Lebensmittel & Getränke. alimentos & bebidas. Portrait einer schmackhaften Branche. retrato de um sector apetitoso

Documentos relacionados
Promoção das exportações de Portugal para a Alemanha. Publicação, road-show com missão empresarial e outros serviços

Conferência Alemanha Europeia / Europa Alemã. 26 de novembro de 2014

Descrição das Actividades. [O examinador cumprimenta os examinandos, confirma os seus nomes, e explicita os procedimentos do 1º momento da prova.

QUAL O POTENCIAL DE PHARMAFOODS EM PORTUGAL?

XI Mestrado em Gestão do Desporto

Aspectos Sócio-Profissionais da Informática

DESENVOLVER E GERIR COMPETÊNCIAS EM CONTEXTO DE MUDANÇA (Publicado na Revista Hotéis de Portugal Julho/Agosto 2004)

Manual de Identidade Corporativa

Importância da normalização para as Micro e Pequenas Empresas 1. Normas só são importantes para as grandes empresas...

BANCO BPI, S.A. Sociedade Aberta COMUNICADO

EXAME DE PROFICIÊNCIA EM LEITURA EM LÍNGUA ALEMÃ. Passo Fundo, 11 de outubro de Nome completo: Número da matrícula (para alunos da UPF):

EVOLUÇÃO DO SEGURO DE SAÚDE EM PORTUGAL

DEMONSTRAÇÕES FINANCEIRAS COMBINADAS

Condições do Franchising

8 DE MAIO ONDE NASCE O NOVO EMPREGO EM PORTUGAL Teresa Cardoso de Menezes

ED 2180/ maio 2014 Original: espanhol. Pesquisa sobre os custos de transação dos produtores de café

INTRODUÇÃO objectivo

PROJECTO DE PARECER n.º 84 "Novos mecanismos de intervenção sobre o mercado"

LUZ AO FUNDO DO TÚNEL TALVEZ SÓ EM As previsões do Euroconstruct para o sector da construção e da reabilitação em Portugal.

Estratégia Europeia para o Emprego Promover a melhoria do emprego na Europa

Selling Tools. Dale Carnegie Training Portugal

PORTUCEL SOPORCEL. INVESTIGAÇÃO NAS ÁREAS DA FLORESTA E DO PAPEL Uma renovação de raiz EMPRESA

A certificação de Qualidade para a Reparação Automóvel.

Energia, tecnologia e política climática: perspectivas mundiais para 2030 MENSAGENS-CHAVE

Case study 100R RECICLAGEM 100% GARANTIDA EMPRESA ENVOLVIMENTO

Qual o âmbito deste protocolo e que tipo de projectos pretende apoiar?

Pequenas e Médias Empresas no Canadá. Pequenos Negócios Conceito e Principais instituições de Apoio aos Pequenos Negócios

1 A INEFICIENCIA ENERGÉTICA EM PORTUGAL AGRAVA A CRISE ECONÓMICA E SOCIAL

Gestão do Conhecimento A Chave para o Sucesso Empresarial. José Renato Sátiro Santiago Jr.

Índice. Quem somos Comunicação Parcerias e eventos Contactos... 6

Iniciar um negócio em Franchising

A procura dos cursos da Escola de Hotelaria e Turismo do Estoril triplicou

A sustentabilidade da economia requer em grande medida, a criação duma. capacidade própria de produção e fornecimento de bens e equipamentos,

Promover Competências no Sector Alimentar

adaptados às características e expectativas dos nossos Clientes, de modo a oferecer soluções adequadas às suas necessidades.

Uma parceria forte e segura. Câmara de Comércio e Indústria Luso-Alemã

FÍSICA, HISTÓRIA, LÍNGUA ESTRANGEIRA, LÍNGUA PORTUGUESA E LITERATURA BRASILEIRA e REDAÇÃO

Ir mais longe até onde for o futuro!

GASTAR MAIS COM A LOGÍSTICA PODE SIGNIFICAR, TAMBÉM, AUMENTO DE LUCRO

Software PHC com MapPoint


COMERCIALIZAÇÃO E MARKETING DE PRODUTOS ALIMENTARES DE QUALIDADE (DOP) QUEIJO SERRA DA ESTRELA

QUALIDADE E INOVAÇÃO. Docente: Dr. José Carlos Marques

1. Objectivos do Observatório da Inclusão Financeira

Em início de nova fase, forumb2b.com alarga a oferta

Comentários gerais. desta publicação. 5 O âmbito de atividades da pesquisa está descrito com maior detalhamento nas Notas técnicas

Módulo 5 - Vida Profissional: Expetativas e Projetos (48 aulas)

Disciplina: Suprimentos e Logística II Professor: Roberto Cézar Datrino Atividade 3: Transportes e Armazenagem

PROGRAMA STEP BY STEP

Percepção de Portugal no mundo

Comemoração dos 30 Anos APAF Análise Financeira: alicerce do mercado de capitais e do crescimento económico Intervenção de boas vindas

Restituição de cauções aos consumidores de electricidade e de gás natural Outubro de 2007

ACQUALIVEEXPO. Painel A INTERNACIONALIZAÇÃO DO SECTOR PORTUGUÊS DA ÁGUA EVOLUÇÃO DO SECTOR DA ÁGUA NOS BALCÃS: O EXEMPLO DA SÉRVIA

Marketing Turístico e Hoteleiro

ESTRUTURA EMPRESARIAL NACIONAL 1995/98

Centro Cultural de Belém

O ALOJAMENTO NO TERRITÓRIO DOURO ALLIANCE - EIXO URBANO DO DOURO

A Gestão da experiência do consumidor é essencial

OS MAIORES RISCOS DA INTERNACIONALIZAÇÃO

Consultoria em COMPRAS e REDUÇÃO DE CUSTOS. Rumo à COMPETITIVIDADE das Empresas!

- MANCATE, Manchester College of Arts and Technology (Reino Unido); - ISCD, Ilmajoki School of Crafts and Design (Finlândia);

BARÓMETRO PME COMÉRCIO E SERVIÇOS 4º TRIMESTRE 2013 DIVULGAÇÃO DE RESULTADOS

Gestão de Transportes

RELATÓRIO DE CONJUNTURA AEP / GABINETE DE ESTUDOS

Gestão dos Níveis de Serviço

UNIVERSIDADE FEDERAL DO CEARÁ COORDENADORIA DE CONCURSOS CCV. Casa de Cultura Alemã. Semestre II CADERNO-QUESTIONÁRIO

Setor de Panificação e Confeitaria

Call centres, regiões e ensino superior

Capitulo 3. Organização, facturação e rede de contactos da empresa

Ferreira Barros & Filhos, Lda.

Gestão do armazém: organização do espaço, artigos, documentos

FEDERAÇÃO NACIONAL DAS COOPERATIVAS DE CONSUMIDORES, FCRL

Pesquisa sobre o Perfil dos Empreendedores e das Empresas Sul Mineiras

E S C O L A A L E M Ã C O R C O V A D O D E U T S C H E S C H U L E

Seminario de Difusión do Anuario Estatístico Galicia Norte de Portugal A nova edição do Anuário Estatístico na perspectiva do Norte de Portugal

A ARAG é uma empresa especializada em seguros de defesa jurídica e em serviços legais com 75 anos de experiência no sector. Desde a sua criação na

D alt Mutter backt ihr jung Tochter ein gut Kuchen. A mãe velha assa para a sua filha nova um bolo bom.

É esta imensidão de oceano, que mais tarde ou mais cedo teremos de aproveitar de um modo sustentável.

PROMOTORES: PARCEIROS/CONSULTORES: FUNCIONAMENTO RESUMO

A Carteira de Indicadores inclui indicadores de input, de output e de enquadramento macroeconómico.

Sessão de Abertura Muito Bom dia, Senhores Secretários de Estado Senhor Presidente da FCT Senhoras e Senhores 1 - INTRODUÇÃO

IMS Health. Carlos Mocho. General Manager.

