Transforming energy. Energia que transforma. Energía que transforma

Tamanho: px
Começar a partir da página:

Download "Transforming energy. Energia que transforma. Energía que transforma"

Transcrição

1 Transforming energy Energia que transforma Energía que transforma

2 Index Indice Índice History Historia História Romagnole Nowadays Romagnole Hoy Romagnole Hoje Mission Misión Missão 07 Acknowledgement Reconocimiento Reconhecimento 07 Quality Management Gestión de Calidad Gestão de Qualidade 08 Social Programs Programas Sociales Programas Sociais 10 Benefits Beneficios Benefícios 12 Transforming energy Energía que transforma Energia que transforma Romagnole Produtos Elétricos S.A. institutional catalogue Romagnole Produtos Elétricos S.A. catálogo institucíonal Romagnole Produtos Elétricos S.A. catálogo institucional Project management - Gerente de proyecto - Gerente de projeto Álvaro Márcio Romagnolli Paulo Raphael Nonino Coordination - Coordinador - Coordenador Gláucia Romani Cavallini Design Project - Proyecto de diseño - Projeto gráfico Bruno Tadao Sinosaki Writting Editor - Editor de texto - Redação André De Canini - MTB 6498 / DRT - PR Translation - Traducción - Tradução Maria Aparecida C. Protzek Iran Negrão Ferreira Junior Printing - Impresión - Impressão Midiograf Issue - Tiraje - Tiragem 1000 units 1000 unid 1000 unid Date - Fecha - Data September, 2009 Septiembre, 2009 Setembro, 2009 Environment Medio Ambiente Meio Ambiente Industrial Facilities Unidades Industriales Unidades Industriais Concrete Artifacts Artefactos de Concreto Artefatos de Concreto Pole line Hardware Herrajes Electrotécnicos Ferragens Eletrotécnicas Transformers Transformadores Transformadores Addresses Direcciones Endereços ROMAGNOLE PRODUTOS ELÉTRICOS S.A. ROMAGNOLE PRODUTOS ELÉTRICOS S.A. 03

3 History Historia História In 1962, in Mandaguari town, northern of Paraná state, Romagnole Company was created. It was founded by the brothers Vicente Romagnole and Alvaro José Romagnolli. The company started as a small producer of concrete artifacts. So, with the growing demand for electricity in Paraná, Brazil, the young entrepreneurs saw an opportunity to leverage a business. Brazil was being developed at large steps. The technological growth of energy transmission networks and distribution has led the need for new products. Romagnole s entry in the sector of products for energy distribution has been with concrete poles, then pole line hardware production came, and in the following decade the energy tranformers also started to be manufactured by the company. Romagnole followed the trend, improving its production and developing new products which are essential for energy transmission and distribution. The company has become consolidated in the Brazilian market and conquered space in the competitive international market. It opened new plants and invested in technology and professional qualification to become one of the largest Latin American companies in its activity areas. En 1962, en la ciudad de Mandaguari, norte del estado de Paraná, nacía Romagnole. Fundada por los hermanos Vicente Romagnole y Álvaro José Romagnolli la empresa puso en marcha sus primeras actividades, como una pequeña productora de artefactos de concreto. Pronto, con la creciente demanda de energía eléctrica en el interior de Paraná, Brasil, los jóvenes empresarios percibieron la oportunidad de apalancar un negocio. Brasil se desarrollaba a pasos largos. El crecimiento tecnológico de las redes de trasmisión y distribución de energía eléctrica, ha llevado a necesidad de nuevos productos. La entrada de la empresa Romagnole en el sector de productos para distribución de energía fue con los postes en concreto, luego vinieron los herrajes electrotécnicos y en la década siguiente los transformadores de energía también pasaron a ser fabricados por la empresa. Romagnole acompañó la evolución, perfeccionando su producción y desarrollando nuevos productos esenciales a las redes de trasmisión y distribución de energía. La empresa se consolidó en el mercado brasileño y conquistó espacio en el concurrido mercado internacional. Abrió nuevas unidades e invirtió en tecnología y calificación profesional hasta tornarse una de las mayores empresas de América Latina en su área de actuación. Em 1962, na cidade de Mandaguari, norte do estado do Paraná, nascia a Romagnole. Fundada pelos irmãos Vicente Romagnole e Álvaro José Romagnolli a empresa iniciou como uma pequena produtora de artefatos de concreto. Logo, com a crescente demanda de energia elétrica no interior do Brasil, os jovens empresários perceberam a oportunidade de alavancar o negócio. O Brasil se desenvolvia a passos largos. O crescimento tecnológico das redes de transmissão e distribuição de energia elétrica gerou a necessidade de novos produtos. A entrada da Romagnole no setor de produtos para distribuição de energia foi com os postes em concreto, em seguida vieram as ferragens eletrotécnicas e na década seguinte os transformadores de energia também passaram a ser fabricados pela empresa. A Romagnole acompanhou essa evolução nacional, aprimorando sua produção e desenvolvendo novos produtos essenciais às redes de transmissão e distribuição de energia. A empresa consolidou-se no mercado brasileiro e conquistou espaço no concorrido mercado internacional. Abriu novas unidades e investiu em tecnologia e qualificação profissional até tornar-se uma das maiores empresas da América Latina em sua área de atuação. Concrete Artifacts Romagnole s first products Artefactos de Concreto: los primeros productos fabricados por Romagnole Artefatos de Concreto: os primeiros produtos fabricados pela Romagnole A company that grew thanks to commitment, the perseverance and the work of the founders and employees Una empresa que creció gracias al compromiso, la perseverancia y al trabajo de los fundadores y de los colaboradores Uma empresa que cresceu graças ao comprometimento, a perseverança e ao trabalho dos fundadores e dos colaboradores Founder Fundador Fundador Founder and Chief Executive Officer (CEO) Fundador y Director General Fundador e Diretor Geral 04 ROMAGNOLE PRODUTOS ELÉTRICOS S.A. Vicente Romagnole Álvaro José Romagnolli ROMAGNOLE PRODUTOS ELÉTRICOS S.A. 05

4 Romagnole hoje Romagnole Nowadays Romagnole hoy Missão Misión Mission Positioned among the 100 largest companies of Paraná, the 500 largest companies in the southern part of the country, and among the 1000 best and largest ones in Brazil, the company generates more than two thousand direct jobs and its presence has contributed to the growth of the cities and regions where the industrial plants of Romagnole were settled. Romagnole, recognized as an open, humane and committed company to the high standard of their products and the life quality of those who are part of its supply chain. More than four decades after its foundation, Romagnole is fully conscious of its role. Our products contribute to all the people who need energy that moves the economy of a country. Its modern production line meets the rigorous standards set by national and international energy companies. With industrial facilities settled in Mandaguari, in northern region of Paraná, Itaboraí, the metropolitan region of Rio de Janeiro, Pindamonhagaba, São Paulo state, Cuiabá, capital of Mato Grosso, Cáceres, also in Mato Grosso and a business and commercial office in São Paulo, the greatest financial and business center of Brazil, Porto Alegre, in the south, Belo Horizonte, in the southest and Recife, in the northeast. Romagnole serves all regions of Brazil, and with an efficient logistics system, is able to distribute its products to national and international market. Posicionada entre las 100 mayores empresas de Paraná, las 500 mayores empresas del sur del país y las 1000 mejores y mayores de Brasil, la empresa genera más de 2 mil empleos directos y su presencia contribuyó para el crecimiento de los municipios donde fueron instaladas sus unidades de producción. La empresa Romagnole es reconocida como una empresa abierta, humana y comprometida con el alto patrón de sus productos y con la calidad de vida de aquellos que forman parte de su cadena productiva. Más de cuatro décadas tras su fundación, Romagnole tiene plena consciencia de su papel y sus productos contribuyen para llevar a todos que necesitan, la energía que mueve la economía del país. Su moderna línea de producción atiende a las rígidas normas establecidas por las compañías nacionales e internacionales de energía eléctrica. Con unidades instaladas en Mandaguari, en el norte de Paraná, Itaboraí, región metropolitana de Rio de Janeiro, Pindamonhangaba, en el interior de São Paulo, Cuiabá, capital de Mato Grosso, Cáceres, también en Mato Grosso y oficinas de negocios en São Paulo, mayor centro financiero y de negocios del país, Porto Alegre, en la región sur, Belo Horizonte, en el sudoeste y Recife, en el noroeste la empresa Romagnole atiende todas las regiones de Brasil y con un sistema de logística eficiente consigue fluir rápidamente su producción tanto para los mercados nacionales cuanto para el exterior. Industrializing and dealing designed products to be used in energy distribution networks seeking the employees and company development and growth, preserving the environment and keeping the seriousness in its dealings with customers, suppliers and dealers, to obtain an equitable return on shareholders through a social and responsible management. Industrializar e comercializar utilidades destinadas ao uso em redes de distribuição de energia buscando o desenvolvimento e crescimento da empresa e colaboradores, preservando o ambiente e mantendo a seriedade em suas relações com clientes, fornecedores e colaboradores, na obtenção de uma remuneração justa do patrimônio, através da gestão socialmente responsável. Social Responsible Management: ensuring a better future for coming generations Gestión socialmente responsable: garantía de un futuro mejor para las nuevas generaciones Gestão socialmente responsável: garantia de um futuro melhor para as novas gerações Industrializar y comercializar utilidades destinadas al uso en redes de distribución de energía buscando el desarrollo y crecimiento de la empresa y colaboradores, preservando el ambiente y manteniendo la seriedad en sus relaciones con clientes, proveedores y colaboradores, en la obtención de una remuneración justa del patrimonio, a través de la gestión socialmente responsable. Reconhecimento Acknowledgement Reconocimiento The product quality and reliability in relations made Romagnole a reference at Brazilian business sector. The principles and philosophy of working at Romagnole, strongly followed by its employees, result in recognition of the market and society. Every year, the company gets awards granted by customers, certifying companies, non-governmental organizations and means of communication. These achievements reflect the company ethic and responsibility to its employees, customers, suppliers, community and environment. La calidad de los productos y la seriedad en las relaciones hicieron de la empresa Romagnole una referencia en el sector empresarial brasileño. Seguidos rigurosamente por los colaboradores, los principios y la filosofía de trabajo de Romagnole resultan en el reconocimiento del mercado y de la sociedad. Todos los años la empresa recibe premiaciones concedidas por clientes, órganos certificadores, organizaciones no gubernamentales y vehículos de comunicación. Esas conquistas reflejan la actuación responsable y la ética de Romagnole ante sus colaboradores, clientes, proveedores, comunidad y medio ambiente. Posicionada entre as 100 maiores empresas do Paraná, 500 maiores do sul do país e entre as 1000 melhores e maiores do Brasil, a Romagnole gera cerca de 2 mil empregos diretos e sua presença contribuiu para o crescimento dos municípios onde foram instaladas suas unidades de produção. A Romagnole é reconhecida como uma empresa aberta, humana e compromissada com o alto padrão dos seus produtos e com a qualidade de vida daqueles que fazem parte da sua cadeia produtiva. Mais de quatro décadas após sua fundação, a Romagnole tem plena consciência de seu papel. Seus produtos contribuem para levar a todos que precisam a energia que movimenta a economia do país. Sua moderna linha de produção atende às rígidas normas estabelecidas pelas companhias nacionais e internacionais de energia elétrica. Com unidades instaladas em Mandaguari, no norte do Paraná, Itaboraí, região metropolitana do Rio de Janeiro, Pindamonhangaba, no interior de São Paulo, Cuiabá, capital do Mato Grosso, Cáceres, também no Mato Grosso, e escritórios regionais em São Paulo, maior centro financeiro e de negócios do país, Porto Alegre, na região sul, Belo Horizonte, no sudeste e Recife, no nordeste, a Romagnole atende todas as regiões do Brasil e com um sistema de logística eficiente consegue escoar rapidamente sua produção tanto para os mercados nacionais, quanto para o exterior. 06 ROMAGNOLE PRODUTOS ELÉTRICOS S.A. Transformers Unit Unidad de transformadores Unidade de transformadores A qualidade dos produtos e a seriedade nas relações tornaram a Romagnole uma referência no setor empresarial brasileiro. Fortemente contemplados pelos colaboradores, os princípios e a filosofia de trabalho da Romagnole, resultam no reconhecimento do mercado e da sociedade. Todos os anos, a empresa recebe premiações concedidas por clientes, órgãos certificadores, organizações não governamentais e veículos de comunicação. Essas conquistas refletem a atuação responsável e ética da Romagnole perante seus colaboradores, clientes, fornecedores, comunidade e meio ambiente. Romagnole Products leading energy and development for society Los productos Romagnole llevan energía y desarrollo para la sociedad Os produtos Romagnole levam energia e desenvolvimento para a sociedade ROMAGNOLE PRODUTOS ELÉTRICOS S.A. 07

