2. Prevenção contra Desastres Naturais Crimes 11 (1) Prevenção contra Desastres Naturais 11 (2) Associação de Bairro 13 (3) Pessoas Suspeitas 14

Tamanho: px
Começar a partir da página:

Download "2. Prevenção contra Desastres Naturais Crimes 11 (1) Prevenção contra Desastres Naturais 11 (2) Associação de Bairro 13 (3) Pessoas Suspeitas 14"

Transcrição

1

2 Índice 1. Registro de Estrangeiro Registro de Nascimento, Casamento e Óbito 4 (1) Registro de Estrangeiro 4 (2) Cartão de Permanência (ZAIRYU KĀDO) 5 (3) Registro de Nascimento, Casamento, Óbito 6 (4) Registro de Carimbo 8 (5) Solicitação de Comprovantes 9 (6) Outros Guichês que realizam os Trâmites Simples da Prefeitura 9 2. Prevenção contra Desastres Naturais Crimes 11 (1) Prevenção contra Desastres Naturais 11 (2) Associação de Bairro 13 (3) Pessoas Suspeitas Educação Criação de Crianças 15 (1) Creche Municipal 15 (2) Jardim de Infância 15 (3) Jido Kurabu 16 (4) Auxílio às Crianças (KODOMO TEATE) 17 (5) Educação 18 (6) Auxílio Escolar 18 (7) Parto Criação de Filhos 20 (8) Vacinação Preventiva Exame de Saúde aos Bebês/Crianças Imposto Comprovantes dos tipos de Impostos 23 (1) Imposto 23 (2) Comprovantes com relação ao Imposto 25 (3) Perguntas Frequentes sobre o Imposto 25 (4) Declaração de Imposto de Renda Lixo 27 (1) Tipo de Lixo e Dias de Coleta de Lixo 27 (2) Modo de Jogar o Lixo de Grande Porte 28 (3) Empréstimo de Caminhão Pequeno para o Transporte de Lixo 29 (4) Modo de jogar a Televisão, Condicionador de ar, Máquina de lavar roupa, Máquina de secar roupa, Geladeira (Congelador) Seguro de Saúde Aposentadoria 31 (1) Seguro Nacional de Saúde 31 (2) Seguro Social 34 (3) Aposentadoria Assistência Médica Bem-Estar 35 (1) Assistência Médica às Crianças 35 (2) Seguro de Assistência aos Idosos e Doentes 37 (3) Serviços aos Deficientes 37 2

3 8. Habitação 38 (1) Habitação Pública 38 (2) Apartamento Particular Compra de Imóvel Outros 41 (1) Como aprender o NIHONGO 41 (2) Consultas Gratuitas 42 (3) Violência Doméstica Perseguição 43 (4) Guichê de Consultas aos Estrangeiros 44 (5) Serviços de Envio de Informações em Língua Estrangeira Informações Úteis 44 (1) Embaixada Consulado 44 (2) Qualificação de Permanência (Visto) 45 (3) Banco Caixa Eletrônico (ATM) 46 (4) Correspondências Internacionais 46 (5) Seguro de Automóveis Carteira de Motorista 47 (6) Placas de Regulamentação do Japão 49 (7) Trabalho 51 (8) Hospital 51 (9) No caso de Acidente Furto Incêndio Pronto-Socorro 53 (10) Água Gás Luz Telefone NHK 53 (11) Como abrir um Negócio Próprio Apresentação do Município de Toyokawa 55 (1) Indústria Agricultua Comércio de Toyokawa 55 (2) Perfil do Município Lista das Instituições Públicas Mapa de Acesso 61 (1) Prefeitura de Toyokawa 61 (2) Sub-Prefeituras 61 (3) Hospital Municipal de Toyokawa 63 (4) Pronto-Socorro para Emergências 63 (5) Centro do Guichê do Prio 63 VIVENDO EM TOYOKAWA Índice 3

4 1. REGISTRO DE ESTRANGEIRO REGISTRO DE NASCIMENTO CASAMENTO ÓBITO Setor de Registro Civil/TEL Sub-Pref. de Ichinomiya/TEL Sub-Prefeitura de Otowa/TEL Sub-Prefeitura de Mito/TEL Sub-Prefeitura de Kozakai/TEL Centro do Guichê do Prio/TEL (1)Registro de Estrangeiro Todos os estrangeiros que têm o plano de permanecer no Japão por mais de 90 dias, devem realizar o registro de estrangeiro (gaikokujin toroku) dentro de 60 dias a partir do dia de entrada no Japão, ou do nascimento (no caso das pessoas que nasceram no Japão). O trâmite de registro de estrangeiro deve ser realizado na Prefeitura local, no Setor de Registro Civil (shimin ka). Registro Inicial voltado às pessas que farão o registro pela primeira vez (primeira entrada ou nascimento) No caso das pessoas com a idade a partir de 16 anos, o recebimento de carteira de registro de estrangeiro (cartão) leva um período de 1 mês após a solicitação. O que levar para o trâmite Passaporte 2 fotos (tiradas nos últimos 6 meses, sem chapéu e com fundo claro de uma só cor, de tamanho 4.5cm de comprimento por 3.5cm de largura. No caso das crianças com a idade até 15 anos, não há necessidade das fotos) Alteração dos Dados do Registro voltado às pessas que possuem alteração nos dados do registro devido à mudança de residência, renovação do visto, etc. Quando houver alteração nos dados do registro devido à mudança de residência ou renovação do prazo de permanência (visto), o próprio requerente ou um familiar que mora na mesma residência deve comparecer à Prefeitura e solicitar a alteração no prazo de 14 dias (este trâmite não pode ser realizado por terceiros mesmo com procuração). O que levar para o trâmite Carteira de registro de estrangeiro da pessoa que será realizada a alteração Documento que comprova os dados alterados (passaporte, etc) *Caso o próprio requerente não puder comparecer, o trâmite de alteração dos dados pode ser realizado por um familiar da mesma residência que seja maior que 16 anos de idade. Neste caso, o representante deve levar sua Carteira de registro de estrangeiro. E mesmo que o representante seja um familiar que mora na mesma residência, contudo não pertença na mesma responsabilidade do requerente, o trâmite não poderá ser realizado por tal familiar. Além disso, caso não possuir um espaço suficientemente no verso da Carteira de registro de estrangeiro para a transcrição dos dados alterados, é necessário a solicitação de uma nova Carteira. Portanto, neste caso, leve juntamente a Carteira de registro de estrangeiro, passaporte e 2 fotos (tiradas nos últimos 6 meses, sem chapéu e com fundo claro de uma só cor, de tamanho 4.5cm de comprimento por 3.5cm de largura. No caso das crianças com a idade até 15 anos, não há necessidade das fotos). E este trâmite deve ser realizado pelo próprio requerente. 4

5 Renovação da Carteira voltado às pessas que possuem a carteira de registro de estrangeiro vencida. Após a data do vencimento, o próprio requerente deve comparecer à Prefeitura dentro do prazo estipulado. O que levar para o trâmite Carteira de registro de estrangeiro passaporte 2 fotos (tiradas nos últimos 6 meses, sem chapéu e com fundo claro de uma só cor, de tamanho 4.5cm de comprimento por 3.5cm de largura. No caso das crianças com a idade até 15 anos, não há necessidade das fotos) Reemissão da Carteira voltado às pessoas que perderam a Carteira de registro de estrangeiro. Quando perder a carteira, deve comunicar a Polícia rapidamente para a notificação de ocorrência. A solicitação de reemissão da carteira na Prefeitura poderá ser realizada somente após a notificação de ocorrência. O que levar para o trâmite Número da notificação (juri bango) que deverá ser requerido na Polícia Passaporte 2 fotos (tiradas nos últimos 6 meses, sem chapéu e com fundo claro de uma só cor, de tamanho 4.5cm de comprimento por 3.5cm de largura. No caso das crianças com a idade até 15 anos, não há necessidade das fotos) *Se o passaporte tiver sido perdido juntamente com a carteira do registro de estrangeiro, é necessário apresentar outro tipo de documento pessoal (identidade) ao guichê da Prefeitura, tal como a carteira de habilitação. Comprovante de Registro de Estrangeiro O documento que comprove os dados registrados (nome, endereço, etc) é denominado Comprovante de Registro de Estrangeiro (toroku genpyo kisai jiko shomeisho), o qual é conhecido popularmente como Comprovante de Residência. Este comprovante pode ser emitido na Prefeitura, o qual possui uma taxa de 200/via. No caso de familiares de residências diferentes ou terceiros realizarem a solicitação de emissão de comprovante, é necessário providenciar uma procuração do requerente. O comprovante também pode ser emitido nas sub-prefeituras e em alguns correios. Contudo, a emissão de comprovantes em correios deve ser realizada somente pelo próprio requerente. Setor de Registro Civil Tel: (2)Cartão de Permanência (ZAIRYU KĀDO) A partir de julho de 2012, iniciará um novo sistema de controle de permanência! Com o intuito do Ministro da Justiça compreender e manter as informações necessárias para o controle de permanência dos estrangeiros, será introduzido um novo sistema de controle de permanência. Devido à introdução deste sistema, será emitido um CARTÃO DE PERMANÊNCIA (ZAIRYU KĀDO) a todos os estrangeiros que legalmente residem no Japão por médio ou longo período. Além disso, o sistema de registro de estrangeiro será abolido. VIVENDO EM TOYOKAWA Índice 5

6 Novas Regras que serão Introduzidas devido à Alteração A carteira do Gaikokujin Toroku será alterada para o Cartão de Permanência Residentes permanentes A troca para o Cartão de Permanência deverá ser efetuada dentro de 3 anos após a introdução da lei. E o trâmite será realizado no Departamento de Imigração. Outros residentes A partir da introdução da lei, assim que for renovar o prazo de permanência (visto) ou alterar a qualificação de permanência (status), a troca para o cartão de permanência deverá ser efetuada no Departamento de Imigração. O JUMIN HYO será emitido também aos estrangeiros. O Jumin hyo (comprovante de residência) da família composta por pessoas com a nacionalidade japonesa e estrangeira poderá ser emitido juntamente em apenas um documento. Ao mudar-se para outra cidade, será necessário efetuar a Notificação de Saída (Tenshutsu Todoke) na Prefeitura local. Ao mudar-se de Toyokawa para outra cidade, será necessário obter um Atestado de Saída (tenshutsu shomeisho) antecipadamente. E ao efetuar o registro de novo endereço em outra cidade, será necessário entregar tal atestado. Caso não possuir este documento, o registro de novo endereço não poderá ser realizado na Prefeitura local. Os itens a serem notificados à Prefeitura serão alterados Somente quando houver alteração no endereço ou constituição familiar, deve-se notificar a Prefeitura local. E quando houver outras alterações, deve-se notificar o Departamento de Imigração. *Maiores informações sobre a alteração das leis relacionadas, ver as explicações do site do Ministério de Justiça. Para todos os estrangeiros residentes no Japão (em português) (em espanhol) (em inglês) Setor de Registro Civil Tel: Centro de Informações do Departamento de Imigração Tel: (atendimento em português/espanhol: segunda ~ sexta, das 9h ~ 17h) (3)Registro de Nascimento, Casamento, Óbito Registro de Casamento (no caso de casamento no Japão) É necessário realizar o registro de casamento na prefeitura local para casar-se no Japão. Documentos necessários (no caso de BRASILEIRO/A) Comprovante de nacionalidade ou Passaporte. Declaração de Estado Civil deve ser emitido nos últimos 6 meses. Certidão de Nascimento deve ser emitido nos últimos 6 meses, com a descrição nada consta na coluna da observação (no caso de solteiros), ou com a averbação de divórcio (no caso de divorciados). Declaração para o casamento (shinjutsu sho) deve ser requerida na prefeitura local. Formulário para o registro de casamento (kon-in todoke) deve ser requerido na prefeitura local. Consentimento dos pais/responsáveis (somente no caso de menores de 18 anos) poderá 6

