BAILLIAGE DA GRANDE LISBOA, PORTUGAL BAILLIAGE OF GREATER LISBON, PORTUGAL

Documentos relacionados
BAILIADO DA GRANDE LISBOA

BAILLIAGE DE LISBOA. Bailliage Grand Lisbonne FERNANDO MESSIAS Bailli /Président

BAILLIAGES DA GRANDE LISBOA

BAILIADO DA GRANDE LISBOA

Concurso Jeunes Sommeliers

BAILIADO DE LISBOA. Bailliage Grand Lisbonne. FERNANDO MESSIAS Bailli /Président

BAILIADO DA GRANDE LISBOA

CONFRÉRIE DE LA CHAÎNE DES RÔTISSEURS Association Mondiale de la Gastronomie

BAILIADO DA GRANDE LISBOA

BAILLIAGE DA GRANDE LISBOA

A Direção-Geral do Território disponibiliza aos seus clientes diversas modalidades de pagamento:

Gala Anual da Chaîne

Transalpino - Viagens & Turismo, Lda. Av. Guerra Junqueiro, 28 C Lisboa Tel Fax Alvará Op 411 / 83

De 06 a 15 Junho 2013

BAILIADO DA GRANDE LISBOA BAILLIAGE OF GREATER LISBON

Chaîne des Rôtisseurs

Está esta Associação em colaboração com a Câmara Municipal da Maia a efectuar todos os preparativos para levar a cabo:

Portugal Bike Tour Alentejo

High-Level Seminar of Tourism and MICE between China and Portuguese-speaking Countries. Invitation

PROGRAMA. 21:00 Jantar no hotel 9:00-9:50 Registo dos participantes no PALALEVICO

EXHIBITION APPLICATION FORM

ICOM Glass Annual Conference, Lisbon, 2009

XIII FÉRIAS TÉCNICAS COM A FORD

EMENTAS PARA GRUPOS (mínimo 15 pessoas)

INFORMAÇÕES SOBRE O PROGRAMA DE FINANCIAMENTO PARA O DESENVOLVIMENTO DE LIDERANÇA DE DISTRITO MÚLTIPLO DE

COCKTAIL BOAS-VINDAS

EVENTOS PRIMAVERA - VERÃO 2016 WELCOME COCKTAIL I II III

I. COFFEE-BREAK Nº1. Café Sumo de Laranja (Concentrado) Água Mineral Doce Sortido

Menu apresentado com os votos das 5amêndoas

PROGRAMA DETALHADO PORTUGAL CONTINENTAL

Confraria dos Gastrónomos do Algarve

MENUS DE GRUPO NATAL 2015 PALHINHAS GOLD

CARTAZ. Organização. Funcenter-Colombo. I Torneio Nacional Individual de Bowling de Surdos da APS

Campeonato Nacional de Voo à Vela Évora, Julho 2007

CARTAZ. Organização. Bowling Caldas. II Torneio Nacional Individual de Bowling de Surdos da APS

5º Forum Winner Show. 8 e 9 de Junho 2013 Exposição: Ribeira de Gaia, V. N. de Gaia, Porto Forum: Espaço Porto Cruz, V. N.

III Congresso Internacional da Montanha. Desporto e Turismo Activo

Mini MBA para Secretáriado Executivo e

TÉCNICAS DE APOIO E FACILITAÇÃO DO PROCESSO CRIATIVO NAS ORGANIZAÇÕES

18 a 20 de Novembro de Estoril. Organização: Auditório do Centro Escolar - ESHTE.

