux catalytiques Démontage de la protection perforée arriere Nettoyage du four RESOLUTION DES PANNES

5 C INFORMATIONS GENERALES 1 INFORMATIONS GENERALES 1.1 CARACTERISTIQUES TECHNIQUES Tableau n 1 4CF-4VM 4CF-4VM X Dimensions d'encombrement de la cuisinière (hauteur x largeur x profondeur) [mm] 850 x 600 x 600 Dimensions utiles du four (hauteur x largeur x profondeur) [mm] 330 x 386 x 425 ø 145 mm 1,2 kw 2 ex. Foyers des plaques en céramique HiLight ø 180 mm 1,8 kw 1 ex. ø 210 mm 2,3 kw 1 ex. Résistance supérieure Résistance inférieure 0,7 kw 1,5 kw Equipement dufour Gril 2,0 kw électrique Résistance circulaire Tournebroche 2,0 kw Ventilateur Éclairage du four 15/25 W Puissance nominale de la cuisinière Programmateur électronique 8,7 1.2 CONSTRUCTION Dessin n B A C C D plaque en céramique 2 - zones de cuisson ø145 mm 3 - zones de cuisson ø210 mm 4 - zones de cuisson ø180 mm 5 - four électrique 6 - commandes 7 - porte du four 8 - casserolier 9 - plaque métallique 10 - grille 11 - témoin des zones de cuisson 12 - sélecteur de la fonction du four 13 - curseur de régulation de la température 14 - programmateur électronique 15 - témoin lumineux de chaleur 16 - témoin signalisant que la cuisinière est en marche 4

6 1.3 DESTINATION INFORMATIONS GENERALES La cuisinière est destinée uniquement à un usage domestique. Son utilisation à d autres fins est strictement interdite! L appareil présent remplit les normes anti-perturbations UE. 1.4 PREPARATION 1. Il est conseillé de nettoyer les surfaces en émail et en verre à l aide d un chiffon doux et humide. 2. Il est conseillé de nettoyer le four, la grille, la plaque...etc. à l aide d une solution chaude imbibée d un produit nettoyant. 3. Avant de mettre en marche la cuisinière, il est conseillé de faire chauffer les plaques pendant env.3 minutes, exceptionnellement dans ce cas sans casserole. 4. Faire fonctionner le four pendant environ 1 heure en réglant le sélecteur sur la température la plus élevée. L odeur et la fumée présentes pendant ces actions ne sont pas gênantes si on ventile bien la cuisine, par ex en ouvrant la fenêtre. 1.5 INFORMATIONS IMPORTANTES 1. Pendant l utilisation de la cuisinière, les plaques chauffantes et le four chauffent. Eloigner les enfants de l appareil pendant le fonctionnement! 2. Les graisses et les huiles chaudes peuvent prendre feu. C est pour cela qu il faut toujours surveiller la cuisson de ces plats. 3. En cas de panne de l appareil, il convient de le débrancher du réseau électrique. 4. Pendant son utilisation le four monte à une haute température. Nous vous conseillons d être prudent et de ne pas toucher les éléments chauds à l intérieur du four. Risques de brûlures! 5. Pendant l utilisation du four, il faut être très prudent. C est pour cela qu il est conseillé d utiliser des gants de protections pour prendre les plats sur les foyers et pour sortir les moules du four. 6. Il est interdit de mettre à l intérieur du four et dans le casserolier des objets pouvant prendre feu ainsi que des objets sensibles aux températures élevées. 7. Il est interdit de surcharger la porte du four lorsqu elle est ouverte. Il est interdit de s asseoir dessus par exemple. 8. Ne pas mettre des objets lourds sur les portes du fours ou s appuyer dessus. 9. les câbles de branchement des autres appareils se trouvant près de la cuisinière doivent être placés loinde ses parties chaudes. 2 INSTALLATION 2.1 MISE EN PLACE DE LA CUISINIERE Il faut enlever tous les éléments ayant servi à l emballage de la cuisinière, y compris les éléments de protection, qui recouvrent les pièces en acier inoxydable. Le matériel d emballage doit être éliminé en accord avec les règlements. 5

7 INSTALLATION L endroit où se trouve la cuisinière ne doit pas être humide. L installation devra permettre un accès facile de tous les éléments de réglage de la cuisinière. La cuisiniere sera installée dans l'ensemble des meubles jusqu'a la hauteur de 850mm, seulement. La distance entre les parois lqattérales de la cuisiniere et les placards de cuisine s'élevera a 30mm, au moins. En cas d installation d une hotte, la distance entre la table et la hotte devra être d au minimum 650 mm. Il est interdit de suspendre des placards au-dessus de la cuisinière. Avant de commencer à utiliser la cuisinière il faut mettre à niveau la cuisinière. Pour cela il faut se servir des pieds réglables accessibles après avoir retiré le casserolier. 2.2 BRANCHEMENT Le branchement de la cuisinière ne peut être effectué, par un installateur habilité ou un technicien autorisé par le constructeur, en accord avec la loi en vigueur dans chaque pays. Il est interdit de faire des modifications dans l installation électrique de la cuisinière. Avant de procéder à l installation de l appareil il faut s assurer que : - la tension nominale est identique à celle indiquée sur la plaque signalétique de l appareil, - la ligne d alimentation est conçue pour supporter la puissance maximale prise par l appareil et qui est indiquée sur la plaque signalétique de l appareil. L installation électrique qui alimente la cuisinière devrait être munie d un interrupteur de secours permettant de couper le courant en cas de panne. La distance entre les éléments de contact de l interrupteur devra être de 3 mm au minimum. Pour raccorder la cuisinière à l installation électrique ne pas oublier qu il faut : - raccorder les câbles jaune et vert (de protection) avec le borne de mise à la terre, - le câble bleu correspond au câble neutre (zéro), les câbles - brun, noir et rouge sont des câbles de phase (live), - que le câble ne touche pas les surfaces chaudes, supérieures à 75 C, - que si la cuisinière est livrée sans câble, il faut utiliser des câbles du type HO5RR-F ou HO5V2V2 ayant les caractéristiques indiquées ci-dessous: A-Inf. nominale par phase; B - Protection A 34,8 26,1 13,0 34,8 22,6 B 40,0 32,0 16,0 40,0 25,0 6

8 PLAQUES EN CERAMIQUE Les différents schémas possibles de raccordement sont les suivants: 1N ~230V 50Hz 3x6mm 2 2N ~400V 50Hz 4 x 2,5 mm 2 3N ~400V 50Hz 5 x 1,5 mm 2 2 ~230V 50Hz 3x6mm 2 3 ~230V 50Hz 4 x 2,5 mm 2 L 1 L L 2 3 N N L 1 L L 2 3 N N L 1 L L 2 3 N N L 1 L L 2 3 N N L 1 L L 2 3 N N L 1 N PE L 1 L 2 N PE L 1 L 2 L 3 N PE L 1 L 2 PE L 1 L 2 L PE 3 230V 230V 230V 230V 230V 230V 230V 230V 230V 230V Dessin n 2 3 PLAQUES EN CERAMIQUE 3.1 REGLES GENERALES D EXPLOITATION DES PLAQUES EN CERAMIQUE Il faut éviter de faire tomber sur les plaques des objets durs, car ils peuvent provoquer des fêlures. Il éviter de rayer la surface des plaques avec les bords aiguisés de casseroles ou d autres objets. La surface des plaques est résistante mais elle peut se rayer facilement. C est pour cela qu il ne faut pas frotter les casseroles sur la plaque, mais les déplacer délicatement. Les casseroles devront être posées sur les marques signalétiques du centre des plaques. Il ne faut jamais allumer une plaque avant d y mettre la casserole équipée d un fond plat. Ne jamais allumer une plaque sur laquelle on a posé une casserole vide ou dotée d un fond gondolé ; on risque d endommager la plaque. Il est interdit de mettre sur les plaques des récipients ou éléments en aluminium ou en matières plastique. 3.2 CHOIX DES USTENSILES La règle de base pour une utilisation correcte des plaques en céramique consiste dans le choix de la vaisselle. Les casseroles servant à faire bouillir doivent disposer d un fond épais et plat, avec un diamètre égal ou un peu plus grand que celui de la plaque chauffante. Si la casserole a un diamètre inférieur à la plaque, une grande partie de la chaleur ne sera pas utilisée. Des fonds gondolés allongent le temps de cuisson et provoquent des pertes d énergie électrique. 7

9 PLAQUES EN CERAMIQUE Correct! Petite consommation de courant Bonne transmission de la chaleur - casserole lisse - casserole ayant une taille un peu Dessin n 3 - plus grande que celle de la plaque - le couvercle est bien posé sur la casserole Incorrect! grande consommation de courant mauvaise transmission de la chaleur temps de cuisson trop long La casserole est trop petite Le fond de la casserole est gondolée Dessin n 4 Le couvercle n est pas bien posé sur la casserole 3.3 INDICATEUR DE TEMPERATURE B C A D Dessin n 5 L augmentation de la température des plaques est signalée par un témoin spécial qui se trouve sur la partie centrale avant (dessin n 5). Quand les plaques sont chaudes, les témoins de chaleur appropriés sont allumés. Les témoins s allument quand la température des plaques est supérieure à environ 50 C. Les témoins peuvent griller et dans ce cas ne plus signaler que la plaque est chaude. Dans ce cas-là, il faut appeler le service après vente cautorisé. 3.4 LES PLAQUES EN CERAMIQUE Dessin n 6 Les zones de cuisson s allument (et s éteignent) à l aide des sélecteurs (dessin n 6) se trouvant sur la console. Les sélecteurs tournent dans les deux sens. Avant d allumer la zone de cuisson, il faut s assurer auparavant de bien tourner le sélecteur rotatif qui commande la plaque que l on veut allumer. En tournant le sélecteur dans le sens des aiguilles d une montre on augmente le niveau de la chaleur de la surface chauffant de la puissance minimale à la puissance maximale. 8

10 4 FOUR FOUR 4.1 CONSTRUCTION ET EQUIPEMENT [4] [3] [2] [1] Dessin n résistance supérieure ;2-résistance du gril ;3-résistance inférieure ;4-cache perforée de la résistance circulaire et du ventilateur; 5 - glissières; 6 - protections latérales; 7 - éclairage du four; 8 - détecteur de la température; 9 - alimentation du tournebroche; EQUIPEMENT Dessin n COMMANDE FONCTIONNEMENT DU FOUR 4.3 SELECTEUR DU FOUR La plaque en émail est destinée aux gâteaux et aux tartes. Elle peut être utilisée en tant que plaque lèchefrite si la grillade est effectuée directement sur la grille. La grille permet de recevoir les ustensiles nécessaires à la cuisson. On peut directement y cuire des plats ou du poissons par exemple. Le couvercle protecteur des sélecteurs sert à protéger les sélecteurs de la chaleur. Il doit toujours être installé pendant tout le temps de cuisson au four si on laisse la porte du four entrouverte. Sont destinés a la commande: - bouton du sélecteur du mode de fonctionnement, - bouton du régulateur de température, - programmateur électronique. Le cadre du tournebroche permet d installer le tournebroche. Après la sélection de la position du sélecteur (dessin n 9), un témoin de contrôle s allume et le four se met en marche automatiquement. 9

