20:00. 澳 門 文 化 中 心 綜 合 劇 院 / Centro Cultural de Macau Grande Auditório / Macao Cultural Centre Grand Auditorium

Tamanho: px
Começar a partir da página:

Download "20:00. 澳 門 文 化 中 心 綜 合 劇 院 / Centro Cultural de Macau Grande Auditório / Macao Cultural Centre Grand Auditorium"

Transcrição

1 20:00 澳 門 文 化 中 心 綜 合 劇 院 / Centro Cultural de Macau Grande Auditório / Macao Cultural Centre Grand Auditorium 浙 江 嵊 州 方 言 演 出, 設 中 葡 英 文 字 幕 Interpretado no dialecto de Shengzhou (Zhejiang), com legendas em Chinês, Português e Inglês Performed in Shengzhou dialect (Zhejiang), with surtitles in Chinese, Portuguese and English 演 出 時 間 連 中 場 休 息 約 兩 小 時 三 十 分 Duração: aproximadamente 2 horas e 30 minutos, incluindo um intervalo Duration: approximately 2 hours and 30 minutes, including one interval 敬 請 關 掉 所 有 響 鬧 及 發 光 裝 置, 請 勿 擅 自 攝 影 錄 音 或 錄 影 多 謝 合 作! Agradecemos que desliguem os vossos telemóveis e outros aparelhos emissores de luz e som. Não é permitido filmar ou fotografar o espectáculo. Muito obrigado pela vossa colaboração. Please switch off all sound-making and light-emitting devices. Unauthorised photography or recording of any kind is strictly prohibited. Thank you for your co-operation. 為 支 持 環 保, 閣 下 若 不 欲 保 留 本 場 刊, 請 交 回 出 口 處 Para protecção do meio ambiente, caso não queira guardar este programa depois do espectáculo, pedimos o favor de o devolver à saída. Obrigado. To be environmentally-friendly, if you do not wish to keep this house programme after the show, please return it at the exit. 電 子 場 刊 可 於 澳 門 藝 術 節 網 頁 下 載 : Para obtenção deste Programa em versão PDF pode fazer o download em The house programme can be downloaded at 澳 門 藝 術 節 問 卷 調 查 Festival de Artes de Macau Questionário Macao Arts Festival Questionnaire 主 辦 單 位 / ORGANIZAÇÃO / ORGANISER

2 12 /5 陸 游 與 唐 琬 浙 江 小 百 花 越 劇 團 ( 中 國 內 地 ) Lu You e Tang Wan Trupe de Ópera Yue Zhejiang Xiaobaihua (Interior da China) Lu You and Tang Wan Zhejiang Xiaobaihua Yue Opera Troupe (Mainland China)

3 陸 游 與 唐 琬 浙 江 小 百 花 越 劇 團 ( 中 國 內 地 )

4 監 製 茅 威 濤 編 劇 顧 錫 東 導 演 楊 小 青 唱 腔 設 計 胡 夢 橋 作 曲 吳 小 平 顧 達 昌 配 器 趙 震 方 舞 美 設 計 劉 杏 林 燈 光 設 計 周 正 平 服 裝 及 化 妝 設 計 楊 聰 穎 藝 術 指 導 金 寶 花 責 任 編 輯 張 思 聰 馮 潔 舞 美 設 計 (1989 年 版 ) 羅 志 摩 編 舞 狄 小 文 領 唱 王 濱 梅 角 色 及 演 員 陸 游 蔡 浙 飛 唐 琬 陳 輝 玲 陸 母 唐 夫 人 洪 瑛 陸 宰 董 柯 娣 陸 仲 高 邵 雁 唐 仲 俊 吳 春 燕 趙 士 程 江 瑤 柳 三 娘 張 聿 小 鴻 朱 丹 萍 小 雁 熊 琦

5 劇 情 簡 介 南 宋 大 詩 人 陸 游 恨 秦 檜 誤 國 妒 賢, 不 得 伸 恢 復 中 原 之 志, 春 遊 沈 園, 與 愛 妻 唐 琬 商 議 欲 往 福 建 結 交 忠 義 志 士 陸 母 唐 夫 人 愛 子 心 切 而 專 斷, 阻 陸 游 遠 行, 嗔 兒 媳 唐 琬 違 命, 信 託 剛 高 升 禮 部 主 事 的 堂 侄 陸 仲 高 為 陸 游 謀 劃 前 程 陸 游 鄙 陸 仲 高 依 附 權 勢, 作 詩 諷 刺 以 拒, 陸 仲 高 惱 羞 成 怒, 宴 席 不 歡 而 散 唐 夫 人 盛 怒 遷 恨 於 唐 琬, 逼 迫 陸 游 出 妻, 鬧 成 僵 局 陸 游 之 父 陸 宰 憐 唐 琬 無 辜, 為 兒 策 劃 瞞 母 留 妻 於 小 紅 樓 深 秋, 唐 琬 獨 處 小 紅 樓 日 益 絕 望, 深 憐 陸 游 受 累 而 求 離 去 陸 游 愛 妻 情 深 意 切, 決 意 邀 請 岳 父 唐 仲 俊 前 來 調 解 誰 知 調 解 不 成 親 家 決 裂 陸 游 趕 來, 人 去 樓 空 內 外 交 困, 愛 恨 交 織 的 陸 游 修 錦 書 一 封, 托 賣 花 三 娘 致 唐 琬, 約 相 守 三 年 三 年 後, 陸 游 自 福 建 歸 來 重 遊 沈 園, 驚 唐 琬 改 嫁 趙 士 程 陸 游 與 唐 琬 相 見 不 能 語, 陸 游 悲 憤 題 釵 頭 鳳 於 粉 壁, 唐 琬 見 而 和 作 千 古 愛 情, 沈 園 長 留 釵 頭 鳳 陸 游 釵 頭 鳳 唐 琬 紅 酥 手, 黃 縢 酒, 滿 城 春 色 宮 牆 柳 東 風 惡, 歡 情 薄, 一 懷 愁 緒, 幾 年 離 索 錯! 錯! 錯! 世 情 薄, 人 情 惡, 雨 送 黃 昏 花 易 落 曉 風 乾, 淚 痕 殘, 欲 箋 心 事, 獨 語 斜 欄 難! 難! 難! 春 如 舊, 人 空 瘦, 淚 痕 紅 浥 鮫 綃 透 桃 花 落, 閑 池 閣, 山 盟 雖 在, 錦 書 難 託 莫! 莫! 莫! 人 成 各, 今 非 昨, 病 魂 常 似 秋 千 索 角 聲 寒, 夜 闌 珊, 怕 人 尋 問, 咽 淚 妝 歡 瞞! 瞞! 瞞!

6 境 界 的 再 生 浙 江 小 百 花 越 劇 團 不 管 是 顧 曲 周 郎, 還 是 新 相 知, 當 你 一 看 到 她 們 的 演 出, 一 定 會 愛 上 這 戲 味 甚 濃 的 越 劇 越 劇 與 粵 劇, 在 2006 年 同 被 列 為 國 家 級 非 物 質 文 化 遺 產 越 劇 源 於 紹 興 嵊 州, 上 世 紀 初 傳 到 上 海 後, 經 過 吸 收 京 劇 崑 曲 楚 劇 高 腔 黃 梅 戲 等 表 演 精 華, 承 傳 了 戲 曲 四 功 五 法 的 表 演 程 式, 板 腔 體 的 唱 式, 配 以 江 南 絲 竹 弦 樂, 主 以 鼓 板 二 胡 越 胡 三 弦 琵 琶 秦 琴 等 ( 本 次 為 了 配 合 陸 游 的 詞 曲 表 達, 加 用 古 琴 ) 舞 台 表 達 上, 除 戲 曲 傳 統 舞 蹈 外, 更 善 用 舞 台 的 場 面 調 度, 使 今 天 我 們 看 到 的 大 戲 越 劇, 脫 離 窠 臼 地 表 現 出 今 天 說 故 事 的 技 巧, 既 有 創 意, 又 保 留 古 雅 的 味 道 加 上 以 坤 班 演 出 的 浙 江 小 百 花 越 劇 團, 當 中 保 有 可 比 擬 宋 元 南 戲 的 苦 情 擬 想, 而 聲 腔 溫 柔 委 婉, 清 悠 動 人, 舞 動 真 切 優 美, 極 具 江 南 戲 曲 的 色 彩 生 旦 傳 神 的 濃 濃 的 動 人 情 意, 使 人 看 後 難 以 釋 懷 越 劇 的 語 言 源 自 於 紹 興 嵊 州, 吸 收 了 中 州 音 韻 官 話 來 擴 大 語 言 層 面, 善 用 官 白 土 白 演 繹 故 事 澳 門 觀 眾 聽 起 來, 一 定 有 一 種 親 切 感, 因 為 廣 東 粵 劇 早 期 演 出 也 是 用 中 州 話 的, 而 粵 語 中 也 保 留 有 古 韻, 越 劇 的 行 腔 押 韻 與 粵 劇 相 近 陸 游 與 唐 琬 的 故 事, 粵 劇 中 有 夢 斷 香 銷 四 十 年, 一 開 始 就 勞 燕 分 飛, 不 問 情 由 地 夫 妻 分 別 的 悲 劇 才 子 佳 人 故 事, 當 然 有 它 動 人 之 處, 而 越 劇 的 陸 游 與 唐 琬 這 對 恩 愛 夫 妻, 則 聯 繫 著 陸 游 的 仕 途, 陸 母 的 苦 心 經 營, 婆 媳 關 係 在 戲 中 就 變 成 生 活 化, 變 成 人 生 出 路 的 思 考 劇 中 從 各 個 人 物 的 內 心 出 發, 正 因 角 色 不 同, 本 位 不 同, 而 使 得 悲 劇 發 生 ; 當 中 有 今 天 的 父 母 可 借 鑒 的 開 場 詩 的 一 曲, 志 士 遭 貶 一 語, 道 盡 整 個 劇 中 陸 游 的 一 切 起 伏 來 源 雖 然, 故 事 似 乎 是 觀 眾 熟 悉 的 婆 媳 關 係, 引 出 才 子 佳 人 不 能 終 老 的 結 局 ; 但 劇 中 並 非 胡 不 歸 式 的 表 達, 而 唐 琬 一 角, 非 僅 是 花 前 月 下 的 柔 弱 女 子, 反 是 柔 中 帶 剛 的 賢 內 助, 儘 管 最 後 因 終 難 去 舊 情, 心 力 交 瘁 而 亡 陸 游 有 他 忠 孝 兩 難 存 的 困 局, 最 後 的 悲 劇, 反 是 唐 琬 故 意 的 犧 牲 陸 母 的 愛 子 情 切, 為 子 謀 劃, 倒 是 看 到 今 天 的 能 幹 母 親 的 影 子 最 後 沈 園 再 遇, 陸 游 唐 琬 釵 頭 鳳 詞 的 表 達 不 能 錯 過, 戲 曲 的 無 動 不 舞, 配 以 畫 面 意 態 演 唱 俱 美, 舞 台 設 計 調 度 是 一 個 亮 點, 使 故 事 更 具 開 合 的 完 整 性 整 個 劇 由 國 家 級 演 員 擔 演, 配 以 越 劇 的 音 樂 氛 圍, 動 人 淒 美, 幾 番 低 回, 讓 人 嘆 息 不 已 文 / 譚 美 玲 ( 澳 門 大 學 中 文 系 助 理 教 授 )

