SOCIOLINGUÍSTICA LETRAS 69

Tamanho: px
Começar a partir da página:

Download "SOCIOLINGUÍSTICA LETRAS 69"

Transcrição

1 SOCIOLINGUÍSTICA LETRAS 69

2 LETRAS 70

3 SOCIOLINGUÍSTICA DERMEVAL DA HORA Introdução Alínguasempreocupou,nasociedade,papeldedestaque,eaelaestãoatreladosconceitosque definemposturasdiferenciadas,dependendodaformaçãodequemaobserva,selinguistaoucurioso. Comumouvirmospalpiteacercadoquefalamosedaformacomofalamos.Seessevemdealgum leigo,noqueconcerneaosconceitoslinguísticos,aconfusãoseestabelece. Falaracercadoqueseouveoudoqueseescreve,estabelecendojuízodevalorémuitocomumnos diferentescírculos.julgamentossubjetivosestãoatreladosàmaneiradefalardaspessoas,promovendoou nãoalínguausada;classificandoa,enfim,julgandoa. Associadosàlínguausada,estãoinúmerosconceitosquemerecemadevidaatenção,principalmente por aqueles que se dispõem a um estudo mais sistemático, procurando compreender melhor esse bem humanoqueéalíngua. Afimdemelhorentenderarelaçãoentrealínguaeasociedadeemqueelaestácircunscrita, elencaremos,nessematerialsobresociolinguística,umconjuntodeconceitosindispensáveisàcompreensão doqueacontececomalíngua. Apropostaqueaquiapresentamostemaseguinteestrutura:naprimeirapartediscutiremosalguns conceitos considerados básicos para entendermos a relação entre língua e sociedade; na segunda parte, trataremos,basicamente,dedoisconteúdos:oprimeirodelesvoltadoparaosfundamentosdosestudos dialectológicos; o segundo, para os estudos variacionistas. Tais estudos situam as duas disciplinas: a DialectologiaeaSociolinguísticaemsuaperspectivavariacionista. LETRAS 71

4 LETRAS 72

5 UNIDADE I SOCIOLINGUÍSTICA Conceitos Fundamentais: LÍNGUA DIALETO SOTAQUE - REGISTRO ESTILO ETNIA - BILINGUISMO DIGLOSSIA PIDGIN - CRIOULO Objetivo: - refletir acerca desses conceitos, definindo-os e verificando em que situações eles se aplicam. Língua e dialeto QuandofalamosdoPortuguês,doInglês,doFrancês,doEspanholetc,estamosfalandodelínguas,e aquialínguanãoteráamesmaacepçãoconcebidaporsaussure,quandoestabeleceuadicotomia languex parole,ouseja,línguaversusfala.cadaumadaslínguasaquenosreferimostemsuaautonomia,temum papelsocialnascomunidadesemqueestãoinseridas.asvariedadesquecadaumadelastem,quandosetrata doseuuso,podemserdenominadasdedialeto. Otermodialetopodeserdefinidodeformadiversa,dependendodaperspectivaquequeiramos abordar. Falando em termos regionais, dialeto é o mesmo que falar, e as diferenças encontradas em comunidadescomdialetosdiferentesnãofuncionamcomoempecilhonacomunicação.emgeral,alterações nafonologia,nasintaxe,noléxicoexistem,mastodossecompreendem.nobrasil,otermodialetoseencaixa nessa modalidade. De norte a sul, de leste a oeste, temos uma grande variabilidade na lingua, mas as variações, em geral, não funcionam como obstáculo no processo de comunicação. Vale observar que ressaltamosqueissoacontecedeformageral,poisalgumasvezespodemosteralgumruídonacomunicação LETRAS 73

6 devidoaousodeumtermomuitolocalqueimpedeasuacompreensãoporpartedointerlocutor.entedemos, porém,queissoéesporádico. Em sentido mais restrito, dialeto é o mesmo que sublíngua. Temos, desta forma, uma lingua consideradanacional,conhecidadetodos,elínguasquesãoespecíficasdedeterminadascomunidades,os dialetos.osfalantesdecomunidadecomdialetosdiferentesnãoconseguementenderse,paraissoprecisarão utilizaralingualnacional.istoécomum,principalmente,nospaíseseuropeus. A relação entre língua e dialeto é muito estreita. A conjunção de fatores sociais, politicos, psicológicos e históricos contribuem para caracterizar o que seja uma língua e um dialeto. Aspectos puramentelinguísticosnãosãosuficientesparacaracterizarumououtro.eaquianoçãodepoderentraem jogo. Adistinçãoentrelínguaedialetoétãosutilqueédifícildeterminarmosquantaslínguasequantos dialetosexistemnomundo.sobumaperspectivesincrônica,descritiva, língua serefereouaumaúnica normalinguísticaouaumgrupodenormasrelacionadas.emumsentidodiacrônico,alínguapodetantoser uma língua comum em sua trajetória para a dissolução, como uma língua comum que resulta de uma unificação.um dialeto,então,éumadasnormasrelacionadasaonomegeraldelíngua;historicamente,éo resultadodadivergênciaoudaconvergência. Tendoemvistaqueesseprocessohistóricopoderepetirseindefinidamente,osdoistermossão aplicaveisciclicamente,ouseja,com língua semprecomootermosuperordenadoe dialeto,semprecomo subordinado.dissoresulta,termossempreaseguinterelação: X éumdialetodalíngua Y,oualíngua Y temosdialetos A e B.Nuncasetem,porexemplo, Y éumalínguadodialeto X.Essarelaçãode dependênciatambémlevanosaconstatarqueotermo língua podeserusadosemquefaçamosreferência adialetos;omesmonãoacontecequandofalamosdealgumdialeto.nessecaso,semprevamosdizerqueo dialetopretenceaumalíngua.podemos,apartirdoquefoidito,concluirquetododialetoéumalíngua,mas nemtodalínguaéumdialeto. Emfrancês,umterceirotermofoiutilizado, patois,queseaplicou,principalmente,àlínguafalada. DeacordocomodicionáriodaAcademiaFrancesa,dialetoéumavariedaderegionaldeumalíngua,eleinclui umaculturaliteráriacompleta.paraandrémartinet(1964),asituaçãodofrancêsédiferente,pelofatode seremencontradosváriospadrõesregionaisescritos.osdialetosfranceseseramregionaise,quandodeixaram deserescritos,tornaramse patois.um patois,então,éumanormalinguísticanãousadacompropósitos literários,limitadoasituaçõesinformais.taldistinçãointroduzumanovadimensãonoquecolocamosaté aqui:asfunçõessociaisdeumalíngua.emsetratandodadistinçãolínguadialeto,podemosdizerqueo patois éumdialetoqueserveaumapopulaçãoemsuasfunçõesdemenosprestígio.adistinçãopatois dialetonãoé,portanto,entredoistiposdelínguas,masentreduasfunçõesdalíngua. EmInglês,otermo patois nuncafoiadotadonadescriçãodalíngua,edialetocarregouoseu sentidodeusopopular. Dialeto éumtermoquesugerefalainformaloufalaruralouaindafaladeclasse socialmaisbaixa.comoumanormasocial,umdialetoéumalínguaqueéexcluídadasociedadepolida.um LETRAS 74

7 americanosentesemenosofendidosealguémreferirseaeledizendoquefalacomo sotaque dessaou daquelaregião,doquesedisserqueelefalaumdialeto. Falando de dialeto, podemos também estabelecer uma distinção entre dialeto social e dialeto regional.oprimeirodizrespeitoaostatussocialaquesepertence;oúltimo,àregiãodeondeseéoriginado. A distinção entre língua e dialeto remetenos a duas claras distinções: uma estrutural e outra funcional.aestruturaltemavercomoaspectodescritivodalínguaemsi;afuncionaltemavercomoaspecto descritivodeseususossociaisnacomunicação.considerandoqueoestudodaestruturalinguísticaévisto comotarefacentraldoslinguistasformais,cabe,aossociolinguístas,oestudofuncional. Aodiscutirmosarelaçãoentredialetoelíngua,devemosincluirtambém anação.emvistadisso, podemosestabelecerquatroaspectosdodesenvolvimentodalínguaquesãocruciaisparaumdialetotornar seumlíngua,oumelhor,passardousovernacularparaousopadrão: (1)seleçãodanorma; (2)codificaçãodanorma; (3)elaboraçãodafunção; (4)aceitaçãopelacomunidade. Asduasprimeirassereferem,principalmente,àforma;asduasúltimas,àfunção.Aprimeiraea últimaestãovoltadasparaasociedade;asegundaeaterceira,paraalíngua.essesquatroaspectosformam umamatrizquepodepossibilitarnosdiscutirtodososprincipaisproblemasdalínguaedodialetonavidade umanação.. Por fim, vale a pena chamar a atenção para o fato de que o estudo do dialeto é campo da Dialectologia.Umadisciplinaque,noBrasil,temmuitosadeptos,comoveremosnasegundapartedeste material. ATIVIDADE:Reflitasobreasseguintesquestões: SobreoPortuguêsfaladonoBrasil,oqueserialínguaeoqueseria dialeto? Queexemplosjustificariamasuaresposta? Façaumlevantamentodealgunsitenslexicaisqueconsideraserem específicosdesuaregião. LETRAS 75

8 Sotaque e dialeto Emgeral,écomumpercebermos,nosfalaresregionaisbrasileiros,determinadasmarcasquenão estãoatreladas,porexemplo,aaspectossegmentais,ouseja,aoselementosqueconstituemaspalavras. Facilmentesabemosquandoestamosouvindo, porexemplo,umbaiano,ummineiro,umcarioca,umgaúcho etc,apenaspelosotaquequecadaumdelestemdepeculiar.écomosecadaumtivessesuamelodia,eessa melodiasoanos,diferentemente,comomaislenta,maisrápida,maisagradávelounãoetc. Háquempensequequandofalamosemsotaque,estamosfalandodeusodiferenciadodositens lexicais.nãoéistoqueéosotaque.éfácilobservarmosamusicalidadequeexistenofalardecadaregião,e mesmodecadaestadobrasileiro.amusicalidadequehánofalarbaianoétotalmentediferentedaquelado carioca,porexemplo.emesmoobaianodointeriorvaiterumamusicalidadediferente.nãoéofatodeo baianofalar oxente o mineirofalar uai,ogaúchofalar tchê quecaracterizaosotaque.estesitens constituemasmarcasdialetaisquecaracterizamessesfalares. Emtermosbemgerais,émuitocomumquecadaindivíduoestabeleçaumjuízodevaloracercada falaqueestásendoouvida:maiscantada,menoscantada,maiselegante,maisbregaetc.issocaracterizao que se chama de sotaque, que pode ser entendido como uma forma determinada de pronunciar uma variedade,masconsiderandooaspectoprosódicoou,comonosreferimos,anteriormente,melódico. Associadasaosotaque,podemencontrarmarcassegmentaisqueenvolvemprincipalmenteaspectos fonéticos.cadafalantenobrasil,acreditamos,devesercapazdeidentificarossotaquesdedeterminados grupos,associandolheumdeterminadoaspecto. Se pensarmos em termos segmentais, podemos verificar que os diferentes falares brasileiros tambémtêmmarcascaracterísticas.logopercebemosqueocariocafala chiando,istoporqueéfortea palatalizaçãodasfricativascoronais[s,z]entreeles;queopaulistadointerior,algunsmineiros,paranaenses etc.produzemum erre bastantediferentedoencontradoemoutrosestados,denominadoderetroflexo; quemuitosnordestinosproduzemasoclusivasdentais/t/e/d/,antesdavogal[i] ],bemdiferentesdeoutras partes do Brasil. Esses aspectos caracterizam falares de determinados grupos, mas somente eles não caracterizamosotaque. Nãodevemosconfundirsotaquecomdialeto.NoBrasil,apalavradialetotemamesmaacepçãode falar.diferentedeoutrospaísesqueconvivemcomdiferençasdialetaisbemacentuadas. Agoraé com você Verifiquenasuacomunidadeoquenafalaatornadiferentedeoutrascomunidades. Apartirdaverificaçãoanterior,comovocêreageaessasmarcasdiferenciadoras? LETRAS 76

