Série MGJ ±0.1. Montagem em 2 sentidos. Podem ser montados dois detectores magnéticos mesmo em cursos de 5 mm Cablagem/tubagem integral num só sentido

Tamanho: px
Começar a partir da página:

Download "Série MGJ ±0.1. Montagem em 2 sentidos. Podem ser montados dois detectores magnéticos mesmo em cursos de 5 mm Cablagem/tubagem integral num só sentido"

Transcrição

1 CAT.ES A -PO Cilindro miniatura com haste guiada Tamanho real (MGJ-) Precisão antigiro : Altura Série MGJ ±0.1 Montagem em 2 sentidos Distância Comprimento total Podem ser montados dois detectores magnéticos mesmo em cursos de mm Cablagem/tubagem integral num só sentido Dimensões Unidade: mm Diâmetro Comprimento total Distância Altura 23 + Curso 2 + Curso Variações das séries Série MGJ Diâmetro (mm) Dimensão da haste da guia (mm) Peso Diâmetro (mm) Curso standard (mm) Curso standard (mm) Amortecimento Amortecedor elástico (Nos dois lados) Unidade: g Detector magnético D-F8

2 Cilindro miniatura com haste guiada Série MGJ ø, ø Como encomendar Cilindro miniatura com haste de guia MGJ F8N Cilindro miniatura com haste de guia Diâmetro mm mm Curso do cilindro (mm) Consulte as seguintes tabelas e. Número de detectores magnéticos - S 2 unids. 1 unid. Tipo de detector magnético - Sem detector magnético (cilindro com íman incorporado) Seleccione o detector magnético aplicável na tabela abaixo. O detector magnético é incluído no envio (desmontado). Tabela Cursos standard Diâmetro (mm) Curso standard (mm),, 1,, 1, 20 Tabela Curso intermédio (para curso de 1 mm) Diâmetro (mm) Exemplo Curso aplicável (mm) 1 a 1 (Tipo espaçador) 1 a 20 (Tipo espaçador) Referência: MGJ-9 Instalar um espaçador com 1 mm largura para o MGJ- Tamanho externo: idêntico a MGJ- O curso mínimo para a montagem de detectores magnéticos é de 4 mm. Tabela Detectores magnéticos aplicáveis/consulte a pág. para obter as características do detector magnético. Tipo Função especial Entrada eléctrica LED indicador Cablagem (saída) Tensão CC Montagem directa Ref. do detector Comprimento do cabo (m) 0. (-) 3 (L) (Z) Tipo estado sólido 3 fios (NPN) Saída dir. 3 fios do cabo Sim (PNP) (Perpendicular) 24 V 2 fios V 12 V 12 V F8N F8P F8B CI Relé PLC Símbolos do compr. do cabo: 0, m... - (Exemplo) F8N 3 m... L (Exemplo) F8NL m... Z (Exemplo) F8NZ Os detectores magnéticos assinalados com são fabricados por encomenda. Consulte a SMC quando utilizar detectores automáticos não referenciados. 1

3 Cilindro miniatura com haste guiada Série MGJ Características Este produto não deve ser utilizado como batente. Diâmetro (mm) Funcionamento Fluido Pressão de teste Pressão máxima de trabalho Pressão mínima de trabalho Temperatura ambiente e do fluido Amortecimento Lubrificação Velocidade do êmbolo Tolerância da rosca Tolerância do compr. do curso Rosca da ligação Dimensão da guia Nota) Utilizar apenas dentro dos limites da energia cinética Duplo efeito Ar 1.0 MPa 0.7 MPa 0.1 MPa a 0 C (sem congelação) Amortecedor elástico nas duas extremidades Sem lubrificação 0 a 00 mm/s Nota) ø JIS classe mm M3 ø Força teórica Diâmetro (mm) Diâmetro da haste (mm) 3 Sentido Secção do êmbolo de trabalho (mm 2 ) SAÍDA ENTRADA SAÍDA ENTRADA SAÍDA Unidade: N Pressão de funcionamento (MPa) ENTRADA Peso Diâmetro (mm) Curso standard (mm) Unidade: g 3.2 Binário rotativo admissível da placa Para o binário rotativo (T) adicionado à placa (extremidade da haste), utilize apenas os valores referidas na tabela. Se utilizar fora desta margem pode provocar um impacto excessivo, que pode provocar danos nos dispositivos. T T Diâmetro (mm) Unidade: cn.m Curso (mm) Precisão antigiro da placa +θ -θ Diâmetro (mm) Precisão antigiro θ ±0.1 Durante a extensão do cilindro (valor inicial), a precisão antigiro θ, sem as cargas e a deflexão das hastes da guia, deve ter um valor não superior ao indicado na tabela como guia. 2

4 Energia cinética admissível Ao accionar o cilindro com carga de inércia, mantenha a energia cinética dentro dos valores admissíveis. No gráfico indicado abaixo, a área entre as linhas a negrito mostra a relação entre o peso da carga e a velocidade máxima. Diâmetro (mm) Veloc. trabalho do êmbolo (m/s) Energia cinética admissível (J) a lateral admissível da placa Quando a distância excêntrica (L) é criada a partir da placa (extremidade da haste), certifique-se de que mantém o peso da carga W) não superior ao valor apresentado no gráfico abaixo. Se utilizar fora desta margem pode provocar um impacto excessivo, que pode provocar danos no dispositivo. L ø 0 st = curso Peso da carga (kg) ø ø W W L Peso da carga W (g) st st 1st Distância excêntrica L (mm) Velocidade máxima (m/s) ø Peso da carga W (g) st st 1st 20st st = curso Distância excêntrica L (mm) Construção o!0! i w!4!3 y u r!1 t q!2! e!1 3 Lista de peças N.º Descrição Material Observações Corpo Tampa da haste Êmbolo Haste do êmbolo Liga de alumínio Liga de alumínio Liga de alumínio Aço inoxidável Anodizado endurecido Cromado Cromado Fixação do íman Fixação da junta Liga de alumínio Liga de alumínio Cromado, no caso de ø Cromado, no caso de ø Aço inoxidável Aço inoxidável No caso de ø No caso de ø 7 8 Haste da guia Placa Aço de construção Liga de alumínio Cromado endurecido galvanizado Anodizado endurecido 9 Binário aperto parafuso sextavado Aço de construção Niquelado, no caso de ø Parafuso da tampa sextavado Aço de construção Niquelado, no caso de ø Parafuso lig. sextavada c/ cabeça estrela Amortecedor Íman Casquilho Junta da haste Junta do êmbolo Junta tórica Aço de construção Resina Íman Rolamento impregnado em óleio sinterizado NBR NBR NBR Niquelado

5 Cilindro miniatura com haste guiada Série MGJ Dimensões ø 2-ø1.2 (Expulsão de ar guiado) 4 x M3 prof Curso 18, + Curso 9 + Curso 2-ø3.3 passante Orifício ø,2 profundidade 0, 2 x M2, passante [ 23.3] ø [.7] ø ø 8.4,1 + Curso 2-M3 x 0, (rosca da ligação) 9 [Detector magnético] ø 2-ø2 passante (Expulsão de ar guiado) 8 4 x M4 prof 2 + Curso 19 + Curso, + Curso 2-ø4,3 passante Orifício ø8 profundidade 0, 2 x M3 passante [ 24.] ø [.7] ø ø 8.,4 + Curso 2-M3 x 0, (Diâmetro) [Detector magnético] 4

6 Detectores magnéticos/posição e altura de montagem adequada para detecção no fim do curso A B (mm) Diâmetro A B Margem de trabalho ø ø Montagem do detector magnético Chave de fendas de relojoeiro Parafuso de montagem do detector magnético Utilize uma chave de relojoeiro com um diâmetro de aperto de a mm ao apertar o parafuso de montagem do detector magnético. O binário de aperto do parafuso de montagem do detector magnético deve ser de 0. a 0.20 N. m.

7 Características comuns do detector magnético Características comuns do detector magnético Tipo Tempo de trabalho Resistência de impacto Resistência do isolamento Resistência dieléctrica Temperatura ambiente Protecção Tipo estado sólido 1 ms ou menos 00 m/s 2 0 MΩ ou mais a 00 VCC (entre o cabo e a caixa) 00 VCA durante 1 minuto (entre o cabo e a caixa) a 0 C IEC29 norma IP7, JISC0920 construção à prova de água Comprimento do cabo Indicação do comprimento do cabo (Exemplo) Alteração das cores do cabo As cores dos cabos dos detectores da SMC foram alteradas para as produções iniciadas em Setembro de 199 e seguintes. Consulte as tabelas fornecidas. É preciso ter cuidado com a polaridade dos cabos enquanto existirem cabos com as cores antigas e cabos com as cores novas. D-F8P L Comprimento do cabo - L Z 0, m 3 m m 2 fios 3 fios Antigo Novo Antigo Novo Saída (+) Vermelho Fonte de alimentação (+) Vermelho Saída ( ) Terra Saída Branco Nota 1) Compr. do cabo Z: m aplicável a detector magnético Detector de estado sólido: Todos os modelos são fabricados por encomenda. Nota 2) Para os detectores de estado sólido com cabo flexível, adicione 1 depois do comprimento do cabo. (Exemplo) 1 D-F8PL- Característica flexível

8 Cablagem básica Série MGJ Ligações e exemplos do detector magnético Detector estado sólido 3 fios NPN principal do detector (As fontes de alimentação do detector e da carga estão separadas.) principal do detector [] [] Exemplos da ligação a PLC Detector de estado sólido 3 fios PNP principal do detector [] 2 fios <Estado sólido> principal do detector principal do detector [] [] Características da entrada a PLC com Com + 3 fios NPN 3 fios PNP Detector Entrada Detector Cast. Entrada O método de ligação vai variar dependendo das características de entrada PLC aplicáveis. [] COM interno PLC 2 fios 2 fios Entrada [] [] COM Entrada interno PLC Detector Detector [] COM interno PLC Exemplo de ligação E (Série) e OU (Paralelo) 3 fios ligação em série E para saída NPN (com relés) Detector 1 Detector 2 [] [] Relé Cast. Relé Contacto do relé Cast. interno PLC 2 fios com 2 detectores ligados em série E 2 fios com 2 detectores ligados em série OU COM ligação em série E para saída NPN (efectuada apenas com detectores) Cast. Detector 1 [] Cast. Detector 2 [] O LED indicador acende quando os dois detectores estiverem no estado ON. ligação em paralelo OU para saída NPN Detector 1 Detector 2 [] [] Cast. Cast. Detector 1 Detector 2 Cast. [] [] Quando estiverem ligados dois detectores em série, a carga pode ter um funcionamento defeituoso porque a tensão de carga baixa quando está no estado ON. Os LED indicadores acendem se os 2 detectores estiverem no estado ON. Detector 1 [] Detector 2 [] <Estado sólido> Quando estão dois detectores ligados em paralelo, pode ocorrer um funcionamento deficiente porque a tensão da carga vai aumentar no estado OFF. Tensão de carga ON = Tensão da fonte Queda de alimentação interna x 2 unids. de tensão = 24V 4V x 2 unids. = 1V Exemplo: A fonte de alimentação é de 24VCC. A queda de tensão interna no detector é de 4V. Tensão da carga no estado OFF = Fuga de corrente x 2 unids. x Impedância da carga = 1mA x 2 unids. x 3kΩ = V Exemplo: Impedância da carga é de 3kΩ. A fuga de corrente do detector é de 1mA. 7

