Série CY1F. Cilindro sem haste de arrasto magnético com guia de perfil reduzido

Tamanho: px
Começar a partir da página:

Download "Série CY1F. Cilindro sem haste de arrasto magnético com guia de perfil reduzido"

Transcrição

1 CAT.ES0-170 A -PO Cilindro sem haste de arrasto magnético com guia de perfil reduzido Tamanho: ø, ø, ø Nova série de cilindro sem haste de arrasto magnético apresentando um desenho de perfil compacto e reduzido.

2 Nova série de cilindro sem haste de arrasto magnético Com uma altura de montagem e comprimento total reduzidos, a Perfil reduzido Perfil reduzido Redução da altura em 9% Corpo compacto Corpo compacto Redução do comprimento total em 31% CY1F MYH CY1H CY1H Altura Série CY1F CY1H ø ø 3 6 ø 6 63 Disponíveis várias ligações de tubagens concentradas. A posição da lig. da tubagem pode ser especificada usando uma ref. Estão disponíveis 3 tipos de ligações para tubagem. Tubagem concentrada à direita CY1F Cilindro sem haste de arrasto magnético: Guia de perfil reduzido : ø, ø, ø mm Tubagem concentrada à esquerda Compr. total Série CY1F CY1H MYH ø 198 Para cilindro com curso de 0mm Modelo standard dos dois lados Modelo AL ø ø Redução de % do comprimento total em comparação com a série MYH mm Estão disponíveis tipos de ajuste do curso. Parafuso de ajuste da esquerda -1mm a 0mm -mm a 0mm Parafuso de ajuste da direita -1mm a 0mm -1mm a 0mm Ligação da tubagem Ligação da tubagem Modelo AR -1mm a 0mm -mm a 0mm Modelo A -mm a 0mm -mm a 0mm Características 1

3 presentando um desenho de perfil compacto e reduzido. as pequenas cargas podem ser transportadas com alta precisão. Leve Redução do peso em 0% Série CY1F CY1H MYH ø Para cilindro com curso de 0mm ø ø kg Diâmetros disponíveis ø,, Modelo Diâmetro 0 0 Curso standard Curso máximo Amortecimento Sentidos da tubagem CY1F Amortecedor hidráulico incorporado Tubagem concentrada à direita Tubagem concentrada à esquerda O pó acumulado na guia pode ser facilmente retirado sem tampa na extremidade. O cilindro e a guia são integrados. A secção do cilindro pode ser substituída sem afectar a carga. Guia Junta para o corpo do cilindro Actuador (cilindro) Características

4 Selecção do modelo 1 Indicam-se os passos a seguir para a selecção da série CY1F mais adequada para a sua aplicação. Normas para selecção do modelo por tentativas M: Flexão transversa M1: Flexão Modelo do cilindro Modelo de guia CY1F Guia de alta precis o (Veio simples) Normas para selecção da guia Precisão da mesa linear de aproximadamente 0.0mm ou menos Gráfico para os valores admissíveis relacionados Consulte a página 8 M3: Torção Gráfico de selecção Es: Energia cinética admissível para paragens intermédias por um circuito pneumático (J) Ps: Limite da pressão de trabalho para paragens intermédias por um batente externo, etc. Valor limite(mpa) Pv: Pressão máxima de trabalho em funcionamento vertical (MPa) mv: Massa da carga máxima admissível em funcionamento vertical (kg) α : Factor de carga Massa da carga (m) Momento estático (M) Momento dinâmico (ME) Σα = + + máxima admissível (m max) Momento estático admissível (Mmax) Momento dinâmico admissível (MEmax) E: Energia cinética da carga (J) m υa 00 E = ( ) Condições de trabalho m: Massa da carga (kg) υa: Velocidade média P: Pressão de trabalho (MPa) L: Centro de gravidade da carga Modo de trabalho (Horizontal, inclinado, vertical) Modo de trabalho Funcionamento horizontal Funcionamento inclinado Nota 1) Funcionamento perpendicular Revisão do peso da carga e da pressão de trabalho Primeira tentativa de selecção do diâmetro m ød 1.6 x P Primeira tentativa de selecção do diâmetro 0.1 x mcosθ + msinθ ød.0 x P Primeira tentativa de cálculo do diâmetro 0.1 x m + m ød.0 x P m Σα = Massa da carga (m) Revisão das condições de funcionamento θ θ Inclinado Σα 1 máxima admissível (m max) + Momento estático (M) Momento estático admissível (Mmax) + Momento dinâmico (ME) Momento dinâmico admissível (MEmax) Cálculo do factor de carga (Σα) Σα 1 m mv P Pv (Consulte a pág. 7) Cálculo do peso da carga admissível e pressão m mv P Pv (Consulte a página 9) Sim Paragem intermédia Nota 1) Interrompido pelo batente externo Revisão do diâmetro maior E = m Método de Interrompido pelo circuito pneumático paragem intermédia Não E Es υa ( ) 00 Cálculo da energia cinética da carga (E) Cálculo da P Ps P Ps pressão para paragem intermédia (p) Revisão do diâmetro (Consulte a pág. 9) maior e da pressão de trabalho E Es (Consulte a pág. 9) diâmetro Cálculo do diâmetro Escolha do modelo Nota 1) Este cilindro não pode ser interrompido numa posição intermédia por um circuito pneumático. A única forma possível de o fazer é utilizando um batente externo. 1

5 Cilindro sem haste de arrasto magnético Modelo de guia de perfil reduzido Tipos de momentos aplicados nos cilindros sem haste Os momentos múltiplos podem ser criados dependendo do sentido de montagem, carga e posição do centro de gravidade. Coordenadas e momentos z M3: Torção x M: Flexão transversa y M1: Flexão Momento estático Montagem horizontal Montagem horizontal invertida Montagem lateral M M1 x Y m1 x g X y x M Y X M1 y x M Z X M3 z Montagem vertical m x g m3 x g z M3 Y m x g g: Aceleração da gravidade M1 z y Posição de montagem estática m Momento estático M1 M M3 Horizontal m1 m1 x g x X m1 x g x Y Horizontal invertida m m x g x X m x g x Y Lateral m3 m3 x g x Z m3 x g x X Vertical m m x g x Z m x g x Y Momento dinâmico M1 M1E FE z υa mn x g g: Aceleração da gravidade, υa: Velocidade média M3E FE mn x g Y M3 υa Posição de montagem dinâmica FE Momento dinâmico M1E ME M3E Horizontal Horizontal invertida Lateral Vertical 1. x υa x mn x g 0 1 x FE x Z 3 O momento dinâmico ME não é criado 1 3 x FE x Y Nota) Independentemente do sentido de montagem, o momento dinâmico é calculado com as fórmulas indicadas acima.

6 Momento máximo admissível/ máxima admissível Modelo CY1F Diâmetro Momento máximo admissível (N m) M M 3 0 M máxima admissível (kg) m1 1 m 1 m3 1 m 1. 1 Os valores acima são os valores máximos admissíveis para o momento e carga. Consulte cada gráfico em relação ao momento máximo admissível e carga máxima admissível para uma determinada velocidade do êmbolo. Momento máximo admissível Seleccione o momento da margem dos limites de funcionamento assinalados nos gráficos. Note que por vezes o valor de carga máxima admissível pode ser excedido mesmo dentro dos limites de funcionamento assinalados nos gráficos. Desta forma, verifique também a carga admissível para as condições seleccionadas. (kg) m1 m m m3 Momento (N m) F3 M3=F3 x L3 F1 M1=F1 x L1 F M=F x L L1 L L3 <Cálculo do factor de carga da guia> 1. máxima admissível (1), momento estático (), e momento dinâmico (3) (no momento do impacto com batente) deve ser examinado para os cálculos de selecção. Para avaliar, utilize υa (velocidade média) para (1) e () e υ (velocidade de impacto υ = 1.υa) para (3). Calcule m máx para (1) a partir do gráfico de carga máxima admissível (m1, m, m3) e Mmax para () e (3) do gráfico do momento máximo admissível (M1, M, M3). Soma dos factores de carga da guia Σα = Massa da carga [m] Nota 1) Nota ) Momento estático [M] Momento dinâmico [ME] máxima admissível [m max] Momento estático admissível [Mmax] Momento dinâmico admissível [MEmax] Nota 1) Momento provocado pela carga, etc., com o cilindro em repouso. Nota ) Momento provocado pela carga do impacto equivalente ao fim do curso (no momento do impacto com batente). Nota 3) Dependendo da forma da carga, podem ocorrer diferentes momentos. Quando isto acontece, a soma dos factores de carga (Σα) é o total de todos os momentos. máxima admissível Seleccione a carga da margem dos limites assinalados nos gráficos. Note que por vezes o valor do momento máximo admissível pode ser excedido mesmo dentro dos limites de funcionamento assinalados nos gráficos. Desta forma, verifique também o momento admissível para as condições seleccionadas.. Fórmulas de referência [Momento dinâmico no impacto] Utilize as seguintes fórmulas para calcular o momento dinâmico quando tomar o impacto do batente em consideração. m F : Massa da carga (kg) : (N) υ : Velocidade de impacto (mm/s) L1 : Distância do centro de gravidade da carga (m) FE : equivalente ao impacto (impacto com batente) (N) υa: Velocidade média (mm/s) M : Momento estático (N m) 1. υ = 1.υa (mm/s) FE = υa g m Nota ) 0 1 ΜE = FE L1 = 0.0υa m L1 (N m) Nota ) 3 1. Nota ) υa é um coeficiente sem dimensões para calcular a força de impacto. 0 1 Nota ) Coeficiente de carga média (= ): 3 Este coeficiente serve para obter uma média do momento máximo da carga aquando do impacto do batente, de acordo com os cálculos de vida útil. ME : Momento dinâmico (N m) g : Aceleração da gravidade (9.8m/s ) 3. Consulte as páginas 30 e 31 para obter mais informações sobre os procedimentos de selecção. L1 υ m FE ME 3

7 Cilindro sem haste de arrasto magnético Modelo de guia de perfil reduzido 1 CY1F/M1 30 CY1F/M 30 3 CY1F/M CY1F 0 CY1F CY1F Momento N m 3 Momento N m 3 CY1F CY1F Momento N m 3 CY1F CY1F 1 CY1F 1 1 CY1F Velocidade do êmbolo mm/s Velocidade do êmbolo mm/s Velocidade do êmbolo mm/s CY1F/m1 CY1F/m 6 CY1F/m3 7 CY1F/m CY1F CY1F CY1F CY1F Massa da carga kg 3 CY1F CY1F Massa da carga kg 3 CY1F CY1F Massa da carga kg 3 CY1F CY1F Massa da carga kg 3 CY1F CY1F Velocidade do êmbolo mm/s Velocidade do êmbolo mm/s Velocidade do êmbolo mm/s Velocidade do êmbolo mm/s

8 Funcionamento vertical qfuncionamento vertical No funcionamento vertical, tenha em conta o peso máximo da carga e a pressão máxima de trabalho indicados na tabela abaixo para evitar uma queda devido ao deslizamento dos acoplamentos magnéticos. Se o peso máximo da carga ou a pressão máxima de trabalho forem ultrapassados, vai provocar o deslizamento do acoplamento magnético. Diâmetro Peso máximo da carga mv (kg) Pressão máx. de trabalho Pv (MPa) Paragem intermédia qparagem intermédia por um batente externo ou ajuste do curso com o parafuso de ajuste. Tenha em conta o limite da pressão máxima na tabela abaixo no caso de paragens intermédias por um batente externo ou um ajuste do curso com o parafuso de ajuste incluído. Tenha atenção ao limite da pressão de trabalho. Se o ultrapassar, irá provocar o deslizamento do acoplamento magnético. Diâmetro Força de retenção (N) Limite da pressão de trabalho para paragem intermédia Ps (MPa) wa carga é interrompida pelo circuito pneumático. Tenha em conta a energia cinética máxima na tabela abaixo se a carga for interrompida numa posição intermédia por um circuito pneumático. A paragem intermédia por um circuito pneumático não está disponível no funcionamento vertical. Se ultrapassar a energia cinética admissível, irá provocar o deslizamento do acoplamento magnético. Diâmetro Energia cinética admissível para paragens intermédias Es (J)

9 Cálculo de selecção Selecção do modelo O cálculo de selecção determina os factores de carga (Σαn) dos elementos abaixo, em que o total (αn) não exceda 1. Σαn = α1 + α + α3 1 Item zmassa máxima da carga Factor de carga αn α1=m/mmax Observações Examine m m max é o peso máximo da carga a υa xmomento estático α=m/mmax Examine M1, M, M3 Mmax é o momento admissível a υa L1 cmomento dinâmico Exemplo de cálculo 1 α3=me/memax υ: Velocidade de colisão υa: Velocidade média Condições de trabalho Cilindro : CY1F Mecanismo de amortecimento terminal: Standard (amortecedor hidráulico) Montagem: Montagem na lateral Velocidade (média) : υa = 300 [mm/s] Massa da carga: m = 0. [kg] (excluindo o peso da secção do braço) L1 = 0 [mm] L = 0 [mm] Examine M1E, ME, M3E MEmax é o momento admissível a υa m L υa Item Factor de carga αn Observações zmassa da carga m α1 = m/mmax = 0./ = 0.1 Examine m. Determine o valor de m max. a 300mm/s no Gráfico 6 para m3 na página 8. xmomento estático M L1 m x g M = m x g x L1 = 0. x 9.8 x 0.0 = 0. [N m] α = M/M max = 0./3 = 0.08 Examine M. M1 e M3 não são necessários visto que não são formados. Calcule o valor de M max. a 300mm/s no Gráfico. cmomento dinâmico L1 M1 M1E FE m x g υa M1E = 1/3 x FE x L1 (FE = 1./0 x υa x g x m) = 0.0 x υa x m x L1 = 0.0 x 300 x 0. x 0.0 = 0.37 [N m] α3a = M1E/M1E max = 0.37/1.07 = 0.30 Examine M1E. Calcule a velocidade de colisão υ. υ=1. x υa =1. x 300 =0 [mm/s ] Calcule o valor de ME1 max. a 0mm/s no Gráfico 1. M3E Acima, Σαn = α1 + α + α3a + α3b = = Em que Σαn = , é aplicável. FE m x g L υa M3 M3E = 1/3 x FE x L (FE = 1./0 x υa x g x m) = 0.0 x υa x m x L = 0.0 x 300 x 0. x 0.0 = 0.3 [N m] α3b = M3E/M3E max = 0.3/1.07 = 0.8 Examine M3E. Acima, calcule o valor de M3E max a 0mm/s no Gráfico 3. 6

10 Selecção do modelo 3 Exemplo de cálculo υa Condições de trabalho Cilindro : CY1F Mecanismo de amortecimento terminal: Standard (amortecedor hidráulico) Montagem: Montagem vertical Velocidade (média) : υa=300 [mm/s] Massa da carga: m = 3 [kg] (excluindo o peso da secção do braço) L1 = 0 [mm] L = 0 [mm] L m L1 Item Factor de carga αn Observações zmassa da carga α1 = m/mmax = 3/1 = 0. Examine m. Determine o valor de m max. a 300mm/s no Gráfico 7 para m3. m xmomento estático M1 M1 = m x g x L1 = 3 x 9.8 x 0.0 = 1.7 [N m] αa =M1/M1 max =1.7/1 =0. Examine M1. Calcule o valor de M max. a 300mm/s no Gráfico 1. L1 M3 L m x g m x g M3 = m x g x L = 3 x 9.8 x 0.0 = [N m] αb = M3/M3 max = 1.176/1 = 0.08 Examine M3. Calcule o valor de M3 max. a 300mm/s no Gráfico 3. cmomento dinâmico m x g υa L1 M1 M1E = 1/3 x FE x L1 (FE =1./0 x υa x g x m) =0.0 x υa x m x L1 =0.0 x 300 x 3 x 0.0 =. [N m] α3a = M1E/M1E max =./ = 0. Examine M1E. Calcule a velocidade de colisão U υ = 1. x υa = 1. x 300 = 0 [mm/s] Calcule o valor de M1E max. a 0mm/s no Gráfico 1. M1E FE υa M3E = 0.0 x υa x m x L (FE = 1./0 x υa x g x m) = 0.0 x 300 x 3 x 0.0 = 1.8 [N m] Examine M3E. Acima, calcule o valor de M3E Máx. a 0mm/s no Gráfico 3. M3 L M3E FE m x g α3b = M3E/M3E max = 1.8/ = 0.18 Acima, Σαn = α1 + αa + αb + α3a + α3b = = 0.8 De Σαn = 0.8 1, é aplicável. 7

