Comunicado publicado pela Sede de Medidas de Prevenção Contra Calamidades (Saigai Taisaku Honbu) da Província de Ibaraki

Documentos relacionados
Comunicado publicado pela Sede de Salvamento da Província de Ibaraki

電 流 くなると モーターは( 速 )く 回 る モーターの 回 る( 向 き)も 変 わる. Corrente elétrica. Amperímetro. (Corrente de eletricidade) Ligação em série

SORRISO. 3a e 4a séries

Sobre o Seguro de Assistência Pública aos Idosos Departamento Municipal Kobe-shi Kaigo Hoken-ka

LIÇÃO 18. Estruturas de comparação. Auxiliar verbal de suposição らしい

在日ブラジル人児童むけ教材開発プロジェクト. 在日ブラジル人児童のための算数教材 掛け算マスター 日本語クリアー 児童用

耳 鼻 咽 喉 科 受 診 の お す す め

4 級 ポルトガル 語. Duração do Exame. Aviso Importante

5 級 ポルトガル 語. Duração do Exame. Aviso Importante

As partículas gramaticais da língua japonesa: suas categorias e funções

1. Sistema de serviço médico 医 療 サービスのしくみ

Prevencao para a Influenza

Oyagaku No-to : Guia de Orientação Aos Pais Os pais cultivam a si próprios enquanto educam as crianças.

日本語教室 藤沢市. Para Assistir a Aula de Língua Japonesa

[Número de ID de Exame] Impresso na sua folha de respostas.

Celia Jones 47 Herbert Street Floreat Perth WA 6018 Formato de endereço australiano: nome da província nome da cidade + código postal Celia Jones, TZ

Viajar Geral. Português

Análise de erros das partículas gramaticais wa e ga para a comunicação

公 営 住 宅 等 :Moradias Públicas, etc.

5 級ポルトガル語. Duração do Exame. Aviso Importante. É proibido levar o caderno de questões traduzido ao local do exame. Solicitamos a compreensão de todos.

1 銀 行. 1. Banco GUIA PARA VIVER EM GIFU 岐 阜 県 生 活 ガイドブック

Aula 2 Suas primeiras frases em japonês. Luiz Rafael Passari

Impressão: Argon Gráfica

3 級ポルトガル語. Duração do Exame. Aviso Importante. É proibido levar o caderno de questões traduzido ao local do exame. Solicitamos a compreensão de todos.

Falado em: Japão, Brasil, Havaí, Guam, Ilhas Marshall, Palau, Peru, Taiwan, entre outros países. Nº de falantes: 127 Milhões 130 Milhões

Principais Registros

Aos estudantes do CHUGAKKO Para a escolha da Carreira

- Resultado da Pesquisa aos Moradores para a Construção da Cidade - - 住 民 まちづくりアンケート 調 査 結 果 - Pesquisa aos Estrangeiros (Resultado Geral)

Aos estudantes do CHUGAKKO Para a escolha da Carreira

インダイアツーバ日語学校新聞 みなさま皆様 こんにちは!

2 奨 学 制 度 等 Programa de Bolsas de Estudos, etc.

- Aniversários Parabéns! 誕生日おめでとう! Feliz Aniversário! 誕生日おめでとう! Muitos anos de vida! 誕生日おめでとう! Desejando-lhe muita felicidade no seu dia especial. あなた

婚約おめでとう 結婚式はいつにするかもう Parabéns pelo noivado. Vocês já decidiram quando será 決めた? o grande dia? Usada para parabenizar um casal que você conhece bem por

婚約おめでとう 結婚式はいつにするかもう決めた? Parabéns pelo noivado. Vocês já decidiram quando será o grande dia? Usada para parabenizar um casal que você conhece bem por

RESUMO DAS NORMAS. (2004 a 2008)

checagem. tempo, experimentaram delicias como o udon num dos chegaram ultima hora, e tiveram participantes que choraram. がつ にち となっている 競 技 です 202チ

難民認定申請書 ( 再申請用 ) Requerimento de Reconhecimento de Refugiados (para pedir de novo) Local de nascimento