7 藝 術 家 及 團 體 簡 介 茅 威 濤, 監 製 楊 小 青, 導 演 著 名 越 劇 表 演 藝 術 家, 現 任 中 國 戲 劇 家 協 會 副 主 席, 浙 江 小 百 花 越 劇 團 團 長 曾 演 漢 宮 怨 中 的 劉 詢 陸 游 與 唐 琬 中 的 陸 游 西 廂 記 中 的 張 珙 寒 情 中 的 荊 軻 等 2010 年 被 文 化 部 命 名 為 國 家 級 非 物 質 文 化 遺 產 項 目 越 劇 代 表 傳 承 人, 五 次 榮 獲 文 化 部 頒 發 的 文 華 表 演 獎, 以 及 中 國 戲 劇 梅 花 獎 等 諸 多 國 家 級 大 獎 國 家 一 級 導 演, 中 國 戲 劇 家 協 會 理 事 曾 導 演 越 劇 西 廂 記 陸 游 與 唐 琬 紅 絲 錯 紹 劇 大 禹 治 水 等, 並 曾 獲 文 化 部 頒 發 的 第 四 屆 文 華 大 獎 五 度 榮 獲 文 華 導 演 獎 及 三 度 中 國 戲 劇 節 優 秀 導 演 獎 等 楊 小 青 特 色 在 於 舞 臺 手 法 和 藝 術 語 彙 的 和 諧, 擅 於 以 新 方 式 呈 現 和 延 伸 劇 本 的 文 學 美 音 樂 美, 突 破 演 員 富 有 青 春 氣 息 的 表 演, 是 中 國 當 代 戲 曲 界 頗 具 影 響 力 的 導 演 藝 術 家 顧 錫 東, 編 劇 浙 江 小 百 花 越 劇 團 顧 錫 東 ( ) 為 浙 江 嘉 善 人, 當 代 著 名 劇 作 家, 是 浙 江 劇 作 界 的 領 軍 人 物, 他 一 生 創 作 上 演 六 十 餘 部 劇 作 五 部 電 影 以 及 各 類 戲 劇 曲 藝 理 論 文 章 共 二 百 餘 篇 他 的 作 品 深 受 觀 眾 喜 愛, 在 全 國 乃 至 海 外 影 響 甚 大, 推 動 了 浙 江 戲 劇 的 發 展 作 品 多 次 獲 國 家 級 獎 項 浙 江 小 百 花 越 劇 團 是 著 名 的 女 子 表 演 團 體, 被 文 化 部 授 予 全 國 地 方 戲 創 作 演 出 的 重 點 院 團, 現 任 團 長 為 茅 威 濤 劇 團 創 排 的 陸 游 與 唐 琬 榮 登 國 家 舞 臺 藝 術 十 大 精 品 劇 作 之 列 ; 眾 多 劇 作 先 後 獲 文 化 部 首 屆 優 秀 保 留 劇 目 大 獎 文 華 大 獎 中 國 戲 劇 獎 及 第 三 屆 中 國 越 劇 藝 術 節 優 秀 劇 碼 獎 等 多 個 國 家 級 獎 項

8 演 員 蔡 浙 飛 ( 陸 游 ) 洪 瑛 ( 陸 母 唐 夫 人 ) 師 承 越 劇 尹 派 徐 派, 工 小 生, 國 家 一 級 演 員 曾 榮 獲 浙 江 省 第 二 第 三 屆 小 百 花 匯 演 金 藝 獎 及 優 秀 小 百 花 獎 文 化 部 第 十 二 屆 文 華 表 演 獎, 浙 江 省 第 十 屆 戲 劇 節 優 秀 表 演 獎 等 獎 項 她 功 底 紮 實, 文 武 兼 備, 因 演 唱 流 派 和 舞 臺 扮 相 酷 似 茅 威 濤 而 被 廣 大 越 劇 觀 眾 稱 為 小 茅 威 濤 師 承 越 劇 王 派, 工 花 旦 國 家 一 級 演 員 曾 演 琵 琶 記 的 趙 五 娘 藏 書 之 家 的 伺 書 夫 人 陸 游 與 唐 琬 的 唐 夫 人 等 角 色, 曾 榮 獲 第 四 屆 中 國 戲 劇 節 優 秀 表 演 獎 浙 江 省 第 四 屆 戲 劇 節 演 員 一 等 獎 等 她 唱 腔 韻 味 醇 厚, 纏 綿 動 聽, 表 演 溫 而 不 平, 嫻 熟 自 如, 擅 長 塑 造 不 同 人 物 形 象 陳 輝 玲 ( 唐 琬 ) 董 柯 娣 ( 陸 宰 ) 國 家 一 級 演 員, 中 華 全 國 青 年 聯 合 會 委 員 曾 演 陸 游 與 唐 琬 的 唐 琬 西 廂 記 的 紅 娘 寒 情 中 的 夏 韻 等 性 格 迥 異 的 舞 臺 形 象 曾 獲 文 化 部 頒 發 的 第 四 屆 第 十 一 屆 文 華 表 演 獎 第 十 六 屆 中 國 戲 劇 梅 花 獎 及 第 三 屆 中 國 戲 劇 節 優 秀 表 演 獎 等 師 承 越 劇 張 派, 工 老 生 國 家 一 級 演 員 曾 演 五 女 拜 壽 的 楊 繼 康 漢 宮 怨 的 霍 光 二 堂 放 子 的 劉 彥 昌 等 角 色, 曾 榮 獲 第 十 七 屆 中 國 戲 劇 梅 花 獎 全 國 越 劇 中 青 年 廣 播 大 獎 賽 十 佳 演 員 獎 等 她 的 演 唱 高 亢 挺 拔, 感 情 充 沛, 素 有 金 嗓 子 之 美 稱 表 演 剛 勁 灑 脫, 性 格 鮮 明

9 Lu You e Tang Wan Trupe de Ópera Yue Zhejiang Xiaobaihua (Interior da China)

10 Produtora Mao Weitao Dramaturgo Gu Xidong Encenadora Yang Xiaoqing Desenho de Voz Hu Mengqiao Compositores Wu Xiaoping e Gu Dachang Orquestração Zhao Zhenfang Cenografia Liu Xinglin Desenho de Iluminação Zhou Zhengping Figurinos e Maquilhagem Yang Congying Director Artístico Jin Baohua Editores Zhang Sicong e Feng Jie Cenografia Original (versão de 1989) Luo Zhimo Coreografia Di Xiaowen Vocalista Principal Wang Binmei Personagens e Elenco Lu You Cai Zhefei Tang Wan Chen Huiling Senhora Tang Hong Ying Lu Zai Dong Kedi Lu Zhonggao Shao Yan Tang Zhongjun Wu Chunyan Zhao Shicheng Jiang Yao Liu Sanniang Zhang Yu Xiao Hong Zhu Danping Xiao Yan Xiong Qi Sinopse Lu You, um poeta proeminente da dinastia Song do Sul, vive frustrado e falha a sua ambição de ajudar o país por causa de Qin Hui, que é considerado um traidor. Um dia, Lu You decide ir numa viagem de Primavera a Shen Garden com a sua esposa, Tang Wan, e conversa sobre como comandar os legalistas Song em Fujian. A Senhora Tang, mãe de Lu You, impõe-se e evita que este faça a longa viagem, culpando a nora Tang Wan por ter desobedecido às suas ordens. A Senhora Tang pede ao seu sobrinho Lu Zhonggao, recém-promovido, que arranje um cargo para o seu filho. Mas Lu You, que despreza o primo por ter ascendido ao cargo por meios ilícitos, escreve um poema satírico a recusar a nomeação. A Senhora Tang, furiosa, obriga o seu filho a renunciar à sua esposa, criando assim um impasse. Felizmente, Lu Zai, o pai de Lu You, simpatiza com a inocente Tang Wang, e esconde-a em segredo na Pequena Câmara Vermelha. Tang Wan perde a esperança e decide partir, para não prejudicar o marido. Devido ao seu grande afecto por Tang Wan, Lu You convida o sogro, Tang Zhongjun, para mediar, mas as coisas correm mal e dá-se a ruptura familiar. Quando Lu You corre para o quarto, o seu amor já partira. Consternado, Lu You escreve-lhe uma carta, num misto de paixão e ressentimento, persuadindo-a a esperar por ele três anos e pede à florista Liu Sanniang que a entregue a Tang Wan. Três anos depois, Lu You regressa a Fujian e revisita Shen Garden, onde se encontra com Tang Wan e fica a saber, para sua surpresa, que ela se casou com Zhao Shicheng. Cheio de mágoa e indignação, Lu You escreve um poema mural, O Gancho de Cabelo da Fénix, ao qual Tang Wan replica na mesma tónica. O amor eterno entre eles duram para sempre em Sheng Garden.

11 O Gancho de Cabelo da Fénix Lu You O Gancho de Cabelo da Fénix Tang Wan As tuas mãos rosadas trazem-me finos licores selados com sedas amarelas. A cidade está bordada com as cores da Primavera; os salgueiros espalham-se ao longo das paredes do palácio. A nossa felicidade é tão curta, termina quando os ventos da Primavera sopram. Com tristeza, afastámo-nos por tantos anos. Deu tudo errado. A vista da Primavera é a mesma, mas estás mais magra do que antes. As lágrimas continuam a cair na tua cara e encharcam o teu lenço. As flores do pêssego caem e agora o pavilhão perto da lagoa está vazio. Embora a promessa de amor permaneça, é difícil enviar mais cartas de amor. Eu não posso e não tenho escolha. O mundo é tão cruel e as pessoas são tão impiedosas O vento da madrugada secou as minhas lágrimas, mas as manchas das lágrimas permanecem. Queria enviar-te uma carta com as minhas emoções, mas só posso falar comigo através das grades É tudo muito difícil. Estamos separados; é ontem e nada mais. A minha alma é como um baloiço, que se mantém balançando para a frente e para trás. Com os sons desolados da trompa; a noite perde-se à distância. Com medo das perguntas das pessoas, engulo as minhas lágrimas e finjo sorrir. Eu não posso e tenho que esconder. Renascimento da Tradição: Trupe de Ópera Yue Xiaobaihua de Zhejiang A ópera Yue, oriunda de Shengzhou, na província de Zhejiang, tornou-se popular em Xangai no início do século XX, tendo como base outros géneros como a ópera de Pequim, a ópera Chu, a ópera Huangmei e o estilo de canto agudo gaoqiang. Herdou o estilo de canto operático banqiang, sendo acompanhada pelos tradicionais instrumentos sizhu de Jiangnan, nomeadamente, guban, erhu, yuehu, sanxian, pipa e qinqin. Nesta produção, guqin é também utilizado no discurso de Lu You. Além das danças típicas da ópera chinesa, a moderna ópera Yue apresenta cenografias engenhosas, oferecendo uma narrativa inovadora sem deixar de ser pitoresca e que se adequa a um público moderno. Além disso, a Troupe de Ópera Yue Xiaobaihua de Zhejiang, como grupo exclusivamente feminino, expressa vividamente a doçura e amargura, bem como, a melancolia e tristeza tão característicos da dramaturgia sulista Nanxi das dinastias Song e Yuan. A técnica vocal do grupo é extraordinariamente suave e sentimental, de uma subtileza fascinante e as suas danças, genuínas e elegantes, têm um sabor muito próprio de Jiangnan, com os personagens Sheng (principal masculino) e Dan (principal feminino) em tocante troca de sentimentos profundos, que deixam a plateia em suspenso. * Este artigo é extraído e traduzido do Tam Mei Leng (Professor Assistente do Departamento de Língua e Literatura Chinesa da Universidade de Macau)

12 Notas Biográficas Mao Weitao, Produtora Gu Xidong, Dramaturgo Yang Xiaoqing, Encenadora Famosa actriz de ópera Yue, é vice-presidente da Associação de Teatro da China e directora da Troupe. Participou em A Melancolia no Palácio Han, Lu You e Tang Wan, Romance da Câmara Vermelha e Emoção Desolada. Em 2010 foi designada Herdeira Representativa da Ópera Yue, Património Cultural Imaterial pelo Ministério da Cultura da China. Já ganhou cinco vezes o Prémio de Interpretação Wenhua, atribuído pelo Ministério da Cultura da China e também ganhou o prémio Ameixeira Florida no 1.º Festival de Ópera da China, além de outras distinções a nível nacional. Gu Xidong ( ), natural de Jiashan, Zhejiang, é um conhecido dramaturgo e dirigente nos círculos teatrais de Zhejiang. Escreveu mais de 60 peças e cinco filmes, além de mais de 200 textos sobre teoria da música e do teatro. As suas obras, muito populares, e que ganharam vários prémios a nível nacional, exerceram grande influência tanto a nível nacional como internacional, tendo contribuído para o desenvolvimento do teatro em Zhejiang. É encenadora nacional de primeira classe e membro da Associação de Teatro da China. A suas obras incluem peças de ópera Yue como A História da Ala Ocidental, Lu You e Tang Wan, O Romance da Seda Vermelha e a peça de ópera Shao Yu, o Grande e a Inundação. Ganhou o 4.º Prémio de Interpretação Wenhua, atribuído pelo Ministério da Cultura, cinco vezes o Prémio Wenhua de Melhor Realizadora e três vezes o prémio de Realização Excelente no Festival de Teatro da China. Yang é especialista na combinação da representação teatral com a linguagem artística, mantendo-se fiel ao guião mas ampliando a sua beleza literária e musical de uma forma não convencional. Directora influente no actual panorama da ópera chinesa, os seus espectáculos, embora sofisticados, são de espírito jovem e inovador.

13 Trupe de Ópera Yue Zhejiang Xiaobaihua Dirigida por Mao Weitao e designada pelo Ministério da Cultura como grupo nacional de vanguarda na criação e interpretação de peças operáticas, é a troupe de ópera Yue profissional e integralmente feminina mais famosa da China. A peça Lu You e Tang Wan, um original da companhia, foi incluída na Lista das Dez Peças Excelentes do Repertório Teatral Nacional. Muitas actuações da Trupe ganharam prémios a nível nacional, incluindo o inaugural Prémio Repertório Excelente, o Prémio Wenhua, o Prémio de Teatro da China, e o Prémio Peça Extraordinária no 13.º Festival Dramático da China. Elenco Cai Zhefei (Lu You) Cai é uma actriz nacional de primeira classe, seguidora dos estilos das escolas Yin e Xu da ópera Yue, que se especializou no papel de Xiaosheng (jovem masculino). Ganhou o Prémio Artístico Dourado e o Prémio de Excelência nas 2.ª e 3.ª Gala Xiaobaihua da província de Zhejiang, o 12.º Prémio de Interpretação Wenhua, atribuído pelo Ministério da Cultura e o prémio de Interpretação Excelente no 10.º Festival de Teatro de Zhejiang. Cai tem uma sólida base interpretativa e é particularmente exímia em wen (canto e interpretação) e wu (acrobacias). O público deu-lhe o epíteto de Mao Weitao Junior devido ao seu estilo de canto e presença em palco fazerem lembrar a mais famosa actriz da ópera Yue.