5 Gestão de Qualidade Quality Management Gestión de Calidad Romagnole prioritizes the policy of quality in all sectors of the company, in which all employees who are responsible for ensuring products and services to customers within the terms previously agreed. The search for improvements in production processes, quality of products and service to customers is a priority of Romagnole. Periodically, researches and assessments are carried out where the needs and expectation of customers, suppliers and employees are identified. Quality Policy Following the agreements made with customers, suppliers and employees strictly. Keeping open dialogue channels in the processes of internal and external communication. Meeting standards quality aimed to broad customer satisfaction Analyzing the processes and products to ensure the continuous improvement of their activities. Objective Our objective is to ensure agreed delivery deadlines, to respect financial commitments, not forgetting to meet the needs of our customers, suppliers and employees in accordance with our values and ethical commitments. Agreements The Board of Romagnole undertakes to comply with the Policy and Quality Objectives in accordance with the requirements of NBR ISO 9001:2000 standard. La empresa Romagnole prioriza la política de calidad en todos los sectores de la empresa, donde los colaboradores son responsables por garantizar a los clientes productos y servicios dentro de las condiciones previamente pactadas. La búsqueda por la efectuación de mejorías en los procesos de producción, en la calidad de los productos y en la atención a los clientes es una de las prioridades de la empresa Romagnole. Periódicamente son realizadas evaluaciones y encuestas en las cuales son identificadas las necesidades y expectativas de los clientes, proveedores y colaboradores. Política de Calidad Seguir rigurosamente los compromisos asumidos junto a los clientes, proveedores y colaboradores. Mantener canales de diálogo abiertos en los procesos de comunicación internos y externos. Atender normas y estándares de calidad visando amplia satisfacción de los clientes Analizar los procesos y los productos para asegurar la mejoría continúa de sus actividades. Objetivo Nuestro objetivo es asegurar la atención a los plazos de entrega, respetar compromisos financieros, sin olvidar, seguramente, de satisfacer las necesidades de nuestros clientes, proveedores y colaboradores de acuerdo con nuestros valores y compromisos éticos. Compromiso La Directoría de la empresa Romagnole asume el compromiso de cumplir la Política y los Objetivos de Calidad en conformidad con los requisitos de la norma NBR ISO 9001:2000. A Romagnole prioriza a política de qualidade em todos os setores da empresa, nos quais todos os colaboradores são responsáveis por garantir aos clientes produtos e serviços dentro das condições previamente acordadas. A busca pela efetivação de melhorias nos processos de produção, na qualidade dos produtos e no atendimento aos clientes é uma das prioridades da Romagnole. Periodicamente, são realizadas avaliações e pesquisas nas quais são identificadas as necessidades e expectativas dos clientes, fornecedores e colaboradores. Política de Qualidade Seguir rigorosamente os compromissos assumidos junto aos clientes, fornecedores e colaboradores. Manter canais de diálogo aberto nos processos de comunicação internos e externos. Atender às normas e padrões de qualidade visando à ampla satisfação dos clientes Analisar os processos e os produtos para assegurar a melhoria continua de suas atividades. Objetivo Nosso objetivo é assegurar o atendimento aos prazos de entrega, respeitar compromissos financeiros, sem esquecer de satisfazer as necessidades de nossos clientes, fornecedores e colaboradores de acordo com nossos valores e compromissos éticos. Compromisso A Diretoria da Romagnole assume o compromisso de cumprir a Política e os Objetivos da Qualidade em conformidade com os requisitos da norma NBR ISO 9001: ROMAGNOLE PRODUTOS ELÉTRICOS S.A. ROMAGNOLE PRODUTOS ELÉTRICOS S.A. 09

6 Programas Sociais Social Programs Programas Sociales Romagnole develops and supports projects that promote social inclusion, cultural development and preservation of national and regional history, through a specific area. In recent years, one of the largest movie festivals in the southern of the country started to count on the Romagnole support. In 2008 more than 2 thousand students, aged between en 7 and 18 years, attended a project that led the theater ter into the schools. With this, the company encourages artistic and cultural production within the country, besides providing a new option for entertainment for the communities in which the company is settled. The book CLAREIRA FLAMEJANTE, also with the incentive of Romagnole, which brought a historical rescue of northern Paraná, and the changes that the arrival of electricity provided to the region. In addition, the company encouraged a project of social inclusion through music, and keeps a project to bring art classes to children and teenagers. Its social practices also gave to Romagnole the label Friend of the children gave by one of the most serious non governamental organizations of Brazil. Movie Festival Festival de Cine Festival de Cinema Book Clareira Flamejante Libro Clarera Flamejante Livro Clareira Flamejante Por meio de uma área específica, a Romagnole desenvolve e apóia projetos que promovem a inclusão social, o desenvolvimento cultural e a preservação da história nacional e regional. Nos últimos anos, um dos maiores festivais de cinema do sul do país passou a contar com o apoio da Romagnole. Em 2008 mais de 2 mil estudantes, com idade entre 7 e 18 anos, participaram de um projeto que levou o cinema para dentro das escolas. Com isso, a empresa estimula a produção artística e cultural no interior do país, além de proporcionar uma nova opção de lazer para as comunidades nas quais está inserida. O livro Clareira Flamejante, também incentivado pela Romagnole, promoveu um resgate histórico da região Norte do Paraná, bem como das transformações que a chegada da energia elétrica proporcionou a esta região. Além disso, a empresa incentivou um projeto de inclusão social por intermédio da música e atualmente mantém um projeto que leva oficinas de arte para crianças e adolescentes carentes. Suas práticas sociais também lhe renderam o selo de empresa amiga da criança, concedido por uma das mais sérias organizações não governamentais do país Social and cultural projects: a company present in the community life Proyectos sociales y culturales: una empresa presente en la vida de las comunidades Projetos sociais e culturais: uma empresa presente na vida das comunidades Mediante un área específica, Romagnole desarrolla y apoya proyectos que promuevan la inclusión social, el desarrollo cultural y la preservación de la historia nacional y regional. En los últimos años uno de los mayores festivales de cine del país pasó a contar con el apoyo de la empresa Romagnole. En 2008 más de estudiantes con edad entre 7 y 18 años participaron de un proyecto que llevó el cine para dentro de las escuelas. Con eso la empresa estimula la producción artística y cultural en el interior del país, además de proporcionar una nueva opción de ocio para las comunidades en las cuales está insertada. El libro Clarera Flamejante, que promovió el rescate histórico de la región Norte de Paraná, bien como las transformaciones que la llegada de la energía eléctrica promovió en esta región, fue elaborado con apoyo de la empresa Romagnole, que también incentivó un proyecto que promovió la inclusión social a través de la música y actualmente mantiene un proyecto que lleva talleres de arte para niños y adolescentes carentes. Sus práticas sociales también le rendieron el sello de empresa amiga del niño, concedido por una de las más serias organizaciones no gubernamentales. Abrinq Foundation recognizes Romagnole as being a children s friend company by the commitments assumed on the defense of the children and teenagers rights Fundación Abrinq reconoce Romagnole como una empresa amiga de los niños por los compromisos asumidos en la defensa de los derechos de los niños y adolescentes. Fundação Abrinq reconhece a Romagnole como uma Empresa Amiga da Criança pelos compromissos assumidos na defesa dos direitos das crianças e adolescentes 10 ROMAGNOLE PRODUTOS ELÉTRICOS S.A. ROMAGNOLE PRODUTOS ELÉTRICOS S.A. 11