9 Detectores de estado sólido: Modelo de montagem directa D-F8N/D-F8P/D-F8B Saída dir. do cabo Precauções de funcionamento Fixe o detector com o parafuso apropriados instalado no corpo do detector. Se utilizar outros parafusos, o detector pode sofrer danos. Características do detector magnético Ref. do detector Sentido da entrada eléctrica Tipo de cablagem Tipo de saída Tensão da fonte de alimen. Consumo de corrente Tensão Corrente de carga Queda interna de tensão Consulte a para obter mais informações sobre os produtos compatíveis com as normas internacionais. PLC: Controlador lógico programável D-F8N Perpendicular D-F8P Perpendicular D-F8B Perpendicular 3 fios 2 fios NPN PNP CI, relé 24 VCC, PLC, 12, 24 VCC (4, a 28 VCC) ma ou menos Relé 24 VCC, PLC 28 VCC ou menos 40 ma ou menos 1, V ou menos 80 ma ou menos 24 VCC ( a 28 VCC) 2, a 40 ma (0,8 V ou menos com uma 0,8 V ou menos 4 V ou menos corrente de carga de ma) Fuga de corrente 0 µa ou menos a 24 VCC 0,8 ma ou menos a 24 VCC LED indicador LED vermelho iluminado quando ON Cabos Cabo de vinil à prova de óleo com uma grande capacidade de isolamento, ø2,7 D-F8N, D-F8P 0,1 mm 2 x 3-núcleos (, preto, azul [vermelho, branco, preto]), 0,m D-F8B 0,18mm 2 x 2-núcleos (, preto, [vermelho, preto]), 0,m Nota 1) Consulte as características gerais do detector magnético tipo estado sólido na pág.. Nota 2) Consulte o comprimento do cabo na pág.. interno do detector magnético D-F8N principal do detector CC (+) SAÍDA Peso Ref. do detector Comprimento do cabo (m) 0, 3 D-F8N D-F8P Unidade: (g) D-F8B D-F8P CC ( ) Dimensões D-F8N, D-F8P, D-F8B CC (+) ø2,7 principal do detector SAÍDA D-F8B principal do detector CC ( ) SAÍDA (+) 4,3 2 8 Posição de máxima sensibilidade 3,1,9 3 Parafuso de montagem M2. x 4l Parafuso de ajuste simples LED indicador 4 SAÍDA ( ) 2,8 4, 8

10 Normas de segurança O objectivo destas precauções é evitar situações de risco e/ou danos no equipamento. Estas normas indicam o grau de perigo potencial através das etiquetas "", "" ou "Perigo". Para garantir a segurança, observe as normas ISO 4414 Nota 1), JIS B 8370 Nota 2) e os outros regulamentos de segurança. : O uso indevido pode causar prejuízos ou danos no equipamento. : O uso indevido pode causar sérias lesões e inclusive a morte. Perigo : Em casos extremos podem causar sérias lesões e inclusive a morte. Nota 1) ISO 4414 : Sistemas pneumáticos -- Recomendações para aplicações de transmissões e sistemas de controlo. Nota 2) JIS B 8370 : Normativa para sistemas pneumáticos. 1. A compatibilidade do equipamento eléctrico é da responsabilidade exclusiva da pessoa que desenha ou decide as suas especificações. Uma vez que os produtos aqui especificados podem ser utilizados em diferentes condições de trabalho, a sua compatibilidade para uma aplicação determinada deve basear-se em especificações ou na realização de provas para confirmar a viabilidade do equipamento sob as condições da operação. 2. As máquinas e equipamentos pneumáticos devem ser utilizados só por pessoal qualificado. O ar comprimido pode ser perigoso se utilizado incorrectamente. O manuseamento, assim como os trabalhos de montagem e reparação, devem ser realizados por pessoal qualificado. 3. Não realize trabalhos de manutenção em máquinas e equipamento, nem tentar substituir componentes sem tomar as medidas de segurança correspondentes. 1.A inspecção e manutenção do equipamento não devem ser efectuados sem antes ter sido comfirmado que todos os elementos do sistema se encontram num estado seguro. 2.Para substituir componentes, confirme que foram tomadas as medidas de segurança tal como se indica acima. Elimine a pressão que alimenta o equipamento e expulse todo o ar residual do sistema. 3.Antes de reiniciar o equipamento tome as medidas necessárias para evitar possíveis acidentes de arranque, entre outros, com a haste do cilindro. (Introduza gradualmente ar no sistema para criar uma contrapressão). 4. Consulte a SMC se prever o uso do produto numa das seguintes condições: 1.As condições da aplicação fora das especificações indicadas ou se o produto for usado ao ar livre (intempérie). 2.Em aplicações onde o tipo de fluido, ou o seu conteúdo de aditivos, possa ocasionar algum perigo. 3.Se o produto for usado para aplicações que possam provocar consequências negativas em pessoas, bens ou animais e requer uma análise especial de segurança. 9

11 Precauções do actuador 1 Leia atentamente antes de utilizar. Desenho 1. Existe o perigo de um movimento repentino pelos cilindros pneumáticos se as peças deslizantes do aparelho forem torcidas devido a forças externas, etc. Nesses casos, podem ocorrer ferimentos; p. ex., entalando as mãos ou os pés no aparelho, ou podem ocorrer danos no próprio aparelho. Assim, o aparelho deve ser ajustado para funcionar de forma suave e deve ser concebido de forma a evitar estes perigos. 2. É aconselhável utilizar uma cobertura de protecção para minimizar o risco de ferimentos. Se um objecto em estado estacionário e as peças em movimento de um cilindro estiverem perto um do outro, podem ocorrer danos pessoais. Monte a estrutura de forma a evitar o contacto com o corpo humano. 3. Aperte bem todas as peças imóveis e as peças ligadas de forma a não ficarem soltas. Especialmente quando um cilindro funcionar com uma frequência elevada ou for instalado num local com muitas vibrações, certifique-se de que todas as peças estão bem fixas. 4. Pode ser necessário um circuito de desaceleração ou um amortecedor hidráulico. Quando um objecto accionado for utilizado a alta velocidade ou a carga for pesada, o amortecimento do cilindro não vai ser suficiente para absorver o impacto. Instale um circuito de desaceleração para reduzir a velocidade antes do amortecimento, ou instale um amortecedor hidráulico externo para absorver o impacto. Neste caso, a rigidez do aparelho também deve ser examinada.. Considere a possibilidade de uma queda da pressão no circuito devido a uma falha de corrente, etc. Quando um cilindro é utilizado num mecanismo de aperto, existe o risco de queda das cargas se houver uma redução da força de aperto devido a uma queda de pressão do circuito provocada por uma falha de energia, etc. Assim, deve instalar um equipamento de segurança para evitar danos no aparelho ou ferimentos. Os mecanismos de suspensão e os dispositivos de elevação também devem ser tidos em conta para prevenção de quedas.. Tenha em conta uma possível perda de energia. Devem ser tomadas medidas para evitar ferimentos ou danos no equipamento no caso de haver uma falha de energia no equipamento controlado por pneumáticos, electricidade ou hidráulicos. 7. Coloque um circuito que evite a oscilação repentina dos objectos accionados. Quando um cilindro for activado por uma válvula de controlo direccional de centro em escape ou quando iniciar depois de libertar pressão residual do circuito, etc., o êmbolo e o objecto accionado vão oscilar a velocidade elevadas se for aplicada pressão a um lado do cilindro devido à ausência de pressão de ar no interior do cilindro. Assim, deve seleccionar equipamento e circuitos concebidos para evitar oscilações repentinas, visto que existe o perigo de ferimentos e/ou danos no equipamento quando isso acontecer. 8. Tenha em conta as paragens de emergência. Instale de forma a evitar ferimentos e/ou danos no aparelho e no equipamento quando este for interrompido por um dispositivo de segurança em condições anormais, um corte de energia ou uma paragem manual de emergência. 9. Tenha em conta a acção quando reiniciar o funcionamento depois de uma paragem de emergência ou uma paragem anormal. Coloque o aparelho de forma a evitar ferimentos ou danos no equipamento ao reiniciá-lo. Quando o cilindro tiver de ser reposicionado na posição inicial, instale um equipamento manual seguro de controlo. Selecção 1. Verifique as características técnicas. Os produtos descritos neste catálogo foram exclusivamente concebidos para serem utilizados em sistemas de ar comprimido. Se os produtos forem utilizados em condições em que a pressão, temperatura, etc., se situarem fora da margem das características técnicas, podem ocorrer danos e/ou um funcionamento defeituoso. Não utilize nestas condições. (Consulte as características). Consulte a SMC se utilizar um outro fluído para além do ar comprimido. 2. Paragens intermédias Quando se efectua uma paragem intermédia do êmbolo de um cilindro com uma válvula de controlo direccional de 3 posições centros fechados, é difícil conseguir posições de paragem precisas e exactas como quando se utiliza pressão hidráulica devido à capacidade de compressão do ar. Para além disso, uma vez que não se pode garantir a isenção total de fugas de ar das válvulas e os cilindros, pode não ser possível fixar uma posição parada durante um longo período de tempo. Contacte a SMC se for necessário reter uma posição parada durante um longo período de tempo. 1. Utilize o êmbolo de forma a não ocorrerem danos provocados por choque no final do curso. A margem de trabalho deve evitar danos quando um êmbolo com força de inércia parar golpeando a cobertura no final do curso. Consulte o procedimento de selecção do modelo para obter o curso máximo utilizável. 2. Utilize um controlador de velocidade para ajustar a velocidade de accionamento do cilindro, aumentando gradualmente de uma velocidade reduzida à velocidade pretendida. Montagem 1. Ligue de forma a que o eixo da haste esteja alinhado com a carga e com o seu sentido do movimento. Se assim não for, pode ser aplicada uma tensão sobre a haste e o tubo, provocando o desgaste da superfície interna do tubo, do casquilho, da superfície da haste e das juntas. 2. Quando utilizar uma guia externa, ligue a extremidade da haste e a carga de forma a não haver qualquer interferência em nenhuma posição dentro do curso. 3. Não risque nem provoque ranhuras no tubo do cilindro ou nas secções deslizantes da haste do êmbolo golpeando-os com outros objectos. Os diâmetros do cilindro são fabricados para tolerâncias precisas, de forma a que a mais pequena deformação possa provocar um funcionamento defeituoso. Do mesmo modo, os riscos e ranhuras na haste do êmbolo podem provocar danos nas juntas e, consequentemente, fugas de ar. Riscos ou amolgadelas nas partes deslizantes das hastes da guia podem provocar danos no casquilho e podem diminuir a precisão antigiro assim como provocar um funcionamento defeituoso. 4. Não utilize o equipamento sem antes verificar se funciona adequadamente. Depois de montar, reparar ou modificar, etc., ligue a alimentação de ar e a energia eléctrica e, então, confirme a montagem correcta por meio da função apropriada e os testes de fuga.. Manual de instruções O produto deve ser montado e utilizado depois de ler cuidadosamente o manual de instruções e de compreender o seu conteúdo. Guarde o manual num sítio onde possa ser consultado em caso de necessidade.