14 Chen Huiling (Tang Wan) Hong Ying (Senhora Tang) Dong Kedi (Lu Zai) Como actriz nacional de primeira classe e membro do conselho da Federação da Juventude da China interpretou vários papéis femininos como Lu You e Tang Wan, Romance da Câmara Vermelha e Emoção Desolada. Ganhou os 4.º e 11.º Prémios de Interpretação Wenhua, atribuídos pelo Ministério da Cultura, o 16.º Prémio Ameixeira Florida do Teatro da China e o prémio de Actriz Excelente no 3.º Festival de Teatro da China. Actriz nacional de primeira classe e seguidora da escola Wang da ópera Yue, é especializada no papel Huadan (jovem feminina) e já interpretou muitos papéis femininos como A Lenda do Pipa, O Conto do Antigo Coleccionador de Livros e Lu You e Tang Wan. Ganhou o prémio de Interpretação Excelente no 4.º Festival de Teatro da China e o 1.º Prémio, categoria Actriz, no 4º Festival de Teatro de Zhejiang. Possui um estilo de canto encantador, suave sem ser insípido. No papel de huadan, é exímia na representação dos vários personagens da ópera Yue. Actriz nacional de primeira classe e seguidora da escola Zhang da ópera Yue, é especialista no papel Laosheng (idoso masculino) e já interpretou os papéis de Yang Jikang em Cinco Filhas a Oferecerem Felicitações, A Melancolia no Palácio Han e Libertar o Filho. Ganhou o 17.º prémio Ameixeira Florida do Teatro da China e classificou-se nas Dez Actrizes de Topo no Grande Prémio Nacional Jovem de Ópera Yue da Rádio. Dong é considerada a Voz de Ouro, pelo seu estilo de canto agudo e emocional e é famosa pela sua presença desinibida e carismática em palco.

15 Lu You and Tang Wan Zhejiang Xiaobaihua Yue Opera Troupe (Mainland China)

16 Producer Mao Weitao Playwright Gu Xidong Director Yang Xiaoqing Vocal Design Hu Mengqiao Composers Wu Xiaoping and Gu Dachang Instrumentation Zhao Zhenfang Stage Design Liu Xinglin Lighting Design Zhou Zhengping Costume and Make-up Design Yang Congying Artistic Director Jin Baohua Editors in Charge Zhang Sicong and Feng Jie Original Stage Design (1989 version) Luo Zhimo Choreography Di Xiaowen Lead Vocalist Wang Binmei Characters and Cast Lu You Cai Zhefei Tang Wan Chen Huiling Madame Tang (Lu You s Mother) Hong Ying Lu Zai (Lu You s Father) Dong Kedi Lu Zhonggao Shao Yan Tang Zhongjun Wu Chunyan Zhao Shicheng Jiang Yao Liu Sanniang Zhang Yu Xiao Hong Zhu Danping Xiao Yan Xiong Qi

17 Synopsis Lu You, a prominent poet of the Southern Song dynasty, is frustrated and fails to achieve his lofty ambition to contribute to the country because of Qin Hui, who is considered as a traitor. Then he goes on a spring trip to Shen Garden with his wife, Tang Wan, discuss about marshalling righteous Song loyalists in Fujian. Lu You s mother, Madame Tang prevents him from going on the trip and blames Tang Wan for not stopping him. Madame Tang then asks her nephew Lu Zhonggao, who was just promoted, to get him a post. However, Lu You writes a satire despising Lu Zhonggao for his dishonest rising to power and refuses the post. Madame Tang is furious and forces his son to renounce his wife, thus creating an impasse. Lu You s father, Lu Zai sympathises with Tang Wan and keeps her at the Little Red Chamber secretly. Tang Wan becomes hopeless and wants to depart in order to avoid troubles to her husband. Lu You invites his father-in-law Tang Zhongjun to mediate but things go wrong, resulting in a clash between the in-laws. When Lu You rushes to the chamber, his beloved has left. Distressed Lu You writes a letter to Tang Wan and asks florist Liu Sanniang to deliver it to her, attempting to persuade her to wait for him for three years. Three years later, Lu You returns from Fujian and revisits Shen Garden, where he meets Tang Wan. It surprises him to learn that Tang Wan has married to Zhao Shicheng. Lu You then writes a poem The Phoenix Hairpin on the wall with grief, to which Tang Wan responds in kind. The eternal love between them only last forever in Shen Garden. The Phoenix Hairpin Lu You The Phoenix Hairpin Tang Wan Your rosy hands bring me the fine liquor sealed with yellow silk. The city is brimmed with colours of spring; willows are spreading along the palace walls. Our happiness is so short, it ends once the spring wind blows. With sorrow, we departed so many years. It all went wrong. The spring view is the same as it was, but you are getting thinner than before. Tears keep dropping on your cheeks, and drenched your handkerchief. Peach blossoms are falling and the pavilion by pond is empty now. Although the love pledge remains, love letter is hard to send forth. I can t and I have no choice. The world is so cruel and people are so ruthless. The flowers drop easily at a rainy dusk. Dawn s wind has dried my tears, but the tearstains remain. Wish to send you a letter with my feelings, but I can only speak to myself by the railings. It is all too difficult. We are separated; it is yesterday no more. My soul is like a swing, keeps swinging back and forth. With desolated sounds of horn, the night is waning away. Afraid of people s questions, I swallow my tears and pretend to smile. I can t and I have to conceal.

18 A Revival of Tradition: Zhejiang Xiaobaihua Yue Opera Troupe Originating in Shengzhou, Zhejiang, Yue opera became popular in Shanghai in the early 20 th century. It fuses with other opera forms including Peking opera, Kunqu, Chu opera, Gaoqiang (high-pitched singing) and Huangmei opera. As such, it inherits the standardised art-expressing rules and Banqiang operatic (singing) style, accompanied by traditional Jiangnan Sizhu instruments mainly Guban, Erhu, Yuehu, Sanxian, Pipa and Qinqin. In this production, Guqin is also employed for the appropriate expression of Lu You s speech. In addition to typical opera dances, the modern Yue opera features mise-en-scène (visual theme), offering an innovative yet picturesque narrative suiting modern audiences. Moreover, the Troupe, which is an all-female opera company, vividly expresses the melancholy and sadness of typical Nanxi productions (Southern drama) from the Song and Yuan dynasties. The troupe s vocal technique is remarkably soft and sentimental, yet subtle and fascinating, and its dances are genuine and elegant, rich in Jiangnan flavour, with the Sheng (male role) and Dan (female role) characters in a deep relationship, leaving the audience in awe. * The article is excerpted and translated from Tam Mei Leng (The Assistant Professor of Department of Chinese Language and Literature, University of Macau)

19 Biographical Notes Mao Weitao, Producer Gu Xidong, Playwright Renown Yue opera artist, Mao Weitao is the vice president of China Theatre Association and the director of Zhejiang Xiaobaihua Yue Opera Troupe. She has performed in The Melancholy in Han Palace, Lu You and Tang Wan, Romance of the West Chamber, and Desolate Emotion. In 2010, the Ministry of Culture of the People s Republic of China (MCPRC) designated Mao as the representative heir of Yue opera, the National Intangible Cultural Heritage. She is a five-time winner of MCPRC s Wenhua Performance Prize, and has received the Plum Performance Award, as well as other national awards. Gu Xidong ( ) is a famous playwright from Jiashan, Zhejiang. He has created more than 60 dramas and five movies, earning him many national awards. Gu has also written more than 200 articles related to music and theatre. His popular works are influential in China and abroad, and help to spur the development of theatre in Zhejiang.

20 Yang Xiaoqing, Director Zhejiang Xiaobaihua Yue Opera Troupe A national first-class director and the council member of China Theatre Association, Yang has performed in Yue opera pieces like Romance of the West Chamber, Lu You and Tang Wan, The Red Silk Romance and Shao opera Yu the Great Conquered the Flood, and was awarded the 4 th Grand Wenhua Prize by the MCPRC. She is also a five-time winner of Wenhua Director Prize and a three-time winner of Excellent Director at the China Theatre Festival. Yang specialises in combining theatrical performance with artistic languages, while extending the literary and musical beauty of the script in a non-conventional way. As an influential director in contemporary Chinese opera, her works bring a young and refreshing performance to audiences. Zhejiang Xiaobaihua Yue Opera Troupe, which is led by Mao Weitao, is a renown professional female performance group in China and is considered as a top national troupe for opera creation and performance by the MCPRC, Its original piece Lu You and Tang Wan was included in the list of Top Ten Outstanding Dramas of National Stage Arts. Their works have won a number of national awards, including the inaugural Outstanding Repertoire Award, Grand Wenhua Prize, China Theatre Award and the Outstanding Drama Award in the 3 rd Chinese Yue Opera Arts Festival.

21 Cast Cai Zhefei (Lu You) Chen Huiling (Tang Wan) A national first-class performer following the Yin and Xu s Yue opera style, Cai specialises in Xiaosheng (young male role). She was honoured the Golden Artistic Award and the Outstanding Performance Award in the 2 nd and 3 rd Xiaobaihua Showcase, the 12 th Wenhua Performance Prize by the MCPRC and the Excellent Performance Award in the 10 th Zhejiang Theatre Festival. Cai has solid performance skills and excels in both civil and marshal roles. The audience called her Mao Weitao Junior because her Yue opera singing style and stage persona reminds them of Mao Weitao. A national first-class performer and the council member of All-China Youth Federation, Chen presented various female roles in Lu You and Tang Wan, Romance of the West Chamber and Desolate Emotion. She received the 4 th and 11 th Wenhua Performance Award from the MCPRC, the 16 th Plum Performance Award and the Excellent Performance Award in the 3 rd China Theatre Festival.

22 Hong Ying (Madame Tang) Dong Kedi (Lu Zai) A national first-class performer following the Wang s Yue opera style, she is specialised in Huadan (young female role). Hong has performed in Tale of the Pipa, The Tale of the Ancient Book Collector and Lu You and Tang Wan. She received various awards including the Excellent Performance Award in the 4 th China Theatre Festival and the First Prize for Actors in the 4 th Zhejiang Theatre Festival. Her beautiful singing style is charming and touching, suave but not bland. Hong masters the art of presenting different characters in Yue opera. A national first-class performer following Zhang s Yue opera style, Dong specialises in Laosheng (old male role). Her works include The Five Daughters Offering Felicitations, The Melancholy in Han Palace and Free the Son. She has received various awards including the 17 th Plum Performance Award and the Top Ten Performers in the National Youth Yue Opera Radio Grand Prix. Dong is hailed as the Golden Voice for her high-pitched and emotional renditions and known for her spontaneous and charismatic style.