De 29 de junho a 2 de julho de 2016 Ourém Fátima Portugal

INFORMAÇÃO EXCLUSIVA AOS INSCRITOS NO DAKAR DESERT CHALLENGE

Casamentos SERVIÇO DE CATERING,

BAILLIAGE DE LISBOA. Bailliage Grand Lisbonne FERNANDO MESSIAS Bailli /Président

ww.chainedesrotisseurs.com Association Mondiale de la Gastronomie

Solicitadores. Agentes de Execução. Abril

CURSO DE EMPREGADOS FORENSES

COUVERT Pão Manteiga Azeitonas Salgadinhos Fritura de Legumes Alheira Mirandesa Pratinho de Queijo de Ovelha. Sopa Creme de Abóbora com Hortelã

«CHAINE FOUNDATION» Food & Wine Association. Association Mondiale de la Gastronomie Bailliage de l Ile de Madère

Hotel Régua Douro Largo da Estação da CP Peso da Régua Telefone: Fax:

THE LAKE SPA RESORT BLUE&GREEN SPA

BAILLIAGE DE LISBOA. Bailliage Grand Lisbonne. FERNANDO MESSIAS Bailli /Président

Menu Natal A Preç e o o 2 4 eu e r u os o

COFFEE BREAK. Coffee Break III

5º FÓRUM PORTUGAL FRANÇA

Prémio Santander Totta / Universidade NOVA de Lisboa, de Jornalismo Económico. Regulamento

1ra GALA ANUAL DE CRIADORES DO CAVALO PURO-SANGUE LUSITANO. Ribatejo, 17 a 19 Setembro 2010

DATE July 04 th and 05 th, VENUE Ginásio Gilberto Cardoso Maracanãzinho Rua Professor Eurico Rabelo, S/Nr. Rio de Janeiro/RJ Brasil

World Chaîne Day. 23 de abril horas de eventos em todo o mundo April 23, hours of events around the world PORTUGAL - SESIMBRA

BOOTCAMP LATAM 2016, CANCÚN, RIVIERA MAYA 10 A 14 DE ABRIL DE 2016

Sob os auspícios de. Matriz Portuguesa. Sociedade Civil para o Desenvolvimento da Cultura e do Conhecimento

VIAGEM IBIZA SPRING BREAK 2013

Como se registrar, fazer inscrições e pagar por elas

A Direcção do Dolce CampoReal Lisbon quer desejar-lhe as boas vindas.

SERVIÇOS. Sobre nós. Os nossos valores

ORÇAMENTO DE EVENTOS EM LISTA DE ESPERA

«CHAINE FOUNDATION» Food & Wine Association Association Mondiale de la Gastronomie Bailliage de l Ile de Madère

PROGRAMA DETALHADO PORTUGAL CONTINENTAL

A ADVID Associação para o Desenvolvimento da Viticultura Duriense e a Academia do Vinho em colaboração com a Wine & Spirit Education Trust

Foco na Eficácia e no Retorno

ESTÁGIO NACIONAL DA FORMAÇÃO RYE

Lapa Palace Lisboa. Menus de Natal & Ano Novo. Christmas & New Year s Menus

Installation services of special-purpose machinery and equipment

Erasmus Student Work Placement

X CAMPEONATO MUNDIAL DE XADREZ ESCOLAR 2014

15.º Aniversário ISLA MÁGICA-SEVILHA DIA DA IPA

Modalidades de Pagamento

Programa de Natal e Fim de Ano

GASTRONOMIA CONTEMPORÂNEA

menus de grupo

ALTA PERFORMANCE NAS VENDAS

RIO+ 20 GLOBAL YOUTH MUSIC CONTEST PORTUGAL

Missionários do Coração Imaculado

Porto Bay Events. Eventos Ilha da Madeira

Ad Medic Tours / Ana Santos Calçada de Arroios, 16 C, Sala 3, LISBOA PORTUGAL Telef.: Fax :

BAILLIAGE DE LISBOA. Bailliage Grand Lisbonne. FERNANDO MESSIAS Bailli /Président

Getting married! magazine. ideias e inspiração.