11 100 FOUR 0 10 Le sélecteur du four a les positions suivantes : 0 - four éteint - résistance inférieure - résistance inférieure et supérieure - résistance supérieure - gril et résistance supérieure du gril - gril et ventilateur - réstance circulaire et ventilateur (thermocircuit) Après chaque fin de cuisson, il est nécessaire d éteindre manuellement le four. 4.4 SELECTEUR DU REGULATEUR DE TEMPERATURE Le sélecteur du régulateur de température (dessin n 10) permet de choisir et de maintenir automatiquement la température souhaitée. Sur le sélecteur, sont inscrits les chiffres - 50, 100, 150, 200, 250 qui correspondent aux choix de en [ C]. Pour choisir la température, tourner le sélecteur dans le sens des aiguilles d une montre alors que pour éteindre le four o tourne dans le sens contraire aux aiguilles d une montre. Après avoir sélectionné la température les résistances s allument ainsi que le témoin de contrôle. Après avoir atteint la température indiquée, les résistances s éteignent automatiquement ainsi que le témoin de contrôle. Les résistances et le témoin rouge de contrôle s allument et s éteignent en fonction de la régulation de température. 4.5 PROGRAMMATEUR ÉLECTRONIQUE Le programmateur électronique permet de commander les fonctions du four dans le régime automatique et semi-automatique. A l'application du programmateur, la possibilité de la commande manuelle du fonctionnement de four n'est pas a exclure. Le mode d'emploi du programmateur est présenté dans une autre partie de la notice. 4.6 ALLUMAGE ET EXTINCTION DE LA RESISTANCE DU FOUR ALLUMAGE DU FOUR 1. A l aide du sélecteur de fonction, choisir le mode de cuisson. 2. A l aide du régulateur de température, indiquer la température désirée. 3. Programmer la durée de fonctionnement du four EXTINCTION DU FOUR Sens pour éteindre Dessin n 9 Dessin n 10 Sens pour allumer 250 Quand le plat est prêt, il faut positionner le sélecteur de fonction et le sélecteur de régulation de température sur la position 0.

12 C C FOUR 4.7 TYPES DE TRAVAIL CUISSON À L AIDE DE LA RÉSISTANCE INFÉRIEURE Cette fonction permet de bien faire cuir le fond des gâteaux. On utilise cette fonction pendant les dernières minutes de la préparation d un plat. SYSTEME CONVENTIONNEL (résistance inférieure et supérieure) C est une fonction qui permet de bien faire cuire les deux côtés d un plat. On utilise cette fonction pour faire cuire des gâteaux, de la viande, du poisson, du pain, et des pizzas. Il faut mettre uniquement les plats sur un seul niveau. Le positionnement idéal correspond au deuxième niveau du four. CUISSON A L AIDE DE LA RESISTANCE SUPERIEURE C est une fonction qui permet de bien faire cuire les gâteaux ; grâce à elle, le plat peut être doré sur le haut. On utilise cette fonction pour une préparation rapide des plats (toasts, plats gratinés). GRILLADE Cette fonction une fois choisie, la résistance du gril et le tournebroche se mettent en mar-che. Si l'utilisateur ne veut pas se servir de broche, il faut placer le plat soit sur une grille, soit sur la plaque et faire la grilade conventionnelle. GRILLADES TRADITIONNELLES Utilisation du gril Dessin n 11 L emplacement de la protection des sélecteurs - préchauffer le gril en sélectionnant la température maximale, - mettre le plat dans la partie supérieure du four, sur la glissière la plus élevée, - mettre la lèchefrite sur la glissière la plus basse afin de recueillir la graisse tombant dans la partie inférieure du four, - placer le cache des sélecteurs et laisser la porte du four ouverte (dessin n 11) - positionner sur la position le sélecteur de fonction - sélectionner la température et éventuellement le temps nécessaire à la grillade, - dès que la moitié du temps est écoulée, retourner la grillade sur l autre face. Après avoir terminé la grillade - éteindre le four. Attention! Soyez vigilant pendant le fonctionnement de l appareil. Les parties accessibles de la cuisinière sont très chaudes! Tenir hors de portée des enfants. 11

13 FOUR GRILLADE AU TOURNEBROCHE Le tournebroche permet de rôtir dans le four des volailles, des saucisses,...etc. Mise en place des ustensiles : - il faut retirer du four tout l équipement inutile et glisser le cadre du tournebroche, - insérer sur la broche une des fourchettes et placer la grillade en faisant attention à ce qu elle soit équilibrée le long de la broche; puis insérer la deuxième fourchette et la sécuriser pour qu elle ne bouge pas, en vissant les vis se trouvant sur les fourchettes, - glisser la partie pointue de la broche dans l orifice destiné à cet effet et la pousser jusqu au bout, la deuxième partie de la broche devra s appuyer sur le cadre du tournebroche. - dévisser la poignée, mettre le cache des sélecteurs et laisser la porte du four ouverte. - mettre la manette de fonction sur la position sélectionner la température et éventuellement le temps de cuisson à l aide de la minuterie Dessin n résistance du gril 2 - alimentation du tournebroche 3 - fourchettes 4 - broche 5 - lèchefrite (plaque) 6 - cadre du tournebroche 7 - cache des sélecteurs 8 - poignée du tournebroche GRILADE AU VENTILATEUR BRANCHÉ C'est une fonction destinée a la cuisson sur la grille de grandes portions de la viande (roulade, filet, filet de porc, poulets etc.). Dans ce cas, le réchauffage préalable du four n'est pas nécessaire. La durée de grilade est inférieure d'environ 20% par rapport a celle traditionnelle. Placer les plats, en fonction de volumes, au troisieme ou quatrieme niveau de four. Application de cette fonction permet d'améliorer les qualités de gout des plats. On obtient ainsi une couche dite croute croustillante. THERMOCIRCUIT Le principe de fonctionnement du thermocircuit consiste a faire forcer avec le ventilateur la circulation d'air chaud, dans toute la chambre de four. En appliquant cette méthode de chauffage, il faut selectionner la température un peu plus inférieure a celle utilisée pour la cuisson traditionnelle. Elle sera inférieure a 200 C. 12

14 FOUR Le thermocircuit est parfaitement adapté a la cuisson simultanée de deux plats de meme ou différente sorte (par ex., de la viande et du poisson), placés dans le fur sur les niveaux différents, ces plats exigeant des températures de cuisson sem-blables l'une a l'autre. A la cuisson de deux plats, la température sera un peu plus éle-vée par rapport a celle recommandée, la durée étant plus longue qu'a la cuisson d'un seul plat. Dans le cas de la cuisson simultanée de deux plat: enlever du four les deux plats et contrôler qu'ils sont bien cuits; si l'un d'eux n'eest pas encore pret, il faut le laisser dans le four et faie la cuisson complémentaire. A la fin de la cuisson, il est mieux de tourner le moule avec le gateau l'arriere enavant. DÉCONGÉLATION Le four est parfaitement adapté a décongéler les plats fort gelés, grâce a la fonction de thermocircuit. Nous proposons, en général, la mise des produits gelés sur la plaque placé sur le deuxieme ou troisieme niveau. Sélectionner la température de décongélation en fonction de sorte du plat. patisseries, fruits et gelées de viande seront décongélés, le thermocircuit en marche, sans que la température y soit réglée. Pour décongéler la viande ou la volaille, il faut l'envelopper en papier alu afin de prévenir l'influence d'air chaud. Ensuite, mettre les plats dans le four, dans sa partie basse centrale, brancher le four et régler la température sur environ C. Les plats gelés prets a consommation, par exemple, les légumes, peuvent etre cuits immédiatement, sans qu'ils soient décongélés. 4.8 INDICATIONS CONCERNANT LA CUISSON Pour la cuisson des gâteaux, les moules classiques en tôle ainsi que ceux revetis de Téflon, en céramique, en verre et en papier alu seront utilisés. Les moules seront remplis de pâte jusqu'a 2/3 de leur hauteur, en laissant l'espace suffisant pour sa pousse. Pour la couisson de la viande, les ustensiles en céramique, verre, acier émailé et fonte équipés de poignées résistantes a hautes températures peuvent etre utilisés. Vu les exigences variables pour les gateaux différents, il faut respecter rigoureusement les indications concernant le réchauffage préalable du four. A la cuisson, la pâte sera chauffée régulierement. Pour satisfaire acette condition, il faut sélectionner la fonction ou. Si le haut du gâteau est trop foncée, la prochaine fois il est nécessaire de déplacer le moule avec la pâte sur le niveau inférieur du four et sélectionner la température inférieure a la précédente, en faisant la couisson un peu plus longtemps. Si le fond du gâteau est trop foncé, il faut, la prochaine fois, placer le moule a niveau supérieur par rapport au précédent et selectionner la température plus basse. 13

15 FOUR Eviter la température trop élevée, a la cuisson, car la pâte ne poussera pas et peut etre mal cuit. Par contre, le maintien trop prolongé du gâteau dans le four réchauffé peut provoquer sa brulure et le séchement. La température et la durée de cuisson seront sélectionnés en fonction de la masse et la consistence de la pât a cuire. Pour vérifier qu'un gâteau est cuit, l'astuce consiste, quelques minutes avant d'éteindre le four, a y introduire une petite tige en bois servant de sonde; si le gâteau ne colle pas a la tige,- le gâteau est pret. La cuisson faite, laisser encore le gâteau dans le fourenviron 5 minutes. Pour faire cuire la viande, régler la température en fonction de la sorte et volume du plat. Autant le plat est plus volumineux, autant la durée de cuisson est plus longue et la température étant relativement réduite. Par contre, des petits morceaux de viande exigent les durées de cuisson plus courtes, la température y étant plus élevée. A titre indicatif, on admet minutes par chaque centimetre d'épaisseur de viande. Il est de préférence de faire cuire la viande avec la méthode classique, c'est-a-dire,., puisque elle reste savoureuse apres la cuisson. La viande peut etre cuite soit sur la plaque, soit sur la grille. Dans le cas ou la cuisson est faite sur la grille, il faut placer une lechefrite sur le niveau inférieur. Dans les tableaux ci-dessous, sont présentées les temperatures et durées de cuisson pour les plats différents. En pratique, certaines différences peuvent se réveler, et c'est l'utilisateur lui-même qui les corrigera selon ses propres expériences. Il est de préférence d'effectuer quelques épreuves pour les plats particuliers, puis, mentionner la durée rationnelle et la température préférable. Tableau n 2 Gâteaux Type de gâteau Température ( C) Duree (min) Gâteau Brioche Tarte croustillante Tarte aux fruits Gâteau biscuité Gâteau croustillant Strudel Tableau n 3 Gâteaux Type de gâteau Température ( C) Duree (godz:min) Meringues 100 1:00-1:10 Gâteau sablé 160 1:05-1:10 Pâte levée 175 0:40-0:45 Galette à pâte brisée sucrée Galette aux fruits Biscotin :20-0:30 0:40-0:55 0:30-0:40