23 浙 江 小 百 花 越 劇 團 製 作 團 隊 Trupe de Ópera Yue Zhejiang Xiaobaihua Zhejiang Xiaobaihua Yue Opera Troupe 監 製 / Produção / Producer 茅 威 濤 Mao Weitao 總 統 籌 / Direcção Geral / General Management 劉 建 寬 Liu Jiankuan 舞 美 總 監 / Encenação / Stage Director 樂 師 Músicos Musicians 張 文 元 Zhang Wenyuan 指 揮 司 鼓 / Maestro e Chefe de Percussão / 演 出 統 籌 / Direcção Artística / Performance Management Conductor and Percussion Lead 金 永 興 Jin Yongxing 周 國 清 Zhou Guoqing 主 胡 / Primeiro Hu / Hu Lead 排 練 統 籌 / Direcção de Ensaios / 胡 山 崗 Hu Shangang Rehearsal Coordinator 陳 伊 娜 Chen Yina 琵 琶 / Pipa 任 楓 Ren Feng 三 弦 / Sanxian 吳 維 益 Wu Weiyi 司 笛 / Primeiro Dizi / Dizi Lead 陳 少 青 Chen Shaoqing 中 阮 / Zhongruan 嚴 之 強 Yan Zhiqiang 二 胡 / Erhu 斯 陳 駿 Si Chenjun 笙 / Sheng 王 冬 琦 Wang Dongqi 古 箏 / Guzheng 孫 震 蕾 Sun Zhenlei 揚 琴 / Yangqin 小 提 琴 / Violinos / Violins 羅 范 Luo Fan 張 榮 耀 Zhang Rongyao 大 提 琴 / Violoncelo / Cello 關 霞 Guan Xia 低 音 提 琴 / Baixo / Bass 蔣 喆 Jiang Zhe 宋 蕾 Song Lei

24 舞 美 製 作 人 員 Equipa de Produção Production Team 服 裝 / Guarda-Roupa / Costume 陳 海 敏 Chen Haimin 化 妝 / Maquilhagem / Make-up 楊 聰 穎 Yang Congying 崔 燕 Cui Yan 道 具 / Adereços / Props 丁 碧 輝 Ding Bihui 燈 光 / Iluminação / Lighting 施 和 平 Shi Heping 喬 騰 Qiao Teng 楊 克 敏 Yang Kemin 音 效 / Som / Sound 張 凌 雲 Zhang Lingyun 梁 銳 Liang Rui 裝 置 / Montagem / Set-up 笪 綱 要 Da Gangyao 吳 壽 喜 Wu Shouxi 字 幕 / Legendagem / Surtitles 章 烈 琴 Zhang Lieqin

25 主 辦 單 位 人 員 Ficha Técnica Personnel 市 場 推 廣 協 調 / Assistente de Coordenação de Marketing / Marketing Assistant Coordinator 林 穎 娜 Lam Weng Na 攝 影 / Fotografia / Photography 林 壽 華 Lam Sao Wa 秦 振 華 Chon Chan Wa 總 監 / Directores / Directors 吳 衛 鳴 Ung Vai Meng 梁 曉 鳴 Leung Hio Ming 節 目 及 外 展 活 動 統 籌 / Coordenador de Programação e Actividades de Extensão / Programming and Outreach Activities Coordinator 楊 子 健 Ieong Chi Kin 節 目 協 調 / Assistentes de Coordenação de Programação / Programming Assistant Coordinators 李 碧 琪 Paula Lei 勞 子 杰 Lou Chi Kit 鍾 世 傑 Chong Sai Kit 節 目 執 行 / Programação / Programming Executive 何 慧 明 Ho Wai Meng 技 術 統 籌 / Coordenação Técnica / Technical Coordination 演 藝 活 動 處 Divisão de Actividades das Artes do Espectáculo 字 幕 協 調 / Coordenação de Legendagem / Surtitle Coordinator 黃 鎂 棋 Wong Mei Kei 字 幕 製 作 / Produção de Legendagem / Surtitle Production 李 榮 杰 Lei Weng Kit 字 幕 翻 譯 / Tradução de Legendas / Surtitle Translation 奕 文 軒 語 言 服 務 有 限 公 司 Poema Language Services Maria de Fátima Rezende Gomes Maria do Rosário Resende Gomes 巿 場 推 廣 執 行 / Marketing 沈 穎 瑤 Sam Weng Io 雷 凱 爾 Michel Reis 彭 穎 Pang Weng 陳 政 德 Chan Cheng Tak 許 文 輝 Hoi Man Fai 蕭 婉 屏 Sio Un Peng 文 宣 翻 譯 / Tradução de Materiais Promocionais / Translation of Promotional Materials 林 玲 玲 Lam Leng Leng 唐 麗 明 Tong Lai Meng 傳 媒 關 係 協 調 / Assistente de Relações com a Imprensa / Media Relations Assistant Coordinator 郭 妙 瑜 Kuok Mio U 傳 媒 關 係 執 行 / Assessoria de Imprensa / Media Relations Executives 潘 淑 盈 Pun Sok Ieng 梁 靜 儀 Leong Cheng I 梁 偉 鍵 Leong Wai Kin 客 戶 服 務 協 調 / Assistente de Coordenação do Serviço ao Cliente / Customer Service Assistant Coordinator 陸 青 Lok Cheng 客 戶 服 務 執 行 / Serviço ao Cliente / Customer Service 吳 曉 彤 Ng Hio Tong 黃 武 星 Wong Mou Seng 李 振 文 Lei Chan Man 蘇 安 婷 Cristiana Maria Roth Soares 翁 麗 晶 Yung Lai Jing 方 君 玲 Fong Kuan Leng 梁 善 因 Leung Sin Ian 袁 嘉 麗 Un Ka Lai 吳 珮 瑤 Ng Pui Io 場 刊 協 調 及 編 輯 / Coordenação e Edição dos Programas de Casa / House Programmes Coordinators and Editors 呂 莉 莉 Loi Lei Lei 林 潔 婷 Lam Kit Teng 翻 譯 / Tradução / Translation 譜 捷 文 件 設 計. 編 輯 及 翻 譯 PROMPT Editorial Services 新 域 顧 問 有 限 公 司 Vectormais Consultores 校 對 / Revisão / Proofreading 林 潔 婷 Lam Kit Teng Filipa Galvão 設 計 主 任 / Direcção Gráfica / Art Director 黃 惠 明 Vong Vai Meng 設 計 / Design 陳 穎 琳 Chan Weng Lam 黃 鎮 Wong Chan 吳 曉 偉 Ng Hio Wai 黃 秀 梅 Wong Sao Mui 印 刷 / Impressão / Printed by 華 輝 印 刷 有 限 公 司 Welfare Printing Ltd. 市 場 推 廣 傳 媒 關 係 及 客 戶 服 務 統 籌 / Coordenação de Marketing, Relações com a Imprensa e Serviço ao Cliente / Marketing, Media Relations & Customer Service Coordinator 林 俊 強 Lam Chon Keong 影 視 製 作 / Produção de Vídeo / Video Production 梁 劍 星 Leung Kim Sing 宋 健 文 Song Kin Man 安 東 尼 António Lucindo 戚 國 林 Chek Kuok Lam

26 看 完 演 出 意 猶 未 盡? 演 後 座 談 欲 言 又 止 不 吐 不 快? 只 要 登 上 網 站 " 評 地 ", 就 可 以 自 由 發 揮 任 你 講! 本 年 度 之 特 約 藝 評 人 將 擔 任 評 審, 被 選 中 的 三 位 最 優 秀 素 人 藝 評 人, 將 可 免 費 欣 賞 明 年 度 藝 術 節 之 演 出! Os espectáculos não chegam para ti? Gostarias de ter a oportunidade de dar a tua opinião depois dos espectáculos? O público é convidado a aceder a este website e aí pôr os seus pensamentos por palavras. Estes comentários serão, então, avaliados pelos nossos críticos residentes. Os três melhores críticos de arte terão a oportunidade de assistir aos espectáculos da próxima edição do Festival de Artes de Macau, gratuitamente. Would you like to have the opportunity to express your thoughts after the performances? Audiences are welcome to share their thoughts on the website. These reviews will be judged by our critics-in-residence. The three most outstanding art critics will have the chance to watch the shows at next year s Macao Arts Festival for free. 參 加 者 注 意 事 項 / Obervações aos participantes: / Remarks to participants: 本 活 動 只 接 受 中 文 投 稿, 每 篇 短 評 字 數 以 400 字 為 上 限 ; 短 評 必 須 為 投 稿 者 原 創, 並 未 曾 在 其 他 媒 體 上 作 全 文 或 局 部 公 開 發 表 ; 是 次 投 稿 活 動, 不 設 稿 費 及 退 件 機 制 ; 凡 內 容 含 有 淫 穢 粗 言 穢 語 及 人 身 攻 擊 元 素 之 文 章, 將 不 予 刊 登 ; 文 章 一 經 刊 出, 主 辦 單 位 有 權 重 覆 使 用, 不 另 設 稿 費 ; 有 關 本 活 動 之 任 何 爭 議, 主 辦 單 位 具 有 最 終 闡 釋 權 São apenas aceites textos em língua chinesa, devendo cada crítica ter um máximo de 400 caracteres; Os textos devem ser originais, não podendo ter sido anteriormente publicados, na totalidade ou em parte, em qualquer outro meio de comunicação; Os participantes não serão remunerados pela sua participação nem os textos submetidos serão devolvidos; Os artigos que contenham linguagem grosseira e obscena ou conteúdos difamatórios não serão publicados; Após a publicação, a organização reserva-se o direito de voltar a publicar os mesmos artigos sem fornecer nenhuma remuneração aos autores; A organização reserva-se o direito de interpretação final em caso de disputa relativa a esta actividade. Only submissions in Chinese are accepted and each review is no more than 400 words; Reviews must be originals and cannot be previously published, whether in full or in part, in any other media; Participants will not receive any remuneration and the submitted reviews will not be returned; Reviews that contain obscene and foul language or defamatory content will not be published; After publication, the organizer reserves the right to republish the same articles without providing any compensation to authors; The organizer reserves the right of final interpretation in case of dispute arising from this activity. 承 辦 單 位 / Coordenação / Coordinator 合 作 單 位 / Organização colaboradora / Collaborator

代表團從香港出發前往杜拜 ( 阿聯酋航空 EK381) Partida da Delegação de Hong Kong para Dubai, através de Emirates Airlines EK381

代表團從香港出發前往杜拜 ( 阿聯酋航空 EK381) Partida da Delegação de Hong Kong para Dubai, através de Emirates Airlines EK381 18:30 2019 年 7 月 5 日 ( 星期五 )- 第 0 天 - 澳門 / 香港 5 de Julho de 2019 (Sexta-Feira) Macau / Hong Kong 代表團於澳門外港碼頭集合 Agrupamento da Delegação Empresarial de Macau no Terminal Marítimo de Macau 19:45 00:35 04:20

Leia mais

澳門特別行政區 REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE MACAU 第 37/2007 號行政命令 第 267/2007 號行政長官批示. Ordem Executiva n.º 37/2007

澳門特別行政區 REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE MACAU 第 37/2007 號行政命令 第 267/2007 號行政長官批示. Ordem Executiva n.º 37/2007 1466 澳門特別行政區公報 第一組 副刊第 38 期 2007 年 9 月 18 日 澳門特別行政區 REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE MACAU 第 37/2007 號行政命令 Ordem Executiva n.º 37/2007 行政長官行使 澳門特別行政區基本法 第五十條 ( 四 ) 項規定的職權, 並根據第 2/1999 號法律第五條第一款及第十一條第一款,

Leia mais

BANCO CHINÊS DE MACAU, S.A.

BANCO CHINÊS DE MACAU, S.A. (Publicação ao abrigo do Artigo 75 do RJSF aprovado pelo Decreto-Lei no.32/93/m, de 5 de Julho ) ( 根據七月五日第三二 / 九三 /M 號法令核準之金融體系法律制度第七十五條之公告 ) BALANÇO ANUAL EM 31 DE DEZEMBRO DE 2017 資產負債表於二零一七年十二月三十一日

Leia mais

2016 年澳基會資助的部份出版物 Publicações Subsidiadas pela Fundação Macau de 2016

2016 年澳基會資助的部份出版物 Publicações Subsidiadas pela Fundação Macau de 2016 名 : 第十屆澳門設計雙年展 受資助者 : 澳門設計師協會 出版日期 : 2016 年 2 月 Título : 10.ª Bienal de Design de Macau Beneficiário : Associação dos Designers de Macau Data da publicação : Fevereiro de 2016 名 : 四代情 師生作品展 / 五月馨情繪畫展 受資助者

Leia mais

STANDARD CHARTERED BANK - SUCURSAL DE MACAU 渣打銀行澳門分行

STANDARD CHARTERED BANK - SUCURSAL DE MACAU 渣打銀行澳門分行 BALANÇO ANUAL EM 31 DE DEZEMBRO DE 2016 資產負債表於二零一六年十二月三十一日 PROVISÕES, ACTIVO ACTIVO BRUTO AMORTIZAÇÕES E ACTIVO LÍQUIDO 資產 資產 MENOS VALIAS 資產淨額 備用金, 折舊和減值 CAIXA 現金 DEPÓSITOS NA AMCM 174,455,510.65 174,455,510.65

Leia mais

Programa de Ensino Bilingue Chinês-Português promovido pela Escola Oficial Zheng Guanying no ano lectivo 2018/2019

Programa de Ensino Bilingue Chinês-Português promovido pela Escola Oficial Zheng Guanying no ano lectivo 2018/2019 鄭觀應公立學校 2018/2019 學年中葡雙語班計劃 Programa de Ensino Bilingue Chinês-Português promovido pela Escola Oficial Zheng Guanying no ano lectivo 2018/2019 報名期 :2018 年 3 月 1 日至 31 日 Período de inscrição:de 1 a 31 de

Leia mais

STANDARD CHARTERED BANK - SUCURSAL DE MACAU 渣打銀行澳門分行

STANDARD CHARTERED BANK - SUCURSAL DE MACAU 渣打銀行澳門分行 PROVISÕES, ACTIVO ACTIVO BRUTO AMORTIZAÇÕES E ACTIVO LÍQUIDO 資產 資產 MENOS VALIAS 資產淨額 備用金, 折舊和減值 CAIXA 現金 DEPÓSITOS NA AMCM 118,610,164.21 118,610,164.21 AMCM 存款 VALORES A COBRAR 應收賬項 DEPÓSITOS À ORDEM