7 ser feito em qualquer folha, pois não há formulário específico para tal. Para o registro de casamento, os próprios requerentes devem providenciar os documentos citados acima e apresentá-los à Prefeitura (no Setor de Registro Civil). A Declaração de Estado Civil pode ser requerida no Consulado Geral do Brasil em Nagoya (contudo, somente às pessoas residentes nesta jurisdição. E não é possível requerê-lo no Consulado Geral do Brasil em Hamamatsu ou em Tóquio). E a Certidão de Nascimento deve ser requerida no Cartório do Brasil. No caso de falta de algum documento da lista acima, o registro de casamento não poderá ser realizado na Prefeitura. Após o trâmite na Prefeitura, o registro de casamento também deve ser realizado no Consulado. Com relação ao trâmite no Consulado, deve-se conferir diretamente no Consulado. *No caso de estrangeiros de outras nacionalidades, os documentos a serem providenciados para o casamento são diferentes. Portanto, deve-se conferí-los antecipadamente no setor encarregado da Prefeitura. Registro de Divórcio (no caso de divórcio no Japão) No caso de ambos serem BRASILEIROS Se o registro de casamento for realizado no Consulado Geral do Brasil, deve-se consultar o Consulado, pois o trâmite de divórcio deve ser realizado no Brasil. Se o registro de casamento for realizado apenas na Prefeitura e não for realizado no Consulado, o trâmite de divórcio pode ser realizado no Tribunal de Assuntos Familiares (katei saibansho) do Japão. O registro de divórcio poderá ser realizado na prefeitura local após a obtenção de um documento específico do Tribunal. No caso de BRASILEIRO/A COM JAPONÊS/A Preencher o formulário específico para o registro de divórcio (rikon todoke) e entregá-lo à prefeitura local (o formulário pode ser requerido na prefeitura). No caso de BRASILEIRO/A COM ESTRANGEIRO/A Consultar o Setor de Registro Civil da Prefeitura. Registro de Nascimento (se o bebê nascer no Japão) O registro de nascimento deve ser realizado na Prefeitura dentro de 14 dias após determinar o nome do bebê. E em seguida o registro de estrangeiro (gaikokujin toroku) é realizado de acordo com o conteúdo deste registro de nascimento. Documentos necessários para o trâmite Formulário para o registro de nascimento Certificado de nascimento (deve ser requerido na clínica/hospital após o nascimento) Carimbo pessoal (inkan) Caderneta Materno-Infantil (boshi techo) Carteira do seguro nacional de saúde (caso esteja inscrito) *O trâmite do registro de nascimento deve ser realizado pelo próprio pai/mãe. Registro de Óbito (se algum familiar falecer no Japão) É necessário realizar o registro de óbito na Prefeitura, levando-se o atestado de óbito (shibo shindansho) emitido pelo médico. Simultaneamente, deve-se devolver o gaikokujin torokusho e a carteira do seguro nacional de saúde do falecido à Prefeitura. Após o registro de óbito na Prefeitura, a notificação também deve ser realizada no Consulado. Setor de Registro Civil Tel: VIVENDO EM TOYOKAWA Índice 7

8 (4)Registro de Carimbo No Japão, o carimbo pessoal (inkan) possui a mesma função da assinatura. Em ocasiões simples (ex.: recebimento de encomendas, etc), é utilizado o carimbo comum (mitome in). Contudo, em ocasiões importantes, tais como o registro imobiliário, compra de veículo, realização de empréstimo, etc., é utilizado o carimbo registrado (jitsu in). O carimbo que seja individualmente registrado de acordo com a forma correta na Prefeitura é denominado JITSUIN. E o comprovante de carimbo registrado é denominado INKAN TOROKU SHOMEISHO. É possível registrar apenas um carimbo por pessoa. Ou seja, não é possível registrar o mesmo carimbo por 2 pessoas. E também, não é possível registrar um carimbo que possui um tamanho menor que um quadrado 8mm ou maior que 25mm. Pessoas que podem fazer o Registro de Carimbo Pessoas com a idade a partir de 15 anos que residem em Toyokawa Carimbos que podem ser Registrados (1) No caso das pessoas que possuem o registro do nome em Kanji (no Gaikokujin Torokusho) a. Carimbo que contenha o nome e sobrenome em Kanji b. Carimbo que contenha apenas o sobrenome em Kanji c. Carimbo que contenha apenas o nome em Kanji d. Carimbo que contenha o sobrenome e primeira letra do nome em Kanji e. Carimbo que contenha a primeira letra do sobrenome e do nome em Kanji (2) No caso das pessoas que possuem o registro do nome em letras do Alfabeto (no Gaikokujin Torokusho) Carimbo que contenha apenas o sobrenome, nome ou nome do meio, ou o nome completo em letras do alfabeto (3) No caso das pessoas que possuem o registro do NOME POPULAR (no Gaikokujin Torokusho) Carimbo que contenha o nome ou sobrenome, ou nome completo igualmente ao NOME POPULAR. *NOME POPULAR (tsūshōmei) é um nome usual que poderá ser utilizado frequentemente no dia a dia no Japão. Os estrangeiros podem fazer o registro de 1 (um) NOME POPULAR no Gaikokujin Torokusho. Contudo, para o registro do mesmo, deve-se apresentar algum documento (holerite, conta de água/luz, etc.) para a confirmação da sua utilização no dia a dia. E o registro do NOME POPULAR pode ser realizado no Setor de Registro Civil (shimin ka) da Prefeitura. Procedimento de Registro de Carimbo Se o próprio requerente comparecer à Prefeitura, levando-se o carimbo e o Gaikokujin Torokusho, o registro poderá ser realizado no mesmo dia. Após o término do trâmite do registro, será emitido o cartão de registro de carimbo. Emissão de Comprovante de Carimbo Registrado Quando necessitar de comprovante, deve-se apresentar o cartão de registro de carimbo e fazer a solicitação no Setor de Registro Civil da Prefeitura. A taxa de emissão é 200/ via. A solicitação de emissão deste comprovante também pode ser realizada por terceiros, e para isso, será necessário apresentar apenas o cartão de registro de carimbo do requerente. Setor de Registro Civil Tel:

9 (5)Solicitação de Comprovantes A Prefeitura realiza a emissão de diversos comprovantes tal como o comprovante de residência. Ao solicitar a emissão de algum comprovante, o requerente deve apresentar algum documento pessoal (gaikokujin torokusho, carteira de motorista, passaporte, etc) ao guichê. Se a solicitação for realizada através de um representante (que não seja familiar da mesma residência ou não esteja na mesma responsabilidade do requerente), é necessário de uma PROCURAÇÃO que seja escrita e assinada pelo próprio requerente. Contudo, no caso de solicitação de comprovante de carimbo registrado (inkan shomeisho), é necessário apresentar apenas o cartão de registro de carimbo do requerente (neste caso, não é necessário de procuração, pois este comprovante pode ser solicitado por terceiros). Valor da Tarifa de Emissão de Comprovantes Tipo Tarifa Comprovante de Residência (juminhyo) Comprovante de Registro de Estrangeiro (gaikokujin toroku genpyo kisai 200 jiko shomeisho) Comprovante de Carimbo Registrado (inkan toroku shomeisho) Cópia Autenticada de Notificações de Nascimento, Casamento, etc (kisai jiko shomeisho) 350 Protocolo de Notificações de Nascimento, Casamento, etc (juri shomeisho) Comprovante de Residência (juminhyo) 200 Koseki 450 *Os comprovantes acima citados também podem ser solicitados na Prefeitura, sub- Prefeituras e Centro do Guichê do Prio. *O registro de nascimento, casamento e óbito podem ser realizados também após o horário de fechamento da Prefeitura. Neste caso, o registro deve ser realizado na sala de plantão que situa-se ao lado da entrada norte da Prefeitura. No Centro do Guichê do Prio, o atendimento é realizado todos os dias, até às 19h (exceto o feriado do Prio e de final e início do ano). Setor de Registro Civil Tel: (6)Outros Guichês que realizam os Trâmites Simples da Prefeitura A emissão de comprovantes pode ser realizada também nas sub-prefeituras de Ichinomiya, Otowa, Mito e Kozakai, no Centro do Guichê do Prio e em alguns correios. Contudo, a solicitação em correios deve ser realizada somente pelo próprio requerente. E no Centro do Guichê do Prio que situa-se no 5º andar do Prio, o atendimento é realizado todos os dias, inclusive aos sábados, domingos e feriados. Contudo, não há atendimento em português nestes locais. Portanto, caso houver dificuldades na comunicação em japonês, aconselha-se ir com o acompanhamento de alguém que saiba falar o japonês. E em todo local, o documento pessoal (gaikokujin torokusho, passaporte, etc) deve ser levado para a solicitação. Dias e Horário de Atendimento VIVENDO EM TOYOKAWA Índice 9

10 Sub-Prefeituras Guichês: Setor de Serviços Gerais da sub-prefeitura de Ichinomiya, sub-prefeitura de Otowa, Mito, Kozakai Atendimento: segunda ~ sexta (exceto sábados, domingos, feriados e de final e início de ano), das 8h30 ~ 17h15 Centro do Guichê do Prio Atendimento: todos os dias (exceto feriados do Prio e de final e início de ano), das 10h ~ 19h Correios Guichês: Ekimae Yubinkyoku Sanzogo Yubinkyoku Minami oodoori Yubinkyoku Goyu Yubinkyoku Ichida Yubinkyoku Sakuramachi Yubinkyoku Atendimento: Segunda ~ Sexta (exceto sábados, domingos, feriados e final e início do ano), das 9h ~ 17h Trâmites que podem ser realizados Trâmites Sub- Prefeituras Centro do Guichê do Prio Correios Emissão de Comprovante de Residência Emissão de Comprovante de Carimbo Registrado Emissão de Koseki Emissão de Comprovante de Registro de Estrangeiro Transferência de Endereço (somente japoneses) *atenção 1 Registro de Nascimento, Casamento, Óbito *atenção 2 Emissão de Comprovante de Renda Emissão de Comprovante de Imposto Pago Pagamento de Imposto Emissão de Comprovante de Imposto de Veículo Pequeno Pago Reemissão de Carteira do Seguro Nacional de Saúde Reemissão de Carteira de Assistência Médica Pagamento de Conta de Água Venda de Adesivos aos Lixos de Grande Porte Pagamento de Mensalidades da Creche Municipal e do Jido Kurabu *Atenção 1: O trâmite pode ser realizado somente a partir das 8h30 ~ 17h15, de segunda a sexta (exceto feriados nacionais). *Atenção 2: Fora do horário de atendimento habitual da Prefeitura (8h30 ~ 17h15), pode-se realizar somente a entrega de documentos no guichê (o trâmite não poderá ser efetuado por completo). E nas sub-prefeituras, após o horário de atendimento habitual, não é possível realizar os trâmites. Setor de Registro Civil Tel:

11 2. PREVENÇÃO CONTRA DESASTRES NATURAIS E CRIMES Setor de Medidas de Prevenção de Desastres/TEL Setor de Segurança Regional /TEL Setor de Serviços Comunitários /TEL (1)Prevenção contra Desastres Naturais No caso de ocorrer o Terremoto de Tokai, há uma previsão de que a intensidade sísmica em Toyokawa será maior que 6. Portanto, em abril de 2002 a cidade de Toyokawa foi estabelecida como uma das regiãos que necessitam de fortalecimento de medidas de prevenção contra terremotos. E em dezembro de 2003 foi estabelecida também como uma das regiões que necessitam de promoção de medidas de prevenção contra terremotos, pois há uma previsão de que a intensidade sísmica seja maior que 6, no caso de ocorrer o Terremoto de Tonankai e Nankai. E por tais motivos, foi determinado o quanto é importante as medidas de prevenção contra terremotos. E além disso, em Toyokawa, há a nascente do rio Toyogawa e também há afluência de muitos rios. E por isso, em casos de chuvas fortes, alagamentos e vendavais, é necessário ter muito cuidado, havendo assim a necessidade de medidas de prevenção contra tais desastres também. Ao ocorrer Desastres Naturais O Japão, dentre os países do mundo, é o país em que ocorre muitos terremotos. E também no período do verão ao outono, ocorre muitos tufões. No momento em que ocorre o terremoto e o tufão, há a possibilidade dos transportes públicos ficarem paralisados. Em Toyokawa, as escolas e as instituições públicas estão estabelecidas como locais de refúgio. Dependendo dos desastres, se houver o perigo em viver nas próprias moradias, é possível refugiar-se temporariamente em tais locais. E se realmente esses locais forem abertos para o refúgio (haverá informação por meio público), todos deverão seguir as instruções e refugiarem-se nos locais de refúgio. Treinamento de Prevenção No Japão, 1º de Setembro é o Dia de Prevenção de Desastres (bosai no hi). E a partir de 30/ago ~ 5/set é a Semana de Prevenção de Desastres Naturais. Com o intuito de aprofundar o conhecimento sobre os desastres naturais, tais como tufão, tempestade, forte nevada, enchente, maré enchente, terremoto, tsunami, etc., haverá o fortalecimento de medidas para precaver ou diminuir os danos que podem ser causados por tais desastres. Em Toyokawa, no domingo o qual está incluído na Semana de Prevenção de Desastres é realizado o treinamento contra desastres. São realizados principalmente os treinamentos para a prevenção de grandes terremotos, como o Terremoto de Tokai, pois ultimamente prevê-se o perigo de ocorrência. E nesta oportunidade, muitos responsáveis de instituições relacionadas, tais como o Posto de Bombeiro, Polícia, Forças de Auto-Defesa, participam neste treinamento, juntamente com a colaboração dos membros da Associação Voluntária de Prevenção de Desastres. O dia de Treinamento Geral de Prevenção de Desastres é informado pelo Informativo de Toyokawa ou outros meios de comunicação, o treinamento é realizado na prática, de forma que se realmente houver a ocorrência de um desastre, serão orientados o que se deverá fazer nessas situações. Reparos nas Casas para a Resistência a Terremotos No caso de ocorrer um grande terremoto, há a possibilidade das casas serem destruídas. VIVENDO EM TOYOKAWA Índice 11

12 Portanto, aconselha-se fazer os devidos reparos na casa para proteger a vida e os bens materiais. Prevenção para evitar a Queda dos Móveis A casa pode ser que esteja segura, contudo há a possibilidade dos móveis que estão dentro de casa desabarem, os objetos caírem, e desta forma os mesmos podem ser os obstáculos no momento do refúgio. Portanto, solicita-se que verifiquem antecipadamente a segurança dentro de casa. Por exemplo, os móveis que são muito altos, aconselha-se que prendam com os ferros em formato de L, de forma que os móveis fiquem presos. E os móveis que estão um sobre o outro, devem ser presos com os artigos de ferro especiais para tais casos. Não deixar vãos entre os móveis, a parede e as colunas, e colocar painéis entre os mesmos. Artigos para uma Saída de Emergência e Estoque de Emergência E se realmente ocorrer algum desastre natural, aconselha-se deixar preparado os artigos para uma saída de emergência e os estoques de emergência. Os artigos para uma saída de emergência são no caso de haver a necessidade de refugiar-se, e por isso serão utilizados primeiramente. Os estoques de emergência devem ser preparados de forma que seja possível uma sobrevivência de no mínimo 3 dias, até a recuperação da infra-estrutura. É necessário prepará-los, pensando-se na quantidade das pessoas que compõe a família, verificando e repondo-os de acordo com a data de vencimento periodicamente. Artigos para uma saída de emergência Dinheiro, roupas, remédios, rádio, lanterna, pilhas, produtos diários, etc. Estoques de emergência Alimentos e água para 3 dias (1 pessoa=3 litros de água por dia), saco plástico (para colocar o lixo, roupas sujas e outros), bombas de gás, cobertores, etc. Aconselha-se não somente comprar e estocar produtos de emergência, contudo na hora de fazer as compras do cotidiano deixar comprado uma quantidade maior que o de costume, e deixá-los estocados em casa (macarrão instântaneo, guloseimas e salgadinhos, pão de forma, etc). Informação de Emergência sobre Desastres Se o registro for realizado no Toyokawa-shi Bosai Mail por , poderá receber automaticamente os avisos de alerta sobre o Terremoto de Tokai, fortes chuvas, tufões, etc. E se realmente ocorrer um desastre, os avisos serão informados através do site da Prefeitura de Toyokawa ou através da rádio FM de Toyohashi em qualquer momento. Contudo, as informações serão totalmente em japonês Site da Prefeitura FM Toyohashi 84.3MHz (Há locais que não podem receber sinais) Toyokawa-Shi Bosai Mail Acessar e registrá-lo através de telefone celular ou computador Toyokawa -shi Bousai Mail (http://toyokawa.mail-dpt.jp/). Há a possibilidade de ser escaneado pelo código QR indicado à direita. Serviço de Mensagens Telefônicas em caso de Desastres Número 171 Este é um serviço de telefone de recados que poderá ser utilizado no caso de ocorrência de terremotos, erupção vulcânica, chuvas torrenciais, etc, e se não for possível confirmar a situação das vítimas dos locais afetados pelos familiares e amigos de outras regiões. Aparelhos que podem ser usados Telefone comum, celular e PHS Quantidade de recados 12

13 1 ~ 10 recados por telefone Tempo para registrar os recados 30 segundos por recado Período em que os recados ficam gravados 2 dias (48 horas: cancelamento automático) Modo de utilizar Discar o número 171, seguir as orientações do guia telefônico e realizar a gravação ou confirmação da mensagem. Setor de Medidas de Prevenção de Desastres Tel: (2)Associação de Bairro Associação de Bairro (jichikai ou chonaikai) é uma Associação constituída pelos moradores do bairro, onde é realizada diversas atividades em conjunto. Com o intuito de criar uma região confortável e promover o melhoramento de bem-estar social dos moradores, todos os membros se colaboram para resolver os problemas da região. Na vida cotidiana, há diversos tipos de problemas para serem resolvidos, tais como a prevenção de desastres e crimes, segurança de trânsito, modo de jogar o lixo, etc. É importante conversar sobre tais assuntos e tentar resolvê-los entre os moradores da mesma região para que todos possam viver com segurança e tranquilidade. Portanto, a Associação de Bairro é um local em que promove a comunidade, comunicação e cooperação entre os moradores da região. Principais Atividades da Associação de Bairro (1) Atividade Voluntária de Prevenção de Desastres Naturais Socorros Mútuos A prevenção é realizada pela Associação, pois no caso de ocorrência de desastres naturais (incêndio, terremoto, tufão, etc), os moradores da Associação de Bairro devem se colaborar para socorrer as vítimas. (2) Instalação da Lixeira, Embelezamento Ambiental A limpeza da lixeira é realizada pelos membros da Associação de Bairro, promovendo o embelezamento ambiental. (3) Clube de Crianças e de Idosos São realizados diversos tipos de atrações e eventos às crianças ou idosos com o intuito de oferecer uma educação saudável às crianças e atividades em busca do sentido da razão de vida aos idosos, promovendo o melhoramento da comunidade da região. (4) Melhoramento do Bem-Estar Social Está promovendo o melhoramento da comunidade dos idosos que vivem sozinhos. (5) Instalação e Manutenção de Iluminação para a Prevenção de Crimes A instalação e manutenção de iluminação nas ruas são realizadas pela Associação de Bairro, com o intuito de prevenir a ocorrência de crimes durante a noite. (6) Atividades de Segurança de Trânsito São realizadas com a colaboração das orientadoras de trânsito, com o intuito de manter a tranquilidade da região. (7) Realização de Eventos Recreativos de Intercâmbio Com o intuito de promover o intercâmbio entre membros da Associação, são realizados diversos eventos, tais como o festival esportivo, Bon Odori (dança típica japonesa), etc. (8) Comunicação de Eventos e Distribuição de Informativo da Prefeitura As informações de eventos da Associação são informadas através de pasta circular (kairan ban), e as informações da Prefeitura são informadas através do boletim VIVENDO EM TOYOKAWA Índice 13

14 informativo de Toyokawa (kōhō), o qual é distribuído aos membros. Aconselha-se fazer o cadastramento na Associação de Bairro, se o mesmo ainda não foi feito após a mudança de residência. O formulário de cadastramento pode ser adquirido no Setor de Serviços Comunitários (seikatsu kassei ka) da Prefeitura. O formulário deve ser preenchido e entregue ao Presidente (chonaikai cho) ou dirigentes (yakuin) da Associação de Bairro da região. Setor de Serviços Comunitários Tel: (3)Pessoas Suspeitas As informações sobre pessoas suspeitas fornecidas pelas Escolas Primárias e Ginasiais de Toyokawa e Polícia de Toyokawa, são inseridas no site da Prefeitura de Toyokawa, confirmando-se o ponto de vista e respeitando-se a privacidade. E também, é possível receber tais informações via pelo Pato Netto Aichi (sistema de envio de informações sobre pessoas suspeitas), o qual é organizado pela Polícia. Maiores detalhes sobre o cadastro para o Pato Netto Aichi, verificar o site da Polícia de Aichi. Setor de Segurança Regional Tel: Envio de Informações sobre a Prevenção de Crimes via As informações sobre pessoas suspeitas estão sendo enviadas diretamente pelas escolas primárias e ginasiais aos celulares dos Pais/Responsáveis e Guardas Escolares que desejaram o recebimento das mesmas. As pessoas que desejarem se cadastrar, contatar as escolas (haverá o envio também de informações sobre a educação). 14