7 Benefits Benefícios Beneficios For Romagnole, tranquility is also synonymous with life quality, so the company offers more benefits than those required by law: - Health care program; - Dental caring treatment; - Agreements with institutions of higher education; - Conventions in the purchase of products in supermarkets, bookstore, opticians and drugstores; - Romagnole Athletics Association, which provides for employees and dependents integration, leisure and relaxation; - Life insurance; - Participation in profits and performance of the company; - Meal tickets Para Romagnole tranquilidad también es sinónimo de calidad de vida, por ello, la empresa ofrece además de los beneficios exigidos por ley, otras ventajas a los colaboradores: - Atención médico hospitalario; - Atención y tratamiento odontológico; - Convenios con instituciones de enseñanza superior; - Facilidades en la adquisición de productos en supermercados, librerías, ópticas y farmacias; - Asociación Atlética Romagnole, que proporciona integración, ocio y relajación para los colaboradores y dependientes; - Seguro de vida; - Participación en las ganancias y resultados de la empresa; - Auxilio alimentación Health and life quality for those who are the greatest patrimony of the company Salud y calidad de vida para aquellos que son el mayor patrimonio de la empresa Saúde e qualidade de vida para aqueles que são o maior patrimônio da empresa Para a Romagnole, tranqüilidade também é sinônimo de qualidade de vida, por isso, a empresa oferece além dos benefícios exigidos por lei, outras vantagens aos colaboradores: - Atendimento médico-hospitalar; - Atendimento e tratamento odontológico; - Convênios com instituições de ensino superior; - Facilidades na aquisição de produtos em supermercados, livrarias, óticas e farmácias; - Associação Atlética Romagnole, que proporciona integração, lazer e descontração para os colaboradores e dependentes; - Seguro de vida; - Participação nos lucros e resultados da empresa; - Auxílio alimentação 12 ROMAGNOLE PRODUTOS ELÉTRICOS S.A. ROMAGNOLE PRODUTOS ELÉTRICOS S.A. 13

8 Meio Ambiente Environment Medio Ambiente Romagnole has an environmental policy with a management system and current practice. This policy is widespread, encouraged and practiced by employees. Concerning technology for clean producing, Romagnole meets legal guidelines and standards for emissions, waste disposal and conscious use of rawmaterials. The company always seeks to improve its products and services while respecting national and international standards for environmental preservation, so that working with seriousness and professionalism to its market consolidation can be achieved with responsibility to future generations. Environmental Policy Romagnole has as one of its priorities to protect the environment in the performance of its activities, through responsible environmental management, committed to the expectations of its customers, shareholders, employees and community. Environmental licenses All units of the Romagnole group meet legal requirements imposed by the competent environmental agencies and, where possible, the company seeks to go beyond the legal requirements, adopting own parameters extremely hard to treat environmental issues. VIA Verificação Interna Ambiental Developing actions disseminate and sustainability concepts: Romagnole s constant environmental policy practices Desarrollar acciones y divulgar conceptos de sostenibilidad: prácticas constantes en la política ambiental de Romagnole Desenvolver ações e divulgar conceitos de sustentabilidade: práticas constantes na política ambiental da Romagnole La empresa Romagnole posee una Política Ambiental responsable y un sistema de gestión ambiental práctico y actual. Esta política es ampliamente difundida, incentivada y practicada por los colaboradores. En el decurso de tecnologías de producción limpia, Romagnole atiende a las directrices y patrones legales de emisión de contaminantes, descarte de residuos y utilización consciente de materias primas. La empresa busca siempre perfeccionar sus productos y servicios respetando las normas nacionales e internacionales de preservación ambiental y trabaja con seriedad y profesionalismo para que su perpetuación en el mercado se dé con responsabilidad a las generaciones futuras. Política Ambiental La empresa Romagnole tiene como una de sus prioridades la protección al medioambiente en el desempeño de sus actividades, a través de la gestión ambiental responsable, comprometida con las expectativas de sus clientes, accionistas, colaboradores y comunidad. Licencias Ambientales Todas las unidades del grupo Romagnole atienden a las normas legales impuestas por los órganos ambientales competentes y, siempre que posible, la empresa busca ir además de las exigencias legales, adoptando parámetros propios extremadamente rígidos para tratar las cuestiones del medio ambiente. A Romagnole possui uma Política Ambiental responsável, com um sistema de gestão ambiental prático e atual. Esta política é amplamente difundida, incentivada e praticada pelos colaboradores. No decurso de tecnologias de produção limpa, a Romagnole atende às diretrizes e padrões legais de emissão de poluentes, descarte de resíduos e utilização consciente de matérias-primas. A empresa busca sempre aprimorar seus produtos e serviços respeitando as normas nacionais e internacionais de preservação ambiental e trabalha com seriedade e profissionalismo para que sua perpetuação no mercado se dê com responsabilidade às gerações futuras. Política Ambiental A Romagnole tem como uma de suas prioridades a proteção ao meio ambiente no desempenho de suas atividades através da gestão ambiental responsável, comprometida com as expectativas dos seus clientes, acionistas, colaboradores e comunidade. Licenças Ambientais Todas as unidades do Grupo Romagnole atendem às normas impostas pelos órgãos ambientais competentes e, sempre que possível, a empresa procura ir além das exigências legais, adotando parâmetros próprios extremamente rígidos para tratar as questões do meio ambiente. 14 ROMAGNOLE PRODUTOS ELÉTRICOS S.A. ROMAGNOLE PRODUTOS ELÉTRICOS S.A. 15

9 Unidades Industriais Industrial Facilities Unidades Industriales Concrete Artifacts There are five facilities, settled in four Brazilian states, which produce poles for energy distribution systems, transmission and reception, public lightning structures, telecommunication, crossarms, anchor plates and ground wire box. Transformers Romagnole s transformers industrial facility produces equipments for rural and urban energy distribution systems. They are also used for industries and building. Mandaguari - Paraná - Brazil Artefactos de Concreto Son cinco Unidades Industriales, instaladas en cuatro Estados brasileños, que actúan en la producción de postes para redes de distribución, iluminación, trasmisión y entrada de energía y en redes de telefonía, crucetas, placas y cajas de aterramiento. Transformadores La unidad de Transformadores de Romagnole produce equipamientos para líneas urbanas y rurales de distribución de energía y también para aplicaciones industriales y prediales. Transformadores Artefatos de Concreto São cinco Unidades Industriais, instaladas em quatro estados brasileiros, que atuam na produção de postes para redes de distribuição, iluminação, transmissão e entrada de energia e em redes de telefonia, cruzetas, placas e caixas de aterramento. Mandaguari - Paraná - Brazil A Unidade de Transformadores da Romagnole produz equipamentos para linhas urbanas, rurais de distribuição de energia e também para aplicações industriais e prediais. Pindamonhangaba - São Paulo - Brazil Cuibá - Mato Grosso - Brazil Itaboraí - Rio de Janeiro - Brazil Cáceres - Mato Grosso - Brazil Pole line hardware Both pole line hardware facilities of Romagnole offer more than items of forged, stamped and dip galvanized. Herrajes Las dos Unidades Industriales de Herrajes de Romagnole ofrecen más de ítems de herrajes electrotécnicos galvanizados, estampados y forjados. Ferragens Mandaguari - Paraná - Brazil As duas Unidades Industriais de Ferragens da Romagnole oferecem mais de itens de ferragens eletrotécnicas galvanizadas, estampadas e forjadas. 16 ROMAGNOLE PRODUTOS ELÉTRICOS S.A. ROMAGNOLE PRODUTOS ELÉTRICOS S.A. 17

10 Artefatos de Concreto Concrete Artifacts Artefactos de Concreto The concrete artifacts produced by Romagnole are used by several utilities. The poles, crossarms, ground wire boxes and other items manufactured by the company meet all legal requirements and standards for the industry. Build up in a vibrated reinforced concrete, its quality is attested by modern laboratories of the company, in which the raw materials and the manufactured products go through trials in accordance with the standards of ABNT (Associação Brasileira de Normas Técnicas), which ensures the quality and reliability. Using high technical and productive capacity, and approved by main utilities and telecommunication companies in Brazil, Romagnole provides the structure for delivering large lots with tight deadlines. Los artefactos de concreto producidos por la empresa Romagnole son utilizados por diversas concesionarias de energía. Los postes, crucetas, cajas de aterramiento y otros ítems fabricados por la empresa atienden a todas las exigencias legales y normativas del sector. Confeccionados en cemento armado vibrado, su calidad es atestada por los modernos laboratorios de la empresa, donde desde las materias primas hasta los productos acabados pasan por ensayos de acuerdo con las normas de la ABNT ( Associação Brasileira de Normas Técnicas ), lo que asegura la calidad y confiabilidad. Poseyendo elevada capacidad técnica y productiva, y con aprobación por las principales concesionarias de energía eléctrica y de telefonía de Brasil, la empresa Romagnole dispone de estructura para abastecimiento de grandes lotes con plazos reducidos. Os artefatos de concreto produzidos pela Romagnole são utilizados por diversas concessionárias de energia. Os postes, cruzetas, caixas de aterramento e outros itens fabricados pela empresa atendem a todas às exigências legais e normativas do setor. Confeccionados em concreto armado vibrado, a sua qualidade é atestada pelos modernos laboratórios da empresa, nos quais as matérias-primas e os produtos fabricados passam por ensaios de acordo com as normas da Associação Brasileira de Normas Técnicas (ABNT), o que assegura a qualidade e confiabilidade. Com elevada capacidade técnica e produtiva, com a aprovação das principais concessionárias de energia elétrica e telefonia do Brasil, a Romagnole dispõe de estrutura para fornecimento de grandes lotes com prazos reduzidos. 18 ROMAGNOLE PRODUTOS ELÉTRICOS S.A. ROMAGNOLE PRODUTOS ELÉTRICOS S.A. 19