16 PROGRAMMATEUR ÉLECTRONIQUE Viande - grillade courte Viande - grillade longue Tableau n 4 Viandes Plat Température ( C) Temps de la cuisson (min.) pour un centimetrede viande Volaille Canard, oie, dinde En dépendance de la Gibier taillejusqu'a 3 heures Poisson - Grillade jusqu'a 2 kilos - Cuisson a la vapeur jusqu'a 2kilos PROGRAMMATEUR ÉLECTRONIQUE Le programmateur numérique électronique est un dispositif moderne de commande pour régler le fonctionnement du four. C'est le programmateur qui indique l'heure actuelle a précision jusqu'a 1 minute. Chaque programme une fois réalisé, un signal sonore est émis et le four est automatiquement arreté. Le programmateur permet d'effectuer les fonctions suivantes: réglage de l'heure actuelle, programmation de la durée de fonctionnement du four, programmation de l'heure d'arret du four, programmation de la durée de fonctionnement et l'heure d'arret du four, dans un cycle de 24 heures, réglage de la minuterie, Il est possible de commander le fonctionnement du four sans programmateur, en appuyant le bouton. Si le programme de commande automatique est terminé, mais la cuisson du plat doit etre continuée, le fonctionnement du four peut etre programmé de reprise ou il est possible d'appuyer le bouton de régime manuel et contrôler la continuation de cette cuisson. Le programmateur peut fonctionner en tant que minuterie, cette derniere fonctionnant de la façon indépendante de la programmation. 5.1 GENERALITES La programmation consiste a appuer le bouton de la fonction sélectionnée (par ex. ) et a régler la durée désirée a l'aide du régulateur "+". Le régulateur "-" permet de corriger la durée. 15

17 PROGRAMMATEUR ÉLECTRONIQUE L'appui momentané des régulateurs "+" ou "-" provoque le changement de la durée d'une minute et le maintien prolongé de ceux-ci - le branchement du régime de déroulement rapide. Programmation: appuyer et relâcher le bouton d'une fonction sélectionnée, régler la durée désirée pendant 5 secondes au maximum apres le relâchement du bouton de fonction, avec les régulateurs "+" et, éventuellement, "-"; si dans ces 5 s, la programmation n'est pas commencée - la fonction appellée disparaît, apres 5 s environ des la fin de programmation, l'affichage de l'heure actuelle est fait par le programmateur et le programme commence. Les symboles graphiques suivants peuvent etre affichés par le programmateur: "AUTO"-Symbole de régime automatique L'allumage continu signale la réalisation du programme. La pulsation signale la fin du programme (le programateur attend la reprise de programmation ou la commutation au cycle de régime manuel). - Symbole de blocage Le four peut etre protégé contre le changement des réglages ou contre la mise en marche accidentelle, surtout par les enfants. - Symbole de fonctionnement du four L'allumage continu signale le fonctionnement du four (s'il est mis en marche). - Symbole de minuterie L'allumage continu signale que la minuterie est branchée. Symbole de blocage Symbole de fonctionnement du four Symbole derégime automatique Symbole de minuterie Fig bouton minuterie; 2 - bouton durée de fonctionnement; 3 - bouton fin fonctionnement; 4 - bouton régime manuel; 5 - bouton "diminution" durée; 6 - bouton "augmentation" durée 1. La cuisiniere une fois branchée au réseau électrique, le programmateur affiche les messages pulsants "0.00" et "AUTO". 2. La premiere opération a effectuer apres le branchement de la cuisiniere a l'alimentation consiste a régler l'heure actuelle. 4. L'heure actuelle sera réglée, également, dans le cas ou la tension de réseau disparaît pour plus que 5 s. 5. La précision des indications du programmateur dépend des caractéristiques du réseau d'alimentation, pour cette raison il faut le corriger, périodiquement, en faisant comparaison avec une autre horloge. 16

18 PROGRAMMATEUR ÉLECTRONIQUE 5.2 RÉGLAGE DE L'HEURE ACTUELLE - appuyer simultanément les boutons et, - avec le régulateur "+" (et, éventuellement, "-") régler la durée désirée, par ex., 11.38, - la durée étant réglée, relâcher tous les boutons. La durée sera mémorisée dans environ 5 s des le relâchement des boutons. La durée réglée, c'est-a-dire, est affichéee. L'heure actuelle une fois réglée, la cuisiniere fonctionne au régime manuel. 5.3 DEBRANCHEMENT DU SIGNAL SONORE Un programme une fois réalisé, l'arret du four s'effectue automatiquement ce qui est indiqué par un signal sonore. Ce signal s'arrete, apres un certain temps. L'utilisateur peut arreter le signal sonore plus tôt en appuyant un bouton quelconque sur le programmateur. 5.4 MINUTERIE La minuterie sert ala signalisation sonore d'un temps réglé écoulé. Elle peut etre utilisée aux opérations culinaires courtes (par ex., pour faire bouillir les oufs). La minuterie ne debranche pas de four. Durant la mesure du temps par la minuterie, le fonctionnement du four peut etre programmé. La minuterie peut etre réglée pendant la réalisation d'un programme quelconque. Réglage de la minuterie: appuyer le bouton, régler la durée désirée (par ex. 3 minutes), avec les régulateurs: "+" ou, éventuellement, "-". Apres environ 5 s, l'heure actuelle est affichée et le témoin s'allume. Apres une durée de consigne (c'est-a-dire, 3 minutes), le signal sonore s'enclenche. Ce signal peut etre arreté en appuyant un bouton quelconque. Annulation de consigne sur la minuterie: appuyer le bouton, appuyer le régulateur "-" et le maintenir jusqu'a l'apparition sur l'affichage d'un message 0.00, IMPORTANT! Pour vérifier le temps restant a la fin du travail de la minuterie, il faut appuyer le bouton L'appui de ce bouton ne fait pas interrompre la mesure du temps. 17

19 5.5 PROGRAMMATION DE LA DUREE DE FONCTIONNEMENT DU FOUR Le four se met en marche des que la duré de fonctionnement est programmée et la fonction du four sélectionnée. Programmation de la durée de fonctionnement: appuyer le bouton, régler la durée de fonctionnement désirée, par ex., 35 minutes, a l'aide des régulateurs "+" et, éventuellement, "-". Le temps réglé étant passé, i a lieu: debranchement automatique du four, branchement du signal sonore, affichage sur le programmateur du symbole pulsatoire "AUTO" et extinction du symbole. S'ilyalebesoin de continuer le fonctionnement du four (par ex., pour faire cuire encore la pâte), on peut soit programmer de reprise la durée, soit appuyer le bouyton de régime manuel et contrôler la continuation du fonctionnement du four. La cuisson une fois terminée, positionner a zéro le bouton de fonctionnement du four. 5.6 PROGRAMMATION DU TEMPS D'ARRET Le four se met en marche des que le temps d'arret est programmé et la fonction de celui-ci sélectionnée. Programmation du temps d'arret: appuyer le bouton STOP, régler le temps d'arret du four, par ex., 11.50, a l'aide des régulateurs "+" et, éventuellement, "-" Le temps réglé ayant été passé, il a lieu: arret automatique du four, enclenchement du signal sonore, affichage pulsatoire sur le programmateur de "AUTO". Dans le cas ou le plat n'est pas bien cuit, il est possible de programmer de reprise la durée de fonctionnement comme ci-dessus ou, soit régler le temps d'arret du four, soit appuyer le bouton de régime manuel et contrôler le fonctionnement du four. Le travail ayant été terminé, mettre le bouton de fonctionnement du four a la position neutre. 5.7 COMMANDE AUTOMATIQUE Le régime automatique consiste a programmer la durée de fonctionnement et le temps d'arret du four, selon les points 5.5 et 5.6. A une heure réglée, le four se mettra en marche automatiquement, et cette durée passée, il s'arretera, aussi automatiquement. 18

20 Exemple: Cuisson du beuf Heure actuelle durée de cuisson 2 heures température de cuisson 220 C préparer le plat pour heures Mettre la viande dans un plat a rôtir, ajouter environ 10 cuillerées d'eau et couvrir avec le couvercle. Introduire, ensuite, le plat dans le four, le placer sur la grille a un niveau sélectionné et fermer la porte de four. Sélectionner la position, avec le bouton de fonctionnement et régler la température de 220 C avec le bouton de thermorégulateur. Appuyer le bout et régler la durée de cuisson égale a 2 heures avec les régulateurs "+" ou, éventuellement, "-". Appuyer le bouton STOP et ajuster heures a l'aide des régulateurs "+" ou, éventuellement, "-". 1. Le fonctionnement du four est déja programmé et passera automatiquement. 2. A heures, le four se mettra en marche, automatiquement, et il fonctionnera 2 heures. A heures, la cuisiniere s'arrete, automatiquement, ce qui déclenche STOP un signal sonore. En ce moment, "AUTO" donne la pulsation et s'éteint. 3. Dans le cas ou la cuisson du plat est insuffisante, le fonctionnement du four peut etre programmer de reprise ou il est possible d'appuyer le bouton de régime manuel et poursuivre le contrôle de la cuisson prolongée. IMPORTANT! 1. L'appui du bouton STOP pendant le fonctionnement du four permettra d'afficher l'heure programmée d'arret. 2. L'appui du bouton provoque l'affichage de la durée de fonctionnement du four. Si le four a déja commencé son fonctionnement, c'est le temps restant a la fin du programme qui sera affiché. 5.8 CHANGEMENT DES CONSIGNES Le changement des consignes est possible dans 5sacompter de la programmation ou apres l'annulation du programme. Modification de la durée de fonctionnement ou temps d'arret: appuyer le bouton ou, respectivement, régler la nouvelle durée avec les boutons "+" et "-". 5.9 ANNULATION DES CONSIGNES Annulation de la durée de fonctionnement ou temps d'arret: 19 STOP appuyer le bouton ou STOP, appuyer le bouton "-" et le maintenir jusqu'a ce que le message "0.00" soit affiché.