15 3. EDUCAÇÃO CRIAÇÃO DE CRIANÇAS Setor de Educação Escolar (Sub-Pref. de Otowa)/ TEL Setor de Criança/ TEL Setor de Serviços Gerais (Sub-Pref. de Ichinomiya)/ TEL Sub-Prefeitura de Otowa/ TEL Sub-Prefeitura de Mito/ TEL Sub-Prefeitura de Kozakai/ TEL Hoken Center/ TEL (1)Creche Municipal A creche (hoikuen) é uma instituição pública que tem como o objetivo de cuidar de crianças em idade pré-escolar, voltado para os pais/responsáveis, e avôs com menos que 64 anos (idade em 1/abr do ano referido) da mesma residência ou de blocos diferentes da mesma área habitacional que se enquadram nas condições citadas abaixo e impossibilitam cuidar das crianças em casa. (1) Estar trabalhando fora da residência durante o dia. (2) Estar trabalhando dentro da residência durante o dia, além dos serviços domésticos. (3) Estar em fase pré ou pós-parto. Estar sofrendo de doença, ferimentos ou de deficiência psicológica ou física (e estar (4) frequentando a clínica/hospital para o tratamento médico, no mínimo 10 dias/mês) Estar cuidando de algum familiar doente ou deficiente (psicológica ou física) da (5) mesma residência. Estar recuperando de danos causados por calamidades, tais como terremotos, (6) tufões ou incêndios. Estar impossibilitado de cuidar da criança em residência por outros motivos, tal (7) como estar frequentando uma escola técnica, etc. A reunião explicativa sobre a matrícula nas creches é realizada sempre em outubro de cada ano em todas as creches. A data de reunião é informada através do boletim informativo de Toyokawa. Contudo, há a possibilidade da matrícula também ser realizada em qualquer época do ano. E dependendo da creche, há o atendimento provisório (ichiji hoiku) às crianças que não frequentam a creche atualmente. A utilização deste atendimento provisório é no máximo 14 dias/mês. Contudo, este serviço está sendo realizado somente em algumas creches. Maiores informações, contatar o Setor de Criança. Setor de Criança Tel: (2)Jardim de Infância Em Toyokawa, há 6 jardins de infância particulares (youchien). A educação das crianças é planejada de forma original em cada jardim de infância. O jardim de infância é uma instituição voltada às crianças com a idade a partir de 3 anos, independente da situação profissional dos pais (ou seja, os pais/responsáveis não precisam estar trabalhando). O valor da mensalidade e o horário de atendimento variam conforme o Jardim. A matrícula é realizada anualmente sempre em outubro em cada Jardim. VIVENDO EM TOYOKAWA Índice 15

16 Diferenças entre Creche e Jardim de Infância Público Alvo Requisitos Local de Inscrição Modo de Determinação Para a Entrada Mensalidade Horário de Atendimento Atendimento nas Horas Extras Modo de Frequência Almoço Soneca da Tarde Creche Bebês (a partir de 57 dias após o nascimento) e crianças (até antes de ingressarem na escola primária) que não podem ser cuidados em casa Os pais/responsáveis devem estar trabalhando dentro ou fora de residência, durante o dia, por mais de 4 h/dia entre 8h30 ~ 16h, por mais de 15 dias/mês, etc Prefeitura De acordo com a necessidade (conforme a situação de trabalho dos pais, etc) Determinada de acordo com a renda A princípio, é 8h/dia (das 9h ~ 16h) Tem em todas as Creches manhã: a partir das 7h30 tarde: até às 18h ou às 19h30 (depende da Creche) Não tem ônibus de leva e busca. Os pais/responsáveis devem levar e buscar particularmente Servido pela Creche Tem Crianças de anos=ano inteiro, 3 anos=abr ~ out, 4 5 anos=jun ~ set (a época da soneca varia dependendo da Creche) Jardim de Infância Crianças com a idade a partir de 3 anos completos até antes de ingressarem na escola primária Não tem restrição Cada Jardim de Infância Determinado por cada Jardim. Determinada por cada Jardim. Determinado por cada Jardim (no mínimo 4h/dia) Tem em alguns jardins Tem ônibus de leva e busca (contudo há a possibilidade de ser cobrada a tarifa de transporte) O preparo de obentô caseiro pelos pais/responsáveis é mais frequente comparado à Creche A princípio, não tem *No caso de creche, mesmo que não se enquadre nos requisitos acima citados, há a possibilidade de utilizar o ATENDIMENTO PROVISÓRIO (ichiji hoiku), o qual é realizado em algumas Creches, no máximo 14 dias/mês. Setor de Criança Tel: (3)Jido Kurabu O Jido Kurabu é um clube às crianças da 1ª ~ 3ª série da escola primária municipal que possuem pais/responsáveis que estão impossibilitados de cuidar das crianças em casa devido ao trabalho, etc. O objetivo da realização do Jido Kurabu é criar uma criança 16

17 saudável, realizando-se as orientações de vida através de diversas atividades e brincadeiras. Crianças qualificadas Deve corresponder a todos os requisitos citados abaixo. (1) Criança que reside em Toyokawa (2) Criança que está na 1ª ~ 3ª série da escola primária municipal de Toyokawa ou que possui um motivo especial para a criação de uma criança fisica e psicologicamente saudável (3) Criança que possui os pais/responsáveis que estão impossibilitados de cuidar de criança em casa durante o dia devido ao trabalho, doença ou outros motivos. Dias fechados (1) sábado, domingo (2) feriados nacionais que estão sendo determinados pela lei (3) 1 ~ 3/jan, 13 ~ 15/ago, 29 ~ 31/dez Horário de funcionamento Dias comuns= 13h ~ 18h, feriados e férias prolongadas= 8h ~ 18h Taxa 7,500/mês (agosto= 15,000) *há exceções. Inscrição A inscrição para o Jido Kurabu é realizada em fevereiro anualmente. As informações mais detalhadas serão informadas através do boletim informativo de Toyokawa. O formulário para a inscrição pode ser adquirido no Setor de Criança (kodomo ka) e em cada Jido Kurabu também. Além do formulário, deve-se entregar um atestado de trabalho. Setor de Criança TEL: (4)Auxílio às Crianças (KODOMO TEATE) O Kodomo Teate é concedido aos Pais/Responsáveis que sustentam as crianças até 15 anos de idade (até 31/mar após completar 15 anos). Valor do Auxílio (referente a outubro/2011 ~ março/2012) Crianças com a idade 0 ~ 3 anos incompletos 15,000/mês Crianças com a idade 3 ~ 12 anos (até a formatura do Primário) 10,000/mês(no caso de 3º filho/a em diante será 15,000/mês) Crianças na faixa etária referente à 1ª ~ 3ª série do Ginásio 10,000/mês Mês do Pagamento do Auxílio Fevereiro/2012 referente a outubro/2011 ~ janeiro/2012 (de 4 meses) Junho/2012 referente a fevereiro ~ março/2012 (de 2 meses) *A partir de outubro de 2011, o Kodomo Teate foi alterado. E devido a esta alteração, a princípio, o Kodomo Teate é concedido aos Pais/Responsáveis que sustentam as crianças residentes no Japão. E para o recebimento do Kodomo Teate referente a outubro em diante, será necessário efetuar a nova solicitação na Prefeitura local, inclusive aqueles que estavam recebendo até setembro de *No caso das crianças da família de mãe solteira (boshi katei) ou pai solteiro (fushi katei), há a possibilidade do Auxílio de Amparo Familiar (jido fuyo teate) e do Auxílio de Crianças Órfãs (iji teate) serem concedidos, além do Kodomo Teate. Contudo, o valor de tais auxílios VIVENDO EM TOYOKAWA Índice 17

18 varia conforme a renda. Portanto, deve-se realizar uma consulta no Setor de Criança. Documentos necessários para o Kodomo Teate Carimbo pessoal (inkan) Gaikokujin Torokusho (do requerente e das crianças com a idade até 18 anos) Passaporte (do requerente e das crianças com a idade até 18 anos) Caderneta bancária (do requerente) Carteira do Seguro de Saúde (do requerente) *somente aqueles que estão inscritos no shakai hoken Guichês de Atendimento para o Trâmite de Solicitação Setor de Criança (kodomo ka), sub-prefeituras de Ichinomiya, Otowa, Mito e Kozakai Setor de Criança Tel: (5)Educação O sistema de ensino do Japão é dividido basicamente em 6 anos de Escola Primária (shogakko), 3 anos de Escola Ginasial (chugakko), 3 anos de Colegial (koukou) e 4 anos de Universidade (daigaku) ou 2 anos de Universidade de curto período (tanki daigaku). A educação de 9 anos de escola primária e ginasial é obrigatória, contudo para a entrada no colegial ou universidade, há uma prova de ingresso, e somente as pessoas que forem aprovadas na prova poderão ingressar no colegial ou universidade. No caso de escola primária e ginasial municipal, a escola que poderá frequentar é determinada de acordo com o endereço (bairro). E a série também é determinada de acordo com a data de nascimento. No caso de escola primária ou ginasial particular, há uma prova de ingresso igualmente aos colegiais e universidades. E a despesa escolar de escola particular é mais alta do que a escola municipal. O ano letivo se inicia a partir de 1º de abril e termina em 31 de março do ano seguinte, possuindo 2 quadrimestres e 1 trimestre ao ano. O 1º quadrimestre é de abril ~ julho, o 2º quadrimestre é de setembro ~ dezembro e o 3º trimestre é de janeiro ~ março. No intervalo de cada quadrimestre e trimestre, há férias prolongadas de verão, inverno e primavera. Contudo, somente no caso de universidade, há apenas 2 semestres ao ano. As crianças estrangeiras também podem ser matriculadas nas escolas primárias ou ginasiais municipais, se elas desejarem ingressar nas mesmas. E às pessoas que possuem dificuldade financeira, há a assistência para auxiliar as despesas escolares. Maiores informações, ver a explicação do Auxílio Escolar que se segue abaixo. Setor de Ensino Escolar (3º and da sub-pref. de Otowa) Tel: (6)Auxílio Escolar O Município de Toyokawa possui uma assistência financeira para o pagamento das despesas escolares (refeição, materiais, etc) especialmente aos pais/responsáveis que possuem crianças que frequentam as escolas primárias e ginasiais municipais e que estão com dificuldades financeiramente (contudo, as crianças que estão frequentando as Escolas 18

19 Brasileiras não estão sendo qualificadas a receber esta assistência). Tipos de Auxílio/Série Qualificada/Época do Pagamento Tipo de Auxílio Referente à refeição escolar (gakko kyuushoku hi) Referente aos materiais escolares (gakuyo hinhi) Referente aos materiais escolares para o ingresso (shinnyugaku jido seito gakuyo hinhi) Referente à viagem escolar (shugaku ryokohi) Referente à atividade fora da escola (kougai katsudohi) Referente à assistência médica (iryohi) Série Qualificada Todas as séries 1ª série Primária Outras séries 1ª série Ginasial Outras séries Primária 1ª série Ginasial Primária Ginasial Primária Ginasial 1ª série 6ª série 3ª série Todas Todas Todas as séries Época do Pagamento (Previsão) Final de agosto, início de fevereiro, início de abril Final de julho, dezembro e março Início de junho Transferido diretamente na despesa de viagem Final de julho, dezembro e março Distribuído um bilhete para o tratamento Atenção! (1) O auxílio é depositado na conta bancária pela escola. (2) A assistência Médica refere-se à dentista e o tratamento deve ser realizado durante as férias de verão. (3) O auxílio referente aos materiais escolares é depositado 3 vezes ao ano. (4) O auxílio referente à atividade fora da escola refere-se apenas à atividade com pernoite em alojamento (1 vez ao ano). (5) O auxílio referente aos materiais escolares para o ingresso refere-se às crianças que sejam aprovadas na inscrição no dia 1º de abril. (6) No caso das pessoas que fizeram a solicitação do auxílio no meio do ano, o recebimento do auxílio será iniciado a partir do dia em que a solicitação for aprovada. Qualificação Pessoas que estão dentro do limite de rendimento estipulado pelo Comitê de Educação de Toyokawa (o valor do limite de rendimento varia conforme o número de membros da família, idade, composição familiar, etc.). Modo de solicitação Adquirir um formulário de solicitação específico em escolas, Setor de Ensino Escolar ou no Setor de Criança. Preencher os dados necessários no formulário e entregá-lo, juntamente com o comprovante de renda (shotoku shomeisho) de todos os membros maiores que 20 anos, ao Setor de Ensino Escolar que situa-se no 3º andar da Sub-Prefeitura de Otowa. VIVENDO EM TOYOKAWA Índice 19

