Manual de operação Sensor de distância óptico O1D / / 2012

Tamanho: px
Começar a partir da página:

Download "Manual de operação Sensor de distância óptico O1D / / 2012"

Transcrição

1 Manual de operação Sensor de distância óptico O1D / / 2012

2 Índice 1 Nota prévia Símbolos utilizados Advertências utilizadas Indicações de segurança Utilização adequada Campos de aplicação Funções Função de saída histerese Função de saída janela Função de saída análoga Montagem Condições de montagem Acessórios de montagem Conexão elétrica Elementos de comando e de exibição Menu Estrutura do menu Explicação do menu Parametrização Parametrização em geral Ajuste de um valor de parâmetro Mudar do nível de menu 1 para o nível de menu Fecho eletrônico Parametrização dos ajustes básicos Escolher a unidade de exibição Ajustar o display Configurar OUT Função de histerese Ajustar o ponto de comutação para a função de histerese OUT Função janela Ajustar os pontos de comutação para a função de janela OUT Configurar OUT

3 9.2.9 Ajustar o ponto de comutação para a função de histerese OUT Ajustar os pontos de comutação para a função de janela OUT Escalar o alcance de medição (saída análoga) Modo Teach Ajustar a frequência de medição Ajustar a repetibilidade Tabela repetibilidade e precisão Funções ampliadas Ajustar tempo de retardo para as saídas de comutação Ajustar amortecimento do sinal de medição Resetar todos os parâmetros para o ajuste de fábrica Exibir o número de versão do software Funcionamento Colocação em funcionamento Indicações de falhas Modos de operação Modo Run Modo de display Modo de programação Manutenção, reparação e descarte Desenho dimensional Ajuste de fábrica

4 1 Nota prévia 1.1 Símbolos utilizados Instrução de procedimento > Reação, resultado [ ] Designação de teclas, botões ou displays Referência cruzada Nota importante São possíveis avarias ou falhas em caso de inobservância. Informação Indicação complementar. 1.2 Advertências utilizadas ADVERTÊNCIA Advertência de lesões graves. Existe o risco de morte ou lesões graves e irreversíveis. 2 Indicações de segurança Leia este documento antes de colocar o aparelho em funcionamento. Certifique-se de que o produto seja adequado sem restrições para as respetivas aplicações. A utilização imprópria ou não conforme à finalidade prevista podem conduzir a falhas de funcionamento do aparelho ou a efeitos indesejados na sua aplicação. Por isso a montagem, a conexão elétrica, a colocação em funcionamento, o manejo e a manutenção do aparelho só podem ser realizadas por pessoal qualificado, treinado e autorizado pelo operador da instalação. Em caso de avaria do aparelho deve contatar o fabricante. Intervenções e/ou modificações no aparelho levam à exclusão de qualquer responsabilidade e garantia. 4

5 ADVERTÊNCIA Luz de laser visível; Classe de protecção laser 2. A utilização de outros dispositivos ou ajustes de operação pode levar a uma exposição perigosa a radiação. Podem ocorrer lesões da retina. Não olhar para o feixe de laser! Aplicar os adesivos incluídos (advertência laser) perto do aparelho. Observar os avisos de precaução e as advertências na etiqueta do produto. Usar a etiqueta incluída para o cabo de alimentação. Etiqueta para o cabo de alimentação D Essen Etiqueta do produto 5

6 3 Utilização adequada O aparelho é utilizado como sensor de distância óptico. 3.1 Campos de aplicação O sensor de distância óptico mede distâncias de m sobre refletor. O valor de medição é exibido em um display de 10 segmentos. 2 sinais de saída podem ser gerados conforme a função de saída ajustada. Por parte do cliente tem de ser limitada a distância entre o sensor e o refletor para um máximo de 600 m. Senão os valores de medição podem ser equívocos. 5.1 Condições de montagem 4 Funções 4.1 Função de saída histerese A histerese mantém o estado de comutação da saída estável, quando o valor de medição oscila em torno da distância de comutação. Ambas as saídas (OUT1 e OUT2) podem ser ajustadas como função de histerese Função de histerese 4.2 Função de saída janela A função de janela permite o monitoramento de um alcance aceitável definido. Ambas as saídas (OUT1 e OUT2) podem ser ajustadas como função Janela Função janela 4.3 Função de saída análoga Pode ser emitido um sinal análogo proporcional à distância na saída 2 (OUT2) Escalar o alcance de medição (saída análoga). 6

7 5 Montagem 5.1 Condições de montagem Montar o aparelho de forma a que o refletor se situe no alcance de medição de m. O alcance inequívoco está definido para 600 m São ocultados refletores que se encontram no alcance > m.. Por parte do cliente devem ser evitados refletores no trajeto direto do feixe do sensor também no alcance de > 600 m. Senão os valores de medição podem ser equívocos. 5.2 Acessórios de montagem O aparelho é fornecido sem acessórios de montagem. Exemplos de acessórios de montagem Art. nº Capa protetora O1D Kit de montagem E2D101 + E E20951 Kit de montagem O1D (para perfil cilíndrico Ø 12 mm) Perfil cilíndrico direito Ø 12 mm / M10 Kit de montagem O1D (para perfil cilíndrico Ø 14 mm) Perfil cilíndrico direito Ø 14 mm / M12 Fixação de montagem e ajuste preciso para unidades a laser O1D E21133 E21079 E2D101 E20938 E2D111 E20939 E1D Exemplo de montagem: 1: Kit de montagem para cilindro redondo Ø 12 mm N. art. E2D101 2: Perfil cilíndrico direito Ø 12 mm / M10 N art. E

8 6 Conexão elétrica O aparelho só pode ser instalado por um técnico eletricista especializado. Observe as normas nacionais e internacionais para a implantação das instalações eletrotécnicas. Assegurar a alimentação de tensão conforme EN 50178, SELV, PELV. Desligar a instalação. Conectar o aparelho da seguinte maneira: DC PNP BN 1 BN L+ L+ 2 WH 2 WH 4 BK 4 BK 2: OUT2 3 4: OUT1 BU 2: OUT2 3 BU L 4: OUT1 L Cores dos condutores em tomadas para cabos ifm: 1 = BN (marrom), 2 = WH (branco), 3 = BU (azul), 4 = BK (preto) 7 Elementos de comando e de exibição feet 8 1: 3 x LED verde LED aceso = Power e unidade de exibição ajustada (m, feet) 2: 4 x LED amarelo (dois não conectados) 3: Display alfanumérico de 4 dígitos 4: Botão de programação [SET] 5: Botão de programação [MODE/ENTER] Exibição do estado de comutação; está acesa, quando a respetiva saída estiver comutada. Exibição da distância medida, dos parâmetros e dos valores de parâmetro. Ajuste dos valores de parâmetro (continuamente mantendo pressionado; passo a passo pressionando repetidamente). Seleção dos parâmetros e confirmação dos valores de parâmetro.