12 Precauções do actuador 1 Leia atentamente antes de utilizar. 1. Preparação antes da ligação Antes de ligar a tubagem, esta deve ser bem limpa com ar ou água para eliminar as aparas, óleo de corte e outros detritos. 2. Uso de fita vedante Quando unir os tubos e acessórios, procure que não cheguem à parte inferior da tubagem fragmentos procedentes das roscas dos tubos, nem material vedante. Assim, quando usar fita Teflon, deixe no extremo final entre 1. a 2 filetes sem cobrir. 11 Deixe aprox. 2 roscas Tubagem Sentido de enrolamento Fita vedante Lubrificação 1. Lubrificação de modelos de cilindros sem necessidade de lubrificação. O cilindro já vem lubrificado de fábrica e pode ser utilizado sem necessitar de qualquer lubrificação adicional. No entanto, no caso de ser necessária lubrificação adicional no cilindro, utilize óleo polialfaolefino ou equivalente Se interromper posteriormente a lubrificação pode provocar um funcionamento defeituoso visto que o novo lubrificante vai anular o lubrificante original. Se efectuar a lubrificação uma vez, esta tem de ser continuada. Alimentação de ar 1. Utilize ar limpo. Não utilize ar comprimido que contenha químicos, óleos sintéticos que contenham solventes orgânicos, sal ou gases corrosivos, etc., dado que isso pode provocar danos ou um funcionamento defeituoso. Alimentação de ar 1. Instale filtros de ar Instale filtros no lado de entrada das válvulas. O grau de filtragem deve ser µm ou mais fino. 2. Instale um refrigerador, um secador de ar ou um separador de água. O ar que contenha uma purga excessiva pode provocar um funcionamento defeituoso das válvulas e de outros equipamentos pneumáticos. Para o evitar, instale um refrigerador, um secador de ar ou um separador de água, etc. 3. Utilize o produto dentro da margem especificada para temperatura ambiente e de fluido. Tome as medidas necessárias para evitar a congelação quando é utilizado a C, visto que a humidade no circuito pode congelar e isto pode provocar danos nas juntas e levar a funcionamento defeituoso. Consulte o catálogo Best Pneumatics vol. 4 da SMC para obter mais informações sobre a qualidade do ar comprimido. Ambiente de trabalho 1. Não utilize em ambientes com perigo de corrosão. Consulte a construção relativamente aos materiais do cilindro. 2. Em ambientes com pó ou com frequência de salpicos de água ou óleo sobre o equipamento, tome as devidas medidas para proteger a haste. 3. Quando utilizar detectores magnéticos, não utilize em ambientes com campos magnéticos fortes. Manutenção 1. A manutenção e inspecção devem ser efectuadas de acordo com o procedimento indicado no manual de instruções. Se utilizar incorrectamente, pode ocorrer um funcionamento defeituoso ou danos no equipamento. 2. Para retirar os componentes e alimentar/expulsar o ar comprimido Antes de retirar qualquer aparelho ou equipamento, assegure-se que foram tomadas as medidas adequadas para evitar a queda ou movimento erróneo dos objectos em funcionamento e do equipamento, em seguida corte a energia e reduza a pressão do sistema a zero. Só então deverá retirar qualquer aparelho ou equipamento. Quando reiniciar a máquina, proceda com cuidado depois de confirmar que foram tomadas todas as medidas de prevenção contra movimentos repentinos. 1. Descarga de purga Elimine regularmente a purga dos filtros de ar.

13 Precauções do detector magnético 1 Leia atentamente antes de utilizar. 1. Verifique as características técnicas. Leia as características atentamente e utilize este produto de forma adequada. O produto pode ficar danificado ou ter um funcionamento defeituoso se for utilizado fora da margem das características da corrente, de tensão, da temperatura ou do impacto. 2. Tome as precauções adequadas quando utilizar vários cilindros com montagens muito aproximadas. Quando dois ou mais cilindros com detector magnético são alinhados próximo uns dos outros, as interferências do campo magnético podem provocar o funcionamento defeituoso dos detectores. Mantenha uma separação mínima entre cilindros de 40mm (quando o intervalo admissível for indicado para cada série do cilindro, utilize o valor especificado). 3. Controle a duração de tempo que um detector está ligado numa posição de curso intermédio. Quando colocar um detector numa posição intermédia do curso e a carga for transportada no momento em que passa o êmbolo, o detector magnético entra em funcionamento, mas se a velocidade for muito elevada o tempo de funcionamento fica reduzido e poderá não ser possível utilizar a carga correctamente. A velocidade máxima detectável do êmbolo é: V (mm/s) = Margem de trabalho do detector (mm) Tempo de trabalho da carga (ms) Desenho e selecção A cablagem tem de ser o mais curta possível. <Detectores de estado sólido> 1) Embora o comprimento do cabo não deva afectar o funcionamento do detector, utilize uma cablagem de 0 m ou mais curta.. Tome as devidas precauções em relação à queda interna de tensão do detector. <Detectores de estado sólido> 1) Geralmente, a queda interna de tensão é maior com um detector de estado sólido com dois fios do que com um detector tipo reed. Se os detectores estiverem ligado em série como mostra o esquema abaixo, lembre-se que vai ocorrer uma grande queda de tensão devido à resistência interna do LED indicador. (Consulte a queda interna de tensão nas características do detector magnético). [A queda de tensão será n vezes maior quando estiverem ligados n detectores.] Embora o detector possa funcionar correctamente, a carga pode não mover-se. Da mesma forma, quando utilizar abaixo de uma tensão específica, é possível que a carga possa ser ineficaz mesmo que a função do detector magnético seja normal. Assim, deve respeitar a fórmula indicada abaixo depois de confirmar a tensão mínima de funcionamento da carga. Tensão de alimentação Queda interna de tensão do detector > Tensão mínima de trabalho da carga Além disso, note que não é possível aplicar um relé de 12 VCC.. Preste atenção à corrente de fuga. <Detectores de estado sólido> Com um detector de estado sólido de 2 fios, a corrente (corrente de fuga) passa para a carga para activar o circuito interno mesmo quando estiver desligado. Corrente de trabalho da carga (desactivada) > Fuga de corrente Se não forem respeitadas as condições da fórmula indicada acima, não vai reposicionar-se correctamente (permanece ligado). Utilize um detector com 3 fios se esta característica não puder ser cumprida. Além disso, o fluxo da fuga de corrente para a carga será n vezes maior quando estiverem n detectores ligados em paralelo. 7. Não utilize uma carga que crie picos de tensão. <Detectores de estado sólido> Embora o díodo de zener esteja ligado ao lado de saída do detector de estado sólido para evitar picos de tensão, o produto pode ficar danificado se forem aplicados picos de tensão de forma constante. Quando uma carga, como um relé ou solenóide, que gera picos de tensão for accionada directamente, utilize um detector com um elemento de absorção de picos incorporado. 8. Precauções para utilização num circuito de segurança. Quando um detector magnético for utilizado para um sinal de segurança que necessite de uma grande fiabilidade, aplique um sistema de segurança duplo para evitar problemas de funcionamento disponibilizando uma função de protecção mecânica, ou utilizando outro detector (sensor) juntamente com o detector magnético. Efectue sempre manutenções e inspecções periódicas e verifique o correcto funcionamento do produto. 9. Certifique-se de que existe espaço suficiente para efectuar as operações de manutenção. Quando instalar uma aplicação, não se esqueça de deixar um espaço suficiente para as operações de manutenção e inspecção. 12

14 Precauções do detector magnético 2 Leia atentamente antes de utilizar. Montagem e ajuste 1. Não deixe cair nem tropece. Não deixe cair, não tropece, nem aplique uma força excessiva (00 m/s 2 ou mais para detectores de estado sólido) durante o seu manuseio. Embora o corpo do detector possa não sofrer danos, o interior do mesmo pode ficar danificado e provocar um funcionamento defeituoso. 2. Não pegue num cilindro pelos cabos do detector magnético. Nunca transporte um cilindro pelos cabos. Isto poderá não só provocar a ruptura dos cabos, como também provocar danos nos elementos internos do detector devido ao esforço de tensão. 3. Monte os pressostatos com o binário de aperto apropriado. Quando um detector for apertado para além da margem do binário de aperto, os parafusos de montagem ou o detector podem ficar danificados. Por outro lado, se apertar com um binário de aperto abaixo da margem pode provocar o deslizamento do detector. (Consulte a página para a montagem, movimento e binário de aperto do detector, etc.) Cablagem 1. Evite torcer ou esticar os cabos repetidamente. A instalação ou as aplicações que repetidamente utilizarem tensões de torção ou de estiramento vai provocar a ruptura dos cabos. 2. Ligue a carga antes de aplicar a energia. <Modelo de 2 fios> Se ligar a energia quando ainda não tiver o detector magnético ligado à carga, o detector vai ser automaticamente danificado devido ao excesso de corrente. 3. Confirme o isolamento correcto da cablagem. Certifique-se de que não existe um isolamento defeituoso da cablagem (contacto com outros circuitos, falta de ligação à terra, isolamento incorrecto entre terminais, etc). Podem ocorrer danos devido ao excesso de caudal de corrente num pressostato. 4. Não efectue a cablagem com linhas de alta tensão. Efectue a cablagem separadamente das linhas de alta tensão, evitando cablagens paralelas ou cablagens na mesma caixa de ligações que estas linhas. Os circuitos de controlo que contenham detectores magnéticos podem ter um funcionamento defeituoso devido ao ruído destas linhas. Cablagem. Não provoque um curto-circuito nas cargas. <Detectores de estado sólido> Todos os modelos dos detectores com saída PNP não têm circuitos de protecção contra curtos-circuitos integrados. Se as cargas sofrerem um curto-circuito, os detectores podem ficar automaticamente danificados, como no caso dos detectores tipo reed. Tome especial atenção para evitar uma cablagem inversa com a linha de fonte de alimentação castanha [vermelha] e a linha de saída preta [branca] nos detectores de 3 fios.. Evite uma cablagem incorrecta. <Detectores de estado sólido> 1) Mesmo que as ligações estejam incorrectas num detector de 2 fios, o detector não fica danificado se estiver protegido com um circuito de protecção, mas o detector passa a ficar num estado normalmente ligado. No entanto, deve evitar esta ligação porque o detector pode ficar danificado por um curto-circuito. 2) Mesmo se as ligações de linha (+) e ( ) da fonte de alimentação num detector de 3 fios estiverem invertidas, o detector vai ficar protegido por um circuito de protecção. No entanto, se a linha (+) da fonte de alimentação estiver ligada ao cabo azul [preto] e a linha ( ) da fonte de alimentação estiver ligada ao cabo preto [branco], o detector vai ficar danificado. Alterações às cores do cabo As cores dos cabos dos detectores da SMC foram alteradas para respeitar as normas NECA 0402, a partir das produções realizadas em Setembro de 199 e seguintes. Consulte as tabelas fornecidas. É preciso ter cuidado com a polaridade dos cabos enquanto existirem cabos com as cores antigas e cabos com as cores novas. 2 fios 3 fios Saída (+) Saída () Antigo Vermelho Detector estado sólido com saída diagnóstico Fonte de alimen. Terra Saída Saída de diagnóstico Antigo Vermelho Branco Amarelo Novo Novo Laranja Fonte de alimen. Terra Saída Antigo Vermelho Branco Antigo Vermelho Branco Amarelo Novo Detector estado sólido com saída de diagnóstico retida Fonte de alimen. Terra Saída Saída de diagnóstico retida Novo Laranja 13