9 Registro e Estilo Semprefazemosmuitaconfusãoquandoprocuramosdefinirregistroeestilo. Otermoregistroestámaisligadoaousodoqueaousuário.Aodefinirmosregistro,éimportante consideraracircunstânciaeopropósitodasituaçãocomunicativa. Oregistropodeserdefinidosobdoisângulos:restritoouamplo. Quandopensamosdeformarestrita,oregistropodeservistocomoumavariedadeocupacionalda língua.dessaforma,sãoconsideradosregistroquaisquerformasdefalarutilizadaspordeterminadosgrupos quefazempartedeumadadaáreadeconhecimento:advogados,médicos,técnicosemcomputaçãoetc.e quanto a isso, é interessante observarmos que, se não pertencemos a uma dessas áreas, dificilmente entederemosoqueelesdizemouescrevem,senãotivermosoauxíliodealguémdaárea.aexperiêncianos dizqueépraticamenteimpossívelacompanharmos,porexemplo,asanotaçõesnosprocessosjudiciaisquesão veiculadospelainternet.semprevamosbuscarajudaentreoscolegasdojudiciárioparaqueacomopreensão nãosejaprejudicada. Deformaampla,oregistropodeservistocomoumtipodegênerosocialdousolinguístico,poderia equivaleraumtipodegênerotextualoudiscursivo.assim,umafalasobrecomosefazerumbolo,uma receita,seriaumtipoderegistro. Emgeral,oregistrousadoporpessoascomníveldeescolaridademaisaltoapresentasecomomais elaboradodoqueoutilizadoporpessoascommenosescolaridade. Nocontextodoestudosociolinguístico,oestiloserefereàvariaçãodentrodosregistrosquepodem representarasescolhasindividuaisaolongodasdimensõessociais.umadimensãoestilísticadentrodeum registroseriaaescalanocontinuumformalidade casualidade.essaéumavisãoquefoitrabalhadanosanos 1960porWilliamLabov. Amaioriadosestilossãopensadoscomoescalas,indodomaisformalaomaiscasual,commuitas gradações entre si. Outras escalas estilísticas incluem relações como: impessoal íntima, monolóica dialógica,formulaica criativaeassimpordiante.todasessaspossibilidadespodemserescolhaslinguísticas dosenunciados. Emgeral,oestiloéconsideradoumdostraçosmaisimportantesparaasociolinguísticaquantitativa, quandosetratadainterseçãodocontinuumsocialcomoestilístico.comisso,estamosdizendoque,seum traçoocorrecommaisfrequêncianafaladaspessoasdeumgruposocialmenosfavorecido,comcertezaele ocorrerácommaisfrequêncianousoinformalportodososfalantes.acondutadecadagruposocialvariade acordocomograudeformalidadeimpressoàfala,semaisformaloumaisespontâneo.assim,oestilopode passardeformalainformalporrazõesquecompreendemocontextosocial,arelaçãoentreosparticipantes, osexo,aidade,aescolaridadeeotema.emboracadagruposocialapresenteíndicedeusosdiferentesem cadaestilo,todososgrupos,àmedidaquecresceaformalidade,mudaoestilonamesmadireção.todosos gruposreconhecemodeclaradoprestígiodavariedadepadrãoepassamaelaquandoutilizamumestilomais LETRAS 77

10 formal.ograudeformalidadepodeserdefinidoemfunçãodograudeatençãoqueosfalantesprestamasua própriafalada.eéassimquelabovviuoestiloemsuaspesquisas. Seaclassesocialpode estaratreladaaessaconcepçãodeestilo,seráqueoquefoiditono parágrafoanteriorpodeaplicarseaoportuguêsbrasileiro?adificuldadeemaplicarseestáexatamentono fatodenãoseternobrasilumadefiniçãodeclassesocialmuitoprecisa.parâmetrosquefuncionampara outrascomunidades,nobrasil,nãoseaplicam.reunir,parâmetros,comofezlabovemnewyork,emnívelde ocupação,renda,localderesidênciaeescolaridadeparadefiniraclassesocialaquepertenceofalantenão funcionaaqui.sabemosque,emgeral,aclassesocialmaisaltanobrasilépensadaparaaquelesquedetém maiorpoderaquisitivo,enemsempreelessãoosquetêmmaisaltoníveldeescularidade,oqueimplicanem sempreconheceremoquedefinealínguapadrão. Muitas vezes o desconhecimento da norma por essas pessoas pode gerar um processo de hipercorreção. Suponhamosqueadistribuiçãodeumdeterminadousodalínguaapresentedesviosemrelaçãoao queseconsiderapadrão.ogrupoqueestálocalizadononívelsocialmaisaltoetambémoqueestánonível maisbaixomostammudançasdeestilotãoradicalquenosníveismaisformaisogrupoqueestásituadomais baixousaumadeterminadavariantecommaiorintensidadedoqueogrupomaisalto.essepadrãocruzadose consideraumsintomadachamadahipercorreção.aclassemaisbaixareconheceumanormaexternade correçãoesuacondutasecaracterizaporessereconhecimentoeporsuainsegurançaacercadesuaprópria fala.oscasosmaisclarosdehipercorreçãosedãoquandootraçolinguísticoemquestãoestáexperimentando umamudançacomorespostaàpressãoexercidapelanormadaclassemaisalta.ahipercorreçãopraticada pelaclassemaisbaixaaceleraaintroduçãodanovanorma.quandofalamosdessaclassemaisbaixa,não estamos falando dos grupos menos favorecidos brasileiros, mas, o que acabamos de mencionar é uma característicadaquelegrupoqueconhecemoscomoclassemédia. Outrotipodehipercorreçãodizrespeitoàproduçãoaritificaldeformasquesãoincorretas.Assim, pronúnciasaltamenteestigmatizadasseassocialmpopularmenteaochamadosotaque,embora,narealidade, possamserencontradasnaclassesocialmaisbaixadetodaacomunidade.determinadosfalantesquequerem distanciarse dessa forma de falar corrigem tais formas. Os falantes alteram esses sons porque são conscientesdoestereótipoaeleassociado,estereótipoqueindicaqueéumapronúnciaincorreta.muitas vezes, o fenômeno produz uma forma que não só é hipercorreta, mas que também inexiste na forma prestigiosa da fala que estão tentando imitar. Tais hipercorreções chegam a ser tão frequentes que se convertem,porsuavez,emestereótipos. Asdiferençasdeestilopodemserobservadasnovocabulário,nasintaxe,napronúncia. Oestiloéumadasfontesdevariaçãointernadeumalínguapadrão.Diferentesgrausdeformalidade em situações específicas produzirão diferentes variedades da língua. Normalmente, os estilos são caracterizadospelousodecertaspalavras.elepodevariaremtermosdeformalidade.assim,podemosafirmar quealínguaescritacarregamaiscaracterísticasdoestiloformal,enquantoalínguafalada,emgeral,temmais característicasdeumestiloinformal. LETRAS 78

11 Etnia, biling Em termosofic sedeveesq háaconviv alémdalin comunicam italiano,jap O etnia,sejae Ao sotaque,ou docódigop Em lingua.ness estilomaisf Qu escolha do movimento A Assim,oin utilizadopa pessoas. Bi umadicoto composto. definiçõesd Agora com você guismo, diglo mmuitospa iais,muitos quecer,entre vênciacomo gualoficial, mutilizandoa ponêsetc.,re usodalingu elaracialou ofalar,oind uumestilo,o podeserusad mgeral,os secaso,am formalpara uandosefal o código é onodomínio habilidaded ndivíduoque araaquelas linguismote omia.assim, A essas cat debilinguism Faça edu Você prof Iden faze Rela situa aé m ê ossia aísesdomu delessãode etanto,que outraslíngua umaoutra alinguamat eflexodacol ua,emboras cultural. divíduopode ouseja,usar daparaseid falantestêm mudançadec omenosfor aemmudan determinada odeumcódig defalarmais efalamaisd comunidade emsido,com podemosp tegorias estã mosurgecom aumlevanta cação,direito êachaqueo fissionaldess ntifiqueform emaoutilizar ateumaexpe ação. ndo,háum eclaradamen aoladodas as,aexemp lingua,como erna.noses onização. ejavistocom eescolherus rumcódigo dentificarcom masuadis códigopode rmal. nçadecódig a pelo dom goparaoutr sdeumalin deumaling esemqued mfrequência pensaremb ão atrelado mbloomfiel mentodeite o,música,me usodoestilo sesdomínios asdiferencia ralínguaespe eriênciaemq magrandepr temonolíng línguasofici lodaslíngua oéocasod stadosdosu mosímbolon sarumaling emdiferent moutrosfala posiçãodife eráacontece o,aelaseas mínio dos fa ro. nguaserefer gualéchama uasoumais a,definidoe ilingueparci s fatores co d,paraquem nslexicaisca edicina).dêu oinformalma sermaiscom dasderegist ecificamente ueomesmo redominânci gues,aexem aispredomi asindígenas dospovosor ldobrasil,é nacionalista, guaespecífic tesocasiões antes. erentescódig r,porexem ssociaanoçã alantes. A s reàcapacid adodemult slínguassão descritoem ialxbilingue omo proficiê mcorrespon aracterísticos umaexplicaçã aisdoqueor mpreensível? roapartirda nasuaárea. falanteutiliz iadousode plodosesta nantesnesse s.hátambém riundosdeo écomumgru podetambé aouumdia ecomdifere gos,mesmo plo,comaa ãodecodes situação de adebilíngue ilingue.esse ocomument mtermosde eideal;bilin ência, funçã nderiaaoco dealgunsreg ãoparacada registroprofi aobservação eestilosdife LETRAS 7 emaisdeu dosunidose espaísesdit mcomunida outrospaíses uposaindafa émidentifica aleto,ouum entespropó oquandofa alteraçãodo switching,se codeswitc eoumultilín etermotam tefaladaspe categoria,d guecoorden o etc. Uma ntroledofa gistrosprofis umdelesno ssionalajuda quediferent renciadosao 79 umalingua. edobrasil.n osmonoglot adesquefala squeainda alaremalem ardiferenças regitro,ou sitos.aesco laapenasu estilo,indo egundoaqua hing implica guedofalan mbémpode elamaioria deescalaou nadoxbiling das primei lantenativo ssionais(taisc oestiloinform ariaaescrita tesprofission omudara Em Não tas, am, ase mão, sde um olha uma do ala a o nte. ser das de gue iras ode como mal. nais

12 duaslínguas.deláparacá,outrasacepçõesforamadotadas,admitindose,porexemplo,queessecontrolede duaslínguasnãofossecompleto,eaíteríamosumbilinguismocaracterizadocomoincipiente. Ousodobilinguismopode,muitasvezes,contribuirparaamudançaoumortedeumadaslínguas. Emgeral,acomunidademonolínguequepassaabilinguepodeviverumasituaçãodiglóssica.Comotempo,a línguaquedetémmaiorpodernacomunidadepodecontribuirparaqueaoutrapasseaserutilizadacom menosfrequência,atéchegaraoseudesaparecimento. Os anos 50do século passado foram uma década de muitos estudos voltados parao contato linguístico,fornecendomuitosestudosdescritivoseváriaspropostasteóricas,promovendo,assim,ointeresse pelodesenvolvimentodemaispesquisas.textocomoosdeweinreich LanguagesinContacteodeHaugen BilingualismintheAmericas procuraramsalientaranecessidadedemaisestudosinterdisciplinarescom vistasàidentificaçãodefatoresextralinguísticosquepossamassociarseaestecampodeestudo. Quandoduaslínguaestãoemcontato,osfalantesdeumalínguapodemaprenderelementosda outra.essaaquisiçaodalínguanãonativaproduzobilinguismo.emboraamudançaresultantenossistemas sejamumproblemapuramentelinguístico,obilinguismoemsiéessencialmentesociológico. Vários exemplos de línguas em contato sugerem que o bilinguismo é raro caso se espere o balanceamentoentreosdoisgruposdefalantes.emgeral,oqueseobservaéquefalantesdeumdosgrupos defalatornamsemaisbilinguesdoqueoutros.istopoderesultardodomínioqueumgrupotemsobreo outro.alínguadogrupomaisforteésempremaisprivilegiada,eissofazcomqueogrupomaisfracoaprenda alínguadooutrogrupo. Visto historicamente, duas coisas podem resultar do contato linguístico em uma determinada comunidade:primeiro,obilinguismopodeserindefinidamenteprolongado,deformaqueambasaslínguas continuemaseraprendidas;segundo,umadasduaslínguaspodecairemdesuso,e,nessecaso,podeseestar diantedeumamudançalinguística,eobilinguismocessacomamortedoultimofalantedalínguaquenão estásendomaisaprendida. Falar de bilinguismo no Brasil não é algo muito comum, considerando que essa nào é uma característicadamaioriadascomunidadesbrasileiras. Nonordestebrasileiro,porexemplo,praticamenteinexisteessetipodecomunidade.Emgeral,em todaselasosindivíduosfalamapenasalinguaportuguesa.aocontrário,daregiãosul,emqueosindivíduosde váriascomunidadesdominammaisdeumalingua. Nas comunidades em que duas variedades de lingua são usadas, e onde há uma divergência funcionalinstitucionalizadanouso,dizemoshaverdiglossia.situaçãodiglóssicaéaquela,portanto,emque convivemduaslínguas,cadaumadelasservindoparaumdeterminadofim.sabemosquehácomunidades indígenasnobrasil,comfortepredomíniodoportuguês,mascomautilizaçãodalinguaindígenaparafins,por exemplo,religiososeculturais.podemosafirmarqueumasituaçãodiglóssicacorrespondeaumadistribuição complementar,ouseja,ondeumalínguaforusadaaoutranãooserá. LETRAS 80