MINISTÉRIO DO AMBIENTE

UNIVERSIDADE FEDERAL DO CEARÁ COORDENADORIA DE CONCURSOS CCV. Casa de Cultura Alemã. Semestre IV CADERNO-QUESTIONÁRIO

= e-learning em Educação Ambiental =

Indicadores de Rendimento do Voluntariado Corporativo

IMPORTÂNCIA ESTRATÉGICA DA PROTECÇÃO DOS PRODUTOS TRADICIONAIS PORTUGUESES

Barómetro Regional da Qualidade Avaliação das Atitudes e Conhecimentos dos Residentes sobre a Qualidade. Enquadramento.

Sumário Executivo. Amanda Reis. Luiz Augusto Carneiro Superintendente Executivo

Parcerias com selo de excelência

ISO 9000:2000 Sistemas de Gestão da Qualidade Fundamentos e Vocabulário. As Normas da família ISO As Normas da família ISO 9000

Ficha de informação 1 POR QUE RAZÃO NECESSITA A UE DE UM PLANO DE INVESTIMENTO?

B U S I N E S S I M P R O V E M E N T

Entrevista com BPN Imofundos. António Coutinho Rebelo. Presidente. Com quality media press para LA VANGUARDIA

CONFIRA UMA BREVE DESCRIÇÃO DAS VANTAGENS COMPETITIVAS OBTIDAS A PARTIR DE CADA META COMPETITIVA VANTAGEM DA QUALIDADE

Regulamento Interno da Comissão Especializada APIFARMA VET

Trabalho realizado por: Diogo Santos Nº3 11ºD. Escola secundária de Figueiró dos Vinhos. Disciplina de Organização de gestão desportiva

Transcrição:

Zeitschrift der AHK Portugal Revista da Câmara de Comércio e Indústria Luso-Alemã 11 12 2010 Zweimonatig Bimestral Preis Preço: 2,50 Lebensmittel & Getränke Portrait einer schmackhaften Branche alimentos & bebidas retrato de um sector apetitoso Die Impakt wird jetzt auch in der Lufthansa Business Class verteilt. A Impakt agora também é distribuída na Business Class da Lufthansa.

THEMEN TEMAS 4 8 12 16 18 22 26 28 VORWORT PREFÁCIO Gegessen wird immer aber wie? A alimentação está sempre presente nas nossas vidas mas como? Lebensmittel & Getränke Portrait einer schmackhaften Branche Alimentos & bebidas retrato de um sector apetitoso Der älteste Markt O mercado mais antigo José António Rousseau, Berater und Professor bei IADE (Design) und IPAM (Marketing) Der Konsument ist ein sich ständig veränderndes Wesen mit tausenden Gesichtern José António Rousseau, consultor e professor no IADE e IPAM O consumidor é um ser mutante e de mil faces Lust auf Bio-Produkte im internationalen Markt ungebrochen Apetência por produtos bio sem quebras no mercado internacional Lidl und Jerónimo Martins Zwei Möglichkeiten zur Lösung logistischer Fragen im Nahrungsmittelsektor Lidl e Jerónimo Martins Duas formas de resolver as questões de logística no sector alimentar Nachhaltige Nahrung Alimentação sustentável Programm des BMELV Deutsche Exportförderung für die Agrar- und Ernährungswirtschaft Para as empresas do sector alimentar Câmara disponibiliza serviços específicos para necessidades concretas 30 32 34 37 38 42 44 48 53 56 58 WIR ÜBER UNS A CÂMARA INFORMA Seminar Luanda via Lissabon Angolanischer Markt bringt deutsche und portugiesische zusammen Seminário Luanda via Lisboa Mercado angolano reúne empresas alemãs e portuguesas Symposium Erneuerbare Energien großer Erfolg! Simpósio de Energias Renováveis com grande sucesso Munique em Lisboa - das Oktoberfest der Wirtschaftsjunioren 2010 Munique em Lisboa : A Festa da Cerveja 2010 dos Jovens Empresários Neuer deutscher Honorarkonsul in Porto Novo cônsul honorário alemão no Porto markt deutschland mercado alemão Deutschlands Industrie sucht leichte Werkstoffe Hohes Wachstumspotenzial für Leichtbau-Technologien und Produkte A indústria alemã procura materiais leves Elevado potencial de crescimento para as tecnologias e produtos de construção leve Recht Aktuell Actualidade jurídica Aus 13 mach 11: Neuauflage der Incoterms ab Januar 2011 De 13 faz 11: Nova edição dos Incoterms a partir de Janeiro de 2011 Zeitarbeit Trabalho Temporário Messen feiras MITGLIEDERNACHRICHTEN NOTÍCIAS DOS SÓCIOs neue mitglieder novos sócios kammer-kontakte contactos da câmara

VORWORT PREFÁCIO Hans-Joachim Böhmer Geschäftsführendes Vorstandsmitglied Director Executivo Gerade in Zeiten wirtschaftlicher Umwälzungen sind die Aussichten einzelner Sektoren umso stärker infrage gestellt je weniger das zugrundeliegende Bedürfnis stabil ist. É sobretudo nos períodos de convulsão económica que as perspectivas de sectores individuais são colocadas à prova, na medida em que a necessidade que lhes está subjacente é menos estável. hansjoachim-boehmer@ccila-portugal.com

Gegessen wird immer aber wie? A alimentação está sempre presente nas nossas vidas mas como? Eines der Grundbedürfnisse des Menschen ist das Essen und Trinken und Bedürfnisse sind die Basis jedes Wirtschaftens, sie zu erfüllen ihr Ziel. Nicht verwunderlich also, dass dieses Bedürfnis eine ganze Reihe von wirtschaftlichen Aktivitäten ernährt. Auf einige wird hier eingegangen. Die reine Größe des Marktes für Nahrungsmittel ist schon beeindruckend, die Zukunftsaussichten scheinen gut zu sein: Gerade in Zeiten wirtschaftlicher Umwälzungen sind die Aussichten einzelner Sektoren umso stärker infrage gestellt je weniger das zugrundeliegende Bedürfnis stabil ist. Und für Stabilität sprechen beim Essen folgende Gründe: Gegessen wird immer, die Essgewohnheiten werden immer anspruchsvoller (bei zunehmendem Wohlstand) und diejenigen, die essen wollen werden immer mehr (angesichts des Wachstums der Weltbevölkerung). Das ist nicht nur Chance sondern auch Herausforderung, vielleicht eine der größten Herausforderungen der Menschheit, zusammen mit der Sorge um die Umwelt. Marktdimension und -charakteristika, Segmente, Marktchancen in Deutschland und Portugal, Vertriebswege und anderes zu diesem Sektor sind einige der Themen unserer diesmaligen IMPAKT-Ausgabe. Auch berichten wir über verschiedene unserer kürzlichen Aktivitäten, wie das Zusammenbringen deutscher und portugiesischer Firmen um gemeinsam ihr Angola-Geschäft voranzubringen auch da spielen Lebensmittel eine Rolle, sind eine Chance -, das 7. Deutsch-Portugiesische Symposium zu Erneuerbaren Energien das deutschen Firmen und möglichen portugiesischen Partnern eine gemeinsame Plattform bietet. Oder eines der Themen in der deutschen Industrie: neue Materialien, insbesondere Leichtbautechnologien. Wir wünschen Ihnen eine interessante Lektüre vielleicht mit ein wenig zu essen und trinken dabei. Comer e beber são necessidades básicas do ser humano e as necessidades são a base de qualquer economia, cujo objectivo é satisfazê-las. Não surpreende pois que estas necessidades alimentem toda uma série de actividades económicas, algumas das quais iremos abordar nesta edição da nossa revista. Só a dimensão do mercado dos produtos alimentares é por si impressionante. As perspectivas de futuro são bastante boas: É sobretudo nos períodos de convulsão económica que as perspectivas de sectores individuais são colocadas à prova, na medida em que a necessidade que lhes está subjacente é menos estável. Na alimentação, o optimismo encontra três motivos: temos sempre necessidade de alimentos; os hábitos alimentares são cada vez mais exigentes (em virtude da crescente prosperidade) e o número daqueles que necessitam de alimentar-se cresce a um ritmo constante (face ao crescimento da população mundial). Este cenário não representa apenas uma oportunidade, mas constitui um desafio, talvez o maior desafio da humanidade, a par das preocupações ambientais. A dimensão do mercado e as suas características, os segmentos, oportunidades na Alemanha e em Portugal, canais de comercialização e outros assuntos relacionados com o sector são o tema da presente edição da Impakt. Mas também damos notícias sobre as nossas mais recentes actividades, como a reunião de empresas alemãs e portuguesas com o intuito de incentivar negócios conjuntos em Angola também aqui os alimentos desempenham um papel e constituam uma oportunidade -, o VII Simpósio Luso- Alemão de Energias Renováveis, que oferece uma plataforma de encontro para empresas alemãs com potenciais parceiros portugueses. Mas também falamos de um dos temas da indústria alemã: novos materiais, em particular tecnologias de construção leve. Desejamos-lhe uma leitura interessante, talvez até acompanhada de algo para comer e beber.