A ALMA DO DOURO EM VINHOS DE EXCEÇÃO NATAL 2015

Prémio Santander Totta / Universidade Nova de Lisboa, de Jornalismo Económico. Regulamento

Pão, manteiga e azeitonas Bife Antártida com molho à escolha: manteiga de alho, cerveja, mostarda, cogumelos e 3 pimentas

TIVOLI HOTELS & RESORTS APRESENTA SUGESTÕES PARA UMA PASSAGEM DE ANO INESQUECÍVEL

XXII NEDAI. Reunião Anual. abril2016 PROGRAMA PROVISÓRIO ELVAS CENTRO DE NEGÓCIOS TRANSFRONTEIRIÇOS

Menu Bronze. Menu Prata. Menu Ouro. Menu Royal. Buffet Platina. NATAL 2014 Ofertas. Buffet Premium. Buffet Royal. Adicionais.

Instituição de Utilidade Pública Fundado em: 5 de Março de 1921

CARDÁPIO PARA EVENTOS. Horários de atendimento Terça a sábado das 19h30 até 1h Domingo das 12h às 16h

Assembléia Geral da MPC Internacional de Setembro a 1º de Outubro 2011 Denver, Colorado USA

REGULAMENTO INTERNO. Capítulo I Princípios Gerais. Artigo Primeiro Objecto

Alvor YELLOW ALVOR GARDEN **** PROGRAMA 2 NOITES

Transcrição:

Bailliage of Greater Lisbon FERNANDO MESSIAS Bailli /President Av. João Crisóstomo, 30-2.º, 1050-127 Lisboa T. 21 0502053 / 21 3178440 F. 217958131 m. +351 93 4205633 e. fm@@fernandomessias.pt Chaîne Grande Lisboa Banco Millennium NIB: 0033 0000 45369863836 05 IBAN: PT50 // BIC/SWIFT: BCOMPTPL Lisboa www.chainept.org/lisboa.php Association Mondiale de la Gastronomie BAILLIAGE DA GRANDE LISBOA, PORTUGAL BAILLIAGE OF GREATER LISBON, PORTUGAL ww.chainedesrotisseurs.com

. N Bailiage da Grande Lisboa Chaîne Program for 2012 BAILLIAGE DA GRANDE LISBOA Palácio Estoril Hotel SALA TROPICAL JANTAR ESPECIAL MARIE JONES / SPECIAL DINNER TO MARIE JONES Friday, July, 27, 2012 at 7..30 pm Sexta-feira, 27 de Julho de 2012 pelas19.30h Marie Jones / Chaîne des Rôtisseurs International Vice-President Next Events Próximo Eventos / Data a anunciar T.B.A. Setembro Jantar Especial com o lançamento do livro Narrar em Português, cuja venda reverterá a favor da Escola de Culinária de Évora. Mrs Marie Jones is the Chaîne des Rôtisseurs International Vice-President. She has been a Chaîne member for over 35 years, having held local Bailliage offices before being promoted Bailli Délégué of Great Britain in 1994. Since joining the Board Marie has been an active participant having taken on several responsibilities. The most prominent of these has been Managing Editor since 2005 of the Chaîne International Magazine. This job title has now transferred to the magazine s successor: the Chaîne News On-line service. In 2003 Marie facilitated the modernising of the Chaîne s Règlement Intérieur and since then has retained the title of Keeper of the Rules. She is also a member of the International Jeunes Sommeliers Competition committee (Please see Chaîne des Rôtisseurs website). September Special dinner with the launch of the book Narrar em Português, which the proceeds of the sale of the book in Portugal will revert to the cooking school of Evora.