11 8

12 Cilindro sem haste de arrasto magnético Modelo de guia de perfil reduzido/ø, ø, ø Como encomendar CY1F Diâmetro Modelo de tubagem roscada Símbolo Tipo Diâmetro M, Rc TN TF NPT G R 300 M9BW Parafuso de ajuste do curso Os dois lados são standard Direito: Standard AL Para ajuste de mm à esquerda Para ajuste de mm à direita AR Esquerda: Standard A Para ajuste de mm nos dois lados Número de detectores magnéticos unids. S 1 unid. n "n" unids. Detector magnético Sem detector magnético Consulte a tabela abaixo para obter a referência do detector magnético. Sentido da tubagem R: Tubagem concentrada à direita L: Tubagem concentrada à esquerda Ligação da tubagem Tampão Pode ser usado como tubagem Tampão Pode ser usado como tubagem ( ) ( ) Ligação da tubagem Detectores magnéticos aplicáveis/consulte as págs. 1 a 19 para obter as características do detector magnético. Função Cablagem Tensão Modelos de detectores Compr. do cabo (m) Ligação Sentido da ligação eléctrica 0. 3 especial eléctrica (saída) CC CA Perpendicular Em linha ( ) (L) (Z) 0V Não V 1Vou menos A90V A90 Saída fios V directa 1V 0V A93V A93 do cabo Sim 3 fios (equiv. NPN) V A96V A96 3 fios (NPN) V M9NV M9N 3 fios (PNP) 1V M9PV M9P Saída fios 1V M9BV M9B directa Sim V Indicação do cabo 3 fios de (NPN) M9NWV M9NW V diagnóstico 3 fios 1V M9PWV M9PW LED (PNP) bicolor fios 1V M9BWV M9BW Comprimento do cabo 0.m (Exemplo) M9NW 3m L M9NWL m Z M9NWZ Os detectores de estado sólido assinalados com "" são fabricados por encomenda. Detector Tipo Reed Tipo estado sólido LED indicador Circuito CI Circuito CI Circuito CI Circuito CI Relé PLC Relé PLC 9

13 Cilindro sem haste de arrasto magnético Modelo de guia de perfil reduzido Características técnicas Diâmetro Fluido Lubrificação Funcionamento Pressão máx. de trabalho (MPa) Pressão mín. de trabalho (MPa) Pressão de teste (MPa) Temp. ambiente e do fluido ( C) Velocidade do êmbolo (mm/s) Amortecimento Tolerância do compr. do curso Nota 1) Margem deslocamento de ajuste do curso Tipo de tubagem Nota ) Rosca da ligação st = curso Ar Sem lubrificação Duplo efeito a 60 0 a 00 Amortecedor hidráulico incorporado 0 a 0st: a 00st: st a: 0 1. a a 0.6 Tubagem centralizada Nota 1) A margem do deslocamento de ajuste do curso na tabela acima refere-se ao parafuso de ajuste standard. Para obter mais informações, consulte a página 31. Nota ) Com ø, os parafusos da tubagem podem ser seleccionados pelo cliente. (Consulte a secção "Como encomendar".) Características do amortecedor hidráulico M 1/8 Diâmetro aplicável, Modelo com amortecedor RB080- X RB06- X Absorção máx. de energia (J) Curso de absorção 6 Nota) Velocidade máx. impacto (m/s) 0.0 a Frequência máx. trabalho (ciclo/min) Força da mola (N) Na extensão Na contracção Peso (g) Nota) Representa a energia máxima de absorção por ciclo. Consequentemente, a frequência de trabalho pode ser aumentada com a energia de absorção. Curso standard Diâmetro Curso standard 0, 0, 0, 00, 0, 300 0, 0, 0, 00, 0, 300, 30, 00, 0, 00 0, 0, 00, 0, 300, 30, 00, 0, 00, 0, 600 Curso máximo disponível O curso está disponível em incrementos de 1 mm com o curso máximo como limite superior. No caso de um curso dentro da margem de ajuste, coloque -XB no final da referência. Se o curso não se situar dentro da margem de ajuste, coloque -XB11 no final da referência. Consulte as características das execuções especiais na página 0. Força de retenção magnética Unidade: N Diâmetro Força de retenção Order Made Características das execuções especiais (Consulte a pág. 0 em relação às características das execuções especiais para a série CY1F.)

14 Força teórica Peso Unidade: N Unidade: kg Diâmetro Secção do êmbolo (mm ) 0. Pressão de trabalho [MPa] Modelo Peso básico Peso adicional por 0 mm de curso Peso do parafuso de ajuste standard Peso do parafuso ajuste para ajuste de mm CY1F CY1F CY1F Nota) Saída teórica (N) = Pressão (MPa) x Secção do êmbolo (mm ) Exemplo do método de cálculo: CY1F-0AL Peso básico 0.8kg Peso adicional 0.133kg/0st Peso do parafuso de ajuste standard 0.00kg Peso do parafuso de ajuste para ajuste de mm 0.01kg x = 1.3 (kg) Curso do cilindro 0st Esquerda Parafuso de ajuste mm Direita Parafuso de ajuste standard Opções Parafuso de regulação Peças de substituição Referência do amortecedor hidráulico de substituição Diâmetro Parafuso de ajuste standard Parafuso de ajuste mm Diâmetro Referência do amortecedor hidráulico, CYF-S CYF-L, RB080- X CYF-S CYF-L RB06- X Nota) Encomende unidades por cada unidade do cilindro. Actuador de substituição (cilindro) CY1F B R Curso Símbolo de identificação do cilindro Sentido das ligações roscadas R L Centralizada à direita Centralizada à esquerda Diâmetro Modelo de tubagem roscada Símbolo Tipo de rosca Diâmetro M, Rc TN NPT TF G 11

15 Cilindro sem haste de arrasto magnético Modelo de guia de perfil reduzido Construção A A Vista detalhada do cilindro em funcionamento CY1F Vista detalhada do cilindro em funcionamento CY1F Lista de peças N.º Descrição Corpo (cilindro sem haste) Corpo Tampa da extremidade A Tampa da extremidade B Camisa do cilindro Êmbolo Porca do êmbolo Veio Entreferro Entreferro externo Íman A Íman B Espaçador do êmbolo Espaçador Amortecedor Anilha de ajuste Anel guia A Anel guia B Anel guia C Mesa linear Fixação de ajuste Material Liga de alumínio Liga de alumínio Liga de alumínio Liga de alumínio Aço inoxidável Liga de alumínio Latão Aço ao carbono Aço inoxidável Placa de aço laminado Placa de aço laminado Material magnético Material magnético Liga de alumínio Placa de aço laminado Borracha de uretano Liga de alumínio Resina especial Resina especial Resina especial Liga de alumínio Aço ao carbono Observações Anodizado Anodizado endurecido Anodizado endurecido Anodizado endurecido Cromado (ø) Niquelado electrolítico (ø, ø) (Apenas para ø) Cromado de zinco (ø, ø) Cromado de zinco (ø) Cromado de zinco (ø, ø) Cromado de zinco (ø) (ø, ø) (ø) (ø, ø) Cromado (ø) Niquelado Anodizado endurecido Anodizado endurecido Niquelado electrolítico Lista de peças N.º Descrição Parafuso de regulação Chave posicion. fixação ajuste Íman Guia Amortecedor hidráulico Esfera de aço Anilha segurança tipo C para orif. Anilha de segurança tipo C para o veio Anilha de segurança Parafuso de cabeça hexagonal Parafuso de cabeça hexagonal Parafuso da ligação sextavada Parafuso da ligação sextavada Parafuso da ligação sextavada Parafuso da ligação sextavada Parafuso da ligação sextavada Anilha Porca quadrada Tampa da ligação sextavada Tampa da ligação sextavada Junta da camisa do cilindro Junta do êmbolo Raspador Junta corpo (cilindro sem haste) Secção A-A Material Aço Cr.-Mb. Aço ao carbono Material magnético Aço para rolamentos Aço para ferramentas Fio de aço duro Aço inoxidável Aço inoxidável Aço Cr.-Mb. Aço Cr.-Mb. Aço Cr.-Mb. Aço Cr.-Mb. Aço Cr.-Mb. Aço Cr.-Mb. Aço Cr.-Mb. Aço laminado Aço ao carbono Aço Cr.-Mb. Aço Cr.-Mb. NBR NBR NBR NBR Observações Niquelado Cromado de zinco Niquelado (ø) (ø, ø) Niquelado Niquelado Niquelado Niquelado Niquelado Niquelado Niquelado Niquelado Niquelado Niquelado Niquelado (Tampa da lig. sextavada para ø) 1

16 Dimensões CY1F MAX. aprox. LZ LL (Extremidade da EB contracção sem EA aprox. T Parafuso de regulação ajuste) Nota 1) Parafuso de regulação CY1F a -A- AL QA (LL) Para montagem do cilindro Parafuso cabeça hexagonal øxah7 prof. XL Q + Curso 1/ (Q + Curso) LA PA xmm prof. da rosca ML XAH7 Centro mont. do cilindro Prof. orif. oval XL Centro da guia, centro de montagem da carga Amort. hidráulico ( unids.) Para fix. do amort. hidráulico Parafusos ajuste ( posições) Nota 1) aprox. T Ligações concentradas à direita (CY1F a R--) XY L PC PB EB LL QB QW EA Nota ) 6xøYA zona entalhe 6xøYB orif. passante LW Parafuso regulação Nota 1) aprox. T Parafuso regulação EA EB LL MAX. aprox. LZ (Extremidade da contracção sem ajuste) CY1F a -A- AR GC xp (Tampa da ligação sextavada) HW GD xp (Lig. tubagem) KA ES KB EW Para fixação parafuso de ajuste Parafuso da ligação sextavada HA GB GA H GB HB EY KH EH N A Z + Curso G N GA KC Parafuso de regulação KW Ligações concentradas à esquerda (CY1F a L--) HW xp (Ligação da tubagem) KA ES KB EW Para fixação do parafuso de ajuste Parafuso da lig. sextavada xp (Tampa da ligação sextavada) H GB EY KH EH HB GA KC HA GB G N A Z + Curso N Parafuso de regulação KW GD GC GA Modelo Curso standard A EA EB CY1F CY1F CY1F 0,0,0,00,0,300 0,0,0,00,0,300,30,00,0,00 0,0,0,00,0,300,30,00,0,00,0, EH 7 7. ES EW EY G 9 9 GA GB GC GD H HA 6 3 HB HW Modelo CY1F CY1F CY1F KA KB 1 66 KC 8 13 KH KW L LA LL 0 0. LW LZ ML 9 MM M3 M3 M N PA PB PC Q QA. QB QW 33 0 Modelo T XA CY1F CY1F CY1F XL XY 7. YA 6. Prof Prof Prof.. YB Z Amortecedor hidráulico RB080- X RB080- X RB06- X Modelo CY1F CY1F CY1F P (Ligação da tubagem) M M Rc1/8 TN NPT1/8 TF G1/8 Nota 1) Ao ajustar o curso, mantenha a dimensão T dentro de uma margem de 0 a mm. No entanto, está disponível uma margem de ajuste de 0 a 6 mm com o parafuso de ajuste de mm. Nota ) Existem quatro dimensões øya e øyb com um curso de 0 mm. 13

17 Cilindro sem haste de arrasto magnético Modelo de guia de perfil reduzido Posição de montagem adequada para detecção no final do curso D-A9, D-A9V Diâmetro Padrão de montagemq A B Padrão de montagemw Padrão de montageme A B A B Margem de trabalho 9 11 Padrão de montagemq A1 Padrão de montagemw A B B1 D-M9, D-M9V Diâmetro Padrão de montagemq A B Padrão de montagemw Padrão de montageme A 3 8. B A B Margem de trabalho. Padrão de montageme A3 B3 D-M9W, D-M9WV Diâmetro Padrão de montagemq A B Padrão de montagemw Padrão de montageme A 3 8. B A B Margem de trabalho. Estes valores servem unicamente de referência, incluindo a histerese, e portanto não são garantidos. Os valores podem variar muito dependendo do ambiente de trabalho (com 30% de variação). qao ajustar o curso, confirme o curso mínimo para montagem do detector magnético. Consulte a tabela abaixo para obter o curso mínimo para montagem do detector magnético. Curso mín. de montagem de detectores magnéticos (1unid.) Diâmetro D-A9, D-A9V D-M9, D-M9V D-M9W D-M9WV Curso mínimo de montagem de detectores magnéticos (unid.) Diâmetro Padrão de montagemq, w Padrão de montageme D-A90 D-A96 3 D-A D-A90V D-A96V D-A93V D-M9 D-M9W 3 1 D-M9V D-M9WV 0 Montagem do detector magnético Tal como se mostra abaixo, existem 3 formas de montar o detector magnético de acordo com 3 tipos de entrada eléctrica. Insira o detector magnético na ranhura do detector. Utilize uma chave de fendas plana de relojoeiro para apertar os parafusos de fixação incluídos. Nota) Quando apertar o parafuso de ajuste (incluído com o detector magnético), utilize uma chave de relojoeiro com cerca de a 6mm de diâmetro. O binário de aperto deve ser de 0.1 a 0.N m. Padrão de montagemq Padrão de montagemw Padrão de montageme Detector magn. Chave de fendas de relojoeiro Parafuso de montagem (incluído com o detector) ø a ø6 1

18 Características do detector magnético Características comuns do detector magnético Tipo Corrente de fuga Tempo de resposta Resistência de impacto Resistência do isolamento Resistência dieléctrica Temperatura ambiente Protecção Detector tipo Reed Detector de estado sólido Nenhum 3 fios: 0µA ou menos, fios: 0.8mA ou menos 1.ms 1ms ou menos 300m/s 00m/s 0MΩ ou mais a 00VCC (entre o cabo e a caixa) 00VCA durante 1min. (entre o cabo e a caixa) a 60 C IEC9 standard IP67, JISC090 construção à prova de água 00VCA durante 1min. (entre o cabo e a caixa) Comprimento do cabo Indicação do comprimento do cabo (Exemplo) D-M9P Comprimento do cabo 0.m L 3m Z m Nota 1) Compr. do cabo Z: m aplicável a detectores magnéticos Estado sólido: Todos os tipos são fabricados por encomenda. (disponibilidade standard) Nota ) No caso dos detectores de estado sólido com cabo flexível, adicione "-61" no final do comprimento do cabo. (Exemplo) D-F9PL- 61 L Caixas de protecção dos contactos /CD-P11, CD-P1 <Detector aplicável> D-A9/A9V Os detectores indicados acima não têm circuito de protecção dos contactos incorporado. qa carga de funcionamento é uma carga de indução. wo comprimento da ligação à carga é de m ou mais. ea tensão de carga é de 0 ou 00 VCA. Use uma caixa de protecção de contactos para os casos mencionados acima. Caso contrário, a vida dos contactos pode ficar reduzida. (Ficam no estado activado permanentemente.) Características técnicas Referência Tensão Corrente de carga máx. CD-P11 0VCA 00VCA ma 1.mA Comprimento do cabo Lado de ligação do detector 0.m Lado de ligação da carga 0.m CD-P1 VCC 0mA Característica flexível Circuitos internos CD-P11 Supressor de picos Bobina de indutância SAÍDA SAÍDA CD-P1 Diodos Zener Bobina de indutância SAÍDA (+) SAÍDA () Dimensões Ligação Para ligar um detector a uma caixa de protecção de contactos, ligue o cabo desde o lado da caixa de protecção de contactos assinalado com SWITCH aos cabos provenientes do detector magnético. Além disso, o detector deve estar o mais perto possível da caixa de protecção dos contacto, com um cabo de comprimento não superior a 1 metro entre eles.