9 8 Menu 8.1 Estrutura do menu RUN = [MODE / ENTER] = [SET] 9

10 8.2 Explicação do menu Os ajustes de fábrica encontram-se no fim do manual ( 13 Ajuste de fábrica). 10 Configuração para a saída 1 Podem ser ajustadas 4 funções de comutação: [Hno], [Hnc], [Fno], [Fnc] Configurar OUT1 Ponto de comutação para a função de histerese OUT1 Valor limite, no qual a saída em função de histerese altera o seu estado de comutação (objeto mais perto / mais longe do que a distância ajustada). [SP1] só está ativo, se [OU1] = [Hno] ou [Hnc] Ajustar o ponto de comutação para a função de histerese OUT1 Pontos de comutação para a função de janela OUT1 Valores limite, nos quais a saída em função de janela altera o seu estado de comutação (objeto presente / não presente entre a distância "perto" e a distância "longe"). [nsp1] = ponto de comutação "perto" / [FSP1] = ponto de comutação "longe". [nsp1] / [FSP1] só estão ativos, se [OU1] = [Fno] ou [Fnc] Ajustar os pontos de comutação para a função de janela OUT1 Configuração para a saída 2 Podem ser ajustadas 4 funções de comutação e 2 sinais análogos: [Hno], [Hnc], [Fno], [Fnc], [I], [U] Configurar OUT2 Ponto de comutação para a função de histerese OUT2 Valor limite, no qual a saída em função de histerese altera o seu estado de comutação (objeto mais perto / mais longe do que a distância ajustada). [SP2] só está ativo, se [OU2] = [Hno] ou [Hnc] Ajustar o ponto de comutação para a função de histerese OUT Pontos de comutação para a função de janela OUT2 Valores limite, nos quais a saída em função de janela altera o seu estado de comutação (objeto presente / não presente entre a distância "Perto" e a distância "Longe"). [nsp2] = ponto de comutação "perto" / [FSP2] = ponto de comutação "longe". [nsp2] / [FSP2] só estão ativos, se [OU2] = [Fno] ou [Fnc] Ajustar os pontos de comutação para a função de janela OUT2 Ponto inicial do sinal analógico Valor de medição, em que são fornecidos 4 ma / 0 V. [ASP] só está ativo, se [OU2] = [I] ou [U] Escalar o alcance de medição (saída análoga)

11 Ponto final do sinal analógico Valor de medição, em que são fornecidos 20 ma / 10 V. [AEP] só está ativo, se [OU2] = [I] ou [U] Escalar o alcance de medição (saída análoga) Modo Teach Pré-seleção "taxa de saída" ou "repetibilidade" 9.3 Modo Teach Funções ampliadas Pressão sobre [SET] abre o submenu "Funções ampliadas" 9.4 Funções ampliadas Tempo de retardo para as saídas de comutação [dsx] = retardo de acionamento; [drx] = retardo de desligamento. A saída não altera o seu estado de comutação de imediato ao ocorrer o evento de comutação, mas só depois de decorrido o tempo de retardo. Se já não existir o evento de comutação depois de decorrido o tempo de retardo, o estado de comutação da saída não se altera. [ds2] e [dr2] não são efetivos, se [OU2] = [I] ou [U] Ajustar o tempo de retardo para saídas de comutação Amortecimento do sinal de medição Com esta função pode ser ocultada a saturação temporária do elemento de medição (tal saturação pode ocorrer devido a reflexão direta ou fortes variações de luminosidade). Durante o tempo ajustado é exibido o último valor de medição válido, os sinais de saída permanecem inalterados Ajustar o amortecimento do sinal de medição Ajuste do display Podem ser escolhidos 7 ajustes: [d1], [d2], [d3], [rd1], [rd2], [rd3], [OFF] Ajuste do display Ajuste da unidade de exibição Seleção da unidade de medida para [SP1], [SP2], [ASP], [AEP] Opções: [m] [feet] Selecionar a unidade de exibição Repor o estado de fornecimento Resetar todos os parâmetros para o ajuste de fábrica Exibição do número de versão do software Exibir o número de versão do software 11

12 9 Parametrização Durante a parametrização o aparelho permanece internamente em modo de operação. Ele continua a exercer as suas funções de monitoramento com os parâmetros existentes, até que seja finalizada a alteração. 9.1 Parametrização em geral Ajuste de um valor de parâmetro Ajustar a unidade de exibição [Uni], antes de serem determinados os valores para os parâmetros. Em caso de alteração posterior da unidade de exibição, pode haver erros de arredondamento que falsificam os valores ajustados durante a conversão interna Selecionar a unidade de exibição. 1 Selecionar parâmetro Premir [MODE/ENTER], até aparecer no display o parâmetro desejado. MODE ENTER SET 2 Ajustar o valor de parâmetro Premir [SET] e manter premido. > > O valor de parâmetro atual é exibido piscando durante 5 s. Incrementar o valor ajustado passo a passo, pressionando várias vezes, ou continuamente, mantendo o botão pressionado. Reduzir o valor: Deixar os valores exibidos avançar até ao valor de ajuste máximo. Depois o ciclo reinicia com o valor de ajuste mínimo. MODE ENTER SET 3 Confirmar o valor de parâmetro Pressionar brevemente [MODE/ ENTER]. > > O parâmetro volta a ser exibido; o novo valor de parâmetro é efetivo. MODE ENTER SET 4 Ajustar outros parâmetros Recomeçar com o passo 1. 12