子どもを預けたいけど どうすればいいの? ポルトガル語版

bab.la Frases: Pessoal Cumprimentos Português-Japonês

Vamos pensar na função do lanche おやつの役目を考えて見ましょう

Auxílio Para as Crianças(Kodomo Teate)

Comunicado Mensal do Templo

Comunicado Mensal do Templo

Portugues. &Japanese fáceis. Guia de estar リビングガイド. De graça. De graça. Cidade de de Yokohama/ 横浜市 1

Talvez não seja fácil agora, mas o seu esforço e sua perseverança どんな事でも一生懸命する

DIA: 5 de AGOSTO de 2012 (dom) A partir 12 horas LOCAL: Estacionamento da Prefeitura de Omihachiman. Em destaque! Barraca de churrasco!

Guia de Pronto Socorro Infantil

Trâmites necessários para quando mudar da Cidade de Seki para outa Cidade.

がっこう学校より Mensagem da Escola

(Edição de 2015) 名 古 屋 市 国 民 健 康 保 険 のてびき(2015 年 版 )

Comunicado Mensal do Templo

Indicadores da indústria paranaense パラナ州工業生産

NOTA: Informamos que os anúncios contidos neste Caderno de Atividades da Sede Central são de inteira responsabilidade dos seus anunciantes.

Maio/2014/ 5 月号. BOM AMIGO / Comunicado Mensal do Templo ~つながりあういのちの発見 ~ APRESENTAÇÃO DO NOVO MISSIONÁRIO DO DHARMA

PARA LEVAR UMA VIDA TRANQUILA E COM SEGURANÇA

Pedido de cooperação sobre a pesquisa relativo à sua situação e reconstrução da vida diária.

Prezado Vítor Silva, Caro Vítor Silva, 様 Menos formal, o remetente já realizou negócios com o destinatário anteriormente Eu gostaria de candidatar-me

Guia de orientação educacional

Comunicado Mensal do Templo

Comunicado Mensal do Templo

2014/4 No.124 こ う こ う

夏休み応募作品一覧 Lista de Trabalhos de Férias para Concursos

Mapa Geral dos Abrigos e Instituições Médicas para Apoio aos Estrangeiros

O PRIMEIRO DIA DUM NOVO ANO DO SEGUIDOR DO BUDISMO SHIN É O HÔONKÔ (OFÍCIO BUDISTA DE AÇÃO DE GRAÇAS)

Acordo de Previdência Social entre a República Federativa do Brasil e o Japão

うかくにんけられるかどうか確認するためのものです この届 ゆうそうでお知 しらせします

TIRA-DÚVIDAS VITEM V - RN 100/2013 新規制 RN100/2013 一時就労査証 V 取得関する疑問解消

進捗状況の確認. 1. Sierpinski のカーペットと三角形が再帰プログラムで書けた

NOTA: Informamos que os anúncios contidos neste Caderno de Atividades da Sede Central são de inteira responsabilidade dos seus anunciantes.

MAIO / 2015 NO.137 る 若 者 たちが 集 まりました ハモニカ 横 丁 となり ほうめん はにぎわいが 減 ってきています かつて 多 ェクトで 行 なった 改 修 をきっかけに 地 元 変 わりました ました しみん

Programação da Sede Central Junho de Gabinete de Marketing e Comunicação Impressão: Argon Gráfica

Programação da Sede Central Maio de Gabinete de Marketing e Comunicação Impressão: Argon Gráfica

5 級 ポルトガル 語. Duração do Exame. Aviso Importante

PARA LEVAR UMA VIDA TRANQUILA E COM SEGURANÇA

5.PREVENÇÃO DE ACIDENTES (Bousai) :

Okazaki News. Português

在日ブラジル人児童むけ教材開発プロジェクト 在日ブラジル人児童のための漢字教材 簡単な会話はできるけど漢字は苦手 そんな子どもたちが漢字を楽しく勉強できる教材です この漢字教材シリーズでは小学校 1 年生から 3 年生までの学年配当漢字を基本漢字として提出しています メウアミーゴカンジ