19 Ligação básica Ligações e exemplos do detector magnético Estado sólido 3 fios, NPN Circuito Principal detector Estado sólido 3 fio, PNP Circuito Principal detector fios <Estado sólido> Circuito Principal detector fios <Tipo Reed> Circuito protecção, LED indicador, etc. (Alimentação diferente para detector e carga) Circuito Principal detector Circuito Principal detector Circuito protecção, LED indicador, etc. Exemplos de ligação a entradas de PLC (Controlador sequencial) Especificação para entradas a PLC com Com+ Especificação para entradas a PLC com COM- 3 fios, NPN 3 fios, PNP Entrada Detector Detector Cast. Entrada Ligar segundo as especificações indicadas, visto que o modo de ligação varia em função das entradas ao PLC. COM Circuito interno PLC fios fios COM Circuito interno PLC Cast. Entrada Entrada Detector Detector COM Circuito interno PLC Exemplos de ligação em série ("AND") e em paralelo ("OR") 3 fios Ligação "AND" para saída NPN (Usando relés) Detector 1 Detector Relé Relé Contato do relé Detector 1 Detector Cast. COM Circuito interno PLC Ligação "AND" para saída NPN (realizada unicamente com detectores) Ligação "OR" para saída NPN Detector 1 Detector Os LEDs acedem quando os dois detectores estão ligados. Cast. fios com detectores ligados em série "AND" fios com detectores ligados em paralelo "OR" Quando detectores se Cast. ligam em série, pode Detector 1 produzir-se um funcionamento defeituoso porque a tensão da carga diminuirá na posição ON. Detector Os LEDs acender-se-ão quando ambos os detectores estiverem na posição ON. Tensão carga ON = Tensão de Queda alimentação interna de x unid. tensão = V V x unidades = 16V Exemplo: Alimentação VCC Queda interna de tensão em detector V Detector 1 Detector Cast. Tensão carga OFF = Corrente de fuga = 1mA x unids. x 3kΩ = 6V Exemplo: Impedância de carga 3kΩ Corrente de fuga do detector 1mA <Tipo estado sólido> Quando ligar dois detectores em paralelo pode produzir-se uma operação defeituosa devido a um aumento da tensão da carga na posição OFF. Impedância x unids. x de carga <Tipo Reed> Como não existe corrente de fuga, a tensão de carga não aumentará ao mudar à posição OFF. Porém, dependendo do número de detectores na posição ON, o LED, por vezes, perderá intensidade ou não acenderá devido a uma dispersão e redução da corrente circulante. 16

20 Características do detector magnético Saída directa do cabo Sentido da entrada eléctrica: Lateral D-A90, D-A90V (sem LED indicador) Ref. do detector D-A90, D-A90V Precauções qutilize os parafusos de fixação incluídos para fixar o detector magnético. Se utilizar os parafusos para além da margem especificada pode provocar danos no detector. Circuitos internos do detector D-A90V Detector tipo Reed Detectores tipo Reed/Montagem directa D-A90(V), D-A93(V), D-A96(V) Caixa de protecção contactos CD-P11 CD-P1 SAÍDA () SAÍDA () Tensão Corrente de carga máx. Circuito protecção contacto Resistência interna D-A93, D-A93V, D-A96, D-A96V (com LED indicador) Ref. do detector D-A93, D-A93V D-A96, D-A96V Tensão Circuito CI, relé, PLC CA CA CA V CC ou menos 8V CCou menos 0V CCou menos 0mA 0mA 0mA Nenhum 1Ω ou menos (incluindo 3m de comprimento do cabo) VCC Relé, PLC 0VCA Margem da corrente da carga e corrente máxima da carga Circuito protecção contacto a 0mA a 0mA Nenhum Queda interna de tensão D-A93.V ou menos (até 0mA)/ 3V ou menos (até 0mA) D-A93V.7V ou menos Circuito CI a 8VCC 0mA 0.8V ou menos LED indicador LED vermelho iluminado quando ON Cabo D-A90(V), D-A93(V)Cabo de vinil para trabalhos difíceis resistente ao óleo ø.7, 0.18mm x fios (castanho, azul), 0.m D-A96(V) Cabo de vinil para trabalhos difíceis resistente ao óleo ø.7, 0.mm x 3 fios (castanho, preto, azul), 0.m Nota 1) Consulte as características gerais do detector magnético tipo reed na pág.. Nota ) Consulte o comprimento do cabo na pág.. Pesos do detector magnético Modelo Compr. do cabo 0.m Compr. do cabo 3m D-A D-A90V 6 30 D-A D-A93V 6 30 D-A (g) D-A96V 8 1 D-A93V Detector tipo Reed LED Resistência Díodo Zener Caixa de protecção contactos CD-P11 CD-P1 SAÍDA (+) SAÍDA () Dimensões do detector magnético D-A90, D-A93, D-A96 Parafuso ajuste simples M. x l LED indicador O modelo D-A90 vem sem LED indicador D-A96V Detector tipo Reed LED Resistência Díodo de prevenção corrente inversa CC (+) SAÍDA CC ( ) (+) Tensão CC () Nota) qa carga de trabalho é indutiva. wo cabo para a carga é igual ou superior a m. ea tensão da carga é de 0VCA. Se qualquer uma das condições acima indicadas for aplicável, a duração do contacto pode ser reduzida. Utilize uma caixa de protecção de contactos. (Consulte as informações sobre a caixa de protecção dos contactos na página.) D-A90V, D-A93V, D-A96V Posição máx. sensibilidade As dimensões do modelo D-A93 são as mostradas entre ( ). Posição máx. sensibilidade Parafuso ajuste simples M. x l 17 LED indicador O modelo D-A90 vem sem LED indicador

21 Saída directa do cabo Precauções Detectores tipo estado sólido/montagem directa D-M9N(V), D-M9P(V), D-M9B(V) Utilize os parafusos de fixação incluídos para fixar o detector magnético. Se utilizar os parafusos para além da margem especificada pode provocar danos no detector. Características do detector magnético D-M9, D-M9V (com LED indicador) Ref. do detector D-M9N D-M9NV D-M9P Sentido entrada eléctrica Tipo de cablagem Tipo de saída Tensão fonte de alim. Consumo de corrente Tensão Corrente de carga Queda interna tensão Corrente de fuga LED indicador D-M9PV Em linha Perpendicular Em linha Perpendicular 3 fios NPN PNP Circuito CI, relé, PLC, 1, VCC (. a 8V) 8VCC ou menos 0mA ou menos 1.V ou menos (0.8V ou menos com tensão de carga de ma) ma ou menos 80mA ou menos 0.8V ou menos 0µA ou menos a CC LED vermelho iluminado quando ON D-M9B D-M9BV Em linha Perpendicular fios VCC relé, PLC VCC ( a 8V) a 0mA V ou menos 0.8mA ou menos CaboCabo de vinil para trabalhos difíceis resistente ao óleo, ø.7, 3 núcleos (castanho, preto, azul ), 0.mm, núcleos (castanho, azul), 0.18 mm, 0.m Nota 1) Consulte as características gerais do detector magnético tipo estado sólido na pág.. Nota ) Consulte o comprimento do cabo na pág.. Pesos do detector magnético Unidade: g Circuitos internos do detector D-M9N, M9NV CC (+) Modelo Comprimento do cabo m 0. 3 D-M9N(V) D-M9P(V) D-M9B(V) Circuito principal do detector SAÍDA CC ( ) Dimensões do detector magnético D-M9.6 D-M9P, M9PV 6 Posição máx. sensibilidade Circuito principal do detector D-M9B, M9BV CC (+) SAÍDA CC ( ) D-M9V.8 Parafuso de montagem M. x l Parafuso de ajuste simples LED indicador ø.7 ø.7 SAÍDA (+) 3.8 Circuito principal do detector SAÍDA ( ).3 6 Posição máx. sensibilidade Parafuso de montagem M. x l Parafuso de ajuste simples LED indicador

22 Saída directa do cabo Circuitos internos do detector D-F9NW, F9NWV Circuito principal do detector Detectores tipo estado sólido Visor bicolor/montagem directa D-F9NW(V), D-F9PW(V), D-F9BW(V) CC (+) SAÍDA Características do detector magnético D-F9W, D-F9WV (com LED indicador) Ref. do detector Sentido entrada eléctrica Tipo de cablagem LED indicador D-F9NW Em linha D-F9NWV Perpendicular 3 fios D-F9PW Em linha D-F9PWV Perpendicular Tipo de saída NPN PNP Tensão fonte de alim. Consumo de corrente Circuito CI/Relé CI/PLC, 1, VCC (. a 8V) ma ou menos Tensão Corrente de carga 8VCC ou menos 0mA ou menos 80mA ou menos 1.V ou menos Queda interna de tensão (0.8V ou menos com tens o de carga de ma) 0.8V ou menos Corrente de fuga 0µA ou menos a CC D-F9BW Em linha fios D-F9BWV Perpendicular VCC relé, PLC VCC ( a 8V) a 0mA V ou menos 0.8mA ou menos Posição de accionamento O LED vermelho acende Posição de trabalho ideal O LED verde acende Cabo Cabo de vinil para trabalhos difíceis resistente ao óleo, ø.7, 3 núcleos (castanho, preto, azul), 0.mm, núcleos (castanho, azul), 0.18mm, 0.m Nota 1) Consulte as características gerais do detector magnético tipo estado sólido na pág.. Nota ) Consulte o comprimento do cabo na pág.. Pesos do detector magnético Unidade: g D-F9PW, F9PWV CC () Modelo Comprimento do cabo m 0. 3 D-F9NW(V) D-F9PW(V) D-F9BW(V) 7 3 Circuito principal do detector CC (+) CC () CC () Dimensões do detector magnético D-F9W 6 Posição máx. sensibilidade.6 D-F9BW, F9BWV Parafuso de montagem M. x l Parafuso de ajuste simples SAÍDA (+) LED indicador ø.7 Circuito principal do detector.8 SAÍDA () D-F9WV ø.7 LED indicador/método display 3.8 Ligado Margem de trabalho Desligado 6 Posição máx. sensibilidade Indicador Vermelho Verde Vermelho Posição de trabalho ideal.3 Parafuso de montagem M. x l Parafuso de ajuste simples LED indicador

23 Execuções especiais Contacte a SMC para obter mais informações sobre as características, prazos de entrega e preços. Order Made Símbolo 1 Curso intermédio -XB Os cursos intermédios estão disponíveis dentro da margem do curso standard. O curso pode ser aumentado em incrementos de 1mm. Margem do curso Diâmetro Margem do curso 1 a 99 1 a 99 1 a 99 CY1F Diâmetro Mod. tubagem roscada Sentido da tubagem Curso Símbolo do parafuso de ajuste Detector Símbolo XB Exemplo CY1FR37ALA93XB Símbolo Curso longo -XB11 Disponível com cursos longos que excedem os cursos standard. O curso pode ser aumentado em incrementos de 1mm. Margem do curso Diâmetro Margem do curso 301 a a a 100 CY1F Diâmetro Mod. tubagem roscada Sentido da tubagem Curso Símbolo do parafuso de ajuste Detector Símbolo XB11 Exemplo CY1FL777AA93XB11 0

24 1

25 Normas de segurança O objectivo destas precauções é evitar situações de risco e/ou danos no equipamento. Estas normas indicam o grau de perigo potencial através das etiquetas "", "Advertência" ou "Perigo". Para garantir a segurança, observe as normas ISO 1 Nota 1), JIS B 8370 Nota ) e os outros regulamentos de segurança. : O uso indevido pode causar prejuízos ou danos no equipamento. Advertência : O uso indevido pode causar sérias lesões e inclusive a morte. Perigo : Em casos extremos podem causar sérias lesões e inclusive a morte. Nota 1) ISO 1 : Sistemas pneumáticos -- Recomendações para aplicações de transmissões e sistemas de controlo. Nota ) JIS B 8370 : Normativa para sistemas pneumáticos. Advertência 1. A compatibilidade do equipamento eléctrico é da responsabilidade exclusiva da pessoa que desenha ou decide as suas especificações. Uma vez que os produtos aqui especificados podem ser utilizados em diferentes condições de trabalho, a sua compatibilidade para uma aplicação determinada deve basear-se em especificações ou na realização de provas para confirmar a viabilidade do equipamento sob as condições da operação.. As máquinas e equipamentos pneumáticos devem ser utilizados só por pessoal qualificado. O ar comprimido pode ser perigoso se utilizado incorrectamente. O manueseamento, assim como os trabalhos de montagem e reparação, devem ser realizados por pessoal qualificado. 3. Não realize trabalhos de manutenção em máquinas e equipamento, nem tentar substituir componentes sem tomar as medidas de segurança correspondentes. 1.A inspecção e manutenção do equipamento não devem ser efectuados sem antes ter sido comfirmado que todos os elementos do sistema se encontram num estado seguro..para substituir componentes, confirme que foram tomadas as medidas de segurança tal como se indica acima. Elimine a pressão que alimenta o equipamento e expulse todo o ar residual do sistema. 3.Antes de reiniciar o equipamento tome as medidas necessárias para evitar possíveis acidentes de arranque, entre outros, com a haste do cilindro. (Introduza gradualmente ar no sistema para criar uma contrepressão).. Consulte a SMC se prever o uso do produto numa das seguintes condições: 1.As condições da aplicação fora das especificações indicadas ou se o produto for usado ao ar livre (intempérie)..em aplicações onde o tipo de fluido, ou o seu conteúdo de aditivos, possa ocasionar algum perigo. 3.Se o produto for usado para aplicações que possam provocar consequências negativas em pessoas, bens ou animais e requer uma análise especial de segurança.

26 Precauções do actuador 1 Leia atentamente antes de utilizar. Precauções do desenho Advertência 1. Existe a possibilidade de que os cilindros pneumáticos produzam movimentos bruscos e perigosos se as peças deslizantes se inclinarem devido a forças externas, etc. Em tais casos, podem produzir-se danos físicos: dedos e mãos podem ficar presos entre a máquina ou podem ocorrer danos no próprio aparelho. Um desenho adequado da máquina evitará estes riscos.. É recomendada a instalação de uma protecção para minimizar o risco de lesões. Se um objecto estiver muito próximo das partes móveis do cilindro pode existir risco de acidentes. Desenhe uma estrutura que evite o contacto com o corpo humano. 3. Apertar firmemente todas as peças estáticas e ligadas para não se soltarem. Especialmente quando um cilindro funcione com uma frequência muito alta ou for instalado onde houver muitas vibrações, verificar que todas as peças estão bem seguras. Pode ser necessário um circuito de desaceleração ou um amortecedor hidráulico, etc. Quando um objecto é accionado a uma velocidade muito elevada ou a carga é muito pesada, o amortecimento do cilindro não é suficiente para absorver o choque. Instale um circuito de desaceleração para reduzir a velocidade antes do amortecimento ou instale um amortecedor hidráulico externo para aliviar o choque. Neste caso, convém examinar a rigidez da máquina.. Considerar a possibilidade duma queda de pressão de circuito devido a falta de corrente, etc. Quando um cilindro é utilizado num mecanismo de fixação e há, por exemplo, uma falta de corrente, produz-se uma queda da pressão do circuito, diminui a força de fixação e a peça pode cair. Portanto, recomenda-se instalar um equipamento de segurança para prevenir qualquer dano físico e/ou da máquina. Convém ter em conta os mecanismos de suspensão e os dispositivos de elevação para evitar futuras quedas. 6. Considerar a possibilidade de perda de energia. Convém tomar as medidas necessárias para evitar danos físicos ou da máquina originados por uma perda de energia de equipamentos controlados mediante sistemas pneumáticos, eléctricos, hidráulicos, etc. 7. Desenhe os circuitos para prevenir movimentos bruscos dos objectos accionados. Quando um cilindro é accionado por uma válvula de controlo direccional de centro de saída ou quando é posto em funcionamento depois de evacuar a pressão residual do circuito, etc., o êmbolo e o objecto deslocado mover-se-ão a grande velocidade. Isto é devido à ausência de pressão de ar num dos lados do cilindro. Quando seleccionar um equipamento e desenhar o seu circuito deve prever o movimento brusco e deste modo evitar o risco de que se produzam danos físicos ou da máquina. 8. Considerar as paragens de emergência. O desenho deve considerar a protecção contra possíveis danos físicos ou do equipamento quando parar a máquina através de dispositivos de segurança, uma falta de corrente ou uma paragem de emergência manual. 9. Verifique o funcionamento do equipamento ao reiniciar após uma paragem de emergência ou inesperada. O desenho da máquina deve evitar danos físicos ou no equipamento quando reiniciar o seu funcionamento. Instale um equipamento de segurança manual para colocar o cilindro na sua posição inicial. 3 Advertência Selecção 1. Confirme as características. Os produtos expostos neste catálogo são desenhados em função do seu uso em sistemas industriais de ar comprimido. Se os produtos forem utilizados em condições de pressão, temperatura, etc. diferentes às especificadas, podem produzir-se danos ou um funcionamento defeituoso. Não utilizar nestas condições (consultar as características). Consultar a SMC se utilizar um fluido que não seja ar comprimido.. Paragens intermédias Ao realizar uma paragem intermédia do êmbolo de um cilindro com uma válvula de controlo direccional de 3 posições de centro fechado, é difícil conseguir posições de paragens precisas e minuciosas como com a pressão hidráulica, devido à compressibilidade do ar. Além disso, como as válvulas e os cilindros não estão garantidos contra fugas de ar, não é possível manter uma posição de paragem, não utilize com este objectivo. Se necessitar de manter uma posição de paragem intermédia selecione o equipamento e crie um circuito para evitar movimentos. 1. Utilize dentro os limites do curso máximo utilizável. Consulte o procedimento de selecção do modelo e cilindro pneumático para obter o curso máximo utilizável.. Utilize o êmbolo dentro de uma margem em que não ocorram danos provocados por colisão no final do curso. Utilize dentro de uma margem em que não ocorram danos quando o êmbolo, com uma força de inércia, pára atingindo a cobertura no final do curso. Consulte o procedimento de selecção do modelo do cilindro para obter a margem em que não ocorram danos. 3. Utilize um controlador de velocidade para ajustar a velocidade de deslocamento do cilindro. A velocidade deve aumentar gradualmente desde um valor baixo até ao valor desejado.. Coloque suportes intermédios para os cursos de curso longo. Coloque suportes intermédios para os cilindros de curso longo para evitar a torção do tubo e a deflexão devido à vibração e a cargas externas, etc.

