2 4vezes. Cilindro compacto/modelo de guia da haste. Haste guiada. A carga pode ser montada directamente.

Documentos relacionados
Cilindro de montagem livre

Pinça pneumática de abertura angular e grande força de aperto. Como encomendar

Série MX. Mesa linear. Variações. Série MXU P Mesa compacta. Série MXH P Série MXS P Série MXQ P

Informação. Os tamanhos de ø80 e ø100 são adicionados ao Cilindro Compacto (Série CQ2) / Série Limpa. Como encomendar

Pinça pneumática de 180 de abertura. Série MHY2/MHW2. O modelo de alavanca é agora standard! 2.8-1

Accionamento rotativo

Vedação elástica Electroválvula de 3 vias fecho por clappet. Características técnicas. Configuração Funcionamento Margem da pressão de funcionamento

CAT.ES E -PO. Cilindro de dupla haste. Série CXS. Cilindro de dupla haste com amortecimento pneumático Série de modelo compacto CXSJ.

Pinça pneumática de abertura angular. Características técnicas. Fluído. Funcionamento

Série MSU Tipo palheta/tamanhos 1, 3, 7, 20

Série MHL2 Modelo de abertura paralela/ø10, ø16, ø20, ø25, ø32, ø40

Cilindro sem haste acoplado magneticamente

Regulador de pressão miniatura. Características standard. Modelo no lado de ENTRADA lado de SAÍDA (D.E do tubo aplicável)

Série SRP. Regulador de aço inoxidável, de grande precisão e baixo consumo de caudal. Regulador de precisão de elevada pureza

Transdutor proporcional de vácuo. Características standard. Tensão. Consumo. 4 Entrada pré-ajustada. Entrada pré-ajustada. Saída. analógica Saída do

Fluído Pressão máx. funcionamento Pressão mín. funcionamento Pressão de teste Temp. ambiente e do fluído Grau de filtragem Duração do filtro

capítulo 7 Atuadores rotativos 7-1

Cilindro antigiro de precisão. Série MTS. ø8, ø12, ø16, ø20, ø25, ø32, ø40. Tamanho ø8 introduzido na série MTS! 4.6-1

Pinça de abertura paralela. Série MHZ. ø6, ø10, ø16, ø20, ø25, ø32, ø40

Cilindro com haste-guia miniatura

Válvula de potência. Uma variedade de circuitos de construção simples Paragens intermédias e de emergência com cilindros de grande diâmetro

Mesa com guia. Série MGF. Mesa de grande robustez e precisão de guiamento para elevação e transferência de cargas. Mesa com guia.

Cilindro rotativo compacto Modelo com Pinhão-Cremalheira/Dimensões: 10, 15, 20, 30, 40

AMG Modelo (1) Rosca da ligação (Dim. nominal B) Peso (kg)

Best Pneumatics 4 Manual do manómetro Manómetro de utilização geral: G Manómetro sem óleo/peças externas sem cobre:

Antes de usar. Série CXWM/CXWL CXW M L. Série CXW

Mesa linear pneumática

Regulador para 20 Kgf/cm 2. Como encomendar. Manómetro. Ligação 1/8 1/4

Cilindro rotativo tipo palheta Série CRB2/CRBU2/CRB1

Válvula de saída do actuador Funcionamento a alta velocidade, saída a alta velocidade. Válvula de accionamento por compressão de ar

Cilindro de velocidade uniforme

capítulo 8 Pinças pneumáticas (Garras) 8-1

Mesa de guia. Série MGF. ø40, ø63, ø100. Altura de montagem muito reduzida. Guia de diâmetro grande (Resistente à carga excêntrica)

Mesa rotativa de 3 posições

Características técnicas. Válvula de 2 vias/série VHK2. Listagem de peças. Tipo standard. Não inflamável. Tipo standard.

Série CY1F. Cilindro sem haste de arrasto magnético com guia de perfil reduzido

Características técnicas. Modelo VEX Tipo de funcionamento Fluido Pressão de teste Pressão máx. funcionamento

Microcilindros CJ2X/CUX/CQSX/CQ2X/CM2X

Série CQS. Cilindro compacto. A forma quadrada do cilindro permite maior flexibilidade de aplicações

*Magnético e Ajuste de Ângulo *Disponível somente até o tamanho de 40.

Série RSH/RS1H. Para parar suavemente as paletes. Cilindro stopper com amortecedor hidráulico incorporado. Cilindro stopper para trabalhos difíceis

AM Modelo. Caudal nominal (1) (l/mín (ANR)) Rosca da ligação (Dim. nominal B) Peso (kg) 1 /4, 3 /8, 1 /2 1 /8, 1 /4, 3 /8

AV2000/3000/4000/5000

e-actuadores sem haste

Cilindro antigiro de dupla força Cilindro de dupla força

Série MY2. Adição à nova série MY2C Modelo com guiamento por rodízio. Cilindro sem haste com rótula de compensação mecânica.

ISE2. Série ZSE2. Pressostato tipo estado sólido. (Para vácuo) (Para sobrepressão) Para equipamentos pneumáticos em geral

Instruções de montagem

Actuador pneumático de duplo efeito e um quarto de volta, com binários de saída até Nm.

Série MGJ ±0.1. Montagem em 2 sentidos. Podem ser montados dois detectores magnéticos mesmo em cursos de 5 mm Cablagem/tubagem integral num só sentido

Fluxostato tipo de palheta. Como encomendar IF3 1 1 N Tipo de palheta. Revestimento. Standard (Não resistente à água)

MANUAL DE INSTALAÇÃO. Kit de válvula de 2 vias/kit de válvula de 3 vias para ventilo-convectores EKMV2C09B7 EKMV3C09B7

CAT.ES A -PO. Pinça pneumática de perfil reduzido. Série MHF2. Nova pinça pneumática de perfil reduzido com um desenho compacto.

Junta rotativa com junta de metal de força reduzida

ISE4B. Série ZSE4B. Pressostato/vácuostato digital. Com visualizador com luz LCD. (Para vácuo) (Para sobrepressão)

Unidade deslizante. Série CX2/CXWM/CXWL

e-actuator Modelo controlo remoto Modelo com 5 pontos de paragem Série E-MY2C Modelo guía de alta precisão Série E-MY2H Não precisa de programação

Vedação elástica VP300/500/700

Microcilindros. Duplo efeito: ø4 / Haste recolhida : ø2.5, ø4. Haste simples 2.5. n. recolhida. Como encomendar/duplo efeito.

Regulador de caudal rápido de segurança (Válvula SSC) Modelo. Tipo. ASS100 ASS300 ASS500 ASS600 ASS110 ASS310 Características técnicas

Regulador Tipo para grandes caudais de ar. Fig. 1 Regulador Tipo Instruções de Montagem e Operação EB PT

Super filtro submicrónico coalescente AME Modelo (1) Rosca da ligação (Dim. nominal B) Peso (kg)

ESTRADA Cubo da frente / Cubo livre de 11 mudanças

Retenção! Cilindro de retenção com pino. Posicionamento e retenção em simultâneo! Série CKQ/CLKQ. 10 mm CAT.ES Construção.

Comprimento do fio torcido (comprimento total) 27 (40) 49 (62) 27 (43) 49 (65) 27 (43) 49 (65) 27 (39) 49 (61) 27 (40) 49 (62) 27 (43) 49 (65)

Instruções de Montagem e Operação EB 8311 PT. Actuador Pneumático Tipo 3277

CAT.PO D. Pinça de abertura paralela. Série MHZ

ISE40. Série ZSE40. Pressão combinada (ZSE40F) 3 tipos de ligação Diferentes métodos de ligação para facilitar a posição da instalação.

Cubo de Travão de Disco de Estrada

MANUAL DE INSTALAÇÃO. Kit de válvula de 2 vias/kit de válvula de 3 vias para ventilo-convectores EKMV2C09B7 EKMV3C09B7

Informação. Transmissão em série Electroválvula de 5 vias para EX510. Variações do bloco. Série VQZ. Com corpo roscado

Cilindro sem haste do pistão Cilindro com fenda Série GSU. Catálogo impresso

Kit de melhoria de sensor do excêntrico Broca direcional 4045 AVISO

Cilindros de simples ação

Transdutores proporcionais de pressão. Transdutores proporcionais de vácuo

Fluxostatos digitais. Novo PFA Tubo. Super PFA. Série PF2A. Série PF2W. Série PF2D. Monitor de fluxo de 4 canais 1. Série PF2 200 CAT.

DETECTORES DE POSIÇÃO "PERFIL T"

Cilindro compacto guiado

Série MY1 W. Cilindro sem haste com rótula de compensação mecânica com cobertura protectora. ø16, ø20, ø25, ø32, ø40, ø50, ø63

Actuador pneumático de retorno por mola e de um quarto de volta, para binários de fim da mola até Nm.