21 L'annulation faite, le fonctionnement du four peut etre programmé de reprise COMMANDE MANUELLE IMPORTANT! L'appui du bouton provoque le passage au régime de fonctionnement manuel. Cela signifie que les résistances du four sont branchées a temps indéterminé; pour les debrancher, il faut placer le bouton de fonctionnement du four a la position "0". 1. Si l'utilisateur désire passer au régime manuel, durant la réalisation du programme, il faut annuler le programme et appuyer le bouton. 2. L'appui du bouton provoque le debranchement des fonctions du programmateur. Dans ce cas, le four est commandé, exclusivement, avec le bouton de fonctionnement du four et le bouton du régulateur de température. 3. A la commande manuelle, la minuterie peut etre utilisée, elle aussi FONCTION DE BLOCAGE Cette fonction permet la protection contre l'ingérence des enfants. Grâce a celle-ci, un enfant peut sélectionner sur le programmateur un programme quelconque sans pouvoir le modifier. Avant procéder a la protection, il faut veiller que le programmateur soit au régime manuel. Blocage du four: appuyer simultanément les boutons et et les maintenir dans cette position environ 8 secondes, jusqu'a ce que l'affichage de l'inscription "OF" apparaisse, appuyer le bouton "+", l'inscription "ON" est affichée et s'allume le symbole de blocage, apres environ 5 s, a côté du symbole de blocage est affiché l'heure actuelle; le four est ainsi bloqué. Déblocage: programmateur sera au régime manuel, appuyer simultanément les boutons et et les maintenir dans cette position env. 8 secondes, jusqu'a ce que l'inscription "ON" soit affichée, appuyer le bouton "+", l'inscription "OF" est affichée et s'éteint le symbole de blocage, apres environ 5 s, l'heure actuelle est affichée de nouveau; le four est ainsi débloqué CHANGEMENT DE L'INTENSITE D'ECLAIRAGE Entre et 5.59 heures, le programmateur réduit, automatiquement, l'intensité d'éclairage de l'afficheur. 20

22 NETTOYAGE ET ENTRETIEN A cette heure, l'afficheur présente une forte intensité, dans les cas suivants, seulement: si la minuterie mesure le temps, si un programme est réalisé, actuellement, si le bouton quelconque est enfoncé. 6 NETTOYAGE ET ENTRETIEN ATTENTION! Avant de procéder au nettoyage de l appareil, il faut débrancher la cuisinière de la prise de courant et attendre son complet refroidissement. 6.1 REMARQUES GENERALES La cuisinière doit être nettoyée systématiquement pour garder son bon état technique. Pour le nettoyage, il ne faut pas utiliser de produits abrasifs, d éponges en aluminium, de produits chimiques agressifs et d objets pointus. Les parties métalliques inoxydables ainsi que les sélecteurs et les commandes devront être nettoyés avec un liquide doux qui ne contient pas d éléments abrasifs risquant d endommager les inscriptions indicatives. Les plaques et les moules pour les gâteaux ainsi que les plaques servant à cuire la viande et la lèchefrite, doivent être soigneusement nettoyés, après leur utilisation, avec de l eau chaude et des produits pour la vaisselle, puis séchés. Contrôler la propreté des joints de la porte du four. 6.2 NETTOYAGE DE LA PLAQUE CERAMIQUE La surface des plaques doit être nettoyée après chaque utilisation pour éviter que la plus petite saleté résiduelle brûle lors de l utilisation suivante. Pour garder la plaque en bon état et pour qu elle garde son apparence neuve il faut l entretenir à l aide de produits appropriés. Il est interdit d utiliser des éponges en aluminium, des poudres ou des laits nettoyants. La saleté devra être nettoyée à l aide d un torchon doux ou d une éponge imbibée d eau chaude (dessin n 14a) et d un détergent non abrasif, avant d être entièrement séchée. La saleté résistante devra être nettoyée à l aide des produits prévus pour l entretien des pièces en acier inoxydable ou pour les surfaces en céramiques.. Pour éliminer les résidus de cuisson de la surface des plaques il faut utiliser des baguettes en bois ou une raclette spéciale (dessin n 14b) en prenant soin de ne pas rayer la surface en verre. ATTENTION! Pour le nettoyage de la surface en céramique, il ne faut pas utiliser de produits abrasifs destinés au nettoyage des fours, car ils sont beaucoup trop agressifs et risqueraient d endommager la surface des plaques. 21

23 NETTOYAGE ET ENTRETIEN a) b) Dessin n 14 Les objets ayant tendance à se dissoudre comme l aluminium ou le plastique, doivent être maintenus à une certaine distance des plaques chaudes. Au cas où ils fondraient sur la plaque, il faudrait immédiatement (pendant qu ils sont encore chauds) les nettoyer de la surface des plaques. Procéder de la même façon avec les plats contenants beaucoup de sucre ; le sucre se dissout rapidement sur la surface chaude des plaques, ce qui peut provoquer des tâches résistantes. Le changement de la couleur de la surface des plaques n influence pas son fonctionnement correct. Les casseroles utilisées devront toujours être propres et sèches. Il faut apporter une attention particulière à ce que les restes d aliments ne collent pas sur le fond des casseroles. Ils risqueraient en effet de brûler lors de l utilisation suivante des plaques. 6.3 NETTOYAGE DU FOUR ATTENTION! 1. Avant de commencer le nettoyage, il faut attendre le refroidissement du four. Les résistances encore chaudes risquent de provoquer des brûlures. 2. Il est interdit de nettoyer les appareils du four à l aide d un équipement à vapeur sous pression. Il est préférable de nettoyer le fond du four après chaque utilisation. La chambre du four est revetie d'émail céramique, deux protections lattérales et la protection perforée arriere - d'émail catalytique. Pendant l utilisation standard, le four chauffe à des hautes températures, ce qui facilite l absorption des odeurs par l émail catalytique. Périodiquement, spécialement après les grillades d aliments très gras, il faut faire un cycle d auto nettoyage. Cela consiste à faire fonctionner le four pendant 1 heure à la température maximale (250 C). Pendant tout ce temps la porte du four devra rester fermée. Pendant le cycle d auto nettoyage, la saleté se trouvant sur les protecteurs catalytiques s oxydera et s évaporera. Apres un certain temps, les protections catalytiques perdent les propriétés autonettoyantes, leur surface devient brillante et il faut les remplacer. Pour faciliter le démontage des glissières et des protecteurs catalytiques on peut enlever la porte du four DEMONTAGE DE LA PORTE DU FOUR Ouvrir totalement la porte. Bloquer les charnières de chaque coté de la porte en plaçant un collier 1 sur les ressorts 2 de l arceau 3 de la charnière (dessin n 15). 22

24 NETTOYAGE ET ENTRETIEN Prendre la porte à deux mains et la tourner de 45 degrés (dans le sens de la fermeture) et tirer les gonds. ATTENTION! 1. La charnière tient assez fortement et c est pour cela qu en retirant la porte du four il faut être très prudent pour ne pas se coincer un doigt. 2. Pendant le nettoyage de la partie haute du four il faut faire attention aux résistances placées à cet endroit ainsi qu au détecteur de température et à l allumage du four ; il est interdit de changer la position du détecteur. 3. Il est interdit de mettre de l eau sur le fond du four, ce qui pourrait inonder la résistance inférieure. Dessin n 15. Démontage de la porte du four Après avoir démonté la porte, on peut également procéder au démontage des glissières. Il est conseillé de nettoyer les glissières et le fond du four après chaque utilisation DÉMONTAGE DES GLISSIÈRES ET DES PROTECTEURS LATÉRAUX CATALYTIQUES Ordre du démontage : - dévisser l écrou 1 (dessin n 16a). - prendre les glissières 3, incliner leur partie frontale et les enlever de l écrou 2 ensuite déplacer vers l avant la totalité et les enlever de la suspension arrière (dessin n 16b). - enlever les protections catalytiques 5. a) b) Dessin n 16 23

25 NETTOYAGE ET ENTRETIEN Démontage de la protection perforée arriere: desserrer quatres vis 1 marquées par les fleches, enlever la protection de la face arriere 2 du four NETTOYAGE DU FOUR Dessin n 17 Après avoir retiré les protections catalytiques, on peut nettoyer l intérieur du four. Les surfaces en émail devront être nettoyées avec des produits servant à nettoyer la cuisinière. Pour nettoyer les résidus difficiles, on peut utiliser des produits décapants spéciaux pour four. Ces produits sont cependant agressifs et doivent être utilisés avec prudence en respectant scrupuleusement les indications du fabricant. De plus leur fréquence d utilisation devra être faible. ATTENTION! Les produits spéciaux pour le nettoyage des fours ne peuvent être utilisés que pour nettoyer les parties émaillées du four. Il est interdit de les utiliser pour le nettoyage des protections catalytiques émaillées. Apres le lavage du four, fixer la protection catalytique arriere 2, en la serrant avec les vis 1. Puis, mettre en place une seule protection 5, une glissiere 3, serrer l'ensemble contre la face du four et protéger par l'écrou 1. Répéter les memes opérations en ce qui concerne l'autre côté du four. ATTENTION! Pendant le montage, il faut faire attention à ce que les glissières soient montées sur le côté approprié du four. La barre en fer qui limite l incorporation du plateau ou de la grille du four devra se trouver derrière la suspension arrière. 24

26 7 RESOLUTION DES PANNES RESOLUTION DES PANNES ATTENTION! En cas de panne, débrancher immédiatement la cuisinière de l alimentation électrique. Si pendant son utilisation un dommage quelconque intervient, vérifier les indications cidessous qui vous aideront à résoudre vous-mêmes la panne dans un premier temps. Le four ne s allume pas Les fusibles ont sauté - il faut les changer Si les fusibles sautent encore une fois, cela peut être dû au fait qu il y a trop d appareils branchés en même temps. La lampe du four ne fonctionne pas Si le four a été utilisé et qu il est encore chaud il faut attendre son total refroidissement. L ampoule est dévissée - dévisser la protection en verre de la lampe et revisser l ampoule. L ampoule a grillé - dévisser la protection en verre de la lampe et la changer pour une nouvelle ayant les paramètres suivants : type E14 230V 25W résistance à la température jusqu à 300 C. Dessin n 18 Il y a beaucoup de fumée dans le four Pendant la grillade, le dégagement de fumée est tout à fait naturelle. On peut diminuer la quantité de fumée en baissant la température ou en diminuant la quantité de graisses et d eau dans le récipient servant à faire la grillade. Le tournebroche est sale. Le tournebroche n a pas été nettoyé après sa dernière utilisation. La graisse en brûlant pourra provoquer cet effet. Il ne faut pas oublier de le nettoyer après chaque utilisation. Les zéros pulsatoires "0.00" sont affichés sur le programmateur: Chute ou disparition momentanée de la tension du secteur. Ellever la fiche de la prise de courant, attendre un certain moment, brancher de nouveau au réseau et régler l'heure actuelle. 25

Prova H Grupo Aveiro 11º ano, Nível de continuação

Prova H Grupo Aveiro 11º ano, Nível de continuação Prova H Grupo Aveiro 11º ano, Nível de continuação Avaliação da Expressão Oral no Ensino Secundário Esta prova desenvolve-se em três momentos e tem uma duração aproximada de 15 minutos para cada grupo

Leia mais

Télécommande standard non polarisée 0 039 01

Télécommande standard non polarisée 0 039 01 01 Télécommande standard non polarisée R Caractéristiques techniques Alimentation...:230 V± 50/60 Hz 10 ma Capacité des bornes : 2 X 1,5 mm 2 Fixation...:surrailoméga Encombrement.... : 4 modules (70 mm)

Leia mais

CMG 9323 DW CMG 9423 DS CMG 9523 DB CMG 9623 DY

CMG 9323 DW CMG 9423 DS CMG 9523 DB CMG 9623 DY CMG 9323 DW CMG 9423 DS CMG 9523 DB CMG 9623 DY FOURS A MICRO-ONDES, MANUEL D INSTRUCTIONS MIKROWELLENHERD BEDIENUNGSANWEISUNG FR DE FORNOS MICROONDAS MANUAL DE INSTRUCOES PT FR Four à micro-ondes MANUEL

Leia mais

Prova F Grupo Porto 11º ano, Nível de Continuação

Prova F Grupo Porto 11º ano, Nível de Continuação Prova F Grupo Porto 11º ano, Nível de Continuação Esta prova desenvolve-se em três partes e tem uma duração aproximada de 15 minutos para cada grupo de dois alunos. Domínios de referência: Information

Leia mais

02/2015. Mod: HL30/A1. Production code: HH300

02/2015. Mod: HL30/A1. Production code: HH300 02/2015 Mod: HL30/A1 Production code: HH300 A B C D G H2O E F H I L M a b c d N O IIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIII IIIIIIIIIIIIIII F 1) MANUTENTION ET TRANSPORT Afin d éviter tous dommages,

Leia mais

A Associação de Pais do LFIP tem o prazer de vos anunciar que no dia 29 de Novembro de 2014 irá realizar-se o 3º Marché de Noël Solidaire.