Leia mais

STANDARD CHARTERED BANK - SUCURSAL DE MACAU 渣打銀行澳門分行

STANDARD CHARTERED BANK - SUCURSAL DE MACAU 渣打銀行澳門分行 BALANÇO ANUAL EM 31 DE DEZEMBRO DE 2015 資產負債表於二零一五年十二月三十一日 PROVISÕES, ACTIVO ACTIVO BRUTO AMORTIZAÇÕES E ACTIVO LÍQUIDO 資產 資產 MENOS VALIAS 資產淨額 備用金, 折舊和減值 CAIXA 現金 DEPÓSITOS NA AMCM 158,617,622.41 158,617,622.41

Leia mais

STANDARD CHARTERED BANK - SUCURSAL DE MACAU 渣打銀行澳門分行

STANDARD CHARTERED BANK - SUCURSAL DE MACAU 渣打銀行澳門分行 BALANÇO EM 30 DE JUNHO DE 2017 資產負債表於二零一七年六月三十日 PROVISÕES, ACTIVO ACTIVO BRUTO AMORTIZAÇÕES E ACTIVO LÍQUIDO 資產 資產 MENOS VALIAS 資產淨額 備用金, 折舊和減值 CAIXA 現金 DEPÓSITOS NA AMCM 268,773,117.33 268,773,117.33

Leia mais

STANDARD CHARTERED BANK - SUCURSAL DE MACAU 渣打銀行澳門分行

STANDARD CHARTERED BANK - SUCURSAL DE MACAU 渣打銀行澳門分行 BALANÇO ANUAL EM 31 DE DEZEMBRO DE 2014 資產負債表於二零一四年十二月三十一日 PROVISÕES, ACTIVO ACTIVO BRUTO AMORTIZAÇÕES E ACTIVO LÍQUIDO 資產 資產 MENOS VALIAS 資產淨額 備用金, 折舊和減值 CAIXA 93,897,265.08 93,897,265.08 現金 DEPÓSITOS

Leia mais

STANDARD CHARTERED BANK - SUCURSAL DE MACAU 渣打銀行澳門分行 BALANÇO EM 30 DE JUNHO DE 2014 資產負債表於二零一四年六月三十日

STANDARD CHARTERED BANK - SUCURSAL DE MACAU 渣打銀行澳門分行 BALANÇO EM 30 DE JUNHO DE 2014 資產負債表於二零一四年六月三十日 PROVISÕES, ACTIVO ACTIVO BRUTO AMORTIZAÇÕES E ACTIVO LÍQUIDO 資產 資產 MENOS VALIAS 資產淨額 備用金, 折舊和減值 CAIXA 80,812,529.61 80,812,529.61 現金 DEPÓSITOS NA AMCM 287,698,395.36 287,698,395.36 AMCM 存款 VALORES A COBRAR

Leia mais

中國與葡語國家企業經貿合作洽談會. Encontro de Empresários para a Cooperação Económica e Comercial entre a China e os Países de Língua Portuguesa

中國與葡語國家企業經貿合作洽談會. Encontro de Empresários para a Cooperação Económica e Comercial entre a China e os Países de Língua Portuguesa 中國與葡語國家企業經貿合作洽談會 Encontro de Empresários para a Cooperação Económica e Comercial entre a China e os Países de Língua Portuguesa 2018 年 6 月 21 至 22 日於里斯本 Lisboa, 21 a 22 de junho de 2018 里斯本會議中心 Centro

Leia mais

步 步 高 陞 旅 遊 塔 長 跑 賽 章 程

步 步 高 陞 旅 遊 塔 長 跑 賽 章 程 喜 迎 金 虎 樂 萬 家 步 步 高 陞 旅 遊 塔 長 跑 賽 章 程 主 辦 單 位 : 民 政 總 署 體 育 發 展 局 澳 門 旅 遊 塔 會 展 娛 樂 中 心 中 國 澳 門 田 徑 總 會 目 的 : 豐 富 市 民 的 康 樂 活 動, 與 市 民 共 渡 歡 樂 的 春 節 比 賽 日 期 :2010 年 2 月 21 日 ( 星 期 日, 年 初 八 ) 時 間 : 上 午

Leia mais

招聘技術員 ( 編號 2013-IC-SG-1) 報名須知

招聘技術員 ( 編號 2013-IC-SG-1) 報名須知 招聘技術員 ( 編號 2013-IC-SG-1) 報名須知 按照社會文化司司長於 2011 年 7 月 5 日的批示, 以及根據第 2/2001 號行政法務 司司長批示的規定, 通過考核方式進行普通對外入職開考, 以編制外合同 方式招聘設計範疇第一職階二等技術員三缺 職級 : 第一職階二等技術員 1. 方式 期限及有效期 1.1 本入職開考以考核方式進行 有意投考人, 務必先參閱刊載於本網頁 的詳細招聘內容及相關要求投考報名表,

Leia mais

三 宣傳及推廣. 3. Actividades publicitárias e promocionais 一 講解會. (1) Sessões de esclarecimento

三 宣傳及推廣. 3. Actividades publicitárias e promocionais 一 講解會. (1) Sessões de esclarecimento 三 宣傳及推廣 本辦公室於 2010 年繼續進行了一 系列的宣傳及推廣工作 包括舉行了多 場相關法律的講解會 研討會及講座 舉辦宣傳推廣活動 派發刊物 透過報 章推廣 出版通訊及年報 以及制作宣 傳品 務求以多渠道持續推廣 個人資 料保護法 全面提昇社會各界的個人 資料保護意識 一 講解會 舉辦 個人資料保護法 講解會是 本辦公室的重點宣傳工作之一 本辦公 室繼續與各公私營機構合作舉辦專場講 66

Leia mais

GABINETE DO SECRETÁRIO PARA OS ASSUNTOS SOCIAIS E CULTURA

GABINETE DO SECRETÁRIO PARA OS ASSUNTOS SOCIAIS E CULTURA 1344 澳門特別行政區公報 第一組第 50 期 2002 年 12 月 16 日 行政長官行使 澳門特別行政區基本法 第五十條賦予的職權, 並根據經五月十五日第 30/89/M 號法令修改的十二月十五日第 122/84/M 號法令第十五條的規定, 作出本批示 一 許可與中聯實業有限公司及迅興建築有限公司訂立 何東中葡小學地段綜合體育館及新廈 工程的執行合同, 金額為 $121,883,550.80(

Leia mais

ABCD. Standard Chartered Bank Macau Branch 渣打銀行澳門分行

ABCD. Standard Chartered Bank Macau Branch 渣打銀行澳門分行 ABCD Standard Chartered Bank Macau Branch 31 December 2013 ABCD 外部核數師意見書之概要 致總經理 ( 於英國註冊成立的商業銀行有限公司之分行 ) 我們按照澳門特別行政區之 核數準則 和 核數實務準則 審核了二零一三年度的財務報表, 並已於二零一四年五月七日就該財務報表發表了無保留意見的核數師報告 上述已審核的財務報表由二零一三年十二月三十一日的資產負債表以及截至該日止年度的損益表

Leia mais

第 34/2001 號行政長官公告 十 在每年發放津貼期間, 倘租金的金額上升, 不會作任何調整 十一 教育暨青年局倘若對呈交的租賃合同的有效性有疑問時, 應徵詢財政局的意見 十二 本批示在二零零一 / 二零零二學年開始生效 二零零一年六月二十六日

第 34/2001 號行政長官公告 十 在每年發放津貼期間, 倘租金的金額上升, 不會作任何調整 十一 教育暨青年局倘若對呈交的租賃合同的有效性有疑問時, 應徵詢財政局的意見 十二 本批示在二零零一 / 二零零二學年開始生效 二零零一年六月二十六日 N.º 27 2-7-2001 BOLETIM OFICIAL DA REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE MACAU I SÉRIE 837 十 在每年發放津貼期間, 倘租金的金額上升, 不會作任何調整 十一 教育暨青年局倘若對呈交的租賃合同的有效性有疑問時, 應徵詢財政局的意見 十二 本批示在二零零一 / 二零零二學年開始生效 二零零一年六月二十六日 10. O aumento

Leia mais

REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE MACAU

REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE MACAU 302 澳門特別行政區公報 第一組 第一副刊第 17 期 2000 年 4 月 27 日 澳門特別行政區 REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE MACAU 第 6/2000 號法律 Lei n.º 6/2000 修改 商法典 立法會根據 澳門特別行政區基本法 第七十一條 ( 一 ) 項, 制定本法律 Alterações ao Código Comercial A Assembleia

Leia mais

Publicações Subsidiadas pela Fundação Macau de 2015 名 : 澳門人才開發與培養研究 者 : 柳智毅

Publicações Subsidiadas pela Fundação Macau de 2015 名 : 澳門人才開發與培養研究 者 : 柳智毅 名 : 澳門人才開發與培養研究 受資助者 : 澳門經濟學會 者 : 柳智毅 Título : Estudos sobre o Desenvolvimento e a Formação de Recursos Humanos de Macau Beneficiário : Associação Económica de Macau Autor : Lao Chi Ngai 名 : 澳門通貨膨脹問題研究

Leia mais

104 年公務人員特種考試外交領事人員及外交行政人員 民航人員 原住民族及稅務人員考試試題

104 年公務人員特種考試外交領事人員及外交行政人員 民航人員 原住民族及稅務人員考試試題 代號 :11050 頁次 :4-1 104 年公務人員特種考試外交領事人員及外交行政人員 民航人員 原住民族及稅務人員考試試題 考試別 : 外交人員特考等別 : 三等考試類科組 : 外交領事人員葡萄牙文組科目 : 外國文 ( 含新聞書信撰寫與編譯 )( 葡萄牙文 ) 考試時間 : 2 小時座號 : 注意 : 禁止使用電子計算器 甲 申論題部分 :(75 分 ) 不必抄題, 作答時請將試題題號及答案依照順序寫在申論試卷上,

Leia mais

Lista dos candidatos para a prova de conhecimentos

Lista dos candidatos para a prova de conhecimentos Instituto de Promoção do Comércio e do Investimento de Macau Lista dos candidatos para a prova de conhecimentos De acordo com o aviso de recrutamento n o. 001/SDE/T/2019, o IPIM, pretende recrutar em regime

Leia mais

致 澳 門 初 級 法 院 法 官 閣 下 :

致 澳 門 初 級 法 院 法 官 閣 下 : 致 澳 門 初 級 法 院 法 官 閣 下 : Exm.º Senhor Juiz Tribunal Judicial de Base: Ⅰ. 第 一 聲 請 人 姓 名 ( 中 文 ): ( 外 文 姓 名 ) 性 別 Nome do(a) primeiro(a) requerente: 持 有 證 件 類 別 及 編 號 : Titular do documento de identificação

Leia mais

殘 疾 人 權 利 公 約 學 生 中 文 徵 文 比 賽 章 程

殘 疾 人 權 利 公 約 學 生 中 文 徵 文 比 賽 章 程 主 辦 單 位 : 社 會 工 作 局 殘 疾 人 權 利 公 約 學 生 中 文 徵 文 比 賽 章 程 協 辦 單 位 : 澳 門 中 國 語 文 學 會 比 賽 目 的 : 透 過 殘 疾 人 權 利 公 約 內 容 為 主 題 的 徵 文 比 賽, 推 動 學 生 對 殘 疾 人 士 權 利 議 題 的 關 注 作 品 內 容 : 須 以 殘 疾 人 權 利 公 約 的 內 容 為 題 撰

Leia mais

Lista dos candidatos para a prova de conhecimentos

Lista dos candidatos para a prova de conhecimentos Instituto de Promoção do Comércio e do Investimento de Macau Lista dos candidatos para a prova de conhecimentos De acordo com o aviso de recrutamento n o. 007/RPP/AT/2019, o IPIM, pretende recrutar em

Leia mais

澳門四高校聯合入學考試 ( 語言科及數學科 ) 方案

澳門四高校聯合入學考試 ( 語言科及數學科 ) 方案 澳門四高校聯合入學考試 ( 語言科及數學科 ) 方案 背景 鑒於本澳每所高等院校入學考試各有要求, 高中畢業生為了爭取更多選擇大學的機會, 除應付中學畢業試, 亦參加不同院校的入學考試 根據 2013 年澳門教育暨青年局委託香港大學教育學院中文教育研究中心開展 澳門中小學生閱讀專項評鑑 的調查研究指出, 本澳高中畢業生每人平均進行 3.12 次入學考試 為減輕學生奔波不同入學考試的負擔, 並回應教育界