11 Ferragens Eletrotécnicas Pole Line Hardware Herrajes Electrotécnicos Galvanized Romagnole pole line hardware meets, with excellence, the needs of electrical distribution systems for electricity and telecommunication networks. The products are made out of carbon steel, submitted to rigorous quality tests, always in accordance with national and international standards. The great structure and the modern manufacturing processes, ensure high productivity, with competitive prices and reduced delivery terms. Los herrajes electrotécnicos galvanizados Romagnole atienden, con excelencia, a las necesidades de las redes de distribución de energía eléctrica y de telefonía. Los productos son confeccionados en acero de carbono y sometidos a rigurosos tests de calidade, siempre de acuerdo con los patrones de calidad nacionales y internacionales y con las especificaciones tecnicas establecidas por las concesionarias de energía. La amplia estructura y los modernos procesos de fabricación garantizan una elevada productividad, con precios competitivos y los plazos de entrega reducidos As ferragens eletrotécnicas galvanizadas Romagnole atendem, com excelência, às necessidades das redes de distribuição de energia elétrica e de telefonia. Os produtos são confeccionados em aço de carbono e submetidos a rigorosos testes de qualidade, sempre de acordo com padrões de qualidade nacionais e internacionais e com as especificações técnicas estabelecidas pelas concessionarias de energia. A ampla estrutura e os modernos processos de fabricação garantem uma elevada produtividade, com preços competitivos e prazos de entrega reduzidos. 20 ROMAGNOLE PRODUTOS ELÉTRICOS S.A. ROMAGNOLE PRODUTOS ELÉTRICOS S.A. 21

12 Transformadores Transformers Transformadores Having a production that includes single phase, three phases, industrial, pad-mounted with mineral or vegetable insulation and an encapsulated dry epoxy resin core model, Romagnole holds a modern technology for the production of transformers. In its manufacturing facility it is produced transformers with ranging from 5 kva to 3000 kva, in voltage classes of 15, 24.2 and 36.2 kv. A rigorous quality control gives the quality of all lots of products still on the production line. The efficiency of transformers is attested by the largest companies and utilities in the country which use such equipments in their facilities, buildings and distribution energy systems. Con una producción que contempla modelos monofásicos, trifásicos, industriales y pedestales con aceite aislante mineral o vegetal y todavía el modelo industrial con núcleo con resina epóxi encapsulado a seco, Romagnole detiene una moderna tecnología para la producción de transformadores. En su Unidad de Transformadores son producidas piezas con potencia que varían de 5 kva. Hasta 3000 kva., en las clases de tensión 15, 24,2 y 36,2kV. Todavía en la línea de producción, un riguroso control de calidad afere todos los lotes de productos todavía en la línea de producción. La eficiencia de los transformadores Romagnole es atestada por las mayores empresas y concesionarias de energía del país que utilizan esos equipamientos en sus instalaciones industriales, prediales y redes de distribución eléctrica. A produção contempla modelos monofásicos, trifásicos, industriais, pedestal com óleo isolante mineral ou vegetal, e ainda um modelo industrial com núcleo envolvido por resina epóxi encapsulado a seco. A Romagnole detém uma moderna tecnologia para a produção de transformadores. Em sua Unidade fabril são produzidas peças com potência que variam de 5 kva a 3000 kva, nas classes de tensão 15, 24,2 e 36,2kV. Ainda na linha de produção, um rigoroso controle confere a qualidade de todos os lotes de produtos. A eficiência dos transformadores Romagnole é atestada pelas maiores empresas e concessionárias de energia do país que utilizam esses equipamentos em suas instalações industriais, prediais e redes de distribuição de energia elétrica. 22 ROMAGNOLE PRODUTOS ELÉTRICOS S.A. ROMAGNOLE PRODUTOS ELÉTRICOS S.A. 23

13 ENERGIA QUE TRANSFORMA Transforming energy Energía que transforma 24 ROMAGNOLE PRODUTOS ELÉTRICOS S.A. ROMAGNOLE PRODUTOS ELÉTRICOS S.A. 25

14 Addresses Direcciones Endereços Concrete Artifacts Industrial Facility in Pindamonhangaba Unidad Industrial Artefactos de Concreto en Pindamonhangaba Unidade Industrial Artefatos de Concreto em Pindamonhangaba Rua Carlos Augusto Machado, Dist. de Moreira César CEP: Pindamonhangaba São Paulo - Brasil C.N.P.J.: / e I.E.: Fone: +55 (12) Fax: +55 (12) artefatos@romagnole.com.br Romagnole Produtos Elétricos S.A. Rua Rocha Pombo, 335 CEP: Mandaguari Paraná - Brasil Fone: +55 (44) Fax: +55 (44) romagnole@romagnole.com.br SAC - Customer service: SAC - Atención al cliente: SAC - Sistema de atendimento ao cliente: Concrete Artifacts Industrial Facility Unidad Industrial Artefactos de Concreto Unidade Industrial Artefatos de Concreto Rod. BR Km Pq. Industrial CEP: Mandaguari Paraná - Brasil C.N.P.J.: / e I.E.: Fone: +55 (44) Fax: +55 (44) artefatos@romagnole.com.br Transformers Industrial Facility Unidad Industrial Transformadores Unidade Industrial Transformadores Rod. BR Km Pq. Industrial CEP: Mandaguari Paraná - Brasil C.N.P.J.: / e I.E.: Fone: +55 (44) Fax: +55 (44) transformadores@romagnole.com.br Pole Line Hardware Facility II Unidad Industrial Herrajes Eletrotécnicos II Unidade Industrial Ferragens Eletrotécnicas II Rod. BR Lote Pq. Industrial CEP: Mandaguari Paraná - Brasil C.N.P.J.: / e I.E.: Fone: +55 (44) Fax: +55 (44) ferragens@romagnole.com.br Pole Line Hardware Facility III Unidad Industrial Herrajes Eletrotécnicos III Unidade Industrial Ferragens Eletrotécnicas III Estrada Alegre Km 01 - Lote 31-B/41-E-1-S/N - Pq. Ind. CEP: Mandaguari Paraná - Brasil C.N.P.J.: / e I.E.: Fone: +55 (44) Fax: +55 (44) ferragens@romagnole.com.br Concrete Artifacts Industrial Facility in Cuiabá Unidad Industrial Artefactos de Concreto en Cuiabá Unidade Industrial Artefatos de Concreto em Cuiabá Rod. dos Imigrantes, Km Distrito Industrial - Bairro Coxipó CEP: Cuiabá Mato Grosso - Brasil C.N.P.J.: / e I.E.: Fone: +55 (65) Fax:+55 (65) artefatos@romagnole.com.br Concrete Artifacts Industrial Facility in Itaboraí Unidad Industrial Artefactos de Concreto en Itaboraí Unidade Industrial Artefatos de Concreto em Itaboraí Rua D, Quadra C, Lotes 01, 02 e 05 Pólo Industrial CEP: Itaboraí Rio de Janeiro - Brasil C.N.P.J.: / e I.E.: Fone: +55 (21) Fax: +55 (21) artefatos@romagnole.com.br Concrete Artifacts Industrial Facility in Cáceres Unidad Industrial Artefactos de Concreto en Cáceres Unidade Industrial Artefatos de Concreto em Cáceres Rua do Xavier, s/n - Distrito Industrial CEP: Cáceres Mato Grosso - Brasil CNPJ: / e I.E.: Fone: +55 (65) artefatos@romagnole.com.br Business Office in São Paulo Oficina de Negócios en São Paulo Escritório Regional de São Paulo Rua: Itapicuru, 369-2º andar - cj. 202/203 - Perdizes CEP: São Paulo - São Paulo - Brasil C.N.P.J.: / I.E.: Fone: +55 (11) Fax: +55 (11) Business Office in Rio Grande do Sul Oficina de Negócios en Rio Grande do Sul Escritório Regional do Rio Grande do Sul Av. Protásio Alves, 1281 Conj. 304, Box 16 - Petrópolis CEP Porto Alegre - Rio Grande do Sul - Brasil C.N.P.J.: / Fone: +55 (51) Fax: +55 (51) Business Office in Minas Gerais Oficina de Negócios en Minas Gerais Escritório Regional de Minas Gerais Avenida do Contorno, nº 4.045, 4º andar, sala Bairro São Lucas CEP Belo Horizonte - Minas Gerais - Brasil Fone: +55 (44) Fax: +55 (44) (Fone matriz / Mandaguari) 26 ROMAGNOLE PRODUTOS ELÉTRICOS S.A.

15

merlin merlin DISTRIBUTOR merlin DISTRIBUTOR

merlin merlin DISTRIBUTOR merlin DISTRIBUTOR merlin DISTRIBUTOR (786) 290-4705 (305) 809 0808 valdiney.marcelino@merlindistributor.com facebook.com/merlindistributor merlindistributor.com 8182 NW 31st St Doral, FL 33122 EUA DESIGNED BY: merlin CRIATIVA

Leia mais

DESIGNED BY: CRIATIVA

DESIGNED BY: CRIATIVA (786) 290-4705 (305) 809-0808 sales@merlindistributor.com facebook.com/merlindistributor instagram.com/merlindistributor linkedin.com/company/merlin-distributor merlindistributor.com 8182 NW 31st St Doral,

Leia mais

DESIGNED BY: CRIATIVA

DESIGNED BY: CRIATIVA (786) 290-4705 (305) 809-0808 sales@merlindistributor.com facebook.com/merlindistributor instagram.com/merlindistributor linkedin.com/company/merlin-distributor merlindistributor.com 8182 NW 31st St Doral,

Leia mais

Catálogo. Artefatos de Concreto

Catálogo. Artefatos de Concreto Catálogo Artefatos de Concreto ENERGIA QUE TRANSFORMA Artefatos de Concreto Qualidade, Resistência e Confiança Há mais de meio século no mercado, a Romagnole oferece soluções para os segmentos de distribuição

Leia mais

A Cor Exata. Catálogo 2017/2018. The Exact Color. 2017/2018 Catalog. Masterbatches Compostos Resinas Tingidas Aditivos Beneficiamentos Colormatches

A Cor Exata. Catálogo 2017/2018. The Exact Color. 2017/2018 Catalog. Masterbatches Compostos Resinas Tingidas Aditivos Beneficiamentos Colormatches A Cor Exata The Exact Color Catálogo 2017/2018 2017/2018 Catalog Masterbatches Compostos Resinas Tingidas Aditivos Beneficiamentos Colormatches Masterbatches Compounds Dyed Resins Aditives Tooling Colormatches

Leia mais

BALESTRO. TRANSFORMANDO TECNOLOGIA EM PROTEÇÃO. CHANGING TECHNOLOGY INTO PROTECTION. TRANSFORMANDO TECNOLOGIA EN PROTECCIÓN.

