Bailliage of Greater Lisbon FERNANDO MESSIAS Bailli /President Av. João Crisóstomo, 30-2.º, 1050-127 Lisboa T. 21 0502053 / 21 3178440 F. 217958131 m. +351 93 4205633 e. fm@@fernandomessias.pt Chaîne Grande Lisboa Banco Millennium NIB: 0033 0000 45369863836 05 IBAN: PT50 // BIC/SWIFT: BCOMPTPL Lisboa www.chainept.org/lisboa.php Association Mondiale de la Gastronomie BAILLIAGE DA GRANDE LISBOA, PORTUGAL BAILLIAGE OF GREATER LISBON, PORTUGAL ww.chainedesrotisseurs.com
. N Bailiage da Grande Lisboa Chaîne Program for 2012 BAILLIAGE DA GRANDE LISBOA Palácio Estoril Hotel SALA TROPICAL JANTAR ESPECIAL MARIE JONES / SPECIAL DINNER TO MARIE JONES Friday, July, 27, 2012 at 7..30 pm Sexta-feira, 27 de Julho de 2012 pelas19.30h Marie Jones / Chaîne des Rôtisseurs International Vice-President Next Events Próximo Eventos / Data a anunciar T.B.A. Setembro Jantar Especial com o lançamento do livro Narrar em Português, cuja venda reverterá a favor da Escola de Culinária de Évora. Mrs Marie Jones is the Chaîne des Rôtisseurs International Vice-President. She has been a Chaîne member for over 35 years, having held local Bailliage offices before being promoted Bailli Délégué of Great Britain in 1994. Since joining the Board Marie has been an active participant having taken on several responsibilities. The most prominent of these has been Managing Editor since 2005 of the Chaîne International Magazine. This job title has now transferred to the magazine s successor: the Chaîne News On-line service. In 2003 Marie facilitated the modernising of the Chaîne s Règlement Intérieur and since then has retained the title of Keeper of the Rules. She is also a member of the International Jeunes Sommeliers Competition committee (Please see Chaîne des Rôtisseurs website). September Special dinner with the launch of the book Narrar em Português, which the proceeds of the sale of the book in Portugal will revert to the cooking school of Evora.
Directions MENU Bebida de Boas Vindas Welcome Drink *** Tian de sapateira e abacate com concassé de tomate e ovo de codorniz Tian of crab and avocado with tomato concasse and quail egg Velouté de couve flor com caviar Beluga Velouté of cauliflower with caviar Beluga Tamboril envolto em presunto serrano, puré de aipo e molho de sabores mediterrânicos Monkfish wrapped in serrano ham, celery purée sauce and Mediterranean flavors Entrecôte de vitela gratinado com manteiga de wasabi, cogumelos shiitake salteados e pontas de espargos verdes Palácio Estoril Hotel Rua Particular 2769-504 Estoril Portugal Telefone: + 351 21 464 8000 Fax: + 351 21 464 8159 E-mail: info@hotelestorilpalacio.pt Coordenadas Geográficas (GPS) Lat. 38º704736' Long. -9º396636' Rib of veal au gratin with wasabi butter, sauteed shiitake mushrooms and green asparagus tips Tarte de floresta negra Black Forest Pie Café e petits fours Vinhos / Wines HERDADE DAS ALBERNOAS, BRANCO ~ ALENTEJO HERDADE DAS ALBERNOAS, TINTO ~ ALENTEJO
História do Palácio do Estoril Uma vez no Hotel Palácio Estoril viaja-se no tempo, mas uma viagem que continua a decorrer na actualidade e a projectar-se no futuro. Construído em 1930, o Hotel Palácio dos dias de hoje mantém muitas das características desse período. O ambiente exclusivo que se faz sentir no Hotel, inspira todos aqueles que nele entram, desde a sua impressionante fachada integralmente branca e belíssimos jardins, até à sua elegante decoração clássica, actualizada no decorrer do tempo, mas sem perder a matriz de intemporalidade, luxo e sofisticação. Durante a Segunda Guerra Mundial, devido à neutralidade de Portugal, algumas famílias reais exilaram-se no Estoril, tornando-se este conhecido como a Costa dos Reis. O Hotel Palácio foi a casa escolhida para a estadia de inúmeros membros da realeza europeia e foi também frequentado por espiões britânicos e alemães, que muitas vezes se encontravam no seu bar. Posteriormente, estas histórias de intriga e espionagem inspiraram famosos romancistas e cineastas, sendo o Hotel cenário de um dos filmes de James Bond, Ao Serviço de Sua Majestade. O Palácio Estoril foi segunda casa das famílias reais espanhola, italiana, francesa, búlgara, e romena e, ainda hoje, continua a ser o local de eleição dos seus descendentes. Em sua homenagem foi criada, desde Fevereiro de 2011, a Galeria Real, onde se podem apreciar instantâneos de grandes personalidades da realeza europeia que passaram pelo Hotel. A Galeria Real é hoje também um dos pólos de atracção turística do Estoril.
Traje informal elegante, Insígnias da Chaîne Dress code: Smart Casual and Chaîne --------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- NOME / NAME): Membros da Chaîne/Members: 95 00 x n.º Pax. =... Cônjuges de Membros/Spouses of Members: 105 00 x n.º Pax. = Convidados/Guests: 115 00 x nº Pax. = Jovens & Jornalistas/Youngsters and Jornalists: 90 00 x nº Pax. = PODE FAZER, EM SIMULTÂNEO, A SUA DOAÇÃO PARA A ESCOLA: 50 = 1 PIN PLEASE MAKE A DONATION FOR THE SCHOOL AT SAME TIME: 50 = 1 PIN DOAÇÃO / DONATION =..... TOTAL Cheques a ordem da Chaîne des Rôtisseurs enviados para o Argentier de Lisboa ou Transferência Bancária preferencialmente por transferência bancária (ver abaixo)agradecemos o envio do comprovativo por email ou fax caso contrario torna-se impossível a identificação a menos que seja cliente Millenniumbcp. Cheques made to Chaîne des Rôtisseurs sent to the Argentier* or Bank transfer (Bank details below) Data limite da inscrição (e do pagamento): dia 20 de Julho / Please confirm (with payment) by July 20th. *Argentier: Sofia Brás Messias sofiabrasmessias@hotmail.com Av. João Crisóstomo, 30-2.º, 1050-127 Lisboa. T. 21 3178440 /21 3178440 F. 21 7958131 Chaîne de Rôtisseurs Bailliage da Grande Lisboa Banco Millennium Banco Millennium NIB: 0033 0000 45369863836 05 // IBAN: PT50 // BIC/SWIFT: BCOMPTPL