Schwerpunktthema TEMA PRINCIPAl Lebensmittel & Getränke Portrait einer schmackhaften Branche alimentos & bebidas retrato de um sector apetitoso Die AHK Portugal dankt allen, die durch Interviews und/oder Artikel zu dieser Ausgabe beigetragen haben. A CCILA agradece a todas as entidades e empresas que colaboraram com entrevistas e/ou dados na elaboração dos artigos seguintes.

8 Lebensmittel & Getränke Alimentos & Bebidas Der älteste Markt O mercado mais antigo guido radel * Obwohl die Lebensmittelbranche unseren täglichen ganz natürlichen Hunger stillt und damit das erste Element aller Wirtschaft darstellt, hat sie viele Jahre nur geringe Aufmerksamkeit erhalten. Vielleicht war sie nur vergessen, weil man mit Finanzprodukten häufig schneller Geld verdienen kann. Aufgrund der geringen Einbrüche bzw. sogar Wachstums mitten in der Wirtschaftskrise gewinnt die Ernährungswirtschaft aber wieder mehr Beachtung. Und das zu recht. Nahrung ist unsere Überlebensgrundlage. Letztlich sind alle Waren, Technologien und Konzepte dazu da unseren Hunger zu stillen. Es handelt sich also um eine Branche mit besonderer Bedeutung. Aber Ernährungswirtschaft ist kein Altruismus oder politische Domäne. Sie spielt eine bedeutende wirtschaftliche Rolle sowohl in Portugal wie auch in Deutschland. Sie beschäftigt Bauern, Marktverkäufer, Lebensmitteltechniker, Hygienespezialisten, Köche, Restaurantbesitzer, Spediteure und viele verschieden Berufe in den Lebensmittelfabriken. In Deutschland ist sie sogar für jeden vierten Euro aus dem Export verantwortlich. Es lohnt sich also die Exportchancen näher zu betrachten. Der portugiesische Markt Portugal importierte 2009 Lebensmittel im Wert von Mio. 7.287, dies entspricht 14,6 Prozent des gesamten Importvolumens. Davon stellen Tiere und tierische Produkte mit 36,4 Prozent den weitaus größten Anteil dar. In den letzten fünf Jahren hatte Portugal eine deutliche Unterdeckung bei der Selbstversorgung mit Fleischwaren auf gleichbleibendem Niveau i.h.v. ca. 75 Prozent, d. h. 25 Prozent des Verbrauchs (303.000t in 2009) mussten zur Deckung des Bedarfs importiert werden. Bei Rindfleisch waren es in 2009 sogar nur 52,8 Prozent (Import von 94.000t), bei Schweinefleisch 67,1 Prozent (Import von 162.000t). Auch in der Untergruppe der Wurst- und Fleischzubereitungen, besonders interessant für deutsche Produzenten, gab es in den letzten fünf Jahren eine Unterversorgung und jährlich steigende Importe bis auf Mio. 92 in 2009. Guido Radel *Leiter Marktberatung und Marketing, AHK Portugal *Director Consultoria de Mercado e Marketing da CCILA Obwohl der deutsche Markt sehr groß ist, haben portugiesische Lebensmittel eine geringe Präsenz. Apesar da dimensão do mercado alemão, os produtores portugueses de bens alimentares parecem não ter ainda grande expressão naquele país. Embora o sector alimentar sacie diariamente a nossa fome e desta forma se constitua como o primeiro elemento de toda a economia, há muitos anos que recebe apenas uma atenção limitada. Talvez tenha sido apenas esquecido, porque os produtos financeiros são mais rentáveis no curto prazo. O sector voltou, no entanto, a ganhar relevância quando, mesmo durante a crise económica, registou quebras reduzidas ou até mesmo um ligeiro crescimento. E com toda a razão. Os alimentos são a base da nossa sobrevivência. No final das contas todos os produtos, tecnologias e conceitos existem para saciar a nossa fome. Estamos pois perante um sector com um significado especial. Mas a economia alimentar não é altruística ou um domínio político. Ela desempenha um papel importante na economia, tanto em Portugal como na Alemanha. Ela dá emprego a agricultores, vendedores, técnicos alimentares, especialistas em higiene, cozinheiros, proprietários de restaurantes, expedidores e muitas outras profissões nas fábricas de produtos alimentares. Na Alemanha é até responsável por um em cada quatro euros que resultam da exportação, pelo que vale a pena analisar melhor as oportunidades de exportação que este sector oferece. O mercado português Em 2009 Portugal importou produtos alimentares no valor de 7.287 milhões de Euros, o que corresponde a 14,6 porcento do volume total de importações. Deste valor, 36,4 porcento correspondem a importação de animais e produtos derivados e representam a maior parcela. Nos últimos cinco anos, Portugal conseguiu cobrir cerca de 75 porcento das suas necessidades em carne, ou seja, 25 porcento do consumo (303.000 toneladas em 2009) teve de ser importado. Na carne bovina, a taxa de cobertura em 2009 foi de apenas 52,8 porcento (94.000 toneladas importadas), e de 67,1 porcento na carne de porco (162.000 toneladas importadas). Também na sub-categoria dos produtos de charcutaria e enchidos, particularmente interessantes para os produtores alemães, verificou-se nos últimos cinco anos que o abastecimento se situou abaixo das necessidades e que as importações subiram anualmente até aos 92 milhões de Euros em 2009. As importações de aves registaram uma quebra acentuada em 2007. Nos dois anos seguintes, as importações nesta categoria subiram 21 porcento em 2008 e 23 porcento em 2009, confirmando-se a categoria de produtos de carne com maior crescimento nas entradas. No mesmo período, a produção do país cobria cerca de 94 porcento das suas necessidades em produtos lácteos, ou seja, foi necessário importar 200.000 toneladas de produtos, o equivalente a seis porcento do consumo. Analisando as várias sub-categorias, a situação apresenta-se ligeiramente diferente: Portugal exporta maiores

Lebensmittel & Getränke Alimentos & Bebidas 9 Geflügel verzeichnete bei den Importen einen starken Einbruch in 2007. In den beiden darauffolgenden Jahren stellte Geflügelfleisch mit 21 Prozent (2008) und 23 Prozent (2009) aber die am stärksten wachsende Importgruppe bei Fleischprodukten dar. Im selben Zeitraum hatte Portugal zwar eine leichte Unterdeckung bei der Selbstversorgung mit Milchprodukten i.h.v. ca. 94 Prozent, d. h. 200.000t mussten zur Deckung des Bedarfs importiert werden (sechs Prozent des Verbrauchs). Jedoch stellt sich dies in den Untergruppen sehr unterschiedlich dar. Bei Milch, Butter und Getränken auf Milchbasis ist Portugal Nettoexporteur und nur in Nischen lassen sich Chancen ausmachen. Bei Joghurts bzw. Produkten aus gesäuerter Milch (Selbstversorgung 47 Prozent) und Käse (71,6 Prozent) ist Portugal jedoch Nettoimporteur. Kurios ist, das Portugal als einziges Land in Europa einen höheren Verbrauch an Trinkjoghurts als an Essjoghurts hat. quantidades de leite, manteiga e bebidas lácteas do que as que importa, pelo que só existem oportunidades de negócios em nichos de mercado. Já no que diz respeito a iogurtes, ou seja produtos à base de leite acidificado, e queijo, Portugal importa mais do que exporta. No primeiro caso, a taxa de cobertura das necessidades próprias é de 47 porcento e no segundo caso, de 71,6 porcento. É curioso que Portugal é o único país na Europa que apresenta um maior consumo de iogurtes líquidos do que de sólidos. Também a preparação de conservas de produtos cultivados reveste- -se de interesse. Verifica-se um crescimento continuado do volume de importações ao longo dos últimos três anos (233 milhões de Euros em 2009) e um crescimento médio positivo de 7,4 porcento. As importações mantiveram a sua curva ascendente mesmo durante a crise de 2008 para 2009. Uma parcela importante do volume de importações (>20 porcento) deve-se às conservas e sumos de frutas.