20 Setor de Ensino Escolar (3º andar da sub-prefeitura de Otowa) Tel: (7)Parto Criação de Filhos Aquisição de Caderneta Materno-Infantil (BOSHI TECHO) Ao engravidar, deve-se solicitar a Notificação de Gravidez (ninshin todokedesho) em hospital/clínica. Levando-se esta notificação ao Hoken Center, pode-se receber uma Caderneta Materno-Infantil (boshi techo). Esta caderneta é utilizada para a anotação de dados importantes sobre a mãe e o bebê (informações detalhadas do nascimento do bebê, etc), dados de vacinação e estado de desenvolvimento do bebê, etc. Portanto, esta caderneta deve ser levada sem falta ao realizar a vacinação ou exame de saúde. E ao receber esta caderneta, pode-se receber também o bilhete de desconto para o exame de gestante/bebê e criança juntamente. E durante a gestação, é possível participar das atividades aos Pais (papa mama kyoshitsu) que são realizadas pelo Hoken Center para que obtenham o conhecimento com relação ao parto e educação de filhos. Cartão Hagumin O Município de Toyokawa distribui o Hagumin Kādo às gestantes e famílias que possuem crianças menores que 18 anos de idade. Este cartão pode ser utilizado nas lojas cooperativas que se localizam em Aichi, Gifu e Mie, e é possível receber diversos benefícios em cada loja. Distribuição de Cartão (1) No caso das gestantes que entregarem a Notificação de Gravidez ao Hoken Center, será distribuído nesta ocasião. (2) No caso das outras pessoas exceto aquelas que se enquadram no item (1) acima citado, será distribuído no Setor de Criança ou nas sub-prefeituras de Ichinomiya, Otowa, Mito e Kozakai. *Para o recebimento do cartão, deve-se levar o Boshi Techo (somente às gestantes) ou algum documento de identidade. Hoken Center Tel: Setor de Criança Tel:

Ⅵ. Gravidez/Parto/ Criação dos Filhos/ Educação

Ⅵ. Gravidez/Parto/ Criação dos Filhos/ Educação Ⅵ. Gravidez/Parto/ Criação dos Filhos/ Educação Ⅵ-1 Gravidez / Parto 1. Quando Ficar Grávida Ao se confirmar a gravidez e desejar parir no Japão, procure a prefeitura a fim de solicitar a Caderneta de

Leia mais

FORMA DE AUMENTAR A PREVENÇÃO DE CALAMIDADES

FORMA DE AUMENTAR A PREVENÇÃO DE CALAMIDADES Nesses últimos anos, é alta a probabilidade de acontecer um grande terremoto da fossa oceânica de Nankai, é esperado um impacto significativo caso surjam em nossa cidade. Por outro lado, ventos e inundações

Leia mais

REGISTROS E ATESTADOS PARA ESTRANGEIROS

REGISTROS E ATESTADOS PARA ESTRANGEIROS REGISTROS E ATESTADOS PARA ESTRANGEIROS REGISTRO DE ESTRANGEIRO Todo estrangeiro que pretende permanecer por mais de 90 dias no Japão, filhos de estrangeiros nascidos no Japão e os que perderam a nacionalidade

Leia mais

VIDA 1 Lixo 2 Ruído Ambiental 3 Moradia Pública 4 Água Canalizada. REGISTRO 8 Registro de Estrangeiro 9 Jitsu-in e Certificado

VIDA 1 Lixo 2 Ruído Ambiental 3 Moradia Pública 4 Água Canalizada. REGISTRO 8 Registro de Estrangeiro 9 Jitsu-in e Certificado P.2 P.3 ポルトガル 語 VIDA 1 Lixo 2 Ruído Ambiental 3 Moradia Pública 4 Água Canalizada P.2 IMPOSTO 5 Imposto Residencial 6 Imposto sobre veículos de pequeno porte 7 Pagamento de Impostos Nōzei REGISTRO 8 Registro

Leia mais

11.Saúde. (1)Ao engravidar. (2)Após o Nascimento da Criança

11.Saúde. (1)Ao engravidar. (2)Após o Nascimento da Criança 11.Saúde (1)Ao engravidar Engravidar - dar à luz significa adquirir uma grande responsabilidade sobre o bebê. É importante para o bem do casal e do bebê, que na medida do possível, a gestação e o parto

Leia mais

6.Casamento Divórcio Internacional こん り こん

6.Casamento Divórcio Internacional こん り こん 6.Casamento Divórcio Internacional こくさいけっ こん り こん 国 際 結 婚 離 婚 1.Casamento Num casamento internacional (ou seja, o casamento de duas pessoas com nacionalidades diferentes) faz-se necessário obedecer as

Leia mais

5.Registro de Estrangeiro がい

5.Registro de Estrangeiro がい 5.Registro de Estrangeiro がい こく じん とう ろく 外 国 人 登 録 Os estrangeiros que vieram ao Japão ou que nasceram no país devem efetuar o Registro de Estrangeiro. Ao saírem de casa, eles devem sempre portar consigo

Leia mais

A legislação determina as seguintes condições para a oficialização do casamento. Os cônjuges devem estar em conformidade com todas essas condições.

A legislação determina as seguintes condições para a oficialização do casamento. Os cônjuges devem estar em conformidade com todas essas condições. 結 婚 と 離 婚 1. Casamento Num casamento internacional (ou seja, o casamento de duas pessoas com nacionalidades diferentes) faz-se necessário obedecer as leis dos países de origem dos cônjuges. É importante

Leia mais

REGISTROS E ATESTADOS PARA ESTRANGEIROS

REGISTROS E ATESTADOS PARA ESTRANGEIROS REGISTROS E ATESTADOS PARA ESTRANGEIROS REGISTRO DE ESTRANGEIRO Iwata Setor de 1º andar. Todo estrangeiro que pretenda permanecer por mais de 90 dias no Japão, filhos de estrangeiros nascidos no Japão

Leia mais

Guia Multilíngüe de Informações Cotidianas

Guia Multilíngüe de Informações Cotidianas Em sua vida no Japão, há providências como o Registro de Residentes, o Seguro de Saúde Nacional e o registro de carimbo (inkan) que precisam ser tomadas junto à prefeitura ou subprefeitura local. Apresentamos

Leia mais

Boletim informativo de Numazu em Português Edição: 1⁰de Março de 2015

Boletim informativo de Numazu em Português Edição: 1⁰de Março de 2015 4 rodas Boletim informativo de Numazu em Português Edição: 1⁰de Março de 2015 Edições http://www.city.numazu.shizuoka.jp/living_in/portuguese/p-kouhou.htm Sobre o zairyu card http://www.immi-moj.go.jp/newimmiact_1/pt/index.html

Leia mais

Guia Multilíngüe de Informações Cotidianas

Guia Multilíngüe de Informações Cotidianas Gestação Da gestação até o nascimento À prefeitura ou subprefeitura local Apresentação da notificação de gravidez 1-3 (1) Exame médico 1-2 (1) Receber a Caderneta de Saúde da Mãe e do Bebê e a Ficha de

Leia mais

DECLARAÇÃO DE IMPOSTO (ANO-BASE 2012)

DECLARAÇÃO DE IMPOSTO (ANO-BASE 2012) 1 ポルトガル 語 DECLARAÇÃO DE IMPOSTO (ANO-BASE 2012) Declaração de imposto de renda Declaração de imposto residencial Nota Assalariados Não precisa Não precisa O imposto de renda do ano 2012 foi descontando

Leia mais

Prefixo da cidade de Okazaki 0564

Prefixo da cidade de Okazaki 0564 Prefixo da cidade de Okazaki 0564 Notificações e Procedimentos ( Todokede tetsuzuki ) Seção dos Cidadãos (Shimin-ka) (Prédio leste, 1º andar) Mudança de endereço (TEL23-6129 FAX27-1158) Registro

Leia mais

Plano Nacional de Seguro de Saúde

Plano Nacional de Seguro de Saúde PORTUGUÊS Plano Nacional de Seguro de Saúde Sistema do Seguro de Saúde Em casos de doenças ou acidentes as despesas médicas hospitalares poderão ficar muito altas se os tratamentos ou cuidados recebidos

Leia mais

6.Kokumin Kenkou Hoken (Seguro Nacional de Saúde)

6.Kokumin Kenkou Hoken (Seguro Nacional de Saúde) 6.Kokumin Kenkou Hoken (Seguro Nacional de Saúde) Quem deve se inscrever Todas as pessoas com mais de 3 meses de visto de permanência restante, com exceção das inscritas no [Kouki Koureisha Iryou Seido

Leia mais

Aos senhores cidadãos estrangeiros (Guia da vida cotidiana no Japão e em Ogaki) Prefeitura Municipal de Ogaki (Publicado em Agosto de 2009) Emergência

Aos senhores cidadãos estrangeiros (Guia da vida cotidiana no Japão e em Ogaki) Prefeitura Municipal de Ogaki (Publicado em Agosto de 2009) Emergência Aos senhores cidadãos estrangeiros (Guia da vida cotidiana no Japão e em Ogaki) Prefeitura Municipal de Ogaki (Publicado em Agosto de 2009) Emergência Para comunicar uma emergência ao corpo de bombeiros,

Leia mais

Ⅷ. Trabalho/ Impostos/ Remessa Para o Exterior

Ⅷ. Trabalho/ Impostos/ Remessa Para o Exterior Ⅷ. Trabalho/ Impostos/ Remessa Para o Exterior Ⅷ-1 À Procura de Serviço 1. Como Procurar Emprego Hello Works No Japão existe o Centro Público de Estabilidade Profissional (Hello Work Kokyo Shokugyo Anteisho),

Leia mais

Guia Vivendo em Ageo Português

Guia Vivendo em Ageo Português Guia Vivendo em Ageo Português Ano 2014 Informações básicas poderão ser encontradas para que os estrangeiros residentes de Ageo possam levar uma vida mais agradável em nossa cidade. Esperamos que venha

Leia mais

13.Nascimento Criação de Filhos

13.Nascimento Criação de Filhos 13.Nascimento Criação de Filhos しゅっ さ ん い く じ 出 産 育 児 1.Quando engravidar... Consulte um ginecologista ou obstetra e peça um Certificado de Notificação de Gravidez (Ninshin Todokedesho), que deve ser encaminhado

Leia mais

Contato. Central de atendimento sobre o My Number do Município de Setagaya 03-5713-7428

Contato. Central de atendimento sobre o My Number do Município de Setagaya 03-5713-7428 Aviso do Município de Setagaya A partir de 5 de outubro de 2015, cada um dos residentes receberá a notificação do número de pessoa física (apelidado de de my number ) Edição para arquivo *O número consta

Leia mais

INSCRIÇÃO E CANCELAMENTO DO SEGURO DE SAÚDE NACIONAL

INSCRIÇÃO E CANCELAMENTO DO SEGURO DE SAÚDE NACIONAL 1 ポルトガル 語 INSCRIÇÃO E CANCELAMENTO DO SEGURO DE SAÚDE NACIONAL Todo residente não assegurado do Seguro Social(Shakai Hoken) se assegura do Seguro de Saúde Nacional(Kokumin Kenko Hoken)de Kaita-cho. Nos

Leia mais

INSCRIÇÃO PARA MORADIA PÚBLICA MUNICIPAL-2015 平 成 27 年 度 市 営 住 宅 申 込 案 内 書

INSCRIÇÃO PARA MORADIA PÚBLICA MUNICIPAL-2015 平 成 27 年 度 市 営 住 宅 申 込 案 内 書 INSCRIÇÃO PARA MORADIA PÚBLICA MUNICIPAL-2015 平 成 27 年 度 市 営 住 宅 申 込 案 内 書 Editado em 01 de abril de 2015. Conforme as normas da lei em vigor na data da edição poderá haver mudanças no conteúdo deste guia.