15 Precauções do detector magnético 3 Leia atentamente antes de utilizar. Ambiente de trabalho 1. Nunca utilize na presença de gases explosivos. A construção dos nossos detectores magnéticos não é à prova de explosões. Nunca utilize na presença de gases explosivos visto que poderia provocar uma explosão grave. 2. Não utilize em ambientes com criação de campos magnéticos. Os detectores magnéticos vão ter um funcionamento defeituoso ou os ímans no interior do cilindro vão ficar desmagnetizados. (Consulte a SMC relativamente à disponibilidade de um detector magnético resistente a campos magnéticos.) 3. Não utilize num ambiente em que o detector magnético esteja continuamente exposto à água. Os detectores satisfazem a norma de construção IP7 IEC (JIS C0920: construção à prova de água). No entanto, não devem ser utilizados em aplicações em que estejam continuamente expostos a salpicos ou sprays de água. Isto poderia provocar a deterioração do isolamento ou o aumento de volume da resina no interior dos detectores e provocar um funcionamento defeituoso. 4. Não utilize num ambiente com óleo ou químicos. Consulte a SMC quando utilizar detectores magnéticos em ambientes com líquidos refrigerantes, solventes de limpeza e óleos ou químicos diversos. Se os detectores magnéticos forem utilizados nestas condições, mesmo que seja por pouco tempo, pode sofrer efeitos adversos, tal como problemas de isolamento, um funcionamento defeituoso devido ao aumento de volume da resina ou o endurecimento dos cabos.. Não utilize num ambiente com ciclos de temperatura Consulte a SMC se os detectores magnéticos forem utilizados num local com ciclos de temperatura para além das mudanças normais de temperatura, visto que podem sofrer efeitos adversos.. Não utilize em ambientes com criação de picos de tensão. <Detector de estado sólido> Quando existirem unidades (elevadores de electroválvula, fornos de indução de alta frequência, motores, etc.) que criem grandes quantidades de picos de tensão na zona à volta dos cilindros com detectores magnéticos de estado sólido, esta proximidade pode provocar a deterioração ou danos nos detectores. Evite fontes de criação de picos de tensão e linhas cruzadas. 7. Evite a acumulação de detritos de ferro ou o contacto próximo com substâncias magnéticas. Quando se acumula uma grande quantidade de detritos de ferro, tal como as aparas de maquinagem ou de soldadura, ou uma substância magnética (algo atraído por um íman) é aproximada a um cilindro com detectores magnéticos, pode provocar o funcionamento defeituoso dos detectores magnéticos devido a uma perda da força magnética no interior do cilindro. Manutenção 1. Efectue o seguinte serviço de manutenção periodicamente para poder evitar possíveis perigos devido a um funcionamento defeituoso inesperado. 1) Aperte bem os parafusos de montagem do detector. Se os parafusos se soltarem ou mudar a posição de montagem, volte a apertá-los depois de reajustar a posição de montagem. 2) Certifique-se de que os cabos não sofreram danos. Para evitar um isolamento defeituoso, substitua os detectores ou arranje os cabos, se verificar a existência de danos. Outros 1. Consulte a SMC relativamente à característica à prova de água, a elasticidade dos cabos e a utilização em locais de soldadura, etc. 14

16 Precauções específicas do produto Leia atentamente antes de utilizar. Montagem 1. Não coloque as mãos ou dedos, etc. entre a placa e o corpo. Tenha cuidado para que as mãos ou os dedos não fiquem presos no espaço entre o corpo do cilindro e a placa quando é aplicada pressão de ar. 2. Não risque nem amolgue as partes deslizantes da haste do êmbolo e hastes da guia. Os danos nas juntas podem provocar fugas de ar ou funcionamento defeituoso, etc. 3. Ao montar o cilindro miniatura com haste guiada, certifique-se de que aplica o binário de aperto adequado nos parafusos. Modelo MGJ MGJ Parafuso M3 x 0, M4 x 0,7 Binário de aperto adequado (N.m) Montagem superior Montagem inferior ,3 0,7 Modelo MGJ MGJ Montagem 4. A superfície plana de montagem deve inferior a 0,02 mm. Ao montar o cilindro minitura com haste da guia, ou ao montar a placa na peça de trabalho, a superfície de montagem lateral pode provocar um funcionamento deficiente.. Certifique-se de que a haste do êmbolo está extendida antes de montar as cargas. Se as cargas forem montadas na placa quando as hastes do êmbolo estão recolhidas, pode provocar uma distorção das guias originando um funcionamento deficiente.. Ao montar cargas, certifique-se de que aplica o binário de aperto adequado nos parafusos. Parafuso M2, x 0,4 M3 x 0, w Outros Binário de aperto adequado (N.m) 0, 1,0 1. Este produto não deve ser utilizado como batente. Montagem superior Montagem inferior SMC CORPORATION (Europe) Austria! sales@smc.at Belgium! post@smcpneumatics.be Bulgaria! sales@smc.at Czech Republic! office@smc.cz Denmark! smc@smc-pneumatik.dk Estonia! smc@smcpneumatics.ee Finland! smcfi@smcfi France! contact@smc-france.fr Germany! info@smc-pneumatik.de Greece! parianos@hol.gr Hungary! office@smc-automation.hu Ireland! sales@smcpneumatics.ie Italy! mailbox@smcitalia.it Latvia! info@smclv.lv European Marketing Centre! SMC CORPORATION! Netherlands! info@smcpneumatics.nl Norway! post@smc-norge.no Poland! office@smc.pl Portugal! postpt@smc.smces.es Romania! smcromania@smcromania.ro Russia! smcfa@peterlink.ru Slovakia! office@smc.sk Slovenia! +38(7) office@smc-ind-avtom.si Spain! post@smc.smces.es Sweden! post@smcpneumatics.se Switzerland! info@smc.ch Turkey! smc-entek@entek.com.tr UK! sales@smcpneumatics.co.uk Produced and printed by SMC European Marketing Centre 11/03 Specifications are subject to change without prior notice and any obligation on the part of the manufacturer.

Cilindro com haste-guia miniatura

Cilindro com haste-guia miniatura Cilindro com haste-guia miniatura Série recisão no antigiro argura Altura Comprimento total : ±0,1 Montagem em 2 direções. Dois sensores magnéticos podem ser montados até mesmo para cursos. Fiação/tubulação

Leia mais

Accionamento rotativo

Accionamento rotativo ccionamento rotativo Pinça pneumática ( dedos ) (3 dedos ) MHR/MDHR, MHR3/MDHR3 lta precisão - Repetitividade ±.1mm O mecanismo de abertura e fecho paralelos utilizando uma guia de rolete transversal permite

Leia mais

Cilindro de montagem livre

Cilindro de montagem livre CAT.EUS- B -PO Cilindro de montagem livre Um cilindro pneumático de perfil reduzido com várias superfícies que permitem montagem directa. Proposto com muitas variações. Poupança de espaço O corpo rectangular

Leia mais

Série MX. Mesa linear. Variações. Série MXU P Mesa compacta. Série MXH P Série MXS P Série MXQ P

Série MX. Mesa linear. Variações. Série MXU P Mesa compacta. Série MXH P Série MXS P Série MXQ P Mesa linear Série MX Variações Mesa compacta Com guia linear miniatura Compacta com um elevado grau de liberdade para a instalação e a tubagem Série MXH Com guia linear Grande rigidez, grande precisão

Leia mais

Pinça pneumática de abertura angular e grande força de aperto. Como encomendar

Pinça pneumática de abertura angular e grande força de aperto. Como encomendar Pinça pneumática de abertura angular e grande força de aperto Série MHT2 ø2, ø40, ø50, ø6 Ideal para prender peças pesadas. O mecanismo angular prende a peça mesmo quando baixa a pressão. Possibilidade

Leia mais

Informação. Os tamanhos de ø80 e ø100 são adicionados ao Cilindro Compacto (Série CQ2) / Série Limpa. Como encomendar

Informação. Os tamanhos de ø80 e ø100 são adicionados ao Cilindro Compacto (Série CQ2) / Série Limpa. Como encomendar ilindro ompacto/série impa Série 2NS Informação --4 Shinbashi, Minato-ku, Tóquio -, APÃO UR http://www.smcworld.com 04 SM orporation Todos os direitos reservados 04-EUS0-PO Publicado: unho, 0 D-DNP P-

Leia mais

10MPa 15MPa. Pressostato digital com visor bico. Dígitos de 2 cores IP67. Série ISE70/75/75H. Para fluidos de utilização geral

10MPa 15MPa. Pressostato digital com visor bico. Dígitos de 2 cores IP67. Série ISE70/75/75H. Para fluidos de utilização geral CAT.ES00-5 A Pressão Nominal Para fluidos de utilização geral Para ar Pressostato digital com visor bico Série ISE70/75/75H 0MPa 5MPa (ISE75) MPa (ISE70) (ISE75H) Dígitos de cores IP67 Com corpo metál

Leia mais

Série MSU Tipo palheta/tamanhos 1, 3, 7, 20

Série MSU Tipo palheta/tamanhos 1, 3, 7, 20 Mesa rotativa Série MSU Tipo palheta/tamanhos 1, 3, 7, 20 Flexão superior da mesa Elevada precisão mm ou menos Flexão axial da mesa mm ou menos CRB CRBU CRJ CRA1 CRQ MRQ MSQ MSU Série MSUB Série MSUA Nova