10 Lebensmittel & Getränke Alimentos & Bebidas Laut einer Studie sparen die Deutschen stark bei Lebensmitteln, 48 Prozent kaufen so günstig wie möglich ein und 22 Prozent gehen seltener in Restaurants. De acordo com um estudo, os alemães poupam em particular na alimentação, 48 porcento compram o mais barato possível e 22 porcento raramente frequentam restaurantes. Ebenfalls interessant sind Konservenzubereitungen angebauter Produkte. Das Importvolumen (233 Mio. in 2009) weist in den letzten drei Jahren ein stetiges und positives Wachstum von durchschnittlich 7,4 Prozent auf. Selbst in der Krise von 2008 auf 2009 stieg der Import noch. Einen hohen Anteil am Importvolumen (>20 Prozent) besitzen die Produkte Obstkonserven und Fruchtsäfte. Ebenfalls interessant ist der Markt für Getränke wobei Wein allerdings gesondert betrachtet werden muss. Die hohe Qualität lokaler Produktion und die damit verbundene Emotionalität machen einen Markteintritt zwar nicht unmöglich aber zumindest schwer. Der Getränkeimport ohne Wein betrug 2009 Mio. 187. Erfrischungsgetränke haben daran einen Anteil von 62,8 Prozent. Von 2005 bis 2009 gab es ein stetiges Wachstum, von 2008 auf 2009 sogar von 28,2 Prozent. Zu beachten sind auch Fruchtsäfte mit einem Anteil von mehr als 25 Prozent am Import. Spanien ist bei allen Nahrungsmitteln unangefochten der stärkste Lieferant. Je nach Produktgruppe sind die Lieferungen zwischen zehn und siebzig Mal höher als die portugiesischen Nahrungsmittelimporte aus Deutschland, das auf der Rangliste der Lieferländer nur auf Rang 8 liegt. Neben der geographischen Nähe kann im Einzelfall auch eine unterschiedliche Gesetzgebung der Grund sein. Während in Spanien und Portugal z.b. die Produktion von sogenanntem Separatorenfleisch erlaubt ist, darf in Deutschland seit dem letzten Auftreten von BSE kein Unternehmen diese Fleischform nutzen und hat damit höhere Produktionskosten. Produkte mit diesem Inhalt dürfen von portugiesischen Firmen aber auch nicht in Deutschland vertrieben werden. Der deutsche Verbraucher Deutsche Unternehmen der Ernährungsindustrie produzieren Waren von über 100 Mrd. Euro für den heimischen Markt, weitere 57 Mrd. Euro werden für importierte Waren ausgegeben. Trotz dieses riesigen Marktvolumens scheinen portugiesische Lebensmittelproduzenten dem deutschen Markt noch keine große Bedeutung beizumessen. Deutschland ist mit 2,9 Prozent nur achtgrösster Exportmarkt. Dabei stiegen die Exporte aus Portugal insgesamt von 150 Mio. Euro in 2005 auf knappe 260 Mio. Euro in 2009. Länder wie die Niederlande, Brasilien und Angola rangieren noch vor Deutschland. Die Distanz scheint also nicht der alleinige Grund dafür zu sein. Die Deutschen weisen im europäischen Vergleich ein besonderes Merkmal auf, sie sind Billigesser. Laut einer aktuellen GfK-Studie sparen die Deutschen in der aktuellen Wirtschaftskrise stark bei Lebensmitteln, 48 Prozent kaufen so günstig wie möglich ein und 22 Prozent gehen seltener in Restaurants. Dass nur 11 Prozent des ver- O mercado das bebidas é igualmente atractivo, embora os vinhos tenham de ser vistos em separado. A elevada qualidade da produção local e a componente emocional que lhe está associada não tornam a entrada no mercado impossível, mas dificultam-na consideravelmente. A importação de bebidas exceptuando o vinho chegou em 2009 aos 187 milhões de Euros, dos quais 62,8 porcento podem ser atribuídos aos refrigerantes. De 2005 a 2009 verificou-se um crescimento constante que, de 2008 para 2009, chegou aos 28,2 porcento. É de referir que os sumos de fruta representam mais de 25 porcento das importações. A Espanha é, sem rival, o principal fornecedor em todas as categorias alimentares. Variando de grupos de produtos, estas importações podem ser entre 10 e 70 vezes superiores às importações portuguesas de produtos alimentares da Alemanha, que está apenas em oitavo lugar na lista dos países fornecedores. Além da proximidade geográfica, também as diferenças legislativas podem constituir uma razão para esta realidade. Enquanto p. ex. a Espanha e Portugal autorizam a utilização de carne separada mecanicamente, na Alemanha as empresas estão proibidas de utilizar este produto desde o aparecimento da BSE, o que acarreta custos de produção mais elevados. Mas os produtos que contenham carne separada mecanicamente, produzidos em Portugal, também não podem ser distribuídos na Alemanha.

Lebensmittel & Getränke Alimentos & Bebidas 11 Möchten Sie Ihre Produkte nach Deutschland oder Portugal exportieren? Wir unterstützen Sie dabei, sprechen Sie mit uns. Quer exportar os seus produtos para a Alemanha? Nós apoiamos a sua empresa, fale connosco. Guido Radel Leiter Marktberatung & Marketing Director Consultoria de Mercado e Marketing guido-radel@ccila-portugal.com Tel. +351 213 211 204 O consumidor alemão As empresas alemãs do sector alimentar colocam no mercado interno produtos com um valor superior a 100 mil milhões de Euros. Outros 57 mil milhões de Euros são dispendidos na importação de produtos. Apesar da dimensão gigantesca deste mercado, os produtores portugueses de bens alimentares parecem não ter ainda grande expressão naquele país. A Alemanha encontra-se em oitavo lugar no ranking dos mercados de exportação, com 2,9 porcento, embora as exportações portuguesas tenham subido de 150 milhões de Euros em 2005 para 260 milhões em 2009. Países como a Holanda, o Brasil e Angola mantêm-se à frente da Alemanha no ranking, pelo que a distância geográfica não pode ser apontada como única justificação. Os alemães apresentam uma característica particular em comparação com os outros cidadãos europeus eles comem barato. De acordo com um estudo actual do GfK, os alemães poupam na actual crise económica em particular na alimentação, 48 porcento compram o mais barato possível e 22 porcento raramente frequentam restaurantes. Apenas 11 porcento do rendimento mensal alemão é gasto em alimentação. Esta percentagem reduzida deve-se também à elevada produtividade dos produtores alemães. fügbaren Einkommens für Lebensmittel ausgegeben werden ist aber irreführend. Dieser niedrige Anteil ist auch auf die hohe Produktivität deutscher Produzenten zurückzuführen. Auch der Handel trägt zu den niedrigen Preisen bei. 2009 gab es insgesamt zwölf Runden mit Preissenkungen ausgelöst durch die Discounter- welche letztendlich das Preisniveau noch einmal um 1,5 Prozent senkten. Gebracht hat es allerdings wenig, erstmals seit Jahren konnten die Discounter ihren Marktanteil nicht ausbauen und sogar Handelsmarken verloren Marktanteile an Herstellermarken. Der deutsche Verbraucher ist also nicht ausschließlich preisorientiert, der Billigesser ist nur ein Teil des Bildes. Dieselbe Marktstudie der GfK zeigt auf, dass die deutschen Verbraucher mehr und mehr auf Qualität achten. Die Lebensmittelskandale der letzten Jahre haben ihre Spuren hinterlassen. Zur Qualität gehört aber nicht nur das Produkt selbst sondern auch das sozial verantwortliche Handeln von Unternehmen und ein umweltfreundlicher Produktionsprozess. Mit einem umfassenden entsprechenden Konzept trifft man beim deutschen Verbraucher auf hohe Akzeptanz. Der deutsche Verbraucher ist ebenso differenziert zu betrachten wie jene auf dem portugiesischen Heimatmarkt und immerhin ein Drittel des Umsatzes wird in Deutschland mit importierten Lebensmitteln getätigt, mehr als in vielen anderen Ländern. Mit der richtigen Markteintrittsstrategie lassen sich auch in Deutschland Regalplätze und Käufer finden. O comércio também contribui com preços baixos. Em 2009 houve no total 12 descidas de preços, motivadas pelas lojas discount, que contribuíram para baixar os preços em mais 1,5 porcento. As consequências não foram, no entanto, tão positivas como seria de esperar, pois pela primeira vez em anos as lojas discount não conseguiram aumentar a sua quota de mercado e até as marcas brancas perderam quota para as marcas dos produtores. O consumidor alemão não se orienta exclusivamente pelo preço. O comer barato é apenas uma parte do retrato. O mesmo estudo de mercado do GfK demonstra que os consumidores alemães prestam cada vez atenção às questões de qualidade. Os escândalos na área alimentar a que se assistiu nos últimos anos deixaram as suas marcas. Mas o termo qualidade engloba mais do que o produto propriamente dito, contempla também a atitude socialmente responsável das empresas e um processo de produção amigo do ambiente. Um conceito abrangente que corresponda a estas expectativas encontra grande aceitação junto do consumidor alemão. Tal como no mercado português, também o consumidor alemão tem de ser visto de forma diferenciada. Com efeito, um terço do volume de vendas na Alemanha deve-se a produtos importados, mais do que em muitos outros países. Com a estratégia de entrada no mercado correcta, também é possível encontrar na Alemanha lugar nas prateleiras e compradores. Tradução Betina Marreiros