Leia mais

Para residentes estrangeiros de Kawasaki

Para residentes estrangeiros de Kawasaki Para residentes estrangeiros de Kawasaki Lista de balcões de atendimento e telefones para consultas がいこくじん みな かわさきし す 川 崎 市 に 住 む 外 国 人 の 皆 さんへ Publicado pelo Departamento de Assuntos da Criança e do Cidadão

Leia mais

A todos os cidadãos de nacionalidade estrangeira

A todos os cidadãos de nacionalidade estrangeira A todos os cidadãos de nacionalidade estrangeira Novo sistema de controle de permanência O atual sistema de registro de estrangeiro ( Gaijin-Toroku ) será abolido no dia 9 de julho de 2012, sendo assim

Leia mais

14.Assistência ふく. 1-1 Auxílio infantil Veja [Nascimento Criação 4-4 Auxílio Infantil ] P199

14.Assistência ふく. 1-1 Auxílio infantil Veja [Nascimento Criação 4-4 Auxílio Infantil ] P199 14.Assistência ふく し 福 祉 1.Assistência infantil Estão previstos os seguintes auxílios à criação infantil. Há também regiões que oferecem um sistema de pagamento peculiar. Detalhes podem ser obtidos no guichê

Leia mais

Seguro Nacional de Saúde

Seguro Nacional de Saúde Seguro Nacional de Saúde Requisitos para se inscrever ao seguro Todos os que se enquadram nos ítens de 1 a 3 poderão e deverão se inscrever ao Seguro Nacional de Saúde. 1- Estejam registrados como estrangeiros

Leia mais

IMPOSTO MUNICIPAL E PROVINCIAL ANO 26

IMPOSTO MUNICIPAL E PROVINCIAL ANO 26 IMPOSTO MUNICIPAL E PROVINCIAL ANO 26 ENVIO DO COMUNICADO DO IMPOSTO E MUDANÇA DO VALOR DA TAXA PER CAPITA Será enviado o boleto do Imposto Municipal e Provincial no dia 10 de Junho. Foi entregue o comunicado

Leia mais

Como ficará após a Reforma da Lei de Imigração

Como ficará após a Reforma da Lei de Imigração Como ficará após a Reforma da Lei de Imigração (Aos portadores de visto de permanência de médio e longo prazo) 1. É verdade que o Gaikokujin Toroku Seido (Sistema de Registro de Estrangeiro) será abolido?

Leia mais

SAÚDE E TRATAMENTOS MÉDICOS

SAÚDE E TRATAMENTOS MÉDICOS SAÚDE E TRATAMENTOS MÉDICOS CENTRO DE PROMOÇÃO À SAÚDE Iwata-shi Kounodai 57-1 É um órgão da prefeitura que tem como objetivo principal: promover serviços visando o bem-estar e a saúde dos cidadãos e a

Leia mais

1-4 Auxílio de assistência à criança portadora de deficiência

1-4 Auxílio de assistência à criança portadora de deficiência Assistência 1. Assistência infantil 福 祉 Estão previstos os seguintes auxílios à criação infantil. Há também regiões que oferecem um sistema de pagamento peculiar. Detalhes podem ser obtidos no guichê responsável

Leia mais

A PARTIR DE OUTUBRO DESTE ANO SERÁ ENVIADO O COMUNICADO INDIVIDUALMENTE

A PARTIR DE OUTUBRO DESTE ANO SERÁ ENVIADO O COMUNICADO INDIVIDUALMENTE A PARTIR DE OUTUBRO DESTE ANO SERÁ ENVIADO O COMUNICADO INDIVIDUALMENTE A partir de outubro será enviado para cada pessoa cadastrada no registro Civil o Cartão de Notificação do Número de Identificação

Leia mais

Entre o dia 2009/03/31~ 2010/03/30 A patir de 2010/04 ~ 2011/03

Entre o dia 2009/03/31~ 2010/03/30 A patir de 2010/04 ~ 2011/03 Àqueles que perderam o serviço involuntariamente, poderão ter o custo do imposto do seguro de saúde nacional ( Kokumin-Hoken ) reduzido!!! 非 自 発 的 失 業 者 に 対 して 国 民 健 康 保 険 税 が 軽 減 されます Para aqueles que

Leia mais

(TEL23-6841 FAX27-1160)

(TEL23-6841 FAX27-1160) Prefixo da cidade de Okazaki/Nukata 0564 Seguro Nacional de Saúde, Pensão Nacional, Sistema Médico para Pessoas da Terceira Idade ( kokumin kenko hoken / kokumin nenkin / kouki koureisya iryo seido

Leia mais

Capitulo5 Assistência Médica e Seguro Social

Capitulo5 Assistência Médica e Seguro Social Guia para a Vida na Província de Saitama Capitulo5 Assistência Médica e Seguro Social 第 5 章 医 療 社 会 保 険 1 Sistema de Seguro de Saúde 医 療 保 険 制 度 2 Seguro Nacional de Saúde 国 民 健 康 保 険 3 Seguro Saúde 健

Leia mais

Profissionais do Shiga-Ken,Kyushokusha-Sogo-Shien-Center

Profissionais do Shiga-Ken,Kyushokusha-Sogo-Shien-Center 3 人 目 以 降 のお 子 さんの 保 育 料 一 部 免 除 の 手 続 き A isenção poderá ser feita quando a família corresponder à todos os seguintes itens mencionados abaixo. 1 Famílias que correspondem à divisão B2, C11 e C12 da tabela

Leia mais

SEGURO E APOSENTADORIA

SEGURO E APOSENTADORIA SEGURO E APOSENTADORIA SEGURO SOCIAL (SEGURO DE SAÚDE SOCIAL E SEGURO DE APOSENTADORIA SOCIAL) O Governo japonês administra o Seguro de Saúde Social e o Seguro de Aposentadoria Social ( ), a fim de garantir

Leia mais

Aviso sobre a Solicitação do Auxílio Financeiro Escolar do ano letivo de 2014

Aviso sobre a Solicitação do Auxílio Financeiro Escolar do ano letivo de 2014 Senhores Pais e Responsáveis Comitê Educacional da Cidade de Nagoya Aviso sobre a Solicitação do Auxílio Financeiro Escolar do ano letivo de 2014 Para as famílias em dificuldade financeira para que seus

Leia mais

AISHO BOLETIM KOHO. População da cidade de Aisho...20.588 habitantes (à data 30 de abril de 2009)

AISHO BOLETIM KOHO. População da cidade de Aisho...20.588 habitantes (à data 30 de abril de 2009) BOLETIM KOHO Nº 40 resumido AISHO COLUNA DA SAÚDE...EXAME DE SAÚDE SEIKATSU SHUKAN-BYO VACINA INDIVIDUAL...TRÍPLICE, DÚPLICE, SARAMPO E RUBÉOLA AVISO...NOVA GRIPE SHINGATA INFURUENZA TRÂMITE...DECLARAÇÃO

Leia mais

Guia de Vida Diária da Província de Saitama

Guia de Vida Diária da Província de Saitama Capítulo 3 Residência Mascote de Saitama KOBATON 1 Residência de Aluguel Particular 2 Residência de Aluguel em Conjunto Habitacional Público 3 Mudanças 4 Compra de Imóveis 1 Residência de Aluguel Particular

Leia mais

*É possível receber a caderneta de saúde materno infantil em idioma estrangeiro no Kenkou Suishinka.

*É possível receber a caderneta de saúde materno infantil em idioma estrangeiro no Kenkou Suishinka. 11.Saúde (1) Ao Engravidar Engravidar - dar à luz significa adquirir uma grande responsabilidade sobre o bebê. É importante para o bem do casal e do bebê, que na medida do possível, a gestação e o parto

Leia mais

Segurado de Categoria 3 Dependentes dos Segurados de Categoria 2

Segurado de Categoria 3 Dependentes dos Segurados de Categoria 2 16.Pensão ねん きん 年 金 De acordo com o sistema de pensão oficial do Japão, todos os residentes entre 20 e 60 anos de idade são obrigados a se inscreverem na Pensão Nacional. Portanto, todas as pessoas com

Leia mais

浜 松 市 立 高 等 学 校. Hamamatsu Shiritsu Koutou Gakkou. (Colégio Municipal de Ensino Secundário de Hamamatsu) Classe Internacional - Curso de Português

浜 松 市 立 高 等 学 校. Hamamatsu Shiritsu Koutou Gakkou. (Colégio Municipal de Ensino Secundário de Hamamatsu) Classe Internacional - Curso de Português 1 Homepage - Portuguese 浜 松 市 立 高 等 学 校 Hamamatsu Shiritsu Koutou Gakkou (Colégio Municipal de Ensino Secundário de Hamamatsu) Classe Internacional - Curso de Português Exame de Seleção 2007 2 Contextualização

Leia mais

SERÁ QUE PRECISO FAZER A DECLARAÇÃO? Letra C. Letra B. Já está como dependente de alguém da família. SIM. Teve renda no ano 25?

SERÁ QUE PRECISO FAZER A DECLARAÇÃO? Letra C. Letra B. Já está como dependente de alguém da família. SIM. Teve renda no ano 25? A declaração do imposto de renda começa : 17 de fevereiro até 17 de março. Para fazer o cálculo do Imposto Municipal e Provincial é necessário declarar a renda do ano 25 ( 2013 ). Maiores Informações Setor

Leia mais

Para os estrangeiros residentes em Kaita

Para os estrangeiros residentes em Kaita Para os estrangeiros residentes em Kaita ポルトガル 語 PÔR DO SOL DE DEZEMBRO Onde pode obter este informativo Informação Geral da Prefeitura de Kaita Himawari Plaza Restaurante LANCHES BRASIL, VICTORIA Site

Leia mais

Para os estrangeiros residentes em Kaita

Para os estrangeiros residentes em Kaita ポルトガル 語 Para os estrangeiros residentes em Kaita 1. Isenção do pagamento da Aposentadoria Nacional Quando houver dificuldade de pagamento da taxa de aposentadoria por motivos financeiros, é possível em

Leia mais

Guia de Vida Diária da Província de Saitama

Guia de Vida Diária da Província de Saitama Capítulo 4 Assistência Médica e Seguro Social Mascote de Saitama KOBATON 1 Sistema de Seguro de Saúde 2 Seguro Nacional de Saúde (Seguro Regional) 3 Seguro Saúde (Seguro dos Empregados) 4 Exame Médico

Leia mais

>>> Período de matrícula : A partir do dia 01 / 10 / 2010 ~ 15 / 10 / 2010 ( Exceto finais de semana e feriados )

>>> Período de matrícula : A partir do dia 01 / 10 / 2010 ~ 15 / 10 / 2010 ( Exceto finais de semana e feriados ) Os formulários para as matrículas estarão disponíveis nas creches, sub-prefeituras e centro de Atendimento ao Cidadão a partir do dia 15 de Setembro!!! >>> Período de matrícula : A partir do dia 01 / 10

Leia mais

BOLETIM INFORMATIVO DE TOYOAKE, EDIÇÃO EM PORTUGUÊS

BOLETIM INFORMATIVO DE TOYOAKE, EDIÇÃO EM PORTUGUÊS BOLETIM INFORMATIVO DE TOYOAKE, EDIÇÃO EM PORTUGUÊS 01/ /2013 98 Impostos com vencimento em Divisão de Impostos, Setor de Arrecadação TEL 0562-92-8373 31 de (quarta-feira) Seguro Nacional de Saúde (Kokumin

Leia mais

ⅡSaúde e Tratarnento Médico

ⅡSaúde e Tratarnento Médico ⅡSaúde e Tratarnento Médico Ⅱ-1 Assistência Médica (Como usufruir das instituições médicas) 1. Assistência médica no Japão Embora no Japão a Medicina tenha alcançado um nível bastante elevado, o médico

Leia mais

Guia do Seguro Nacional de Saúde

Guia do Seguro Nacional de Saúde 国 民 健 康 保 険 ガイド Guia do Seguro Nacional de Saúde ポルトガル 語 O seguro nacional de saúde é um sistema que se adquire com pagamento mútuo para tratar da saúde com tranquilidade em casos de ferimentos e doenças.