BALESTRO. TRANSFORMANDO TECNOLOGIA EM PROTEÇÃO. CHANGING TECHNOLOGY INTO PROTECTION. TRANSFORMANDO TECNOLOGIA EN PROTECCIÓN. BALESTRO. TRANSFORMANDO TECNOLOGIA EM PROTEÇÃO. CHANGING TECHNOLOGY INTO PROTECTION. TRANSFORMANDO TECNOLOGIA EN PROTECCIÓN. 3kV à 30kV Pára-Raios Polimérico* de Óxido de Zinco Tipo / Type PBP Polymeric*

Leia mais

Linha Odontológica Dentistry Line Linea Odontológica

Linha Odontológica Dentistry Line Linea Odontológica Linha Odontológica Dentistry Line Linea Odontológica Fabricadas desde 1966, as pontas diamantadas KG SORENSEN para uso em odontologia e prótese dentária, são produzidas com know-how Europeu. Todos os produtos

Leia mais

Energia que transforma Transforming energy. Energía que transforma

Energia que transforma Transforming energy. Energía que transforma Energia que transforma Transforming energy Energía que transforma Energia que transforma Transforming energy Energía que transforma Romagnole Produtos Elétricos S.A. catálogo institucional Romagnole Produtos

Leia mais

AGENCIA DE CALIDAD SANITARIA DE ANDALUCIA OS FUNDAMENTOS DO MODELO ACSA INTERNACIONAL

AGENCIA DE CALIDAD SANITARIA DE ANDALUCIA OS FUNDAMENTOS DO MODELO ACSA INTERNACIONAL AGENCIA DE CALIDAD SANITARIA DE ANDALUCIA OS FUNDAMENTOS DO MODELO ACSA INTERNACIONAL The mission of the Andalusian Agency for Healthcare Quality is to promote excellence in the services of health care

Leia mais

ATIVIDADES DE ASSISTÊNCIA E INCLUSÃO SOCIAL PRATICADAS PELO NÚCLEO DE PRÁTICA CONTÁBIL A GRUPOS VULNERÁVEIS

ATIVIDADES DE ASSISTÊNCIA E INCLUSÃO SOCIAL PRATICADAS PELO NÚCLEO DE PRÁTICA CONTÁBIL A GRUPOS VULNERÁVEIS ATIVIDADES DE ASSISTÊNCIA E INCLUSÃO SOCIAL PRATICADAS PELO NÚCLEO DE PRÁTICA CONTÁBIL A GRUPOS VULNERÁVEIS por GABRIELA BARRETO HENRIQUE TINOCO VALÉRIA SANTOS ACTIVIDADES DE ASISTENCIA E INCLUSIÓN SOCIAL

Leia mais

Sistema de gestão da qualidade de um operador logístico Índice. Abstract III. Sumário IV. Sumário Executivo.V

Sistema de gestão da qualidade de um operador logístico Índice. Abstract III. Sumário IV. Sumário Executivo.V Índice Abstract III Sumário IV Sumário Executivo.V Definição do contexto do problema.8 Revisão da Literatura...9 Quadro Conceptual 19 Métodos.22 Análise de informação e conclusões..24 Manual da Qualidade

Leia mais

CORPO de BORBOLETA TECNOLOGIA EUROPÉIA DRIFT BRASIL CATÁLOGO DE PEÇAS REPOSIÇÃO AUTOMOTIVA 2014 / 2015

CORPO de BORBOLETA TECNOLOGIA EUROPÉIA DRIFT BRASIL CATÁLOGO DE PEÇAS REPOSIÇÃO AUTOMOTIVA 2014 / 2015 2015 TECNOLOGIA EUROPÉIA DRIFT BRASIL Atuante no setor de mobilidade, orientando-se pela tecnologia, inovação e sustentabilidade, a Drift Brasil desenvolve soluções para o segmento automotivo brasileiro

Leia mais

A Carinho. La Carinho

A Carinho. La Carinho A Carinho Cuidar com carinho. Desde 1994, as Fraldas Carinho atuam no mercado oferecendo produtos seguros e de qualidade. Com compromisso e responsabilidade em proporcionar segurança aos clientes, a Carinho

Leia mais

ENGENHARIA ENGINEERING

ENGENHARIA ENGINEERING ENGENHARIA ENGINEERING ASSIM SE DEFINE A STCP A STCP Engenharia de Projetos é uma empresa brasileira com atuação em Consultoria, Engenharia e Gerenciamento. São mais de 35 anos de atuação, tendo realizado

Leia mais

Catálogo de Produtos / Doméstico Catálogo de Productos / Doméstico

Catálogo de Produtos / Doméstico Catálogo de Productos / Doméstico Catálogo de Produtos / Doméstico Catálogo de Productos / Doméstico Fibra virgem / Fibra virgen Produtos em pura fibra virgem, utilizando uma combinação de fibras curtas para garantir uma maior suavidade

Leia mais

Catálogo. de Produtos

Catálogo. de Produtos Catálogo de Produtos Há mais de 16 anos, a Masterboi vem construindo a sua história e se transformando em referência no mercado nacional e internacional de processamento e distribuição de alimentos. De

Leia mais

D I E C A S T I N G P L Á S T I C O S C O M P O N E N T E S

D I E C A S T I N G P L Á S T I C O S C O M P O N E N T E S D I E C A S T I N G P L Á S T I C O S C O M P O N E N T E S A Empresa The Company Atuação Operation Fundada em 1987, a JN Ferramentaria ingressou no mercado usinando peças técnicas de precisão para equipamentos

Leia mais

Brick Rosso* 31x59 12"x23" PEI 2. Brick Mixed* 31x59 12"x23" PEI 2. *Produtos com diferentes faces na mesma caixa.

Brick Rosso* 31x59 12x23 PEI 2. Brick Mixed* 31x59 12x23 PEI 2. *Produtos com diferentes faces na mesma caixa. Coleção 2017 Brick Brick Rosso* 31x59 12"x23" PEI 2 Brick Mixed* 31x59 12"x23" PEI 2 *Produtos com diferentes faces na mesma caixa. *Productos con diferentes faces de diseño en la misma caja. *Products

Leia mais

Qualicall SERVICES PORFOLIO

Qualicall SERVICES PORFOLIO SERVICES PORFOLIO 2013 www.qualicall.com.br 2011 A new image! 2011 A NEW IMAGE The new logo was created to fit the QUALICALL s scenario of business expansion with circles meaning expansion into the global

Leia mais

HR Innovation Education Programs

HR Innovation Education Programs HR Innovation Education Programs 1 Objective of the Education Programs 4Ensure effective integration of new employees, aligned with organizational guidelines and technical best practices; 4 Develop a cultural

Leia mais

LISTA DE ILUSTRAÇÕES...

LISTA DE ILUSTRAÇÕES... SUMÁRIO LISTA DE ILUSTRAÇÕES... LISTA DE GRÁFICOS... RESUMO... ABSTRACT... vii 1 INTRODUÇÃO... 1 2 OBJETIVOS... 2 2.1 OBJETIVO GERAL... 2 2.2 OBJETIVOS ESPECÍFICOS... 3 3 REVISÃO BIBLIOGRÁFICA... 3 3.1

Leia mais

CENTRAL COMISSION FOR THE NAVIGATION OF THE RHINE

CENTRAL COMISSION FOR THE NAVIGATION OF THE RHINE CENTRAL COMISSION FOR THE NAVIGATION OF THE RHINE INLAND WATERWAY TRANSPORT IN TIMES OF GLOBALISATION PREPARATORY WORKSHOP AND SIDE EVENT PARAGUAY PARANÁ INLAND WATERWAY MARSEILLE (France), 13 MARCH 2012

Leia mais

cone xiones fittings industrial 05/013

cone xiones fittings industrial 05/013 conexiones fittings industrial 05/013 Introdução Introdución Introduction Uma estrutura montada a serviço da eficiência e satisfação. Com mais de 38 anos de sólida experiência no mercado, a SBU produz

Leia mais

DESTINAÇÃO CORRETA DOS RESÍDUOS SÓLIDOS

DESTINAÇÃO CORRETA DOS RESÍDUOS SÓLIDOS ANUÁRIOABIMAPI2017/2018 DESTINAÇÃO CORRETA DOS RESÍDUOS SÓLIDOS Empresas associadas à ABIMAPI participam do programa Dê a Mão para o Futuro e colaboram com a preservação do meio ambiente ONDE O PROGRAMA

Leia mais

w w w. c e n t r o p a c k. p t c o m e r c i a c e n t r o p a c k. p t

w w w. c e n t r o p a c k. p t c o m e r c i a c e n t r o p a c k. p t w w w. c e n t r o p a c k. p t c o m e r c i a l @ c e n t r o p a c k. p t O prestígio reconhece-se no primeiro olhar El prestigio se reconoce a primera vista Centropack A N G O L A Um olhar para o

Leia mais

C A T Á L O G O

C A T Á L O G O CATÁ LOGO 2015 Baterías Weber: calidad y tecnología. 1 2 3 4 5 6 7 MAYOR RENDIMIENTO Los vehículos modernos llevan numerosos instrumentos electrónicos. Por eso se pide a la batería un esfuerzo mayor que

Leia mais

PRESS CLIPPING 13 13 July 2015 www.mecasolar.com

PRESS CLIPPING 13 13 July 2015 www.mecasolar.com PRESS CLIPPING 13 13 July 2015 www.mecasolar.com MECASOLAR attends ENERSOLAR BRASIL MECASOLAR is attending one of the leading solar events in Brazil, to be held in São Paulo from 15 to 17 July. The company

Leia mais

Following up the Brazilian Smart Grid Roadmap Current D&D Smart Grid Projects in Brazil. Nelson Kagan University of Sao Paulo - Brazil