13 Umdosmaisimportantestraçosdadiglossiaéaespecializaçãodecadaumadasvariedades.Em determinadassituaçõesapenasumavariedadeéapropriada,enquantoqueemoutrassituaçõessóaoutra variedadeéqueéapropriada. O estudo das diglossias é de grande valor para que se entendam os processos de mudança linguística. Agoraé com você Pidgin e crioulo Façaumlevantamentodeitenslexicaiscaracterísticosdealgunsregistros profissionais. Relateumaexperiênciaemqueomesmofalanteutilizeestilosdiferenciadosao mudardesituação. Emgeral,todasaslínguasnaturaistiveramorigememoutraslínguasaqueestãoestreitamente relacionadas.podemosidentificaroprocessodenascimentoedematuraçãodeumalinguacomoresultadode línguaspidginecrioulas. Emduascomunidadescomcontatoprolongado,emgeralsedesenvolveumalínguafranca,ouseja, umalínguacomum.istopodeacontecerdequatroformas:umalínguadecontato,umalínguaauxiliar,uma línguainternacionalouumlínguadecomércio. OLatim,porexemplo,apartirdocontatoentreváriaslínguasdesenvolveumuitasformasque, em seguida,resultaramemoutraslínguas,aexemplodoportuguês,francês,italiano,espanhol,romenoetc. Entendemosporlínguaauxiliarlínguasartificiaiscriadascomdeterminadosfins.OEsperanto,por exemplo,éumadelas.emgeral,elastêmvocabuláriotécnicoaltamenterestrito.houvemomentos,emque pesnamosqueoesperantoseriaalínguaqueserviriaparaacomunicaçãoentretodosospovosfalantesde diferenteslínguas.umasériededificuldades,entretanto,nãoapromoveuaessestatusdelínguaunificadora. Umalínguainternacionalseprestaparaacomunicaçãocomdiferentespaíses.OInglês,porexemplo, éutilizadomundialmentepordiferentescomunidades.naaméricalatina,omesmoacontececomoespanhol, visto que os diferentes países a utilizam. Viajando pela Europa, que reúne países com línguas oficiais diferenciadas,podemosperceberqueoinglêstemessecaráterdelínguainternacional. Há situações em que comunidades em contato necessitam de uma língua comum com fins comerciais. Quandoocontatoentrediferentesgruposémaisprolongado,umalínguahíbridapodesurgir,aessa línguadáseonomedepidgin.emgeral,istoaconteceemsituaçõesondeumalínguadominaasdemais.desta LETRAS 81

14 forma,oselementosdasintaxeedoléxicodecadaumadaslínguassãosimplificadosecombinadosparaque hajacompreensãoentreosfalantes. Apesardeopidginterelementosreconhecíveisdecadaumadaslínguasqueoconstituam,elenãoé simplesmenteumaforma quebrada deumadaslínguas:ospidginstêmsistemasderegrasquedevemser aprendidos.consequentemente,aslínguaspidgintendematerumvocabuláriorestrito,umsistemasintático simples, e também têm uma limitada quantidade de funções (comércio local, negócios relacionados a casamento,disputasdeterras,porexemplo).qualquerumqueuseopidginsempreterásualínguanativa própria,eousaráapenasquandofornecessário. Ospidgins,normalmente,sãoencontradosemáreaslitorâneas,esurgiramtipicamenteno períododascolonizações.poressarazão,ospidginstendemaserbaseadosnaslínguasdoscolonizadores europeus:francês,holandês,espanhol,portuguêseinglês.quaseametadedetodosospidginsecrioulostêm oinglêscomoelemento.emgeral,seupapelestádiretamenterelacionadoaquestõesdeordempolíticae social.quandosedizqueospidginsoucrioulossebaseiamnestaounaquelalínguaéporqueamaiorpartedo vocabulário foi tomado da língua em questão, enquanto a estrutura gramatical tem influência de outras línguas,geralmenteconhecidascomosubstrato.assim,crioulodebasefrancesasignificaqueelatomoudo francêsmaiorpartedoseuvocabulário.noestadodoamapá,naregiãodooiapoque,podeseencontrar exemplodecrioulodebasefrancesa. Quandoumpidgintornaseumcrioulo? Umpidgintornaseumcriouloquandoeleforadquiridocomolínguamaternadeumanovageração. Nessascircunstâncias,ospidginsrapidamentedesenvolvemummaiornúmerodefonemas,umvocabulário maisamplo,sintaxemaiscomplexaeumagrandevariedadedeopçõesestilísticas,permitindoaousuário opçõesdeescolhas,dependendodasituação.contudo,nemtodopidgintornaseumcrioulo,e,àsvezes,um pidgineumcrioulopodemcoexistiremcentrourbanoserurais. Levandoemconsideraçãoaspectoshistóricos,geográficoselinguísticos,podemosreconhecerdois grandesgruposdelínguascrioulas:asdoatlânticoeasdopacífico.asprimeirastiveramsuaformaçãonos séculosxviiexviii,nocaribeenaáfricaocidental,enquantoasúltimas,tiveramsuaorigem,principalmente, noséculoxix.asdoatlântico,resultaram,emgeral,docomérciodeescravosnoocidentedaáfrica,deonde veiograndenúmerodeescravosparaseremdistribuídosentreospaísesatravésdocaribe.tambémdoreino Unidomuitasdelasforamtransplantadaspelosseusimigrantes.AslínguascrioulasdoAtlânticopossuemum mesmosubstrato,oquejustificacompartilharemmuitosdeseustraços. AslínguascrioulasdoPacíficotêmsubstratoconstituídopordiferenteslínguase,alémdisso,tiveram condiçõessocioculturaisdiferentesdasdoatlântico.nasduasáreas,oaparecimentodospidginstiveramforte influênciadasplantações,apesarde,nopacífico,ostrabalhadoresnãoserem,emgeral,escravos;sim,homens recrutadosecontratados.istocontribuiuparaqueoprocessodecrioulizaçãodopacíficofossemaisgraduale menosabruptodoqueodoatlântico. LETRAS 82

15 Cr ounenhum pressãodo desenvolve Di faladoport elitessociai comoéoc exemplo,in Ca asvariedad ignorância. escolaseos contrárioo Ap reconhecim oscrioulos viaderegra Etnia, biling Em termosofic sedeveesq háaconviv alémdalin comunicam italiano,jap O etnia,sejae Agora com você rioulos,como mainterferên poderlocal rse. iferentesfor trabalhadore is,oacroleto casodoinglê ndianização, asoapressã desbasiletai Nessascircu sjornaisnão crioulopode pesardeser mentooficial mudemdes a,osgoverno guismo, diglo mmuitospa iais,muitos quecer,entre vênciacomo gualoficial, mutilizandoa ponêsetc.,re usodalingu elaracialou aé m ê oosafricano nciadalíngu empresenç rmasdocriou esmanuais,v o,comvarie êsjamaicano americaniza odepoderd semesolet unstâncias,o outilizam. edesaparece remmuitou nospaisese statuseseja ossemantêm ossia aísesdomu delessãode etanto,que outraslíngua umaoutra alinguamat eflexodacol ua,emboras cultural. NoBrasil, falado.bu posicionam os,podemde uaparentee çadalíngua ulopodemt variedadeba dadesentre o.istoépar çãoeassim dopadrãolo taistornam ogovernoloc Excetoalea eraoperder utilizadaspe emquesãof mnormaliza momissos. ndo,háum eclaradamen aoladodas as,aexemp lingua,como erna.noses onização. ejavistocom existeumag usquealitera mentossobre esenvolvers européia.co padrão.nes ornarsesoc asiletal;uma si,omesole tedeumpr pordiante). ocalsejamu seestigmat calsemprep ldadeàlíngu todososseu lapopulação faladas.ling ados,afimd magrandepr temonolíng línguasofici lodaslíngua oéocasod stadosdosu mosímbolon grandediscus turapertinen eapresença seapontode ontudo,muit sascircunstâ cialmenteest variedadem eto.oacrole rocessomais itoforte,oc tizadaseass proíbeouso uaeoprestíg usfalantes. o,amaior guistasdoca epoderems redominânci gues,aexem aispredomi asindígenas dospovosor ldobrasil,é nacionalista, ssãoacercad nteeapresen do crioulo esetornarem toscrioulos âncias,umc tratificadas: maisligadaà etopodeevo samplo,con crioulopode sociadascom docrioulo,c giocoberto, partedaslín aribeedopa serutilizado iadousode plodosesta nantesnesse s.hátambém riundosdeo écomumgru podetambé abasedopo nteosdiferen noportuguê LETRAS 8 mlínguasliv baseadosno continuumpó ocriolulopl formapadrã oluirparaum nhecidocom etornarsed mafaltade considerado ouimplícito nguascrioula acíficotêml scomfinse emaisdeu dosunidose espaísesdit mcomunida outrospaíses uposaindafa émidentifica rtuguêsaqui ntes sbrasileiro. 83 vres,compou oinglêssofr óscrioulopo lenamenteli ão,faladape manovalíng moxização( descreolizado eletramento impróprio,e o,asustenta, asnãogoza utadoparaq ducativos,m umalingua. edobrasil.n osmonoglot adesquefala squeainda alaremalem ardiferenças uco rem ode ivre elas gua, por o,e oe eas,do de que mas, Em Não tas, am, ase mão, sde

16 Aofalar,oindivíduopodeescolherusarumalinguaespecíficaouumdialeto,ouumregitro,ouum sotaque,ouumestilo,ouseja,usarumcódigoemdiferentesocasiõesecomdiferentespropósitos.aescolha docódigopodeserusadaparaseidentificarcomoutrosfalantes. Emgeral,osfalantestêmasuadisposiçãodiferentescódigos,mesmoquandofalaapenasuma lingua.nessecaso,amudançadecódigopoderáacontecer,porexemplo,comaalteraçãodoestilo,indodo estilomaisformalparaomenosformal. Quandosefalaemmudançadecódigo,aelaseassociaanoçãodecodeswitching,segundoaquala escolha do código é determinada pelo domínio dos falantes. A situação de codeswitching implica o movimentonodomíniodeumcódigoparaoutro. Ahabilidadedefalarmaisdeumalinguaserefereàcapacidadebilíngueoumultilínguedofalante. Assim,oindivíduoquefalamaisdeumalingualéchamadodemultilingue.Essetermotambémpodeser utilizadoparaaquelascomunidadesemqueduasoumaislínguassãocomumentefaladaspelamaioriadas pessoas. Bilinguismotemsido,comfrequência,definidoedescritoemtermosdecategoria,deescalaoude umadicotomia.assim,podemospensarembilingueparcialxbilingueideal;bilinguecoordenadoxbilingue composto. A essas categorias estão atrelados fatores como proficiência, função etc. Uma das primeiras definiçõesdebilinguismosurgecombloomfield,paraquemcorresponderiaaocontroledofalantenativode duaslínguas.deláparacá,outrasacepçõesforamadotadas,admitindose,porexemplo,queseessecontrole deduaslínguasnãofossecompleto,eaíteríamosumbilinguismocaracterizadocomoincipiente. Ousodobilinguismopode,muitasvezes,contribuirparaamudançaoumortedeumadaslínguas. Emgeral,acomunidademonolínguequepassaabilinguepodeviverumasituaçãodiglóssica.Comotempo,a línguaquedetémmaiorpodernacomunidadepodecontribuirparaqueaoutrapasseaserutilizadacom menosfrequência,atéchegaraoseudesaparecimento. Os anos 50do século passado foram uma década de muitos estudos voltados parao contato linguístico,fornecendomuitosestudosdescritivoseváriaspropostasteóricas,promovendo,assim,ointeresse pelodesenvolvimentodemaispesquisas.textocomoosdeweinreich LanguagesinContacteodeHaugen BilingualismintheAmericas procuraramsalientaranecessidadedemaisestudosinterdisciplinarescom vistasàidentificaçãodefatoresextralinguísticosquepossamassociarseaestecampodeestudo. Quandoduaslínguaestãoemcontato,osfalantesdeumalínguapodemaprenderelementosda outra.essaaquisiçaodalínguanãonativaproduzobilinguismo.emboraamudançaresultantenossistemas sejamumproblemapuramentelinguístico,obilinguismoemsié,essencialmente,sociológico. Vários exemplos de línguas em contato sugerem que o bilinguismo é raro, caso esperemos o balanceamentoentreosdoisgruposdefalantes.emgeral,oqueobservamoséquefalantesdeumdosgrupos defalatornamsemaisbilinguesdoqueoutros.istopoderesultardodomínioqueumgrupotemsobreo outro.alínguadogrupomaisforteésempremaisprivilegiada,eissofazcomqueogrupomaisfracoaprenda alínguadooutrogrupo. LETRAS 84