Série VC Electroválvula de 2 vias de accionamento directo para água quente. Série VCB VX VN VQ VDW VC LV PA

Modelo de gama de tempo longo (0.1 min a 10 h) 24 VAC;

Conteúdo. N.º do art.: MLC500T EX2 Cortina de luz de segurança, emissor

Kit de actualização de componente da transmissão Modelo 44905, ou de Rolo de greens GreensPro 1200

Manual de instalação

Conteúdo. N.º do art.: MLC500T EX2 Cortina de luz de segurança, emissor

Características standard. Modelo VEX Ar 1.5MPa 0 a1.0mpa 0.05 a 0.9MPa Temp. ambiente e do fluido. Pressão de pilotagem

Instalação. Kit de actualização de emissões Greensmaster Unidade de tracção Peças soltas. Instruções de instalação. Modelo nº

Filtro de eliminação de odores. Modelo. Rosca da ligação (Dim. nominal B) Peso (kg)

Filtro de linha principal Série AFF

AS22 1FE-01 AS23 1FE-01 AS22 1FE-02 AS32 1FE-03 AS42 1FE-04 AS23 1FE-02 AS33 1FE-03 AS43 1FE-04. Especificações. Taxa de vazão e condutância sônica

MRQ. Tamanho: 32, 40 Cilindro rotativo e linear integrado num conjunto compacto de unidade rotativa rectilinea.

(1) zona de temp. ( ) Potências nominais das versões sem visualização ambiente cab. magnética (4) (TS) tipo (2) eléctrica.

Válvula de accionamento pneumático 3 vias VPA300/500/700

Ventosas de vácuo para trabalhos difíceis. ø40, ø50, ø63, ø80, ø100, ø125 NBR, borracha de silício, borracha de uretano, borracha de flúor, EPR K K K

Series MRHQ Tamanhos: 10, 16, 20, 25

Características técnicas. VFM Rolete metálico Rolete metálico escamoteável. Pino com rolete longitudinal. Botão de pressão (cogumelo)

Mesa linear extraplana. ø8, ø12, ø16, ø20. Montagem no corpo (orifícios roscados)

V. Módulo de transferência solar (2011/04) PT

Instruções de Utilização. Regulador de temperatura ambiente 24/5 (2) A~ com contacto inversor

Transcrição:

CAT.EUS-1 B -PO Cilindro compacto/modelo de guia da haste Resistência à carga lateral 24vezes Em comparação com a série de cilindros compactos CQ Precisão antigiro ±0.2 ou menos Consulte a pág. 3 para obter mais informações. Haste guiada s ø, ø, ø adicionados à série. A carga pode ser montada directamente. Dimensões externas Casquilho de bronze Dimensões de montagem compatíveis com as séries CQS, CQ2. O detector magnético pode ser montado/- desmontado mesmo quando a placa se contrai. Variações Série Curso standard 1 3 4 Amortecimento, CQM, 32, Amortecedor elástico,,,

Cilindro compacto/modelo de haste guiada ø, ø, ø, ø, ø32, ø, ø, ø, ø, ø Sem detector magnético Com detector magnético mm mm mm mm 32 32mm Tipo mm mm mm mm mm CQM CDQM B B Com detector magnético Montagem B Orifício passante (Standard) A Duas extremidades roscadas (ø32 a ø) Função especial Nota 1) Os corpos dos cilindros de ø a ø são comuns para os modelos B (orifício passante) e A (duas extremidades roscadas). O símbolo para encomendar é unificado para B para esses tamanhos. Nota 2) Contacte a SMC para outros tipos de montagem. Entrada eléctrica Saída dir. do cabo Saída dir. do cabo Saída dir. do cabo Cablagem (saída) 3 fios (equiv. NPN) 2fios Como encomendar CC Tensão CA MB S Número de detectores magnéticos S n 2 unids. 1 unid. n unids. Tipo de detector magnético Sem detector magnético (cilindro com íman incorporado) Consulte a tabela abaixo para obter a referência do detector magnético. Os detectores magnéticos são embalados juntamente quando enviados (desmontados). (Excepto para o D-PDWL) Curso do cilindro Consulte a página seguinte para os cursos standard e intermédios. Detectores magnéticos aplicáveis/consulte o Best Pneumatics para obter mais pormenores sobre os detectores magnéticos. Tipo estado sólido Tipo Reed Indicação de diagnóstico (LED bicolor) Indicação de diagnóstico (LED bicolor) À prova de água (LED bicolor) À prova de campos magnéticos (LED bicolor) Sim Não Sim Conector Não Saída dir. do cabo Sim Conector LED indicador TN TF 3 fios (NPN) 3 fios (PNP) 2fios 3 fios (NPN) Sim 3 fios (PNP) 2fios Ligação roscada rosca M ø a ø Rc NPT ø32 a ø G Nota 3) Rosca M a utilizar excepcionalmente no modelo sem detector magnético com curso.de ø32 24 V 24 V V V V, V V V V, V V, V V V, V V V, V 0 V V Montagem sobre calha Montagem directa Comprimento do cabo (m) ø32 a ø ø a ø 0. 3 Nenhum Perpendicular Em linha Perpendicular Em linha () (L) (Z) (N) AH AV A A0V A3V MNV MPV MBV MNWV MPWV MBWV Símbolos do compr. do cabo: 0. m (Exemplo) A3C Os detectores de estado sólido assinalados com são fabricados por encomenda. 3 m L A3CL m Z A3CZ Nenhum. N A3CN Para além dos modelos indicados na tabela acima, existem outros detectores magnéticos que podem ser utilizados. Para obter mais informações, consulte a página. Modelo D-PDWL: Disponível apenas ø a ø. A2 A3 A A3C AC AW FNV FPV FBV JC FNWV FBWV FBAV A2H A3H AH F FP J FW FPW JW FBA PDW A0 A3 MN MP MB MNW MPW MBW MBA Circuito CI Circuito CI Circuito CI Circuito CI Circuito CI Relé, PLC Relé, PLC Características das execuções especiais Sem led indicador 1 Cabo flexível Conector pré-ligado 1 Consulte o Best Pneumatics

Cilindro compacto/modelo de haste guiada Características técnicas q Não utilize o produto como um batente. w Não desmonte nem modifique o produto. Modelo Funcionamento Fluido Pressão de teste Pressão máxima de trabalho Modelo pneumático (sem lubrificação) Duplo efeito, haste simples Ar 1. MPa 1.0 MPa Pressão mínima de trabalho ø, ø ø a ø 0. MPa 0,1 MPa Temperatura ambiente e do fluido Sem detector magnético: C a 0 C (sem congelação) Com detector magnético : C a C (sem congelação) Amortecimento Amortecedor elástico nos dois lados Tolerância do compr. do curso +1.0 mm 0 Montagem Orifícios passantes Velocidade do êmbolo ø a ø ø a ø a 0 mm/s a 0 mm/s Curso standard,, 32,,,, Curso standard,, 1,,,,, 1,,,, 3,, 4,,, 1,,,, 3,, 4,,,, 1,,,, 3,, 4,,, Fabrico de cursos intermédios Força teórica 32 Peso do suporte de montagem magnético Ref. do suporte de montagem Unidade: N Sentido de Pressão de trabalho (MPa) funcionamento 0.3 0. 0. ENTRADA ENTRADA ENTRADA ENTRADA ENTRADA ENTRADA ENTRADA ENTRADA ENTRADA ENTRADA 34 4 1 4 113 11 241 31 3 4 3 132 1 2 23 42 ENTRADA 1 11 1 1 24 2 2 2 2 2 1 220 1 3 3 1 2 24 344 422 3 11 130 1 2 31 321 0 4 BQ-2 BQP1-0 do cilindro aplicável ø32 a ø ø a ø Peso (g) 1. Descrição Os espaçadores são instalados num cilindro de curso standard. Descrição a 32 Disponível em incrementos de curso de 1 mm a Disponível em incrementos de curso de mm Margem do curso intermédio Margem do curso intermédio, 1 a 2, 1 a 4 32 1 a a a Exemplo) Referência: CQMB3 Cria-se instalando um espaçador de 1 mm num cilindro de curso standard CQMB32-. Dimensão B: mm. Peso Sem detector magnético 32 44 2 12 2 2 2 32 241 34 2 3 2 0 4 23 13 1 24 31 1 03 1 24 1 2 2 22 3 24 1 13 2 3 3 1 24 13 1 2 34 4 1 1 223 421 3 1 2 12 1 24 30 4 1 24 4 12 2 333 44 3 2 100 3 Curso do cilindro 2 2 3 1 44 11 2 3 11 1 3 43 1 31 Adicione o peso dos detectores magnéticos e dos suportes de montagem. Consulte as páginas a 1 para obter o peso magnético. 3 13 234 3 421 01 3 2 3 213 2 3 4 1 112 1 32 1 2 343 44 43 1 23 22 2 1 23 11 21 332 4 213 20 3 41 3 1 Com detector magnético (com íman incorporado) Curso do cilindro 4 242 313 4 4 1 22 34 22 2 3 4 21 13 3 31 331 44 4 3 11 20 3 Unidade: g 03 02 1133 13 21 3 Unidade: g 04 00 1 1 2 0 023 1341 11 44 0 03 13 113 0 4 2