27 Precauções do actuador Leia atentamente antes de utilizar. 1. Não aplique impactos fortes ou momentos excessivos na mesa linear. A mesa linear está apoiada por rolamentos de precisão. Assim, não aplique impactos fortes ou momentos excessivos, etc., quando montar cargas.. Alinhe cuidadosamente quando ligar a uma carga que tenha um mecanismo de guia externa. Os cilindros sem haste com rótula de compensação podem ser utilizados com uma carga directa dentro da margem admissível para cada modelo de guia, mas é necessário um alinhamento cuidadoso quando ligar a uma carga com um mecanismo de guia externa. Quanto maior for o curso, mais variações vai sofrer o veio central. Considere utilizar um método de ligação (mecanismo flutuante) que seja capaz de absorver estas variações. 3. Não risque ou atinja a camisa do cilindro com golpes de outros objectos. Os orifícios do cilindro são fabricados com tolerâncias precisas. Assim, a mais pequena tolerância pode provocar um funcionamento defeituoso.. Não utilize até verificar que o equipamento pode ser utilizado correctamente. Comprove o funcionamento correcto através de uma função adequada e de testes de fugas depois de ligar o ar comprimido e a energia de acordo com a montagem, manutenção ou conversões.. Manual de instruções O produto deve ser montado e utilizado depois de ler atentamente o manual e de compreender o seu conteúdo. Guarde o manual de instruções num local onde possa ser consultado facilmente em caso de necessidade. Tubagem Montagem 1. Preparação antes da tubagem Antes de ligar a tubagem, esta deve ser bem soprada com ar ou lavada para retirar possíveis aparas, óleo de corte e outras sujidades do interior do tubo.. Vedação do tubo Quando apertar os tubos e os racores, etc., certifique-se de que não entram aparas das roscas do tubo e material vedante no interior da tubagem. No entanto, quando utilizar fita Teflon, deixe 1. a filetes sem cobrir no final das roscas. Advertência 1. Utilize ar limpo. A presença de produtos químicos, óleos sintéticos com dissolventes orgânicos, sal ou gases corrosivos no ar comprimido, pode produzir danos ou um funcionamento defeituoso. Lubrificação 1. Lubrificação de cilindros sem lubrificação O cilindro vem lubrificado de fábrica e pode ser utilizado sem aplicar nenhum tipo de lubrificante. Porém, no caso de aplicar um lubrificante recomenda-se usar óleo para turbinas classe 1 (sem aditivos) ISO VG3. Se suspender a lubrificação pode provocar um funcionamento defeituoso devido à perda de lubrificação de origem. Por isso, convém seguir a lubrificação uma vez iniciada. Abastecimento de ar 1. Instale filtros de ar. Instale filtros de ar na entrada dos circuitos pneumáticos. O grau de filtração deve de ser de µm ou menos.. Instale um secador de ar ou um refrigerador, etc. O ar com excessiva humidade pode dar lugar a um funcionamento defeituoso das válvulas e de outros equipamentos pneumáticos. Para o evitar, instale um secador de ar, um refrigerador ou um separador de água. 3. Utilize o produto dentro da margem especificada de temperatura ambiente e de fluido. A humidade dentro dos circuitos pode congelar abaixo dos C, pelo que convém tomar as medidas necessárias para prevenir esta congelação, já que poderia danificar o material vedante e provocar um funcionamento defeituoso. Consulte o catálogo da SMC Equipamento de limpeza do ar para obter mais informações sobre a qualidade do ar comprimido. Sentido de enrolamento Deixe aprox. roscas Fita de teflon

28 Precauções do actuador 3 Leia atentamente antes de utilizar. Ambiente de trabalho Advertência 1. Não utilize em ambientes com perigo de corrosão. Consulte os desenhos de construção relativamente aos materiais do cilindro.. Evite utilizar em ambientes onde o cilindro entre em contacto com líquidos refrigerantes, óleo de corte, água, material adesivo, ou pó, etc. O cilindro pode ter um funcionamento incorrecto se for utilizado num local com pó, sujidade, salpicos de água ou de líquido refrigerante, etc. Coloque uma cobertura ou tome outras medidas de prevenção. Advertência Manutenção 1. A manutenção deve ser efectuada de acordo com o procedimento indicado no manual de instruções. Se utilizar incorrectamente, pode ocorrer um funcionamento defeituoso ou danos no equipamento.. Para retirar o equipamento e alimentar/ libertar o ar comprimido Quando o equipamento é retirado, verifique primeiro as medidaspara evitar quedas de objectos em funcionamento e a desconexão do equipamento, etc. Em seguida, corte a pressão de entrada e a energia e liberte todo o ar comprimido do sistema. Quando reiniciar a máquina, proceda com cuidado depois de confirmar as medidas de prevenção contra oscilações. 1. Descarga de purga Elimine regularmente a purga dos filtros de ar. (Consulte as características)

29 Precauções do detector magnético 1 Leia atentamente antes de utilizar. Advertência 1. Confirme as características técnicas. Leia atentamente as características técnicas e utilize este produto correctamente. O produto pode sofrer danos ou ter um funcionamento defeituoso se for utilizado fora da margem das características técnicas de carga de corrente, tensão, temperatura ou impacto.. Tome precauções quando forem utilizados vários cilindros perto uns dos outros. Quando forem utilizados vários cilindros com detector magnético perto uns dos outros, a interferência do campo magnético pode provocar um funcionamento defeituoso dos detectores. Mantenha uma separação mínima entre cilindros de 0mm. (Quando a separação admissível for indicada para cada série de cilindros, utilize o valor especificado.) 3. Preste atenção à duração de estado ligado de um detector numa posição de curso intermédia. Quando um detector magnético é colocado numa posição do curso intermédia e for accionada uma carga no momento de passagem do êmbolo, o detector magnético vai funcionar, mas se a velocidade for excessiva o tempo de funcionamento é reduzido e a carga pode não funcionar correctamente. A velocidade máxima detectável do êmbolo é: Margem de trabalho do detector V(mm/s) = Tempo de trabalho da carga x 00. Mantenha a cablagem o mais curta possível. <Detector tipo Reed> Quanto mais comprida for a cablagem a uma carga, maior será a corrente de arrranque ao ligar e isso pode reduzir a vida útil do produto. (O detector vai estar ligado continuamente.) 1) Utilize uma caixa de protecção de contactos quando a cablagem tiver m ou mais de comprimento. <Detector de estado sólido> ) Embora o comprimento do cabo não afecte a função do detector, utilize uma cablagem de 0m ou menos de comprimento.. Tome precauções contra a queda de tensão interna do detector. <Detector tipo Reed> 1) Com LED indicador (Excepto D-A96, A96V) Se os detectores magnéticos estiverem ligados em série como abaixo indicado, tenha em conta que vai haver uma grande queda de tensão devido à resistência interna do LED. (Consulte a queda de tensão interna nas características do detector magnético.) [A queda de tensão vai ser n vezes maior quando n detectores magnéticos estiverem ligados.] Embora um detector magnético funcione normalmente, a carga pode não funcionar. Design and Selection Do mesmo modo, quando utilizar abaixo de uma tensão especificada, embora um detector magnético possa funcionar normalmente, a carga pode não funcionar. Assim, deve respeitar a fórmula abaixo depois de confirmar a tensão mínima de trabalho da carga. Tensão de entrada Queda interna de > tensão do detector Tensão mínima de trabalho da carga ) Se a resistência interna de um LED provocar problemas, seleccione um detector sem LED indicador (Modelo A90, A90V). <Detector de estado sólido> 3) Em regra geral, a queda de tensão interna vai ser maior com um detector magnético de estado sólido de fios que com um detector tipo Reed. Tome as mesmas precauções que em 1). Do mesmo modo, tenha em conta que um relé de 1VCC não é aplicável. 6. Preste atenção à corrente de fuga. <Detector de estado sólido> Com um detector magnético de estado sólido de fios, a corrente (corrente de fuga) passa para a carga para utilizar o circuito interno mesmo quando estiver em estado OFF. Corrente de trabalho da carga (Estado OFF) > Corrente de fuga Se os critérios indicados na fórmula acima indicada não forem respeitados, não vai ser reposto correctamente (fica em estado ON). Utilize um detector de 3 fios se esta característica não for respeitada. Para além disso, a corrente de fuga que passa para a carga vai ser n vezes maior quando estão ligados n detectores magnéticos em paralelo. 7. Não utilize uma carga que crie picos de tensão. <Detector tipo Reed> Se accionar uma carga, como por exemplo um relé, que provoque um pico de tensão, utilize uma caixa de protecção de contactos. <Detector de estado sólido> Embora esteja ligado um díodo de zener para protecção contra picos de tensão ao lado da saída de um detector magnético de estado sólido, ainda podem ocorrer danos se o pico de tensão for repetidamente aplicado. Quando uma carga, tal como um relé ou uma electroválvula, que crie picos de tensão for accionada directamente, utilize um modelo de detector com filtro de absorção de picos incorporado. 8. Precauções quando utilizar num circuito de segurança Quando for utilizado um detector magnético para um sinal de segurança que exija uma grande fiabilidade, instale um sistema de segurança duplo de forma a evitar problemas ao permitir uma função de protecção mecânica, ou utilizando outro detector (sensor) juntamente com o detector magnético. Efectue igualmente manutenções periódicas e confirme o seu funcionamento correcto. 9. Deixe espaço suficiente para as operações de manutenção. Quando criar uma aplicação, deixe espaço suficiente para a manutenção e inspecções. 6

30 Precauções do detector magnético Leia atentamente antes de utilizar. Advertência 1. Evite quedas ou choques. Evite quedas ou choques quando utilizar o detector (os de tipo Reed apresentam uma resistência ao impacto de 300m/s ou superior e os de estado sólido 00m/s ou superior). Mesmo que o corpo do detector não fique danificado é possível que o esteja na parte interna do detector e provoque um funcionamento defeituoso.. Não segure um cilindro pelos cabos do detector. Nunca segure um cilindro pelos cabos. Isso não só pode provocar uma ruptura dos cabos mas também, pelas tensões, danos nos elementos internos do detector. 3. Monte os detectores com o binário de aperto adequado. Quando um detector está fixo com um par de aperto superior ao especificado, os parafusos, o suporte de montagem ou o detector podem ficar danificados. Por outro lado, fixando-o com um par de aperto inferior pode provocar um deslizamento do detector. (Ver página 0 para montagem, movimento e par de aperto, etc.).. Monte o detector dentro da margem de trabalho. Ajuste a posição de montagem do detector magnético para que o êmbolo pare no centro da margem de trabalho (a margem em que um detector está ligado). (A posição ideal de montagem no final de curso consta no catálogo). No caso de se montar no final da margem de trabalho (no limite entre ON e OFF) o funcionamento pode tornar-se instável. Advertência Montagem e ajuste Cablagem 1. Evite expor o cabo a flexões frequentes ou tensões excessivas. As flexões frequentes ou tensões excessivas podem provocar a ruptura dos fios condutores.. Procure ligar o detector primeiro à carga e depois à alimentação. < fios> Se já estiver ligado quando o detector não está ligado à carga, o detector vai sofrer danos devido a um excesso de corrente. 3. Confirme se as ligações eléctricas estão correctamente isoladas. Certifique-se de que o isolamento das ligações eléctricas não está defeituoso (contacto com outros circuitos, avaria da tomada de terra, isolamento inadequado entre terminais, etc). Podem produzir-se avarias devido a um excesso de corrente para o detector.. Não situe as ligações eléctricas próximas de linhas de tensão ou linhas de alta tensão. Separar as ligações de linhas de tensão ou de alta tensão e evitar ligações paralelas ou ligações dentro do mesmo condutor. O ruído destas outras linhas pode produzir um funcionamento defeituoso dos circuitos de controlo com detectores magnéticos. Advertência Cablagem. Evitar cargas em curto-circuito. <Detector tipo Reed> Se activar o detector com uma carga em curto-circuito, este danificar-se-á instantaneamente devido ao excesso de corrente. <Detector tipo estado sólido> Os modelos D-M9 (V), M9W (V) assim como todos os modelos com saída positiva, não dispõem de circuitos incorporados para prevenir curto-circuitos. Em caso de cargas em curto-circuito, os detectores são danificados instantaneamente. Quando utilizar detectores de 3 fios, tome precauções especiais para evitar uma ligação inversa entre o fio de alimentação castanho (vermelho) e o de saída preto (branco) 6. Evitar ligações incorrectas. <Detector tipo Reed> Um detector VCC com LED tem polaridade. O fio condutor castanho ou terminal Nº 1 é (+), enquanto que o azul ou terminal Nº é (-). 1) Se for ligado ao contrário, o detector funciona, porém, o LED não acende. Tenha em conta que se a corrente for maior que a especificada, o LED ficará danificado e já não funcionará. Aplicável aos modelos: D- A93, A93V. <Detector tipo estado sólido> 1) Se ligar um detector de fios ao contrário, o detector não ficará danificado se estiver protegido por um circuito de protecção, mas o detector ficará sempre na posição ON. Porém, é necessário evitar esta ligação poque o detector pode ficar danificado por um curto-circuito. ) Se as ligações num detector de 3 fios estiverem trocadas, o detector está protegido por um circuito de protecção. Não obstante, se o positivo estiver ligado ao fio azul [negro] e o negativo com o fio negro [branco], o detector ficará danificado. Alterações às cores dos cabos As cores dos cabos dos detectores da SMC foram alteradas para respeitar as normas NECA 00, a partir das produções realizadas em Setembro de 1996 e seguintes. Consulte as tabelas fornecidas. É preciso ter cuidado com a polaridade dos cabos enquanto existirem cabos com as cores antigas e cabos com as cores novas. fios Saída (+) Saída (-) Antigo Vermelho Estado sólido e saída de diagnóstico Fonte de alim. GND Saída Saída diagnóstico Antigo Vermelho Branco Amarelo Novo Novo Laranja 3 fios Fonte de alim. GND Saída Fonte de alim. GND Saída Saída de diagnóstico retida Antigo Vermelho Branco Antigo Vermelho Branco Amarelo Novo Detector estado sólido com saída de diagnóstico retida Novo Laranja 7