Guia de Registro de estrangeiro 外 国 人 登 録 ガイド

Explicação sobre escola primária aos ingressantes

パネルディスカッション資料 2. 現在行っている活動の評価 ( うまくいっている点 困っている点 ) 1. 古井小学校内にある 共生学級エスペランサ にて 子どもたちに日本語の読み書き 練習などのサポートを行っている

SEICHO-NO-IE DO BRASIL. Av. Eng. Armando de Arruda Pereira, Website: /

barracas, tanto criancas como adultos e familias se divertirao com os eventos. Este ano os fogos iniciara as

O meu primeiro contato com...foi em..., quando ele とは 年に彼が に参加して entrou para... いた時に親しくなりました... me pediu para escrever uma carta de への応募に際し から推薦状を書い r

Programação da Sede Central Abril de Gabinete de Marketing e Comunicação Impressão: Argon Gráfica

Expediente: SEICHO-NO-IE DO BRASIL Av. Eng. Armando de Arruda Pereira, Website:

Comunicado Mensal do Templo

Região de Kanagawa-ken Balcão de Consultas para moradores estrangeiros (Português)

平成 29 年度千葉県公立高等学校入学者選抜の手続 ( ポルトガル語版 ) Procedimentos de Seleção para Admissão nas Colegiais públicas da Província de Chiba 2017 ( Versão em Português )

Expediente: SEICHO-NO-IE DO BRASIL Av. Eng. Armando de Arruda Pereira, 1.266

Comunicado Mensal do Templo

がっこう学校より Mensagem da Escola

SEICHO-NO-IE DO BRASIL

定住外国人等で家庭の生活事情等により経済的理由で進学や在学が困難な人に対して は, 主に次のような奨学金制度等を利用することができます

Centro Brasileiro de Língua Japonesa

Transcrição:

Restabelecimento dos serviços essenciais atualizado às 09:00 horas, dia 26 de março de 2011 1 Gás Miho-Gás :Disponível para consumo Tsukuba Gakuen-Gás:Disponível para consumo Tóquio-Gás Filial de Hitachi:Disponível para consumo Filial de Jyosso:Disponível para consumo Tobu-Gás Filial de Ibaraki: Disponível para consumo Filial de Ibaraki-Minami:Disponível para consumo (Fornecimento totalmente restabelecido no dia 24 de março) Agência de Moriya:Disponível para consumo ガス 美浦 ( みほ ) ガス : つかえます 筑波学園 ( つくばがくえん ) ガス : つかえます 東京 ( とうきょう ) ガス ( がす ) 日立支社 ( ひたちししゃ ): つかえます 常総支社 ( じょうそうししゃ ): つかえます 東部 ( とうぶ ) ガス ( がす ) 茨城支社 ( いばらきししゃ ): つかえます 茨城南支社 ( いばらきみなみししゃ ): つかえます (3/24にぜんぶなおりました ) 守谷事業所 ( もりやじぎょうしょ ): つかえます

Restabelecimento dos serviços essenciais atualizado às 09:00 horas, dia 26 de março de 2011 2 Trens 鉄道 ( てつどう ) JR Higashi-Nihon Linha Joban(Joban-sen)Ueno e Toride com somente 60% de circulação Linha Joban(Joban-sen)Toride e Tsuchiura com somente 40% de circulação Linha Joban(Joban-sen)Trens locais que param em todas as estações no trecho Ayase e Toride estão com tráfego normal. Há previsão de tráfego de trens no trecho Tsuchiura e Katsuta aproximadamente até 10 de abril. Linha Kashima(Kashima-sen)(Sahara~para Nobukata) Trens em circulação com menos frequencias Linha Kashima(Kashima-sen) O tráfego de trens entre Nobukata e Kashima-Jingu acha-se interrompido Linhas Suigun (Suigun-sen) e Mito (Mito-sen) Tráfego interrompido JR 東日本 ( ひがしにほん ) 常磐線( じょうばんせん )( 上野 取手 )( うえの とりで ) 60% のわりあいでうごいています 常磐線( じょうばんせん )( 取手 土浦 )( とりで つちうら ) 40% のわりあいでうごいています 常磐線( じょうばんせん ) 各駅停車 ( かくえきていしゃ )( 綾瀬 取手 )( あやせ とりで ) いつもどおりうごいています 土浦( つちうら )~ 勝田 ( かつた ) の間は 4 月 10 日ころまでにうごくよていです 鹿島線( かしません )( 佐原 ~ 延方 )( さわら~のぶかた ) ほんすうをへらしてうごいています 鹿島線( かしません )( 延方 ~ 鹿島神宮 )( のぶかた~かしまじんぐう ) うごいていません 水郡線( すいぐんせん ) 水戸線( みとせん ) うごいていません のれません