12 Lebensmittel & Getränke Alimentos & Bebidas José António Rousseau, Berater und Professor bei IADE (Design) und IPAM (Marketing) José António Rousseau, consultor e professor no IADE e IPAM Der Konsument ist ein sich ständig verändern O consumidor é um ser mutante e de mil face ROSÁRIO CARVALHO José António Rousseau, der als Consultant und Professor am Institut für Visuelle Kunst, Design und Marketing (IADE) sowie am Portugiesischen Institut für Administration und Marketing (IPAM) arbeitet, ist aufgrund seiner professionellen Karriere ein Kenner des Lebensmittelhandels in Portugal. Mit Impakt teilte José António Rousseau seine Meinung über diesen Sektor. Impakt: Können Sie uns kurz den Nahrungsmittelsektor in Portugal beschreiben? In welcher Relation stehen die großflächigen und die traditionellen Handelsstrukturen zueinander? José António Rousseau: Auf die Ladenformate bezogen ist der Nahrungsmittelsektor in Portugal einer der fragmentiertesten in Europa. Die fünf größten Unternehmen machen zusammen 64 Prozent des gesamten Umsatzes aus. Mit zwei Läden je 1000 Einwohner sind wir in Europa das Land mit der größten Anzahl an traditionellen Lebensmittelgeschäften. Dennoch umfassen diese Geschäfte nur 10 Prozent des Marktes. Das führende Konzept ist der Supermarkt mit rund 45 Prozent Marktanteilen, gefolgt von den Großmärkten und Discountern. I: Wie würden Sie den portugiesischen Konsumenten beschreiben? Glauben Sie, dass es Charakteristiken gibt, in welchen er sich von den Konsumenten der anderen Länder unterscheidet? JAR: Der portugiesische Konsument ist genau wie der europäische Konsument im Allgemeinen sehr gut informiert und wird zu- José António Rousseau, Berater und Professor bei IADE (Design) und IPAM (Marketing) José António Rousseau, consultor e professor no IADE e IPAM José António Rousseau é consultor e professor no Instituto de Artes Visuais, Design e Marketing e no Instituto Português de Administração e Marketing, e, em virtude da sua carreira profissional, um profundo conhecedor do comércio alimentar em Portugal. Com a Impakt, José António Rousseau partilhou a sua opinião sobre este sector. Impakt: Pode traçar-nos um breve retrato do sector do comércio alimentar em Portugal? Qual a percentagem de grandes superfícies em relação às estruturas de comércio tradicional? José António Rousseau: O sector alimentar em Portugal é um dos mais fragmentados da Europa em termos de formatos, com um índice de concentração média em que as cinco maiores empresas realizam 64 porcento das vendas totais. Somos o pais da Europa com maior número de lojas alimentares tradicionais, com duas lojas por mil habitantes. Porém, essas lojas só representam 10 porcento do mercado. O conceito líder é o supermercado com cerca de 45 porcento de quota, seguido pelos hipermercados e pelos discounts. I: Como define o consumidor português? Em sua opinião, existem características que o distingam dos consumidores de outros países? JAR: O consumidor português é, tal como o consumidor europeu em geral, bem informado e cada vez mais exigente. A informação circula de forma global, criando padrões de consumo semelhantes independentemente do país. As diferenças são mais de indivíduo para indivíduo do que de país para país. No entanto, e por contraditório que pareça quanto, mais avança o processo de globalização, mais se acentuam também certas diferenças regionais como sendo uma forma de compensação. O consumidor é um ser mutante e de mil faces que já não se satisfaz apenas com a compra de produtos, mas que quer ser surpreendido e seduzido sempre por ofertas melhores e diferentes. A sua natureza infiel mas racional, leva-o a escolher, consoante os momentos de consumo, os formatos que melhor sirvam os seus interesses e respondam a essas necessidades. O desafio da distribuição é saber responder e estar sempre à altura dessas exigências, e, se possível, antecipando-as. I: Portugal tem sido apontado como um case-study no âmbito da introdução de grandes superfícies, também na área alimentar. Há vozes que acusam essas superfícies de destruírem o comércio tradicional. Concorda com essa afirmação? Fará ainda sentido abrir lojas de comércio tradicional na área alimentar? JAR: O tecido comercial português, assim como o europeu, é muito diversificado, coexistindo em paralelo muitos e diferentes conceitos comerciais de dimensão e natureza variáveis. A dicotomia comércio

Lebensmittel & Getränke Alimentos & Bebidas 13 des Wesen mit tausenden Gesichtern s Der portugiesische Konsument ist genau wie der europäische Konsument im Allgemeinen sehr gut informiert und wird zunehmend auch anspruchsvoller. O consumidor português é, tal como o consumidor europeu em geral, bem informado e cada vez mais exigente. nehmend auch anspruchsvoller. Die Information verbreitet sich global, wodurch ähnliche, landesunabhängige Konsummuster entstehen. Die Unterschiede differieren eher von Individuum zu Individuum als von Land zu Land. Als eine Art der Kompensation heben sich jedoch andererseits bestimmte regionale Unterschiede stärker hervor, je weiter der Globalisierungsprozess voranschreitet. Der Konsument ist ein sich ständig veränderndes Wesen mit tausenden Gesichtern. Er gibt sich nicht mehr alleine mit dem Kauf eines Produktes zufrieden, sondern will jedes Mal wieder mit besseren und neuen Angeboten überrascht und verführt werden. Seine untreue, aber dennoch rationale Natur zwingt ihn, je nach Konsumsituation, das zu wählen, was am besten zu seinen Interessen und Bedürfnissen passt. Die Herausforderung beim Vertrieb ist es, auf die Ansprüche zu antworten, diesen immer gewachsen zu sein und ihnen, wenn möglich, zuvorzukommen. I: Portugal tauchte im Rahmen der Einführung von großflächigen Einzelhandelsbetrieben als eine Case Study auf, auch im Nahrungsmittelbereich. Kritiker behaupten, dass eben diese Großsupermärkte den traditionellen Handel gefährden. Stimtradicional/grandes superfícies já não existe há muito tempo. A diferença realmente existente é entre comércio eficiente e ineficiente, seja qual for a respectiva dimensão. Os consumidores procuram aqueles que melhor saibam resolver os seus problemas e apresentarem as melhores propostas de valor, não lhes interessando se essas ofertas são provenientes do comércio dito tradicional ou moderno. I: Como vê o desequilíbrio de forças entre as grandes cadeias de distribuição e os pequenos produtores? Há um benefício para o consumidor? JAR: O desequilíbrio que refere é similar ao que existe entre as grandes marcas e os pequenos comerciantes e ninguém fala dele. Na verdade, as diferenças de dimensão entre agentes económicos situados em níveis diferentes dos circuitos de distribuição sempre existiu e sempre existirá, sem que tal signifique algo de negativo. Hoje a concorrência é não só horizontal como vertical, a negociação entre fornecedores e distribuidores é intensa e, de um modo geral, todos os savings conseguidos pelas empresas de distribuição nas suas negociações são transferidos para os consumidores através do preço