31 Precauções do detector magnético 3 Leia atentamente antes de utilizar. Advertência Ambiente de trabalho 1. Nunca utilize próximo de gases explosivos. A estrutura dos detectores magnéticos não está preparada para prevenir explosões. Nunca devem ser usados num ambiente com gases explosivos porque isso pode causar uma explosão.. Não utilize em presença de campos magnéticos. Os detectores vão apresentar um funcionamento defeituoso ou os ímans internos dos cilindros vão ficar desmagnetizados. (Consulte a SMC sobre a disponibilidade dum detector magnético resistente a campos magnéticos). 3. Não utilize num ambiente onde o detector possa estar continuamente exposto à água. Apesar de que os detectores, respeitam a norma de construção IP67 de IEC (JIS C 090: construção à prova de água), não utilize detectores em aplicações onde estejam continuamente expostos a salpicos ou pulverizações de água. Um isolamento insuficiente ou um dilatamento da resina dentro dos detectores magnéticos pode originar um funcionamento defeituoso.. Não utilize em ambientes próximo de óleos ou produtos químicos. Consulte a SMC se prevê utilizar os detectores em ambientes com líquidos refrigerantes, dissolventes, óleos ou produtos químicos. Se os detectores forem utilizados sob estas condições, mesmo durante curtos periodos de tempo, podem ficar afectados por um isolamento defeituoso, falhas de funcionamento devido a uma dilatação da resina, ou um endurecimento dos fios condutores.. Não utilize num ambiente com temperaturas cíclicas. Consultar a SMC no caso de se utilizarem os detectores em ambientes onde existam variações térmicas cíclicas que náo correspondam às mudanças normais da temperatura, já que os detectores ficariam danificados. 6. Não utilize em ambientes onde exista um impacto de choque excessivo <Detector tipo Reed> Quando é aplicado um impacto excessivo (300m/s ou mais) a um detector tipo Reed durante o seu funcionamento, o contacto vai ter um funcionamento defeituoso e cria-se ou corta-se momentaneamente um sinal (1ms ou menos). Consulte a SMC sobre a necessidade de utilizar um detector de estado sólido em função do ambiente. 7. Não utilize em campos onde se gerem picos de tensão. Manutenção Advertência 1. Procure realizar periodicamente a seguinte manutenção para prevenir possíveis riscos devido a repentinas falhas de funcionamento. 1) Fixe e aperte os parafusos de montagem do detector. Se os parafusos estiverem mal apertados ou o detector estiver fora da posição inicial de montagem, volte a apertar os parafusos uma vez reajustada a posição. ) Verifique se os fios condutores não estão defeituosos. Para prevenir um isolamento defeituoso substitúa os detectores, fios condutores, etc., no caso de estarem danificados. 3) Confirme o funcionamento do LED verde do detector de LED bicolor. Verifique se o LED verde está activado quando se pára na posição prevista. Se acende o LED vermelho, a posição de montagem não é a adequada. Reajuste a posição até acender o LED verde. Outros Advertência 1. Consulte a SMC sobre a resistência à água, elasticidade dos fios condutores e utilização próxima de soldaduras, etc <Detector tipo estado sólido> Quando certas unidades (elevadores de solenóide, fornos de indução de alta frequência, motores, etc.), que geram elevados valores de tensão, estiverem instaladas nas periferias dos cilindros com detectores de estado sólido, podem provocar a deterioração ou danos nos elementos do circuito interno do detector. Evite a presença de fontes que criem picos de tensão, assim como ligações eléctricas cruzadas. 8. Evite acumulações de ferrugem ou contacto directo com substâncias magnéticas. Quando se acumulam grandes quantidades de ferrugem (ex. aparas de mecanização, salpicos de metal fundido) ou se uma substância magnética (atraída por um íman) está colocada muito próximo dum cilindro com detector magnético, podem provocar um funcionamento defeituoso devido a uma perda magnética dentro do cilindro. 8

32 Precauções específicas do produto 1 Leia atentamente antes de utilizar. 1. Não aplique um impacto forte ou um momento excessivo na mesa linear. Como a mesa linear é suportada por rolamentos de precisão, não a sujeite a fortes impactos ou momentos excessivos quando montar as cargas.. Efectue um alinhamento cuidadoso quando ligar a uma carga com um mecanismo de guia externo. Embora um cilindro sem haste de acoplamento magnético (série CY1F) possa receber directamente uma carga dentro da margem admissível da guia, é necessário alinhar de forma suficiente ao ligar a uma carga com mecanismo de guia externa. Quanto maior for o curso, maior vai ser o deslocamento do centro do veio. Assim, adopte um método de ligação (mecanismo flutuante) que possa assegurar a absorção do deslocamento. 3. Utilize os orifícios de montagem nas duas extremidades do corpo da guia quando montar o produto no equipamento. O orifício de montagem no centro do corpo da guia é utilizado para montar um suporte intermédio. utilize os orifícios de montagem nas duas extremidades para fixar o produto. Montagem. A utilização de cursos longos provoca a deflexão da mesa ou do tubo do cilindro. Nesse caso, coloque um suporte intermédio. Coloque um suporte intermédio com orifícios de montagem no centro da mesa de forma a que a distância entre os suportes dados como L na figura não ultrapassem o valor indicado no gráfico. Se a superfície da mesa não for precisa, pode provocar um funcionamento defeituoso. Ajuste simultaneamente o nível. Num ambiente com vibrações ou impactos, coloque um suporte intermédio mesmo quando a distância se situar dentro da margem admissível no gráfico. W L W L No caso de instalação do produto no tecto, considere o espaçamento do parafuso de montagem como L. Orifício de montagem W Orifício de montagem do suporte intermédio L L Orifício de montagem Distância entre carga e produtos. Quando seleccionar um parafuso de ajuste mm, os orifícios montagem estarão escondidos por trás. Regule o parafuso de ajuste depois de instalar o cilindro. De acordo com () "Ajuste do parafuso" na página 31, mova o parafuso de ajuste até à posição em que não interfira com nenhum dos orifícios de montagem e fixe o cilindro com os parafusos de montagem. Depois de fixar o cilindro, volte a ajustar o curso com o parafuso de ajuste. Fixação de ajuste [N] ø ø ø Distância entre suportes L [mm] Parafuso de ajuste mm Parafuso de regulação 6. Existem limitações do peso da carga e da pressão de trabalho no caso de o produto ser utilizado em sentido vertical. Quando utilizar o produto no sentido vertical, confirme os valores admissíveis na Selecção do modelo "Funcionamento vertical" (1). Se o valor admissível for ultrapassado, o acoplamento magnético pode deslizar, provocando a queda da carga. 9

33 Precauções específicas do produto Leia atentamente antes de utilizar. Utilização 1. Não mova inadvertidamente a unidade de ajuste da guia. A guia está instalada com o binário de aperto adequado. Não desaperte os parafusos de montagem da guia.. Não utilize o cilindro sem haste acoplado magneticamente se os acoplamentos magnéticos do actuador forem deslocados. Se os acoplamentos magnéticos forem deslocados por uma força externa para além da força de retenção, alimente uma pressão de ar de 0.7MPa à ligação do cilindro para reposicionar o actuador externo à sua posição correcta no final do curso. 3. Tome precauções para evitar entalar as mãos na unidade. Tenha cuidado para não entalar as mãos entre a mesa linear e a fixação de ajuste no final do curso. Instale uma cobertura de protecção ou tome medidas para evitar qualquer contacto directo com o corpo. Tubagem 1. Tenha cuidado com o sentido da ligação da tubagem e com o sentido do movimento da mesa linear. O sentido da ligação da tubagem e o sentido do movimento da mesa linear são diferentes entre a tubagem centralizada do lado direito e a tubagem centralizada do lado esquerdo. R L Tubagem centralizada à direita L Sentido de funcionamento da mesa linear R R L Tubagem centralizada à esquerda L R L R RL Sentido de funcionamento da mesa linear. Nunca desmonte as peças do acoplamento magnético (carro externo, carro interno) do actuador (cilindro). Vai provocar uma redução da força de retenção, etc.. A posição da tampa da ligação da tubagem pode ser modificada para se adaptar às condições de trabalho. Ao aparafusar a tampa pela segunda vez, coloque fita vedante à volta da tampa para evitar fugas. (1) M Primeiro aperte ligeiramente até interromper a rotação. Em seguida aperte mais 1/6 a 1/ de rotação. () Rc1/8 Aperte com um binário de 7 a 9N m usando ferramentas de aperto. 30

34 Precauções específicas do produto 3 Leia atentamente antes de utilizar. 1. Margem ajustável do curso O curso da série CY1F pode ser controlado ajustando o parafuso de ajuste incluído. Consulte a tabela abaixo para obter o valor de ajuste do curso. Diâmetro. Regulação do parafuso de ajuste 1) Desaperte os parafusos de fixação do parafuso de ajuste. ) Coloque uma chave hexagonal num orifício hexagonal na extremidade do parafuso de ajuste para regular o parafuso de ajuste. 3) Depois do ajuste, aperte os parafusos de fixação do parafuso de ajuste. Diâmetro Parafuso de ajuste standard Parafusos de fixação do parafuso de ajuste M3 M 1. a a 0.6 Binário de aperto 1.0 a 1.3N m.6 a 6.N m Parafuso de ajuste mm. a 0.8. a 0.6 Os valores de ajuste acima referem-se ao valores para um lado. Distância entre faces do ajuste Ajuste 1. Ao ajustar o curso, tenha cuidado com os limites de pressão de trabalho. Ao tornar o curso mais pequeno do que o curso de referência com o parafuso de ajuste, utilize com uma pressão abaixo do limite da pressão de trabalho em (1) "Paragem intermédia peli batente externo ou ajuste do curso com o parafuso de ajuste." na página. Se ultrapassar o limite da pressão de trabalho, o acoplamento magnético no actuador (cilindro) vai deslizar.. Quando ajustar o curso, use a distância a partir da extremidade do parafuso de ajuste à extremidade do suporte de fixação como guia de referência. Se a dimensão A se tornar menor que 0, a mesa linear e o suporte de fixação vão chocar, provocando danos na mesa linear tal como riscos e golpes. Diâmetro Com o curso mín. do parafuso de ajuste standard A A Com o curso mín. do parafuso de ajuste de mm A 6 A 6 Curso básico A = 0.8 A = 0.6 Com o ajuste máximo do curso A 0 Fixação de ajuste Parafuso de regulação A Fixação de ajuste Parafusos de fixação do parafuso de ajuste Parafuso regulação Parafuso de ajuste standard A Fixação de ajuste Parafuso regulação parafuso de ajuste mm 31

35 Precauções específicas do produto Leia atentamente antes de utilizar. Substituição do actuador Manutenção e substituição Substituição do amortecedor hidráulico 1. O actuador (cilindro) da série CY1F pode ser substituído. Consulte a secção "Actuador de substituição (Cilindro)" na página 11 para saber como encomendar.. Substituição do actuador (cilindro) da série CY1F. 1) Retire os parafusos de fixação do cilindro e puxe o actuador para fora da guia. ) Aplique lubrificação nas juntas incluídas com o actuador de substituição (cilindro) e substitua as juntas instaladas pelas novas juntas. 3) Encaixe a mesa linear do actuador de substituição na reentrância da mesa linear. Alinhe a superfície C (do lado com os orifícios de montagem redondos) da cobertura posterior do actuador de substotuição com a superfície D da peça escalonada na guia. ) Nas condições descritas em (3), coloque as superfícies A e B perto uma da outra. Aperte proporcionalmente os parafusos de fixação do cilindro. Diâmetro Ampliação da peça escalonada Mesa linear Guia Parafuso de fixação do cilindro M3 M Superfície D Superfície B Junta (aplicar lubrificação) Binário de aperto 0. a 0.7N m.6 a 3.N m Parafusos de fixação do cilindro Tampa da extremidade 1. O amortecedor hidráulico da série CY1F pode ser substituído. O amortecedor hidráulico deve ser substituído como peça sobressalente se houver uma redução da capacidade de absorção de energia. Consulte a tabela abaixo para saber como encomendar um amortecedor hidráulico de substituição. Diâmetro. Substituição do amortecedor hidráulico Siga os passos abaixo para substituir o amortecedor hidráulico. 1) Retire a carga da mesa linear. ) Desaperte os parafusos de cabeça hexagonal na parte superior da mesa linear e puxe o amortecedor hidráulico para fora. 3) Insira o amortecedor hidráulico na mesa linear até chegar à extremidade posterior e aperte os parafusos de cabeça hexagonal. Diâmetro Parafuso de cabeça hexagonal M3 M Referência RB080-X RB06-X Binário de aperto 0.37 a 0.N m 0. a 0.6N m 3. Tenha cuidado com o binário de aperto dos parafusos de cabeça hexagonal. Um aperto excessivo pode provocar danos ou um funcionamento defeituoso do amortecedor hidráulico. Amortecedor hidráulico de substituição Parafuso de cabeça hexagonal Superfície A Superfície B Mesa linear Orif. de montagem (orif. redondo) Superfície C Orif. de montagem (Orifício oval) Superfície A Actuador (cilindro) Ampliação da cobertura posterior Ampliação da cobertura posterior 3. Aperte os parafusos de fixação do cilindro. Aperte bem os parafusos de fixação do cilindro. Se se desapertarem, pode provocar danos ou um funcionamento defeituoso. Depois de substituir o actuador, realize um teste antes de realmente utilizar o produto. 3

36 DiskArt 1988 Austria SMC Pneumatik GmbH (Austria). Girakstrasse 8, A-0 Korneuburg Phone: , Fax: Germany SMC Pneumatik GmbH Boschring 13-, D-6339 Egelsbach Phone: , Fax: Netherlands SMC Pneumatics BV Postbus 308, 00 AH Amsterdam Phone: , Fax: Slovenia SMC Slovenia d.o.o. Grajski trg, 8360 Zuzemberk Phone: Fax: Belgium SMC Pneumatics N.V./S.A. Nijverheidsstraat 0, B-160 Wommelgem Phone: , Fax: Greece S. Parianopoulus S.A. 9, Konstantinoupoleos Street, GR-118 Athens Phone: , Fax: Norway SMC Pneumatics (Norway) A/S Wollsveien 13 C, granfoss Noeringspark N-13 Lysaker, Norway Phone: , Fax: Spain SMC España, S.A. Zuazobidea 1, Pol. Ind. Jundiz, E-0 Vitoria Phone: , Fax: Czech SMC Czech.s.r.o. Kodanska 6, CZ-0 Prague Phone: , Fax: Hungary SMC Hungary Kft. Budafoki ut 7-113, 1117 Budapest Phone: , Fax: Poland Semac Co., Ltd. PL-0-07 Wesola k/warszaway, ul. Wspolna 1A Phone: , Fax: Sweden SMC Pneumatics Sweden A.B. Ekhagsvägen 9-31, S-1 Huddinge Phone: , Fax: Denmark SMC Pneumatik Knudsminde B, DK-8300 Odder Phone ()70900, Fax: ()70901 Ireland SMC Pneumatics (Ireland) Ltd. 00 Citywest Business Campus, Naas Road, Saggart, Co. Dublin Phone: , Fax: Portugal SMC España (Sucursal Portugal), S.A. Rua Engº Ferreira Dias, 0-6 Porto Phone: , Fax: Switzerland SMC Pneumatik AG Dorfstrasse 7, CH-88 Weisslingen Phone: , Fax: Estonia Teknoma Eesti AS Mustamäe tee, EE-0006 Tallinn, Estonia Phone: 930, Fax: 931 Italy SMC Italia S.p.A Via Garibaldi 6, I-0061 Carugate, (Milano) Phone: , Fax: Romania SMC Romania srl Vasile Stroescu 19, Sector, Bucharest Phone: , Fax: Turkey Entek Pnömatik San. ve Tic Ltd. Sti. Perpa Tic. Merkezi Kat: 11 No: 16, TR-8070 Okmeydani Istanbul Phone: , Fax: Finland SMC Pneumatics Finland Oy Box 7 FIN-031 ESPOO Finland Phone: , Fax: Latvia Ottensten Latvia SIA Ciekurkalna Prima Gara Linija 11, LV-6 Riga, Latvia Phone: , Fax: Russia SMC Pneumatik LLC. 36/0 Sredny pr. St. Petersburg Tel.: (81) 118, Fax: (81) DiskArt UK SMC Pneumatics (UK) Ltd Vincent Avenue, Crownhill, Milton Keynes, MK8 0AN Phone: Fax: France SMC Pneumatique, S.A. 1, Boulevard de Strasbourg, Parc Gustave Eiffel Bussy Saint Georges F Marne La Vallee Cedex 3 Phone: , Fax: Lithuania UAB Ottensten Lietuva Savanoriu pr.180, LT-600 Vilnius, Lithuania Phone/Fax: Slovakia SMC Slovakia s.r.o. Pribinova ul. C., Bratislava Phone: , Fax: OUTRAS SUBSIDIÁRIAS NO MUNDO : ARGENTINA, AUSTRÁLIA, BOLÍVIA, BRASIL, CANADA, CHILE, CHINA, HONG KONG, ÍNDIA, MALÁSIA, MÉXICO, NOV A ZELÂNDIA, FILIPINAS, SINGAPURA, COREIA DO SUL, TAIWAN, TAILÂNDIA, USA, VENEZUELA Para mais informações, contactar com o pais correspondente SMC Sucursal Portugal S.A. Porto Rua Engº Ferreira Dias nº 0-6 Porto Tel.: () 6 89 Fax: () Tel.: postpt@smc.smces.es Lisboa Alameda dos Moínhos 9-G Amadora Tel.: (1) Fax: (1) SMC CORPORATION Shimbashi, Minato-ku, Tokio JAPAN; Phone: Fax: Produced and printed by SMC European Marketing Centre - 00/9/0 Reservado o direito de modificação