Precisão antigiro da placa A precisão antigiro sem carga foi concebida para ser igual ou inferior aos valores indicados na tabela abaixo na extremidade contraída do cilindro (placa)., a Precisão antigiro ±0.2 ±0.1 +θ θ Binário rotativo admissível da placa Utilize estritamente dentro da margem admissível de rotação da placa. Se utilizar fora desta margem pode provocar um redução da vida útil ou danos no dispositivo. T T Unidade: N. m 32 0.11 0.1 0.3 0. 0. 1.0 0. 0. 0.32 0.3 0. 0. 1.0 3.0.44 11. 1 0.0 0.11 0.2 0.31 0.3 0. 1. 3.2. 11.1 0.0 0. 0. 0.2 0.4 0.1 1.4 3.3..1 Curso do cilindro 3 0.0 0.0 0.0 0.0 0.23 0.21 0.1 0. 0.23 0.21 0.4 0.42 0.3 0. 0.0 0. 1.3 1.2 1.1 3.1 2. 2.....0..1 0.1 0. 0.3 0.1 1. 2..31. 4 0.1 0.1 0.34 0. 1.0 2.1.0.41 0. 0.1 0.32 0. 1.01 2.3 4.4.0 0. 0.43 0. 1.2 3..3 0. 0.3 0. 1.1 3.3. lateral admissível da placa Utilize estritamente dentro da margem admissível de carga lateral da placa. Se utilizar fora desta margem pode provocar um redução da vida útil ou danos no dispositivo. lateral Energia cinética admissível Utilize estritamente dentro da margem admissível do peso da carga e velocidade máxima. Se utilizar fora desta margem pode provocar um impacto excessivo, que pode provocar danos no dispositivo. 0.0 Pressão de trabalho: 0. MPa lateral admissível da placa (N) 0 Curso Distância excêntrica ø,ø ø,ø ø ø ø ø ø ø32 Peso da carga (kg).0.0 1.0 0.1 0 0 0 Velocidade máxima do êmbolo (mm/s) ø ø ø ø ø ø32 ø ø ø ø 1 0 0 0 1 1 3 Curso + Distância excêntrica

Cilindro compacto/modelo de haste guiada Construção ø a ø o t!!1 w!!2 q r! e!3 Com detector magnético (Íman incorporado)!4 - -!0 u y ø32 a ø o t!!1 wi!!2 q r! e!3 Com detector magnético (Íman incorporado)!4!0 u y ø a ø i Lista de peças N.º Descrição 1 Tubo do cilindro Material Liga de alumínio Observações Anodizado endurecido 2 3 Casquilho Êmbolo Liga de alumínio Liga de alumínio fundido Liga de alumínio ø a ø Anodizado ø a ø Cromado, revestido Cromado 4 11 13 1 1 Haste do êmbolo Placa Haste guiada Casquilho Casquilho Parafuso da tampa sextavado Parafuso da tampa sextavado Anilha de segurança Batente A Batente B Íman Junta da haste Junta do êmbolo Junta Aço inoxidável Aço ao carbono Liga de alumínio Aço inoxidável Liga sinterizada impregnada em óleo Liga de bronze Aço ao carbono Aço ao carbono Aço para ferramentas Uretano Uretano NBR NBR NBR ø a ø ø32 a ø Cromado endurecido Anodizado Cromado endurecido ø a ø Niquelado Niquelado Revestimento de fosfato 4

Parafuso de montagem Método de montagem: O parafuso de montagem para o modelo de orifício passante da série CQMB está disponível como opção. Encomenda: Adicione a palavra Parafuso em frente dos parafusos a utilizar. Exemplo) Parafuso M3 x l 2 unids. Parafuso de montagem Rosca OA Nota) Para instalar um cilindro com um diâmetro de a mm com orifício passante, certifique-se de que utiliza a anilha fornecida. Parafuso de montagem para a série CQM/sem detector magnético Modelo C D Parafuso de montagem CQMB- - M3 x l x l -1 3 x 3l. - x l - - CQMB- - 4 x 4l x l M3 x l x l -1 3 x 3l. - x l - - CQMB- - -1-4 3 x 4l x l M x l x l x 3l x l - 4 x 4l. - x l -3 - -4 - CQMB- - - 1-0 3 4 x l x l x l x 0l M x l x 3l x l x 4l - x l. - x l - 3 - - 4-0 x l x l x 0l x l Modelo C D Parafuso de montagem.. 3 4 0 1 13 3 4 0 11 1 4 0 1 CQMB32- - - 1 - - - - 3 - - 4 - - - CQMB- - - 1 - - - - 3 - - 4 - - - CQMB- - 1 - - - - 3 - - 4 - - - M x l x 3l x l x 4l x l x l x l x l x 0l x l x 1l x 13l M x 3l x l x 4l x l x l x l x l x 0l x l x l x 11l x 1l M x 4l x l x l x l x l x 0l x l x l x l x 1l x l Modelo C D Parafuso de montagem CQMB- - 1 - - - - 3 - - 4 - - - CQMB- - 1 - - - - 3 - - 4 - - - CQMB- - 1 - - - - 3 - - 4 - - -. 1 1. 0 0 1 0 0 1 1 0 0 1 M x l x l x l x l x 0l x l x l x l x 0l x l x 1l M x l x l x l x 0l x l x l x l x 0l x l x 1l x 1l M x l x 0l x l x l x l x 0l x l x l x l x 1l x l

Cilindro compacto/modelo de haste guiada Parafuso de montagem para CDQM/Com detector magnético (com íman incorporado) Modelo C D Parafuso de montagem CDQMB- - 3 M3 x l x 3l -1 x l. - 4 x 4l - - CDQMB- - 3 x l x l M3 x l x 3l -1 x l. - 4 x 4l - - CDQMB- - -1-3 4 x l x l M x 3l x l x 4l x l - x l. - x l -3 - -4 - CDQMB- - -1-0 4 x l x 0l x l x l M x l x 4l x l x l - x l. - x l -3 - -4-0 x 0l x l x l x l Modelo C D Parafuso de montagem CDQMB32- M x l - - 1 - - 4 x 4l x l x l x l - x l - 3 0 x 0l - - 4 - - - 1 13 x l x l x l x 1l x 13l CDQMB- 4 M x 4l - - 1 - - x l x l x l x l - 0 x 0l. - 3 x l - - 4 - - - CDQMB- - 1 - - - - 3 - - 4 - - -. 0 11 1 0 0 1 x l x l x 0l x 11l x 1l M x l x l x l x 0l x l x l x l x 0l x l x 1l x l Modelo C D Parafuso de montagem CDQMB- - 1 - - - - 3 - - 4 - - - CDQMB- - 1 - - - - 3 - - 4 - - - CDQMB- - 1 - - - - 3 - - 4 - - -. 1 1. 0 0 1 0 0 1 1 0 1 11 1 M x l x l x 0l x l x l x l x 0l x l x l x l x 1l M x l x 0l x l x l x l x 0l x l x l x l x 1l x 1l M x l x l x l x 0l x l x l x l x 1l x 11l x 1l x l

Dimensões ø a ø V ø V ø 2-M Detector magnético 2 x 2-øOB profundidade do orifício RB 2-øHB passante Q F KA 2-øHA passante øib T 2-øN passante øia M EB EA Anilha 4 unids. W L Nota) 2 x 2-RA B + Curso 2 x 2OA (RB) KA V ( KB) M EB A + Curso EA ø, ø Margem do curso a a a a Sem detector magnético A B 2. 1 2. 1 32 1. 3. 22. Com detector magnético A B 31. 22 31. 22 42 2. 4. 32. EA 2 3 EB 24 2 34 3 F.. HA M3 M3 M4 M OA M4 M4 M M HB 3 3 4 +0.2 0 +0.2 0 +0.2 0 +0.2 0 IA 32 3 4 2 IB 31. 3 4.. KA ± 0.1 ± 0.1 1 ± 0.1 22 ± 0.1 KB.1. 1. L 3. 3. 4. M 1.. 2 Nota) Para os seguintes diâmetro/cursos, o orifício passante é roscado. Standard sem detector magnético: ø e ø; curso, ø; curso a 1, ø; curso a, Íman incorporado com detector magnético: ø; curso N 3. 3..4.4 OB.. Q.. 11 RA RB 4 4 T 0. 0. 1 1 V. 2 W