13 5 Terminar parametrização Esperar 15 s ou pressionar [MODE/ENTER]. > > Aparece o valor de medição atual Mudar do nível de menu 1 para o nível de menu 2 Pressionar [MODE/ENTER] tantas vezes até ser exibido [EF]. MODE ENTER SET Pressionar brevemente [SET]. > > É indicado o primeiro parâmetro do submenu (aqui: [dr1]). MODE ENTER SET Fecho eletrônico Para evitar ajustes errados não intencionais, o aparelho pode ser bloqueado eletronicamente. O aparelho não se encontra bloqueado no estado de fornecimento. Bloquear Assegurar-se de que o aparelho se encontra em operação normal. Manter pressionado [MODE/ENTER] + [SET], até ser indicado [Loc]. > > O aparelho está bloqueado. No display aparece brevemente [Loc], se durante o funcionamento se tentar alterar os valores de parâmetro no aparelho bloqueado. Desbloquear Manter pressionado [MODE/ENTER] + [SET], até ser indicado [uloc]. > > O aparelho está desbloqueado. Timeout 13

14 Se durante o procedimento de ajuste não for pressionado qualquer botão durante 15 s, o aparelho volta para o modo Run com valores inalterados. 9.2 Parametrização dos ajustes básicos Escolher a unidade de exibição [Ajustar Uni], antes de serem determinados os valores para os parâmetros [SPx], [nspx], [FSPx], [ASP], [AEP]. Em caso de alteração posterior da unidade de exibição, pode haver erros de arredondamento que falsificam os valores ajustados durante a conversão interna. Mudar para [EF]. [Selecionar Uni] e ajustar a unidade de medida. Seleção da unidade de medida: [m], [feet] > > A unidade selecionada é exibida no display com LED verde Ajustar o display Mudar para [EF]. [Selecionar dis] e proceder aos ajustes. Podem ser escolhidos 7 ajustes: [d1] = atualização do valor de medição a cada 50 ms. [d2] = atualização do valor de medição a cada 200 ms. [d3] = atualização do valor de medição a cada 600 ms. [rd1], [rd2], [rd3] = exibição tal como [d1], [d2], [d3] mas rodado em 180. A atualização do valor de medição refere-se apenas à exibição. Ela não tem efeito sobre as saídas. [OFF] = Exibição do valor de medição está desligada no modo Run. Ao pressionar um botão o valor de medição atual é exibido durante 15 s. Os LEDs permanecem ativos mesmo com o display desligado Configurar OUT1 [Selecionar OU1] e ajustar as funções de comutação. Funções de comutação: [Hno] = Função de histerese / normalmente aberto [Hnc] = Função de histerese / normalmente fechado [Fno] = Função de janela / normalmente aberto [Fnc] = Função de janela / normalmente fechado 14

15 9.2.4 Função de histerese A histerese mantém o estado de comutação da saída estável, quando o valor de medição oscila em torno da distância de comutação. Em ambos os casos o ponto de acionamento e de desligamento estão dispostos simetricamente em torno do ponto de comutação selecionado [Spx]. A distância entre o ponto de acionamento e o ponto de desligamento é a histerese; ela é calculada a partir da repetibilidade com um fator de segurança 1,5. Exemplo Hno 1. Para a função de saída [Hno], a saída é ligada com a aproximação do objeto, ao ser alcançado o ponto de acionamento (A). 2. Se o objeto voltar a afastar-se, a saída só comuta de volta, se o ponto de desligamento (B) for excedido. O ponto de desligamento (B) é maior que o ponto de acionamento (A). 1 A [SPx] B 2 A [SPx] B [SPx] = Ponto de comutação; A = Ponto de acionamento; B = Ponto de desligamento Se tiver sido escolhida a função de saída [Hnc], o ponto de acionamento e o ponto de desligamento estão trocados. A saída desliga ao aproximar-se do objeto. Se o objeto voltar a se afastar, a saída é acionada. 15

16 Estado de comutação das saídas Função de saída Distância do objeto (D) Estado de comutação [Hno] D < [SPx] fechado D > [SPx] aberto [Hnc] D < [SPx] aberto D > [SPx] fechado Exemplo para a função de saída [Hno] Frequência de medição 25 Hz, distância ao objeto 20 m: Histerese = ± 15 mm (repetibilidade Tabela) x fator 1,5 = 22,5 mm --Ponto de desligamento 20 m + (22,5 mm) = 20,02 m --Ponto de acionamento 20 m - (22,5 mm) = 19,98 m Ajustar o ponto de comutação para a função de histerese OUT1 Sob [OU1] selecionar a função de saída [Hno] ou [Hnc]. [Selecionar SP1] e ajustar o ponto de comutação Função janela Para cada uma das duas saídas (OUT1 / OUT2) existe a possibilidade de definir uma janela para a detecção de objeto. Comuta quando for detectado objeto [Fno] [nspx] FE [FSPx] [nspx] = Ponto de comutação "perto"; [FSPx] = Ponto de comutação "longe"; FE = Janela Se o valor de medição se mover entre o ponto de comutação Perto [nspx] e o ponto de comutação Longe [FSPx], a saída está fechada (se [OUx] = [Fno]). 16

17 Desliga quando for detectado objeto [Fnc] [nspx] FE [FSPx] [nspx] = Ponto de comutação "perto"; [FSPx] = Ponto de comutação "longe"; FE = Janela Se o valor de medição se mover entre o ponto de comutação Perto [nspx] e o ponto de comutação Longe [FSPx], a saída está aberta (se [OUx] = [Fnc]). Estado de comutação das saídas Função de saída Distância do objeto (D) Estado de comutação [Fno] [Fnc] D < [nspx] D > [FSPx] [nspx] < D < [FSPx] D < [nspx] D > [FSPx] [nspx] < D < [FSPx] aberto fechado fechado aberto Ambos os limites de janela ([nspx] und [FSPx]) operam com uma histerese de comutação Função de histerese / Exemplo para função de saída [Hno] Ajustar os pontos de comutação para a função de janela OUT1 Sob [OU1] selecionar a função de saída [Fno] ou [Fnc]. Selecionar [nsp1] e ajustar o ponto de comutação "perto". Selecionar [FSP1] e ajustar o ponto de comutação "longe". 17