17 Visto historicamente, duas coisas podem resultar do contato linguístico em uma determinada comunidade:primeiro,obilinguismopodeserindefinidamenteprolongado,deformaqueambasaslínguas continuemaseraprendidas;segundo,umadasduaslínguaspodecairemdesuso,e,nessecaso,podeseestar diantedeumamudançalinguística,eobilinguismocessacomamortedoultimofalantedalínguaquenão estásendomaisaprendida. Falar de bilinguismo no Brasil não é algo muito comum,, considerando que essa nào é uma característicadamaioriadascomunidadesbrasileiras. Nonordestebrasileiro,porexemplo,praticamenteinexisteessetipodecomunidade.Emgeral,em todaselasosindivíduosfalamapenasalinguaportuguesa..aocontrário,daregiãosul,emqueindivíduosde váriascomunidadesdominammaisdeumalingua. Nas comunidades em que duas variedades de lingua são usadas, e onde há uma divergência funcionalinstitucionalizadanouso,dizemoshaverdiglossia.situaçãodiglóssicaéaquela,portanto,emque convivemduaslínguas,,cadaumadelasservindoparaumdeterminadofim.sabemosquehácomunidades indígenasnobrasil,comfortepredomíniodoportuguês,mascomautilizaçãodalinguaindígenaparafins,por exemplo,religiososeculturais.podemosafirmarqueumasituaçãodiglóssicacorrespondeaumadistribuição complementar,ouseja,,ondeumalínguaforusadaaoutranãooserá. Umdosmaisimportantestraçosdadiglossiaéaespecializaçãodecadaumadasvariedades.Em determinadassituaçõesapenasumavariedadeéapropriada,enquantoque,emoutras,sóaoutravariedadeé queéapropriada. Oestudodasdiglossiasédegrandevalorparaqueentendamososprocessosdemudançalinguística. Agoraé com você Relatesituaçõ õesemquealínguafaladarefletecadaumdosconceitosdessaseção. As línguas e a sociedadee Quantaslínguasexistemnomundo? Estanãoéumaperguntafácildeserrespondida..Alémdofatode,porquestõespráticas,serdifícil estabelecermos esse número, existe o problema de, muitas vezes, estarmos diante de um continuum linguístico,ondeasfronteirassãodifíceisdemarcarmos. Desdeasúltimasdécadasdoséculopassado,muitoslinguistastêmdesenvolvidoestudosvoltados paraumagrandequantidadedelínguas.todosessesestudosresultamnaconclusãodequenãohárazões LETRAS 85

18 linguísticasparadizermosqueumalínguaésuperiorouinferioremrelaçãoaumaoutra.comisto,podemos afirmar que todas as línguas podem gozar do mesmo status. Todas elas são constituídas de sistemas complexosesãoigualmenteválidasparaseusfins. Éverdadequeaslínguasdiferem,maselasdiferemapenasnoqueelastêmadizer,nãonoqueelas podemdizer.àsvezes,emumalíngua,precisamosdeapenasumapalavraparadizermosoqueemoutra seriamnecessáriasduasoumais.algumaslínguaspodemtervocabuláriomaisamplosobrealgunstópicos, masistoé,simplesmente,umreflexodasnecessidadesdosseusfalantes. Ofatodenenhumalínguasermelhordoqueoutraédesumaimportânciaparaopapeldalínguana educação.nocasodoportuguêsfaladonobrasil,querepresentaumasólínguacomalgumasdiferenças quandosecomparafalaresdediferentesregiões,nãopodemosdizerqueumfalarésuperiorouinferiora outro.todososfalaressãoigualmentecomplexos,estruturadosesistemaslinguísticosválidos.nãoexiste evidênciaparasugerirmosqueumfalarsejamaisexpressivo,maislógicodoquequalqueroutro,oupostular queháfalaresquesãomaisoumenosavançados,quandosãocomparados. OsestudosrealizadosnoBrasilsobreosdiferentesfalarestêmabordadoquestõesdenatureza fonológica,sintática,lexical,semântica,discursivaetc.podemosafirmarquetaisdiferençasnãoafetamo sitemagramaticaldalíngua.acorrelaçãoentreoquesefalanonorteenosul,oucasosedesejecomparar outras regiões, não acarreta problemas de compreensão entre os falantes, e, quando isso acontece, é facilmenteresolvido.temos,muitasvezes,diferençasentreosfalaresquedizemrespeito,principalmente,ao usodecertositenslexicais.isto,podemosdizer,refletequestõesculturaislocaisinerentesàcomunidade. Muitaspessoaspodemnãoconcordarcomaidéiadequetodososfalaressãoigualmente bons. Elaspodemacharqueofalardosudesteémelhordoqueodonordesteeviceversa.Paraessaspessoas,a língua padrão do Brasildeve ser a de sua região. Atitudes dessa natureza não têm fundamento no fato linguístico. Não há parâmetro linguístico para avaliar um falar ou sotaque como melhor ou pior do que qualqueroutro. Casoquestionemosseasatitudesemrelaçãoàformadefalarsãodecaráterlinguísticoousocial,a respostaéquenãosão,completamente,decaráterlinguístico.elassãoatitudessociais.julgamentosque parecemser,naverdade,sobrealíngua,são,defato,julgamentosbaseadosnosvaloresculturaisesociais,e têmmuitomaisavercomaestruturasocialdacomunidadedoquecomalíngua.oqueaconteceéque,em qualquersociedade,diferentesgruposdepessoassãoavaliadasdediferentesformas.algunsgrupostêmmais prestígioestatusdoqueoutro,e,comoresultado,asformasdefalaresotaquesassociadosaessesgrupos tendemasermaisfavoravelmenteavaliadosdoqueoutrosfalaresousotaques. Algumas pessoas podem acreditar que existem bons e maus falantes devido às conotações sociais,maisdoquepelofatodeacreditaremqueelessãoinerentementesuperioresouinferiores.épossível quesuasavaliaçõesdigamrespeitomuitomaisaosdiferentessotaques.esses,sm,emgeral,sãoavaliados comounssendomelhoresdoqueoutros.háquemdigaqueossotaquesdosuledosudestesãomais agradáveis,maisatrativos,maisbonitos,maischarmosos,equeosdonordestesãomaisfeios,maisbregaetc. LETRAS 86

19 Taisjulgamentos,comcerteza,sãodeordemestética,comonocasodosfalares,portrásdessesjulgamentos estãoasconotaçõessociais. Nãoédifícilprovarqueissoéverdade.Primeiro,aavaliaçãodosotaquetemavercomaclasse social.pessoasdeclassesocialmaisaltasãoacreditadasteremumsotaquemaisbonito,ofeioestáassociado àspessoasdeclassessociaismenosprivilegiadas.segundo,nãoéraroossotaquesconsideradosfeiosestarem vinculadosazonadehabitaçãodaspessoas.pessoasdezonarural,emgeral,sãoconsideradasteremo sotaquefeio.etambémissoseestendeàregião.nordestinostêmsotaquefeio,afirmarãoaspessoasdosule do sudeste. Nordestinos têm sotaque bonitinho, engraçadinho, também dizem eles. No Brasil, tais atitudes, chegam a ser preconceituosas, com reflexos em vários campos do cotidiano. O sotaque regional, muitasvezes,podeinfluenciasnaconcessãode,porexemplo,postosdetrabalho.eissoocorrenobrasilcomo umtodo. Atéaqui,vimosqueosjulgamentossobrealgumasvariedadescomosendomelhoresdoqueoutras nãotêmbasenofatolinguísticoequeomesmotambéméverdadeparaosjulgamentosestéticossobrea relativaatratividadedediferentessotaques.oportugêspadrão,valedizer,estáassociadoafalantesdestatus maisaltonacomunidadeetemprestígioapenasporessarazão.paramuitaspessoas,naverdade,oprestígio doportuguêspadrãoétãoaltoqueelesnãosóoconsideram bom,nosentidoreferidoanteriormente,mas também o consideram correto. Não poucas vezes, as pessoas entendem que determinados usos são consideradoscorretoseoutrossãoconsideradoserrados. Quandoalguémdizqueumaformadefalaré ruim,elarealmenteestásereferindoaostatussocial baixodofalar.omesmoéverdadeparaanoçãodecorreção.traçosgramaticaisquesãovistoscomocorretos são,exatamente,aquelesquetambémsãoconsiderados bons,porcontadesuasimplicaçõessociais. De um ponto de vista puramente linguístico, não faz sentido falarmos de certo e errado em língua.assimcomoninguémsugeririraqueumalínguaémaiscorretadoqueoutra,nãohárazãoparase acreditarqueumfalarsejamaiscorretodoqueoutro. Apesar disso, temos de reconhecer que muitas pessoas acreditam que algumas construções e pronúncias do Português sejam erradas. Algumas razões devem ser colocadas para sustentar essa visão. Primeiro, podemos alegar que uma determinada forma seja um erro. Professores que desconhecem, por lacunaemsuaformação,osconceitoslinguísticosatreladosaessasnoções,têm,emgeral,ohábitodenomear aqueleusodalínguaquenãoestádeacordocomanormagramaticalcomosendoerrado..emrelaçãoaisso, podemoselencarumagrandequantidadedeexemplosnosdiferentesníveislinguísticos,sejadafonologia,da morfologia,dasintaxeetc. Segundo,todososfalarestêmgramáticaseelassãotodasiguaisnoverdadeirosentidodapalavra. Gramática é um termo que, dentre outras coisas, se refere à forma como as palavras são combinadas nas sentenças,etambémàsrelaçõesqueexistementreassentenças.elatambémsevoltaparaasfunçõesdas diferentes partes da fala e para as restrições sobre que combinações de palavras são possíveis. Visto que essessãoproblemasqueseafetamigualmente,todososfalaresdevemserconsideradostergramática. LETRAS 87

20 Um deveserco Ao diferençasd línguamais Francêsabs seummode Qu pararegula nãodesejav Na daprópria sualínguat No escrita,nor padrão,con aspectoslin suaformad muitoscida LETRAS 88 madasgran nsideradapa ofalarmosd degrau,me padronizada sorveumuito eloparaout uandooses ralíngua,a vaduplicaro afrança,com nação.com ornouseum obrasil,em rteadapelag nsiderandoa nguísticos.a defalacomo dãos. 8 desdificulda adrão. delínguapad esmoentrea a;maisdoq osdeseusco raslínguasp scritoresingl idéiadeum oqueelesvia moemoutro oaspessoas mveículoeu mgeral,quan gramátican apenasafala Associedade oapadrão,g Ativid Você justif Emg ems acom Que outra Emc Aspe pode pode adesemrela drão,nãode aslínguasbe ue,porexem onceitosdec padrão. eses,noséc ainstituição amcomotira ospaíses,o sdesenvolve msímbolod ndopensam ormativa,qu a.aofazerm sbrasileiras gerandopre dade êachaque,n fique. eral,quando etratandod modaçãoling aspectosde asregiões?o asoafirmativ ctosrelacion emterusodi ecorrelacion açãoaoportu evemosesqu emestabelec mplo,oinglê correçãoede culoxviii,de assimveiod aniadofranc processode eramumsen desuaunidad mosemlíngu ueatornau osisto,entr quedetêm conceitosqu nobrasil,exis oaspessoas decidadesde uística.quai suavariedad Ofatodeusa vo,dequen nadosàlíngu iferenciados arseaisso? uguêsfalado uecerqueela cidas.daslí êseoalemão eelaboração ebateramse dofrancês.a cês. padronizaçã ntidodecoe de. uapadrão,s uniformede rarãoemjog maiorpode uesãonociv stepreconce mudamdeu eregiõesdife isosaspecto delinguística aralínguaco atureza? ua,comofon dependendo?dequeform onobrasilé anãoconsti nguaseurop o.emsuahe ointelectual, epoderiamc Apropostaf ãoesteveint esãoemtorn sempreobse norteasul gointeresses er,namaior vosediscrim eitolinguístic umacidadep erentes,oco osdalínguaq avocêacred omousajálh nologia,sinta odaregião. ma? definirmosa ituiumacate péias,ofran erançaimedi,comissoo criarumaac foirejeitada timamentel nodeumgo ervamosma.nãopodem soutrosque iadasvezes matórios,afet co?emcaso paraoutra,p rreumproce quesãoating itaserdifere hecausoualg axe,morfolo Achaqueos avariedadeq egoriaclara; ncêsé,talvez iatadolatim francêstorn cademiaingl porqueoing igadoàhistó overnocomu aisasuafor mospensar eextrapolam s,reivindicam tandoavida afirmativo, principalmen essode gidosprimei entedode gumproblem gia,semânti statusdofal que ;há z,a m,o ou esa glês ória um, rma em mos ma ade nte ro? ma? ca, ante

FERNANDO TARALLO EM TRÊS MOMENTOS

FERNANDO TARALLO EM TRÊS MOMENTOS FERNANDO TARALLO EM TRÊS MOMENTOS Antonio Carlos Santana de Souza (UEMS / PPGLETRAS UFGRS) acssuems@gmail.com Reúno aqui a resenha de três textos que foram muito importantes para a minha formação sociolinguística.