Restabelecimento dos serviços essenciais atualizado às 09:00 horas, dia 26 de março de 2011 3 Linha Ôarai-Kashima / Ferrovia Kashima Rinkai (Kashima Rinkai Tetsudo Ôarai Kashima-sen) O serviço de trens entre Mito e Shin-Hokota está com previsão de retomada até mais ou menos 10 de abril. O trecho Shin-Hokota e Taiyo está sem previsão de retomada de serviço O início do serviço de trens entre Taiyo e Estâdio de Kashima está previsto para até 10 de abril. 〇鹿島臨海鉄道大洗鹿島線 ( かしまりんかいてつどうおおあらいかしません ) 水戸( みと ) と新鉾田 ( しんほこた ) の間は 4 月 10 日ころまでにうごくようになるよていです 新鉾田( しんほこた ) と大洋 ( たいよう ) の間は うごくよていがありません 大洋( たいよう ) から鹿島 ( かしま ) サッカースタジアムの間は4 月 10 日ころまでにうごくようになるよていです Estrada de Ferro Hitachinaka Kaihin( Hitachinaka Kaihin Tetsudo) Os trens não estão circulando. Em substituição aos trens há um serviço de ônibus a cada hora entre Ajigaura e Katsuta. Saídas de Ajigaura(das 6:05 às 21:05) Saídas de Katsuta(das 6:00 às 22:00) 〇ひたちなか海浜 ( かいひん ) 鉄道 ( てつどう ) うごいていません のれません かわりに阿字ヶ浦 ( あじがうら ) から勝田 ( かつた ) の間を1じかんに 1どバスがはしっています あじがうらから (6:05~21:05) かつたから (6:00~22:00)

Restabelecimento dos serviços essenciais atualizado às 09:00 horas, dia 26 de março de 2011 4 Ferrovia Mooka(Môka Tetsudo) Os trens que ligam Mooka (Moka-eki)e Shimodate(Shimodate-eki) não estão circulando. Dos trens que ligam Mooka(Moka-eki) e Mogui(Mogi-eki), somente 50% estão em funcionamento. 〇真岡鉄道 ( もうかてつどう ) 真岡駅 ( もうかえき ) から下館駅 ( しもだてえき ) はうごいていません のれません * 真岡駅 ( もうかえき ) から茂木駅 ( もぎえき ) のあいだで50% のわりあいでうごいています Tsukuba Express Somente 80% dos trens locais (Kakueki-Teisha) estão em operação. 〇つくばエクスプレス ( えくすぷれす ) かくえきていしゃで80% のわりあいでうごいています Kanto Tetsudo Linha Josso(Josso-sen) Somente 70% dos trens estão operando entre Toride e Shimodate. Linha Ryugasaki(Ryugasaki-sen) Está em funcionamento normal 〇関東鉄道 ( かんとうてつどう ) 常総線( じょうそうせん ) 取手 ~ 下館 ( とりで~しもだて ) 70% のわりあいでうごいています 竜ヶ崎線( りゅうがさきせん ) いつもどおりうごいています