A Associação de Pais do LFIP tem o prazer de vos anunciar que no dia 29 de Novembro de 2014 irá realizar-se o 3º Marché de Noël Solidaire. Caros pais, A Associação de Pais do LFIP tem o prazer de vos anunciar que no dia 29 de Novembro de 2014 irá realizar-se o 3º Marché de Noël Solidaire. Esta iniciativa insere-se no âmbito de um projeto

Leia mais

6 Só será permitido o uso de dicionário FRANCÊS/FRANCÊS.

6 Só será permitido o uso de dicionário FRANCÊS/FRANCÊS. 1 2 3 4 5 Confira se os dados contidos na parte inferior desta capa estão corretos e, em seguida, assine no espaço reservado para isso. Se, em qualquer outro local deste Caderno, você assinar, rubricar,

Leia mais

As questões de 01 a 05, cujas respostas deverão ser redigidas EM PORTUGUÊS, referem -se ao texto abaixo.

As questões de 01 a 05, cujas respostas deverão ser redigidas EM PORTUGUÊS, referem -se ao texto abaixo. 1 2 3 4 5 Confira se os dados contidos na parte inferior desta capa estão corretos e, em seguida, assine no espaço reservado para isso. Se, em qualquer outro local deste Caderno, você assinar, rubricar,

Leia mais

RECHARGEABLE PORTABLE SOUND SYSTEM WITH USB-MP3 & VHF MIC

RECHARGEABLE PORTABLE SOUND SYSTEM WITH USB-MP3 & VHF MIC RECHARGEABLE PORTABLE SOUND SYSTEM WITH USB-MP3 & VHF MIC SYSTEME DE SONORISATION PORTABLE RECHARGEABLE AVEC LECTEUR USB-MP3 & MICRO VHF SISTEMA DE SOM PORTÁTIL RECARREGÁVEL COM USB-MP3 & MICROFONE VHF

Leia mais

Língua Estrangeira: FRANCÊS L alarme intelligente Finis les hurlements intempestifs, elle reconnaît les cambrioleurs Les alarmes, c est bien pratique Sauf quand ça se met à hurler à tout bout de champ

Leia mais

Le texte multimodal dans les manuels scolaires au Brésil: une approche méthodologique pour la construction et l analyse d un corpus de discours

Le texte multimodal dans les manuels scolaires au Brésil: une approche méthodologique pour la construction et l analyse d un corpus de discours Le texte multimodal dans les manuels scolaires au Brésil: une approche méthodologique pour la construction et l analyse d un corpus de discours Jocenilson Ribeiro Universidade Federal de São Carlos UFSCar-Brasil

Leia mais

PROVA DE EXPRESSÃO ORAL B. Documento para o Examinador

PROVA DE EXPRESSÃO ORAL B. Documento para o Examinador FRANCÊS 12.ºANO NÍVEL DE CONTINUAÇÃO PROVA DE EXPRESSÃO ORAL B Documento para o Examinador Domínios de referência: Groupe d appartenance et de référence Science, technologie et environnement Moments de

Leia mais

FAIRTRADE LABELLING ORGANIZATIONS INTERNATIONAL

FAIRTRADE LABELLING ORGANIZATIONS INTERNATIONAL A: Tous les acteurs de la filière du Commerce Equitable certifiés pour la mangue, la banane, la pulpe d araza / Produtores e Comerciantes certificados da manga, da banana e da polpa de araza de CJ Tous

Leia mais

MS et GS Chers parents et responsables,

MS et GS Chers parents et responsables, MS et GS 2016-2017 Chers parents et responsables, Suite aux réponses à l enquête qui vous a été envoyée il y a deux mois, nous avons consacré beaucoup de temps à analyser vos réponses, vos demandes et

Leia mais

PAAES/UFU 2ª Etapa Subprograma 2011-2014

PAAES/UFU 2ª Etapa Subprograma 2011-2014 SERVIÇO PÚBLICO FEDERAL MINISTÉRIO DA EDUCAÇÃO UNIVERSIDADE FEDERAL DE UBERLÂNDIA Pró-Reitoria de Graduação Diretoria de Processos Seletivos PAAES 2ª ETAPA SUBPROGRAMA 2011/2014 24 de fevereiro de 2013

Leia mais

LÍNGUA ESTRANGEIRA: Francês

LÍNGUA ESTRANGEIRA: Francês SERVIÇO PÚBLICO FEDERAL MINISTÉRIO DA EDUCAÇÃO UNIVERSIDADE FEDERAL DE UBERLÂNDIA Pró-Reitoria de Graduação Diretoria de Processos Seletivos PROCESSO SELETIVO 2012-2 PRIMEIRO DIA 18 de agosto de 2012 Início

Leia mais

MANUAL DE INSTRUÇÕES INSTRUCTIONS MANUAL MANUEL D INSTRUCTIONS

MANUAL DE INSTRUÇÕES INSTRUCTIONS MANUAL MANUEL D INSTRUCTIONS MANUAL DE INSTRUÇÕES INSTRUCTIONS MANUAL MANUEL D INSTRUCTIONS MOINHO CAFÉ COFFEE GRINDER MOULIN A CAFE MANUAL DE INSTRUÇÕES INTRODUÇÃO O objectivo deste manual é fornecer todas as informações necessárias

Leia mais

REFERENCE : B44M62N3FR CODIC :

REFERENCE : B44M62N3FR CODIC : MARQUE : NEFF REFERENCE : B44M62N3FR CODIC : 3671860 FR GB PT DE ES IT NL Manuel de l'utilisateur User Manual Manual do Utilizador Benutzerhandbuch Manual de instrucciones Manuale Handleiding M-150 CR

Leia mais

IMMIGRATION Canada. Permis d études. Directives du bureau des visas de Sao Paulo. Table des matières IMM 5849 F ( )

IMMIGRATION Canada. Permis d études. Directives du bureau des visas de Sao Paulo. Table des matières IMM 5849 F ( ) IMMIGRATION Canada Table des matières Liste de contrôle Permis d études (disponible en portugais) Permis d études Directives du bureau des visas de Sao Paulo Ce guide est produit gratuitement par Immigration,

Leia mais

CP, CE1 et CE

CP, CE1 et CE CP, CE1 et CE2 2016-2017 Chers parents et responsables, Suite aux réponses à l enquête qui vous a été envoyée il y a deux mois, nous avons consacré beaucoup de temps à analyser vos réponses, vos demandes

Leia mais

2.2. Ensino e a construção da cidadania: da moral religiosa à moral cívica.

2.2. Ensino e a construção da cidadania: da moral religiosa à moral cívica. 2.2. Ensino e a construção da cidadania: da moral religiosa à moral cívica. Cinq mémoires sur l instruc1on publique (1791). Présenta@on, notes, bi- bliographie et chronologie part Charles Coutel et Catherine

Leia mais

MARQUE: WAHL REFERENCE: COMBI TOND CHROME D CODIC:

MARQUE: WAHL REFERENCE: COMBI TOND CHROME D CODIC: MARQUE: WAHL REFERENCE: COMBI TOND CHROME D CODIC: 4061489 A E B C F D G H 1 I 2 J K L M N O } } 1 2 P Q R S 13mm 10mm 6mm 3mm Wahl Clipper Corporation World Headquarters 2900 North Locust Street P.O.

Leia mais

(Source : Bruno W. Speck/CartaCapital)

(Source : Bruno W. Speck/CartaCapital) L'exclusion des femmes de la politique institutionnelle fait partie d'une plus grande exclusion de l'espace public. Les femmes, même celles qui travaillent, sont chargées des tâches domestiques, sont davantage

Leia mais

APRESENTAÇÃO DA EMPRESA Presentation de la Société ESCADAS EM ALUMÍNIO PLATAFORMAS DE TRABALHO EM ALUMÍNIO TORRES EM ALUMÍNIO

APRESENTAÇÃO DA EMPRESA Presentation de la Société ESCADAS EM ALUMÍNIO PLATAFORMAS DE TRABALHO EM ALUMÍNIO TORRES EM ALUMÍNIO APRESENTAÇÃO DA EMPRESA Presentation de la Société ESCADAS EM ALUMÍNIO Échelles en Aluminium PLATAFORMAS DE TRABALHO EM ALUMÍNIO Plateformes de Travail en Aluminium TORRES EM ALUMÍNIO Echaffaudages Roulants

Leia mais

Mode d emploi Manual de instruções. TKB-5 Cric hydraulique Macaco hidráulico. Art. No. JBM6005 III/06/2008 F/P

Mode d emploi Manual de instruções. TKB-5 Cric hydraulique Macaco hidráulico. Art. No. JBM6005 III/06/2008 F/P Mode d emploi Manual de instruções TKB-5 Cric hydraulique Macaco hidráulico Art. No. JBM6005 III/06/2008 F/P-0801-11 Fig. 1 2 Topcraft CRIC HYDRAULIQUE F Lisez toujours attentivement les instructions des

Leia mais

As questões de 01 a 05, cujas respostas deverão ser redigidas EM PORTUGUÊS, referem -se ao texto abaixo.

As questões de 01 a 05, cujas respostas deverão ser redigidas EM PORTUGUÊS, referem -se ao texto abaixo. 1 2 3 4 5 Confira se os dados contidos na parte inferior desta capa estão corretos e, em seguida, assine no espaço reservado para isso. Se, em qualquer outro local deste Caderno, você assinar, rubricar,

Leia mais

SÓ ABRA QUANDO AUTORIZADO.