18 9.2.8 Configurar OUT2 [Selecionar OU2]. Ajustar funções de comutação ou sinais análogos: [Hno] = Função de histerese/ normally open [Hnc] = Função de histerese/ normally closed [Fno] = Função de janela / normally open [Fnc] = Função de janela/ normally closed [I] = Saída de corrente análoga ma [U] = Saida de tensão análoga V Ajustar o ponto de comutação para a função de histerese OUT2 Sob [OU2] [selecionar Hno] ou [Hnc]. [Selecionar SP2] e ajustar o ponto de comutação Função de histerese Ajustar os pontos de comutação para a função de janela OUT2 Sob [OU2] [selecionar Fno] ou [Fnc]. Selecionar [nsp2] e ajustar o ponto de comutação "perto". Selecionar [FSP2] e ajustar o ponto de comutação "longe" Função Janela Escalar o alcance de medição (saída análoga) Sob [OU2] [selecionar I] ou [U]. Selecionar [ASP] e ajustar o "ponto inicial análogo". Com [ASP] é definido em que valor de medição o sinal de saída é de 4 ma / 0 V. Selecionar [AEP] e ajustar o "ponto finala análogo" Com [AEP] é definido em que valor de medição o sinal de saída é de 20 ma / 10 V. Ele também pode ser selecionado de forma a se situar antes do [ASP]. Dessa forma pode ser realizada uma borda decrescente. Distância mínima entre [ASP] e [AEP]: 0,1 m Se não for alcançada a distância mínima, aparece a mensagem de erro "SIZE". 18

19 Saída de corrente ma Ajuste de fábrica I [ma] I [ma] Alcance de medição em escala (ASP) (AEP) m 0 ASP AEP MEW m MEW = valor final do alcance de medição No alcance de medição ajustado, o sinal de saída está entre 4 e 20 ma. Além disso são sinalizadas falhas: Luz excessiva ou objeto demasiado perto: 3,5 ma em borda ascendente ([ASP] < [AEP]), 20,5 ma em borda descendente ([ASP] > [AEP]). Objeto demasiado longe ou não existente: 20,5 ma em borda ascendente; 3,5 ma em borda descendente. Saída de tensão V Ajuste de fábrica Alcance de medição em escala U [V] U [V] (ASP) (AEP) m 0 0 ASP AEP MEW m MEW = valor final do alcance de medição No alcance de medição ajustado, o sinal de saída está entre 0 e 10 V. 19

20 9.3 Modo Teach Ajustar a frequência de medição A frequência de medição indica o intervalo de tempo, após o qual o mais tardar há um resultado de medição e as saídas são atualizadas. A frequência de comutação é tipicamente cerca de 1/3 da frequência de medição. Selecionar [TEAC], depois premir [SET] e manter premido, até aparecer [WAIT]. > > [rate] e [repr] são exibidos alternadamente. Quando aparecer no display [rate]: Pressionar [SET], até que o valor da frequência de medição pré-selecionado pisque. Introduzir passo a passo o valor premindo repetidamente [SET]. > > Aparece [WAIT], enquanto for calculada a repetibilidade [repr]. > > Frequência de medição [rate] e repetibilidade [repr] são exibidas alternadamente Ajustar a repetibilidade Selecionar [TEAC], depois pressionar [SET] e manter pressionado até aparecer [WAIT]. > > [rate] e [repr] são exibidos alternadamente. Quando aparecer no display [repr]: Pressionar [SET], até que o valor de repetibilidade pré-selecionado pisque. Introduzir o valor passo a passo premindo repetidas vezes [SET]. > > Aparece [WAIT], enquanto é calculada a frequência de medição [rate]. > > Frequência de medição [rate] e repetibilidade [repr] são exibidas alternadamente Tabela repetibilidade e precisão Valores para a frequência de medição 25 Hz sobre refletor 20 Distância em [m] Repetibilidade Precisão ± 15 mm ± 35 mm 30 ± 20 mm ± 40 mm 40 ± 36 mm ± 56 mm 50 ± 56 mm ± 76 mm 60 ± 81 mm ± 101 mm 70 ± 110 mm ± 130 mm 80 ± 144 mm ± 164 mm

21 Distância em [m] Repetibilidade Precisão 90 ± 182 mm ± 202 mm 100 ± 225 mm ± 245 mm Valores para a frequência de medição 1 Hz sobre refletor Distância em [m] Repetibilidade Precisão ± 15 mm ± 35 mm 60 ± 16 mm ± 36 mm 70 ± 22 mm ± 42 mm 80 ± 28 mm ± 48 mm 90 ± 36 mm ± 56 mm 100 ± 45 mm ± 65 mm Os valores são válidos para: condições ambientais constantes (23 C / 960 hpa) máx. 100 klx de luz parasita ciclo de funcionamento mín. de 10 minutos. 9.4 Funções ampliadas Ajustar tempo de retardo para as saídas de comutação [Selecionar EF]. [Pressionar SET], para mudar para o menu EF]. Selecionar parâmetro com [MODE/ENTER]: [dsx] = retardo de acionamento; [drx] = retardo de desligamento Selecionar valor de parâmetro com [SET]: Alcance de ajuste [s]: 0 / 0,1...5 s em passos de 0,1 s (0 = tempo de retardo não está ativo) Ajustar amortecimento do sinal de medição [Selecionar EF]. [Pressionar SET], para mudar para o menu [EF]. Selecionar [dap]. Selecionar valor de parâmetro com [SET]: Alcance de ajuste [s]: 0,0...1,0...5,0. Confirmar com [MODE/ENTER]. 21

22 9.4.3 Resetar todos os parâmetros para o ajuste de fábrica [Selecionar EF]. [Pressionar SET], para mudar para o menu [EF]. Selecionar [res], depois pressionar [SET] e manter pressionado, até aparecer [----]. > > O aparelho muda para o modo Run Exibir o número de versão do software [Selecionar EF]. [Pressionar SET], para mudar para o menu [EF]. Selecionar [SW], depois pressionar [SET]. > > Aparece o número de versão do software. [Pressionar MODE/ENTER], para voltar para o menu [EF]. 10 Funcionamento 10.1 Colocação em funcionamento Verificar após a montagem, a conexão elétrica e a programação, se o aparelho funciona com segurança. > > Com uma colocação em funcionamento correta é exibida a distância ao objeto. Vida útil de um diodo laser: horas Indicações de falhas Indicação [++] [- -] [near] Possível causa luz excessiva, p.ex. superfície reflexiva luz insuficiente, sem objeto Objeto de medição fora do alcance de medição < 1 m Saída de comutação Saída de corrente / saída de tensão [Hno] [Hnc] [Fno] [Fnc] [ASP] < [AEP] [ASP] > [AEP] ON OFF OFF ON 3,5 ma / 0 V 20,5 ma / 10 V OFF ON OFF ON 20,5 ma / 10 V 3,5 ma / 0 V ON OFF OFF ON 3,5 ma / 0 V 20,5 ma / 10 V 22