Leia mais

LÍNGUA BRASILEIRA DE SINAIS E SUAS VARIAÇÕES: UM ESTUDO SOBRE AS VARIANTES UTILIZADAS NAS ESCOLAS DE SURDOS

LÍNGUA BRASILEIRA DE SINAIS E SUAS VARIAÇÕES: UM ESTUDO SOBRE AS VARIANTES UTILIZADAS NAS ESCOLAS DE SURDOS LÍNGUA BRASILEIRA DE SINAIS E SUAS VARIAÇÕES: UM ESTUDO SOBRE AS VARIANTES UTILIZADAS NAS ESCOLAS DE SURDOS Karina Ávila Pereira (UFPEL) Apoio financeiro: Capes - bolsa de Mestrado A pesquisa de mestrado

Leia mais

Enunciação e política de línguas no Brasil

Enunciação e política de línguas no Brasil Enunciação e política de línguas no Brasil Eduardo GUIMARÃES Universidade Estadual de Campinas Considerando o fato de que o Brasil é um país multilingüe, tomo como objetivo específico aqui a reflexão sobre

Leia mais

OLIVEIRA, Luciano Amaral. Coisas que todo professor de português precisa saber: a teoria na prática. São Paulo: 184 Parábola Editorial, 2010.

OLIVEIRA, Luciano Amaral. Coisas que todo professor de português precisa saber: a teoria na prática. São Paulo: 184 Parábola Editorial, 2010. Resenha OLIVEIRA, Luciano Amaral. Coisas que todo professor de português precisa saber: a teoria na prática. São Paulo: 184 Parábola Editorial, 2010. Leticia Macedo Kaeser * leletrasufjf@gmail.com * Aluna

Leia mais

PIBID: UMA PONTE INTERDISCIPLINAR ENTRE O ENSINO SUPERIOR E O ENSINO MÉDIO

PIBID: UMA PONTE INTERDISCIPLINAR ENTRE O ENSINO SUPERIOR E O ENSINO MÉDIO PIBID: UMA PONTE INTERDISCIPLINAR ENTRE O ENSINO SUPERIOR E O ENSINO MÉDIO Extensão, docência e investigação. Danielle Gomes Mendes Theciana Silva Silveira Orientadora: Prof.ª Dr.ª Marize Barros Rocha

Leia mais

O PAPEL SOCIAL DA LÍNGUA: O PODER DAS VARIEDADES LINGÜÍSTICAS Carmen Elena das Chagas (UFF/UNESA) carmenelena@bol.com.br

O PAPEL SOCIAL DA LÍNGUA: O PODER DAS VARIEDADES LINGÜÍSTICAS Carmen Elena das Chagas (UFF/UNESA) carmenelena@bol.com.br O PAPEL SOCIAL DA LÍNGUA: O PODER DAS VARIEDADES LINGÜÍSTICAS Carmen Elena das Chagas (UFF/UNESA) carmenelena@bol.com.br CONSIDERAÇÕES INICIAIS A língua, na concepção da sociolingüística, é intrinsecamente

Leia mais

48 QUESTÕES E RESPOSTA DISCUTIDAS A PARTIR DO LIVRO LÍNGUA DE EULÁLIA. BAGNO, Marcos. A língua de Eulália novela sociolinguística. Ed. Contexto, 1998.

48 QUESTÕES E RESPOSTA DISCUTIDAS A PARTIR DO LIVRO LÍNGUA DE EULÁLIA. BAGNO, Marcos. A língua de Eulália novela sociolinguística. Ed. Contexto, 1998. 48 QUESTÕES E RESPOSTA DISCUTIDAS A PARTIR DO LIVRO LÍNGUA DE EULÁLIA BAGNO, Marcos. A língua de Eulália novela sociolinguística. Ed. Contexto, 1998. 1) Comentar a citação inicial de William Labov. R:

Leia mais

Prof. Ângelo Renan A. Caputo Especialista em Linguística Textual

Prof. Ângelo Renan A. Caputo Especialista em Linguística Textual SOCIOLINGUÍSTICA A LÍNGUA E SUAS VARIAÇÕES Prof. Ângelo Renan A. Caputo Especialista em Linguística Textual Qualquer comunidade formada por indivíduos socialmente organizados dispõe de recursos e métodos

Leia mais

Informação-Exame de Equivalência à disciplina de: INGLÊS (LE I) Prova Oral e Prova Escrita

Informação-Exame de Equivalência à disciplina de: INGLÊS (LE I) Prova Oral e Prova Escrita Informação-Exame de Equivalência à disciplina de: INGLÊS (LE I) Prova Oral e Prova Escrita 2º Ciclo do Ensino Básico Ano letivo de 2011/12 1. Introdução O presente documento visa divulgar as características

Leia mais

HÁ VARIAÇÃO LINGUÍSTICA NAS ESCOLAS PÚBLICAS?

HÁ VARIAÇÃO LINGUÍSTICA NAS ESCOLAS PÚBLICAS? HÁ VARIAÇÃO LINGUÍSTICA NAS ESCOLAS PÚBLICAS? Wéllem Aparecida de FREITAS Prof. Joyce Elaine de ALMEIDA BARONAS (Orientadora) RESUMO Nos últimos anos, pesquisadores da área de linguagem vêm desenvolvendo

Leia mais

3. VARIAÇÃO E NORMALIZAÇÃO LINGUÍSTICA

3. VARIAÇÃO E NORMALIZAÇÃO LINGUÍSTICA 3. VARIAÇÃO E NORMALIZAÇÃO LINGUÍSTICA Uma língua viva, apesar da unidade que a torna comum a uma nação, apresenta variedades quanto à pronúncia, à gramática e ao vocabulário. Chama-se variação linguística

Leia mais

VARIAÇÃO LINGUÍSTICA E ENSINO: CONTRIBUIÇÕES DA SOCIOLINGUÍSTICA PARA A SALA DE AULA

VARIAÇÃO LINGUÍSTICA E ENSINO: CONTRIBUIÇÕES DA SOCIOLINGUÍSTICA PARA A SALA DE AULA 1 VARIAÇÃO LINGUÍSTICA E ENSINO: CONTRIBUIÇÕES DA SOCIOLINGUÍSTICA PARA A SALA DE AULA INTRODUÇÃO Ariosvaldo Leal de Jesus (FSLF) 1 Considerando que não é mais possível pensar o ensino de uma língua, hoje,

Leia mais

VARIAÇÕES NO DOMÍNIO DA LÍNGUA PORTUGUESA Ânderson Rodrigues Marins (UFF) andermarins@gmail.com e andermarins@hotmail.com

VARIAÇÕES NO DOMÍNIO DA LÍNGUA PORTUGUESA Ânderson Rodrigues Marins (UFF) andermarins@gmail.com e andermarins@hotmail.com VARIAÇÕES NO DOMÍNIO DA LÍNGUA PORTUGUESA Ânderson Rodrigues Marins (UFF) andermarins@gmail.com e andermarins@hotmail.com INTRODUÇÃO Os que se detêm na análise mais acurada dos fenômenos lingüísticos percebem

Leia mais

LINGUAGEM, LÍNGUA, LINGÜÍSTICA MARGARIDA PETTER

LINGUAGEM, LÍNGUA, LINGÜÍSTICA MARGARIDA PETTER LINGUAGEM, LÍNGUA, LINGÜÍSTICA MARGARIDA PETTER Duas explicações da Origem do mundo palavra (a linguagem verbal) associada ao poder mágico de criar. Atributo reservado a Deus. Através dela ele criou as

Leia mais

EMENTÁRIO LETRAS EaD INGLÊS

EMENTÁRIO LETRAS EaD INGLÊS EMENTÁRIO LETRAS EaD INGLÊS 1ª FASE LLE 931 Introdução aos Estudos da Linguagem Total h/a Introdução aos conceitos de língua e língua(gem); características da língua(gem) humana; a complexidade da língua(gem)

Leia mais

POR UM ENSINO DE LÍNGUA PORTUGUESA CONTEXTUALIZADO

POR UM ENSINO DE LÍNGUA PORTUGUESA CONTEXTUALIZADO 1 POR UM ENSINO DE LÍNGUA PORTUGUESA CONTEXTUALIZADO SOUSA, Grazielle de Jesus Leal de 1 RESUMO O ensino de língua portuguesa ainda é visto por muitas pessoas como um ensino mecânico, cheio de regras e

Leia mais

A FORMAÇÃO DO PROFESSOR DE LÍNGUA INGLESA E O COMPROMISSO SOCIAL

A FORMAÇÃO DO PROFESSOR DE LÍNGUA INGLESA E O COMPROMISSO SOCIAL A FORMAÇÃO DO PROFESSOR DE LÍNGUA INGLESA E O COMPROMISSO SOCIAL Ferreira, Aparecida de Jesus Unioeste/Cascavel A língua Inglesa sem dúvida é, hoje, a língua mais falada e utilizada no mundo como língua

Leia mais

1 A Internet e sua relação com a linguagem na atualidade: algumas informações introdutórias

1 A Internet e sua relação com a linguagem na atualidade: algumas informações introdutórias 1 A Internet e sua relação com a linguagem na atualidade: algumas informações introdutórias Objetivamos, com esse trabalho, apresentar um estudo dos processos de importação lexical do português que ocorrem

Leia mais

A ABORDAGEM DA VARIAÇÃO LINGUÍSTICA NO LIVRO DIDÁTICO DE LÍNGUA PORTUGUESA

A ABORDAGEM DA VARIAÇÃO LINGUÍSTICA NO LIVRO DIDÁTICO DE LÍNGUA PORTUGUESA A ABORDAGEM DA VARIAÇÃO LINGUÍSTICA NO LIVRO DIDÁTICO DE LÍNGUA PORTUGUESA Joseilson Jales Alves (graduando em Letras/Espanhol na UERN) Maria Graceli de Lima (Pós-graduanda em Letras PPGL/UERN) Maria Lúcia

Leia mais

ANÁLISE DE ALGUNS EXERCÍCIOS DE COMPREENSÃO AUDITIVA DA COLEÇÃO AMERICAN HEADWAY NA PERSPECTIVA DA SOCIOLINGUÍSTICA

ANÁLISE DE ALGUNS EXERCÍCIOS DE COMPREENSÃO AUDITIVA DA COLEÇÃO AMERICAN HEADWAY NA PERSPECTIVA DA SOCIOLINGUÍSTICA ANÁLISE DE ALGUNS EXERCÍCIOS DE COMPREENSÃO AUDITIVA DA COLEÇÃO AMERICAN HEADWAY NA PERSPECTIVA DA Cristiane Toffanello Mestranda UniRitter/Laureate International Universities Cristoffi@hotmail.com SOCIOLINGUÍSTICA

Leia mais

Agrupamento de Escolas de Terras de Bouro

Agrupamento de Escolas de Terras de Bouro Informação Prova de Equivalência à Frequência INGLÊS Abril 2015 2ºCiclo do Ensino Básico (Decreto-Lei n.º 139/2012, de 5 de julho) Prova 06/2015 Tipo de Prova: Escrita e Oral Duração: 90 minutos + 15 minutos

Leia mais

ANÁLISE SEMÂNTICA E PRAGMÁTICA DOS SIGNIFICANTES NEGUINHO (A), E NEGO (A)" NO SÉCULO XIX E NO MUNDO CONTEMPORÂNEO

ANÁLISE SEMÂNTICA E PRAGMÁTICA DOS SIGNIFICANTES NEGUINHO (A), E NEGO (A) NO SÉCULO XIX E NO MUNDO CONTEMPORÂNEO ANÁLISE SEMÂNTICA E PRAGMÁTICA DOS SIGNIFICANTES NEGUINHO (A), E NEGO (A)" NO SÉCULO XIX E NO MUNDO CONTEMPORÂNEO Gabriel Nascimento dos Santos (UESC) gabrielnasciment.eagle@hotmail.com Maria D Ajuda Alomba

Leia mais

Variação linguística nas aulas de língua portuguesa: uma abordagem acerca da eficiência da aplicabilidade dos PCN

Variação linguística nas aulas de língua portuguesa: uma abordagem acerca da eficiência da aplicabilidade dos PCN Variação linguística nas aulas de língua portuguesa: uma abordagem acerca da eficiência da aplicabilidade dos PCN Izete de Souza LIMA 1 Resumo Este trabalho foi realizado a partir de questionamentos em

Leia mais

13º CONGRESSO BRASILEIRO DE LÍNGUA PORTUGUESA DO IP/PUC-SP 4º CONGRESSO INTERNACIONAL DE LUSOFONIA

13º CONGRESSO BRASILEIRO DE LÍNGUA PORTUGUESA DO IP/PUC-SP 4º CONGRESSO INTERNACIONAL DE LUSOFONIA 13º CONGRESSO BRASILEIRO DE LÍNGUA PORTUGUESA DO IP/PUC-SP 4º CONGRESSO INTERNACIONAL DE LUSOFONIA Mônica Vicente Marinho Gerhardt (Pontifícia Universidade Católica de São Paulo) Mestranda em Língua Portuguesa