Following up the Brazilian Smart Grid Roadmap Current D&D Smart Grid Projects in Brazil. Nelson Kagan University of Sao Paulo - Brazil 1 Following up the Brazilian Smart Grid Roadmap Current D&D Smart Grid Projects in Brazil Nelson Kagan University of Sao Paulo - Brazil The Brazilian RoadMap The SG Roadmap was finished in 2012. It consisted

Leia mais

Geospatial Information for Integration and Development in Rio de Janeiro. Luiz Roberto Arueira City Information Director Marcus Silva GIS Consultant

Geospatial Information for Integration and Development in Rio de Janeiro. Luiz Roberto Arueira City Information Director Marcus Silva GIS Consultant Geospatial Information for Integration and Development in Rio de Janeiro Luiz Roberto Arueira City Information Director Marcus Silva GIS Consultant Context PREFEITURA DA CIDADE DO RIO DE JANEIRO Instituto

Leia mais

EXCELÊNCIA NO SISTEMA DE MELHORIA CONTÍNUA. COLEP Colep Packaging Business System

EXCELÊNCIA NO SISTEMA DE MELHORIA CONTÍNUA. COLEP Colep Packaging Business System Museu do Oriente EXCELÊNCIA NO SISTEMA DE MELHORIA CONTÍNUA COLEP A Global Company A leading global player in the consumer goods packaging and contract manufacturing industries A global leader in aerosol

Leia mais

CALL FOR ABSTRACTS A Conference of the International Communication Section (INC) of IAMCR Digital Services in the Audiovisual World Markets,

CALL FOR ABSTRACTS A Conference of the International Communication Section (INC) of IAMCR Digital Services in the Audiovisual World Markets, CALL FOR ABSTRACTS A Conference of the International Communication Section (INC) of IAMCR Digital Services in the Audiovisual World Markets, Boundaries and Policies An Overview of the Digital Audiovisual

Leia mais

Balance of supply and demand Cemig Geração e Transmissão

Balance of supply and demand Cemig Geração e Transmissão Balance of supply and demand Cemig Geração e Transmissão Bernardo Afonso Salomão de Alvarenga Chief Trading Officer May 28 1/XX Disclaimer Some statements contained in this presentation are forward-looking

Leia mais

CHOQUE ELÉTRICO - BARRASHOPPINGSUL

CHOQUE ELÉTRICO - BARRASHOPPINGSUL MINISTÉRIO DA EDUCAÇÃO UNIVERSIDADE FEDERAL DO RIO GRANDE DO SUL DEPARTAMENTO DE ENGENHARIA NUCLEAR CURSO DE ESPECIALIZAÇÃO EM ENGENHARIA DE SEGURANÇA DO TRABALHO CHOQUE ELÉTRICO - BARRASHOPPINGSUL por

Leia mais

MASTER S DEGREE IN INTELLECTUAL PROPERTY ADMISSION EXAM

MASTER S DEGREE IN INTELLECTUAL PROPERTY ADMISSION EXAM CADERNO DE QUESTÕES NOTA FINAL MASTER S DEGREE IN INTELLECTUAL PROPERTY ADMISSION EXAM Before reading the text, pay attention to these important and essential remarks. All the answers must be written in

Leia mais

Notice to the Market

Notice to the Market Notice to the Market Recife, January 6, 2016, Ser Educacional (BM&FBOVESPA SEER3, Bloomberg SEER3:BZ and Reuters SEER3.SA), one of the largest private education groups in Brazil and the leader in the Northeast

Leia mais

Catálogo. Transformadores de Média Tensão

Catálogo. Transformadores de Média Tensão Catálogo Transformadores de Média Tensão ENERGIA QUE TRANSFORMA Linha de Transformadores Qualidade, Resistência e Confi ança A Romagnole possui uma energia que não para de crescer. É uma força que movimenta

Leia mais

THE PERFECT REALIZATION OF YOUR PROJECTS A REALIZAÇÃO PERFEITA DOS SEUS PROJECTOS LA PERFECTA REALIZACIÓN DE SUS PROYECTOS

THE PERFECT REALIZATION OF YOUR PROJECTS A REALIZAÇÃO PERFEITA DOS SEUS PROJECTOS LA PERFECTA REALIZACIÓN DE SUS PROYECTOS TECHNOLOGY GROUP Alterna ve Energy THE PERFECT REALIZATION OF YOUR PROJECTS A REALIZAÇÃO PERFEITA DOS SEUS PROJECTOS LA PERFECTA REALIZACIÓN DE SUS PROYECTOS EXPERIENCE FROM OVER 400 MWp INSTALLED POWER

Leia mais

ACCESS TO ENERGY IN TIMOR-LESTE

ACCESS TO ENERGY IN TIMOR-LESTE ASIAN PACIFIC ENERGY FORUM Bangkok, December 17-19, 2013 ACCESS TO ENERGY IN TIMOR-LESTE Presented by: Virgilio F. Guterres General Director of Electricity Map of Timor-Leste Population (2012): Country

Leia mais

ISCC General Assembly 2011 Brussels, February 8, 2011

ISCC General Assembly 2011 Brussels, February 8, 2011 ISCC General Assembly 2011 Brussels, February 8, 2011 Sustainable Soy Production in Brasil the Case of Nova Mutum Lirio Lautenschlager-Mayor, Nova Mutum City - Brazil. SUSTAINABLE STANDARD PRODUCTION FOR

Leia mais

Panel 3: Improving the Delivery Services

Panel 3: Improving the Delivery Services UNITED NATIONS PUBLIC SERVICE DAY AND AWARDS CEREMONY Technical Seminar on Innovation in the Delivery of Public Services Panel 3: Improving the Delivery Services IMPLEMENTATION OF THE SELF-SUSTAINABLE

Leia mais

Gabinete de Promoção dos Programa Quadro ID&I. The Portuguese NCP System. Mafalda Dourado CCDR-LVT. Gabinete de Promoção dos Programa Quadro ID&I

Gabinete de Promoção dos Programa Quadro ID&I. The Portuguese NCP System. Mafalda Dourado CCDR-LVT. Gabinete de Promoção dos Programa Quadro ID&I Gabinete de Promoção dos Programa Quadro ID&I The Portuguese NCP System Mafalda Dourado NCP Academy M&E WS, Helsinki 29th May 2017 CCDR-LVT Hello? PT NCP? 20-06-2017 3 PT NCP System GPPQ mandate Created

Leia mais

Ventiladores Compressores radiais Moto Bombas Sistemas de aspiração Transportes Pneumáticos Refrigeração

Ventiladores Compressores radiais Moto Bombas Sistemas de aspiração Transportes Pneumáticos Refrigeração Ventiladores Aeromack nd. e Com. Ltda Rua Flávio Tambeline, - Bairro Taboão São Bernardo do Campo - SP PABX: - - - E-mail: aeromack@aeromack.com.br Compressores radiais Moto Bombas Sistemas de aspiração

Leia mais

Service quality in restaurants: an experimental analysis performed in Brazil

Service quality in restaurants: an experimental analysis performed in Brazil . XIII INTERNATIONAL CONFERENCE ON INDUSTRIAL ENGINEERING AND OPERATIONS MANAGEMENT Energy that moves production: a dialogue among integration, project and sustainability 09-11 October 2007 Service quality

Leia mais

APRESENTAÇÃO PRESENTATION. colaboradores employees. advogados lawyers

APRESENTAÇÃO PRESENTATION. colaboradores employees. advogados lawyers APRESENTAÇÃO PRESENTATION Fundado em novembro de 2001, Bichara Advogados tornou-se referência no meio jurídico pela sua destacada atuação na área empresarial em diversas práticas jurídicas, acumulando

Leia mais

Introduction. Origins. The Company Mission

Introduction. Origins. The Company Mission Introduction Origins Born in a Technology Development environment, Agricef was founded in 2005 incubated in a Startup Company Incubator for Technology Based Businesses at UNICAMP (State University of Campinas).

Leia mais

Study to improve the screening process of bauxite at Votorantim Metals unit Miraí

Study to improve the screening process of bauxite at Votorantim Metals unit Miraí Study to improve the screening process of bauxite at Votorantim Metals unit Miraí Tiago F. de Souza, Caroline C. Gonçalves, Carlos Eduardo V. de Castro & Everton M. Dias Votorantim Votorantim is one of

Leia mais

EDITORIAL OS EDITORES

EDITORIAL OS EDITORES EDITORIAL Mais um número da Revista Terra Livre é produzido e disponibilizado para a leitura e reflexão, o número 32. Com o título Os Discursos e as Práticas Geográficas, esse número celebra a diversidade

Leia mais

LINHA DE PRODUTOS E SERVIÇOS

LINHA DE PRODUTOS E SERVIÇOS LINHA DE PRODUTOS E SERVIÇOS Usados nos sistemas de geração, transmissão e distribuição das concessionárias de energia elétrica e das empresas dos mais diversos ramos de atividade, com aplicações convencionais

Leia mais

Schmidt, Valois, Miranda, Ferreira & Agel - Advogados

Schmidt, Valois, Miranda, Ferreira & Agel - Advogados Schmidt, Valois, Miranda, Ferreira & Agel - Advogados Deuxièmes rencontres Franco - Brésiliennes de la Société de Législation Comparée Contractual Renegotiation with Public Entities June - 2010 Index Principles

Leia mais

30 anos de experiência ao seu serviço! 30 years of expertise at your service!