Cilindro compacto/modelo de haste guiada Dimensões ø32 a ø 2-P Detector magnético V KA 2-øHA passante 2-øHB passante Q F U øib 2-øN passante 2 x 2øOB profundidade do orifício RB øia 11 22 Z M EC EB EA Raio mín. de curvatura do cabo W L A + Curso B + Curso Detector magnético D-A/A KA ( KB) M EC EB EA S J 2 x 2RA 2 x 2OA Duas extremidades roscadas (CQMA) 32 Margem do curso a, a, a, A 4.... B 23 33 2. 3... Sem detector magnético F Q P TN TF... 11.. 11. M Rc1/ Rc1/ Rc1/4 NPT1/ NPT1/ NPT1/4 G1/ G1/ G1/4 A.. B 33 3.. Com detector magnético P F Q TN TF... 11. Rc1/ Rc1/ Rc1/4 NPT1/ NPT1/ NPT1/4 G1/ G1/ G1/4 EA 4 2 4 EB 43 2 EC 34.4 41.4 3.4 32 HA M M M OA M M M HB +0.2 0 +0.2 0 +0.2 0 IA IB.. 4. J 4. KA 2 ± 0.2 33 ± 0.2 42 ± 0.2 KB 1. 23.3 2. L M 34 N... OB 11 RA RB S. U 31. 3 41 V 3 4 W Z 1

Dimensões ø a ø 2-P Q Detector magnético F V KA U øib 2-HA passante 2-øHB passante 2-øN passante 2 x 2øOB profundidade do orifício RB øia 22 Z M EC EB EA Raio mín. de curvatura do cabo 11 W L B + Curso A + Curso Detector magnético D-A/A KA ( KB) M EC EB EA S J 2 x 2 x -RA 2 x 2OA Duas extremidades roscadas (CQMA) Margem do curso Sem detector Com detector A B A B EA EB EC F HA HB IA IB J KA KB L M a, a, a,.. 3 4 43. 3. 3. 4 3. 11 4 1.... 13 M M M +0.2 0 +0.2 0 +0.2 0 3 132 1 13. ± 0.2 ± 0.2 ± 0.2 3.4 4. 4 N 11 11 OA M M M OB 1. 1. Rc1/4 Rc3/ Rc3/ P TN NPT1/4 NPT3/ NPT3/ TF G1/4 G3/ G3/ Q 1 23 RA 1 22 22 RB. 13. 13. S 3 1. 132. U 4... V 113 W Z 1 2 2

Cilindro compacto/modelo de haste guiada Detectores magnéticos/posição e altura de montagem adequada para detecção no fim do curso Tipo Reed D-A Tipo estado sólido D-M D-MBAL D-M W ø A B W A B A W ø, ø, ø A B A W ø32 a ø A altura de montagem Hs só existe para o modelo D-MBAL. Modelos de detector magnético D-A D-M D-M W D-MBAL Símbolo A B W A B W A B W 1. 0. 1. (4). 4.. 4. 3.. 2 0 2 (4.) 4 3 1 3.. -1. (1) -3. (-1) 11.. 2. 0... 11.. 32-3 (-0.) 1 11. 1... 13. 1 23 -. (-3) -. (-) -11. (-) - (-13.) -21 (-1.). 1. 24 11.. 1. 22 2-1. -4. -. - -1 1 13 1. 1. 23. 13.. 21 2. 4. 1. -3 - HS. 1. 22 24 2. 3 3. 4.. Nota 1) As dimensões entre ( ) referem-se a D-A3. Nota 2) O sinal menos na coluna W significa a montagem interior a partir da extremidade do cilindro. Tipo Reed D-A H D-AH Tipo estado sólido D-F D-J D-F W D-JW D-FBAL D-FF D-FNTL ø32 a ø HS Modelos de D-A H D-F D-JW detector magnético D-AH D-J D-FBAL D-F W D-FF D-FNTL Símbolo A B Hs A B Hs A B Hs 32. 13. 11. 1 21.. 1 1. 24. 32. 3 42 4.... 13. 11. 1 21.. 1 1. 24. 32. 3 42 4.... 1.. 1 1 22. 11. 1 1.. 32. 3 42 4... A SMC SMC B Tipo estado sólido D-PDW ø a ø HS A B Modelos de detector magnético Símbolo D-PDW A B Hs. 13. 1 4... 44...

Detectores magnéticos/posição e altura de montagem adequada para detecção no fim do curso Tipo Reed D-A V Tipo estado sólido D-M V D-M WV ø HS A B HS A B ø, ø, ø HS A B ø32 a ø Modelos de detector magnético D-A V D-M V D-M WV Símbolo A B Hs A B Hs 32 1. 2.. 0. 0 3.... 13. 1 23 1 1 22. 24. 2. 3.. 11.. 24 4. 4.. 11.. 1. 21 2 1 21 24 2 2 32. 42 42 2 2 Tipo Reed D-A D-A D-A3C D-AC D-AW Tipo estado sólido D-F V D-JC D-F WV D-FBAVL ø32 a ø HS A B Modelos de detector magnético Símbolo 32 A B Hs A B Hs A B Hs A B Hs A B Hs (.).() 11.().(1) 1(1.) 24(24.) 31. 3 41 4.... 13. 11. 1 21.. 1 1. 24. 3. 42 4 4. 4. 4... 11 1 1. 3.. 1. 21. 34 3. 43. 0. 13. 11. 1 21.. 1 1. 24. 3 3. 44. 1 1 1. 13. 11. 1 21.. 1 1. 24. 3 41. 4. 4 4 4 (.) 13(13.) 11(11.) 13.() 1.(1) 21(21.) D-A D-A As dimensões entre ( ) referem-se a D-A2. D-A3C D-AC D-AW D-F V D-FBAVL D-F WV D-JC 11

Cilindro compacto/modelo de haste guiada Número de superfícies e ranhuras em que se pode montar um detector magnético (através de montagem directa). A tabela abaixo mostra o número das superfícies e ranhuras em que o detector magnético pode ser montado, por modelo de detector. D A C Abertura da ligação Margem de trabalho B Vista desde a extremidade da haste do êmbolo Modelo de detector D-A (V), M (V), M W(V) D-A, A, F, J A B C D A B C D (N.º da ranhura de montagem) Modelos de detector magnético 32 D-F, D-F V D-J, D-JC D-F W, D-F WV D-JW.. D-FBAL, D-FBAVL D-FNTL, D-FF D-M W, D-M WV D-MBAL 3 4....... D-A, D-A 11 13 D-A (V).... 11. 11. D-M, D-M (V) 2 2. 3. 3. 4 4 4. As margens de trabalho são indicadas como guias de referência incluindo a histerese e não são valores garantidos (assumindo cerca de % de variações). Podem variar significativamente consoante o ambiente de trabalho. 32 (N.º da ranhura de montagem) (1) (N.º da ranhura de montagem) Ref. do suporte de montagem magnético 32,,,,, (1) Ref. do suporte montagem BQ-2 BQP1-0 (N.º da ranhura de montagem) (1) (N.º da ranhura de montagem) Observações Parafuso de montagem (M3 x 0. x ) Espaçador do detector Porca de montagem Suporte de montagem Porca de montagem Parafuso da tampa sextavado (M3 x 0. x, anilha de mola 2 unids.) Parafuso Phillips de cabeça redonda (M3 x 0. x, anilha de mola 2 unids.) (N.º da ranhura de montagem) (N.º da ranhura de montagem) Detector aplicável Tipo Reed Tipo estado sólido D-F, J D-F V D-A, A D-JC D-A3C, AC D-F W, JW D-A H, AH D-F WV D-AW D-FBAL, FBAVL D-FF D-FNTL D-PDWL (N.º da ranhura de montagem) Curso mínimo de montagem magnético [Conjunto de parafusos de montagem em aço inoxidável] Também está disponível o seguinte conjunto de parafusos de montagem (porca incluída) em aço inoxidável. Utilize de acordo com o ambiente de trabalho (encomende o espaçador magnético em separado, visto que não está incluído). Para BBA2: D-A/A/F/J O detector D-FBAL/FBAVL é montado no cilindro com os parafusos em aço inoxidável acima indicados quando são enviados. Quando um detector é enviado de forma independente, incluem-se os parafusos BBA2. a 32,,,,, Modelo de detector N.º de detectores 2 unids. 1 unid. 2 unids. 1 unid. D-A D-A V D-M D-M W D-M V D-M WV D-MBAL 1 1 1 1 1 1 1 32,,,,, Modelos detector D-F V D-JC N.º de detectores 2 unids. 1 unid. D-A D-A D-A3C D-AC D-F WV D-FBAVL 1 D-A H D-AH D-F D-J 1 1 D-AW 1 D-F W D-JW D-FBAL D-FNT D-FF D-PDW 1 1 Para além dos modelos indicados na secção Como encomendar são também aplicáveis os seguintes detectores magnéticos. Consulte o Best Pneumatics para obter mais pormenores. Tipo Modelo Entrada eléctrica Funções aplicável Tipo estado sólido D-FNTL Saída directa do cabo (em linha) Com temporizador ø32 a ø Também está disponível com conector pré-ligado para o D-FNTL. Contacte a SMC para obter mais informações. Para obter mais informações, consulte o Best Pneumatics. Contacte a SMC para obter mais informações sobre os detectores magnéticos de estado sólido normalmente fechados (N.F. = contacto b) tal como os modelos D-FG e D-FH. Para obter mais informações, consulte o Best Pneumatics.