Directions MENU Bebida de Boas Vindas Welcome Drink *** Tian de sapateira e abacate com concassé de tomate e ovo de codorniz Tian of crab and avocado with tomato concasse and quail egg Velouté de couve flor com caviar Beluga Velouté of cauliflower with caviar Beluga Tamboril envolto em presunto serrano, puré de aipo e molho de sabores mediterrânicos Monkfish wrapped in serrano ham, celery purée sauce and Mediterranean flavors Entrecôte de vitela gratinado com manteiga de wasabi, cogumelos shiitake salteados e pontas de espargos verdes Palácio Estoril Hotel Rua Particular 2769-504 Estoril Portugal Telefone: + 351 21 464 8000 Fax: + 351 21 464 8159 E-mail: info@hotelestorilpalacio.pt Coordenadas Geográficas (GPS) Lat. 38º704736' Long. -9º396636' Rib of veal au gratin with wasabi butter, sauteed shiitake mushrooms and green asparagus tips Tarte de floresta negra Black Forest Pie Café e petits fours Vinhos / Wines HERDADE DAS ALBERNOAS, BRANCO ~ ALENTEJO HERDADE DAS ALBERNOAS, TINTO ~ ALENTEJO

História do Palácio do Estoril Uma vez no Hotel Palácio Estoril viaja-se no tempo, mas uma viagem que continua a decorrer na actualidade e a projectar-se no futuro. Construído em 1930, o Hotel Palácio dos dias de hoje mantém muitas das características desse período. O ambiente exclusivo que se faz sentir no Hotel, inspira todos aqueles que nele entram, desde a sua impressionante fachada integralmente branca e belíssimos jardins, até à sua elegante decoração clássica, actualizada no decorrer do tempo, mas sem perder a matriz de intemporalidade, luxo e sofisticação. Durante a Segunda Guerra Mundial, devido à neutralidade de Portugal, algumas famílias reais exilaram-se no Estoril, tornando-se este conhecido como a Costa dos Reis. O Hotel Palácio foi a casa escolhida para a estadia de inúmeros membros da realeza europeia e foi também frequentado por espiões britânicos e alemães, que muitas vezes se encontravam no seu bar. Posteriormente, estas histórias de intriga e espionagem inspiraram famosos romancistas e cineastas, sendo o Hotel cenário de um dos filmes de James Bond, Ao Serviço de Sua Majestade. O Palácio Estoril foi segunda casa das famílias reais espanhola, italiana, francesa, búlgara, e romena e, ainda hoje, continua a ser o local de eleição dos seus descendentes. Em sua homenagem foi criada, desde Fevereiro de 2011, a Galeria Real, onde se podem apreciar instantâneos de grandes personalidades da realeza europeia que passaram pelo Hotel. A Galeria Real é hoje também um dos pólos de atracção turística do Estoril.

Traje informal elegante, Insígnias da Chaîne Dress code: Smart Casual and Chaîne --------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- NOME / NAME): Membros da Chaîne/Members: 95 00 x n.º Pax. =... Cônjuges de Membros/Spouses of Members: 105 00 x n.º Pax. = Convidados/Guests: 115 00 x nº Pax. = Jovens & Jornalistas/Youngsters and Jornalists: 90 00 x nº Pax. = PODE FAZER, EM SIMULTÂNEO, A SUA DOAÇÃO PARA A ESCOLA: 50 = 1 PIN PLEASE MAKE A DONATION FOR THE SCHOOL AT SAME TIME: 50 = 1 PIN DOAÇÃO / DONATION =..... TOTAL Cheques a ordem da Chaîne des Rôtisseurs enviados para o Argentier de Lisboa ou Transferência Bancária preferencialmente por transferência bancária (ver abaixo)agradecemos o envio do comprovativo por email ou fax caso contrario torna-se impossível a identificação a menos que seja cliente Millenniumbcp. Cheques made to Chaîne des Rôtisseurs sent to the Argentier* or Bank transfer (Bank details below) Data limite da inscrição (e do pagamento): dia 20 de Julho / Please confirm (with payment) by July 20th. *Argentier: Sofia Brás Messias sofiabrasmessias@hotmail.com Av. João Crisóstomo, 30-2.º, 1050-127 Lisboa. T. 21 3178440 /21 3178440 F. 21 7958131 Chaîne de Rôtisseurs Bailliage da Grande Lisboa Banco Millennium Banco Millennium NIB: 0033 0000 45369863836 05 // IBAN: PT50 // BIC/SWIFT: BCOMPTPL