Cilindro de montagem livre

Cilindro de montagem livre CAT.EUS- B -PO Cilindro de montagem livre Um cilindro pneumático de perfil reduzido com várias superfícies que permitem montagem directa. Proposto com muitas variações. Poupança de espaço O corpo rectangular

Leia mais

Accionamento rotativo

Accionamento rotativo ccionamento rotativo Pinça pneumática ( dedos ) (3 dedos ) MHR/MDHR, MHR3/MDHR3 lta precisão - Repetitividade ±.1mm O mecanismo de abertura e fecho paralelos utilizando uma guia de rolete transversal permite

Leia mais

Pinça pneumática de abertura angular e grande força de aperto. Como encomendar

Pinça pneumática de abertura angular e grande força de aperto. Como encomendar Pinça pneumática de abertura angular e grande força de aperto Série MHT2 ø2, ø40, ø50, ø6 Ideal para prender peças pesadas. O mecanismo angular prende a peça mesmo quando baixa a pressão. Possibilidade

Leia mais

Série MX. Mesa linear. Variações. Série MXU P Mesa compacta. Série MXH P Série MXS P Série MXQ P

Série MX. Mesa linear. Variações. Série MXU P Mesa compacta. Série MXH P Série MXS P Série MXQ P Mesa linear Série MX Variações Mesa compacta Com guia linear miniatura Compacta com um elevado grau de liberdade para a instalação e a tubagem Série MXH Com guia linear Grande rigidez, grande precisão

Leia mais

Pinça pneumática de abertura angular. Características técnicas. Fluído. Funcionamento

Pinça pneumática de abertura angular. Características técnicas. Fluído. Funcionamento Pinça pneumática de abertura angular Série Standard O mecanismo de êmbolo duplo proporciona uma força de aperto acrescida, ao mesmo tempo que mantém um desenho compacto Regulador de caudal incorporado

Leia mais

Pinça pneumática de 180 de abertura. Série MHY2/MHW2. O modelo de alavanca é agora standard! 2.8-1

Pinça pneumática de 180 de abertura. Série MHY2/MHW2. O modelo de alavanca é agora standard! 2.8-1 Pinça pneumática de 8 de abertura Modelo de alavanca Modelo com pinhão-cremalheira érie MHY2/MHW2 modelo de alavanca é agora standard! 2.8- â Pinça pneumática de 8 de abertura Modelo com alavanca Modelo

Leia mais

Série MSU Tipo palheta/tamanhos 1, 3, 7, 20

Série MSU Tipo palheta/tamanhos 1, 3, 7, 20 Mesa rotativa Série MSU Tipo palheta/tamanhos 1, 3, 7, 20 Flexão superior da mesa Elevada precisão mm ou menos Flexão axial da mesa mm ou menos CRB CRBU CRJ CRA1 CRQ MRQ MSQ MSU Série MSUB Série MSUA Nova

Leia mais

Série MY2. Adição à nova série MY2C Modelo com guiamento por rodízio. Cilindro sem haste com rótula de compensação mecânica.

Série MY2. Adição à nova série MY2C Modelo com guiamento por rodízio. Cilindro sem haste com rótula de compensação mecânica. CAT.ES0- B -PO Cilindro sem haste com rótula de compensação mecânica Série MY ø, ø, ø Adição à nova série MYC Modelo com guiamento por rodízio Desenho de perfil compacto e reduzido Cilindro sem haste com

Leia mais

Série MHL2 Modelo de abertura paralela/ø10, ø16, ø20, ø25, ø32, ø40

Série MHL2 Modelo de abertura paralela/ø10, ø16, ø20, ø25, ø32, ø40 Iindicador Pinça pneumática autocentrante e de longo curso Série MHL de abertura paralela/ø, ø6, ø, ø, ø3, ø MHL 6 D Como encomendar Y9 S Grande abertura Número de dedos dedos Número de detectores magnéticos

Leia mais

Informação. Os tamanhos de ø80 e ø100 são adicionados ao Cilindro Compacto (Série CQ2) / Série Limpa. Como encomendar

Informação. Os tamanhos de ø80 e ø100 são adicionados ao Cilindro Compacto (Série CQ2) / Série Limpa. Como encomendar ilindro ompacto/série impa Série 2NS Informação --4 Shinbashi, Minato-ku, Tóquio -, APÃO UR http://www.smcworld.com 04 SM orporation Todos os direitos reservados 04-EUS0-PO Publicado: unho, 0 D-DNP P-

Leia mais

Vedação elástica Electroválvula de 3 vias fecho por clappet. Características técnicas. Configuração Funcionamento Margem da pressão de funcionamento

Vedação elástica Electroválvula de 3 vias fecho por clappet. Características técnicas. Configuração Funcionamento Margem da pressão de funcionamento Vedação elástica Electroválvula de 3 vias fecho por clappet Série Leve:.kg Grande capacidade de caudal: /Nl/min 2857.65 Consumo reduzido de energia 4.8W (Standard) 2W (Baixo consumo) Não é necessária lubrificação

Leia mais

Cilindro sem haste acoplado magneticamente

Cilindro sem haste acoplado magneticamente CAT.EUS-2 C -PO Cilindro sem haste acoplado magneticamente Nova Foram adicionados os tamanhos ø, ø, ø, e ø. Versão actualizada do cilindro sem haste acoplado magneticamente de perfil reduzido Modelo básico

Leia mais

Cilindro com haste-guia miniatura

Cilindro com haste-guia miniatura Cilindro com haste-guia miniatura Série recisão no antigiro argura Altura Comprimento total : ±0,1 Montagem em 2 direções. Dois sensores magnéticos podem ser montados até mesmo para cursos. Fiação/tubulação

Leia mais

CAT.ES E -PO. Cilindro de dupla haste. Série CXS. Cilindro de dupla haste com amortecimento pneumático Série de modelo compacto CXSJ.

CAT.ES E -PO. Cilindro de dupla haste. Série CXS. Cilindro de dupla haste com amortecimento pneumático Série de modelo compacto CXSJ. CAT.ES -3 E -PO Cilindro de dupla haste Série Novo: Cilindro de dupla haste com amortecimento pneumático Série de modelo compacto J Cilindro de dupla haste com função de guia para aplicações de pick-and-place

Leia mais

Regulador de pressão miniatura. Características standard. Modelo no lado de ENTRADA lado de SAÍDA (D.E do tubo aplicável)

Regulador de pressão miniatura. Características standard. Modelo no lado de ENTRADA lado de SAÍDA (D.E do tubo aplicável) Regulador de pressão miniatura ARJ020F Compacto e leve (6g) Pressão de abertura reduzida 0.02MPa standard equipado com função de caudal inverso Características standard Rosca lig. Fluído no lado de ENTRADA

Leia mais

Pinça de abertura paralela. Série MHZ. ø6, ø10, ø16, ø20, ø25, ø32, ø40

Pinça de abertura paralela. Série MHZ. ø6, ø10, ø16, ø20, ø25, ø32, ø40 Pinça de abertura paralela Série MHZ ø, ø, ø, ø, ø, ø, ø Actualização da série com novos modelos acrescentadose mais variações de tamanhos Introdução da série de curso longo/mhzl e série compacta/mhza-

Leia mais

Válvula de potência. Uma variedade de circuitos de construção simples Paragens intermédias e de emergência com cilindros de grande diâmetro

Válvula de potência. Uma variedade de circuitos de construção simples Paragens intermédias e de emergência com cilindros de grande diâmetro Válvula de potência Válvula de 3 posições Série VEX3 Uma variedade de circuitos de construção simples Paragens intermédias e de emergência com cilindros de grande diâmetro Construção do sistema com VEX

Leia mais

Série SRP. Regulador de aço inoxidável, de grande precisão e baixo consumo de caudal. Regulador de precisão de elevada pureza

Série SRP. Regulador de aço inoxidável, de grande precisão e baixo consumo de caudal. Regulador de precisão de elevada pureza Regulador de aço inoxidável, de grande precisão e baixo consumo de caudal Atinge um consumo de caudal "inferior a um litro" Volume alivio 0.5l/min(ANR) ou menos (pressão secundária 0.2MPa) Aprox. 1/4 do

Leia mais

Mesa de guia. Série MGF. ø40, ø63, ø100. Altura de montagem muito reduzida. Guia de diâmetro grande (Resistente à carga excêntrica)

Mesa de guia. Série MGF. ø40, ø63, ø100. Altura de montagem muito reduzida. Guia de diâmetro grande (Resistente à carga excêntrica) Mesa de guia ø, ø, ø O cilindro compacto de perfil baixo usa uma grande bucha de orientação concêntrica para proporcionar excelente resistência à carga excêntrica. Altura de montagem muito reduzida O cilindro

Leia mais

Série MY1 W. Cilindro sem haste com rótula de compensação mecânica com cobertura protectora. ø16, ø20, ø25, ø32, ø40, ø50, ø63

Série MY1 W. Cilindro sem haste com rótula de compensação mecânica com cobertura protectora. ø16, ø20, ø25, ø32, ø40, ø50, ø63 CT.ES- -PO Cilindro sem haste com rótula de compensação mecânica com cobertura protectora Série MY W ø, ø, ø, ø, ø, ø, ø presentamos o cilindro sem haste com rótula de compensação mecânica e cobertura

Leia mais

Mesa com guia. Série MGF. Mesa de grande robustez e precisão de guiamento para elevação e transferência de cargas. Mesa com guia.

Mesa com guia. Série MGF. Mesa de grande robustez e precisão de guiamento para elevação e transferência de cargas. Mesa com guia. Mesa com guia Série MGF ø, ø, ø0 Mesa de grande robustez e precisão de guiamento para elevação e transferência de cargas. Compacta A altura reduzida do conjunto proporciona um desenho compacto. Altura

Leia mais

Cilindro antigiro de precisão. Série MTS. ø8, ø12, ø16, ø20, ø25, ø32, ø40. Tamanho ø8 introduzido na série MTS! 4.6-1

Cilindro antigiro de precisão. Série MTS. ø8, ø12, ø16, ø20, ø25, ø32, ø40. Tamanho ø8 introduzido na série MTS! 4.6-1 Cilindro antigiro de precisão Série MTS, ø, ø6, ø, ø, ø, ø Tamanho introduzido na série MTS!.6- Cilindro de precisão Cilindro antigiro de prec Precisão antigiro:. ou menos (. ou menos para, dentro dos

Leia mais

2 4vezes. Cilindro compacto/modelo de guia da haste. Haste guiada. A carga pode ser montada directamente.

2 4vezes. Cilindro compacto/modelo de guia da haste. Haste guiada. A carga pode ser montada directamente. CAT.EUS-1 B -PO Cilindro compacto/modelo de guia da haste Resistência à carga lateral 24vezes Em comparação com a série de cilindros compactos CQ Precisão antigiro ±0.2 ou menos Consulte a pág. 3 para

Leia mais

Regulador para 20 Kgf/cm 2. Como encomendar. Manómetro. Ligação 1/8 1/4

Regulador para 20 Kgf/cm 2. Como encomendar. Manómetro. Ligação 1/8 1/4 Regulador para 2 Kgf/cm 2 RX 2 Como encomendar RX2 1 Regulador 1 Margem pressão de regulação.5 a.85mpa {.51 a 8.7kgf/cm²}.5 a.3mpa {.51 a 3.1kgf/cm²} Tipo de rosca - N F Rc(PT) NPT (PF) Ligação 1 2 cessórios/opções

Leia mais

e-actuadores sem haste

e-actuadores sem haste e-actuadores sem haste Modelo básico Série E-MYB Modelo com guiamento por rodízio Série E-MYC Modelo de guia linear de eixo duplo Série E-MYHT Modelo de guia linear de eixo simples Série E-MYH São adicionadas

Leia mais

Fluxostato tipo de palheta. Como encomendar IF3 1 1 N Tipo de palheta. Revestimento. Standard (Não resistente à água)

Fluxostato tipo de palheta. Como encomendar IF3 1 1 N Tipo de palheta. Revestimento. Standard (Não resistente à água) Fluxostato Fluxostato tipo de palheta Série IF3 Os fluxostatos da série IF3 detectam e confirmam o do líquido, utilizados geralmente com equipamentos de ar condicionado, abastecimento de água, etc. Como

Leia mais

Cilindro rotativo tipo palheta Série CRB2/CRBU2/CRB1

Cilindro rotativo tipo palheta Série CRB2/CRBU2/CRB1 CAT.ES-9 A -PO Cilindro rotativo tipo palheta Série CRB2/CRBU2/CRB1 Rotação: 9, 18, 27 Todas as séries podem rodar até 27. A utilização de vedações e batentes especialmente concebidos permite agora que

Leia mais

Características técnicas. Válvula de 2 vias/série VHK2. Listagem de peças. Tipo standard. Não inflamável. Tipo standard.

Características técnicas. Válvula de 2 vias/série VHK2. Listagem de peças. Tipo standard. Não inflamável. Tipo standard. Válvula de comando manual érievhk Grande área efectiva: a mm 2 Força de accionamento do comando reduzida: 0.43 a 1.4 kgfcm Construção tipo válvula de assento com mínima perda de carga A série começa com

Leia mais

Fluído Pressão máx. funcionamento Pressão mín. funcionamento Pressão de teste Temp. ambiente e do fluído Grau de filtragem Duração do filtro

Fluído Pressão máx. funcionamento Pressão mín. funcionamento Pressão de teste Temp. ambiente e do fluído Grau de filtragem Duração do filtro Filtro de linha Série A série é montada na tubagem principal para eliminar impurezas do ar comprimido, tais como óleo, água e matérias estranhas. Melhora as capacidades do secador secundário, prolonga

Leia mais

Válvula de saída do actuador Funcionamento a alta velocidade, saída a alta velocidade. Válvula de accionamento por compressão de ar

Válvula de saída do actuador Funcionamento a alta velocidade, saída a alta velocidade. Válvula de accionamento por compressão de ar Válvula de 2 vias para ar comprimido e controlo do circuito hidro-pneumático Válvula para fluídos Série VN Válvula de 2 vias universal Exclusivamente para sistema de pressão pneumática e controlo do circuito

Leia mais

CAT.ES A -PO. Pinça pneumática de perfil reduzido. Série MHF2. Nova pinça pneumática de perfil reduzido com um desenho compacto.