SÓ ABRA QUANDO AUTORIZADO. UNIVERSIDADE FEDERAL DE MINAS GERAIS FRANCÊS 2 a Etapa SÓ ABRA QUANDO AUTORIZADO. Leia atentamente as instruções que se seguem. 1 - Este Caderno de Prova contém quatro questões, constituídas de itens e

Leia mais

FR EN PT AR FA NC /01 46/11

FR EN PT AR FA NC /01 46/11 VU4011 VU4021 FR EN PT AR FA NC00026900/01 46/11 VU4021 FR B. Système anti-moustique C. Capot de protection du diffuseur D. Diffuseur électrique E. Bouton d ouverture /fermeture : Ouvert : Fermé : ON

Leia mais

6 Não será permitido o uso de dicionário.

6 Não será permitido o uso de dicionário. 1 2 3 4 5 Confira se os dados contidos na parte inferior desta capa estão corretos e, em seguida, assine no espaço reservado para isso. Se, em qualquer outro local deste Caderno, você assinar, rubricar,

Leia mais

PAAES/UFU 3ª Etapa Subprograma

PAAES/UFU 3ª Etapa Subprograma SERVIÇO PÚBLICO FEDERAL MINISTÉRIO DA EDUCAÇÃO UNIVERSIDADE FEDERAL DE UBERLÂNDIA Pró-Reitoria de Graduação Diretoria de Processos Seletivos PAAES 3ª ETAPA SUBPROGRAMA 2010/2013 24 de fevereiro de 2013

Leia mais

FRANCÊS Prova de 2 a Etapa

FRANCÊS Prova de 2 a Etapa FRANCÊS Prova de 2 a Etapa SÓ ABRA QUANDO AUTORIZADO. Leia atentamente as instruções que se seguem. 1 - Este Caderno de Prova contém seis questões, constituídas de itens e subitens, e é composto de doze

Leia mais

Téléphone numérique sans fil. Motorola CD2. CD201, CD202, CD203 et CD204. Avertissement: Chargez le combiné pendant 24 heures avant de l utiliser.

Téléphone numérique sans fil. Motorola CD2. CD201, CD202, CD203 et CD204. Avertissement: Chargez le combiné pendant 24 heures avant de l utiliser. Téléphone numérique sans fil Motorola CD2 CD201, CD202, CD203 et CD204 Avertissement: Chargez le combiné pendant 24 heures avant de l utiliser. Bienvenue dans le monde de votre nouveau téléphone numérique

Leia mais

FR Appel à participation : Micro-résidence de production et d affichage, Porto, Portugal 18 Avril-28 Avril 2016.

FR Appel à participation : Micro-résidence de production et d affichage, Porto, Portugal 18 Avril-28 Avril 2016. FR Appel à participation : Micro-résidence de production et d affichage, Porto, Portugal 18 Avril-28 Avril 2016. L association In Extenso est historiquement liée aux projets «hors les murs» puisque sa

Leia mais

Vous pouvez me montrer où c'est sur le plan? Vous pouvez me montrer où c'est sur le plan? Perguntando por uma locação específica no mapa

Vous pouvez me montrer où c'est sur le plan? Vous pouvez me montrer où c'est sur le plan? Perguntando por uma locação específica no mapa - Localização Je suis perdu. Sem saber onde você está Je suis perdu. Vous pouvez me montrer où c'est sur le plan? Vous pouvez me montrer où c'est sur le plan? Perguntando por uma locação específica no

Leia mais

JELLY BEAMER WIRELESS SWITCH 19458

JELLY BEAMER WIRELESS SWITCH 19458 JELLY BEAMER WIRELESS SWITCH 19458 CONTENTS 1 x receiver (left, above) 1 x switch (transmitter, right, above) 3 x extra interchangeable tops yellow, blue, green This product requires, but does not include

Leia mais

FRANCÊS INSTRUÇÕES 1 - ESTA PROVA CONTÉM 1 (UM) TEXTO SEGUIDO DE QUESTÕES DE COMPREENSÃO 2 - ESCOLHA E ASSINALE A ALTERNATIVA CORRETA, SEMPRE DE ACORDO COM O TEXTO EXISTE-T-IL DES RECETTES POUR ÊTRE HEUREUX?

Leia mais

MARQUE: SIGMA REFERENCE: ? 6 APODG MN CODIC:

MARQUE: SIGMA REFERENCE: ? 6 APODG MN CODIC: MARQUE: SIGMA REFERENCE: 70-300 4-5? 6 APODG MN CODIC: 2575299 FRANÇAIS Nous vous remercions d avoir choisi un objectif SIGMA. Pour en tirer le meilleur profit et le plus grand plaisir, nous vous conseillons

Leia mais

Mateus Geraldo Xavier. Contribuição do Ensino Religioso no processo de educação da fé: um estudo teológico-pastoral. Dissertação de Mestrado

Mateus Geraldo Xavier. Contribuição do Ensino Religioso no processo de educação da fé: um estudo teológico-pastoral. Dissertação de Mestrado Mateus Geraldo Xavier Contribuição do Ensino Religioso no processo de educação da fé: um estudo teológico-pastoral Dissertação de Mestrado Programa de Pós-graduação em Teologia do Departamento de Teologia

Leia mais

Chauffe-eau instantané électrique Mode d emploi pour l utilisateur. Esquentador instantâneo electrónico Instruções para utilização

Chauffe-eau instantané électrique Mode d emploi pour l utilisateur. Esquentador instantâneo electrónico Instruções para utilização lay 2-schwarz 2015-02-06 mp Chauffe-eau instantané électrique Mode d emploi pour l utilisateur Esquentador instantâneo electrónico Instruções para utilização Sommaire 1. Consignes de sécurité.... 3 2.

Leia mais

Etape 1 : Compréhension orale / Production orale

Etape 1 : Compréhension orale / Production orale Etape 1 : Compréhension orale / Production orale Découverte de l album. Lecture des pages 5 à 12. (En français). Présentation de l album avec une découverte de la première de couverture : observation,

Leia mais

CARTA COLORES ANODIZADOS SISTEMAS DE ALUMINIO CARTA CORES ANODIZADAS SISTEMAS DE ALUMÍNIO NUANCIER COULEURS ANODISÉES SYSTÈMES EN ALUMINIUM

CARTA COLORES ANODIZADOS SISTEMAS DE ALUMINIO CARTA CORES ANODIZADAS SISTEMAS DE ALUMÍNIO NUANCIER COULEURS ANODISÉES SYSTÈMES EN ALUMINIUM CARTA COLORES ANODIZADOS SISTEMAS DE ALUMINIO CARTA CORES ANODIZADAS SISTEMAS DE ALUMÍNIO NUANCIER COULEURS ANODISÉES SYSTÈMES EN ALUMINIUM > Existe la posibilidad de suministrar cualquier color de la

Leia mais

Lisez attentivement le questionnaire et répondez sincèrement aux questions en indiquant la ou les réponses qui conviennent.

Lisez attentivement le questionnaire et répondez sincèrement aux questions en indiquant la ou les réponses qui conviennent. PROTOCOLE D ENQUÊTE DESTINÉ AUX PROFESSEURS DE FRANÇAIS À PRAIA Lisez attentivement le questionnaire et répondez sincèrement aux questions en indiquant la ou les réponses qui conviennent. Première partie

Leia mais

CONTRIBUTOS PARA O ESTUDO DO ENSINO DO PORTUGUÊS A FALANTES DE OUTRAS LÌNGUAS O CONCELHO DE ÉVORA. Ao meu pai, no meu coração, para sempre.

CONTRIBUTOS PARA O ESTUDO DO ENSINO DO PORTUGUÊS A FALANTES DE OUTRAS LÌNGUAS O CONCELHO DE ÉVORA. Ao meu pai, no meu coração, para sempre. Ao meu pai, no meu coração, para sempre. iii Agradecimento O meu primeiro agradecimento vai para a Professora Doutora Maria José Grosso que para além da orientação científica indispensável, sempre me apoiou,

Leia mais

PROVA GLOBAL DE 9º ANO DE ESCOLARIDADE FRANCÊS 3 2005-2006

PROVA GLOBAL DE 9º ANO DE ESCOLARIDADE FRANCÊS 3 2005-2006 ESCOLA PROVA GLOBAL DE 9º ANO DE ESCOLARIDADE FRANCÊS 3 2005-2006 I Lisez attentivement le texte ci-dessous et les questions pour avoir une vision globale de ce qu'on vous demande. Une eau pas très écolo!

Leia mais

6 Só será permitido o uso de dicionário FRANCÊS/FRANCÊS.

6 Só será permitido o uso de dicionário FRANCÊS/FRANCÊS. 1 2 3 4 5 Confira se os dados contidos na parte inferior desta capa estão corretos e, em seguida, assine no espaço reservado para isso. Se, em qualquer outro local deste Caderno, você assinar, rubricar,

Leia mais

Félicitations à vous deux! Félicitations à vous deux! Informal, usada para felicitar um casal recém-casado que você conhece bem

Félicitations à vous deux! Félicitations à vous deux! Informal, usada para felicitar um casal recém-casado que você conhece bem - Casamento Félicitations. Nous vous souhaitons à tous les deux tout le bonheur du monde. Frase usada para felicitar um casal recém-casado Félicitations et meilleurs vœux à vous deux pour votre mariage.

Leia mais

FR GUIDE D UTILISATION EN USER GUIDE 19 ES GUÍA DE UTILIZACIÓN 36 PT GUIA DE UTILIZAÇÃO 53 PL INSTRUKCJA OBSŁUGI 70 TABLE INDUCTION

FR GUIDE D UTILISATION EN USER GUIDE 19 ES GUÍA DE UTILIZACIÓN 36 PT GUIA DE UTILIZAÇÃO 53 PL INSTRUKCJA OBSŁUGI 70 TABLE INDUCTION FR GUIDE D UTILISATION EN USER GUIDE 19 ES GUÍA DE UTILIZACIÓN 36 PT GUIA DE UTILIZAÇÃO 53 PL INSTRUKCJA OBSŁUGI 70 TABLE INDUCTION INDUCTION HOB PLACA DE INDUCCIÓN PLACA DE INDUÇÃO PŁYTA INDUKCYJNA FR

Leia mais

GUIDE DE L ÉTUDIANT INTERNATIONAL

GUIDE DE L ÉTUDIANT INTERNATIONAL GUIDE DE L ÉTUDIANT INTERNATIONAL Votre arrivée à l UFCSPA demande des procédures administratives nécessaires à votre séjour au Brésil (visa, CPF, RNE) et à votre confort et sécurité (santé et transports),

Leia mais

TABLES DE CUISSON HOBS KOCHFELDER ENCIMERAS PLACAS NOTICE D EMPLOI ET D INSTALLATION USER INSTRUCTIONS BEDIENUNGSANLEITUNG INSTRUCCIONES DE USO

TABLES DE CUISSON HOBS KOCHFELDER ENCIMERAS PLACAS NOTICE D EMPLOI ET D INSTALLATION USER INSTRUCTIONS BEDIENUNGSANLEITUNG INSTRUCCIONES DE USO TABLES DE CUISSON NOTICE D EMPLOI ET D INSTALLATION HOBS USER INSTRUCTIONS KOCHFELDER BEDIENUNGSANLEITUNG ENCIMERAS INSTRUCCIONES DE USO PLACAS INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO FR GB DE ES PT CANDY ELETTRODOMESTICI

Leia mais

CARTA COLORES ARQUITECTURA SISTEMAS DE ALUMINIO CARTA CORES ARQUITETURA SISTEMAS DE ALUMÍNIO NUANCIER COULEURS ARCHITECTURE SYSTÈMES EN ALUMINIUM

CARTA COLORES ARQUITECTURA SISTEMAS DE ALUMINIO CARTA CORES ARQUITETURA SISTEMAS DE ALUMÍNIO NUANCIER COULEURS ARCHITECTURE SYSTÈMES EN ALUMINIUM CARTA COLORES ARQUITECTURA SISTEMAS DE ALUMINIO CARTA CORES ARQUITETURA SISTEMAS DE ALUMÍNIO NUANCIER COULEURS ARCHITECTURE SYSTÈMES EN ALUMINIUM > Existe la posibilidad de suministrar cualquier color