Leia mais

(30h/a 02 créditos) Dissertação III (90h/a 06 Leituras preparatórias para a

(30h/a 02 créditos) Dissertação III (90h/a 06 Leituras preparatórias para a GRADE CURRICULAR DO MESTRADO EM LETRAS: LINGUAGEM E SOCIEDADE DISCIPLINAS OBRIGATÓRIAS 34 CRÉDITOS Teorias da Linguagem (60h/a 04 Teorias Sociológicas (60h/a 04 Metodologia da Pesquisa em Linguagem (30h/a

Leia mais

O ENSINO DE LINGUÍSTICA NO CURSO DE PEDAGOGIA DA UNOCHAPECÓ

O ENSINO DE LINGUÍSTICA NO CURSO DE PEDAGOGIA DA UNOCHAPECÓ O ENSINO DE LINGUÍSTICA NO CURSO DE PEDAGOGIA DA UNOCHAPECÓ Daniele Reinke 1 ; Cristian Rolin de Moura 2 ; Mary Neiva Surdi da Luz 3. RESUMO: Objetivamos com este projeto identificar quais são as teorias

Leia mais

EMENTÁRIO DAS DISCIPLINAS DO CURSO DE LETRAS INGLÊS E LITERATURAS DE LÍNGUA INGLESA (Currículo iniciado em 2010)

EMENTÁRIO DAS DISCIPLINAS DO CURSO DE LETRAS INGLÊS E LITERATURAS DE LÍNGUA INGLESA (Currículo iniciado em 2010) EMENTÁRIO DAS DISCIPLINAS DO CURSO DE LETRAS INGLÊS E LITERATURAS DE LÍNGUA INGLESA (Currículo iniciado em 2010) COMPREENSÃO E PRODUÇÃO ORAL EM LÍNGUA INGLESA I C/H 102 (2358) intermediário de proficiência

Leia mais

O ENSINO DE LÍNGUAS ESTRANGEIRAS ATRAVÉS DAS ESCOLAS BILÍNGUES NO BRASIL: UMA NOVA REALIDADE 1

O ENSINO DE LÍNGUAS ESTRANGEIRAS ATRAVÉS DAS ESCOLAS BILÍNGUES NO BRASIL: UMA NOVA REALIDADE 1 O ENSINO DE LÍNGUAS ESTRANGEIRAS ATRAVÉS DAS ESCOLAS BILÍNGUES NO BRASIL: UMA NOVA REALIDADE 1 Iasmin Araújo Bandeira Mendes Universidade Federal de Campina Grande, email: iasminabmendes@gmail.com INTRODUÇÃO

Leia mais

Agrupamento de Escolas de Porto de Mós Informação-Prova de Equivalência à Frequência

Agrupamento de Escolas de Porto de Mós Informação-Prova de Equivalência à Frequência Prova de Equivalência à Frequência de Inglês (Escrita + Oral) Prova Código 06-2015 2º Ciclo do Ensino Básico - 6ºano de escolaridade 1. Introdução O presente documento visa divulgar as características

Leia mais

Agrupamentos de Escolas: Carcavelos, Ibn Mucana, Parede, S. João Estoril Escola Salesiana de Manique, Associação Escola 31 de Janeiro

Agrupamentos de Escolas: Carcavelos, Ibn Mucana, Parede, S. João Estoril Escola Salesiana de Manique, Associação Escola 31 de Janeiro ESCOLS COM ENSINO BÁSICO D P10 grupamentos de Escolas: Carcavelos, Ibn Mucana, Parede, S. João Estoril Escola Salesiana de Manique, ssociação Escola 31 de Janeiro INFORMÇÃO PROV DE EQUIVLÊNCI À FREQUÊNCI

Leia mais

DIVERSIDADE LINGUÍSTICA E O PROCESSO ENSINO-APRENDIZAGEM

DIVERSIDADE LINGUÍSTICA E O PROCESSO ENSINO-APRENDIZAGEM Revista Eletrônica da Faculdade Metodista Granbery http://re.granbery.edu.br - ISSN 1981 0377 Curso de Pedagogia - N. 4, JAN/JUN 2008 DIVERSIDADE LINGUÍSTICA E O PROCESSO ENSINO-APRENDIZAGEM Andreia Rezende

Leia mais

Questionário: Imagens do (Ensino) Português no Estrangeiro

Questionário: Imagens do (Ensino) Português no Estrangeiro Questionário: Imagens do (Ensino) Português no Estrangeiro Pretende se com este questionário conhecer a sua opinião sobre o (Ensino do) Português no Estrangeiro. Não existem respostas certas ou erradas.

Leia mais

Informação - Prova de Equivalência à Frequência Inglês (Geral Continuação) Código da Prova: 367 2014 10.º e 11.º Anos de Escolaridade

Informação - Prova de Equivalência à Frequência Inglês (Geral Continuação) Código da Prova: 367 2014 10.º e 11.º Anos de Escolaridade Disciplina Inglês (Cont.) Código - 367 2013/2014 Informação - Prova de Equivalência à Frequência Inglês (Geral Continuação) Código da Prova: 367 2014 10.º e 11.º Anos de Escolaridade 1. Introdução As informações

Leia mais

O USO DA FORMA VOCÊ NO NORTE DE MINAS GERAIS Maria do Socorro Vieira Coelho (UniMontes) soccoelho@hotmail.com

O USO DA FORMA VOCÊ NO NORTE DE MINAS GERAIS Maria do Socorro Vieira Coelho (UniMontes) soccoelho@hotmail.com O USO DA FORMA VOCÊ NO NORTE DE MINAS GERAIS Maria do Socorro Vieira Coelho (UniMontes) soccoelho@hotmail.com 1. Introdução Neste artigo trata-se, sob a perspectiva sociolinguística variacionista, a alternativa

Leia mais

HETEROGENEIDADE LINGÜÍSTICA NO ENSINO DE LÍNGUA PORTUGUESA

HETEROGENEIDADE LINGÜÍSTICA NO ENSINO DE LÍNGUA PORTUGUESA HETEROGENEIDADE LINGÜÍSTICA NO ENSINO DE LÍNGUA PORTUGUESA Sandra Regina CECILIO (PG - UEL) Cleusa Maria Alves de MATOS (PG - UEL) ISBN: 978-85-99680-05-6 REFERÊNCIA: CECILIO, Sandra Regina; MATOS, Cleusa

Leia mais

LINGUAGEM: O COMPLEXO JOGO DAS MUDANÇAS SOCIAIS

LINGUAGEM: O COMPLEXO JOGO DAS MUDANÇAS SOCIAIS LINGUAGEM: O COMPLEXO JOGO DAS MUDANÇAS SOCIAIS Aline Almeida de Araújo 1 RESUMO A sociolinguística estuda as variações do meio social, procura entender e explicar as várias maneiras de expressão dos falantes.

Leia mais

CAMPOS LEXICOS DOS FALARES RURAIS DE GOIÁS, MATO GROSSO, MINAS GERAIS E SÃO PAULO.

CAMPOS LEXICOS DOS FALARES RURAIS DE GOIÁS, MATO GROSSO, MINAS GERAIS E SÃO PAULO. CAMPOS LEXICOS DOS FALARES RURAIS DE GOIÁS, MATO GROSSO, MINAS GERAIS E SÃO PAULO. Gisele Martins SIQUEIRA (Mestranda FL/UFG) Gisele.msiqueira@gmail.com Maria Suelí de AGUIAR (FL/UFG) aguiarmarias@gamil.com

Leia mais

INFORMAÇÃO- EXAME EXAME DE EQUIVALÊNCIA À FREQUÊNCIA INGLÊS 3º CICLO DO ENSINO BÁSICO 2012

INFORMAÇÃO- EXAME EXAME DE EQUIVALÊNCIA À FREQUÊNCIA INGLÊS 3º CICLO DO ENSINO BÁSICO 2012 AGRUPAMENTO DE ESCOLAS DE PINHEIRO ESCOLA BÁSICA E SECUNDÁRIA INFORMAÇÃO- EXAME EXAME DE EQUIVALÊNCIA À FREQUÊNCIA INGLÊS 3º CICLO DO ENSINO BÁSICO 2012 1. INTRODUÇÃO O presente documento visa divulgar

Leia mais

CURRÍCULO DO CURSO. Mínimo: 8 semestres CELSO HENRIQUE SOUFEN TUMOLO 37219288

CURRÍCULO DO CURSO. Mínimo: 8 semestres CELSO HENRIQUE SOUFEN TUMOLO 37219288 71 EaD_UAB LETRAS LICENCIATURA EM LÍNGUA INGLESA 009 Documentação: jetivo: Titulação: Diplomado em: Resolução n. 005/CEG/009, de 5/03/009 Habilitar professores para o pleno exercício de sua atividade docente,

Leia mais

VARIAÇÃO LINGUÍSTICA E ENSINO DE LÍNGUA MATERNA: ALGUMAS CONSIDERAÇÕES

VARIAÇÃO LINGUÍSTICA E ENSINO DE LÍNGUA MATERNA: ALGUMAS CONSIDERAÇÕES 1 VARIAÇÃO LINGUÍSTICA E ENSINO DE LÍNGUA MATERNA: ALGUMAS CONSIDERAÇÕES INTRODUÇÃO Francieli Motta da Silva Barbosa Nogueira (Mestranda em Língua e Cultura UFBA/CAPES) A variação linguística é um fenômeno

Leia mais

CRENÇAS DISCENTES SOBRE A FORMAÇÃO EM LETRAS E A DOCÊNCIA EM LÍNGUA INGLESA

CRENÇAS DISCENTES SOBRE A FORMAÇÃO EM LETRAS E A DOCÊNCIA EM LÍNGUA INGLESA Encontro de Ensino, Pesquisa e Extensão, Presidente Prudente, 22 a 25 de outubro, 2012 761 CRENÇAS DISCENTES SOBRE A FORMAÇÃO EM LETRAS E A DOCÊNCIA EM LÍNGUA INGLESA Fabiana Gonçalves Monti 1, Sérgio

Leia mais

Questionário sobre o Ensino de Leitura

Questionário sobre o Ensino de Leitura ANEXO 1 Questionário sobre o Ensino de Leitura 1. Sexo Masculino Feminino 2. Idade 3. Profissão 4. Ao trabalhar a leitura é melhor primeiro ensinar os fonemas (vogais, consoantes e ditongos), depois as

Leia mais

A VARIAÇÃO ENTRE OS PRONOMES MIM/EU NA POSIÇÃO DE COMPLEMENTO VERBAL NA FALA EM ALAGOAS: UMA ANÁLISE SOCIOLINGÜÍSTICA VARIACIONISTA

A VARIAÇÃO ENTRE OS PRONOMES MIM/EU NA POSIÇÃO DE COMPLEMENTO VERBAL NA FALA EM ALAGOAS: UMA ANÁLISE SOCIOLINGÜÍSTICA VARIACIONISTA A VARIAÇÃO ENTRE OS PRONOMES MIM/EU NA POSIÇÃO DE COMPLEMENTO VERBAL NA FALA EM ALAGOAS: UMA ANÁLISE SOCIOLINGÜÍSTICA VARIACIONISTA Emanuelle Camila Moraes de Melo Albuquerque (autora bolsista), Renata

Leia mais

Palavras-chave: bilinguismo; identidade cultural; cenário de imigração; língua italiana.