Leia mais

第三十五屆澳門綠化週嘉年華 Carnaval da 35. a Semana Verde de Macau

第三十五屆澳門綠化週嘉年華 Carnaval da 35. a Semana Verde de Macau 第三十五屆澳門綠化週嘉年華 Carnaval da 35. a Semana Verde de Macau 第三十五屆澳門綠化週於 2016 年 3 月 12 日下午四時揭幕, 今屆的主題是 濠城綠化魅力家園, 開幕地點為塔石廣場 現場設有多項綠化及生態保育的推廣活動, 為公眾帶來各種不同層面的綠化與保育資訊, 重點項目包括 : 澳門綠化週開幕儀式 園景及花壇設計比賽 主題攤位 得獎作品展 花姐姐自然教室

Leia mais

Recurso nº 630/2012. Data: 9 de Janeiro de Assuntos: - Nulidade de prova - Colheita da amostra de sangue - Facto novo SUMÁ RIO

Recurso nº 630/2012. Data: 9 de Janeiro de Assuntos: - Nulidade de prova - Colheita da amostra de sangue - Facto novo SUMÁ RIO Recurso nº 630/2012 Data: 9 de Janeiro de 2013 Assuntos: - Nulidade de prova - Colheita da amostra de sangue - Facto novo SUMÁ RIO 1. A colheita da amostra de sangue, em lado sensus, poderia eventualmente

Leia mais

目錄 Índice Contents. 一 前言 Prefácio Introdcution 1

目錄 Índice Contents. 一 前言 Prefácio Introdcution 1 0 目錄 Índice Contents 一 前言 Prefácio Introdcution 1 二 2017/2018 一帶一路 獎學金計劃日程安排 Calendário para atribuição da Bolsa de Estudo Uma Faixa, Uma Rota para o anolectivo 2017/2018 Agenda for the academic year 2017/2018

Leia mais

Area Management Report

Area Management Report Area Management Report 2015 年業績摘要 收入增加 9% 至 6.15 億, 除稅前利潤增加 2% 至 2.94 億 客戶貸款增長 18% 至 146.79 億, 淨利息收益上升 9% 2015 年, 我們遵照環球策略, 推行有側重點及可持續的業務模式, 從而實現客戶貸款增長, 增幅達 18% 收入及除稅前利潤分別增加 9% 及 2% 受客戶貸款增長支持, 淨利息收益上升

Leia mais

Lista dos candidatos para a prova de conhecimentos

Lista dos candidatos para a prova de conhecimentos Instituto de Promoção do Comércio e do Investimento de Macau Lista dos candidatos para a prova de conhecimentos De acordo com o aviso de recrutamento n o. 010/PI/T/2019, o IPIM, pretende recrutar em regime

Leia mais

E o Acadé o Acad mic émi o do co do Prof Pro e f ssor esso Douto r Dout o r Tu Wei Tu We ming imin Cita Cit t a i t o for n fo Pro r Pr

E o Acadé o Acad mic émi o do co do Prof Pro e f ssor esso Douto r Dout o r Tu Wei Tu We ming imin Cita Cit t a i t o for n fo Pro r Pr 杜維明教授讚辭 Elogio Académico do Professor Doutor Tu Weiming Citation for Professor Tu Weiming 何順文教授宣讀 proferido pelo Professor Doutor Simon Shun-Man Ho delivered by Professor Simon Shun-Man Ho 尊敬的澳門特別行政區行政長官

Leia mais

活動簡報 2016/01-02 第二十四屆台北國際書展 第二十四屆台北國際書展. A 24.ª Feira Internacional de Livros de Taipé. Boletim Informativo 重點活動 : Actividades relevantes:

活動簡報 2016/01-02 第二十四屆台北國際書展 第二十四屆台北國際書展. A 24.ª Feira Internacional de Livros de Taipé. Boletim Informativo 重點活動 : Actividades relevantes: 活動簡報 Boletim Informativo 重點活動 : 第二十四屆台北國際書展 第十一屆澳門文學獎 頒獎禮 十部文藝集成志書 澳門卷 戲曲志 及 故事卷故事卷 初審會議 澳門文化保育 從澳門的戲曲曲藝談起 交流會 2016/01-02 Actividades relevantes: A 24.ª Feira Internacional de Livros de Taipé Cerimónia

Leia mais

黃景強博士讚辭. Elogio Académico do Doutor Wong King Keung. Citation for Doctor Wong King Keung 何順文教授宣讀. proferido pelo Professor Doutor Simon Shun-Man Ho

黃景強博士讚辭. Elogio Académico do Doutor Wong King Keung. Citation for Doctor Wong King Keung 何順文教授宣讀. proferido pelo Professor Doutor Simon Shun-Man Ho 黃景強博士讚辭 Elogio Académico do Doutor Wong King Keung Citation for Doctor Wong King Keung 何順文教授宣讀 proferido pelo Professor Doutor Simon Shun-Man Ho delivered by Professor Simon Shun-Man Ho 21 尊敬的澳門特別行政區行政長官

Leia mais

澳 門 特 別 行 政 區 政 府 Governo da Região Administrativa Especial de Macau 行 政 暨 公 職 局 Direcção dos Serviços de Administração e Função Pública

澳 門 特 別 行 政 區 政 府 Governo da Região Administrativa Especial de Macau 行 政 暨 公 職 局 Direcção dos Serviços de Administração e Função Pública SAFP00339469 澳 門 特 別 行 政 區 政 府 來 函 編 號 Sua referência 事 由 : Assunto 來 函 日 期 Sua comunicação de 傳 閱 公 函 發 函 編 號 Nossa referência 澳 門 郵 政 信 箱 463 號 C. Postal 463 - Macau n. o 0711300004/DIR 30/11/2007 公

Leia mais

PROGRAMA AUDIÊNCIA JOVEM YOUNG AUDIENCE PROGRAMME 音樂季 TEMPORADA DE CONCERTOS CONCERT SEASON 青少年聽眾計劃

PROGRAMA AUDIÊNCIA JOVEM YOUNG AUDIENCE PROGRAMME 音樂季 TEMPORADA DE CONCERTOS CONCERT SEASON 青少年聽眾計劃 2018-19 音樂季 TEMPORADA DE CONCERTOS CONCERT SEASON 青少年聽眾計劃 PROGRAMA AUDIÊNCIA JOVEM YOUNG AUDIENCE PROGRAMME 澳門樂團 ORQUESTRA DE MACAU MACAO ORCHESTRA 什麼是 青少年聽眾計劃? O QUE É O "PROGRAMA AUDIÊNCIA JOVEM"? WHAT

Leia mais

4 days 3 nights 四日三夜. From HK$5,190. Flight Schedule 航班時間

4 days 3 nights 四日三夜. From HK$5,190. Flight Schedule 航班時間 新加坡 4 days 3 nights 四日三夜 From HK$5,190 2018 Formula One Grand Prix Night Race - Reserved Flights Travel Package (Early Bird Promotion) 2018 格蘭披治一級方程式夜間賽事 - 預留機位旅遊套餐 ( 提前訂購優惠 ) World's only F1 night race

Leia mais

活動簡報 ~ 2017/03-04 ~ 千人匯 正式成立. Boletim Informativo 重點活動. Constituição Oficial da União Mil Talentos

活動簡報 ~ 2017/03-04 ~ 千人匯 正式成立. Boletim Informativo 重點活動. Constituição Oficial da União Mil Talentos 1 ~ 2017/03-04 ~ 活動簡報 Boletim Informativo 重點活動 千人匯 正式成立 第 22 屆中學生讀後感徵文比賽頒獎禮 第 6 屆澳門大學生商業知識競賽 中國歷史上白銀問題 國際學術研討會 韓書力西藏繪畫藝術講座 Destaque Constituição da União Mil Talentos Entrega de Prémios aos Vencedores

Leia mais

English Português 中文 Certidão do Registo Comercial com Estatutos emitida há menos de 3 meses

English Português 中文 Certidão do Registo Comercial com Estatutos emitida há menos de 3 meses A. Companies ind in Macau: A. Empresas Registadas em Macau A. 在澳門成立的公司 Certidão do Registo Comercial com Estatutos emitida há menos de 3 meses 1 Company Registration Certificate, with Articles of Association

Leia mais

活動簡報 Boletim Informativo ~ 2016/09-10 ~ 與社團工作交流 重點活動. Intercâmbio com as Associações

活動簡報 Boletim Informativo ~ 2016/09-10 ~ 與社團工作交流 重點活動. Intercâmbio com as Associações 1 ~ 2016/09-10 ~ 活動簡報 Boletim Informativo 重點活動 Actividades Relevantes 與社團工作交流 參加中國慈展會 訪京加強機構合作 在葡舉辦國際學術研討會 走進芭蕾 活動 Intercâmbio com as Associações Participação na Feira de Acções de Interesse Público e

Leia mais

增刊 suplemento. turismo. 露西亞娜. 雷濤 Luciana Leitão 缺乏日間托兒所. Números positivos

增刊 suplemento. turismo. 露西亞娜. 雷濤 Luciana Leitão 缺乏日間托兒所. Números positivos 增刊 suplemento 19 de fevereiro 2016I 露西亞娜. 雷濤 Luciana Leitão 缺乏日間托兒所 Números positivos Entraram no território 1,22 milhões de turistas, entre 7 e 14 de Fevereiro, um aumento de 4,0 por cento em comparação

Leia mais

N.º BOLETIM OFICIAL DA REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE MACAU I SÉRIE 993 澳門特別行政區. Lei n.º 15/2001: 訂定不動產的轉讓預約和抵押預約...

N.º BOLETIM OFICIAL DA REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE MACAU I SÉRIE 993 澳門特別行政區. Lei n.º 15/2001: 訂定不動產的轉讓預約和抵押預約... N.º 36 3-9-2001 BOLETIM OFICIAL DA REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE MACAU I SÉRIE 993 第 36 期 第一組 澳門特別行政區公報由第一組及第二組組成二零零一年九月三日, 星期一 Número 36 I SÉRIE do Boletim Oficial da Região Administrativa Especial

Leia mais

REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE MACAU

REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE MACAU 420 澳門特別行政區公報 第一組第 14 期 2006 年 4 月 3 日 澳門特別行政區 REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE MACAU 澳門特別行政區第 2/2006 號法律預防及遏止清洗黑錢犯罪立法會根據 澳門特別行政區基本法 第七十一條 ( 一 ) 項, 制定本法律 第一章一般規定第一條標的 REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE

Leia mais

BNU 網上銀行服務 / BNU Online 申請表 Proposta de Adesão

BNU 網上銀行服務 / BNU Online 申請表 Proposta de Adesão BNU 網上銀行服務 / BNU Online 申請表 Proposta de Adesão 注意 : BNU 網上銀行服務 申請人必需年滿十八歲及請親身將已填妥的表格交回就近之大西洋銀行各分行 NOTE: Os subscritores dos serviços BNU Online devem ser maiores de 18 anos. Esta proposta deve ser preenchida

Leia mais

中國銀行股份有限公司澳門分行 BANK OF CHINA LIMITED, Sucursal de Macau

中國銀行股份有限公司澳門分行 BANK OF CHINA LIMITED, Sucursal de Macau 中國銀行股份有限公司澳門分行 BANK OF CHINA LIMITED, Sucursal de Macau 資產負債表於二零一三年十二月三十一日 BALANÇO ANUAL EM 31 DE DEZEMBRO DE 2013 備用金, 折舊和減值 PROVISÕES, 資產 資產總額 AMORTIZAÇÕES E 資產淨額 ACTIVO ACTIVO BRUTO MENOS - VALIAS ACTIVO

Leia mais

中國銀行股份有限公司澳門分行 BANK OF CHINA LIMITED, Sucursal de Macau

中國銀行股份有限公司澳門分行 BANK OF CHINA LIMITED, Sucursal de Macau 中國銀行股份有限公司澳門分行 BANK OF CHINA LIMITED, Sucursal de Macau 資產負債表於二零一零年十二月三十一日 BALANÇO ANUAL EM 31 DE DEZEMBRO DE 2010 備用金, 折舊和減值 PROVISÕES, 資產 資產總額 AMORTIZAÇÕES E 資產淨額 ACTIVO ACTIVO BRUTO MENOS - VALIAS ACTIVO

Leia mais

臨時程序表 / PROGRAMA PROVISÓRIO / TENTATIVE PROGRAMME

臨時程序表 / PROGRAMA PROVISÓRIO / TENTATIVE PROGRAMME 關於促進中國和葡語國家間經貿合作的澳門法律國際研討會 Simpósio Jurídico Internacional de Macau para a Promoção da Cooperação Comercial e Económica entre a China e os Países Lusófonos Macao International Legal Symposium on Promoting

Leia mais

澳門特別行政區公報 BOLETIM OFICIAL DA REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE MACAU

澳門特別行政區公報 BOLETIM OFICIAL DA REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE MACAU 第 31 期 第二組 二零一一年八月三日, 星期三 Número 31 II SÉRIE do Boletim Oficial da Região Administrativa Especial de Macau, constituído pelas séries I e II Quarta-feira, 3 de Agosto de 2011 澳門特別行政區公報 BOLETIM OFICIAL DA