Leia mais

Pinça pneumática de abertura angular. Características técnicas. Fluído. Funcionamento

Pinça pneumática de abertura angular. Características técnicas. Fluído. Funcionamento Pinça pneumática de abertura angular Série Standard O mecanismo de êmbolo duplo proporciona uma força de aperto acrescida, ao mesmo tempo que mantém um desenho compacto Regulador de caudal incorporado

Leia mais

Série MHL2 Modelo de abertura paralela/ø10, ø16, ø20, ø25, ø32, ø40

Série MHL2 Modelo de abertura paralela/ø10, ø16, ø20, ø25, ø32, ø40 Iindicador Pinça pneumática autocentrante e de longo curso Série MHL de abertura paralela/ø, ø6, ø, ø, ø3, ø MHL 6 D Como encomendar Y9 S Grande abertura Número de dedos dedos Número de detectores magnéticos

Leia mais

Vedação elástica Electroválvula de 3 vias fecho por clappet. Características técnicas. Configuração Funcionamento Margem da pressão de funcionamento

Vedação elástica Electroválvula de 3 vias fecho por clappet. Características técnicas. Configuração Funcionamento Margem da pressão de funcionamento Vedação elástica Electroválvula de 3 vias fecho por clappet Série Leve:.kg Grande capacidade de caudal: /Nl/min 2857.65 Consumo reduzido de energia 4.8W (Standard) 2W (Baixo consumo) Não é necessária lubrificação

Leia mais

Mesa com guia. Série MGF. Mesa de grande robustez e precisão de guiamento para elevação e transferência de cargas. Mesa com guia.

Mesa com guia. Série MGF. Mesa de grande robustez e precisão de guiamento para elevação e transferência de cargas. Mesa com guia. Mesa com guia Série MGF ø, ø, ø0 Mesa de grande robustez e precisão de guiamento para elevação e transferência de cargas. Compacta A altura reduzida do conjunto proporciona um desenho compacto. Altura

Leia mais

Série SRP. Regulador de aço inoxidável, de grande precisão e baixo consumo de caudal. Regulador de precisão de elevada pureza

Série SRP. Regulador de aço inoxidável, de grande precisão e baixo consumo de caudal. Regulador de precisão de elevada pureza Regulador de aço inoxidável, de grande precisão e baixo consumo de caudal Atinge um consumo de caudal "inferior a um litro" Volume alivio 0.5l/min(ANR) ou menos (pressão secundária 0.2MPa) Aprox. 1/4 do

Leia mais

Junta rotativa com junta de metal de força reduzida

Junta rotativa com junta de metal de força reduzida CAT.ES0- C -PO com junta de metal de força reduzida Longa duração MQR : bilião de rotações MQR : 0. bilião de rotações MQR : 0. bilião de rotações MQR8 : 0. bilião de rotações MQR: 0. bilião de rotações

Leia mais

Fluído Pressão máx. funcionamento Pressão mín. funcionamento Pressão de teste Temp. ambiente e do fluído Grau de filtragem Duração do filtro

Fluído Pressão máx. funcionamento Pressão mín. funcionamento Pressão de teste Temp. ambiente e do fluído Grau de filtragem Duração do filtro Filtro de linha Série A série é montada na tubagem principal para eliminar impurezas do ar comprimido, tais como óleo, água e matérias estranhas. Melhora as capacidades do secador secundário, prolonga

Leia mais

Pinça pneumática de 180 de abertura. Série MHY2/MHW2. O modelo de alavanca é agora standard! 2.8-1

Pinça pneumática de 180 de abertura. Série MHY2/MHW2. O modelo de alavanca é agora standard! 2.8-1 Pinça pneumática de 8 de abertura Modelo de alavanca Modelo com pinhão-cremalheira érie MHY2/MHW2 modelo de alavanca é agora standard! 2.8- â Pinça pneumática de 8 de abertura Modelo com alavanca Modelo

Leia mais

Regulador para 20 Kgf/cm 2. Como encomendar. Manómetro. Ligação 1/8 1/4

Regulador para 20 Kgf/cm 2. Como encomendar. Manómetro. Ligação 1/8 1/4 Regulador para 2 Kgf/cm 2 RX 2 Como encomendar RX2 1 Regulador 1 Margem pressão de regulação.5 a.85mpa {.51 a 8.7kgf/cm²}.5 a.3mpa {.51 a 3.1kgf/cm²} Tipo de rosca - N F Rc(PT) NPT (PF) Ligação 1 2 cessórios/opções

Leia mais

Margem de medição de caudal (l/min) 1 a 10 5 a a a a a a a 12000

Margem de medição de caudal (l/min) 1 a 10 5 a a a a a a a 12000 A COM B COM DCV GND F.G. R.S. HOLD COM BANK BANK MULTI COUNTER:CEU COUNT PRESET FUNC. LEFT AC~VCOM OUTOUTOUTOUTOUTS.STOP RD UP DOWN SD RIGHT SG RS-C CAT.ES-8 A -PO Novidade Para ar Modelo remoto SériePFA

Leia mais

Regulador de pressão miniatura. Características standard. Modelo no lado de ENTRADA lado de SAÍDA (D.E do tubo aplicável)

Regulador de pressão miniatura. Características standard. Modelo no lado de ENTRADA lado de SAÍDA (D.E do tubo aplicável) Regulador de pressão miniatura ARJ020F Compacto e leve (6g) Pressão de abertura reduzida 0.02MPa standard equipado com função de caudal inverso Características standard Rosca lig. Fluído no lado de ENTRADA

Leia mais

Transdutor proporcional de vácuo. Características standard. Tensão. Consumo. 4 Entrada pré-ajustada. Entrada pré-ajustada. Saída. analógica Saída do

Transdutor proporcional de vácuo. Características standard. Tensão. Consumo. 4 Entrada pré-ajustada. Entrada pré-ajustada. Saída. analógica Saída do Transdutor proporcional de vácuo Série /291 Características standard Modelo em linha recta Diagrama da tubagem/cablagem Sinal de entrada (V CC, ma CC) Modelo em ângulo recto OUT Reservatório Bomba de vácuo,

Leia mais

MANUAL DE INSTALAÇÃO. Kit de válvula de 2 vias/kit de válvula de 3 vias para ventilo-convectores EKMV2C09B7 EKMV3C09B7

MANUAL DE INSTALAÇÃO. Kit de válvula de 2 vias/kit de válvula de 3 vias para ventilo-convectores EKMV2C09B7 EKMV3C09B7 MANUAL DE INSTALAÇÃO Kit de válvula de vias/kit de válvula de vias EKMVC09B7 EKMVC09B7 EKMVC09B7 EKMVC09B7 Kit de válvula de vias/kit de válvula de vias para ventilo-convectores Leia atentamente este manual

Leia mais

Regulador de caudal rápido de segurança (Válvula SSC) Modelo. Tipo. ASS100 ASS300 ASS500 ASS600 ASS110 ASS310 Características técnicas

Regulador de caudal rápido de segurança (Válvula SSC) Modelo. Tipo. ASS100 ASS300 ASS500 ASS600 ASS110 ASS310 Características técnicas Regulador de caudal rápido de segurança (Válvula SSC) Série ASS Modelo de regulação de saída: Um regulador de caudal com função de controlo de velocidade do cilindro, regulador fixo e função de entrada

Leia mais

Best Pneumatics 4 Manual do manómetro Manómetro de utilização geral: G Manómetro sem óleo/peças externas sem cobre:

Best Pneumatics 4 Manual do manómetro Manómetro de utilização geral: G Manómetro sem óleo/peças externas sem cobre: Best Pneumatics 4 Manual do manómetro Manómetro de utilização geral: G P..5-2 Manómetro sem óleo/peças externas sem cobre: G46E P..5-6 Manómetro para regulador "Salas limpas": G46- - -SR P..5-6 Tratamento

Leia mais

Cilindro rotativo tipo palheta Série CRB2/CRBU2/CRB1

Cilindro rotativo tipo palheta Série CRB2/CRBU2/CRB1 CAT.ES-9 A -PO Cilindro rotativo tipo palheta Série CRB2/CRBU2/CRB1 Rotação: 9, 18, 27 Todas as séries podem rodar até 27. A utilização de vedações e batentes especialmente concebidos permite agora que

Leia mais

AMG Modelo (1) Rosca da ligação (Dim. nominal B) Peso (kg)

AMG Modelo (1) Rosca da ligação (Dim. nominal B) Peso (kg) Separador de água Série O separador de água da Série está instalado na linha de ar para eliminar humidade de água do ar comprimido. Indicado para situações em que "é necessário eliminar a água, mas o ar

Leia mais

Válvula de potência. Uma variedade de circuitos de construção simples Paragens intermédias e de emergência com cilindros de grande diâmetro

Válvula de potência. Uma variedade de circuitos de construção simples Paragens intermédias e de emergência com cilindros de grande diâmetro Válvula de potência Válvula de 3 posições Série VEX3 Uma variedade de circuitos de construção simples Paragens intermédias e de emergência com cilindros de grande diâmetro Construção do sistema com VEX

Leia mais

capítulo 7 Atuadores rotativos 7-1

capítulo 7 Atuadores rotativos 7-1 capítulo 7 7 Atuadores rotativos 7-1 Atuador rotativo tipo pinhão-cremalheira tamanhos 30, 50, 63, 80 e 100 Série CRA1 Tipo pinhão-cremalheira. Com amortecimento pneumático incorporado. Com e sem regulagem

Leia mais

CAT.ES E -PO. Cilindro de dupla haste. Série CXS. Cilindro de dupla haste com amortecimento pneumático Série de modelo compacto CXSJ.

CAT.ES E -PO. Cilindro de dupla haste. Série CXS. Cilindro de dupla haste com amortecimento pneumático Série de modelo compacto CXSJ. CAT.ES -3 E -PO Cilindro de dupla haste Série Novo: Cilindro de dupla haste com amortecimento pneumático Série de modelo compacto J Cilindro de dupla haste com função de guia para aplicações de pick-and-place

Leia mais

MANUAL DE INSTALAÇÃO. Kit de válvula de 2 vias/kit de válvula de 3 vias para ventilo-convectores EKMV2C09B7 EKMV3C09B7

MANUAL DE INSTALAÇÃO. Kit de válvula de 2 vias/kit de válvula de 3 vias para ventilo-convectores EKMV2C09B7 EKMV3C09B7 MANUAL DE INSTALAÇÃO Kit de válvula de vias/kit de válvula de vias EKMVC09B7 EKMVC09B7 EKMVC09B7 EKMVC09B7 Kit de válvula de vias/kit de válvula de vias para ventilo-convectores Leia atentamente este manual

Leia mais

*Magnético e Ajuste de Ângulo *Disponível somente até o tamanho de 40.