Montagem magnético Para montar os detectores magnéticos, siga as instruções mostradas abaixo. ø a ø/montagem directa ø32 a ø/montagem sobre calha ø a ø/d-pdwl Chave precisa Parafuso de montagem (Detector magnético incorporado) Parafuso de montagem magnético (M3 x l) Anilha de mola (tamanho normal: 3) Suporte de montagem Parafuso de montagem para o suporte de montagem Parafuso de tampa hexagonal (M3 x l) Espaçador Porca de montagem magnético Porca de montagem Utilize uma chave de relojoeiro com um diâmetro de aperto de a mm ao apertar o parafuso de montagem magnético. O binário de aperto deve ser de 0. a 0. N. m. O binário de aperto do parafuso de montagem magnético deve ser de 0. a 0. N. m. No caso dos cilindros com ímans integrados, os suportes de montagem dos detectores desmontados são enviados juntos. Parafuso de montagem Parafuso Phillips de cabeça redonda com anilha de mola (M3 x l) 1. Monte o suporte de montagem na porca de montagem apertando o parafuso de montagem para fixar ligeiramente o suporte através do orifício de montagem na parte de cima do suporte. 2. Insira o conjunto do suporte de montagem (suporte + porca) na ranhura de montagem e coloque-o na posição de montagem magnético. 3. Pressione ligeiramente o parafuso de montagem no detector magnético através do orifício de montagem para tentar fixar o suporte de montagem. 4. Depois de voltar a confirmar a posição de detecção, aperte o parafuso de montagem do suporte de montagem e o parafuso de montagem e fixe o detector magnético (o binário de aperto deve ser de 0.0 a 0. N. m). 13

Características magnético Características comuns magnético Tipo Fuga de corrente Tempo de trabalho Resistência de impacto Resistência do isolamento Resistência dieléctrica Temperatura ambiente Protecção Tipo Reed Nenhum 1.2 ms 0 m/s 2 Tipo estado sólido 3 fios: µa ou menos, 2 fios: 0, ma ou menos Nota 2) 1 ms ou menos 0 m/s 2 MΩ ou mais a 0 VCC Mega (entre o cabo e a caixa) Nota 1) VCA durante 1 min. (entre o cabo e a caixa) 0 VCA durante 1 min. (entre o cabo e a caixa) a C IP norma IEC2, construção à prova de água (JIS C 0) Nota1) Tipo de conector (D-A3C/AC) e A/A Modelo V: 0 V CA/min. (entre o cabo e a caixa) Nota 2) Excepto para o detector de estado sólido com temporizador (FNTL) e detector de estado sólido resistente a fortes campos magnéticos com LED bicolor (D-PDWL). Comprimento do cabo Indicação do comprimento do cabo (Exemplo) D-MP L Comprimento do cabo 0. m L 3 m Z m N Nenhum Aplicável apenas para o modelo com conector (D- C). Nota 1) Compr. do cabo Z: m aplicável a detectores magnéticos Detector tipo Reed: D-A3 (C) (H), AC Detector de estado sólido: Todos os modelos são fabricados por encomenda. Nota 2) O comprimento standard do cabo de estado sólido com temporizador ou com visor bicolor à prova de água é de 3 metros. (Não disponível 0. m) Nota 3) O comprimento standard do cabo de estado sólido para visor bicolor resistente a campos magnéticos fortes é de 3 e metros. Nota 4) Para detectores de estado sólido com cabo flexível, adicione 1 no final do comprimento do cabo. (Exemplo) D-MPVL- 1 Caixa de protecção dos contactos/cd-p11, CD-P <Detector aplicável> D-A e D-A V, D-A (H), (C) e D-A detectores (H), (C) não têm circuito de protecção dos contactos interno. q A carga de funcionamento é uma carga de indução. w O comprimento da ligação à carga é de m ou mais. e A tensão de carga é de ou 0 VCA. Deve utilizar uma caixa de protecção de contactos para qualquer um dos casos mencionados acima. A vida útil dos contactos pode ficar reduzida. O D-A2 (H) tem de ser utilizado com caixa de protecção de contactos independentemente dos tipos de carga e comprimento do cabo. Características técnicas Referência Tensão da carga Corrente máx. da carga Comprimento do cabo CD-P11 VCA 0 VCA ma. ma Lado de ligação : 0. m Lado de ligação da carga: 0. m CD-P 24 VCC ma Execução flexível Referências dos cabos com conectores (aplicável apenas ao modelo tipo conector) Modelo Comprimento do cabo D-LC0 0. m D-LC 3 m D-LC m Circuito interno CD-P11 Supressor de picos Bobina de indutância Histerese magnético A histerese é a distância percorrida pelo movimento do êmbolo que em dois pontos distintos activa e desactiva o detector magnético. Esta histerese está incluída na margem de trabalho (um lado). CD-P Díodo Zener Bobina de indutância (+) (-) Dimensões Histerese Posição de trabalho (ON) Detector tipo Reed: 2 mm ou menos Nota) Detector de estado sólido: 1 mm ou menos Posição de trabalho (OFF) Nota) A histerese pode variar devido ao ambiente de trabalho. Contacte a SMC se a histerese provocar problemas de funcionamento. Ligação da caixa de protecção dos contactos Para ligar um detector a uma caixa de protecção de contactos, ligue o cabo desde o lado da caixa de protecção de contactos assinalado com SWITCH aos cabos provenientes magnético. O detector deve estar o mais perto possível da caixa de protecção dos contactos, com um cabo de comprimento não superior a 1 metro entre eles.

Cablagem básica Ligações e exemplos magnético Detector estado sólido 3 fios NPN Circuito principal Detector de estado sólido 3 fios PNP Circuito principal 2 fios <Estado sólido> Circuito principal 2 fios <Detector tipo Reed> LED indicador, circuito de protecção, etc. (As fontes de alimentação e da carga estão separadas.) Circuito principal Circuito principal LED indicador, circuito de protecção, etc. Exemplos da ligação a PLC Características da entrada a PLC com Com + 3 fios NPN 3 fios PNP Entrada Detector Detector Cast. Entrada O método de ligação vai variar dependendo das características de entrada PLC aplicáveis. COM Circuito interno PLC 2 fios 2 fios Entrada COM Entrada Circuito interno PLC Detector Detector COM Circuito interno PLC Exemplo de ligação E (Série) e OU (Paralelo) 3 fios ligação em série E para saída NPN (com relés) Detector 1 Cast. Detector 2 Relé Relé Contacto do relé Circuito interno PLC 2 fios com 2 detectores ligados em série E 2 fios com 2 detectores ligados em série OU Cast. Cast. Detector 1 Detector 2 Cast. COM ligação em série E para saída NPN (efectuada apenas com detectores) O LED indicador acende quando os dois detectores estiverem no estado ON. ligação em paralelo OU para saída NPN Detector 1 Detector 2 Cast. Cast. Detector 1 Detector 2 Cast. Quando estiverem ligados dois detectores em série, a carga pode ter um funcionamento defeituoso porque a tensão de carga baixa quando está no estado ON. Os LED indicadores acendem se os 2 detectores estiverem no estado ON. Tensão de carga ON = Tensão da fonte Queda de alimentação interna x 2 unids. de tensão = 24V 4V x 2 unids. = V Exemplo: A fonte de alimentação é de 24VCC. A queda de tensão interna no detector é de 4V. Detector 1 Detector 2 <Estado sólido> Quando estão dois detectores ligados em paralelo, pode ocorrer um funcionamento deficiente porque a tensão da carga vai aumentar no estado OFF. Tensão da carga no estado OFF = Fuga de corrente x 2 unids. x Impedância da carga = 1mA x 2 unids. x 3kΩ = V Exemplo: Impedância da carga é de 3kΩ. A fuga de corrente é de 1mA. <Detector tipo Reed> Como não existe uma fuga de corrente, a tensão de carga não aumenta quando está desligada. No entanto, dependendo do número de detectores no estado ON, o LED indicador pode ficar pouco iluminado ou nem mesmo acender devido à dispersão e redução da corrente dos detectores. 1