Leia mais

Definições e Conceitos de Área Bruta de Utilização e de Índice de Utilização de Fracções

Definições e Conceitos de Área Bruta de Utilização e de Índice de Utilização de Fracções Definições e Conceitos de Área Bruta de Utilização e de Índice de Utilização de Fracções Definições e Conceitos de Área Bruta de Utilização e de Índice de Utilização de Fracções 實用面積與實用比率定義及概念 Definições

Leia mais

Jason Murphy Physical Education Term 2 Progress Report

Jason Murphy Physical Education Term 2 Progress Report Jason Murphy Physical Education Term 2 Progress Report First Grade. We started out the term with some rope and activities. Students learned how to use both their upper and lower body strength to do swinging,

Leia mais

何鏡堂院士讚辭. Elogio Académico do Professor Doutor He Jingtang. Citation for Academician He Jingtang 陳俊龍教授宣讀

何鏡堂院士讚辭. Elogio Académico do Professor Doutor He Jingtang. Citation for Academician He Jingtang 陳俊龍教授宣讀 何鏡堂院士讚辭 Elogio Académico do Professor Doutor He Jingtang Citation for Academician He Jingtang 陳俊龍教授宣讀 proferido pelo Professor Doutor Philip Chen Chun-Lung delivered by Professor Philip Chen Chun-Lung

Leia mais

學校課外活動第 18 屆中葡學校運動會獲獎名單

學校課外活動第 18 屆中葡學校運動會獲獎名單 二龍喉校刊 2014/2015 學年 2014/2015 學年上學期 本校聯絡資料 出版 : 教育暨青年局轄下二龍喉中葡小學 地址 : 山洞巷 ( 二龍喉公園內 ) 電話 : 28524492/28524493 傳真 : 28524516 網址 : www.eflora.k12.edu. mo/ 目錄學校課外活動 1 學校課外活動第 18 屆中葡學校運動會獲獎名單 女子 C 組 1500 公尺 第三名..劉佳怡

Leia mais

中國銀行股份有限公司澳門分行 BANK OF CHINA LIMITED, Sucursal de Macau

中國銀行股份有限公司澳門分行 BANK OF CHINA LIMITED, Sucursal de Macau 中國銀行股份有限公司澳門分行 BANK OF CHINA LIMITED, Sucursal de Macau 資產負債表於二零一五年十二月三十一日 BALANÇO ANUAL EM 31 DE DEZEMBRO DE 2015 備用金, 折舊和減值 PROVISÕES, 資產 資產總額 AMORTIZAÇÕES E 資產淨額 ACTIVO ACTIVO BRUTO MENOS - VALIAS ACTIVO

Leia mais

O Nosso Estaleiro Naval Victory. A Última Viagem do Príncipe Perfeito. O Nosso Estaleiro Naval Victory. A Última Viagem do Príncipe Perfeito

O Nosso Estaleiro Naval Victory. A Última Viagem do Príncipe Perfeito. O Nosso Estaleiro Naval Victory. A Última Viagem do Príncipe Perfeito PROGRAMA 9 OUT 20:00 O Nosso Estaleiro Naval Victory Dream Theater Association (Macau ) 10 OUT 20:00 Tempo P ra Dizer Núcleo Experimental em Movimento - NEM (Brasil ) 11 OUT 20:00 Menos Um Fladu Fla (Cabo

Leia mais

楊祖佑教授讚辭. Elogio Académico do Professor Doutor Henry T. Yang. Citation for Professor Henry T. Yang 莫啟明教授宣讀

楊祖佑教授讚辭. Elogio Académico do Professor Doutor Henry T. Yang. Citation for Professor Henry T. Yang 莫啟明教授宣讀 楊祖佑教授讚辭 Elogio Académico do Professor Doutor Henry T. Yang Citation for Professor Henry T. Yang 莫啟明教授宣讀 proferido pelo Professor Doutor Kai Meng MOK delivered by Professor Kai Meng MOK 17 楊祖佑教授長期投入科研 教學和公共服務事業,

Leia mais

托兒所. creches 缺乏日間托兒所. Venham mais cinco

托兒所. creches 缺乏日間托兒所. Venham mais cinco 20 de novembro 2015 增刊 suplemento I 缺乏日間 Venham mais cinco 對於兩歲以下的孩子, 穩定性 親情和愛情是發展的關鍵 社會工作局局長容光耀接受採訪時表示, 其中建議家長不要太早過份依賴日間 然而, 需求已遠遠超出供給, 政府將支持五所新的日間開設, 創造超過二千個工作崗位 Para as crianças com menos de dois anos,

Leia mais

Regatas Internacionais de Barcos-Dragão de Macau Macao International Dragon Boat Races 電郵地址 聯絡人電話 TELEFONE TELEPHONE

Regatas Internacionais de Barcos-Dragão de Macau Macao International Dragon Boat Races 電郵地址  聯絡人電話 TELEFONE TELEPHONE 隊伍報名表 / Boletim de Inscrição de Equipa / Team Registration Form ( 截止遞交日期 / Data de entrega até / To submit by 9: 6/4/2) ( 每一項目請填寫一張表格./ Preencha um formulário para cada prova. / Please fill up one form

Leia mais

Regatas Internacionais de Barcos-Dragão de Macau Macao International Dragon Boat Races 電郵地址 聯絡人電話 TELEFONE TELEPHONE

Regatas Internacionais de Barcos-Dragão de Macau Macao International Dragon Boat Races 電郵地址  聯絡人電話 TELEFONE TELEPHONE 隊伍報名表 / Boletim de Inscrição de Equipa / Team Registration Form ( 截止遞交日期 / Data de entrega até / To submit by 9: 6/4/2) ( 每一請填寫一張表格./ Preencha um formulário para cada prova. / Please fill up one form for

Leia mais

澳門國際龍舟賽 Regatas Internacionais de Barcos-Dragão de Macau Macao International Dragon Boat Races

澳門國際龍舟賽 Regatas Internacionais de Barcos-Dragão de Macau Macao International Dragon Boat Races 隊伍報名表 / Boletim de Inscrição de Equipa / Team Registration Form ( 截止遞交日期 / Data de entrega até / To submit by 9: 6/4/2) ( 每一請填寫一張表格./ Preencha um formulário para cada prova. / Please fill up one form for

Leia mais

活動簡報 Boletim Informativo ~ 2016/07-08 ~ 列席立法會回答口頭質詢 重點活動. Presença na Assembleia Legislativa para Responder as Interpelações Orais

活動簡報 Boletim Informativo ~ 2016/07-08 ~ 列席立法會回答口頭質詢 重點活動. Presença na Assembleia Legislativa para Responder as Interpelações Orais 1 ~ 2016/07-08 ~ 活動簡報 Boletim Informativo 重點活動 列席立法會回答口頭質詢 澳門優秀人才獎勵計劃 結果公佈 青少年暑期學習活動 參加內地及香港書展 十部文藝集成志書 編纂再有進展 Actividades Relevantes Presença na Assembleia Legislativa para Responder as Interpelações

Leia mais

三 作文 : 請依下列題目作一短文 ( 字數在 300 字之內 )(25 分 ) Uma Possível Saída para o Conflicto Político e Económico entre a Europa e a Rússia

三 作文 : 請依下列題目作一短文 ( 字數在 300 字之內 )(25 分 ) Uma Possível Saída para o Conflicto Político e Económico entre a Europa e a Rússia 頁次 :4-1 103 年公務人員特種考試外交領事人員及外交行政人員 國際經濟商務人員 民航人員及原住民族考試試題 考試別 : 外交領事人員及外交行政人員特考等別 : 三等考試類科組 : 外交領事人員葡萄牙文組科目 : 外國文 ( 含新聞書信撰寫與編譯 )( 葡萄牙文 ) 考試時間 : 2 小時座號 : 注意 : 禁止使用電子計算器 甲 申論題部分 :(75 分 ) 不必抄題, 作答時請將試題題號及答案依照順序寫在申論試卷上,

Leia mais

榮譽博士代表許嘉璐教授演辭. Discurso do Professor Doutor Xu Jialu Representante dos Doutores Honoris Causa

榮譽博士代表許嘉璐教授演辭. Discurso do Professor Doutor Xu Jialu Representante dos Doutores Honoris Causa 榮譽博士代表許嘉璐教授演辭 Discurso do Professor Doutor Xu Jialu Representante dos Doutores Honoris Causa Speech by Professor Xu Jialu Representative of The Doctors Honoris Causa 37 尊敬的澳門特別行政區行政長官 澳門大學校監崔世安博士 ; 尊敬的澳門特別行政區社會文化司司長張裕先生

Leia mais

CLUBES CULTURAIS/CIENTÍFICOS

CLUBES CULTURAIS/CIENTÍFICOS CLUBES CULTURAIS/CIENTÍFICOS 文化 / 科學活動範疇 Banda Desenhada 漫畫班 Prof. Carla Silva 5ª feira 星期四 17:00 18:30 Sala 116 116 室 7º ao 12º ano 7-12 年級 Aprofundar conhecimentos de desenho com a produção de banda

Leia mais

吳家瑋教授讚辭. Elogio Académico do Professor Doutor Chia-Wei Woo. Citation for Professor Chia-Wei Woo 何順文教授宣讀

吳家瑋教授讚辭. Elogio Académico do Professor Doutor Chia-Wei Woo. Citation for Professor Chia-Wei Woo 何順文教授宣讀 吳家瑋教授讚辭 Elogio Académico do Professor Doutor Chia-Wei Woo Citation for Professor Chia-Wei Woo 何順文教授宣讀 proferido pelo Professor Doutor Simon Shun-Man Ho delivered by Professor Simon Shun-Man Ho 23 尊敬的澳門特別行政區行政長官

Leia mais

許嘉璐教授讚辭. Elogio Académico do Professor Doutor Xu Jialu. Citation for Professor Xu Jialu 郝雨凡教授宣讀. proferido pelo Professor Doutor Hao Yufan

許嘉璐教授讚辭. Elogio Académico do Professor Doutor Xu Jialu. Citation for Professor Xu Jialu 郝雨凡教授宣讀. proferido pelo Professor Doutor Hao Yufan 許嘉璐教授讚辭 Elogio Académico do Professor Doutor Xu Jialu Citation for Professor Xu Jialu 郝雨凡教授宣讀 proferido pelo Professor Doutor Hao Yufan delivered by Professor Hao Yufan 29 尊敬的澳門特別行政區行政長官 澳門大學校監崔世安博士 ;

Leia mais

王曉東教授讚辭. Elogio Académico do Professor Doutor Wang Xiaodong. Citation for Professor Wang Xiaodong 王一濤教授宣讀. proferido pelo Professor Doutor Wang Yitao

王曉東教授讚辭. Elogio Académico do Professor Doutor Wang Xiaodong. Citation for Professor Wang Xiaodong 王一濤教授宣讀. proferido pelo Professor Doutor Wang Yitao 王曉東教授讚辭 Elogio Académico do Professor Doutor Wang Xiaodong Citation for Professor Wang Xiaodong 王一濤教授宣讀 proferido pelo Professor Doutor Wang Yitao delivered by Professor Wang Yitao 13 尊敬的澳門特別行政區行政長官 澳門大學校監崔世安博士

Leia mais

中國 - 葡語國家經貿合作論壇 ( 澳門 ) 常設秘書處. Económica e Comercial entre a China e os Países de Língua Portuguesa (Macau)

中國 - 葡語國家經貿合作論壇 ( 澳門 ) 常設秘書處. Económica e Comercial entre a China e os Países de Língua Portuguesa (Macau) 出版 Publicação 中國 - 葡語國家經貿合作論壇 ( 澳門 ) 常設秘書處 Secretariado Permanente do Fórum para a Cooperação Económica e Comercial entre a China e os Países de Língua Portuguesa (Macau) 發行中國 - 葡語國家經貿合作論壇 ( 澳門 ) 常設秘書處

Leia mais

第四十五期 N.º45 BOLETIM INFORMATIVO

第四十五期 N.º45 BOLETIM INFORMATIVO 通訊期刊 2013 第四十五期 N.º45 二零一三年一月 ~ 六月 Janeiro~ 雙語刊行 Edição Bilíngue BOLETIM INFORMATIVO 澳門保安部隊高等學校 第十一屆警官培訓課程畢業禮暨副警司就職儀式 Cerimónia de Encerramento do 11 Curso de Formação de Oficiais e Tomada de Posse dos

Leia mais

有限温度第一原理热力学 关于处理有序相和无序相的观点

有限温度第一原理热力学 关于处理有序相和无序相的观点 第 卷 第 期 年 月!"#$ "$ %&$.*"&'($(.&(" "!' +#( A ( A 1(( >%&6+6"76&(#*-(+-+9 +2(+&(+2 :++*4#+(66+(&*(64 +(&*(64:& :++*4#+( #"+2*6+9(+2(*"77(&*6%&(+-(%#*-#-#6("+*(*6"%&9(-66&"94+(-%&"%&6(*7"&9(*"&9&9 %*67(+(66%&6&*&

Leia mais

申 請 人 須 於 研 究 生 資 助 發 放 技 術 委 員 會 的 網 上 系 統 填 寫 申 請 表, 然 後 列 印 並 簽 署, 連 同 有 關 申 請 文 件 一 併 遞 交

申 請 人 須 於 研 究 生 資 助 發 放 技 術 委 員 會 的 網 上 系 統 填 寫 申 請 表, 然 後 列 印 並 簽 署, 連 同 有 關 申 請 文 件 一 併 遞 交 申 請 人 須 於 研 究 生 資 助 發 放 技 術 委 員 會 的 網 上 系 統 填 寫 申 請 表, 然 後 列 印 並 簽 署, 連 同 有 關 申 請 文 件 一 併 遞 交 Os candidatos a bolsas de mérito para estudos pós-graduados devem preencher on-line o boletim de candidatura.