Restabelecimento dos serviços essenciais atualizado às 09:00 horas, dia 26 de março de 2011 5 Ônibus ( informações atualizadas às 08:00 horas do dia 26 de março, ) バス関係 ( ばす ) (3 月 26 日 8:00 現在 ) Ônibus Ibako(Ibako-bus(http://www.ibako.co.jp) Linhas de ônibus comum (Ippan Rosen bus) Em circulação, mas menos pontuais. Ônibus Especial Expresso(Rinji Kosoku bus) * 4 frequencias diárias entre a Prefeitura de Kasama (Kasama Shiyakusho Nishi) e Estação de Akihabara (JR Akihabara-eki) Ônibus para assistência de emergência * Circula entre os pontos Saída Sul da Estação de Mito (Mito-eki Minami-guchi) e Saída Central da Estação de Hitachi (Hitachi-eki Chuo-guchi) * Circula entre os pontos Saída Oeste da Estação de Katsuta (katsuta-eki Nishi-guchi) e Saída Central da Estação de Hitachi (Hitachi-eki Chuo-guchi) * Circula entre os pontos Saída Norte da Estação de Mito (Mito-eki Kita-guchi), Saída Oeste da Estação de Katsuta (Katsuta-eki Nishi-guchi), Saída Oeste da Estação de Tokai (Tokai-eki Nishi-guchi) e Estação Omika (Omika-ekimae) Ônibus para assistência de emergencia de Daigo-machi (Daigo-machi Shien bus) * Circula com uma frequencia diária entre os pontos Agência de Daigo-machi (Daigo Eigyo-sho), Agência de Oomiya (Oomiya Eigyo-sho) e Estação de Mito (Mito-eki) a partir do dia 28 de março. Ônibus expresso Com exceção do serviço entre as Estações de Mito e de Tóquio, as linhas encontram-se em funcionamento normal. * No horário dos dias úteis, o ônibus que passa pelo "Kencho está em funcionamento. * O serviço de ônibus que circula entre a Agência de Katsuta(Katsuta Eigyosho) e a Estação de Tóquio(Tokyo-eki)somente aceita passageiros no ponto Agência de Katsuta * Os ônibus que atendem Hitachi, Katsuta, Mito e Aeroporto de Haneda(Haneda Kuko) não estão em funcionamento.

Restabelecimento dos serviços essenciais atualizado às 09:00 horas, dia 26 de março de 2011 6 茨交 ( いばこう ) バス (http://www.ibako.co.jp) 一般路線( いっぱんろせん ) うごいていますが じかんどうりではありません 臨時高速( りんじこうそく ) バス * 笠間市役所西 ( かさましやくしょにし ) からJR 秋葉原駅 ( あきはばらえき ) 1 日に 4 回 ( かい ) おうふくします 緊急支援( きんきゅうしえん ) バス * 水戸駅南口 ( みとえきみなみぐち )~ 日立駅中央口 ( ひたちえきちゅうおうぐち ) * 勝田駅西口 ( かつたえきにしぐち )~ 日立駅中央口 ( ひたちえきちゅうおうぐち ) * 水戸駅北口 ( みとえききたぐち )~ 勝田駅西口 ( かつたえきにしぐち )~ 東海駅西口 ( とうかいえきにしぐち )~ 大甕駅前 ( おおみかえきまえ ) 大子町支援 ( だいごまちしえん ) バス ( 大子営業所 ( だいごえいぎょうしょ ) 大宮営業所 ( おおみやえいぎょしょ ) 水戸駅( みとえき ) 3 月 28 日から1 日に一かいうごきます 高速バスつぎのバスいがいは ふつうにうごいています * 水戸駅 ( みとえき )~ 東京駅 ( とうきょうえき ) へいじつのじこくひょうで 県庁 ( けんちょう ) をとおるバスはうごいています * 勝田営業所 ( かつたえいぎょうしょ )~ 東京駅 ( とうきょうえき ) かつたえいぎょうしょでのることができます それいがいではのれません * 日立 ( ひたち ) 勝田 ( かつた ) 水戸 ( みと )~ 羽田空港 ( はねだくうこう ) うごいていません