23 Indicação Possível causa Saída de comutação Saída de corrente / saída de tensão [Hno] [Hnc] [Fno] [Fnc] [ASP] < [AEP] [ASP] > [AEP] [FAr] Objeto de medição fora do alcance de medição > 100 m OFF ON OFF ON 20,5 ma / 10 V 3,5 ma / 0 V [Errp] Plausibilidade (p.ex. objeto demasiado rápido) X 1) X 1) X 1) X 1) X 1) X 1) [SC1] Curto-circuito na saída de comutação 1 1) 1) [SC2] Curto-circuito na saída de comutação 2 2) 2) [SC] Curto-circuito em todas as saídas de comutação 2) 2) 1) Inalterado 2) [SC2] ou [SC] só estão ativos, se a saída 2 estiver configurada como saída de comutação Modos de operação Modo Run O modo Run corresponde ao modo de operação normal. Depois de ligar a tensão de alimentação, o aparelho encontra-se no modo Run. Ele executa a sua função de monitoramento e gera sinais de saída conforme os parâmetros ajustados. O display exibe a distância atual, os LEDs amarelos assinalam o estado de comutação das saídas. Exibição do valor de orientação relativo à intensidade do sinal Pressionar [SET] a partir do modo Run. > > O aparelho exibe um valor de orientação para a intensidade do sinal (+100 corresponde a intensidade máx. do sinal, plena repetibilidade; um valor inferior corresponde a intensidade de sinal decrescente, repetibilidade limitada) Modo de display Exibição dos parâmetros e dos valores de parâmetro ajustados. Pressionar brevemente [MODE/ENTER]. 23

24 > > Aparelho passa para o modo de display. Internamente permanece no modo de operação. Podem ser lidos os valores de parâmetro ajustados: Para percorrer os parâmetros, pressionar brevemente em [MODE/ENTER]. Para exibir o valor de parâmetro correspondente, pressionar brevemente em [SET]. > > Após 15 s o aparelho volta de novo para o modo RUN Modo de programação Ajuste dos valores de parâmetro 9.1 Parametrização geral. 11 Manutenção, reparação e descarte Sensores avariados só devem ser reparados pelo fabricante. Manter o visor do aparelho livre de sujidade. Descartar o aparelho de forma ecológica e conforme as disposições nacionais vigentes. Não abrir a carcaça do módulo. Não existem componentes no interior, para os quais o operador possa fazer a manutenção ele próprio. 24

25 12 Desenho dimensional ,5 M12x1 Medidas em mm 1: Display alfanumérico de 4 dígitos / Display de funções LED 2: Teclas de programação 25

26 13 Ajuste de fábrica Parâmetro Alcance de ajuste Ajuste de fábrica Ajuste próprio Uni m, feet m OU1 Hno, Hnc, Fno, Fnc Hno SP nsp FSP OU2 Hno, Hnc, Fno, Fnc, I, U I SP nsp FSP ASP AEP rate Hz ds , s dr , s ds , s dr , s dap 0...0, s dis d1...3; rd1...3; OFF d3 Dados técnicos e mais informações no endereço 26

27 27

Manual de instruções Sensor de distância óptico O1D100 O1D / / 2012

Manual de instruções Sensor de distância óptico O1D100 O1D / / 2012 Manual de instruções Sensor de distância óptico O1D100 O1D103 PT 704991 / 00 08 / 2012 Índice 1 Introdução4 1.1 Símbolos utilizados 4 1.2 Avisos utilizados 4 2 Instruções de segurança 4 3 Utilização prevista

Leia mais

Manual de operação Sensor óptico de distância O1D / / 2012

Manual de operação Sensor óptico de distância O1D / / 2012 Manual de operação Sensor óptico de distância O1D105 PT 704826 / 00 08 / 2012 Índice 1 Nota preliminar...4 1.1 Símbolos utilizados...4 1.2 Advertências utilizadas...4 2 Notas de segurança...4 3 Utilização

Leia mais

Manual de operação Sensor óptico de nível O1D / / 2010

Manual de operação Sensor óptico de nível O1D / / 2010 Manual de operação Sensor óptico de nível O1D300 PT 704815 / 00 05 / 2010 Índice 1 Nota prévia...4 1.1 Símbolos usados...4 1.2 Advertências utilizadas...4 2 Indicações de segurança...4 3 Utilização prevista...6

Leia mais

Manual de operação Sensor ótico de nível O1D300

Manual de operação Sensor ótico de nível O1D300 Manual de operação Sensor ótico de nível O1D300 PT 80269857 / 00 09 / 2017 Conteúdo 1 Nota prévia...4 1.1 Símbolos utilizados...4 1.2 Advertências utilizadas...4 2 Instruções de segurança...4 3 Utilização

Leia mais

Manual de operação Sensor de temperatura eletrônico. TN21xx TN23xx TN24xx TN26xx / / 2016

Manual de operação Sensor de temperatura eletrônico. TN21xx TN23xx TN24xx TN26xx / / 2016 Manual de operação Sensor de temperatura eletrônico TN21xx TN23xx TN24xx TN26xx 80235797 / 00 02 / 2016 Índice 1 Nota prévia...3 1.1 Símbolos usados...3 2 Indicações de segurança...3 3 Utilização adequada...4

Leia mais

Manual de operação Sensor eletrônico de temperatura TN / / 2015

Manual de operação Sensor eletrônico de temperatura TN / / 2015 Manual de operação Sensor eletrônico de temperatura TN2511 80231574 / 00 10 / 2015 Índice 1 Indicações de segurança...3 2 Utilização adequada...3 3 Função...3 3.1 Função de comutação...4 3.2 Função analógica...5

Leia mais

Manual de operação Eletrônica de avaliação para sensores de temperatura TR / / 2016

Manual de operação Eletrônica de avaliação para sensores de temperatura TR / / 2016 Manual de operação Eletrônica de avaliação para sensores de temperatura PT TR2439 80231576 / 00 03 / 2016 Índice 1 Indicações de segurança...3 2 Utilização adequada...3 3 Função...4 3.1 Função de comutação...4

Leia mais

Manual de operação Sensor eletrônico de temperatura TN7511

Manual de operação Sensor eletrônico de temperatura TN7511 Manual de operação Sensor eletrônico de temperatura TN7511 PT 80231575 / 00 11 / 2016 Índice 1 Indicações de segurança...3 2 Utilização adequada...3 3 Função...3 3.1 Função de comutação...4 3.2 Mudança