*Magnético e Ajuste de Ângulo *Disponível somente até o tamanho de 40. Cilindro Rotativo de Palheta Simples - Série CRS C R S - - CRS Ø,5,, 3 e 4mm CRS Ø5,8 e mm. Tamanho (mm) 5 3 4 *Corpo Quadrado. Características Técnica Tamanho,5,,3,4mm 5* 63* 8* * Angulo de Rotação 9

Leia mais

Características técnicas. Válvula de 2 vias/série VHK2. Listagem de peças. Tipo standard. Não inflamável. Tipo standard.

Características técnicas. Válvula de 2 vias/série VHK2. Listagem de peças. Tipo standard. Não inflamável. Tipo standard. Válvula de comando manual érievhk Grande área efectiva: a mm 2 Força de accionamento do comando reduzida: 0.43 a 1.4 kgfcm Construção tipo válvula de assento com mínima perda de carga A série começa com

Leia mais

Regulador Tipo para grandes caudais de ar. Fig. 1 Regulador Tipo Instruções de Montagem e Operação EB PT

Regulador Tipo para grandes caudais de ar. Fig. 1 Regulador Tipo Instruções de Montagem e Operação EB PT Regulador Tipo 4708-45 para grandes caudais de ar Fig. 1 Regulador Tipo 4708-45 Instruções de Montagem e Operação EB 8546-1 PT Edição de Janeiro de 2009 Índice Índice Página 1 Concepção e princípio de

Leia mais

Fluxostato tipo de palheta. Como encomendar IF3 1 1 N Tipo de palheta. Revestimento. Standard (Não resistente à água)

Fluxostato tipo de palheta. Como encomendar IF3 1 1 N Tipo de palheta. Revestimento. Standard (Não resistente à água) Fluxostato Fluxostato tipo de palheta Série IF3 Os fluxostatos da série IF3 detectam e confirmam o do líquido, utilizados geralmente com equipamentos de ar condicionado, abastecimento de água, etc. Como

Leia mais

AM Modelo. Caudal nominal (1) (l/mín (ANR)) Rosca da ligação (Dim. nominal B) Peso (kg) 1 /4, 3 /8, 1 /2 1 /8, 1 /4, 3 /8

AM Modelo. Caudal nominal (1) (l/mín (ANR)) Rosca da ligação (Dim. nominal B) Peso (kg) 1 /4, 3 /8, 1 /2 1 /8, 1 /4, 3 /8 Filtro fino micrónico Série AM A Série AM pode separar e eliminar os resíduos de óleo em ar comprimido, que é geralmente difícil de eliminar com os filtros de ar habituais, assim como remover partículas

Leia mais

AV2000/3000/4000/5000

AV2000/3000/4000/5000 Válvula de arranque progressivo Introdução da série! Válvula de arranque progressivo que aumenta gradualmente a entrada de pressão inicial num sistema pneumático e que liberta rapidamente o ar do sistema

Leia mais

Válvula de saída do actuador Funcionamento a alta velocidade, saída a alta velocidade. Válvula de accionamento por compressão de ar

Válvula de saída do actuador Funcionamento a alta velocidade, saída a alta velocidade. Válvula de accionamento por compressão de ar Válvula de 2 vias para ar comprimido e controlo do circuito hidro-pneumático Válvula para fluídos Série VN Válvula de 2 vias universal Exclusivamente para sistema de pressão pneumática e controlo do circuito

Leia mais

Cilindro sem haste do pistão Cilindro com fenda Série GSU. Catálogo impresso

Cilindro sem haste do pistão Cilindro com fenda Série GSU. Catálogo impresso Cilindro sem haste do pistão Cilindro com fenda Catálogo impresso 2 Cilindro sem haste do pistão Cilindro com fenda Unidade de carro, Ø 16-25 mm Conexões: M5 - G 1/8 com efeito duplo com pistão magnético

Leia mais

ISE4B. Série ZSE4B. Pressostato/vácuostato digital. Com visualizador com luz LCD. (Para vácuo) (Para sobrepressão)

ISE4B. Série ZSE4B. Pressostato/vácuostato digital. Com visualizador com luz LCD. (Para vácuo) (Para sobrepressão) Para equipamentos pneumáticos em geral Com visualizador com luz LCD Pressostato/vácuostato digital Série ZSE4B (Para vácuo) ISE4B (Para sobrepressão) Selecção das unidades de registo As unidades do visualizador

Leia mais

ISE2. Série ZSE2. Pressostato tipo estado sólido. (Para vácuo) (Para sobrepressão) Para equipamentos pneumáticos em geral

ISE2. Série ZSE2. Pressostato tipo estado sólido. (Para vácuo) (Para sobrepressão) Para equipamentos pneumáticos em geral Resposta rápida 10mS Pressostato tipo estado sólido Série ZSE2 (Para vácuo) ISE2 (Para sobrepressão) Cablagem simples e fácil Modelo com conector Para equipamentos pneumáticos em geral Pode ser integrado

Leia mais

ISE40. Série ZSE40. Pressão combinada (ZSE40F) 3 tipos de ligação Diferentes métodos de ligação para facilitar a posição da instalação.

ISE40. Série ZSE40. Pressão combinada (ZSE40F) 3 tipos de ligação Diferentes métodos de ligação para facilitar a posição da instalação. Pressostato digital de grande precisão Série ZSE40 (Para pressão de vácuo/combinada) ISE40 (Para pressão positiva) combinada (ZSE40F) Detecta a pressão de aspiração (vácuo) e a pressão de alívio (pressão

Leia mais

WILO ESK1 / PSK1. Manual de Instalação e Funcionamento / 0502

WILO ESK1 / PSK1. Manual de Instalação e Funcionamento / 0502 WILO ESK1 / PSK1 Manual de Instalação e Funcionamento 2 056 087 / 0502 Content: 1 Informações gerais... 13 1.1 Aplicação... 13 1.2 Informações sobre o Produto... 13 2 Segurança... 13 2.1 Símbolos de

Leia mais

Super filtro submicrónico coalescente AME Modelo (1) Rosca da ligação (Dim. nominal B) Peso (kg)

Super filtro submicrónico coalescente AME Modelo (1) Rosca da ligação (Dim. nominal B) Peso (kg) Super filtro submicrónico coalescente Série AME A Série AME separa e absorve no ar comprimido as partículas finas de óleo no estado de aerosol e transforma o ar comprimido lubrificado com óleo na quantidade

Leia mais

MANUAL DE INSTALAÇÃO. Controlo remoto BRC1D528

MANUAL DE INSTALAÇÃO. Controlo remoto BRC1D528 MANUAL DE INSTALAÇÃO BRCD58 3 S M S M PCB 4 3 7 5 6 4 5 6 a b c 4 3 UNIT No. GROUP SETTING d e P P P P 7 7 6 5 8 3 + 4 5 6 8 BRCD58 LEIA ESTE MANUAL ATENTAMENTE ANTES DE LIGAR A UNIDADE. NÃO O DEITE FORA.

Leia mais

2 4vezes. Cilindro compacto/modelo de guia da haste. Haste guiada. A carga pode ser montada directamente.

2 4vezes. Cilindro compacto/modelo de guia da haste. Haste guiada. A carga pode ser montada directamente. CAT.EUS-1 B -PO Cilindro compacto/modelo de guia da haste Resistência à carga lateral 24vezes Em comparação com a série de cilindros compactos CQ Precisão antigiro ±0.2 ou menos Consulte a pág. 3 para

Leia mais

Cubo de Travão de Disco de Estrada

Cubo de Travão de Disco de Estrada (Portuguese) DM-HB0004-01 Manual do Revendedor Cubo de Travão de Disco de Estrada HB-CX75 HB-RS505 FH-CX75 FH-RS505 AVISO IMPORTANTE Este manual do revendedor destina-se principalmente a ser utilizado

Leia mais

Detector magnético de ajuste fino Série D- 7K/D-R K

Detector magnético de ajuste fino Série D- 7K/D-R K CAT.ES0-80 A -PO Detector magnético de ajuste fino Série D- K/D-R K Peça grande OUT são OUT ajustáveis em separado OUT Ajuste fino OUT Ajuste fino OUT Peça média Peça pequena Margem de trabalho do sensor

Leia mais

Microcilindros. Duplo efeito: ø4 / Haste recolhida : ø2.5, ø4. Haste simples 2.5. n. recolhida. Como encomendar/duplo efeito.

Microcilindros. Duplo efeito: ø4 / Haste recolhida : ø2.5, ø4. Haste simples 2.5. n. recolhida. Como encomendar/duplo efeito. Microcilindros Duplo efeito: ø / Haste recolhida : ø2., ø Variações Série Funcionamento standard B Básica mm Duplo efeito Simples Efeito Haste simples Haste simples n. recolhida 2. standard,, 1,,,, 1,

Leia mais

Cilindro antigiro de precisão. Série MTS. ø8, ø12, ø16, ø20, ø25, ø32, ø40. Tamanho ø8 introduzido na série MTS! 4.6-1

Cilindro antigiro de precisão. Série MTS. ø8, ø12, ø16, ø20, ø25, ø32, ø40. Tamanho ø8 introduzido na série MTS! 4.6-1 Cilindro antigiro de precisão Série MTS, ø, ø6, ø, ø, ø, ø Tamanho introduzido na série MTS!.6- Cilindro de precisão Cilindro antigiro de prec Precisão antigiro:. ou menos (. ou menos para, dentro dos

Leia mais

V. Módulo de transferência solar (2015/03) PT

V. Módulo de transferência solar (2015/03) PT 6720642680-00.1V Módulo de transferência solar 6 720 647 127 (2015/03) PT Índice Índice 1 Esclarecimento dos símbolos e indicações de segurança....................................3 1.1 Esclarecimento dos

Leia mais

Comprimento do fio torcido (comprimento total) 27 (40) 49 (62) 27 (43) 49 (65) 27 (43) 49 (65) 27 (39) 49 (61) 27 (40) 49 (62) 27 (43) 49 (65)

Comprimento do fio torcido (comprimento total) 27 (40) 49 (62) 27 (43) 49 (65) 27 (43) 49 (65) 27 (39) 49 (61) 27 (40) 49 (62) 27 (43) 49 (65) Sensor de proximidade cilíndrico E2A Montagem segura com maior distância de detecção Garante uma distância de detecção de, a 2 vezes superior à dos sensores convencionais OMRON. Os problemas existentes,

Leia mais

Série RSH/RS1H. Para parar suavemente as paletes. Cilindro stopper com amortecedor hidráulico incorporado. Cilindro stopper para trabalhos difíceis