14 Lebensmittel & Getränke Alimentos & Bebidas men Sie dieser Aussage zu? Wird es zukünftig noch sinnvoll sein, im Nahrungsmittelbereich traditionelle Geschäfte zu eröffnen? JAR: Das portugiesische Handelsgewebe ist, genau wie das europäische, sehr diversifiziert. Es existieren gleichzeitig viele und unterschiedliche Handelskonzepte von variabler Größe und Natur. Die Zweiteilung traditioneller Handel/Großmärkte existiert schon länger nicht mehr. Der Unterschied liegt zwischen effizientem und ineffizientem Handel, unabhängig von der Größe. Die Konsumenten suchen diejenigen, die am besten ihre Probleme lösen können und gleichzeitig die besten Angebote präsentieren. Es interessiert sie nicht, ob diese Angebote dem traditionellen oder modernen Handel entstammen. I: Wie sehen Sie das Kräfteungleichgewicht zwischen den großen Vertriebsketten und den kleinen Produzenten? Gibt es Vorteile für den Konsumenten? JAR: Das Ungleichgewicht, das Sie ansprechen, ist ein ähnliches wie das, was zwischen den großen Marken und den kleinen Händlern herrscht, und über welches keiner spricht. Die Wahrheit ist, dass es die Größenunterschiede zwischen den Vertretern der verschiedenen Stufen des Vertriebskreislaufes schon immer gegeben hat, und auch immer geben wird. Das muss nicht zwingend negativ sein. Heutzutage ist der Wettbewerb nicht nur horizontal oder vertikal. Die Verhandlungen zwischen Zulieferern und Distributoren werden immer zäher und generell werden alle Einsparungen, welche die Vertriebsunternehmen in ihren Verhandlungen dennoch erreichen, über den Preis auf den Konsumenten übertragen. Somit sind es natürlich die Konsumenten, die am Ende begünstigt werden. Übrigens lässt sich sagen, dass der Vertrieb immer den besten Inflationsindikator in jedem Land darstellt. Studien belegen dies. I: Die Nahrungsmittelsicherheit ist ein Thema von großer Bedeutung. Vor einiger Zeit wurde die Rolle der Behörde für Lebensmittelsicherheit und wirtschaftlicher Kontrolle (ASAE) umfassend ausgeweitet und entfachte eine Debatte zu diesem Thema. Ist diese Regelung Ihrer Meinung nach angemessen? JAR: Die Lebensmittelsicherheit ist für alle ein wichtiges Thema und es verwundert nicht, dass die bestehende Gesetzgebung vielseitig und anspruchsvoll ist. Die Vertriebsunternehmen halten sich gewissenhaft an die Gesetze und haben viel in die Verbesserung ihrer Qualitätskontrollprozesse investiert. Auf diese Weise wollen sie jegliche Risiken für die Konsumenten miniminieren oder vollständig beseitigen. Die Produzenten in Portugal und ganz Europa haben große Bemühungen an den Tag gelegt, sodass wir nun behaupten können, dass die Standards der Lebensmittelsicherheit in Portugal und ganz Europa in gewisser Weise die höchsten und anspruchsvollsten weltweit sind. I: Der Lebensmittelhandel beschäftigt eine Vielzahl von Mitarbeitern. Zu welchem Maße setzen die Unternehmen des Sektors auf die Qualifikation dieser Beschäftigten? JAR: Die Unternehmen aus der Lebensmittelbranche und des Non- Food-Sektors, die dem Verband für Vertriebsunternehmen (APED) beigetreten sind, beschäftigen derzeit rund 90 000 direkte Mitarbeiter. Im Jahre 2009 haben sie Schulungen durchgeführt, die mehr als 3 Mio. Arbeitsstunden umfassten. Besonders, da es sich überwiegend um handverrichtete Arbeiten handelt, bei denen täglich der e, naturalmente, são os consumidores que mais beneficiam. Aliás, é fácil de comprovar, e os estudos o demonstram, que a distribuição é sempre o melhor controller da inflação em qualquer país. I: A segurança alimentar é um tema de grande impacto. Há algum tempo, a actuação da ASAE foi amplamente divulgada e gerou-se muita controvérsia em torno do assunto. Em sua opinião, a regulamentação é adequada? JAR: A segurança alimentar é um tema de grande importância para todos e não admira que a legislação existente seja abundante e exigente. As empresas de distribuição cumprem escrupulosamente as leis e têm vindo a investir muito na afinação dos seus processos de controlo de qualidade, tendo por objectivo minimizar ou mesmo eliminar quaisquer riscos para os consumidores. Idêntico esforço tem também sido desenvolvido pelos produtores, pelo que podemos afirmar que em Portugal e em toda a Europa, de um modo geral, os níveis de segurança alimentar são os mais elevados e exigentes do mundo. I: O comércio alimentar emprega um elevado número de pessoas. Em que medida as empresas do sector apostam na qualificação destas pessoas? JAR: As empresas de comércio alimentar e não alimentar filiadas na APED empregam actualmente cerca de 90 mil colaboradores directos, tendo em 2009 desenvolvido acções de formação que atingiram mais de três milhões de horas de formação. Embora seja uma

Lebensmittel & Getränke Alimentos & Bebidas 15 Kontakt zu Tausenden von Kunden aufrechterhalten wird, sorgen sich die Vertriebsunternehmen sehr um eine adäquate Ausbildung ihrer Mitarbeiter. I: Der traditionelle Handel, wird immer noch als altmodisch angesehen, da er von älteren Menschen für ein ebenfalls betagtes Publikum geführt wird. Stimmen Sie dem zu? JAR: Im bestimmten Maße trifft das zu. Diese Art von Handel ist dadurch gekennzeichnet, dass der Lebenszyklus des Händlers mit dem Lebenszyklus des Geschäfts übereinstimmt. Wenn der Händler altert, altert auch der Laden und wenn der Händler sich zur Ruhe setzt oder stirbt, begleitet ihn sein Geschäft. Es wird junges Blut benötigt, das seine Wettbewerbsvorteile besser nutzen kann, insbesondere die persönliche sowie räumliche Nähe zu den Kunden. I: Wie schätzen Sie die Zukunft des Nahrungsmittelhandels in Portugal angesichts der technologischen Veränderungen, wie zum Beispiel den Verkauf über das Internet, ein? JAR: Zukünftig werden weder der Nahrungsmittelhandel noch der Non-Food-Sektor Geschäfte benötigen, um ihre Produkte zu verkaufen. Die Läden, wie wir sie heute kennen, werden als Verkaufsorte so nicht mehr existieren und eher in Orte des Kontakts, der Einbeziehung und der Erfahrung mit den Kunden übergehen. Die Käufe/ Verkäufe werden, im Gegensatz zu heute, vorzugsweise außerhalb der Läden durchgeführt werden. Tradução Julia Eck actividade de mão-de-obra intensiva, pelo facto de ter de contactar diariamente com milhares de clientes, as empresas de distribuição têm uma grande preocupação em habilitar os seus colaboradores com a qualificação adequada às suas actividades. I: O comércio tradicional é visto ainda como uma coisa antiquada, que é gerida por pessoas mais velhas e cujo público também é mais idoso. Concorda com esta afirmação? JAR: Em certa medida é uma evidência. Este tipo de comércio caracteriza-se por fazer coincidir o ciclo de vida do comerciante com o ciclo de vida da loja e por isso, quando o comerciante envelhece, a loja também envelhece e quando o comerciante se reforma ou morre, a loja acompanha-o. Era necessário que houvesse sangue novo e que soubessem aproveitar melhor as vantagens competitivas que possuem, nomeadamente a proximidade e a personalização da venda. I: Como vê o futuro do comércio alimentar em Portugal, face às mudanças tecnológicas, como a venda pela internet? JAR: No futuro nem o comércio alimentar nem o não alimentar necessitarão de lojas para vender os seus produtos. As lojas tal como hoje as conhecemos deixarão de existir como pontos de venda e passarão a ser pontos de contacto, de envolvimento e de experiências de consumo com os seus clientes. As vendas/compras serão preferencialmente feitas fora das lojas, ao contrário do que hoje acontece.