Leia mais

Manual de operação Eletrônica de avaliação para sensores de temperatura TR7439

Manual de operação Eletrônica de avaliação para sensores de temperatura TR7439 Manual de operação Eletrônica de avaliação para sensores de temperatura TR7439 80231577 / 00 11 / 2016 Índice 1 Indicações de segurança...3 2 Utilização adequada...3 3 Função...4 3.1 Função de comutação...4

Leia mais

Manual de instruções Sensor de fluxo mecatrônico. SBY2xx SBG2xx SBN2xx / / 2016

Manual de instruções Sensor de fluxo mecatrônico. SBY2xx SBG2xx SBN2xx / / 2016 Manual de instruções Sensor de fluxo mecatrônico SBY2xx SBG2xx SBN2xx 80008288 / 00 02 / 2016 Conteúdo 1 Nota prévia...4 1.1 Símbolos usados...4 2 Instruções de segurança...4 3 Utilização adequada...5

Leia mais

Manual de operação Sensor de fluxo de vortex. SVxxx / / 2015

Manual de operação Sensor de fluxo de vortex. SVxxx / / 2015 Manual de operação Sensor de fluxo de vortex DE SVxxx0 80229859 / 00 06 / 2015 Índice 1 Instruções de segurança...2 2 Utilização adequada...3 3 Função...4 4 Montagem...4 5 Conexão elétrica...6 6 Elementos

Leia mais

Manual de operação Sensor de pressão. PN30xx / / 2010

Manual de operação Sensor de pressão. PN30xx / / 2010 anual de operação ensor de pressão PN30xx 704791 / 00 05 / 2010 Índice 1 Nota prévia...3 1.1 ímbolos usados...3 2 Indicações de segurança...3 3 Utilização prevista...4 4 Função...5 4.1 Processamento dos

Leia mais

Manual de operação Sensor de pressão eletrônico. PN7xxx / / 2016

Manual de operação Sensor de pressão eletrônico. PN7xxx / / 2016 Manual de operação Sensor de pressão eletrônico PN7xxx 8000579 / 00 07 / 206 Índice Nota prévia...4. Símbolos usados...4 2 Instruções de segurança...4 3 Utilização adequada...5 3. Campo de aplicação...5

Leia mais

Manual de operação Sensor de pressão eletrônico. PN2xxx / / 2015

Manual de operação Sensor de pressão eletrônico. PN2xxx / / 2015 Manual de operação Sensor de pressão eletrônico PN2xxx 80227599 / 00 05 / 2015 Índice 1 Nota prévia...4 1.1 Símbolos usados...4 2 Indicações de segurança...4 3 Utilização adequada...5 3.1 Campo de aplicação...5

Leia mais

Manual de operação Sensor de vibração VKV / / 2014

Manual de operação Sensor de vibração VKV / / 2014 Manual de operação Sensor de vibração VKV0 70575 / 0 08 / 0 Índice Indicações de segurança... Utilização prevista... Montagem... Conexão elétrica... 5 Ajustes... 5. Alcance de medição...5 5. Reação da

Leia mais

Manual de operação Sensor de cor O5C / / 2016

Manual de operação Sensor de cor O5C / / 2016 Manual de operação Sensor de cor O5C500 704677 / 00 / 06 Índice Introdução.... Símbolos utilizados... Utilização padrão... Montagem...4. Condições de montagem...4 4 Elementos de operação e exibição...5

Leia mais

Manual de operação Sensor de pressão PN / / 2011

Manual de operação Sensor de pressão PN / / 2011 anual de operação ensor de pressão PN42 706035 / 00 05 / 20 Índice Instruções de segurança... 3 2 Utilização prevista... 4 3 Função... 5 3. Função de comutação... 5 4 ontagem... 5 5 Conexão elétrica...

Leia mais

Manual de operação Sensor de pressão. PN50xx / / 2010

Manual de operação Sensor de pressão. PN50xx / / 2010 anual de operação ensor de pressão PN50xx 704789 / 00 05 / 2010 Índice 1 Nota prévia...3 1.1 ímbolos usados...3 2 Instruções de segurança...3 3 Utilização prevista...4 4 Função...5 4.1 Processar os sinais

Leia mais

Manual de operação Sensor de vibração VNB /00 03/2017

Manual de operação Sensor de vibração VNB /00 03/2017 Manual de operação Sensor de vibração PT VNB211 80237489/00 03/2017 Índice 1 Nota prévia...4 1.1 Avisos relativos a este documento...4 1.2 Símbolos usados...4 2 Instruções de segurança...4 2.1 Geral...4

Leia mais

Manual de instruções Sensores capacitivos KI (M30) / / 2013

Manual de instruções Sensores capacitivos KI (M30) / / 2013 Manual de instruções Sensores capacitivos KI (M30) PT 80005166 / 00 09 / 2013 Índice 1 Nota prévia...3 1.1 Símbolos usados...3 2 Instruções de segurança...3 3 Utilização prevista...3 4 Montagem...4 4.1

Leia mais

Manual de operação Sensor infravermelho de temperatura TW20xx

Manual de operação Sensor infravermelho de temperatura TW20xx Manual de operação Sensor infravermelho de temperatura TW20xx PT 80261154 / 00 02 / 2017 F C Índice 1 Nota prévia...4 1.1 Legenda dos símbolos...4 2 Instruções de segurança...4 3 Utilização adequada...5

Leia mais

Manual de instruções Sensores capacitivos

Manual de instruções Sensores capacitivos Manual de instruções Sensores capacitivos 700 / 00 0 / 009 Índice Instruções de segurança... Utilização prevista... Montagem.... Notas sobre a montagem faceada e não faceada... Conexão elétrica.... Sistemas

Leia mais

Manual de operação Sensor de fluxo SAxx00 SAxx10 SAxx30 SAxx40

Manual de operação Sensor de fluxo SAxx00 SAxx10 SAxx30 SAxx40 Manual de operação Sensor de fluxo SAxx00 SAxx10 SAxx30 SAxx40 80260078 / 00 01 / 2017 Índice 1 Nota prévia...4 2 Instruções de segurança...4 3 Utilização adequada...5 4 Função...5 4.1 Modos de operação