Leia mais

CAMPINHO ARANTES INTERIORES

CAMPINHO ARANTES INTERIORES CAMPINHO ARANTES INTERIORES DESIGN 2014 INDICE INDEX empresa // ENTREPRISE serviços // services 10 sala // salon 12 mobiliário // meubles 14 espaços comerciais // espace commerciaux 16 moradias // logements

Leia mais

Oster DIGITAL MULTI-FUNCTION OVEN. HORNO MULTIFUNCION DIGITAL Oster. FORNO DIGITAL MULTIFUNÇÕES Oster

Oster DIGITAL MULTI-FUNCTION OVEN. HORNO MULTIFUNCION DIGITAL Oster. FORNO DIGITAL MULTIFUNÇÕES Oster MODEL/ MODÉLE/ MODELO 607 Instruction Manual Oster DIGITAL MULTI-FUNCTION OVEN PLEASE READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THIS APPLIANCE Manual d Instructions FOUR NUMERIQUE A MULTIPLES USAGES Oster LIRE

Leia mais

FAIRTRADE LABELLING ORGANIZATIONS INTERNATIONAL

FAIRTRADE LABELLING ORGANIZATIONS INTERNATIONAL A: Tous les acteurs de la filière du Commerce Equitable certifiés pour les amandes, les pommes, les abricots secs, les graines d abricot, les bananes, le cacao, les jus de fruit, les nectarines, les pêches,

Leia mais

PROVA DE EXPRESSÃO ORAL E

PROVA DE EXPRESSÃO ORAL E FRANCÊS 12.ºANO NÍVEL DE CONTINUAÇÃO PROVA DE EXPRESSÃO ORAL E Esta prova desenvolve-se em três partes e tem uma duração aproximada de 20 minutos para cada grupo de dois alunos. Domínios de referência

Leia mais

Voyage Se débrouiller

Voyage Se débrouiller - Lieux Eu estou perdido (a). Ne pas savoir où vous êtes Você pode me mostrar onde é isso no mapa? Demander un sur un plan Onde eu encontro? Demander où se trouve une en particulier... um banheiro?...

Leia mais

Motorola IT.6X. Téléphone numérique sans fil. Modèles: IT.6.1X, IT.6.2X, IT.6.3X et IT.6.4X

Motorola IT.6X. Téléphone numérique sans fil. Modèles: IT.6.1X, IT.6.2X, IT.6.3X et IT.6.4X Téléphone numérique sans fil Motorola IT.6X Modèles: IT.6.1X, IT.6.2X, IT.6.3X et IT.6.4X Avertissement: Chargez le combiné pendant 24 heures avant de l utiliser. Bienvenue dans le monde de votre nouveau

Leia mais

Sommaire (RMGD-MK21 / RMGVD-MK21)

Sommaire (RMGD-MK21 / RMGVD-MK21) Nous vous remercions de votre choix et de votre confiance. Le radiateur que vous venez d acquérir a été soumis à de nombreux tests et contrôles afin d en assurer la qualité et ainsi vous apporter une entière

Leia mais

Treino e Apoio a Operadores de Centros de Controlo e Condução de Redes Eléctricas Uma Abordagem Baseada em Conhecimento e Tutores Inteligentes

Treino e Apoio a Operadores de Centros de Controlo e Condução de Redes Eléctricas Uma Abordagem Baseada em Conhecimento e Tutores Inteligentes Luiz Felipe Rocha de Faria Treino e Apoio a Operadores de Centros de Controlo e Condução de Redes Eléctricas Uma Abordagem Baseada em Conhecimento e Tutores Inteligentes Tese submetida à Faculdade de Engenharia

Leia mais

1. Product Name. 2. Product Code. 3. Colour. 4. Brief Description. 5. Contents. 6. Snoezelen Stimulations. Wi Fi LED Spotlight.

1. Product Name. 2. Product Code. 3. Colour. 4. Brief Description. 5. Contents. 6. Snoezelen Stimulations. Wi Fi LED Spotlight. 1. Product Name Wi Fi LED Spotlight 2. Product Code 20878 3. Colour Black 4. Brief Description Compact, cool running and maintenance free spotlight. Choose one colour light, from several colour changing

Leia mais

Tapis de course 97Ti, 95Ti. Caminadoras 97Ti, 95Ti. Esteiras Ergométricas 97Ti, 95Ti. Manuel de l utilisateur. Manual de Operación. Manual de Operação

Tapis de course 97Ti, 95Ti. Caminadoras 97Ti, 95Ti. Esteiras Ergométricas 97Ti, 95Ti. Manuel de l utilisateur. Manual de Operación. Manual de Operação Tapis de course 97Ti, 95Ti Manuel de l utilisateur Caminadoras 97Ti, 95Ti Manual de Operación Esteiras Ergométricas 97Ti, 95Ti Manual de Operação SIÈGE SOCIAL 5100 North River Road Schiller Park, Illinois

Leia mais

PORTUGAL,UM LE PORTUGAL, UNE OASIS EN EUROPE

PORTUGAL,UM LE PORTUGAL, UNE OASIS EN EUROPE Edição PORTUGAL Special Edition: www.vidaimobiliaria.com Preço de Capa: 10 nº 197 abril 2016 PORTUGAL,UM oásis NA EUROPA LE PORTUGAL, UNE OASIS EN EUROPE Peniche ( Pedro Lopes) Segurança, benefícios fiscais

Leia mais

DIVERSOS PEDRAVELHA REF REF 1123 ± 14 Kg 43 x Ø 23cm S/ACESSÓRIOS REF ± 421 Kg 207 x Ø 126cm REF 1124 ± 180 Kg 140 x Ø 100cm

DIVERSOS PEDRAVELHA REF REF 1123 ± 14 Kg 43 x Ø 23cm S/ACESSÓRIOS REF ± 421 Kg 207 x Ø 126cm REF 1124 ± 180 Kg 140 x Ø 100cm CATÁLOGO DIVERSOS DIVERSOS REF 1123 REF 1124.1 REF 1124 REF 1123 ± 14 Kg 43 x Ø 23cm S/ACESSÓRIOS REF 1124.1 ± 421 Kg 207 x Ø 126cm REF 1124 ± 180 Kg 140 x Ø 100cm REF 1166 REF 1166.1 REF 1166.2 REF 1139

Leia mais

ACEROS INOXIDABLES AÇO INOXIDÁVEL ACIERS INOXYDABLES AISI

ACEROS INOXIDABLES AÇO INOXIDÁVEL ACIERS INOXYDABLES AISI ACEROS INOXIDABLES AÇO INOXIDÁVEL ACIERS INOXYDABLES AISI 304-316 MAYO / MAIO / MAI 2012 1 ACEROS INOXIDABLES AÇO INOXIDÁVEL ACIERS INOXYDABLES ÍNDICE / INDEX / INDEX ACCESORIO INOXIDABLE ROSCADO ACESSÓRIO

Leia mais

Annales concours ecricome LV2-Portugais

Annales concours ecricome LV2-Portugais Annales concours ecricome 2006 LV2-Portugais ESPRIT DE L ÉPREUVE SUJET CORRIGÉ RAPPORT Durée : 3 heures Aucun document n est autorisé. La partie III de l épreuve (Essai ou Thème contraction) est au choix

Leia mais

COMPLEMENTOS complementos / compléments

COMPLEMENTOS complementos / compléments COMPLEMENTOS complementos / compléments FORTEX, un nuevo líder sinónimo de calidad en fibras tecnológicas, abrasivos, esponjas y complementos. FORTEX, novo líder sinónimo de qualidade em fibras tecnológicas,

Leia mais

Bienvenue au Cours Préparatoire Bemvindos à Primária

Bienvenue au Cours Préparatoire Bemvindos à Primária Bienvenue au Cours Préparatoire Bemvindos à Primária Ce qui ne change pas O que não se altera entre o pré-escolar e o 1º ano no LFIP L organisation administrative/a organização administrativa -Les contacts

Leia mais

Bâtiments Commerciaux Bâtiments Commerciaux. Innovation & Qualité

Bâtiments Commerciaux Bâtiments Commerciaux. Innovation & Qualité Bâtiments Commerciaux Bâtiments Commerciaux Innovation & Qualité Innovation & Qualité FCM - Cofragens e Construções, S.A.. FCM - Espagne. FCM - Cofraje si Constructii, SRL. FCM - Algérie. FCM & LC Construções,

Leia mais

Module 3 CINCO Activité IC orale - Portugais

Module 3 CINCO Activité IC orale - Portugais Module 3 CINCO Activité IC orale - Portugais Vous allez regarder un court métrage en portugais. 1. Avant de regarder le film, lisez les questions ci-dessous. de quel type de film s'agit-il?... comment

Leia mais

A formação do engenheiro para as próximas décadas

A formação do engenheiro para as próximas décadas Seminário Inovação Pedagógica na Formação do Engenheiro Universidade de São Paulo Maio de 2003 A formação do engenheiro para as próximas décadas Henrique Lindenberg Neto Escola Politécnica da Universidade

Leia mais

Informações básicas e. política de salário mínimo. Étude preliminaire de Claudio Dedecca (consultant BIT) avec appui de l INE PATRICK BELSER OIT

Informações básicas e. política de salário mínimo. Étude preliminaire de Claudio Dedecca (consultant BIT) avec appui de l INE PATRICK BELSER OIT Informações básicas e parâmetros para adoção da política de salário mínimo em Cabo Verde : Étude preliminaire de Claudio Dedecca (consultant BIT) avec appui de l INE PATRICK BELSER OIT STRUCTURE DE LA

Leia mais

Téléphone numérique sans fil. Motorola CD3. Modèles: CD301, CD302, CD303 y CD304. Attention: Chargez le combiné pendant 24 heures avant de l utiliser.