Restabelecimento dos serviços essenciais atualizado às 09:00 horas, dia 26 de março de 2011 7 Estrada de Ferro Kanto Tetsudo(http://www.kantetsu.co.jp/index.html) Linhas de onibus comum Os ônibus abaixo não estão em funcionamento. Tsukuba-san Shuttle que liga Tsukuba Center e Tsutsuji-ga-oka Os ônibus que ligam os pontos Entrada de Tsukuba-san (Tsukuba-san Guchi) e Tsutsuji-ga-oka circulam somente em horário especial. Ônibus que ligam os pontos Ushiku e Ushiku-joen Os demais ônibus operam até 31 de março, nos horários de sábado, domingo e feriado. Ônibus Especial * Os ônibus que ligam os pontos Saída Leste da Estação de Tsuchiura(Tsuchiura Higashiguchi), Ishioka (Koosoku Ishioka Bassutei) e Saída Sul da Estação de Mito( Mito-eki Minami-guchi) estão em funcionamento com uma frequencia a cada hora. Saídas do ponto Saída Leste da Estação de Tsuchiura( Tsuchiura-eki Higashiguchi): das 7:00 às 21:00 horas Saídas do ponto Saída Sul da Estação de Mito( Mito-eki Minamiguchi): das 6:00 às 19:00 horas * Os ônibus que ligam os pontos Centro de Tsukuba( Tsukuba Center) e Saída Sul da Estação de Mito( Mito-eki Minamiguchi) funcionam com uma frequencia a cada hora. Saídas do ponto Centro de Tsukuba( Tsukuba Center) das 7:00 às 18:00 horas Saídas do ponto Saída Sul da Estação de Mito( Mito-eki Minami-guchi) das 6:00 às 18:00 horas Ônibus expresso * Com exceção dos ônibus expressos que ligam a Estação de Mito( Mito-eki) e a Estação de Tóquio( Tokyo-eki)o funcionamento está normal.os ônibus que passam pelo Kencho funcionam com horário de dias úteis. A partir do dia 28 de março estarão funciionando os ônibus que passam por Akatsuka e Ibaragi-dai. * Os ônibus que ligam a Estação de Kashimajingu( Kashimajingu-eki) e a Estação de Tóquio( Tokyo-eki) estão em funcionamento, mas não cumprem o horário. * Os ônibus que ligam o Aeroporto de Ibaraki( Ibaraki Kuko) e a Estação de Tóquio( Tokyo-eki) estão em funcionamento nos seguintes horários válidos até o Dia 26 de março: Saída do Aeroporto de Ibaraki( Ibaraki-Kuko) das 6:20 às 13:10 horas Saída da Estação de Tóquio( Tokyo-eki) das 10:00 às 18:50 horas

Restabelecimento dos serviços essenciais atualizado às 09:00 horas, dia 26 de março de 2011 8 関東鉄道 ( かんとうてつどう )(http://www.kantetsu.co.jp/index.html) 一般路線( いっぱんろせん ) つぎのバスはうごいていません 筑波山シャトル ( つくばさんしゃとる )( つくばせんたー ~つつじがおか ) 筑波山口 ( つくばさんぐち )~つつじヶ丘( つつじがおか ) はとくべつのじこくひょうでうごきます 牛久 ( うしく )~ 牛久浄苑 ( うしくじょうえん ) それいがいのバスは3 月 31 日まで土 日 祝日のじこくひょうでうごいています 臨時( りんじ ) バス * 土浦駅東口 ( つちうらえきひがしぐち )~ 高速石岡バス停 ( こうそくいしおかばすてい ) ~ 水戸駅南口 ( みとえきみなみぐち ) 1 時間に 1 本うごいています つちうらえきひがしぐちから 7:00~21:00 みとえきみなみぐちから 6:00~19:00 * つくばセンター ~ 水戸駅南口 1 時間に1 本うごいています つくばセンターから 7:00~18:00 みとえきみなみぐちから 6:00~18:00 高速バスつぎのバスいがいは ふつうにうごいています * 水戸駅 ( みとえき )~ 東京駅 ( とうきょうえき ) 平日のじこくひょうで 県庁 ( けんちょう ) をとおるバスはうごいています 3 月 28 日から赤塚 ( あかつか ) をとおるバスと 茨城大 ( いばらぎだい ) をとおるばすがうごきます * 鹿島神宮駅 ( かしまじんぐうえき )~ 東京駅 ( とうきょうえき ) うごいていますが じかんどおりではありません * 茨城空港 ( いばらきくうこう )~ 東京駅つぎのバスはうごいています いばらきくうこうから 6:20 13:10 とうきょうえきから 10:00 18:50 3 月 26 日までこのスケジュールです