Leia mais

中國銀行股份有限公司澳門分行 BANCO DA CHINA, LIMITADA Sucursal de Macau

中國銀行股份有限公司澳門分行 BANCO DA CHINA, LIMITADA Sucursal de Macau 中國銀行股份有限公司澳門分行 BANCO DA CHINA, LIMITADA Sucursal de Macau 資產負債表於二零一七年十二月三十一日 BALANÇ O ANUAL EM 31 DE DEZEMBRO DE 2017 澳門元 備用金, 折舊和減值 PROVISÕ ES, 資產 資產總額 AMORTIZAÇ Õ ES E 資產淨額 ACTIVO ACTIVO BRUTO MENOS

Leia mais

2017 澳門公共機構小龍賽 米

2017 澳門公共機構小龍賽 米 07 澳門公共機構小龍賽 - 00 米 Regata de Barcos-Dragão Para Pequenas Embarcações das Entidades Públicas de Macau 07-00m 07 Macao Public Entities Small Dragon Boat Race - 00m 旅遊局 Direcção dos Seviços de Turismo 交通事務局

Leia mais

PROGRAMA DE INTRODUÇÃO AO ESTUDO DO DIREITO

PROGRAMA DE INTRODUÇÃO AO ESTUDO DO DIREITO UNIVERSIDADE DE MACAU Faculdade de Direito PROGRAMA DE INTRODUÇÃO AO ESTUDO DO DIREITO (provisório) 1º ANO 1.º Semestre 2016 2017 Regente encarregue das aulas teóricas e práticas Teresa Lancry A. S. Robalo

Leia mais

澳門特別行政區公報 BOLETIM OFICIAL DA REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE MACAU SUMÁRIO 第 二 組 SÉRIE 目 錄 澳門特別行政區. Número 29. Quarta-feira, 20 de Julho de 2011

澳門特別行政區公報 BOLETIM OFICIAL DA REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE MACAU SUMÁRIO 第 二 組 SÉRIE 目 錄 澳門特別行政區. Número 29. Quarta-feira, 20 de Julho de 2011 Número 29 第 29 期 II 第 二 組 SÉRIE 澳門特別行政區公報 由第一組及第二組組成 do Boletim Oficial da Região Administrativa Especial de Macau, constituído pelas séries I e II 二零一一年七月二十日 星期三 Quarta-feira, 20 de Julho de 2011 澳門特別行政區公報

Leia mais

澳門特別行政區 REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE MACAU REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE MACAU 澳門特別行政區第 6/2008 號法律打擊販賣人口犯罪立法會根據 澳門特別行政區基本法 第七十一條 ( 一 )

澳門特別行政區 REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE MACAU REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE MACAU 澳門特別行政區第 6/2008 號法律打擊販賣人口犯罪立法會根據 澳門特別行政區基本法 第七十一條 ( 一 ) N.º 25 23-6-2008 BOLETIM OFICIAL DA REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE MACAU I SÉRIE 651 澳門特別行政區 REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE MACAU 澳門特別行政區第 6/2008 號法律打擊販賣人口犯罪立法會根據 澳門特別行政區基本法 第七十一條 ( 一 ) 項, 制定本法律

Leia mais

黃燿煇教授讚辭. Elogio Académico do Professor Doutor Alfred Yiu Fai Wong. Citation for Professor Alfred Yiu Fai Wong 莫啟明教授宣讀

黃燿煇教授讚辭. Elogio Académico do Professor Doutor Alfred Yiu Fai Wong. Citation for Professor Alfred Yiu Fai Wong 莫啟明教授宣讀 黃燿煇教授讚辭 Elogio Académico do Professor Doutor Alfred Yiu Fai Wong Citation for Professor Alfred Yiu Fai Wong 莫啟明教授宣讀 proferido pelo Professor Doutor Mok Kai Meng delivered by Professor Mok Kai Meng 尊敬的澳門特別行政區行政長官

Leia mais

2018 澳門公共機構小龍賽 米

2018 澳門公共機構小龍賽 米 08 澳門公共機構小龍賽 - 00 米 Regata de Barcos-Dragão de Macau para Pequenas Embarcações das Entidades Públicas de Macau 08-00m 08 Macao Public Entities Small Dragon Boat Race - 00m 旅遊局 Direcção dos Serviços de

Leia mais

2018 一帶一路 與澳門發展國際研討會日程

2018 一帶一路 與澳門發展國際研討會日程 2018 一帶一路 與澳門發展國際研討會日程 6 月 6 日 / 星期三 09:00-09:20 迎迓嘉賓 09:25-09:30 主禮嘉賓進場及大合照 09:30-12:00 開幕式澳門特別行政區立法會議員, 思路智庫會長馬志成先生主持 09:30-09:45 澳門特別行政區行政長官崔世安先生致辭 中華人民共和國商務部副部長高燕女士致辭 嘉賓發言 : 化願景為行動澳門發展與國家 一帶一路 建設 -

Leia mais

澳 門 特 別 行 政 區 旅 遊 局 REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE MACAU DIRECÇÃO DOS SERVIÇO DE TURISMO. 講 解 會 Sessão de esclarecimento

澳 門 特 別 行 政 區 旅 遊 局 REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE MACAU DIRECÇÃO DOS SERVIÇO DE TURISMO. 講 解 會 Sessão de esclarecimento 澳 門 特 別 行 政 區 旅 遊 局 REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE MACAU DIRECÇÃO DOS SERVIÇO DE TURISMO 為 判 給 旅 遊 局 新 辦 公 大 樓 項 目 規 劃 顧 問 服 務 PROCEDIMENTO ADMINISTRATIVO PARA ADJUDICAÇÃO DOS SERVIÇOS DE CONSULTADORIA

Leia mais

BNU 網上銀行 / 流動網上銀行服務 / BNU Online/Mobile Banking 申請表 Proposta de Adesão

BNU 網上銀行 / 流動網上銀行服務 / BNU Online/Mobile Banking 申請表 Proposta de Adesão BNU 網上銀行 / 流動網上銀行服務 / BNU Online/Mobile Banking 申請表 Proposta de Adesão 注意 : BNU 網上銀行 / 流動網上銀行 服務申請人必需年滿十八歲及請親身將已填妥的表格交回就近之大西洋銀行各分行 NOTA: Os subscritores dos serviços BNU Online/Mobile Banking devem ser

Leia mais

活動簡報 ~ 2017/05-06 ~ 一帶一路 與澳門發展國際研討會. Boletim Informativo 重點活動. Conferência Internacional da Faixa e Rota e o Desenvolvimento de Macau

活動簡報 ~ 2017/05-06 ~ 一帶一路 與澳門發展國際研討會. Boletim Informativo 重點活動. Conferência Internacional da Faixa e Rota e o Desenvolvimento de Macau 1 ~ 2017/05-06 ~ 活動簡報 Boletim Informativo 重點活動 一帶一路 與澳門發展國際研討會 一帶一路 獎學金接受申請 藝術人才 社科界研修班 大學生內地實踐交流 澳門光明號 完成 6,886 例復明手術 Destaque Conferência Internacional da Faixa e Rota e o Desenvolvimento de Macau Abertura

Leia mais

第 366/2010 號行政長官批示 交通事務局費用及價金表. Despacho do Chefe do Executivo n.º 366/2010

第 366/2010 號行政長官批示 交通事務局費用及價金表. Despacho do Chefe do Executivo n.º 366/2010 1032 51 2010 12 21 第 366/2010 號行政長官批示 119/2008 Despacho do Chefe do Executivo n.º 366/2010 Usando da faculdade conferida pelo artigo 50.º da Lei Básica da Região Administrativa Especial de Macau, o Chefe

Leia mais

三 調查個案摘要. 3. Resumo dos casos investigados 以下為本辦公室在 2009 年處理的部份調查 個案的摘要. Segue-se o resumo de alguns casos investigados pelo GPDP durante o ano 2009.

三 調查個案摘要. 3. Resumo dos casos investigados 以下為本辦公室在 2009 年處理的部份調查 個案的摘要. Segue-se o resumo de alguns casos investigados pelo GPDP durante o ano 2009. 三 調查個案摘要 3. Resumo dos casos investigados 以下為本辦公室在 2009 年處理的部份調查 個案的摘要 Segue-se o resumo de alguns casos investigados pelo GPDP durante o ano 2009. 17 個案 1 CASO 1 投訴及調查 Queixa e Investigação 某市民投訴郵政局無採取有效措施保護個人資料,

Leia mais

澳門大學法學院 中文法學士課程教學規章 實施

澳門大學法學院 中文法學士課程教學規章 實施 澳門大學法學院 中文法學士課程教學規章 2013.9 實施 澳門大學法學院 中文法學士課程教學規章 第一編一般規定 第一條 ( 學習計劃 ) 一 中文法學士課程 ( 以下簡稱 法律課程 ) 學習計劃載於本規章的附件, 並為其組成部分 二 法律課程授課語言為中文, 也可使用葡文 如使用葡文, 在必要時, 配以翻譯 第二條 ( 入讀 報名 註冊 ) 一 法律課程的入讀 報名及註冊, 均受法律及澳門大學現行規定管制

Leia mais

澳門特別行政區公報 BOLETIM OFICIAL DA REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE MACAU

澳門特別行政區公報 BOLETIM OFICIAL DA REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE MACAU 第 6 期 第二組 二零一一年二月九日, 星期三 Número 6 II SÉRIE do Boletim Oficial da Região Administrativa Especial de Macau, constituído pelas séries I e II Quarta-feira, 9 de Fevereiro de 2011 澳門特別行政區公報 BOLETIM OFICIAL

Leia mais

Boletim Informativo 2015/03-04 Actividades relevantes: Publicação dos resultados de exames no âmbito da

Boletim Informativo  2015/03-04 Actividades relevantes: Publicação dos resultados de exames no âmbito da 活動簡報 Boletim Informativo 2015/03-04 重點活動 : 聽 語 愛關懷計劃 成果發佈 2014 年工作回顧 與傳媒工作交流會 第四屆 澳門大學生商業知識競賽 第二十屆 澳門中學生讀後感徵文比賽 頒獎禮 第九屆 澳門社科界學者研修班 Actividades relevantes: Publicação dos resultados de exames no âmbito

Leia mais

馬有禮先生讚辭. Elogio Académico do Doutor Ma Iao Lai. Citation for Mr Ma Iao Lai 黎日隆博士宣讀. proferido pelo Doutor Lai Iat Long

馬有禮先生讚辭. Elogio Académico do Doutor Ma Iao Lai. Citation for Mr Ma Iao Lai 黎日隆博士宣讀. proferido pelo Doutor Lai Iat Long 馬有禮先生讚辭 Elogio Académico do Doutor Ma Iao Lai Citation for Mr Ma Iao Lai 黎日隆博士宣讀 proferido pelo Doutor Lai Iat Long delivered by Doctor Lai Iat Long 9 馬有禮先生為澳門商界楷模 1970 年於香港中文大學畢業後, 隨即回澳從商, 主要從事建築工程 房地產

Leia mais

2016 澳門公共機構小龍賽 米

2016 澳門公共機構小龍賽 米 2016 澳門公共機構小龍賽 - 200 米 Regata de Barcos-Dragão de Macau para Pequenas Embarcações das Entidades Públicas de Macau 2016-200m 2016 Macao Public Entities Small Dragon Boat Race - 200m 消防局 Corpo de Bombeiros

Leia mais

BOLETIM OFICIAL DA REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE MACAU

BOLETIM OFICIAL DA REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE MACAU N.º 35 2-9-2002 BOLETIM OFICIAL DA REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE MACAU I SÉRIE 971 第 35 期 第一組 澳門特別行政區公報由第一組及第二組組成二零零二年九月二日, 星期一 Número 35 I SÉRIE do Boletim Oficial da Região Administrativa Especial

Leia mais