Leia mais

AISHO. BOLETIM KOHO Nº 30 resumido. Atenção!! População da cidade de Aisho...20.441 habitantes (à data 30 de junho de 2008)

AISHO. BOLETIM KOHO Nº 30 resumido. Atenção!! População da cidade de Aisho...20.441 habitantes (à data 30 de junho de 2008) BOLETIM KOHO Nº 30 resumido AISHO SEGURO DE SAÚDE NACIONAL...TRÂMITES DENTRO DE 14 DIAS TRÂNSITO... REFORMA DA LEI DE TRÂNSITO CENTRO DE SAÚDE... ATIVIDADE DO MÊS 8 (AGOSTO) ATENDIMENTO PROLONGADO DA PREFEITURA

Leia mais

Informativo. Julho de 2015(ano fiscal 27) Foto da gincana esportiva. undokai da escola Ishibe. Shougakko. Na foto, os alunos da 5ª e 6ª

Informativo. Julho de 2015(ano fiscal 27) Foto da gincana esportiva. undokai da escola Ishibe. Shougakko. Na foto, os alunos da 5ª e 6ª Informativo KONAN Julho de 2015(ano fiscal 27) 広 報 こなんポルトガル 語 2015 年 7 月 号 traduzido e emitido pela Seção de Direitos Humanos da Prefeitura de Konan-shi Local: prédio Higashi chousha, segundo andar TEL.:

Leia mais

Guia da Vida Cotidiana para os estrangeiros Índice

Guia da Vida Cotidiana para os estrangeiros Índice Guia da Vida Cotidiana para os estrangeiros Índice 1 Perfil da Cidade 2 Acidente de trânsito / Crimes / Incêndio / Ambulância 3 Terremoto / Tufão 4 Hospitais 5 Registro de endereço 6 Nascimento / casamento

Leia mais

3 Carros de pequeno porte Trâmites e informaçøes: Kei Jidousha Kensa Kyokai Shiga Jimusho IP: 050-5540-2064

3 Carros de pequeno porte Trâmites e informaçøes: Kei Jidousha Kensa Kyokai Shiga Jimusho IP: 050-5540-2064 Para as pessoas que tem dificuldades de levar o lixo de grande porte (pago) ate o centro de recolhimento, haverá mudança a partir de abril. Dia de recolhimento: Todas as terças-feiras, exceto feriados

Leia mais

TEL23-6491 FAX23-6667)

TEL23-6491 FAX23-6667) Prefixo da cidade de Okazaki/Nukata 0564 Publicidade e Audiência Pública / Divulgação de Informações / Atividade Cívica ( kouhou koutyou / jyoho koukai / shimin katsudou ) Website do Município de

Leia mais

ポルトガル 語 QUE É APOIADA E CULTIVADA POR TODOS SISTEMA DE SEGURO DE ASSISTÊNCIA (KAIGO HOKEN) CIDADE DE NAGOYA

ポルトガル 語 QUE É APOIADA E CULTIVADA POR TODOS SISTEMA DE SEGURO DE ASSISTÊNCIA (KAIGO HOKEN) CIDADE DE NAGOYA ポルトガル 語 QUE É APOIADA E CULTIVADA POR TODOS SISTEMA DE SEGURO DE ASSISTÊNCIA (KAIGO HOKEN) CIDADE DE NAGOYA SISTEMA DE SEGURO DE ASSISTÊNCIA No nosso país, o número de idosos que necessita de assistência

Leia mais

10.Kaigo Hoken (Seguro de Cuidados e Assistência)

10.Kaigo Hoken (Seguro de Cuidados e Assistência) 10.Kaigo Hoken (Seguro de Cuidados e Assistência) Objetivo O Sistema do Kaigo Hoken (Seguro de Cuidados e Assistência) foi introduzido em abril de 2000, com o intuito de contar com o suporte de toda a

Leia mais

SERÁ QUE PRECISO FAZER A DECLARAÇÃO? Letra C. Letra B. Já está como dependente de alguém da família. SIM. Teve renda no ano 26?

SERÁ QUE PRECISO FAZER A DECLARAÇÃO? Letra C. Letra B. Já está como dependente de alguém da família. SIM. Teve renda no ano 26? A declaração do imposto de renda começa : 16 de fevereiro até 16 de março. Para fazer o cálculo do Imposto Municipal e Provincial é necessário declarar a renda do ano 26 ( ). Maiores Informações Setor

Leia mais

11.Educação きょう. Estrutura das Escolas Japonesas

11.Educação きょう. Estrutura das Escolas Japonesas きょう いく 教 育 1.O Sistema 6 3 3 O sistema de ensino japonês é constituído de 6 anos de ensino fundamental básico (shogakko), 3 anos de ensino fundamental intermediário (chugakko) e 3 anos de ensino médio

Leia mais

1- Famílias que se enquadram (são aquelas que preenchem os requisitos abaixo)

1- Famílias que se enquadram (são aquelas que preenchem os requisitos abaixo) Excluído ポルトガル 語 版 Projeto de Entrega de Doações para Ajuda Mútua de Final de Ano do ano de 2015 O projeto Ajuda Mútua de Final de Ano terá início em 1º de dezembro. Todos os anos recebemos doações, que

Leia mais

Plano de Concretização de Promoção Multicultural da Cidade de Nagoya

Plano de Concretização de Promoção Multicultural da Cidade de Nagoya Plano de Concretização de Promoção Multicultural da Cidade de Nagoya Cidade de Nagoya 1.Resumo do plano Cenário do desenvolvimento e objetivo A cidade de Nagoya, visando a concretização

Leia mais

Dia 3, 10, 17 e 24 (segunda-feira) das 10:00~11:30

Dia 3, 10, 17 e 24 (segunda-feira) das 10:00~11:30 BOLETIM KOHO Nº 25 resumido AISHO COLUNA DA SAÚDE...SEMANA DE VACINA PREVENTIVA DE CRIANÇAS SEGURO NACIONAL DE SAÚDE...NÃO ESQUEÇA DOS TRÂMITES AVISO...PARA GRAVIDEZ E PARTO SAUDÁVEL CENTRO DE SAÚDE...ATIVIDADE

Leia mais

AISHO BOLETIM KOHO. População da cidade de Aisho...20.489 habitantes (à data 31 de agosto de 2008)

AISHO BOLETIM KOHO. População da cidade de Aisho...20.489 habitantes (à data 31 de agosto de 2008) BOLETIM KOHO Nº 32 resumido AISHO SISTEMA... PAGAMENTO DE IMPOSTOS NAS LOJAS DE CONVENIÊNCIA [KONBINI] SAÚDE... VACINA CONTRA SARAMPO E RUBÉOLA INSCRIÇÃO...CRECHE E JARDIM DE INFÂNCIA CENTRO DE SAÚDE...

Leia mais

Guia de Vida Diária da Província de Saitama

Guia de Vida Diária da Província de Saitama Capítulo 10 Carteira de Habilitação Mascote de KOBATON 1 Transferência da Carteira de Habilitação 2 Renovação da Carteira de Habilitação 3 Exame de Habilitação 4 Procedimento em Caso de Vencimento da Validade

Leia mais

E m R i s c o a D i v e r s i d a d e d o s S e r e s V i v o s. - A u m e n t o d o N ú m e r o d e E s p é c i e s I m p o r t a d a s!

E m R i s c o a D i v e r s i d a d e d o s S e r e s V i v o s. - A u m e n t o d o N ú m e r o d e E s p é c i e s I m p o r t a d a s! E m R i s c o a D i v e r s i d a d e d o s S e r e s V i v o s - A u m e n t o d o N ú m e r o d e E s p é c i e s I m p o r t a d a s! EncarregadoTime de Convivência entre o Homem e a Natureza, do Departamento

Leia mais

8,900 6,800 6,800 ( não é cobrado a cota sobre a renda anual ) corresponde a estes valores. C22

8,900 6,800 6,800 ( não é cobrado a cota sobre a renda anual ) corresponde a estes valores. C22 A partir do dia 1º. de Abril, haverá alterações no valor da mensalidade da creche. Foi feito a nova divisão D8, tendo assim alterações nos valores da divisão D7 e D8. Divisão da família da criança matriculada

Leia mais

De Segunda ~ Sexta-feira das 8:30 ~ 17:15 horas

De Segunda ~ Sexta-feira das 8:30 ~ 17:15 horas A DATA PREVISTA PARA A PRÓXIMA EDIÇÃO DESTE INFORMATIVO É 2006/08/15. ATENDIMENTO EM PORTUGUÊS : De Segunda ~ Sexta-feira das 8:30 ~ 17:15 horas ATENDIMENTO EM INGLÊS : De Segunda ~ Quinta-feira das 8:30

Leia mais

Prefixo da Cidade de Okazaki/Nukata 0564

Prefixo da Cidade de Okazaki/Nukata 0564 Prefixo da Cidade de Okazaki/Nukata 0564 Informação sobre Prefeitura ( Shiyakusho no goannai ) Seção de Gestão de Propriedades (Zaisan Kanri-ka) (edifício governamental leste, 5º andar, TEL23-6056

Leia mais

Ministério da Saúde, Trabalho e Bem-Estar, Secretaria do Trabalho de Aichi e Hello Work

Ministério da Saúde, Trabalho e Bem-Estar, Secretaria do Trabalho de Aichi e Hello Work (Trabalhadores em busca de emprego) ポルトガル 語 Para as Pessoas que se Desligaram do Emprego Este panfleto contém itens de particular importância para os trabalhadores que se desligaram do emprego. Para mais

Leia mais

do município de Fuji (Versão sumarizada)

do município de Fuji (Versão sumarizada) Plano de promoção de internacionalização do município de Fuji (Versão sumarizada) Para a realização da "Fuji, a cidade de convivência multicultural, com entendimento cordial mútuo" Março / 2011 Sala de

Leia mais

A) MATRÍCULA CONSULAR - (PELA PRIMEIRA VEZ, RENOVAR OU ALTERAR DADOS) GRÁTIS.