Restabelecimento dos serviços essenciais atualizado às 09:00 horas, dia 26 de março de 2011 9 Kantetsu Green Bus/Kantetsu Purple Bus (http://www.kantetsu.co.jp/green-bus/) Ônibus local comum Os ônibus funcionam em horário de sábado, domingo e feriados até do dia 31 de março. A partir do dia 01 de abril o serviço de ônibus voltará ao horário normal. Ônibus especial Os ônibus especiais que ligam as estações de Tsuchiura (Tsuchiura-eki) e Ishioka (Ishioka-eki) estarão funcionando até o dia 31 de março. Não há previsão de operação após desta data. Ônibus expresso Os ônibus saem de Hokota, Asou, Itako e Sawara para Tóquio nos seguintes horários: Saídas da Estação de Hokota: 05:05, 06:05, 07:05, 08:05 e 13:05 horas Saídas da Estação de Tóquio: 09:40, 11:20, 15:50, 18:10 e 19:20 horas Os ônibus que saem de Sashima, Iwai, Mitsukaido, Moriya com destino a Tóquio estão em funcionamento normal. O ônibu que segue direto ao ponto Menkyo Center estará operando normalmente a partir do dia 28 de março. 関鉄 ( かんてつ ) グリーンバス / 関鉄 ( かんてつ ) パープルバス (http://www.kantetsu.co.jp/green-bus/) 一般路線 3 月 31 日まで土 日 祝日のじこくひょうでうごいています 4 月 1 日からはふつうにうごきます 臨時( りんじ ) バス土浦駅 ( つちうらえき )~ 石岡駅 ( いしおかえき )3 月 31 日までうごきます そのあとはきまっていません 高速バス鉾田 ( ほこた ) 麻生( あそう ) 潮来( いたこ ) 佐原( さわら )~ 東京 ( とうきょう ) 鉾田駅 ( ほこたえき ) 出発時間 ( しゅっぱつじかん ) 5:05 6:05 7:05 8:05 13:05 東京駅 ( とうきょうえき ) 出発時間 ( しゅっぱつじかん ) 9:40 11:20 15;50 18:10 19:20 猿島 ( さしま ) 岩井( いわい ) 水海道( みつかいどう ) 守谷( もりや )~ 東京 ( とうきょう ) うごいています 免許センター( めんきょせんたー ) 直行バス 3 月 28 日からふつうにうごきます のれます

Restabelecimento dos serviços essenciais atualizado às 09:00 horas, dia 26 de março de 2011 10 0 Ônibus Kanto JR(JR Bus Kanto)(http://www.jrbuskanto.co.jp/) Ônibus local comum * Os ônibus que ligam a Estação de Mito( Mito-eki) e a Saída Norte da Estação de Akatsuka( Akatsuka-eki Kitaguchi) funcionam com 12 frequencias diárias. Saída da Estação de Mito( Mito-eki) das 8:00 às 17:40 horas Saída do ponto Saída Norte da Estação de Akatsuka( Akatsuka-eki Kitaguchi) das 8:40 às 18:20 horas * Os ônibus que ligam os pontos Jotoshako e Estação de Mito funcionam com duas frequencias diárias. Ônibus expresso * [Mito-go]Estão em funcionamento os ônibus que ligam os pontos Saída Sul da Estação de Mito( Mito-eki Minamiguchi) e a Estação de Tóquio( Tokyo-eki) passando pelo Kentyo nos horários de dias úteis. * [Hitachi-go]Os ônibus que circulam pela Estação de Hitachi( Hitachi-eki), Agência de Kamimine( Kamimine Eigyosho) e Estação de Tóquio( Tokyo-eki) estão em funcionamento. * A partir do dia 28 de março estarão funcionando os ônibus que seguem para Ibadai fazendo escala em Akatsuka. * Os ônibus que ligam a Estação de Kashimajingu( Kashimajingu-eki) e a Estação de Tóquio( Tokyo-eki)estão em funcionamento, mas não apresentam pontualidade.