30 anos de experiência ao seu serviço! 30 years of expertise at your service! 30 anos de experiência ao seu serviço! 30 years of expertise at your service! A LIPOR é a entidade responsável pela gestão, valorização e tratamento dos Resíduos Urbanos de 8 Municípios, através de um

Leia mais

>>> ECONOMIA CIRCULAR: o caminho da inovação para a prosperidade dos negócios no

>>> ECONOMIA CIRCULAR: o caminho da inovação para a prosperidade dos negócios no >>> ECONOMIA CIRCULAR: o caminho da inovação para a prosperidade dos negócios no século XXI Prof. Aldo Roberto Ometto Coordenador do Programa Pioneer University em Economia Circular da USP AGENDA 1. A

Leia mais

VISÃO: VISIÓN: MISSÃO: MISIÓN: VALORES: VALORES:

VISÃO: VISIÓN: MISSÃO: MISIÓN: VALORES: VALORES: MISSÃO: MISIÓN: Oferecer inovação e conveniência para o mercado de transporte. Ofrecer innovación y conveniencia para el mercado de transporte. VISÃO: VISIÓN: Ser reconhecida na América Latina como a referência

Leia mais

Erasmus Student Work Placement

Erasmus Student Work Placement Erasmus Student Work Placement EMPLOYER INFORMATION Name of organisation Address Post code Country SPORT LISBOA E BENFICA AV. GENERAL NORTON DE MATOS, 1500-313 LISBOA PORTUGAL Telephone 21 721 95 09 Fax

Leia mais

ADITIVAÇÃO TOTAL DA GASOLINA A EXPERIÊNCIA AMERICANA

ADITIVAÇÃO TOTAL DA GASOLINA A EXPERIÊNCIA AMERICANA ADITIVAÇÃO TOTAL DA GASOLINA A EXPERIÊNCIA AMERICANA V SIMPÓSIO DE COMBUSTÍVEIS AEA Airton Britto 20/06/2012 The Lubrizol Corporation Segments Lubrizol Additives Lubrizol Advanced Materials The Right Mix

Leia mais

A p r e s e n t a ç ã o P r e s e n t a t i o n. ADRIATIC-BRASIL EXPORT LTDA Export & International Trade

A p r e s e n t a ç ã o P r e s e n t a t i o n. ADRIATIC-BRASIL EXPORT LTDA Export & International Trade A p r e s e n t a ç ã o P r e s e n t a t i o n ADRIATIC-BRASIL EXPORT LTDA Export & International Trade B em-vindos / Welcome Mensagem de Boas-Vindas / Welcome Message Adriatic-Brasil Export Ltda Export

Leia mais

CLEIDE MÉRCIA SOARES DA SILVA PEREIRA

CLEIDE MÉRCIA SOARES DA SILVA PEREIRA CLEIDE MÉRCIA SOARES DA SILVA PEREIRA GESTÃO SISTÊMICA DE RESÍDUOS SÓLIDOS PARA A UEFS: subsídios para a construção de uma política participativa Dissertação submetida ao Corpo Docente do Programa de Pós-Graduação

Leia mais

ENERGIA QUE TRANSFORMA.

ENERGIA QUE TRANSFORMA. A Romagnole possui uma energia que não para de crescer. É uma força que movimenta todos ao seu redor, motivando as pessoas, indústrias, empresas, zona rural e todos os processos onde o objetivo principal

Leia mais

Salas de Jantar Dining Room Collection

Salas de Jantar Dining Room Collection Salas de Jantar Dining Room Collection 1 2 Parque fabril com 3 High-tech industry. tecnologia de ponta. Com robôs e equipamentos computadorizados utilizados nas principais indústrias de móveis do mundo,

Leia mais

Jardinería y paisajismo

Jardinería y paisajismo Jardinería y paisajismo Quiénes somos Entendemos el jardín o paisaje como un espacio para disfrutar de la naturaleza y hacerla sentir. Paisajes Eficientes se caracteriza por diseñar de forma innovadora

Leia mais

LIPOR participou em Conferência Internacional sobre Economia Circular

LIPOR participou em Conferência Internacional sobre Economia Circular Abr Apr 4 2017 LIPOR participou em Conferência Internacional sobre Economia Circular LIPOR participated in International Conference on Circular Economy A LIPOR esteve presente na Conferência Internacional

Leia mais

Networks: building public policies and the impact on social determinants

Networks: building public policies and the impact on social determinants Networks: building public policies and the impact on social determinants Profª. Dra. Ana Maria Girotti Sperandio Teacher and Researcher - DMPS/FCM/UNICAMP Coordinator of Potentially Healthy Municipalities

Leia mais

APRESENTAÇÃO INSTITUCIONAL ROMAGNOLE 2018

APRESENTAÇÃO INSTITUCIONAL ROMAGNOLE 2018 APRESENTAÇÃO INSTITUCIONAL ROMAGNOLE 2018 SOBRE A ROMAGNOLE Atuando neste mercado desde 1962, a Romagnole oferece uma vasta linha de transformadores de distribuição e industriais, ferragens eletrotécnicas,

Leia mais

Cadeias Globais e Competitividade em Mercados Emergentes: Brasil e América Latina. Dra. Luciana Marques Vieira Escola de Negócios UNISINOS

Cadeias Globais e Competitividade em Mercados Emergentes: Brasil e América Latina. Dra. Luciana Marques Vieira Escola de Negócios UNISINOS Cadeias Globais e Competitividade em Mercados Emergentes: Brasil e América Latina Dra. Luciana Marques Vieira Escola de Negócios UNISINOS Agenda Conceitos Tipologia Aplicação método medidas Ilustrações

Leia mais

CATÁLOGO DE PRODUTOS

CATÁLOGO DE PRODUTOS CATÁLOGO DE PRODUTOS PRODUCTS CATALOG CATÁLOGO DE PRODUCTOS CRISTAL AÇO Fundada em 2002, a Cristal Aço é uma indústria especializada na fabricação de gôndolas, checkouts, expositores e sistema de armazenagem.

Leia mais

NORMAS DE RESPONSABILIDADE SOCIAL 3 de Março 2011

NORMAS DE RESPONSABILIDADE SOCIAL 3 de Março 2011 NORMAS DE RESPONSABILIDADE SOCIAL 3 de Março 2011 Origem, metodologia e processo de desenvolvimento COPOLCO Committee on Consumer Policy Advisory Group Stockholm Conference (SIS) Industry Stds Committee

Leia mais

AV. GUINLE, GUARULHOS - SP - BRASIL. Nas seguintes unidades operacionais / In the following operational units ISO 9001:2008.

AV. GUINLE, GUARULHOS - SP - BRASIL. Nas seguintes unidades operacionais / In the following operational units ISO 9001:2008. A INDÚSTRIA ANO DE FUNDAÇÃO: 1977 SEGMENTO DE ATUAÇÃO: Construção Mecânica PRINCIPAIS PRODUTOS: Tubos de Aço Carbono Trefilados C/ Costura e Transmissões Agrícolas para Máquinas e Implementos NÚMERO DE

Leia mais

LED LIGHT TECHNOLOGY

LED LIGHT TECHNOLOGY LIGHT TECHNOLOGY With an innovative design, the range of LIVING products : Advanced Series, Project Series and White Series are the ideal choice for many different applications, hotels, shops, restaurants,

Leia mais

COMPONENTES - longarina 38 x 3 mm (a X e) - travessas 2 mm (e) COMPONENTS - Stringer 38 x 3 mm (a X e) - Rungs 2 mm (e)

COMPONENTES - longarina 38 x 3 mm (a X e) - travessas 2 mm (e) COMPONENTS - Stringer 38 x 3 mm (a X e) - Rungs 2 mm (e) LEITO NAVAL O leito para cabos denominado LEITO NAVAL MOPA é um sistema para sustentação, condução e distribuição de fios e cabos, destinados a indústria de embarcações. Os modelos apresentados são resultado

Leia mais

S/LINE by GUIALMI S/LINE by GUIALMI S/LINE by GUIALMI S/LINE by GUIALMI

S/LINE by GUIALMI S/LINE by GUIALMI S/LINE by GUIALMI S/LINE by GUIALMI Guialmi apresenta a sua colecção de armários S/LINE. Uma colecção desenvolvida a pensar na satisfação das necessidades de organização de escritórios que continuam a produzir largas quantidades e variedades

Leia mais

NOVELPRINT É A GRANDE VENCEDORA DO OSCAR MUNDIAL DA ROTULAGEM!

NOVELPRINT É A GRANDE VENCEDORA DO OSCAR MUNDIAL DA ROTULAGEM! NOVELPRINT É A GRANDE VENCEDORA DO OSCAR MUNDIAL DA ROTULAGEM! A Novelprint ganhou o Label Industry Global Awards na categoria de Inovação Contínua e foi a única empresa Latino-americana a ficar entre

Leia mais

International Conference on Rare Diseases and Orphan Drugs (ICORD) ANTONIO CARLOS DA COSTA BEZERRA May 20-22

International Conference on Rare Diseases and Orphan Drugs (ICORD) ANTONIO CARLOS DA COSTA BEZERRA May 20-22 International Conference on Rare Diseases and Orphan Drugs (ICORD) General Office of Drugs/ANVISA ANTONIO CARLOS DA COSTA BEZERRA May 20-22 22 GGMED Technical Assistance ANVISA S S MANDATE To protect and

Leia mais

Contactos INSTALAÇÕES. Rua Marciano Tomaz da Costa Parque Industrial Armigeste, São Marcos Cacém. Portugal

Contactos INSTALAÇÕES. Rua Marciano Tomaz da Costa Parque Industrial Armigeste, São Marcos Cacém. Portugal www.ambilogos.pt Contactos INSTALAÇÕES Rua Marciano Tomaz da Costa Parque Industrial Armigeste, 10 2735 512 São Marcos Cacém Portugal Telf: +351 21 426 75 04 Fax: +351 21 426 92 65 E-mail: ambilogos@ambilogos.pt

Leia mais

Construindo confiança de dentro para fora EDELMAN TRUST BAROMETER

Construindo confiança de dentro para fora EDELMAN TRUST BAROMETER Construindo confiança de dentro para fora EDELMAN TRUST BAROMETER Edelman Trust Barometer 2014: importância crescente dos funcionários em construir a confiança 14ª edição anual e a maior análise global

Leia mais

IMA Pesquisa sobre participantes

IMA Pesquisa sobre participantes IMA Pesquisa sobre participantes Sean Roark, CPIM O valor das parcerias internacionais Juan Manuel Valenzuela Pous, CPIM A way to professionalize my company (with the IMA s principles and the CPIM) A way

Leia mais

VFE " " 7.60" 18.54" 9.45"