CAT.ES A -PO. Pinça pneumática de perfil reduzido. Série MHF2. Nova pinça pneumática de perfil reduzido com um desenho compacto. CAT.S-166 A -PO Pinça pneumática de perfil reduzido Nova pinça pneumática de perfil reduzido com um desenho compacto. Pinça pneumática de perfil reduzido A altura é de aproximadamente 1/ do tamanho da

Leia mais

Transdutor proporcional de vácuo. Características standard. Tensão. Consumo. 4 Entrada pré-ajustada. Entrada pré-ajustada. Saída. analógica Saída do

Transdutor proporcional de vácuo. Características standard. Tensão. Consumo. 4 Entrada pré-ajustada. Entrada pré-ajustada. Saída. analógica Saída do Transdutor proporcional de vácuo Série /291 Características standard Modelo em linha recta Diagrama da tubagem/cablagem Sinal de entrada (V CC, ma CC) Modelo em ângulo recto OUT Reservatório Bomba de vácuo,

Leia mais

Best Pneumatics 4 Manual do manómetro Manómetro de utilização geral: G Manómetro sem óleo/peças externas sem cobre:

Best Pneumatics 4 Manual do manómetro Manómetro de utilização geral: G Manómetro sem óleo/peças externas sem cobre: Best Pneumatics 4 Manual do manómetro Manómetro de utilização geral: G P..5-2 Manómetro sem óleo/peças externas sem cobre: G46E P..5-6 Manómetro para regulador "Salas limpas": G46- - -SR P..5-6 Tratamento

Leia mais

Mesa linear pneumática

Mesa linear pneumática CAT.EUS-1 A -PO Mesa linear pneumática Série MXJ Altura: mm/distância: mm/compr.: mm (MXJ) Paralelismo de deslocamento: 0.00 mm Nota 1) Nota ) Precisão da montagem anterior: 0.01 mm Precisão da montagem

Leia mais

MANUAL DE INSTALAÇÃO. Kit de válvula de 2 vias/kit de válvula de 3 vias para ventilo-convectores EKMV2C09B7 EKMV3C09B7

MANUAL DE INSTALAÇÃO. Kit de válvula de 2 vias/kit de válvula de 3 vias para ventilo-convectores EKMV2C09B7 EKMV3C09B7 MANUAL DE INSTALAÇÃO Kit de válvula de vias/kit de válvula de vias EKMVC09B7 EKMVC09B7 EKMVC09B7 EKMVC09B7 Kit de válvula de vias/kit de válvula de vias para ventilo-convectores Leia atentamente este manual

Leia mais

Série RSH/RS1H. Para parar suavemente as paletes. Cilindro stopper com amortecedor hidráulico incorporado. Cilindro stopper para trabalhos difíceis

Série RSH/RS1H. Para parar suavemente as paletes. Cilindro stopper com amortecedor hidráulico incorporado. Cilindro stopper para trabalhos difíceis CAT.ES-118 B -PO Cilindro stopper para trabalhos difíceis Série RSH/RS1H ø, ø32 ø, ø63, ø80 Para parar suavemente as paletes Cilindro stopper com amortecedor hidráulico incorporado Cilindro stopper para

Leia mais

MANUAL DE INSTALAÇÃO. Kit de válvula de 2 vias/kit de válvula de 3 vias para ventilo-convectores EKMV2C09B7 EKMV3C09B7

MANUAL DE INSTALAÇÃO. Kit de válvula de 2 vias/kit de válvula de 3 vias para ventilo-convectores EKMV2C09B7 EKMV3C09B7 MANUAL DE INSTALAÇÃO Kit de válvula de vias/kit de válvula de vias EKMVC09B7 EKMVC09B7 EKMVC09B7 EKMVC09B7 Kit de válvula de vias/kit de válvula de vias para ventilo-convectores Leia atentamente este manual

Leia mais

capítulo 8 Pinças pneumáticas (Garras) 8-1

capítulo 8 Pinças pneumáticas (Garras) 8-1 capítulo Pinças pneumáticas (Garras) -1 Pinças pneumáticas de abertura angular. Série MHC2 Alta repetibilidade ±0,01mm O mecanismo de êmbolo duplo proporciona uma maior força de aperto, ao mesmo tempo

Leia mais

capítulo 7 Atuadores rotativos 7-1

capítulo 7 Atuadores rotativos 7-1 capítulo 7 7 Atuadores rotativos 7-1 Atuador rotativo tipo pinhão-cremalheira tamanhos 30, 50, 63, 80 e 100 Série CRA1 Tipo pinhão-cremalheira. Com amortecimento pneumático incorporado. Com e sem regulagem

Leia mais

Rotação Características técnicas. Modelo CRHQ10 CRHQ16 CRHQ20 CRHQ25. Fluído. Secção da rotação Secção da pinça.

Rotação Características técnicas. Modelo CRHQ10 CRHQ16 CRHQ20 CRHQ25. Fluído. Secção da rotação Secção da pinça. CRHQ Diâmetro Rotação 9 9 1 1 Exemplo: CRHQ1-9D CRHQ-1D Características técnicas Fluído Pressão de funcionamento Ângulo de rotação Efeito da pinça Modelo CRHQ1 CRHQ1 CRHQ CRHQ Temperatura ambiente e de

Leia mais

Cilindros Sem Haste Série PLF

Cilindros Sem Haste Série PLF Cilindros Sem Haste Série PLF A Werk-Schott oferece cilindros pneumáticos sem haste nos diâmetros de 16, 25, 32, 40 e 50 mm com duplo amortecimento e êmbolo magnético, para cursos de 100 a 4400 mm no diâmetro

Leia mais

Microcilindros. Duplo efeito: ø4 / Haste recolhida : ø2.5, ø4. Haste simples 2.5. n. recolhida. Como encomendar/duplo efeito.

Microcilindros. Duplo efeito: ø4 / Haste recolhida : ø2.5, ø4. Haste simples 2.5. n. recolhida. Como encomendar/duplo efeito. Microcilindros Duplo efeito: ø / Haste recolhida : ø2., ø Variações Série Funcionamento standard B Básica mm Duplo efeito Simples Efeito Haste simples Haste simples n. recolhida 2. standard,, 1,,,, 1,

Leia mais

AMG Modelo (1) Rosca da ligação (Dim. nominal B) Peso (kg)

AMG Modelo (1) Rosca da ligação (Dim. nominal B) Peso (kg) Separador de água Série O separador de água da Série está instalado na linha de ar para eliminar humidade de água do ar comprimido. Indicado para situações em que "é necessário eliminar a água, mas o ar

Leia mais

AV2000/3000/4000/5000

AV2000/3000/4000/5000 Válvula de arranque progressivo Introdução da série! Válvula de arranque progressivo que aumenta gradualmente a entrada de pressão inicial num sistema pneumático e que liberta rapidamente o ar do sistema

Leia mais

AM Modelo. Caudal nominal (1) (l/mín (ANR)) Rosca da ligação (Dim. nominal B) Peso (kg) 1 /4, 3 /8, 1 /2 1 /8, 1 /4, 3 /8

AM Modelo. Caudal nominal (1) (l/mín (ANR)) Rosca da ligação (Dim. nominal B) Peso (kg) 1 /4, 3 /8, 1 /2 1 /8, 1 /4, 3 /8 Filtro fino micrónico Série AM A Série AM pode separar e eliminar os resíduos de óleo em ar comprimido, que é geralmente difícil de eliminar com os filtros de ar habituais, assim como remover partículas

Leia mais

ISE2. Série ZSE2. Pressostato tipo estado sólido. (Para vácuo) (Para sobrepressão) Para equipamentos pneumáticos em geral

ISE2. Série ZSE2. Pressostato tipo estado sólido. (Para vácuo) (Para sobrepressão) Para equipamentos pneumáticos em geral Resposta rápida 10mS Pressostato tipo estado sólido Série ZSE2 (Para vácuo) ISE2 (Para sobrepressão) Cablagem simples e fácil Modelo com conector Para equipamentos pneumáticos em geral Pode ser integrado

Leia mais

Antes de usar. Série CXWM/CXWL CXW M L. Série CXW

Antes de usar. Série CXWM/CXWL CXW M L. Série CXW Série /L Antes de usar 1. Como mudar das especificações de sensor não magnético para especificações de sensor magnético. Como alterar o modelo de montagem das especificações do sensor magnético Série L

Leia mais

Série CQS. Cilindro compacto. A forma quadrada do cilindro permite maior flexibilidade de aplicações

Série CQS. Cilindro compacto. A forma quadrada do cilindro permite maior flexibilidade de aplicações ilindro compacto Série QS ø, ø, ø, ø Ideal para máquinas de pequenas dimensões Os detectores magnéticos - e -M não sobressaem no perfil de montagem. forma quadrada do cilindro permite maior flexibilidade

Leia mais

Vedação elástica VP300/500/700

Vedação elástica VP300/500/700 Válvula de pilotagem accionada por clappet de vias Vedação elástica 00/500/700 Grande capacidade de caudal Cv1.0 (00), Cv2. (500), Cv.0 (700) Consumo reduzido de energia: 1.8W(CC) É possível utilizar como

Leia mais

Série VC Electroválvula de 2 vias de accionamento directo para água quente. Série VCB VX VN VQ VDW VC LV PA

Série VC Electroválvula de 2 vias de accionamento directo para água quente. Série VCB VX VN VQ VDW VC LV PA Série VC Electroválvula de vias de accionamento directo para água quente VX VN VQ VDW VC LV P.-1 Válvula para água quente multiusos Electroválvula de vias de accionamento directo para Água Quente Maior

Leia mais

e-actuator Modelo controlo remoto Modelo com 5 pontos de paragem Série E-MY2C Modelo guía de alta precisão Série E-MY2H Não precisa de programação

e-actuator Modelo controlo remoto Modelo com 5 pontos de paragem Série E-MY2C Modelo guía de alta precisão Série E-MY2H Não precisa de programação CAT.EUS00- C -PO Modelo controlo remoto Modelo com pontos de paragem Repetitividade de posicionamento Ambas extremidades Intermedio e-actuator Modelo com controlo integrado Modelo com controlo remoto Modelo

Leia mais

Características standard. Modelo VEX Ar 1.5MPa 0 a1.0mpa 0.05 a 0.9MPa Temp. ambiente e do fluido. Pressão de pilotagem

Características standard. Modelo VEX Ar 1.5MPa 0 a1.0mpa 0.05 a 0.9MPa Temp. ambiente e do fluido. Pressão de pilotagem Válvula de potência Válvula economizadora Série O circuito convencional da combinação de válvulas foi condensado numa única válvula. Estão garantidas três funções (regulador de pressão, válvula de comutação

Leia mais

Cilindro rotativo compacto Modelo com Pinhão-Cremalheira/Dimensões: 10, 15, 20, 30, 40

Cilindro rotativo compacto Modelo com Pinhão-Cremalheira/Dimensões: 10, 15, 20, 30, 40 CAT.EUS-17 B -PO Cilindro rotativo compacto Modelo com Pinhão-Cremalheira/Dimensões:,,,, Dimensões : 17 mm : mm : 29 mm : 33 mm : 37 mm Série CRQ2 Foi adicionado modelo rotativo. Cilindro rotativo compacto

Leia mais

CAT.PO D. Pinça de abertura paralela. Série MHZ

CAT.PO D. Pinça de abertura paralela. Série MHZ CAT.PO- D Pinça de abertura paralela Série MHZ Actualização da série com novos modelos acrescentados e mais variações de tamanhos Introdução da série de curso longo/mhzl e série compacta/mhza- ø, ø e ø

Leia mais

Características técnicas. Modelo VEX Tipo de funcionamento Fluido Pressão de teste Pressão máx. funcionamento

Características técnicas. Modelo VEX Tipo de funcionamento Fluido Pressão de teste Pressão máx. funcionamento Válvula de potência Válvula reguladora Série 1 Regulador com grande capacidade de escape Regulador de 3 vias de grande capacidade de escape equipado com uma ligação de alívio com a mesma dimensão que a

Leia mais

*Magnético e Ajuste de Ângulo *Disponível somente até o tamanho de 40.

*Magnético e Ajuste de Ângulo *Disponível somente até o tamanho de 40. Cilindro Rotativo de Palheta Simples - Série CRS C R S - - CRS Ø,5,, 3 e 4mm CRS Ø5,8 e mm. Tamanho (mm) 5 3 4 *Corpo Quadrado. Características Técnica Tamanho,5,,3,4mm 5* 63* 8* * Angulo de Rotação 9

Leia mais

Cilindro compacto guiado

Cilindro compacto guiado Cilindro compacto guiado Série ø, ø, ø, ø, ø, ø, ø, ø, ø, ø0 Cilindro pneumático com guia integrado que atingiu resistência à carga lateral e alta precisão no antigiro. Cilindro que economiza espaço. Adequado

Leia mais

Junta rotativa com junta de metal de força reduzida

Junta rotativa com junta de metal de força reduzida CAT.ES0- C -PO com junta de metal de força reduzida Longa duração MQR : bilião de rotações MQR : 0. bilião de rotações MQR : 0. bilião de rotações MQR8 : 0. bilião de rotações MQR: 0. bilião de rotações

Leia mais

Grampo de Aperto - Heavy Duty - Série CGKT Características. Especificações. Chave de Código

Grampo de Aperto - Heavy Duty - Série CGKT Características. Especificações. Chave de Código Características 1. Auto-bloqueado com força de aperto elevada gerada pelo mecanismo de alternância. 2. Ângulo de abertura ajustável do braço de aperto. 3. Variedade de dispositivos sensores como opções

Leia mais

Série REA/REB (Velocidade máx.: 300mm/s) (velocidade máx.: 600 mm/s)

Série REA/REB (Velocidade máx.: 300mm/s) (velocidade máx.: 600 mm/s) Cilindro sinusoidal sem haste Série RE/REB (Velocidade máx.: 0mm/s) (velocidade máx.: 00 mm/s) Introdução da série REB com uma velocidade máxima de 00mm/s 4.- Permite um transporte Lâminas cristalinas

Leia mais

ISE4B. Série ZSE4B. Pressostato/vácuostato digital. Com visualizador com luz LCD. (Para vácuo) (Para sobrepressão)

ISE4B. Série ZSE4B. Pressostato/vácuostato digital. Com visualizador com luz LCD. (Para vácuo) (Para sobrepressão) Para equipamentos pneumáticos em geral Com visualizador com luz LCD Pressostato/vácuostato digital Série ZSE4B (Para vácuo) ISE4B (Para sobrepressão) Selecção das unidades de registo As unidades do visualizador

Leia mais

Mesa linear extraplana. ø8, ø12, ø16, ø20. Montagem no corpo (orifícios roscados)

Mesa linear extraplana. ø8, ø12, ø16, ø20. Montagem no corpo (orifícios roscados) esa linear extraplana Série XF ø, ø, ø, ø esa linear de translação de formato estreito e compacto com desenho paralelo para a guia e cilindro. O desenho paralelo da guia e do cilindro proporciona um deslizamento

Leia mais

ISE40. Série ZSE40. Pressão combinada (ZSE40F) 3 tipos de ligação Diferentes métodos de ligação para facilitar a posição da instalação.