16 Lebensmittel & Getränke Alimentos & Bebidas Lust auf Bio-Produkte im internationalen Markt ungebrochen Apetência por produtos bio sem quebras no mercado internacional biofach Trotz schwieriger Gesamtlage haben Kunden überall auf der Welt unverminderten Appetit auf Bio: Den weltweiten Umsatz des Bio-Markts 2008 schätzt Amarjit Sahota vom britischen Marktforschungsunternehmen Organic Monitor anlässlich der diesjährigen BioFach auf 50,9 Mrd. US-Dollar. Dabei entfallen 26 Mrd. US-Dollar auf Europa, 23 Mrd. auf die USA sowie 950 Mio. auf Asien. Ersten Schätzungen des BÖLW, Bund Ökologische Lebensmittelwirtschaft, Berlin (D), zufolge, hat sich 2009 der deutsche Bio-Umsatz auf Vorjahresniveau bei 5,85 Mrd. EUR eingependelt. Neuste Zahlen des Verbraucherpanels der Gesellschaft für Konsumforschung, GfK, Nürnberg (D), zeigen: Zwar ging der Wert der Bio-Einkäufe bei Lebensmitteln und Getränken leicht zurück (-1 Prozent), jedoch stieg die eingekaufte Menge (+2,3 Prozent). Somit ist der minimale Umsatzrückgang auf die Preisentwicklung und nicht auf geringere Einkaufsmengen zurückzuführen. Apesar da conjuntura económica nada facilitada, consumidores em todo o mundo continuam a demonstrar o seu apetite pelos produtos bio: A propósito da feira Biofach 2009, que se realiza a cada dois anos em Nuremberga, Amarjit Sahota, da empresa britânica de pesquisas de mercado Organic Motor, avalia o volume de negócios do mercado bio em 2008 em 50,9 mil milhões de dólares americanos. Deste valor, 26 mil milhões são gerados na Europa, 23 mil milhões nos Estados Unidos e 950 milhões na Ásia. De acordo com a avaliação da Aliança para uma Economia Alimentar Ecológica (BÖLW), de Berlim, em 2009, o volume de vendas de produtos bio na Alemanha estabilizou nos 5,85 mil milhões de Euros, um valor semelhante ao do ano anterior. Os dados mais recentes do painel de consumidores da Associação para Investigação do Consumo (GfK), de Nuremberga permitem algumas conclusões: Der Markt für Ökoprodukte ist in Deutschland 2009 trotz Krise weiter gewachsen Apesar da crise, o mercado para produtos ecológicos continuou a crescer na Alemanha em 2009 Der Anteil von Bio an den Ausgaben für Food und Getränke steigt Nos gastos totais com produtos alimentares e bebidas cresce a percentagem de produtos bio 83,7 Bio Nahrungsmittel Alimentos bio -1,0 Umweltpapier etc. Papel reciclado, etc. 7,2 Naturkosmetik Cosmética natural 6,3 Öko-/Bio Wasch-, Putz-, Reinigungsmittel Detergentes bio ou ecológicos 13,0 82,4 4,9 5,3 6,9 7,3 4,4 5,0 2008 0,6 2009 1,7 2,0 2,5 2004 2005 2006 2007 Quelle: Food + Getränke (inklusive Bier/Wein), %-Anteil (Wert), Jan.-Dez. 2004-2009 - Deutschland Fonte: Alimentos + bebidas (incluindo cerveja/vinho), valor percentual, Jan. Dez. 2004-2009 - Alemanha 2,9

Lebensmittel & Getränke Alimentos & Bebidas 17 Von den 50,9 Mrd. US-Dollar auf denen der weltweite Umsatz des Bio-Markts 2008 geschätzt ist entfallen 26 Mrd. auf Europa. Dos 50,9 mil milhões de dólares em que está avaliado o volume de vendas do mercado bio, em 2008, 26 mil milhões são gerados na Europa. Beste Perspektiven für die traditionelle Einkaufstätte für Naturkost attestiert Klaus Braun von der gleichnamigen Kommunikationsberatung, Speyer (D): Der Bio-Fachhandel ist flächenbereinigt, das heißt auf bereits bestehenden Flächen 2009 um 3,1 Prozent gewachsen. Nimmt man die Erweiterungen und Neueröffnungen hinzu, ergibt sich ein Umsatzzuwachs von 6,3 Prozent. Dabei blieb die durchschnittliche Kostenbelastung konstant und die Erträge konnten leicht verbessert werden. Dies führte zu einer Steigerung der Betriebsergebnisse. embora o valor dispendido em compras de produtos alimentares e bebidas bio tenha sofrido uma quebra ligeira de um porcento, o volume de produtos adquiridos subiu ligeiramente em 2,3 porcento. Ou seja, a quebra no volume de negócios é explicada pela evolução dos preços e não pela redução na quantidade de produtos vendidos. Klaus Braun, da consultora de comunicação com o mesmo nome, atesta as melhores perspectivas para os locais tradicionais de venda de produtos biológicos: O comércio especializado de produtos bio cresceu em 2009 3,1 porcento nas superfícies de venda já existentes. Se somarmos as novas aberturas e a expansão de áreas de venda já existentes, chegamos a um aumento do volume de vendas de 6,3 porcento. Os encargos médios mantiveram-se no entanto constantes e foi possível aumentar ligeiramente os rendimentos, o que conduziu a uma melhoria dos resultados das empresas. Tradução Betina Marreiros Kontinuierlich steigende Einkaufshäufigkeit bei Bio-Produketn wird aktuell durch eine geringere durchschnittliche Bonsumme konterkariert Uma frequência crescente na compra de produtos bio é actualmente compensada com um decréscimo do valor médio da factura final 3,2 3,2 2006 2007 2008 2009 Käuferreichweite (kaufende Haushalte) Número de lares que compram produtos bio 92% 94% 94% 94% +0,4% Einkaufshäufigkeit Frequência das compras 15x 19x 19x 20x +1,0% Ausgaben pro Einkauf Valor gasto por compra 3,62 4,22 4,39 4,30-2,4% 2008 2009 Gesamtausgaben pro Käuferhaushalt Gastos totais por lar 56 76 85 84-1,4% Quelle: Gfk Haushaltspanel, Stichprobe: 30.000 Haushalte (bei Frische: 13.000), jeweils Gesamtjahr - Food + Getränke (inklusive Bier/Wein) Fonte: Painel de Consumidores GfK; amostra: 30.000 lares (produtos frescos: 13.000); anos completos Alimentos e bebidas (incl. cerveja e vinho)