VFE   7.60 18.54 9.45 TRANSFORMADOR DE POTENCIAL PARA USO EXTERIOR oltage transformer for outdoor application Transformador de tensión para uso intemperie 25.4 1.00" 160 6.30" 193 7.60" 471 18.54" FE-15 228 8.98" FE-15 CARACTERÍSTICAS

Leia mais

EXECUTIVE MANUAL OF THE INVESTOR IN THE STATE OF PARÁ

EXECUTIVE MANUAL OF THE INVESTOR IN THE STATE OF PARÁ EXECUTIVE MANUAL OF THE INVESTOR IN THE STATE OF PARÁ Secretaria de Desenvolvimento Econômico, Mineração e Energia EXECUTIVE MANUAL OF THE INVESTOR IN THE STATE OF PARÁ 2 3 The State Government, through

Leia mais

Tabela I Processo de Aconselhamento Tabela II Factores Internos e Externos na Escolha de Carreira.. 14

Tabela I Processo de Aconselhamento Tabela II Factores Internos e Externos na Escolha de Carreira.. 14 Índice de Tabelas Tabela I Processo de Aconselhamento... 11 Tabela II Factores Internos e Externos na Escolha de Carreira.. 14 Tabela III Métodos e técnicas de diagnóstico dos sistemas em análise.. 20

Leia mais

There are two big problems in the world

There are two big problems in the world There are two big problems in the world Pollution Increasing of fuel price Euro Fuel Saver s.r.l PALERMO MODENA Presents one of the solutions The Genius of the Tank It is a solid, highly innovative device

Leia mais

Com cálculo / Calculus presence / Con calculo. Com sangramento / Healthy gums / Con sangría

Com cálculo / Calculus presence / Con calculo. Com sangramento / Healthy gums / Con sangría 99 4.2. Community Periodontal Index According to the Community Periodontal Index (CPI), 35% of workers are healthy. Most who present problems have calculus (40%), followed by those who have superficial

Leia mais

Fôrmas para Pré-Moldados. Pre-cast Part Molds. Formas para Pre-Moldeados

Fôrmas para Pré-Moldados. Pre-cast Part Molds. Formas para Pre-Moldeados Fôrmas para Pré-Moldados Pre-cast Part Molds Formas para Pre-Moldeados Apresentação Com mais de 70 anos, a Menegotti é uma empresa que sempre acreditou no mercado e se desenvolveu através de parcerias

Leia mais

Future Trends: Global Perspective. Christian Kjaer Chief Executive Officer European Wind Energy Association

Future Trends: Global Perspective. Christian Kjaer Chief Executive Officer European Wind Energy Association Future Trends: Global Perspective Christian Kjaer Chief Executive Officer European Wind Energy Association Brazil Wind Power 2010 Rio de Janeiro 1 September 2010 Members include the following leading players:

Leia mais

Apresentação da APCADEC

Apresentação da APCADEC Apresentação da APCADEC Associação Portuguesa de Compras e Aprovisionamento Membro do IFPMM - International Federation of Purchasing and Materials Management Azevedo Gomes - APCADEC Seminário Desafios

Leia mais

Relato de Sustentabilidade GRI

Relato de Sustentabilidade GRI Relato de Sustentabilidade GRI Conteúdo O que são relatórios de sustentabilidade: para que servem GRI, quem é, quantas empresas utilizam Princípios, indicadores e metodologia de aplicação O que é relato

Leia mais

índice 04 INDICE PT EN SP

índice 04 INDICE PT EN SP CATALOGUE GLASS SYSTEMS CATÁLOGO SISTEMAS DE VIDRO INDICE 02 03 PT EN SP A água e a transparência do vidro são uma conjugação fascinante. Há uma tendência crescente na utilização do vidro em projectos

Leia mais

We love what we do. COMPRESSORES SEM ÓLEO. Español/Portugês

We love what we do. COMPRESSORES SEM ÓLEO. Español/Portugês We love what we do. COMPRESORES SIN ACEITE COMPRESSORES SEM ÓLEO Español/Portugês AIRE COMPRIMIDO SECO DE elevada CalIdad Y PUREZA. AR COMPRIMIDO SECO DE ELEVADA QUALIDADE E PUREZA La tecnología del grupo

Leia mais

Salud Brasil SECRETARIA DE VIGILÂNCIA EM SAÚDE

Salud Brasil SECRETARIA DE VIGILÂNCIA EM SAÚDE Salud Brasil SECRETARIA DE VIGILÂNCIA EM SAÚDE IV EXPOEPI International Perspectives on Air Quality: Risk Management Principles for Oficina de Trabalho: Os Desafios e Perspectivas da Vigilância Ambiental

Leia mais

Salas Premium Premium Collection

Salas Premium Premium Collection Salas Premium Premium Collection 1 2 Parque fabril com 3 High-tech industry. tecnologia de ponta. Com robôs e equipamentos computadorizados utilizados nas principais indústrias de móveis do mundo, a Província

Leia mais

Dormitórios Bedroom Collection

Dormitórios Bedroom Collection Dormitórios Bedroom Collection 1 2 Parque fabril com 3 High-tech industry. tecnologia de ponta. Com robôs e equipamentos computadorizados utilizados nas principais indústrias de móveis do mundo, a Província

Leia mais

Salas Fit Fit collection

Salas Fit Fit collection Salas Fit Fit collection 1 2 Parque fabril com 3 High-tech industry. tecnologia de ponta. Com robôs e equipamentos computadorizados utilizados nas principais indústrias de móveis do mundo, a Província

Leia mais

JOSÉ RICARDO SANCHEZ FILHO ANALYSIS OF THE LONG-TERM EFFECTS OF THE VOLUNTARY OFFER OF THE BID RULE ON STOCKS LISTED IN THE BRAZILIAN STOCK EXCHANGE

JOSÉ RICARDO SANCHEZ FILHO ANALYSIS OF THE LONG-TERM EFFECTS OF THE VOLUNTARY OFFER OF THE BID RULE ON STOCKS LISTED IN THE BRAZILIAN STOCK EXCHANGE UNIVERSIDADE FEDERAL DO RIO DE JANEIRO INSTITUTO COPPEAD DE ADMINISTRAÇÃO JOSÉ RICARDO SANCHEZ FILHO ANALYSIS OF THE LONG-TERM EFFECTS OF THE VOLUNTARY OFFER OF THE BID RULE ON STOCKS LISTED IN THE BRAZILIAN

Leia mais

A Avaliação dos Projetos

A Avaliação dos Projetos A Avaliação dos Projetos Luis M. Correia 1 Instituto Superior Técnico / INOV-INESC Universidade de Lisboa, Portugal As Perguntas Como são avaliadas as propostas? Quem avalia as propostas? Quais os critérios

Leia mais

SME Instrument Perspectivas de um Avaliador

SME Instrument Perspectivas de um Avaliador SME Instrument Perspectivas de um Avaliador Pedro Portela Seminário Horizonte 2020 :Oportunidades para a Indústria, AIMMAP, 14/10/2014 Conteúdo Nota biográfica O que é SME Instrument SME Instrument é para

Leia mais

SSP State Safety Programme Portugal Seminário Anexo 19, Gestão da Segurança Operacional DSO/INAC 1

SSP State Safety Programme Portugal Seminário Anexo 19, Gestão da Segurança Operacional DSO/INAC 1 SSP State Safety Programme Portugal Seminário Anexo 19, Gestão da Segurança Operacional DSO/INAC 1 Cenário Português Onde estamos. Futuro. DSO/INAC 2 Portugal 18 Aeroportos Principal Aeroporto Nacional

Leia mais

QUIENES SOMOS / WHO WE ARE / QUEM SOMOS NÓS MEDIO AMBIENTE / ENVIRONMENT / MEIO AMBIENTE CALIDAD / QUALITY / QUALIDADE PROCESOS / PROCESSES /

QUIENES SOMOS / WHO WE ARE / QUEM SOMOS NÓS MEDIO AMBIENTE / ENVIRONMENT / MEIO AMBIENTE CALIDAD / QUALITY / QUALIDADE PROCESOS / PROCESSES / QUIENES SOMOS / WHO WE ARE / QUEM SOMOS NÓS MEDIO AMBIENTE / ENVIRONMENT / MEIO AMBIENTE CALIDAD / QUALITY / QUALIDADE PROCESOS / PROCESSES / PROCESSOS EXPORTACIÓN / EXPORT / EXPORTAÇÃO PRODUCTOS / PRODUCTS

Leia mais

INTRODUÇÃO A melhor maneira de se mel horar a qualidade das obras, prevenir defeitos futuros e aprimorar as técnicas de reparo e reforço é o amplo con

INTRODUÇÃO A melhor maneira de se mel horar a qualidade das obras, prevenir defeitos futuros e aprimorar as técnicas de reparo e reforço é o amplo con RESUMO 0 enorme desenvolvimento da construção civil no Brasil, com predominância marcante das estruturas de concreto, não foi acompanhado por um desenvolvimento adequado da legislação correspondente, normas

Leia mais

COMO ESCREVER PARA O ENEM: ROTEIRO PARA UMA REDAçãO NOTA (PORTUGUESE EDITION) BY ARLETE SALVADOR

COMO ESCREVER PARA O ENEM: ROTEIRO PARA UMA REDAçãO NOTA (PORTUGUESE EDITION) BY ARLETE SALVADOR Read Online and Download Ebook COMO ESCREVER PARA O ENEM: ROTEIRO PARA UMA REDAçãO NOTA 1.000 (PORTUGUESE EDITION) BY ARLETE SALVADOR DOWNLOAD EBOOK : COMO ESCREVER PARA O ENEM: ROTEIRO PARA UMA SALVADOR

Leia mais

Secretary Of Complementary Pension

Secretary Of Complementary Pension QG 2(&'&21)(5(1&(21 35,9$7(3(16,216,1%5$=,/ -RVp5REHUWR)HUUHLUD6DYRLD Secretary Of Complementary Pension (Room Document N 26, Session 3) MAY 2002 1 QG 2(&'&21)(5(1&(21 35,9$7(3(16,216,1%5$=,/ 6(66,21 6WUXFWXUHDQG3UDFWLFHRI

Leia mais