Restabelecimento dos serviços essenciais atualizado às 09:00 horas, dia 26 de março de 2011 11 JR バス関東 ( ばすかんとう )(http://www.jrbuskanto.co.jp/) 一般路線 * 水戸駅 ( みとえき ) 赤塚駅北口( あかつかえききたぐち ) 1 日に 12 回おうふくしますみとえきから 8:00~17:40 あかつかえききたぐちから 8:40~18:20 * 城東車庫 ( じょうとうしゃこ )~ 水戸駅 ( みとえき ) 1 日に 2 回おうふくします 高速バス * みと号 水戸駅南口( みとえきみなみぐち )~ 東京駅 ( とうきょうえき ) 平日のじこくひょうで県庁 ( けんちょう ) をとおるバスはうごいています * ひたち号 日立駅( ひたちえき ) 神峰営業所( かみねえいぎょうしょ )~ 東京駅 ( とうきょうえき ) *3/28から赤塚( あかつか ) をとおって茨大 ( いばだい ) へいくバスがうごきます * かしま号 鹿島神宮駅( かしまじんぐうえき )~ 東京駅 ( とうきょうえき ) うごいていますが じかんどおりではありません

Restabelecimento dos serviços essenciais atualizado às 09:00 horas, dia 26 de março de 2011 12 Hitachi Dentetsu Kotsu Service(http:/www.hitachi-dentetsu.co.jp/) Ônibus local comum Em funcionamento. Alguns operam com certa demora por darem voltas longas forçadas. Ônibus para assistência de emergência * Circulam com 19 frequencias diárias entre os pontos Saída Sul da Estação de Mito (Mito-eki Minami-guchi) e Saída Central da Estação de Hitachi(Hitachi-eki Chuo-guchi) * Circulam com 19 frequencias diárias entre os pontos Saída Oeste da Estação Katsuta (Katsuta-eki Nishi-guchi) e Saída Central da Estação Hitachi (Hitachi -eki chuo-guchi) * Operam entre a Saída Norte da Estação de Mito (Mito-eki Kita-guchi) e Estação de Omika (Omika-eki) * Circulam com 6 frequencias diárias entre a Saída Oeste da Estação Isohara (Isohara-eki Nishi-guchi) e a Estação Juo (Juo-eki) * Circulam com 2 frequencias diárias nos sábados, domingos e feriados entre a Estação de Juo (Juo-eki), Rokugo e Hitachi-sen Ônibus expresso * Circulam com 20 frequencias diárias nos pontos Agência de Kamine (Kamine Eigyo-sho), Hitachi e Tóquio * Atendimento no trecho Hitachi - Mito - Aeroporto de Narita (Narita Kuko) * Os ônibus para o Aeroporto de Haneda e Tokyo Disneyland não estão em funcionamento.

Restabelecimento dos serviços essenciais atualizado às 09:00 horas, dia 26 de março de 2011 13 日立電鉄交通サービス ( ひたちでんてつこうつうさーびす )(http:/www.hitachi-dentetsu.co.jp/) 一般路線 うごいていますが とおまわりするバスもあります 緊急支援( きんきゅうしえん ) バス * 水戸駅南口 ( みとえきみなみぐち ) から日立駅中央口 ( ひたちえきちゅうおうぐち ) 1 日に19 往復 * 勝田駅西口 ( かつたえきにしぐち ) から日立駅中央口 ( ひたちえきちゅうおうぐち ) 1 日に19 往復 * 水戸駅北口 ( みとえききたぐち ) から大甕駅 ( おおみかえき ) 1 日に19 往復 * 磯原駅西口 ( いそはらえきにしぐち )~ 十王駅 ( じゅうおうえき ) 1 日に6 往復 * 十王駅 ( じゅうおうえき ) 6 号 ( ろくごう ) 日立線( ひたちせん ) どようびやにちようび やすみのひだけ1にちに2かいうごきます 高速バス * 神峰営業所 ( かみねえいぎょうしょ )~ 日立 ( ひたち )~ 東京 ( とうきょう ) 1 日に20 往復 * 日立 ( ひたち )~ 水戸 ( みと )~ 成田空港 ( なりたくうこう ) うごいています * 羽田空港線 東京ディズニーランド線うごいてません のれません