Palavras-chave: bilinguismo; identidade cultural; cenário de imigração; língua italiana. POSSO APRENDER SOBRE A CULTURA ITALIANA E GOSTO DE CONHECER MINHAS ORIGENS : A LÍNGUA ITALIANA EM CONTEXTO PLURILÍNGUE Deise Stolf Krieser (PPGE/FURB) deise.st@ibest.com.br Maristela Pereira Fritzen (PPGE/FURB)

Leia mais

MATÉRIA DE CONTEÚDO (semioticamente amorfa) SUBSTÂNCIA DE CONTEÚDO (semioticamente formada) FORMA DE CONTEÚDO FORMA DE EXPRESSÃO

MATÉRIA DE CONTEÚDO (semioticamente amorfa) SUBSTÂNCIA DE CONTEÚDO (semioticamente formada) FORMA DE CONTEÚDO FORMA DE EXPRESSÃO MATÉRIA DE CONTEÚDO (semioticamente amorfa) SUBSTÂNCIA DE CONTEÚDO (semioticamente formada) SIGNO FORMA DE CONTEÚDO FORMA DE EXPRESSÃO SUBSTÂNCIA DE EXPRESSÃO (semioticamente formada) MATÉRIA DE EXPRESSÃO

Leia mais

"SubstandArd" e mudança no português do Brasil. Frankfurt am Main: TEM,1998 (5a3 pp.) [Biblioteca Luso-Brasileira; vol. 6]

SubstandArd e mudança no português do Brasil. Frankfurt am Main: TEM,1998 (5a3 pp.) [Biblioteca Luso-Brasileira; vol. 6] HENRIQUE BARROSO GROBE, Sybille/ ZIMMERIVÍAN, Klaus (eds.), "SubstandArd" e mudança no português do Brasil. Frankfurt am Main: TEM,1998 (5a3 pp.) [Biblioteca Luso-Brasileira; vol. 6] Separata da Revista

Leia mais

Padrões de Competências para o Cargo de Professor Alfabetizador

Padrões de Competências para o Cargo de Professor Alfabetizador Padrões de Competências para o Cargo de Professor Alfabetizador Alfabetização de Crianças O Professor Alfabetizador é o profissional responsável por planejar e implementar ações pedagógicas que propiciem,

Leia mais

A VARIAÇÃO LINGÜÍSTICA: CONTRIBUIÇÕES DA SOCIOLINGÜÍSTICA PARA O ENSINO DA LÍNGUA

A VARIAÇÃO LINGÜÍSTICA: CONTRIBUIÇÕES DA SOCIOLINGÜÍSTICA PARA O ENSINO DA LÍNGUA SESSÃO 6 31 DE MARÇO Tema: Língua e cultura Coordenador: Adriano da Gama Kury (LLP / FCRB) A VARIAÇÃO LINGÜÍSTICA: CONTRIBUIÇÕES DA SOCIOLINGÜÍSTICA PARA O ENSINO DA LÍNGUA Dino Preti PUC-SP/USP/Projeto

Leia mais

Daniel no mundo do silêncio

Daniel no mundo do silêncio Guia para pais Daniel no mundo do silêncio Walcyr Carrasco série todos juntos ilustrações de Cris Eich Daniel perde a audição nos primeiros anos de vida, e sua família dá todo o apoio para ele se comunicar

Leia mais

INGLÊS PROVA ESCRITA. 1. Introdução. 2. Objeto de avaliação. Metas COLÉGIO LICEAL DE SANTA MARIA DE LAMAS

INGLÊS PROVA ESCRITA. 1. Introdução. 2. Objeto de avaliação. Metas COLÉGIO LICEAL DE SANTA MARIA DE LAMAS Informação Prova de Exame de Equivalência à Frequência do Ensino Básico de COLÉGIO LICEAL DE SANTA MARIA DE LAMAS Prova de Exame de Equivalência à Frequência do Ensino Básico de: 2ª Fase 2015 6º Ano de

Leia mais

Círculo Fluminense de Estudos Filológicos e Linguísticos

Círculo Fluminense de Estudos Filológicos e Linguísticos PRECONCEITO LINGUÍSTICO NA ENTREVISTA DE EMPREGO Magna Pereira Melo (UEMS) magninhams@hotmail.com Marlon Leal Rodrigues (UEMS) marlon@uems.br RESUMO O presente trabalho apresenta uma revisão bibliográfica

Leia mais

UNIVERSIDADE FEDERAL DE PERNAMBUCO. Relatório Perfil Curricular

UNIVERSIDADE FEDERAL DE PERNAMBUCO. Relatório Perfil Curricular PERÍODO: 1º LE733- COMPREENSÃO E PRODUÇÃO DE TEXTO EM LÍNGUA PORTUGUESA Fórmula: LE003 LE003- LINGUA PORTUGUESA 3 LEITURA E PRODUÇÃO DE TEXTOS. ANÁLISE DE ESTRUTURAS BÁSICAS DA LÍNGUA PORTUGUESA. SINTAXE

Leia mais

Informação Prova de Equivalência à Frequência

Informação Prova de Equivalência à Frequência Básico Informação Prova de Equivalência à Frequência INGLÊS (LE I) Prova escrita e oral Prova 21 2015 do Ensino Básico 1. Introdução O presente documento visa divulgar as características da prova de exame

Leia mais

CURSO DE PÓS GRADUAÇÃO LATO SENSU EM LINGUA BRASILEIRA DE SINAIS PROJETO PEDAGÓGICO

CURSO DE PÓS GRADUAÇÃO LATO SENSU EM LINGUA BRASILEIRA DE SINAIS PROJETO PEDAGÓGICO CURSO DE PÓS GRADUAÇÃO LATO SENSU EM LINGUA BRASILEIRA DE SINAIS PROJETO PEDAGÓGICO CAMPO LIMPO PAULISTA 2013 CURSO DE PÓS GRADUAÇÃO LATO SENSU EM LÍNGUA BRASILEIRA DE SINAIS A língua brasileira de sinais

Leia mais

O AUXÍLIO DA FONÉTICA NO ENSINO DA LÍNGUA INGLESA

O AUXÍLIO DA FONÉTICA NO ENSINO DA LÍNGUA INGLESA O AUÍLIO DA FONÉTICA NO ENSINO DA LÍNGUA INGLESA Ana Beatriz Miranda Jorge UFCG/ beatrizjmiranda@gmail.com Bruna Melo do Nascimento UEPB/ bruna.melo.nascimento@gmail.com Isabelle Coutinho Ramos Benício

Leia mais

Universidade de Évora Mestrado em Ciências da Linguagem e da Comunicação. Plano de Estudos. «Tronco Comum» Ano 1, Semestre 1

Universidade de Évora Mestrado em Ciências da Linguagem e da Comunicação. Plano de Estudos. «Tronco Comum» Ano 1, Semestre 1 Universidade de Évora Mestrado em Ciências da Linguagem e da Comunicação Plano de Estudos «Tronco Comum» Ano 1, Semestre 1 QUADRO Nº 5 Créditos Observações 1 Ciências do Léxico Análise do Discurso Aquisição

Leia mais

PROVA 358. (Dec.- Lei n.º 139/2012, de 5 de julho) 2014/2015 1.ª e 2.ª Fases

PROVA 358. (Dec.- Lei n.º 139/2012, de 5 de julho) 2014/2015 1.ª e 2.ª Fases PROVA 358 INFORMAÇÃO - PROVA DE EQUIVALÊNCIA À FREQUÊNCIA INGLÊS Formação Específica Anual 12.º Ano (Dec.- Lei n.º 139/2012, de 5 de julho) 2014/2015 1.ª e 2.ª Fases Provas Escrita e Oral Cursos Científico-

Leia mais

POR UMA VIDA MELHOR : ABORDAGEM DA VARIAÇÃO LINGUISTICA NO LIVRO DIDÁTICO DE PORTUGUÊS

POR UMA VIDA MELHOR : ABORDAGEM DA VARIAÇÃO LINGUISTICA NO LIVRO DIDÁTICO DE PORTUGUÊS POR UMA VIDA MELHOR : ABORDAGEM DA VARIAÇÃO LINGUISTICA NO LIVRO DIDÁTICO DE PORTUGUÊS Sueilton Junior Braz de Lima (Graduando do Curso Letras/Língua Portuguesa - UERN) Maria Leidiana Alves (Professora

Leia mais

PED LÍNGUA PORTUGUESA ORIENTAÇÕES ACADÊMICAS

PED LÍNGUA PORTUGUESA ORIENTAÇÕES ACADÊMICAS PED LÍNGUA PORTUGUESA ORIENTAÇÕES ACADÊMICAS Prezado aluno, O maior diferencial deste projeto pedagógico é o desenvolvimento da autonomia do estudante durante sua formação. O currículo acadêmico do seu

Leia mais

Informação Prova de Equivalência à Frequência

Informação Prova de Equivalência à Frequência Ano letivo 2014/2015 Ensino Secundário - 1ª e 2ª Fase Disciplina de ESPANHOL (INICIAÇÃO BIENAL) - 375 Informação Prova de Equivalência à Frequência 1. Introdução O presente documento visa divulgar as características

Leia mais

DISCUSSÕES E ESTRATÉGIAS PARA VENDER A EMPRESA FAMILIAR

DISCUSSÕES E ESTRATÉGIAS PARA VENDER A EMPRESA FAMILIAR DISCUSSÕES E ESTRATÉGIAS PARA VENDER A EMPRESA FAMILIAR 1 EMPRESAS FAMILIARES 2 EMPRESAS FAMILIARES Representam os esforços e lutas de uma ou mais gerações de uma família. Ajudam a formar a identidade

Leia mais

O DISCURSO EXPOSITIVO ESCRITO NO ENSINO FUNDAMENTAL. UM ENFOQUE COGNITIVISTA E SEUS DESDOBRAMENTOS DIDÁTICOS

O DISCURSO EXPOSITIVO ESCRITO NO ENSINO FUNDAMENTAL. UM ENFOQUE COGNITIVISTA E SEUS DESDOBRAMENTOS DIDÁTICOS O DISCURSO EXPOSITIVO ESCRITO NO ENSINO FUNDAMENTAL. UM ENFOQUE COGNITIVISTA E SEUS DESDOBRAMENTOS DIDÁTICOS Luís Passeggi Universidade Federal do Rio Grande do Norte RESUMO: Propomos uma análise do discurso

Leia mais

AS CONCEPÇÕES DE LINGUAGEM E O ENSINO DA LÍNGUA MATERNA. Roberta da Silva 1. João Cabral de Melo Neto, Rios sem discurso.

AS CONCEPÇÕES DE LINGUAGEM E O ENSINO DA LÍNGUA MATERNA. Roberta da Silva 1. João Cabral de Melo Neto, Rios sem discurso. AS CONCEPÇÕES DE LINGUAGEM E O ENSINO DA LÍNGUA MATERNA Roberta da Silva 1 Quando um rio corta, corta-se de vez o discurso-rio de água que ele fazia; cortado, a água se quebra em pedaços, em poços de água,

Leia mais

Palavras-chave: Variação linguística. Preconceito linguístico. Escola. Professor.

Palavras-chave: Variação linguística. Preconceito linguístico. Escola. Professor. ENSINO DE LÍNGUA PORTUGUESA: RECONHECIMENTO DO PRECONCEITO E POSSIBILIDADE DE TRABALHO 379 COM A VARIEDADE PADRÃO Andreia Rezende Garcia Reis* andreiargarcia@yahoo.com.br Mariana Altomar Barbosa** marialtomarbarbosa@gmail.com

Leia mais

SISTEMA MODULAR DE FOLHA DE PAGAMENTO

SISTEMA MODULAR DE FOLHA DE PAGAMENTO SISTEMA MODULAR DE FOLHA DE PAGAMENTO TERMO DE ABERTURA DO PROJETO... 5 P A R T I C I P A N T E S... 5 I D E N T I F I C A Ç Ã O D O P R O J E T O... 5 Nome e Sigla do Projeto... 5 Cliente e Representante...

Leia mais

(Decreto-Lei n.º 139/2012, de 5 de julho)

(Decreto-Lei n.º 139/2012, de 5 de julho) Escola Básica 2.º e 3.º Ciclos Roque Gameiro INFORMAÇÃO PROVA DE EQUIVALÊNCIA À FREQUÊNCIA Prova Escrita + oral 2014/201 2º Ciclo do Ensino Básico INGLÊS CÓD. 06 (Decreto-Lei n.º 139/2012, de de julho)

Leia mais

A CRIANÇA BILÍNGUE: INFLUÊNCIAS DO BILINGUISMO SOBRE O DESENVOLVIMENTO INFANTIL ESCOLA PAN AMERICANA DA BAHIA. Profa. Conchita Kennedy Dantas

A CRIANÇA BILÍNGUE: INFLUÊNCIAS DO BILINGUISMO SOBRE O DESENVOLVIMENTO INFANTIL ESCOLA PAN AMERICANA DA BAHIA. Profa. Conchita Kennedy Dantas A CRIANÇA BILÍNGUE: INFLUÊNCIAS DO BILINGUISMO SOBRE O DESENVOLVIMENTO INFANTIL ESCOLA PAN AMERICANA DA BAHIA Profa. Conchita Kennedy Dantas Bilingüismo Segundo alguns investigadores as crianças expostas

Leia mais

IV Seminário de Iniciação Científica

IV Seminário de Iniciação Científica O BOM PROFESSOR DE LÍNGUA ESTRANGEIRA E A SUA RELAÇÃO COM OS MÉTODOS DE ENSINO Ângela Cristina de Jesus Jancitsky 1 ; Marília Moreira de Souza 1 ; Pollyanna Morais Espíndola 2 ; Ms. Marcelo da Silva Pericoli

Leia mais

Palavras chaves: Oralidade. Ensino e aprendizagem. Língua materna

Palavras chaves: Oralidade. Ensino e aprendizagem. Língua materna A ORALIDADE NOS ANOS INICIAIS DO ENSINO FUNDAMENTAL DE LÍNGUA PORTUGUESA: ALGUMAS CONSIDERAÇÕES 1 Maria Betânia Dantas de Souza - UFRN Márcia Rejane Brilhante Campêlo - UFRN Departamento do Programa de

Leia mais

Prefácio. Juanito Ornelas de Avelar Universidade Estadual de Campinas Laura Álvarez López Universidade de Estocolmo

Prefácio. Juanito Ornelas de Avelar Universidade Estadual de Campinas Laura Álvarez López Universidade de Estocolmo Juanito Ornelas de Avelar Universidade Estadual de Campinas Laura Álvarez López Universidade de Estocolmo Prefácio Em abril de 2011, o Programa de Pós-Graduação em Linguística do Instituto de Estudos da

Leia mais

Palavras-chave: Toponímia, linguística, memória, imigração italiana, Belo Horizonte.