ISE40. Série ZSE40. Pressão combinada (ZSE40F) 3 tipos de ligação Diferentes métodos de ligação para facilitar a posição da instalação. Pressostato digital de grande precisão Série ZSE40 (Para pressão de vácuo/combinada) ISE40 (Para pressão positiva) combinada (ZSE40F) Detecta a pressão de aspiração (vácuo) e a pressão de alívio (pressão

Leia mais

Tipo montagem direta. Série REBR. ø15, ø25, ø32 REA REB REC C Y C X MQ RHC RZQ D- -X

Tipo montagem direta. Série REBR. ø15, ø25, ø32 REA REB REC C Y C X MQ RHC RZQ D- -X Tipo montagem direta Série REBR ø1, ø2, ø REB REC CY CX MQ RHC RZQ 1113 D- -X Série REBR Seleção de modelo Fn: Força de transmissão admissível (N) MD: Momento admissível máximo ao conectar o encaixe, etc.,

Leia mais

Series MRHQ Tamanhos: 10, 16, 20, 25

Series MRHQ Tamanhos: 10, 16, 20, 25 Pinça rotativa ideal para a retenção e a rotação das peças em linhas de transporte «Produtos anteriores» Pinça pneumática MHQG2 Adaptador Mesa rotativa MSUB Fácil regulação da margem de rotação O indicador

Leia mais

Regulador Tipo para grandes caudais de ar. Fig. 1 Regulador Tipo Instruções de Montagem e Operação EB PT

Regulador Tipo para grandes caudais de ar. Fig. 1 Regulador Tipo Instruções de Montagem e Operação EB PT Regulador Tipo 4708-45 para grandes caudais de ar Fig. 1 Regulador Tipo 4708-45 Instruções de Montagem e Operação EB 8546-1 PT Edição de Janeiro de 2009 Índice Índice Página 1 Concepção e princípio de

Leia mais

Cilindro antigiro de dupla força Cilindro de dupla força

Cilindro antigiro de dupla força Cilindro de dupla força CAT.ES- E -PO Cilindro antigiro de dupla força Cilindro de dupla força (sem mecanismo antigiro) Agora disponível em ø e ø. Cilindro antigiro de dupla força Cilindro de dupla força Série MGZ/Série MGZR

Leia mais

Cilindro de velocidade uniforme

Cilindro de velocidade uniforme CAT.ES-1 A -PO Cilindro de velocidade uniforme Pressão nima de trabalho mínima de trabalho.1 a.3 MPa Pressão mínima de trabalho MPa.4.3.2.1 16 5 63 3 5 6 9 mm (Cálculos com base em JIS B3) Série CQSY/CQ2Y/CM2Y/CG1Y/CA2Y

Leia mais

Série CYV. Cilindro sem haste para vácuo. ø15, ø32. Cilindro pneumático para tranporte em ambientes de vácuo (1.3 x 10-4 Pa)

Série CYV. Cilindro sem haste para vácuo. ø15, ø32. Cilindro pneumático para tranporte em ambientes de vácuo (1.3 x 10-4 Pa) Cilindro sem haste Série CYV ø15, ø32 ZX ZR ZM ZY ZH ZU Z ZF ZP ZCU CYV Componentes Cilindro pneumático para tranporte em ambientes de vácuo (1.3 x 10-4 Pa) Simplifica e reduz o tamanho do equipamento

Leia mais

Atuador Rotativo Magnético de Mesa - Série CRM

Atuador Rotativo Magnético de Mesa - Série CRM C R M Modelo R Regulagem c/ parafuso de ajuste c/ amortecedor Exemplo: CRM CRMR Características Técnicas Diâmetro nominal Ø Ø1 Ø1 Ø Ø Ø3 Ø4 Fluído Pressão de teste (Bar) Pressão máx. (Bar) r Temp. de trabalho

Leia mais

Atuador Guiador Magnético com Duplo Êmbolo - Série CGD

Atuador Guiador Magnético com Duplo Êmbolo - Série CGD C G D - Modelo Haste Tipo Diâmetro --- Simples M Bucha de Latão 20 W Passante L Rolamento de Esferas 0 2 32 Curso Máx. 200 Exemplo: CGDM0-00 CGDL2-0 CGDWM32-2 Cursos Padrões: Ø Ø0 Ø a 32 0,, 20, 2,, 3,

Leia mais

Cilindro sem haste do pistão Cilindro com fenda Série GSU. Catálogo impresso

Cilindro sem haste do pistão Cilindro com fenda Série GSU. Catálogo impresso Cilindro sem haste do pistão Cilindro com fenda Catálogo impresso 2 Cilindro sem haste do pistão Cilindro com fenda Unidade de carro, Ø 16-25 mm Conexões: M5 - G 1/8 com efeito duplo com pistão magnético

Leia mais

Central de lubrificação sem queda de pressão. Características standard. Modelo ALB ALB ALB900-30

Central de lubrificação sem queda de pressão. Características standard. Modelo ALB ALB ALB900-30 Central de lubrificação sem queda de pressão Série ALB900 Controlo centralizado da lubrificação em diversos pontos Alimentação estável do óleo pulverizado Através da utilização de um multiplicador, pode

Leia mais

Ventosas de vácuo para trabalhos difíceis. ø40, ø50, ø63, ø80, ø100, ø125 NBR, borracha de silício, borracha de uretano, borracha de flúor, EPR K K K

Ventosas de vácuo para trabalhos difíceis. ø40, ø50, ø63, ø80, ø100, ø125 NBR, borracha de silício, borracha de uretano, borracha de flúor, EPR K K K Ventosas de vácuo para trabalhos difíceis Série T/ Indicado para materiais pesados ou objectos com grandes áreas de superfície Exemplos: raios catódicos, carroçarias Diâm. da ventosa Materiais da ventosa

Leia mais

Mesa rotativa de 3 posições

Mesa rotativa de 3 posições CAT.EUS-17 A -PO Mesa rotativa de posições Margem de ajuste da posição de paragem Do centro: ± Margem de rotação: 0~9 A posição pretendida é ajustável entre 0 e 9 desde a posição centrada até aos lados

Leia mais

Série CRJ. Mais compacto! Actuator rotativo miniatura Tipo pinhão-cremalheira/tamanho: 05, 1

Série CRJ. Mais compacto! Actuator rotativo miniatura Tipo pinhão-cremalheira/tamanho: 05, 1 Actuator rotativo miniatura Tipo pinhão-cremalheira/tamanho: 5, Série CRJ Mais compacto! Na nossa procura pela excelência associado á redução de tamanho e peso, temos o prazer de anunciar o lançamento

Leia mais

(1) zona de temp. ( ) Potências nominais das versões sem visualização ambiente cab. magnética (4) (TS) tipo (2) eléctrica.

(1) zona de temp. ( ) Potências nominais das versões sem visualização ambiente cab. magnética (4) (TS) tipo (2) eléctrica. MINI-ELECTROVÁLVULA plano de acoplamento ISO 58 (CNOMO, tamanho 5) de comando directo, corpo de aplicação conector tamanho 5 NF / Série 0 0007PT-0/R0 APRESENTAÇÃO Electroválvula de pilotagem compacta e

Leia mais

MICRO-ELECTROVÁLVULA

MICRO-ELECTROVÁLVULA MICRO-ELECTROVÁLVLA mecanismo de pinça para tubo flexível ext. 1,65 à 9,5 mm NF 2/2 Série 284 APRESENTAÇÃO Electroválvula destinada a cortar o caudal de um fluído por estrangulamento do tubo flexível,

Leia mais

Regulador de caudal rápido de segurança (Válvula SSC) Modelo. Tipo. ASS100 ASS300 ASS500 ASS600 ASS110 ASS310 Características técnicas

Regulador de caudal rápido de segurança (Válvula SSC) Modelo. Tipo. ASS100 ASS300 ASS500 ASS600 ASS110 ASS310 Características técnicas Regulador de caudal rápido de segurança (Válvula SSC) Série ASS Modelo de regulação de saída: Um regulador de caudal com função de controlo de velocidade do cilindro, regulador fixo e função de entrada

Leia mais

Características técnicas. 5 a 60 C (Sem congelação) Área efectiva (Nl/mín) 9.9mm 2 (490.33) Frequência máxima (Tipo de funcionamento mecânico)

Características técnicas. 5 a 60 C (Sem congelação) Área efectiva (Nl/mín) 9.9mm 2 (490.33) Frequência máxima (Tipo de funcionamento mecânico) Válvula de accionamento mecânico/vedação metática de 5 vias Série VZM400 Desenho compacto, grande capacidade de caudal/cv.0.55 Elevada frequência de trabalho, grande vida útil/300c.p.m. Possibilidade de

Leia mais

Instruções de manutenção

Instruções de manutenção Instruções de manutenção CR, CRN 120 e 150 50/60 Hz 3~ 1. Identificação do tipo... 2 1.1 Chapa de características... 2 1.2 Código de identificação... 2 2. Binários de aperto e lubrificantes... 3 3. Ferramentas

Leia mais

UNIDADES DE TRANSLAÇÃO COM GUIA LINEAR POR ROLAMENTOS DE ESFERAS Tipo: TUB

UNIDADES DE TRANSLAÇÃO COM GUIA LINEAR POR ROLAMENTOS DE ESFERAS Tipo: TUB UNIDADES DE TRANSLAÇÃO COM GUIA LINEAR POR ROLAMENTOS DE ESFERAS Tipo: TUB FACILIDADE DE ADAPTAÇÃO: versões propostas, com carro móvel ou carro fixo Diferentes possibilidades de fixação Escolha do modo

Leia mais

Termossifão pressurizado (EA8893) Manual de instruções. Manual de instruções. Termossifão pressurizado (EA8893)

Termossifão pressurizado (EA8893) Manual de instruções. Manual de instruções. Termossifão pressurizado (EA8893) Manual de instruções Termossifão pressurizado (EA8893) Índice 1. Parâmetros... 3 2. Precauções... 4 3. Informação técnica... 5 3.1. Componentes... 5 3.2. Informação técnica... 5 4. Componentes e dimensões...

Leia mais

Super filtro submicrónico coalescente AME Modelo (1) Rosca da ligação (Dim. nominal B) Peso (kg)

Super filtro submicrónico coalescente AME Modelo (1) Rosca da ligação (Dim. nominal B) Peso (kg) Super filtro submicrónico coalescente Série AME A Série AME separa e absorve no ar comprimido as partículas finas de óleo no estado de aerosol e transforma o ar comprimido lubrificado com óleo na quantidade

Leia mais

CILINDRO COM DISPOSITIVO DE BLOQUEIO DINÂMICO Ø 40 a 100 mm - duplo efeito ISO AFNOR - DIN

CILINDRO COM DISPOSITIVO DE BLOQUEIO DINÂMICO Ø 40 a 100 mm - duplo efeito ISO AFNOR - DIN Vantagens: Paragem e manutenção da haste em qualquer posição do curso. Segura sem deslizamento da carga máxima admissível do cilindro. Bloqueio na ausência de ar. Acção bi-direccional. CILINDRO COM DISPOSITIVO

Leia mais

CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS

CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Microcilindros 8 25 mm ISO 6432 Graças ao seu design, sem esquinas e muito lineares, estes cilindros adaptam-se ao uso nos sectores merceológicos (alimentício, farmacêutico, etc.) onde se necessita, além

Leia mais

Filtro de linha principal Série AFF

Filtro de linha principal Série AFF iltro de linha principal Série A RoHS Pode remover impurezas como óleo água e substâncias estranhas do ar comprimido e pode aprimorar a função de um secador a jusante estender a vida útil do filtro de

Leia mais

Série VM. Válvula de accionamento mecânico/manual. VM1000 Ligações laterais Ligações inferiores VM X 44 X X 44 X 30 VM200

Série VM. Válvula de accionamento mecânico/manual. VM1000 Ligações laterais Ligações inferiores VM X 44 X X 44 X 30 VM200 Válvula de accionamento mecânico/manual Série VM Modelo Dimensões (mm) VM1000 Ligações laterais Ligações inferiores 11 X 36 X 16 11 X 28 X 25 Ligações laterais Ligações inferiores VM100 17 X 44 X 25 17

Leia mais

Instruções de montagem

Instruções de montagem Instruções de montagem Unidade de cascata 7214 6000-000.1TD Logamax plus GB162-65/80/100 Para técnicos especializados Ler atentamente antes da montagem 7 746 800 025 (2011/02) PT Vista geral do produto

Leia mais

Modelo de gama de tempo longo (0.1 min a 10 h) 24 VAC;

Modelo de gama de tempo longo (0.1 min a 10 h) 24 VAC; Temporizador de estado sólido Temporizador ultra-compacto para base, compatível com o relé G2R Configuração de pinos compatível com os relés G2R com montagem em bases P2R/P2RF. Gamas de temporização múltiplas

Leia mais

Actuador pneumático de duplo efeito e um quarto de volta, com binários de saída até Nm.

Actuador pneumático de duplo efeito e um quarto de volta, com binários de saída até Nm. Design de Forquilha BIFFI Actuador pneumático de duplo efeito e um quarto de volta, com binários de saída até 248.500 Nm. Características e Vantagens O design de forquilha produz um binário de arranque

Leia mais

MANUAL DE INSTALAÇÃO. Kit de válvula de 2 vias para o convector da bomba de calor EKVKHPC

MANUAL DE INSTALAÇÃO. Kit de válvula de 2 vias para o convector da bomba de calor EKVKHPC MANUAL DE INSTALAÇÃO Kit de válvula de vias para o convector da bomba de calor Kit de válvula de vias para o convector da bomba de calor Leia este manual atentamente antes de efectuar a instalação. Não

Leia mais

Cilindros de simples ação

Cilindros de simples ação Série C Diâmetros... Temperatura ambiente. Temperatura do fluido.. Fluido... Pressão de trabalho... Materiais... Cilindros de simples ação Cilindros pneumáticos compactos de simples e dupla ação, com haste

Leia mais

Série MGJ ±0.1. Montagem em 2 sentidos. Podem ser montados dois detectores magnéticos mesmo em cursos de 5 mm Cablagem/tubagem integral num só sentido

Série MGJ ±0.1. Montagem em 2 sentidos. Podem ser montados dois detectores magnéticos mesmo em cursos de 5 mm Cablagem/tubagem integral num só sentido CAT.ES20-181 A -PO Cilindro miniatura com haste guiada Tamanho real (MGJ-) Precisão antigiro : Altura Série MGJ ±0.1 Montagem em 2 sentidos Distância Comprimento total Podem ser montados dois detectores

Leia mais

Cilindro sem Haste Série PLF CONSTRUÇÃO APLICAÇÕES

Cilindro sem Haste Série PLF CONSTRUÇÃO APLICAÇÕES Cilindro sem Haste Série PLF CONSTRUÇÃO Carrinho de carga Fita de vedação externa Faixa magnéticas Fita de vedação interna Parafuso de regulagem do amortecimento Imãs para acionamento de sensores Pistão

Leia mais

Instalação. Tubulação... 7, 8. Fiação... 9

Instalação. Tubulação... 7, 8. Fiação... 9 Instruções de Instalação Índice Sistemadeválvulasdedescarga Descrição do sistema... 1 Instalação Válvula de descarga... 2, 4 Válvula piloto... 5, 6 Tubulação... 7, 8 Fiação... 9 Leia atentamente as instruções

Leia mais

Série MGC. Cilindro compacto com guias. Unidade de transferência linear com unidade compacta com guias e placa anterior. ø20, ø25, ø32, ø40, ø50

Série MGC. Cilindro compacto com guias. Unidade de transferência linear com unidade compacta com guias e placa anterior. ø20, ø25, ø32, ø40, ø50 Cilindro compacto com guias Série MGC ø, ø, ø, ø, ø Unidade de transferência linear com unidade compacta com guias e placa anterior boquilha de lubrificação permite uma lubrificação fácil dos rolamentos

Leia mais

Informação. Transmissão em série Electroválvula de 5 vias para EX510. Variações do bloco. Série VQZ. Com corpo roscado

Informação. Transmissão em série Electroválvula de 5 vias para EX510. Variações do bloco. Série VQZ. Com corpo roscado Informação -- Shinbashi, Minato-ku, Tóquio 0-9, JÃO URL http://www.smcworld.com 00 SMC Corporation Todos os direitos reservados Transmissão em série Electroválvula de vias para EX0 Série VQZ Variações

Leia mais

Comprimento do fio torcido (comprimento total) 27 (40) 49 (62) 27 (43) 49 (65) 27 (43) 49 (65) 27 (39) 49 (61) 27 (40) 49 (62) 27 (43) 49 (65)

Comprimento do fio torcido (comprimento total) 27 (40) 49 (62) 27 (43) 49 (65) 27 (43) 49 (65) 27 (39) 49 (61) 27 (40) 49 (62) 27 (43) 49 (65) Sensor de proximidade cilíndrico E2A Montagem segura com maior distância de detecção Garante uma distância de detecção de, a 2 vezes superior à dos sensores convencionais OMRON. Os problemas existentes,

Leia mais