Detector tipo Reed: Modelo de montagem directa D-A0(V)/D-A3(V)/D-A(V) Saída directa do cabo Entrada eléctrica: em linha Precauções de trabalho Fixe o detector com o parafuso existente instalado no corpo. O detector pode ficar danificado se for utilizado outro parafuso. Circuito interno magnético D-A0(V) Tipo Reed Caixa de protecção contactos CD-P11 CD-P (±) (±) Características magnético PLC: Abreviatura de controlador lógico programável D-A0/D-A0V (sem LED indicador) Ref. D-A0/D-A0V Tensão da carga Corrente de carga máx. Circuito de protecção contacto 24 V CA/CC ou menos ma Circuito CI, relé, PLC 4 V CA/CC ou menos ma Nenhum V CA/CC ou menos ma Resistência interna 1 Ω ou menos (incluindo o comprimento do cabo de 3 m) D-A3/D-A3V/D-A/D-AV (com LED indicador) Ref. D-A3/D-A3V Tensão da carga Nota 3) Margem corrente da carga e corrente máx. da carga Circuito de protecção contacto Queda interna de tensão 24 VCC a ma Relé, PLC VCA a ma Nenhum D-A3 2.4 V ou menos (a ma)/3 V ou menos (a ma) D-A3V 2. V ou menos D-A/D-AV Circuito CI 4 a VCC ma 0. V ou menos LED indicador LED vermelho ilumina-se quando se acende Cabos D-A0(V)/D-A3(V) Cabo de vinil à prova de óleo para trabalhos difíceis: ø2., 0.1 mm 2 x 2 núcleos (castanho, azul), 0, m D-A(V) Cabo de vinil à prova de óleo para trabalhos difíceis: ø2., 0.1 mm 2 x 3 núcleos (castanho, preto, azul), 0, m Nota 1) Consulte as características gerais tipo Reed na pág.. Nota 2) Consulte o comprimento do cabo na pág.. Peso Para obter mais informações sobre produtos certificados de acordo com as normas internacionais, visite-nos em www.smcworld.com. Unidade: g D-A3(V) Tipo Reed Díodo LED Resistência Díodo Zener Caixa de protecção contactos CD-P11 CD-P (+) () Modelo Compr. do cabo: 0. m Compr. do cabo: 3 m Dimensões D-A0/D-A3/D-A D-A0 D-A0V M2, x 4l Parafuso de ajuste simples D-A3 D-A3V D-A 41 D-AV 41 Unidade: mm LED indicador O modelo D-A0 é enviado sem LED indicador D-A(V) Tipo Reed Díodo LED Resistência Díodo de prevenção de corrente inversa CC (+) CC () (+) Fonte de alim. CC () Posição de máx. sensibilidade Nota) q No caso da carga de trabalho for uma carga indutiva. w No caso em que a cablagem da carga é superior a m. e No caso em que a tensão da carga for de VCA. Utilize uma caixa de protecção de contactos com o detector para qualquer um dos casos mencionados acima. (Consulte a página, para obter mais informações sobre a caixa de protecção de contactos.) D-A0V/D-A3V/D-AV M2, x 4l Parafuso de ajuste simples ( ): dimensões para D-A3. Posição máx. sensibilidade LED indicador O modelo D-A0 é enviado sem LED indicador

Detector de estado sólido: Modelo de montagem directa D-MN(V)/D-MP(V)/D-MB(V) Saída dir. do cabo A corrente de carga de 2 fios é reduzida (2. à ma) Sem chumbo Certificado UL (modelo 244) é utilizado cabo de chumbo. Precauções de trabalho Fixe o detector com o parafuso existente instalado no corpo. O detector pode ficar danificado se for utilizado outro parafuso. Circuito interno magnético D-MN(V) Circuito principal CC (+) Características magnético D-M, D-M V (Com LED indicador) Ref. Sentido da entrada eléctrica Tipo de cablagem Tipo de saída Tensão da fonte de alim. Consumo de corrente Tensão da carga Corrente de carga Queda interna de tensão Fuga de corrente LED indicador Peso Ref. Comprimento do cabo (m) Dimensões D-M D-MN Em linha D-MNV Perpendicular D-MP Em linha D-MPV Perpendicular 3 fios NPN PNP Circuito CI, relé, PLC,, 24 VCC (4. a 2 V) 2 VCC ou menos ma ou menos 0. V ou menos 0. 3 ma ou menos µa ou menos a 24 VCC D-MN(V) 41 Para obter mais informações sobre produtos certificados de acordo com as normas internacionais, visite-nos em www.smcworld.com. PLC: Abreviatura de controlador lógico programável LED vermelho ilumina-se quando se acende. D-MP(V) 41 D-MB D-MBV Em linha Perpendicular 2 fios Relé 24 VCC, PLC 24 VCC ( a 2 VCC) 2, a ma 4 V ou menos 0, ma ou menos Cabos Cabo de vinil para trabalhos difíceis resistente ao óleo: ø2. x 3.2 elipsoidal, 0.1 mm 2, D-MB(V) 0.1 mm 2 x 2 núcleos D-MN(V), D-MP(V) 0.1 mm 2 x 3 núcleos Nota 1) Consulte as características gerais magnético tipo estado sólido na pág.. Nota 2) Consulte o comprimento do cabo na pág.. 3.2 Posição máx. sensibilidade 22 0 (00) Unidade: g D-MB(V) 3 Unidade: mm CC () Parafuso de montagem M2. x 4l Parafuso de ajuste simples D-MP(V) LED indicador 2. CC (+) Circuito principal CC () D-M V 4 2. 0 (00) (00) D-MB(V) 2. (+) Circuito principal. 4 2. () Parafuso de montagem M2. x 4l Parafuso de ajuste simples 2 LED indicador 3.2 4 4. 2. 22 0 (00) 1 2. Posição de máx. sensibilidade

Detectores magnéticos de estado sólido com LED bicolor: Modelo de montagem directa D-FNW(V)/D-FPW(V)/D-FBW(V) Saída directa do cabo Precauções de trabalho Fixe o detector com o parafuso existente instalado no corpo. O detector pode ficar danificado se for utilizado outro parafuso. Circuito interno magnético D-FNW(V) Circuito principal CC (+) Características magnético PLC: Abreviatura de controlador lógico programável D-F W/D-F WV (Com LED indicador) Ref. Sentido entrada eléctrica Tipo de cablagem Tipo de saída Tensão da fonte de alim. Consumo de corrente Tensão Corrente de carga Queda interna de tensão Fuga de corrente LED indicador Peso Para obter mais informações sobre produtos certificados de acordo com as normas internacionais, visite-nos em www.smcworld.com. D-FNW Em linha D-FNWV Perpendicular D-FPW Em linha D-FPWV Perpendicular 3 fios NPN PNP Circuito CI, relé, PLC,, 24 VCC (4, a 2 VCC) ma ou menos 2 VCC ou menos ma ou menos ma ou menos 1. V ou menos (0. V ou menos com uma 0. V ou menos corrente de carga de ma) µa ou menos a 24 VCC D-FBW Em linha 2 fios D-FBWV Perpendicular Relé 24 VCC, PLC 24 VDC ( a 2 VDC) a ma 4 V ou menos 0. ma ou menos Posição de trabalho... Ilumina-se o LED vermelho Posição de trabalho ideal... Ilumina-se o LED verde Cabos Cabo de vinil para trabalhos difíceis resistente ao óleo: ø2., 0.1 mm 2 x 3 núcleos (castanho, preto, azul), 0.1 mm 2 x 2 núcleos (castanho, azul), 0, m Nota 1) Consulte as características gerais magnético tipo estado sólido na pág.. Nota 2) Consulte o comprimento do cabo na pág.. Unidade: g D-FPW(V) CC () Ref. Comprimento do cabo (m) 0. 3 D-FNW(V) 34 D-FPW(V) 34 D-FBW(V) 32 2 Circuito principal CC (+) CC () Dimensões D-F W Posição de máxima sensibilidade 2. 4 Unidade: mm D-FBW(V) Parafuso de montagem M2. x 4l Parafuso de ajuste simples (+) 2 LED indicador ø2. Circuito principal () D-F WV 2. 22 ø2. 3. LED indicador/método display Margem de trabalho ON Indicador Vermelho Verde Vermelho OFF 4.3 2 Posição máx. sensibilidade Parafuso de montagem M2. x 4l Parafuso de ajuste simples LED indicador.2 3.1 4 Posição de trabalho ideal 4. 2. 1