Série RSH/RS1H. Para parar suavemente as paletes. Cilindro stopper com amortecedor hidráulico incorporado. Cilindro stopper para trabalhos difíceis CAT.ES-118 B -PO Cilindro stopper para trabalhos difíceis Série RSH/RS1H ø, ø32 ø, ø63, ø80 Para parar suavemente as paletes Cilindro stopper com amortecedor hidráulico incorporado Cilindro stopper para

Leia mais

ESTRADA Cubo da frente / Cubo livre de 11 mudanças

ESTRADA Cubo da frente / Cubo livre de 11 mudanças (Portuguese) DM-HB0003-04 Manual do Revendedor ESTRADA Cubo da frente / Cubo livre de 11 mudanças HB-9000 HB-6800 HB-5800 FH-9000 FH-6800 FH-5800 AVISO IMPORTANTE Este manual do revendedor destina-se principalmente

Leia mais

Manual de instalação

Manual de instalação Manual de instalação Utilizar o Produto em Segurança Instruções de Segurança Este manual explica como instalar o projector numa calha de iluminação utilizando o Suporte de Calha. Leia este manual atentamente

Leia mais

Características técnicas. Modelo VEX Tipo de funcionamento Fluido Pressão de teste Pressão máx. funcionamento

Características técnicas. Modelo VEX Tipo de funcionamento Fluido Pressão de teste Pressão máx. funcionamento Válvula de potência Válvula reguladora Série 1 Regulador com grande capacidade de escape Regulador de 3 vias de grande capacidade de escape equipado com uma ligação de alívio com a mesma dimensão que a

Leia mais

Termossifão pressurizado (EA8893) Manual de instruções. Manual de instruções. Termossifão pressurizado (EA8893)

Termossifão pressurizado (EA8893) Manual de instruções. Manual de instruções. Termossifão pressurizado (EA8893) Manual de instruções Termossifão pressurizado (EA8893) Índice 1. Parâmetros... 3 2. Precauções... 4 3. Informação técnica... 5 3.1. Componentes... 5 3.2. Informação técnica... 5 4. Componentes e dimensões...

Leia mais

Cilindro sem haste acoplado magneticamente

Cilindro sem haste acoplado magneticamente CAT.EUS-2 C -PO Cilindro sem haste acoplado magneticamente Nova Foram adicionados os tamanhos ø, ø, ø, e ø. Versão actualizada do cilindro sem haste acoplado magneticamente de perfil reduzido Modelo básico

Leia mais

Manual de instruções. Aparelho de comando e sinalização > 7040

Manual de instruções. Aparelho de comando e sinalização > 7040 Manual de instruções Aparelho de comando e sinalização > Índice 1 Índice 1 Índice...2 2 informação geral...2 3 Instruções de segurança...3 4 Conformidade com as normas...3 5 Função...3 6 Dados técnicos...4

Leia mais

Instruções de Montagem e Operação EB 8311 PT. Actuador Pneumático Tipo 3277

Instruções de Montagem e Operação EB 8311 PT. Actuador Pneumático Tipo 3277 Actuador Pneumático Tipo 3277 Fig. 1 Actuador Pneumático Tipo 3277 Fig. 2 Actuador Pneumático Tipo 3277-5 Instruções de Montagem e Operação EB 8311 PT Edição de Julho de 2006 Concepção e princípio de funcionamento

Leia mais

MANUAL DE INSTALAÇÃO. Kit de válvula de 2 vias para o convector da bomba de calor EKVKHPC

MANUAL DE INSTALAÇÃO. Kit de válvula de 2 vias para o convector da bomba de calor EKVKHPC MANUAL DE INSTALAÇÃO Kit de válvula de vias para o convector da bomba de calor Kit de válvula de vias para o convector da bomba de calor Leia este manual atentamente antes de efectuar a instalação. Não

Leia mais

Vedação elástica VP300/500/700

Vedação elástica VP300/500/700 Válvula de pilotagem accionada por clappet de vias Vedação elástica 00/500/700 Grande capacidade de caudal Cv1.0 (00), Cv2. (500), Cv.0 (700) Consumo reduzido de energia: 1.8W(CC) É possível utilizar como

Leia mais

DETECTORES DE POSIÇÃO "PERFIL T"

DETECTORES DE POSIÇÃO PERFIL T DETECTORES DE POSIÇÃO "PERFIL T" DE INTERRUPTOR (ILS) e MAGNÉTICO-RESISTIVO (MR) adaptáveis sobre cilindros pneumáticos com ranhuras em perfil "T" ou com calhas 2 P292-PT-R0 Série 88 DETECTORES DE POSIÇÃO

Leia mais

Instruções de montagem

Instruções de montagem Instruções de montagem Placa de cerâmica de vidro KM 6200 / 6202 / 6203 KM 6204 / 6206 / 6207 / 6208 KM 6212 / 6213 / 6215 / 6216 Antes da montagem,instalação e pt-pt início de funcionamento é imprescindível

Leia mais

DB DBE. CHAVES DINAMOMÉTRICAS TOHNICHI SÉRIE DB e DBE INSTRUÇÕES DE FUNCIONAMENTO. Encaixe

DB DBE. CHAVES DINAMOMÉTRICAS TOHNICHI SÉRIE DB e DBE INSTRUÇÕES DE FUNCIONAMENTO. Encaixe DB DBE CHAVES DINAMOMÉTRICAS TOHNICHI SÉRIE DB e DBE INSTRUÇÕES DE FUNCIONAMENTO Modelo DB Manómetro Ponteiro Indicador Comprimento Real Disco de Protecção Disco de Escala Encaixe Punho Modelo DB Modelo

Leia mais

V. Módulo de transferência solar (2011/04) PT

V. Módulo de transferência solar (2011/04) PT 6720642680-00.1V Módulo de transferência solar 6 720 647 127 (2011/04) PT Índice Índice 1 Esclarecimento dos símbolos e indicações de segurança............................... 3 1.1 Esclarecimento dos símbolos..........

Leia mais

Actuador pneumático de duplo efeito e um quarto de volta, com binários de saída até Nm.

Actuador pneumático de duplo efeito e um quarto de volta, com binários de saída até Nm. Design de Forquilha BIFFI Actuador pneumático de duplo efeito e um quarto de volta, com binários de saída até 248.500 Nm. Características e Vantagens O design de forquilha produz um binário de arranque

Leia mais

Instruções de Utilização. Regulador de temperatura ambiente 24/5 (2) A~ com contacto inversor

Instruções de Utilização. Regulador de temperatura ambiente 24/5 (2) A~ com contacto inversor Instruções de Utilização Regulador de temperatura ambiente 24/5 (2) A~ com contacto inversor 0397.. Índice Instruções de Utilização Regulador de temperatura ambiente 24/5 (2) A~ com contacto inversor 2

Leia mais

Pedal plano. Manual do revendedor DEORE XT PD-M8040 SAINT PD-MX80 PD-M828. Não de série PD-GR500. ESTRADA MTB Trekking. City Touring/ Comfort Bike

Pedal plano. Manual do revendedor DEORE XT PD-M8040 SAINT PD-MX80 PD-M828. Não de série PD-GR500. ESTRADA MTB Trekking. City Touring/ Comfort Bike (Portuguese) DM-PD0001-03 Manual do revendedor ESTRADA MTB Trekking City Touring/ Comfort Bike URBAN SPORT E-BIKE Pedal plano DEORE XT PD-M8040 SAINT PD-MX80 PD-M828 Não de série PD-GR500 ÍNDICE AVISO

Leia mais

UNIDADES DE TRANSLAÇÃO COM GUIA LINEAR POR ROLAMENTOS DE ESFERAS Tipo: TUB

UNIDADES DE TRANSLAÇÃO COM GUIA LINEAR POR ROLAMENTOS DE ESFERAS Tipo: TUB UNIDADES DE TRANSLAÇÃO COM GUIA LINEAR POR ROLAMENTOS DE ESFERAS Tipo: TUB FACILIDADE DE ADAPTAÇÃO: versões propostas, com carro móvel ou carro fixo Diferentes possibilidades de fixação Escolha do modo

Leia mais

Installation instructions, accessories. Estribo. Volvo Car Corporation Gothenburg, Sweden

Installation instructions, accessories. Estribo. Volvo Car Corporation Gothenburg, Sweden Installation instructions, accessories Instrução n.º Versão 31373695 1.8 Peça N.º 39791883, 39791810, 39791805, 39791800, 39791795, 39791790, 39791785, 39791770, 39791765, 39791780, 31664584, 39791775,

Leia mais

MANUAL DE INSTALAÇÃO. Controlo remoto BRC315D7

MANUAL DE INSTALAÇÃO. Controlo remoto BRC315D7 MANUAL DE INSTALAÇÃO BRC35D7 2 3 4 2 2 S M S M PCB J5 J8 2 3 5 4 5 6 6 7 P2 P P2 P a d 2 b c 4 3 UNIT No. GROUP SETTING e 3 7 4 5 6 7 6 5 2 BRC35D7 LEIA ESTE MANUAL ATENTAMENTE ANTES DE LIGAR A UNIDADE.

Leia mais

Instruçao de montagem e serviço

Instruçao de montagem e serviço Instruçao de montagem e serviço Interruptores magnéticos Stand 20.10.98 Descrição do funcionamento Os interruptores magnéticos KSR são interruptores sem contacto. Estes são essencialmente compostos por

Leia mais

Pinça de abertura paralela. Série MHZ. ø6, ø10, ø16, ø20, ø25, ø32, ø40

Pinça de abertura paralela. Série MHZ. ø6, ø10, ø16, ø20, ø25, ø32, ø40 Pinça de abertura paralela Série MHZ ø, ø, ø, ø, ø, ø, ø Actualização da série com novos modelos acrescentadose mais variações de tamanhos Introdução da série de curso longo/mhzl e série compacta/mhza-

Leia mais

Manual de instruções. TruTool TKF 1500 (1A1), (1B1) PORTUGUÊS

Manual de instruções. TruTool TKF 1500 (1A1), (1B1) PORTUGUÊS Manual de instruções TruTool TKF 1500 (1A1), (1B1) PORTUGUÊS Índice 1. Segurança...3 1.1 Instruções de segurança gerais...3 1.2 Instruções de segurança específicas...3 2. Descrição...5 2.1 Utilização adequada...6

Leia mais

Instruções de montagem

Instruções de montagem 6302 2460 03/2001 PT Para os técnicos especializados Instruções de montagem Dispositivo de controlo do retorno DN 25 Solar-Temperaturdifferenzregler Relais Netz Tmax Leia cuidadosamente antes da montagem

Leia mais

Modelo de gama de tempo longo (0.1 min a 10 h) 24 VAC;

Modelo de gama de tempo longo (0.1 min a 10 h) 24 VAC; Temporizador de estado sólido Temporizador ultra-compacto para base, compatível com o relé G2R Configuração de pinos compatível com os relés G2R com montagem em bases P2R/P2RF. Gamas de temporização múltiplas

Leia mais

MANUAL DE INSTALAÇÃO. Kit de manómetro de pressão digital BHGP26A1

MANUAL DE INSTALAÇÃO. Kit de manómetro de pressão digital BHGP26A1 MANUAL DE INSTALAÇÃO Kit de manómetro de pressão digital BHGP6A BHGP6A Kit de manómetro de pressão digital Manual de instalação ÍNDICE Página INSTALAÇÃO Acessórios... Instalação... Procedimento do trabalho...