18 Lebensmittel & Getränke Alimentos & Bebidas Lidl und Jerónimo Martins Lidl e Jerónimo Martins Zwei Möglichkeiten zur Lösung logistischer Fragen im Nahrungsmittelsektor Duas formas de resolver as questões de logística no sector alimentar ROSÁRIO CARVALHO Die Verteilung von Lebensmitteln, vor allem frischer Produkte, stellt die Vertriebsunternehmen stets vor die Herausforderung, die Ware im perfekten hygienischen und frischen Zustand zum Konsumenten zu bringen. Impakt lernte den Logistiksektor von zwei der größten Lebensmittelketten in Portugal besser kennen, die auch im internationalen Handel tätig sind: Lidl, die ursprünglich deutsche Marke, gilt als eine der größten Discounter-Ketten Europas. Jerónimo Martins, das portugiesische Unternehmen, ist Besitzer der Ladenkette Pingo Doce und seit längerer Zeit auch in Polen mit der Marke Biedronka vertreten. Die Antworten auf unsere Fragen helfen, die Gemeinsamkeiten und Unterschiede zwischen diesen beiden Unternehmen zu verstehen, die in demselben Sektor agieren. Madalena Bettencourt, Verantwortliche für den Bereich Kommunikation bei Lidl Portugal Lidl transportiert täglich eine große Menge an Produkten. Können Sie uns Zahlen in Bezug auf frische Produkte, Tiefgefrorenes, Getränke und Verpackungen sowie den Ursprungsort und das Endziel nennen? Lidl transportiert täglich mehrere tausend Paletten. Dabei erfolgt der Transport in die Läden täglich aus vier Lidl-Zwischenlagern, die in Famalicão, Torres Novas, Sintra und Marateca lokalisiert sind. Von wo erfolgt die Zufuhr mit den frischen und tiefgekühlten Produkten von Lidl? Aus Portugal, Deutschland oder anderen Ländern? Die Zufuhr mit frischen und tiefgekühlten Produkten von Lidl erfolgt hauptsächlich aus Portugal, Deutschland und anderen europäischen Ländern, obwohl auch aus anderen Teilen der Welt geliefert wird. Wie ist der Logistiksektor von Lidl organisiert? Wird er von Deutschland aus koordiniert? Gibt es unterstützende Abteilungen in jedem Land? Der Logistiksektor wird mit internationaler Unterstützung des Hauptsitzes auf nationaler Ebene koordiniert. Beansprucht Lidl, in Anbetracht des großen Volumens an transportierten Produkten, den Transportservice von externen Unternehmen oder hat es eine eigene Struktur? Lidl nimmt den Transportservice externer Unternehmen in Anspruch. A distribuição de produtos alimentares, em particular os frescos, coloca as empresas de distribuição perante o constante desafio de levar ao consumidor a mercadoria em condições perfeitas de higiene e de frescura. A Impakt foi conhecer melhor o sector de logística de duas das maiores redes de lojas alimentares em Portugal, ambas com negócios também a nível internacional: o Lidl, marca de origem alemã, considerada a maior cadeia de lojas de discount da Europa, e a Jerónimo Martins, empresa portuguesa que detém a cadeia de lojas Pingo Doce e que há alguns anos está também presente na Polónia, com a marca Biedronka. As respostas às nossas questões permitem perceber melhor as semelhanças e as diferenças entre duas empresas que actuam no mesmo sector. Madalena Bettencourt, Directora de Comunicação do Lidl Portugal O Lidl transporta diariamente um grande volume de produtos. Pode indicar-nos números referentes a transportes de produtos frescos, congelados, bebidas e embalagens, locais de origem e de destino? O Lidl transporta diariamente vários milhares de paletes, sendo que o transporte para as lojas é feito diariamente a partir dos quatro entrepostos Lidl, que estão localizados em Famalicão, em Torres Novas, em Sintra e na Marateca. De onde provém o abastecimento de produtos frescos e congelados do Lidl? Portugal, Alemanha ou outros? O abastecimento de produtos frescos e congelados do Lidl provém essencialmente de Portugal, da Alemanha e de outros países europeus, embora exista também abastecimento proveniente de outras partes do mundo. Como está organizada o sector de logística do Lidl? É coordenado a partir da Alemanha, há departamentos de apoio em cada um dos países? O sector de logística do Lidl é coordenado ao nível nacional com o apoio internacional da sede. Dado o grande volume de produtos transportados, o Lidl recruta o serviço de transporte a empresas externas ou tem uma estrutura própria? O Lidl recruta o serviço de transporte a empresas externas.

Lebensmittel & Getränke Alimentos & Bebidas 19 Die Zufuhr mit frischen und tiefgekühlten Produkten von Lidl erfolgt hauptsächlich aus Portugal, Deutschland und anderen europäischen Ländern, obwohl auch aus anderen Teilen der Welt geliefert wird. O abastecimento de produtos frescos e congelados do Lidl provém essencialmente de Portugal, da Alemanha e de outros países europeus, embora exista também abastecimento proveniente de outras partes do mundo. Was sind die größten Herausforderungen/Probleme, denen sich ein Unternehmen mit Ihrem Transportvolumen und Besonderheitsgrad stellen muss? Die größte Herausforderung ist es, die Funktionsweise der Flotte optimieren zu können, ohne dabei auf die von uns erforderten Qualitätsstandards verzichten zu müssen, insbesondere die Instandhaltung der Kühlungskette für unsere Tiefkühl- und Erfrischungsprodukte. Aber auch die tägliche Lieferung von Obst und Gemüse sowie frischem Fleisch in die über 200 Verkaufsorte stellt eine große Herausforderung dar. Gibt es Unterschiede beim Transport in Portugal im Vergleich zu anderen Ländern, in denen Lidl präsent ist? Es gibt keine großen Unterschiede. Wir erfüllen die Regeln, die sowohl für Portugal gelten, als auch für die anderen Länder, in denen Lidl präsent ist. Arbeitet Lidl mit Vereinigungen oder Verbänden von Produzenten zusammen? Wenn ja, wer ist für den Transport verantwortlich? Ja, Lidl arbeitet mit Vereinigungen und Verbänden von Produzenten zusammen. In den meisten Fällen sind die Zulieferer für den Transport bis zu unseren Logistikzentren verantwortlich. Francisco Figueiredo, Verantwortlicher für Transport bei Jerónimo Martins Jerónimo Martins transportiert täglich eine große Menge an Produkten. Können Sie uns Zahlen in Bezug auf frische Produkte, Tiefgekühltes, Getränke und Verpackungen sowie den Ursprungsort und das Endziel nennen? In Portugal existieren zwei verschiedene Vertriebsregionen: die Regionen SÜD und NORD. Diese Regionen sind durch die virtuelle Achse Coimbra-Covilhã voneinander getrennt. Im Norden gibt es drei Vertriebszentren: Laúndos (Ambiente JIT), Guardeiras (Ambiente Stock) und Vila do Conde (Fisch, Tiefgefrorenes, Obst und Frischware). Im Süden existieren vier Orte: Azambuja (Fisch, Obst, Frischware und Ambiente Stock), Vila Nova da Rainha (Ambiente JIT), Alcochete (Ambiente Stock Sul do Tejo) und als Outsourcer Frigoservice MARL (Tiefkühlware). Diese Lagerhäuser überneh- Quais são os maiores desafios/problemas que se colocam a uma empresa com o vosso volume de transporte e este grau de especificidade? O maior desafio é conseguir optimizar o funcionamento da frota sem nunca abdicarmos dos standards de qualidade que exigimos, nomeadamente a manutenção da cadeia de frio para os produtos refrigerados e congelados, bem como a entrega diária das frutas e legumes e carnes frescas em mais do que 200 pontos de venda. Há factores distintivos no transporte para e em Portugal em relação a outros países onde o Lidl está presente? Não existem grandes diferenças, visto que são cumpridas as regras comunitárias que se aplicam não só em Portugal, como também nos restantes países onde o Lidl está presente. O Lidl trabalha com cooperativa ou associações de produtores? Nesse caso, quem é o responsável pelo transporte? Sim, o Lidl trabalha também com cooperativas e associações de produtores. Na maioria dos casos são estes fornecedores os responsáveis pelo transporte até às nossas plataformas logísticas. Francisco Figueiredo, Responsável de Transportes da Jerónimo Martins A Jerónimo Martins transporta diariamente um grande volume de produtos. Pode indicar-nos números referentes a transportes de produtos frescos, congelados, bebidas e embalagens, locais de origem e de destino? Em Portugal existem duas regiões de distribuição distintas: Região SUL e Região NORTE. Estas regiões estão divididas pelo eixo virtual Coimbra-Covilhã. No Norte existem três centros de distribuição: Laúndos (Ambiente JIT), Guardeiras (Ambiente Stock), Vila do Conde (Peixe, Congelados, Fruta e Frescos). No Sul existem quatro pontos: Azambuja (Peixe, Fruta, Frescos e Ambiente Stock), Vila Nova da Rainha (Ambiente JIT), Alcochete (Ambiente Stock Sul do Tejo) e em outsourcing Frigoservice MARL (Congelados). Estes armazéns fazem a distribuição a 386 pontos (Pingo Doce e Recheio) a nível nacional. Por mês, enviamos para as lojas cerca de 420 mil paletes, correspondentes a 19 milhões de caixas.