Modelo com LED bicolor à prova de água Detector de estado sólido: Modelo de montagem directa D-MBAL Saída directa do cabo Modelo à prova de água (líquido refrigerante) Precauções de trabalho qconsulte a SMC se utilizar um líquido refrigerante para além de soluções à base de água. wutilize unicamente os parafusos de montagem incluídos no corpo magnético para fixar o detector. Pode provocar danos no detector se utilizar outro tipo de parafusos. Características magnético D-MBAL (Com LED indicador) Ref. Tipo de cablagem Tipo de saída Tensão da fonte de alimentação Consumo de corrente Tensão da carga Corrente de carga Queda interna de tensão Fuga de corrente LED indicador PLC: Controlador lógico programável D-MBAL 2 fios Relé 24 VCC, PLC 24 VDC ( a 2 VDC) a ma V ou menos 1 ma ou menos a 24 VCC Posição de trabalho... Ilumina-se o LED vermelho Posição de funcionamento óptimo... Ilumina-se o LED verde Cabos Cabo de vinil para trabalhos difíceis resistente ao óleo, ø2., 0. m 0.1 mm 2 x 2 núcleos (castanho, azul) Nota 1) Consulte as características gerais magnético na pág.. Nota 2) Consulte a página para o comprimento do cabo. Peso Para obter mais informações sobre produtos certificados de acordo com as normas internacionais, visite-nos em www.smcworld.com. Unidade: g Circuito interno magnético Modelo Comprimento do cabo (m) 0. 3 D-MBA 3 Circuito principal (+) Dimensões Unidade: mm () LED indicador ON Posição de máx. sensibilidade Margem de trabalho Indicador Vermelho Verde Vermelho OFF M2, x 4 Parafuso de ajuste simples LED indicador Posição máx. sensibilidade 1

Normas de segurança O objectivo destas precauções é evitar situações de risco e/ou danos no equipamento. Estas normas indicam o grau de perigo potencial através das etiquetas "", "Advertência" ou "Perigo". Para garantir a segurança, observe as normas ISO 44 Nota 1), JIS B 30 Nota 2) e os outros regulamentos de segurança. : O uso indevido pode causar prejuízos ou danos no equipamento. Advertência : O uso indevido pode causar sérias lesões e inclusive a morte. Perigo : Em casos extremos pode causar sérias lesões e inclusive a morte. Nota 1) ISO 44 : Sistemas pneumáticos -- Recomendações para aplicações de transmissões e sistemas de controlo. Nota 2) JIS B 30 : Normativa para sistemas pneumáticos. Advertência 1. A compatibilidade do equipamento eléctrico é da responsabilidade exclusiva da pessoa que desenha ou decide as suas especificações. Uma vez que os produtos aqui especificados podem ser utilizados em diferentes condições de trabalho, a sua compatibilidade para uma aplicação determinada deve basear-se em especificações ou na realização de provas para confirmar a viabilidade do equipamento sob as condições da operação. 2. As máquinas e equipamentos pneumáticos devem ser utilizados só por pessoal qualificado. O ar comprimido pode ser perigoso se utilizado incorrectamente. O manuseamento, assim como os trabalhos de montagem e reparação, devem ser realizados por pessoal qualificado. 3. Não realize trabalhos de manutenção em máquinas e equipamento, nem tente substituir componentes sem tomar as medidas de segurança correspondentes. 1.A inspecção e manutenção do equipamento não devem ser efectuados sem antes ter sido confirmado que todos os elementos do sistema se encontram num estado seguro. 2.Para substituir componentes, confirme que foram tomadas as medidas de segurança tal como se indica acima. Elimine a pressão que alimenta o equipamento e expulse todo o ar residual do sistema. 3.Antes de reiniciar o equipamento tome as medidas necessárias para evitar possíveis acidentes de arranque, entre outros, com a haste do cilindro (introduza gradualmente ar no sistema para criar uma contrepressão). 4. Consulte a SMC se prever o uso do produto numa das seguintes condições: 1.As condições da aplicação fora das especificações indicadas ou se o produto for usado ao ar livre (intempérie). 2.Em aplicações onde o tipo de fluido, ou o seu conteúdo de aditivos, possa ocasionar algum perigo. 3.Se o produto for usado para aplicações que possam provocar consequências negativas em pessoas, bens ou animais e requer uma análise especial de segurança. Página final 1

Precauções do actuador 1 Leia atentamente antes de utilizar. Advertência 1. Existe o perigo de um movimento repentino pelos cilindros pneumáticos se as peças deslizantes do aparelho forem torcidas, etc., e vão ocorrer alterações na força. Nesses casos, podem ocorrer ferimentos; p. ex., entalando as mãos ou os pés no aparelho, ou podem ocorrer danos no próprio aparelho. Realize o ajuste de forma a assegurar um movimento suave do aparelho e monte de forma a evitar riscos de ferimentos. 2. É aconselhável utilizar uma cobertura de protecção para minimizar o risco de ferimentos. Se um objecto em funcionamento ou peças em movimento do cilindro representarem um perigo de ferimento, coloque uma estrutura para evitar o contacto com o corpo. 3. Aperte bem todas as peças imóveis e as peças ligadas de forma a não ficarem soltas. Quando um cilindro funciona com uma frequência elevada ou é instalado num local com muitas vibrações, certifique-se de que todas as peças estão bem fixas. 4. Pode ser necessário um circuito de desaceleração ou um amortecedor hidráulico, etc. Quando um objecto accionado é utilizado a alta velocidade ou a carga é pesada, o amortecimento do cilindro não vai ser suficiente para absorver o impacto. Instale um circuito de desaceleração para reduzir a velocidade antes do amortecimento, ou instale um amortecedor hidráulico externo para absorver o impacto. Neste caso, a rigidez do aparelho também deve ser examinada.. Tenha em conta a possibilidade de uma queda da pressão de trabalho devido a uma falha de corrente, etc. Quando um cilindro é utilizado num mecanismo de aperto, existe o risco de queda das cargas se houver uma redução da força de aperto devido a uma queda de pressão do circuito provocada por uma falha de energia, etc. Assim, deve instalar um equipamento de segurança para evitar danos no aparelho ou ferimentos. Os mecanismos de suspensão e os dispositivos de elevação também devem ser tidos em conta para prevenção de quedas.. Tenha em conta uma possível perda de energia. Deve ser tomadas medidas para evitar ferimentos ou danos no equipamento no caso de haver uma falha de energia no equipamento controlado por pneumáticos, electricidade ou hidráulicos, etc.. Coloque um circuito que evite a oscilação repentina dos objectos accionados. Quando um cilindro é activado por uma válvula de controlo direccional de centro em escape ou quando iniciar depois de libertar pressão residual do circuito, etc., o êmbolo e o objecto accionado vão oscilar a velocidades elevadas se for aplicada pressão a um lado do cilindro devido à ausência de pressão de ar no interior do cilindro. Assim, deve seleccionar equipamento e circuitos concebidos para evitar oscilações repentinas, visto que existe o perigo de ferimentos e/ou danos no equipamento quando isso acontecer.. Tenha em conta as paragens de emergência. Instale de forma a evitar ferimentos e/ou danos no aparelho e no equipamento quando este for interrompido por um dispositivo de segurança em condições anormais, um corte de energia ou uma paragem manual de emergência.. Tenha em conta a acção quando reiniciar o funcionamento depois de uma paragem de emergência ou uma paragem anormal. Coloque o aparelho de forma a evitar ferimentos ou danos no equipamento ao reiniciá-lo. Quando o cilindro tiver de ser reposicionado na posição inicial, instale um equipamento manual de segurança. Página final 2 Desenho Advertência Selecção 1. Confirme as características. Os produtos descritos neste catálogo foram concebidos para serem utilizados em sistemas industriais de ar comprimido. Se os produtos forem utilizados em condições em que a pressão, temperatura, etc., se situarem fora da margem das características técnicas, podem ocorrer danos e/ou um funcionamento defeituoso. Não utilize nestas condições (consulte as características). Consulte a SMC se utilizar outro fluido para além do ar comprimido. 2. Paragens intermédias Quando se efectua uma paragem intermédia de um êmbolo de um cilindro com uma válvula de controlo direccional de 3 posições centros fechados, é difícil conseguir posições de paragem precisas e exactas como quando se utiliza pressão hidráulica devido à capacidade de compressão do ar. Para além disso, uma vez que não se pode garantir a isenção total de fugas de ar das válvulas e dos cilindros, pode não ser possível fixar uma posição parada durante um longo período de tempo. Consulte a SMC sempre que precisar de manter uma posição de retenção durante longos períodos de tempo. 1. Utilize dentro do limite do curso máximo utilizável. Vai provocar danos na haste do êmbolo se a utilizar para além do curso máximo. Consulte o procedimento de selecção do modelo de cilindro pneumático para obter o curso máximo utilizável. 2. Utilize o êmbolo dentro de uma margem de forma a não ocorrerem danos provocados por choque no final do curso. 3. Utilize um controlador de velocidade para ajustar a velocidade de accionamento do cilindro, aumentando gradualmente de uma velocidade reduzida à velocidade pretendida. Montagem 1. Certifique-se de que alinha correctamente o centro do eixo da haste com o sentido da carga e do movimento quando está ligado. Quando o alinhamento não é realizado correctamente, a haste e os tubos podem provocar problemas e podem ficar danificados devido ao atrito entre zonas como a superfície interna do tubo, os casquilhos, a superfície da haste e vedantes. 2. Quando se utiliza uma guia externa, ligue a extremidade da haste e a carga de forma a não haver qualquer interferência em nenhum momento dentro do curso. 3. Não risque nem provoque ranhuras no tubo do cilindro ou nas secções deslizantes da haste do tubo golpeando-os com outros objectos. Os diâmetros do cilindro são fabricados para tolerâncias precisas, de forma que a mais pequena deformação pode provocar um funcionamento defeituoso. Do mesmo modo, os riscos e ranhuras na haste do tubo podem provocar danos nos vedantes e, consequentemente, fugas de ar. 4. Evite o encravamento das partes giratórias. Evite a aderência das peças rotativas (cavilha, etc.) através da aplicação de lubrificante.