Leia mais

1. Informações de segurança

1. Informações de segurança 1. Informações de segurança A operação segura desses produtos só pode ser garantida se forem devidamente instalados, comissionados, utilizados e mantidos por pessoal qualificado de acordo com as instruções

Leia mais

Informações de segurança

Informações de segurança Informações de segurança A operação segura desses produtos só pode ser garantida se forem devidamente instalados, comissionados, utilizados e mantidos por pessoal qualificado de acordo com as instruções

Leia mais

1. Informações de segurança

1. Informações de segurança 1. Informações de segurança A operação segura desses produtos só pode ser garantida se forem devidamente instalados, comissionados, utilizados e mantidos por pessoal qualificado de acordo com as instruções

Leia mais

Informação. Transmissão em série Electroválvula de 5 vias para EX510. Variações do bloco. Série VQZ. Com corpo roscado

Informação. Transmissão em série Electroválvula de 5 vias para EX510. Variações do bloco. Série VQZ. Com corpo roscado Informação -- Shinbashi, Minato-ku, Tóquio 0-9, JÃO URL http://www.smcworld.com 00 SMC Corporation Todos os direitos reservados Transmissão em série Electroválvula de vias para EX0 Série VQZ Variações

Leia mais

Kit de melhoria de sensor do excêntrico Broca direcional 4045 AVISO

Kit de melhoria de sensor do excêntrico Broca direcional 4045 AVISO Form No. Kit de melhoria de sensor do excêntrico Broca direcional 4045 Modelo nº 132-4165 3395-940 Rev A Instruções de instalação AVISO CALIFÓRNIA Proposição 65 Aviso É do conhecimento do Estado da Califórnia

Leia mais

Válvula de purga de arranque da instalação AK 45. Tradução do manual de instruções original Português

Válvula de purga de arranque da instalação AK 45. Tradução do manual de instruções original Português Válvula de purga de arranque da instalação AK 45 PT Português Tradução do manual de instruções original 810546-02 1 Índice Avisos Importantes Pág. Utilização...4 Avisos de segurança...4 Perigo...4 Atenção...4

Leia mais

Rotação Características técnicas. Modelo CRHQ10 CRHQ16 CRHQ20 CRHQ25. Fluído. Secção da rotação Secção da pinça.

Rotação Características técnicas. Modelo CRHQ10 CRHQ16 CRHQ20 CRHQ25. Fluído. Secção da rotação Secção da pinça. CRHQ Diâmetro Rotação 9 9 1 1 Exemplo: CRHQ1-9D CRHQ-1D Características técnicas Fluído Pressão de funcionamento Ângulo de rotação Efeito da pinça Modelo CRHQ1 CRHQ1 CRHQ CRHQ Temperatura ambiente e de

Leia mais

Cilindro de bielas de pistão Cilindro de pistão duplo Série TWC. Catálogo impresso

Cilindro de bielas de pistão Cilindro de pistão duplo Série TWC. Catálogo impresso Série TWC Catálogo impresso 2 Série TWC Cilindro de duplo, Série TWC Ø6-32 mm com efeito duplo com magnético Amortecimento: elástico 3 Cilindro de duplo, Série TWC-HL Ø16-25 mm com efeito duplo com magnético

Leia mais

1 Indicações de segurança

1 Indicações de segurança 160 ma N.º art. : 20160REG 320 ma N.º art. : 20320REG 640 ma N.º art. : 20640REG 1280 ma N.º art. : 21280REG Manual de instruções 1 Indicações de segurança A montagem e ligação de aparelhos eléctricos

Leia mais

Ler este manual antes da instalação UMBER KGT-75 UMBER KGT-100. Motor de ataque ao veio. Página 1

Ler este manual antes da instalação UMBER KGT-75 UMBER KGT-100. Motor de ataque ao veio. Página 1 Ler este manual antes da instalação OHMLINE 2010 UMBER KGT-75 UMBER KGT-100 Motor de ataque ao veio Página 1 Na instalação e utilização deve ter muita Atenção 1) Cuidado! Para sua segurança, é importante

Leia mais

Série VC Electroválvula de 2 vias de accionamento directo para água quente. Série VCB VX VN VQ VDW VC LV PA

Série VC Electroválvula de 2 vias de accionamento directo para água quente. Série VCB VX VN VQ VDW VC LV PA Série VC Electroválvula de vias de accionamento directo para água quente VX VN VQ VDW VC LV P.-1 Válvula para água quente multiusos Electroválvula de vias de accionamento directo para Água Quente Maior

Leia mais

Características standard. Modelo VEX Ar 1.5MPa 0 a1.0mpa 0.05 a 0.9MPa Temp. ambiente e do fluido. Pressão de pilotagem

Características standard. Modelo VEX Ar 1.5MPa 0 a1.0mpa 0.05 a 0.9MPa Temp. ambiente e do fluido. Pressão de pilotagem Válvula de potência Válvula economizadora Série O circuito convencional da combinação de válvulas foi condensado numa única válvula. Estão garantidas três funções (regulador de pressão, válvula de comutação

Leia mais

Kit de actualização de componente da transmissão Modelo 44905, ou de Rolo de greens GreensPro 1200

Kit de actualização de componente da transmissão Modelo 44905, ou de Rolo de greens GreensPro 1200 Form No. 8-645 Rev A Kit de actualização de componente da transmissão Modelo 44905, 44906 ou 44907 de Rolo de greens GreensPro 00 Modelo nº 7-5899 Modelo nº 7-5907 Instruções de instalação AVISO CALIFÓRNIA

Leia mais

DM-FD (Portuguese) Manual do Revendedor. Mudança da frente FD-9000 FD-6800 FD-5800 FD-4700

DM-FD (Portuguese) Manual do Revendedor. Mudança da frente FD-9000 FD-6800 FD-5800 FD-4700 (Portuguese) DM-FD0002-05 Manual do Revendedor Mudança da frente FD-9000 FD-6800 FD-5800 FD-4700 ÍNDICE AVISO IMPORTANTE... 3 PARA GARANTIR A SEGURANÇA... 4 INSTALAÇÃO... 5 AJUSTES... 9 MANUTENÇÃO... 17

Leia mais

Manual do Revendedor Corrente (11 velocidades)

Manual do Revendedor Corrente (11 velocidades) (Portuguese) DM-CN0001-06 Manual do Revendedor Corrente (11 velocidades) CN-9000 CN-6800 CN-HG901-11 CN-HG900-11 CN-HG701-11 CN-HG700-11 CN-HG601-11 CN-HG600-11 CN-E8000-11 ÍNDICE AVISO IMPORTANTE... 3

Leia mais

QSP QSP3 QSP4 CSP CSP3

QSP QSP3 QSP4 CSP CSP3 CHAVE DINAMOMÉTRICA DE ESTALO TOHNICHI QSP QSP3 QSP4 CSP CSP3 INSTRUÇÕES DE FUNCIONAMENTO Modelos QSP3 QSP4 Alavanca do Linguete Marca de Extensão Real Cabeça Linguete Estrutura Punho de Borracha Modelo

Leia mais

Manual do Revendedor Corrente (11 velocidades)

Manual do Revendedor Corrente (11 velocidades) (Portuguese) DM-CN0001-05 Manual do Revendedor Corrente (11 velocidades) CN-9000 CN-6800 CN-HG901-11 CN-HG900-11 CN-HG701-11 CN-HG700-11 CN-HG601-11 CN-HG600-11 ÍNDICE AVISO IMPORTANTE... 3 PARA GARANTIR

Leia mais

Cilindro rotativo compacto Modelo com Pinhão-Cremalheira/Dimensões: 10, 15, 20, 30, 40

Cilindro rotativo compacto Modelo com Pinhão-Cremalheira/Dimensões: 10, 15, 20, 30, 40 CAT.EUS-17 B -PO Cilindro rotativo compacto Modelo com Pinhão-Cremalheira/Dimensões:,,,, Dimensões : 17 mm : mm : 29 mm : 33 mm : 37 mm Série CRQ2 Foi adicionado modelo rotativo. Cilindro rotativo compacto

Leia mais

MP1. Magnet Probe. Folha de instruções. Introdução

MP1. Magnet Probe. Folha de instruções. Introdução MP1 Magnet Probe Folha de instruções Introdução O Magnet Probe MP1 (a Ponta de prova ou Produto) é um acessório com ponta magnética para cabos de teste com espessura de 4 mm. A ponta magnética fornece

Leia mais

MANUAL DE INSTALAÇÃO. Painel decorativo de autor BYCQ140E2P BYCQ140E2PB

MANUAL DE INSTALAÇÃO. Painel decorativo de autor BYCQ140E2P BYCQ140E2PB MANUAL DE INSTALAÇÃO Painel decorativo de autor BYCQ40EP BYCQ40EPB 4PPT9-.book Page Monday, January 7, 09 :0 PM c b a e b g a 4 4 4+ d f h g g 4 ~8 mm 4 7 4 4 9 8 8 4 4 0 BYCQ40EP Painel decorativo de

Leia mais

PS S18/ / PS S50/ / PS S18/ / PS S85/ / PS S85/

PS S18/ / PS S50/ / PS S18/ / PS S85/ / PS S85/ Manual de instalação e manutenção Arrancadores Suaves PS S 18/30 300/515 1SFC 388002-pt ed4, 2003-04-08 (42 PTCEL 0010 Mn) PS S18/30-500 44/76-500 PS S50/85-500 72/124-500 PS S18/30-690 72/124-690 PS S85/147-500

Leia mais

Mesa linear extraplana. ø8, ø12, ø16, ø20. Montagem no corpo (orifícios roscados)

Mesa linear extraplana. ø8, ø12, ø16, ø20. Montagem no corpo (orifícios roscados) esa linear extraplana Série XF ø, ø, ø, ø esa linear de translação de formato estreito e compacto com desenho paralelo para a guia e cilindro. O desenho paralelo da guia e do cilindro proporciona um deslizamento

Leia mais

Novos produtos. Cilindro compacto Série CQ2

Novos produtos. Cilindro compacto Série CQ2 Novos produtos ilindro compacto Série Remodelado com um novo corpo para uma maior flexibilidade! Permite instalar detectores magnéticos compactos em 4 superfícies. ø a ø200 ø a ø50: penas uma superfície

Leia mais