Palavras-chave: Toponímia, linguística, memória, imigração italiana, Belo Horizonte. MARCAS DA ITÁLIA NA TOPONÍMIA DE BELO HORIZONTE Resumo Zuleide Ferreira Filgueiras 1 Esta comunicação tem como objetivo apresentar os principais resultados da dissertação de mestrado A presença italiana

Leia mais

Reflexões sobre a Língua Portuguesa. Kátia França

Reflexões sobre a Língua Portuguesa. Kátia França Reflexões sobre a Língua Portuguesa Kátia França Níveis de aprendizagem dos alunos Abaixo do básico: os alunos demonstram que não desenvolveram as habilidades básicas requeridas para o nível de escolaridade

Leia mais

OFICINA DE CULTURA E VARIAÇÃO LINGUÍSTICA NO ENSINO FUNDAMENTAL: INGLÊS BRITÂNICO OU INGLÊS AMERICANO?

OFICINA DE CULTURA E VARIAÇÃO LINGUÍSTICA NO ENSINO FUNDAMENTAL: INGLÊS BRITÂNICO OU INGLÊS AMERICANO? OFICINA DE CULTURA E VARIAÇÃO LINGUÍSTICA NO ENSINO FUNDAMENTAL: INGLÊS BRITÂNICO OU INGLÊS AMERICANO? Ewerton Felix da Silva Antônio Fernandes Dias Júnior Cristiane Vieira Falcão Maria Glayce Kelly Oliveira

Leia mais

7 Educação lingüística: uma proposta para o ensino de língua portuguesa

7 Educação lingüística: uma proposta para o ensino de língua portuguesa 7 Educação lingüística: uma proposta para o ensino de língua portuguesa As críticas ao ensino tradicional de língua portuguesa não são recentes. Nos anos trinta, Olavo Bilac já se posicionava contra o

Leia mais

PROVA DE EQUIVALÊNCIA À FREQUÊNCIA [INGLÊS]

PROVA DE EQUIVALÊNCIA À FREQUÊNCIA [INGLÊS] INFORMAÇÃO-PROVA DE EQUIVALÊNCIA À FREQUÊNCIA INGLÊS ANO DE ESCOLARIDADE: 10º E 11º ANOS ANO LETIVO: 2012 2013 TIPO DE PROVA: DURAÇÃO: CÓDIGO DA PROVA: MATERIAL NECESSÁRIO/PERMITIDO: ESCRITA 90 MINUTOS

Leia mais

Língua portuguesa: ultrapassar fronteiras, juntar culturas

Língua portuguesa: ultrapassar fronteiras, juntar culturas Reflexões sobre a metalinguagem de aquisição, aprendizagem e ensino do português para falantes de outras línguas Maria Francisca XAVIER 1 Maria José GROSSO 2 Katia de Abreu CHULATA 3 RESUMO O estudo da

Leia mais

3.2.1 A variação na sintaxe: a questão do significado

3.2.1 A variação na sintaxe: a questão do significado 156 De acordo com o modelo variacionista, as variantes lingüísticas são totalmente controladas por princípios da estrutura lingüística e da estrutura social e daí podermos afirmar que este modelo é uma

Leia mais

Agrupamento de Escolas de Abação. Escola Básica de Abação

Agrupamento de Escolas de Abação. Escola Básica de Abação Agrupamento de Escolas de Abação Escola Básica de Abação Informação n.º 1 ---------------------------------------------------- Data: 07/05/2014 Prova de Equivalência à Frequência do Ensino Básico (Alunos

Leia mais

Literatura Portuguesa Idade Média e Classicismo Renascentista. 6 ECTS BA Semestre de inverno / 2º.ano

Literatura Portuguesa Idade Média e Classicismo Renascentista. 6 ECTS BA Semestre de inverno / 2º.ano Literatura Idade Média e Classicismo Renascentista 6 ECTS BA Semestre de inverno / 2º.ano história e da cultura de Portugal no período estudado, domínio da língua portuguesa A unidade curricular Literatura

Leia mais

Informação-Prova de Equivalência à Frequência

Informação-Prova de Equivalência à Frequência Informação-Prova de Equivalência à Frequência ENSINO SECUNDÁRIO PROVA ESCRITA E ORAL Prova de Equivalência à Frequência de Espanhol, 11º ano (Iniciação) Prova 375 (ter como referência quadro III do Desp.Norm.5/2013)

Leia mais

Precisa. falar inglês. no trabalho, mas tem medo? Conheça 4 maneiras para superar esta barreira.

Precisa. falar inglês. no trabalho, mas tem medo? Conheça 4 maneiras para superar esta barreira. Precisa falar inglês no trabalho, mas tem medo? Conheça 4 maneiras para superar esta barreira. Aprender um novo idioma é se sentir como uma criança novamente: faltam palavras para se expressar e a insegurança

Leia mais

2.º Ciclo do Ensino Básico (Decreto-Lei n.º 139/2012, de 5 de julho)

2.º Ciclo do Ensino Básico (Decreto-Lei n.º 139/2012, de 5 de julho) AGRUPAMENTO DE ESCOLAS DE ALMANCIL (145142) Prova de equivalência à frequência de Inglês (Prova escrita e oral) 1.ª e 2.ª Fases 2.º Ciclo do Ensino Básico (Decreto-Lei n.º 139/2012, de 5 de julho) As informações

Leia mais

16 Pronúncia do Inglês

16 Pronúncia do Inglês Este livro tem por objetivo central apresentar os sons do inglês aos falantes do português brasileiro. Pretende-se, ainda, indicar algumas diferenças de pronúncia entre variedades do inglês falado em diferentes

Leia mais

FACULTADE DE FILOLOXÍA DEPARTAMENTO DE FILOLOXÍA GALEGA

FACULTADE DE FILOLOXÍA DEPARTAMENTO DE FILOLOXÍA GALEGA FACULTADE DE FILOLOXÍA DEPARTAMENTO DE FILOLOXÍA GALEGA HISTÓRIA E VARIEDADE DO PORTUGUÊS 2 José António Souto Cabo Márlio Barcellos Pereira da Silva GUÍA DOCENTE E MATERIAL DIDÁCTICO 2015/2016 FACULTADE

Leia mais

ORALIDADE E ESCRITA: UMA QUESTÃO DE LETRAMENTO RESUMO

ORALIDADE E ESCRITA: UMA QUESTÃO DE LETRAMENTO RESUMO ORALIDADE E ESCRITA: UMA QUESTÃO DE LETRAMENTO Autor: Gercleide Gomes da Silva Departamento de Letras e Artes UnP / UFRN RESUMO O presente trabalho, intitulado Oralidade e escrita: uma questão de letramento

Leia mais

1) A prática e o aprofundamento das habilidades comunicativas específicas que serão avaliadas nos exames.

1) A prática e o aprofundamento das habilidades comunicativas específicas que serão avaliadas nos exames. C U R S O S ESPECIAIS I n s t i t u t o C e r v a n t e s d e B r a s i l i a CURSOS ESPECIAIS O Instituto Cervantes de Brasília dispõe de uma ampla oferta de cursos especiais para se adaptar as necessidades

Leia mais

Círculo Fluminense de Estudos Filológicos e Linguísticos

Círculo Fluminense de Estudos Filológicos e Linguísticos Círculo Fluminense de Estudos Filológicos e Linguísticos LÍNGUA PORTUGUESA EM MOÇAMBIQUE Fátima Helena Azevedo de Oliveira 35 fatimavernaculas@yahoo.com.br CONTEXTO HISTÓRICO-SOCIAL A República de Moçambique

Leia mais

A QUESTÃO DA TAXONOMIA NUM CORPUS COLABORATIVO PARA CONSTRUÇÃO DE UM VOCABULÁRIO NA ÁREA DE LINGUÍSTICA

A QUESTÃO DA TAXONOMIA NUM CORPUS COLABORATIVO PARA CONSTRUÇÃO DE UM VOCABULÁRIO NA ÁREA DE LINGUÍSTICA A QUESTÃO DA TAXONOMIA NUM CORPUS COLABORATIVO PARA CONSTRUÇÃO DE UM VOCABULÁRIO NA ÁREA DE LINGUÍSTICA Guilherme FROMM Universidade Federal de Uberlândia guifromm@ileel.ufu.br Resumo: pretendemos descrever

Leia mais

A indústria da editoria pode exercer-se,

A indústria da editoria pode exercer-se, Fernando Pessoa A indústria da editoria pode exercer-se, A indústria da editoria pode exercer-se, e efectivamente se exerce, de duas maneiras: ou isoladamente, ou em conjunção com o comércio de livraria.

Leia mais

(46) 3243-1371 EDITAL N. 041/2014 VESTIBULAR UNILAGOS 2015

(46) 3243-1371 EDITAL N. 041/2014 VESTIBULAR UNILAGOS 2015 1 Fundação de Ensino Superior de Mangueirinha Faculdade Unilagos Rua Saldanha Marinho, 85 www.unilagos.com.br CNPJ 05.428.075/0001-91 (46) 3243-1371 EDITAL N. 041/2014 VESTIBULAR UNILAGOS 2015 A Diretora

Leia mais

WHAT WE EAT AND DRINK SAY A LOT ABOUT US

WHAT WE EAT AND DRINK SAY A LOT ABOUT US Aula9 WHAT WE EAT AND DRINK SAY A LOT ABOUT US META Apresentar os pronomes indefinidos some e any demonstrando os usos desses em relação aos usos dos artigos indefi nidos. Apresentar os pronomes interrogativos

Leia mais

A QUESTÃO CULTURAL NO ENSINO DE LÍNGUA INGLESA

A QUESTÃO CULTURAL NO ENSINO DE LÍNGUA INGLESA A QUESTÃO CULTURAL NO ENSINO DE LÍNGUA INGLESA Angleice Sousa Silva angleicesousa@hotmail.com Frederico Loiola Viana fredyloy@hotmail.com Samara Oliveira Silva mara_oliveira_09@hotmail.com Tatiana G. N.

Leia mais

Testes de ortografia e redação eliminam candidatos a estágio

Testes de ortografia e redação eliminam candidatos a estágio Testes de ortografia e redação eliminam candidatos a estágio Entre cursos com maior reprovação estão pedagogia, jornalismo e turismo. Falta de leitura e hábitos gerados pela internet são fatores motivadores.

Leia mais

O PROCESSO DE ASSIMILAÇÃO DA NASALIDADE DAS VOGAIS ORAIS NA FALA ANAPOLINA

O PROCESSO DE ASSIMILAÇÃO DA NASALIDADE DAS VOGAIS ORAIS NA FALA ANAPOLINA O PROCESSO DE ASSIMILAÇÃO DA NASALIDADE DAS VOGAIS ORAIS NA FALA ANAPOLINA Vanilda Oliveira Coelho 1 ; Maria de Lurdes Nazário 1 ; Shirley Eliany Rocha Mattos 2 1 Pesquisadoras convidadas do Núcleo de

Leia mais

GASTRONOMIA. Cer ti fi que-se de que está es cre ven do de acor do com o tema pro pos to e dê um tí tu lo a seu tex to.

GASTRONOMIA. Cer ti fi que-se de que está es cre ven do de acor do com o tema pro pos to e dê um tí tu lo a seu tex to. GASTRONOMIA Instruções Cer ti fi que-se de que está es cre ven do de acor do com o tema pro pos to e dê um tí tu lo a seu tex to. Res pe i te mar gens e en tra das de pa rá gra fo. Use as in for ma ções

Leia mais

O ERRO: UMA PERSPECTIVA DE MUDANÇA

O ERRO: UMA PERSPECTIVA DE MUDANÇA 1 O ERRO: UMA PERSPECTIVA DE MUDANÇA Luiz Eduardo Simões de Burgos (UESB/UFBA) eduardoburgos@bol.com.br Izabel Cristina Lima Dias Rocha (UNEB/UFBA) izabelrocha2@hotmail.com 1. Introdução O nosso povo,

Leia mais

Mudanças didáticas e pedagógicas no ensino de Língua Portuguesa

Mudanças didáticas e pedagógicas no ensino de Língua Portuguesa Mudanças didáticas e pedagógicas no ensino de Língua Portuguesa Silvio Profirio da Silva¹ Durante décadas, o ensino de Língua Portuguesa desenvolvido em nossas escolas limitou - se à análise e à classificação

Leia mais

ENSINO DE GRAMÁTICA OU ANÁLISE LINGUÍSTICA? SERÁ QUE ESSA ESCOLHA É NECESSÁRIA?

ENSINO DE GRAMÁTICA OU ANÁLISE LINGUÍSTICA? SERÁ QUE ESSA ESCOLHA É NECESSÁRIA? 12. CONEX Apresentação Oral Resumo Expandido 1 ÁREA TEMÁTICA: ( ) COMUNICAÇÃO ( ) CULTURA ( ) DIREITOS HUMANOS E JUSTIÇA ( x ) EDUCAÇÃO ( ) MEIO AMBIENTE ( ) SAÚDE ( ) TRABALHO ( ) TECNOLOGIA ENSINO DE

Leia mais