A) MATRÍCULA CONSULAR - (PELA PRIMEIRA VEZ, RENOVAR OU ALTERAR DADOS) GRÁTIS. A) MATRÍCULA CONSULAR - (PELA PRIMEIRA VEZ, RENOVAR OU ALTERAR DADOS) GRÁTIS. SOMENTE para brasileiros, de qualquer idade e que resida na área de jurisdição do Consulado. A Matrícula Consular NÃO substitui

Leia mais

Prefixo da cidade de Okazaki 0564

Prefixo da cidade de Okazaki 0564 Prefixo da cidade de Okazaki 0564 Apoio e Assistência à Criança, Educação Escolar ( kosodate shien / gakko kyouiku ) Seção de Desenvolvimento Infantil (Kodomoikusei-ka) (edifício governamental leste,

Leia mais

2 0 1 4 bem salário de companhia através do. através do site do Ministério da Receita Nacional. Português

2 0 1 4 bem salário de companhia através do. através do site do Ministério da Receita Nacional. Português 2 0 1 4 bem salário de companhia através do Método uso da Home da Declaração Page do Definitiva Ministério do da Imposto Receita Nacional. de renda para assalariados, através do site do Ministério da Receita

Leia mais

Educação Financeira. Crédito Consignado. Módulo 5: Serviços Bancários

Educação Financeira. Crédito Consignado. Módulo 5: Serviços Bancários Educação Financeira Crédito Consignado Módulo 5: Serviços Bancários Objetivo Conscientizar nossos clientes sobre os serviços bancários e as funções de cada funcionário O conteúdo deste material é baseado

Leia mais

Takaoka Shimin To Shisei Versão em Português Edição de fevereiro

Takaoka Shimin To Shisei Versão em Português Edição de fevereiro Takaoka Shimin To Shisei Versão em Português Edição de fevereiro Eventos Corporate Planning Department Public Relations and Statistics Section 933-86017-50 Hirokoji Takaoka TEL 0766-20-1331/FAX 0766-20-1664

Leia mais

INFORMAÇÕES GERAIS - LEIAM COM ATENÇÃO! DOCUMENTOS NECESSÁRIOS (Apresentar cópia dos documentos para análise, conforme o perfil familiar)

INFORMAÇÕES GERAIS - LEIAM COM ATENÇÃO! DOCUMENTOS NECESSÁRIOS (Apresentar cópia dos documentos para análise, conforme o perfil familiar) PROGRAMA AUXÍLIO PERMANÊNCIA - PAPE/UNIFESP CALOUROS 2012 INFORMAÇÕES GERAIS - LEIAM COM ATENÇÃO! 1. O Programa Auxílio Permanência- PAPE destina-se aos estudantes em situação de vulnerabilidade socioeconômica

Leia mais

Seguro Social de Saúde

Seguro Social de Saúde Seguro Social de Saúde Requisitos para se inscrever ao seguro Este é o seguro para pessoas que trabalham em empresas inscritas ao Seguro Social. Mesmo trabalhando como part time (período parcial) se o

Leia mais

Principais pontos do novo Sistema de Apoio à Crianças e Criação de Infantes

Principais pontos do novo Sistema de Apoio à Crianças e Criação de Infantes Principais pontos do novo Sistema de Apoio à Crianças e Criação de Infantes Com o objetivo de promover o aperfeiçoamento do sistema educacional infantil e cuidados de infantes (Hoiku), bem como, o apoio

Leia mais

Autorizado unicamente. para pessoas com Grau 1. para pessoas de Grau 4. Autorizado unicamente. para pessoas de Grau 5

Autorizado unicamente. para pessoas com Grau 1. para pessoas de Grau 4. Autorizado unicamente. para pessoas de Grau 5 Houve alteração s critérios da Caderneta de Deficientes Físicos, após os avanços da teclogia médica onde pessoas com marca-passo e próteses artificiais podem levar uma vida diária rmalmente. Pessoas que

Leia mais

浜 松 市 の 小 中 学 校 へ 入 るにあたって

浜 松 市 の 小 中 学 校 へ 入 るにあたって 浜 松 市 の 小 中 学 校 へ 入 るにあたって BA000P2013.1 QUANTO AS ESCOLAS PRIMÁRIA E GINASIAL DE HAMAMATSU Pag. 1.A ESCOLA JAPONESA - - - - - - - - - - 3 1O sistema escolar no Japão 2O ensino obrigatório 2.AS

Leia mais

Informações Gerais sobre Vistos Passo a Passo

Informações Gerais sobre Vistos Passo a Passo Informações Gerais sobre Vistos Passo a Passo Se você planeja viajar aos Estados Unidos e precisa solicitar o visto pela primeira vez ou quer renovar um visto que ainda esteja válido ou que tenha expirado

Leia mais

Renovação - ProUni - para o 1º semestre de 2016 UNIFIEO - Centro Universitário FIEO

Renovação - ProUni - para o 1º semestre de 2016 UNIFIEO - Centro Universitário FIEO Renovação - ProUni - para o 1º semestre de 2016 UNIFIEO - Centro Universitário FIEO Renovação - ProUni - para o 1º semestre de 2016 UNIFIEO - Centro Universitário FIEO Renovação - ProUni - para o 1º semestre

Leia mais

GRAVIDEZ-PARTO-CUIDADOS COM A CRIANÇA 1 5-a

GRAVIDEZ-PARTO-CUIDADOS COM A CRIANÇA 1 5-a GRAVIDEZ-PARTO-CUIDADOS COM A CRIANÇA 1 5-a RECEBENDO A CARTEIRA DE SAÚDE MÃE-FILHO [BOSHI KENKO TECHO] Esta Carteira de Saúde pode ser requerida no [Iryo Hoken-ka] da Prefeitura, nos diversos postos da

Leia mais

Regras de Trânsito do Japão

Regras de Trânsito do Japão Regras de Trânsito do Japão (Versão para motoristas) ~ Para dirigir com segurança ~ Supervisão: Polícia da Província de Gifu Edição / Publicação: Província de Gifu CARTEIRA DE

Leia mais

SERÁ QUE PRECISO FAZER A DECLARAÇÃO? Letra C. Letra B. Já está como dependente de alguém da família. SIM. Teve renda no ano 24?

SERÁ QUE PRECISO FAZER A DECLARAÇÃO? Letra C. Letra B. Já está como dependente de alguém da família. SIM. Teve renda no ano 24? A declaração do imposto de renda começa : 18 de fevereiro até 15 de março. Para fazer o cálculo do Imposto Municipal e Provincial é necessário declarar a renda do ano 24 ( 2012 ). Maiores Informações Setor

Leia mais

CPF Cadastro de Pessoas Físicas. Perguntas e Respostas

CPF Cadastro de Pessoas Físicas. Perguntas e Respostas CPF Cadastro de Pessoas Físicas Perguntas e Respostas 1. O QUE É CPF? É um banco de dados gerenciado pela Secretaria da Receita Federal do Brasil - RFB que armazena informações cadastrais de contribuintes

Leia mais

Check List (Visto Especifico/Bisneto e Enteado)

Check List (Visto Especifico/Bisneto e Enteado) Check List (Visto Especifico/Bisneto e Enteado) Por favor preencher todos os itens dos documentos que estão sendo anexados junto com o formulário de pedido de visto, lembrando que o mesmo serve para conferencia

Leia mais

ESCOLHA OS PRODUTOS QUE CONTENHAM UMA DAS ETIQUETAS ABAIXO.

ESCOLHA OS PRODUTOS QUE CONTENHAM UMA DAS ETIQUETAS ABAIXO. Em Higashiomi, outubro é o mês de 3R juntamente com a Campanha compra verde. Não quer pensar como fazer as compras sem afetar o meio ambiente? O que é 3R. Reduce : Reduzir Reuse : Reutilizar Recycle :

Leia mais

M A N U A L. Para as Vítimas de Acidente de Trânsito. Resumo do Sistema de Seguro de Automóvel

M A N U A L. Para as Vítimas de Acidente de Trânsito. Resumo do Sistema de Seguro de Automóvel M A N U A L Para as Vítimas de Acidente de Trânsito Este folheto é um manual com o objetivo de informar os seguintes itens abaixo para as pessoas envolvidas em acidente de trânsito. Os Sistemas Usuários

Leia mais

Iryou ), receberão a parte, uma Caderneta para idosos).

Iryou ), receberão a parte, uma Caderneta para idosos). SEGURO DE SAÚDE APOSENTADORIA IMPOSTOS (Hoken Nenkin Zeikin) 保 険 年 金 税 金 1. SISTEMA DO SEGURO DE SAÚDE (Hoken Seido) : Todas as pessoas residentes no Japão, têm o dever de ingressar num dos sistemas

Leia mais

Boletim informativo de Numazu em Português Edição: 1⁰ de Dezembro de 2014

Boletim informativo de Numazu em Português Edição: 1⁰ de Dezembro de 2014 Boletim informativo de Numazu em Português Edição: 1⁰ de Dezembro de 2014 Edições http://www.city.numazu.shizuoka.jp/living_in/portuguese/p-kouhou.htm Sobre o zairyu card http://www.immi-moj.go.jp/newimmiact_1/pt/index.html

Leia mais

Promoção das Medidas de Apoio aos Estrangeiros Residentes no Japão (Tradução Provisória)

Promoção das Medidas de Apoio aos Estrangeiros Residentes no Japão (Tradução Provisória) Promoção das Medidas de Apoio aos Estrangeiros Residentes no Japão (Tradução Provisória) 16 de Abril de 2009 Conselho para Promoção das Medidas aos Estrangeiros Residentes O Governo do Japão anunciou "As

Leia mais

15 Impostos ぜ い き ん 1 Impostos Nacionais Residentes e Não residentes

15 Impostos ぜ い き ん 1 Impostos Nacionais Residentes e Não residentes 15.Impostos ぜい きん 税 金 Os residentes no Japão por período superior a 1 ano, mesmo os de nacionalidade estrangeira, são obrigados a recolher impostos da mesma forma que os cidadãos japoneses caso recebam

Leia mais

RASCUNHO DO FORMULÁRIO MODELO SUBCLASSE 600 PARA PEDIDO DE VISTO ELETRÔNICO DE ENTRADA NA AUSTRÁLIA

RASCUNHO DO FORMULÁRIO MODELO SUBCLASSE 600 PARA PEDIDO DE VISTO ELETRÔNICO DE ENTRADA NA AUSTRÁLIA Última alteração: JULHO/2014 - Informações incompletas ou incorretas poderão acarretar recusa do visto de entrada na Austrália. - Ao preencher este rascunho, você nos autoriza a enviar e receber suas informações

Leia mais

DOCUMENTAÇÃO NECESSÁRIA PARA UTILIZAÇÃO DO FGTS (Check list) Modalidade: AQUISIÇÃO À VISTA (DAMP 1)

DOCUMENTAÇÃO NECESSÁRIA PARA UTILIZAÇÃO DO FGTS (Check list) Modalidade: AQUISIÇÃO À VISTA (DAMP 1) (I) DO COMPRADOR ( ) Ficha Cadastral do Proponente (Original, preenchida, datada e assinada) ( ) Documento de Identidade de todos os compradores e seus respectivos cônjuges, se for o caso ( ) CPF de todos

Leia mais

. A Associação de Intercâmbio Internacional está procurando um funcionário para atender em lígua portuguesa!

. A Associação de Intercâmbio Internacional está procurando um funcionário para atender em lígua portuguesa! URL http://www.city.suzuka.mie.jp/port/index.html. A Associação de Intercâmbio Internacional está procurando um funcionário para atender em lígua portuguesa! InformaçõesAssociação de Intercâmbio Internacional

Leia mais

CADASTRO PARA PROGRAMAS DE ASSISTÊNCIA ESTUDANTIL - LISTA DE DOCUMENTOS - INSTRUÇÕES

CADASTRO PARA PROGRAMAS DE ASSISTÊNCIA ESTUDANTIL - LISTA DE DOCUMENTOS - INSTRUÇÕES MINISTÉRIO DA EDUCAÇÃO UNIVERSIDADE FEDERAL DE OURO PRETO PRÓREITORIA DE ASSUNTOS COMUNITÁRIOS E ESTUDANTIS CADASTRO PARA PROGRAMAS DE ASSISTÊNCIA ESTUDANTIL LISTA DE DOCUMENTOS INSTRUÇÕES Prezado Estudante,

Leia mais

Guia Crédito Imobiliário Itaú

Guia Crédito Imobiliário Itaú Guia Crédito Imobiliário Itaú Preencha todos os formulários necessários para o financiamento de forma legível e na sua totalidade, utilizando como base as orientações abaixo. Todos os detalhes dos documentos

Leia mais