Leia mais

Instrução de montagem Transmissor de pressão submersível PS3xxx PS3xxA PS4xxx

Instrução de montagem Transmissor de pressão submersível PS3xxx PS3xxA PS4xxx Instrução de montagem Transmissor de pressão submersível PS3xxx PS3xxA PS4xxx PT 14014571.05 06/2017 Índice 1 Nota prévia...2 1.1 Símbolos usados...2 2 Instruções de segurança...2 3 Material incluído...3

Leia mais

Manual de operação Sistema eletrônico de diagnóstico para sensores de vibração VSE002 / VXE002 / VXE003 VYE001 / VYE002 / VYE003 / VYE104

Manual de operação Sistema eletrônico de diagnóstico para sensores de vibração VSE002 / VXE002 / VXE003 VYE001 / VYE002 / VYE003 / VYE104 Manual de operação Sistema eletrônico de diagnóstico para sensores de vibração VSE00 / VXE00 / VXE00 VYE00 / VYE00 / VYE00 / VYE0 80677/0 05/05 Índice Nota prévia... Instruções de segurança... Utilização

Leia mais

Manual de instruções Sensor de pressão combinado. PN20xx / / 2010

Manual de instruções Sensor de pressão combinado. PN20xx / / 2010 anual de instruções ensor de pressão combinado PN20xx 704828 / 00 06 / 2010 Índice 1 Nota prévia...3 1.1 ímbolos usados...3 2 Instruções de segurança...3 3 Utilização prevista...4 4 Função...5 4.1 Comunicação,

Leia mais

Manual de operação Sensor de pressão. PN70xx / / 2012

Manual de operação Sensor de pressão. PN70xx / / 2012 anual de operação ensor de pressão PN70xx 706136 / 00 01 / 2012 Índice 1 Nota prévia...3 1.1 ímbolos usados...3 2 Instruções de segurança...3 3 Utilização prevista...4 4 Função...5 4.1 Comunicação, parametrização,

Leia mais

Campo de aplicação Aplicação detecção de tubo vazio Montagem conexão à tubulação através de adaptador

Campo de aplicação Aplicação detecção de tubo vazio Montagem conexão à tubulação através de adaptador Made in Germany Campo de aplicação Aplicação detecção de tubo vazio Montagem conexão à tubulação através de adaptador Substâncias Medien substâncias líquidas condutoras do grupo de fluido 2 segundo a diretriz

Leia mais

Campo de aplicação Aplicação função de totalizador Montagem conexão à tubulação através de adaptador

Campo de aplicação Aplicação função de totalizador Montagem conexão à tubulação através de adaptador Made in Germany Campo de aplicação Aplicação função de totalizador Montagem conexão à tubulação através de adaptador Substâncias Medien substâncias líquidas condutoras do grupo de fluido 2 segundo a diretriz

Leia mais

SD0523. medidor de ar comprimido. 1 botões de programação 2 exibição alfanumérica 4 dígitos 3 LEDs de estado. Made in Germany

SD0523. medidor de ar comprimido. 1 botões de programação 2 exibição alfanumérica 4 dígitos 3 LEDs de estado. Made in Germany 1 botões de programação 2 exibição alfanumérica 4 dígitos 3 LEDs de estado Made in Germany Campo de aplicação Substâncias Ar comprimido Temperatura do fluído [ C] 0...60 Resistência à pressão [bar] 16

Leia mais

Manual de operação Sensor de vazão magnético-indutivo SM4x00 SM6x00 SM7x00 SM8x00 SM6x01 SM7x01 SM8x01

Manual de operação Sensor de vazão magnético-indutivo SM4x00 SM6x00 SM7x00 SM8x00 SM6x01 SM7x01 SM8x01 Manual de operação Sensor de vazão magnético-indutivo SM4x00 SM6x00 SM7x00 SM8x00 SM6x01 SM7x01 SM8x01 80224865 / 00 02 / 2018 Conteúdo 1 Nota prévia...4 2 Instruções de segurança...4 3 Utilização adequada...5

Leia mais

Campo de aplicação Substâncias água; soluções de glicol; ar; óleos

Campo de aplicação Substâncias água; soluções de glicol; ar; óleos 1 LEDs Unidade do display / Status de chaveamento 2 exibição alfanumérica 4 dígitos vermelho / verde 3 botões de programação 4 parte superior da carcaça rotativa 345 Made in Germany Campo de aplicação

Leia mais

Manual de operação Transmissor de temperatura. TADx /00 06/2011

Manual de operação Transmissor de temperatura. TADx /00 06/2011 Manual de operação Transmissor de temperatura PT TADx91 706045/00 06/2011 Índice 1 Introdução3 1.1 Símbolos utilizados 3 2 Instruções de segurança 3 3 Utilização padrão 4 3.1 Campo de aplicação 4 4 Função4

Leia mais

Manual de instruções Sensores capacitivos KQ / / 2013

Manual de instruções Sensores capacitivos KQ / / 2013 Manual de instruções Sensores capacitivos KQ6 80000 / 00 09 / 20 Índice Nota prévia.... Símbolos usados... 2 Instruções de segurança... Utilização prevista...4. Exemplos de aplicação...4 4 Montagem...5

Leia mais

Manual de instruções Controlador de fluxo SI5000 SI / / 2010

Manual de instruções Controlador de fluxo SI5000 SI / / 2010 Manual de instruções Controlador de fluxo SI5000 SI5001 704056 / 03 08 / 2010 Índice 1 Instruções de segurança...3 2 Utilização prevista...4 2.1 Campo de aplicação...4 2.2 Modo de funcionamento na monitoração

Leia mais

Instruções de Operação. OJH Sensor de reflexão-difusa com supressão de fundo

Instruções de Operação. OJH Sensor de reflexão-difusa com supressão de fundo Instruções de Operação OJH Sensor de reflexão-difusa com supressão de fundo Função e características O sensor de reflexão difusa detecta objetos e materiais sem contato e indica sua presença por um sinal

Leia mais

Campo de aplicação Aplicação para aplicações industriais Substâncias Ar comprimido

Campo de aplicação Aplicação para aplicações industriais Substâncias Ar comprimido Artigo descontinuado Produto alternativo: SD9500 Quando selecionar um item alternativo, por favor verifique possíveis diferenças técnicas. Quando selecionar um item alternativo, por favor verifique possíveis