Téléphone numérique sans fil. Motorola CD3. Modèles: CD301, CD302, CD303 y CD304. Attention: Chargez le combiné pendant 24 heures avant de l utiliser. Téléphone numérique sans fil Motorola CD3 Modèles: CD301, CD302, CD303 y CD304 Attention: Chargez le combiné pendant 24 heures avant de l utiliser. Bienvenue... sur votre nouveau téléphone numérique sans

Leia mais

6 Só será permitido o uso de dicionário FRANCÊS/FRANCÊS.

6 Só será permitido o uso de dicionário FRANCÊS/FRANCÊS. 1 2 3 4 5 Confira se os dados contidos na parte inferior desta capa estão corretos e, em seguida, assine no espaço reservado para isso. Se, em qualquer outro local deste Caderno, você assinar, rubricar,

Leia mais

Provas orais em Língua Estrangeira Ensino Secundário Francês 11º ano, Nível de Continuação Janeiro 2009

Provas orais em Língua Estrangeira Ensino Secundário Francês 11º ano, Nível de Continuação Janeiro 2009 Provas orais em Língua Estrangeira Ensino Secundário Francês 11º ano, Nível de Continuação Janeiro 2009 Esta prova desenvolve-se em três partes e tem uma duração aproximada de 15-20 minutos para cada grupo

Leia mais

CONNEXIONS SIMPLES CONEXÃO FÁCIL

CONNEXIONS SIMPLES CONEXÃO FÁCIL P guide du Des moteurs, des rupteurs, des lumières et des sons manual do KIT ELECTRONIQUE KIT ELETRÔNICO Motores, interruptores, luces, e som p. 2 p. 32 88 EXPÉRIE NC CES EXPERI E RIÊ NCIAS CONNEXIONS

Leia mais

O APRENDIZADO DA PONTUAÇÃO EM DIFERENTES GÊNEROS TEXTUAIS: um estudo exploratório com crianças e adultos pouco escolarizados

O APRENDIZADO DA PONTUAÇÃO EM DIFERENTES GÊNEROS TEXTUAIS: um estudo exploratório com crianças e adultos pouco escolarizados O APRENDIZADO DA PONTUAÇÃO EM DIFERENTES GÊNEROS TEXTUAIS: um estudo exploratório com crianças e adultos pouco escolarizados ALEXSANDRO DA SILVA O APRENDIZADO DA PONTUAÇÃO EM DIFERENTES GÊNEROS TEXTUAIS:

Leia mais

BRUNA VALENTINA MOREIRA DE PAULA A LEGITIMIDADE PROCESSUAL DO NASCITURO

BRUNA VALENTINA MOREIRA DE PAULA A LEGITIMIDADE PROCESSUAL DO NASCITURO BRUNA VALENTINA MOREIRA DE PAULA A LEGITIMIDADE PROCESSUAL DO NASCITURO Umuarama 2004 BRUNA VALENTINA MOREIRA DE PAULA A LEGITIMIDADE PROCESSUAL DO NASCITURO Dissertação apresentada ao Programa de Mestrado

Leia mais

Kit de motorisation pour porte de garage

Kit de motorisation pour porte de garage Kit de motorisation pour porte de garage FR 80kg 2,10m 80kg 2,20m Strömma 104956 G2V2 Avertissements généraux 3 Installation 4 1 Contenu du kit 4 2 Matériel nécessaire (non fourni) 5 3 Analyse des risques

Leia mais

Table de cuisson Cooking Hob Placa de cocción Placa de cozinha Kochfeld

Table de cuisson Cooking Hob Placa de cocción Placa de cozinha Kochfeld FR EN ES PT DE GUIDE D'INSTALLATION ET D UTILISATION GUIDE TO INSTALLATION AND USE MANUAL DE INSTALACIÓN Y UTILIZACIÓN GUIA DE INSTALAÇÃO E DE UTILIZAÇÃO EINBAU- UND GEBRAUCHSANWEISUNG Table de cuisson

Leia mais

O FIM DA FILOSOFIA EM M. HEIDEGGER. Universidade Federal da Bahia Programa de Pós-Graduação em Filosofia Mestrado em Filosofia

O FIM DA FILOSOFIA EM M. HEIDEGGER. Universidade Federal da Bahia Programa de Pós-Graduação em Filosofia Mestrado em Filosofia Universidade Federal da Bahia Programa de Pós-Graduação em Filosofia Mestrado em Filosofia Eduardo Boaventura de Souza O FIM DA FILOSOFIA EM M. HEIDEGGER Salvador 2005 Eduardo Boaventura de Souza O FIM

Leia mais

Exame Discursivo 07 / 12 / Língua Estrangeira. 2ª Fase. Caderno de prova. Boa prova! (Francês)

Exame Discursivo 07 / 12 / Língua Estrangeira. 2ª Fase. Caderno de prova. Boa prova! (Francês) 2ª Fase Exame Discursivo 07 / 12 / 2008 Língua Estrangeira Caderno de prova (Francês) Este caderno, com vinte e quatro páginas numeradas seqüencialmente, contém dez questões de cada uma das seguintes Línguas

Leia mais

! " # $! % #& & ''(" '')! * +!*, / +!*, -.. 0!

!  # $! % #& & ''( '')! * +!*, / +!*, -.. 0! ! " # $! % #& & ''(" '')! * +!*, -.. + / +!*, -.. 0! !"# #$ % & ' #$ #%# ( #%#)&$ 0 0 3 )& *(& ) 0 0 7 +, # -#". # & &#! /$ " #) 0 ) +0+, 1/ # /)/ "# * -#". # & &# > > ) +0+0+, /. ) & ) * -#". # & &#

Leia mais

pare-flammes et coupe-feu perméabilité à l air résistance au vent résistance à la torsion etanchéité à l eau forces d'opérations coefficient thermique

pare-flammes et coupe-feu perméabilité à l air résistance au vent résistance à la torsion etanchéité à l eau forces d'opérations coefficient thermique É E pare-flammes et coupe-feu ion ou que a que sé perméabilité à l air résistance au vent résistance à la torsion forces d'opérations etanchéité à l eau coefficient thermique le volet de transfert à guillotine

Leia mais

MERCI DE NOUS RENVOYER VOTRE TEST A : info@soft-formation.com TEST PORTUGAIS NOM DU STAGIAIRE : PRENOM DU STAGIAIRE :

MERCI DE NOUS RENVOYER VOTRE TEST A : info@soft-formation.com TEST PORTUGAIS NOM DU STAGIAIRE : PRENOM DU STAGIAIRE : - 1 - MERCI DE NOUS RENVOYER VOTRE TEST A : info@soft-formation.com TEST PORTUGAIS SOCIETE : RESPONSABLE FORMATION : TELEPHONE : FAX : NOM DU STAGIAIRE : PRENOM DU STAGIAIRE : TELEPHONE : FAX : DATE DU

Leia mais

IDÉAL POUR USAGE EN EXTÉRIEUR

IDÉAL POUR USAGE EN EXTÉRIEUR Téléphone numérique IDÉAL POUR USAGE EN EXTÉRIEUR Motorola O2 Modèles : O201, O202, O203 et O204 Attention: Chargez le combiné pendant 24 heures avant de l utiliser. Bienvenue... sur votre nouveau téléphone

Leia mais

espelhos de luz 500 prateleiras & espelhos shelves & mirrors estantes & espejos etagères & miroirs

espelhos de luz 500 prateleiras & espelhos shelves & mirrors estantes & espejos etagères & miroirs 500 prateleiras & espelhos espelhos de luz Discreto e ténue, o espelho de luz integra-se com facilidade no design e decoração, proporcionando uma iluminação específica, complementar à iluminação ambiente

Leia mais

Aspirador para terraços Aspirateur de terrasse

Aspirador para terraços Aspirateur de terrasse Aspirador para terraços Aspirateur de terrasse P F FV AS 3000 ER 480 Manual de Instruções Mode d emploi 1 15 2 2 3 16 15 4 5 6 7 14 13 1 3 12 11 10 9 8 5 17 7 6 15 2 6 12 2 P Manual de Instruções... 4

Leia mais

INSTRUCTIONS AND WARRANTY

INSTRUCTIONS AND WARRANTY INSTRUCTIONS AND WARRANTY MODEL NO.18591 RUSSELL HOBBS RED COFFEE MAKER Congratulations on purchasing our Russell Hobbs Red Coffee maker. Each unit is manufactured to ensure safety and reliability. Before

Leia mais

Bienvenue à l'ecole en France Bemvindo à escola em França

Bienvenue à l'ecole en France Bemvindo à escola em França Bienvenue à l'ecole en France Bemvindo à escola em França Ses objectifs / OBJECTIVOS Éduquer pour vivre ensemble -> Educar para viver juntos Portugais Português Instruire pour comprendre aujourd hui, construire

Leia mais

DS100 Dual Monitor Desk Stand, Vertical

DS100 Dual Monitor Desk Stand, Vertical USA 1-800-888-88 Europe +31 (0)33-600 DS100 Dual Monitor Desk Stand, Vertical ASSEMBLY INSTRUCTIONS INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN NOTICE D ASSEMBLAGE INSTRUÇÕES DE MONTAGEM 1 A B C 1x 2x 2x 8x 8x 7-100mm

Leia mais

BASES DE CHUVEIRO SHOWER TRAYS BACS À DOUCHE

BASES DE CHUVEIRO SHOWER TRAYS BACS À DOUCHE 18637XX2 55124100 XX - a) 00 20 (VER PÁG. 9 SEE PAGE 9 REGARDER PAGE 9) Guadiana ( 80 x 80 x 8,5 cm ) (porcelana vitrous china porcelain) Estrado Guadiana contraplacado marítimo Wooden tray Guadiana Podium

Leia mais

Manual de instrucciones COCINA Y HORNO. Operating Instructions COOKER AND OVEN. Instruções para a utilização FOGÃO E FORNO

Manual de instrucciones COCINA Y HORNO. Operating Instructions COOKER AND OVEN. Instruções para a utilização FOGÃO E FORNO I6VV2A/UK GB English ES Español Operating Instructions COOKER AND OVEN Contents Operating Instructions,1 W arning,2 Description of the applianceoverall view,6 Description of the appliancecontrol Panel,7

Leia mais

Logements. Innovation & Qualité

Logements. Innovation & Qualité Logements Innovation & Qualité Innovation & Qualité FCM - Cofragens e Construções, S.A.. FCM - Espagne. FCM - Cofraje si Constructii, SRL. FCM - Algérie. FCM & LC Construções, Lda.. FCM - Fôrmas e Construções,

Leia mais

Introduction. Voir aussi sur ce thème : les revues TDC n 977 et TDC Ecole n 39 «Les matériaux de construction»

Introduction. Voir aussi sur ce thème : les revues TDC n 977 et TDC Ecole n 39 «Les matériaux de construction» 1 Introduction Thème : «Les matériaux de construction» De la simple terre crue au béton armé, en passant par la brique, la pierre et le fer, chaque civilisation a su tirer parti des matériaux en fonction

Leia mais

Voyage Général. Général - Bases. Général - Conversation. Demander de l'aide. Demander si une personne parle anglais

Voyage Général. Général - Bases. Général - Conversation. Demander de l'aide. Demander si une personne parle anglais - Bases Vous pouvez m'aider, s'il vous plaît? Demander de l'aide Parlez-vous anglais? Demander si une personne parle anglais Você pode me ajudar, por favor? Você fala inglês? Parlez-vous _[langue]_? Demander

Leia mais

LETRAS TRADUÇÃO FRANCÊS

LETRAS TRADUÇÃO FRANCÊS assinatura do(a) candidato(a) Admissão para Portador de Diploma de Curso Superior. a DCS/0 Prova Dissertativa LEIA COM ATENÇÃO AS INSTRUÇÕES ABAIXO. Confira atentamente se os dados pessoais transcritos

Leia mais

تعليمات التشغيل AR NRB 640 X NRB 640 B رف تسخين المحتويات

تعليمات التشغيل AR NRB 640 X NRB 640 B رف تسخين المحتويات NRB 640 X NRB 640 B GB English Operating Instructions HOB Contents Operating Instructions,1 WARNING,2 Description of the appliance-control Panel5 Installation,8 Start-up and use,10 Precautions and tips,13

Leia mais