Precauções do actuador 2 Leia atentamente antes de utilizar. Montagem. Não utilize o equipamento antes de verificar que funciona adequadamente. Verifique a montagem correcta realizando uma função adequada de testes de fugas depois de ligar o ar comprimido e a energia depois da montagem, manutenção ou conversões.. Manual de instruções O produto deve ser montado e utilizado depois de ler cuidadosamente o manual e de compreender o seu conteúdo. Guarde o manual num sítio onde possa ser consultado em caso de necessidade. Tubagem 1. Preparação antes da ligação Antes de ligar a tubagem, esta deve ser bem limpa com ar ou água para eliminar as aparas, óleo de corte e outros detritos. 2. Uso de fita vedante Quando unir os tubos e acessórios, procure que não cheguem à parte inferior da tubagem fragmentos procedentes das roscas dos tubos, nem material vedante. Assim, quando usar fita Teflon, deixe no extremo final entre 1. a 2 filetes sem cobrir. Deixe aprox. 2 roscas Sentido de enrolamento Fita de teflon Lubrificação 1. Lubrificação de modelos de cilindros sem necessidade de lubrificação O cilindro já vem lubrificado de fábrica e pode ser utilizado sem necessitar de qualquer lubrificação adicional. No entanto, no caso de necessitar de ser lubrificado, certifique-se de que utiliza óleo de turbina classe 1 ISO VG32 (sem aditivos). Se interromper posteriormente a lubrificação pode provocar um funcionamento defeituoso visto que o novo lubrificante vai anular o lubrificante original. Se efectuar a lubrificação uma vez, esta tem de ser continuada. Alimentação de ar Advertência 1. Utilize ar limpo. Se o ar comprimido contiver químicos, óleos sintéticos com solventes orgânicos, sal ou gases corrosivos, etc., pode provocar danos ou um funcionamento defeituoso. Lubrificação 1. Instale filtros de ar. Instale filtros de ar no lado de entrada das válvulas. O grau de filtragem deve ser µm ou mais fino. Alimentação de ar 2. Instale um refrigerador, um secador de ar ou um separador de água, etc. O ar que contenha uma purga excessiva pode provocar um funcionamento defeituoso das válvulas e de outros equipamentos pneumáticos. Para o evitar, instale um refrigerador, um secador de ar ou um separador de água. 3. Utilize o produto dentro da margem especificada para temperatura ambiente e de fluido. Tome medidas para evitar a congelação, visto que a humidade dentro dos circuitos congela abaixo de C, e isso pode provocar danos nas juntas e provocar um funcionamento defeituoso. Consulte o catálogo Best Pneumatics da SMC para obter mais informações sobre a qualidade do ar comprimido. Ambiente de trabalho Advertência 1. Não utilize em ambientes com perigo de corrosão. 2. Em ambientes com pó ou com frequência de salpicos de água ou óleo sobre o equipamento, tome as devidas medidas para proteger a haste. 3. Quando utilizar detectores magnéticos, não utilize em ambientes com campos magnéticos fortes. Advertência Manutenção 1. A manutenção deve ser efectuada de acordo com o procedimento indicado no manual de instruções. Se utilizar incorrectamente, pode ocorrer um funcionamento defeituoso ou danos no equipamento. 2. Para retirar o equipamento e abastecer/- expulsar o ar comprimido Quando o equipamento é retirado, primeiro tome as medidas apropriadas para evitar quedas de objectos em funcionamento e a desconexão do equipamento, etc. Em seguida, corte a pressão de entrada e a energia e liberte todo o ar comprimido do sistema. Quando reiniciar a máquina, proceda com cuidado depois de confirmar as medidas de prevenção contra oscilações. 1. Descarga de purga Elimine regularmente a purga dos filtros de ar. Página final 3

Precauções magnético 1 Leia atentamente antes de utilizar. Advertência 1. Confirme as características. Leia as características atentamente e utilize este produto de forma adequada. O produto pode ficar danificado ou ter um funcionamento defeituoso se for utilizado fora da margem das características da corrente de carga, de tensão, da temperatura ou do impacto. 2. Tome as precauções adequadas quando utilizar vários cilindros com montagens muito aproximadas. Quando dois ou mais cilindros com detector magnético são alinhados próximo uns dos outros, as interferências do campo magnético podem provocar o funcionamento defeituoso dos detectores. Mantenha uma separação mínima entre cilindros de mm. (Quando o intervalo admissível for indicado para cada série do cilindro, utilize o valor especificado.) 3. Controle a duração de tempo que um detector está ligado numa posição de curso intermédio. Quando colocar um detector numa posição intermédia do curso e a carga for transportada no momento em que passa o êmbolo, o detector magnético entra em funcionamento, mas se a velocidade for muito elevada o tempo de funcionamento fica reduzido e poderá não ser possível utilizar a carga correctamente. A velocidade máxima detectável do êmbolo é: V(mm/s) = Margem de trabalho 0 Tempo de trabalho da carga (ms) 4. A cablagem tem de ser o mais curta possível. <Detector tipo Reed> Quanto maior é a cablagem para uma carga, maior é a corrente de arranque para o estado ligado, e isto pode diminuir a vida útil do produto (o detector fica activado permanentemente). 1) Utilize uma caixa de protecção dos contactos quando o comprimento do cabo for igual ou superior a m. <Detector de estado sólido> 2) Embora o comprimento do cabo não deva afectar o funcionamento, utilize uma cablagem de m ou mais curta.. Tome as devidas precauções em relação à queda interna de tensão. <Detector tipo Reed> 1) Detectores com LED indicador (Excepto D-A, AV, D- AH) Se os detectores estiverem ligado em série como mostra o esquema abaixo, lembre-se que vai ocorrer uma grande queda de tensão devido à resistência interna do LED indicador (consulte a queda interna de tensão nas características magnético). [A queda de tensão será n vezes maior quando estiverem ligados n detectores.] Embora o detector possa funcionar correctamente, a carga pode não mover-se. Página final 4 Desenho e selecção Da mesma forma, quando utilizar abaixo de uma tensão específica, é possível que a carga possa ser ineficaz mesmo que a função magnético seja normal. Assim, deve respeitar a fórmula indicada abaixo depois de confirmar a tensão mínima de funcionamento da carga. Tensão Queda interna de de alim. Tensão mínima de tensão > trabalho da carga 2) Se a resistência interna do LED indicador provocar problemas, seleccione um detector sem LED indicador (Modelo A0, A0V, A (H), (C)). <Detector de estado sólido> 3) Geralmente, a queda interna de tensão é maior com um detector de estado sólido com dois fios do que com um detector tipo reed. Tome as mesmas precauções do ponto 1) indicado acima. Além disso, note que não é possível aplicar um relé de VCC.. Preste atenção à corrente de fuga. <Detector de estado sólido> Com um detector de estado sólido de 2 fios, a corrente (corrente de fuga) passa para a carga para activar o circuito interno mesmo quando estiver desligado. Corrente para accionar a carga (condição OFF) Se não forem respeitadas as condições da fórmula indicada acima, não vai reposicionar-se correctamente (permanece ligado). Utilize um detector com 3 fios se esta característica não puder ser cumprida. Além disso, o fluxo da fuga de corrente para a carga será n vezes maior quando estiverem n detectores ligados em paralelo.. Não utilize uma carga que crie picos de tensão. <Detector tipo Reed> Se deslocar uma carga como um relé que crie picos de tensão, utilize uma caixa de protecção de contactos. <Detector de estado sólido> Embora o díodo de zener esteja ligado ao lado de saída do detector de estado sólido para evitar picos de tensão, o produto pode ficar danificado se forem aplicados picos de tensão de forma constante. Quando uma carga accionada directamente, como um relé ou electroválvula, que gera picos de tensão for transportada directamente, utilize um detector com um elemento de absorção de picos incorporado.. Precauções para utilização num circuito de segurança. Quando um detector magnético for utilizado para um sinal de segurança que necessite de uma grande fiabilidade, aplique um sistema de segurança duplo para evitar problemas de funcionamento disponibilizando uma função de protecção mecânica, ou utilizando outro detector (sensor) juntamente com o detector magnético. Efectue sempre uma inspecção periódica e certifique-se do correcto funcionamento do produto.. Certifique-se de que existe espaço suficiente para efectuar as operações de manutenção. Quando instalar uma aplicação, não se esqueça de deixar um espaço suficiente para as operações de manutenção e inspecção. > Fuga de corrente