Leia mais

Manual abreviado Unidade de iluminação O3M950 O3M /00 03/2016

Manual abreviado Unidade de iluminação O3M950 O3M /00 03/2016 Manual abreviado Unidade de iluminação O3M950 O3M960 80236594/00 03/2016 Índice 1 Relativo a este manual 4 1.1 Símbolos usados 4 1.2 Advertências utilizadas 4 2 Instruções de segurança 4 2.1 Instrução

Leia mais

Manual de operação Sensor de nível binário LMCxx0

Manual de operação Sensor de nível binário LMCxx0 Manual de operação Sensor de nível binário LMCxx0 80263005 / 01 03 / 2018 Conteúdo 1 Nota prévia...3 1.1 Símbolos utilizados...3 2 Instruções de segurança...3 3 Utilização adequada...4 3.1 Campo de aplicação...4

Leia mais

Manual de instruções Sistema eletrônico de diagnóstico para sensores de vibração VSE /00 07/2013

Manual de instruções Sistema eletrônico de diagnóstico para sensores de vibração VSE /00 07/2013 Manual de instruções Sistema eletrônico de diagnóstico para sensores de vibração VSE00 80005/00 07/0 Índice Nota prévia... Instruções de segurança... Utilização prevista... Montagem.... Montagem dos sensores...5

Leia mais

Instruções de operação. Comutador de nível capacitivo KNM

Instruções de operação. Comutador de nível capacitivo KNM Instruções de operação Comutador de nível capacitivo KNM Conteúdo Função e características Montagem Conexão elétrica Operação Programação 5 Set-up / operação 8 Pág. LEDs vermelho, amarelo, verde face sensora

Leia mais

Manual de instruções Sensor de pressão eletrônico. PF265x /00 06/2011

Manual de instruções Sensor de pressão eletrônico. PF265x /00 06/2011 anual de instruções ensor de pressão eletrônico PF265x 706067/00 06/2011 Índice 1 Nota prévia...3 1.1 ímbolos usados...3 2 Instruções de segurança...3 3 Utilização conforme a finalidade...4 3.1 Campo de

Leia mais

JNGF16. Controlador de fator de potência. Manual de Instruções

JNGF16. Controlador de fator de potência. Manual de Instruções JNGF16 Controlador de fator de potência Manual de Instruções 1. Funções e características 2. Condições de utilização 3. Especificações técnicas 4. Funções do painel 5. Diagramas de conexão 6. Procedimentos

Leia mais

Manual de operação Manômetro eletrônico

Manual de operação Manômetro eletrônico anual de operação anômetro eletrônico 706087/00 08/20 Índice Nota prévia...3. ímbolos usados...3 2 Indicações de segurança...3 3 Utilização prevista...4 3. Campo de aplicação...4 4 Função...5 4. Processar

Leia mais

Sem data Sheet online. WI130T-P340 W130 Laser BARREIRAS DE LUZ MINIATURA

Sem data Sheet online. WI130T-P340 W130 Laser BARREIRAS DE LUZ MINIATURA Sem data Sheet online WI130T-P340 W130 Laser A B C D E F Figura pode ser diferente Informações do pedido Tipo Nº de artigo WI130T-P340 6032851 Outras versões do aparelho e acessórios www.sick.com/w130_laser

Leia mais

PN2. Comunicação. Características. Variante do aparelho. Copyright 2017, Builder: , Time: 09:20:49

PN2. Comunicação. Características. Variante do aparelho. Copyright 2017, Builder: , Time: 09:20:49 Versão V1.3.3.45851 Data lançamento 217-9-21 Copyright 217, Builr: 2.5.3.7, Time: 9:2:49 PN2 Fabricante ID Dispositivo ID do fabricante Texto do fabricante URL do fabricante 31 / x136 - s: 1 54 / x1 x36

Leia mais

1 Indicações de segurança. 2 Utilização correcta. 3 Características do produto. 4 Operação. Gestão LB. Dimmer sensor standard para LED

1 Indicações de segurança. 2 Utilização correcta. 3 Características do produto. 4 Operação. Gestão LB. Dimmer sensor standard para LED N.º art. : 1710DE Manual de instruções 1 Indicações de segurança A montagem e ligação de aparelhos eléctricos apenas devem ser realizadas por eletricistas especializados. Risco de ferimentos graves, incêndio

Leia mais

Manual de operação Sensor de vibração VNB /00 06/2016

Manual de operação Sensor de vibração VNB /00 06/2016 Manual de operação Sensor de vibração PT VNB001 80237488/00 06/2016 Índice 1 Nota prévia...4 1.1 Avisos relativos a este documento...4 1.2 Símbolos usados...4 2 Instruções de segurança...4 2.1 Geral...4

Leia mais

Interruptor de temperatura

Interruptor de temperatura Interruptor de temperatura A empresa Suíça Trafag AG é um fabricante líder, internacional de sensores e equipamentos de monitoração de elevada qualidade para medição da pressão e temperatura. Aplicações

Leia mais

Pressostato Eletrônico com saída analógica integrada

Pressostato Eletrônico com saída analógica integrada Pressostato Eletrônico com saída analógica integrada RP 3076/03.06 1/6 Substituído: 01.06 RP 3075 Tipo HEDE 10 /1/ Série X tb000 Conteúdo Conteúdo Página Características 1 Dados para pedidos Dados técnicos

Leia mais

Pressostato eletrônico com duas saídas digitais

Pressostato eletrônico com duas saídas digitais Pressostato eletrônico com duas saídas digitais RP 30278/03.06 1/8 Substituído: 01.06 RP 30275 Tipo HEDE 10 /2/ Série 2X tb0002 Conteúdo Conteúdo Página Características 1 Dados para pedidos 2 Dados técnicos

Leia mais

Manual de operação Sensor eletrônico de pressão PI27xx

Manual de operação Sensor eletrônico de pressão PI27xx anual de operação ensor eletrônico de pressão PI27xx 80260757 / 00 12 / 2016 Conteúdo 1 Nota prévia...4 1.1 ímbolos utilizados...4 2 Instruções de segurança...4 3 Utilização adequada...5 3.1 Área de aplicação...5

Leia mais

Sem data Sheet online VT12T-2P410 V12-2 BARREIRA DE LUZ REDONDA

Sem data Sheet online VT12T-2P410 V12-2 BARREIRA DE LUZ REDONDA Sem data Sheet online VTT-P0 V- VTT-P0 V- A B C D E F Figura pode ser diferente Informações do pedido Tipo Nº de artigo VTT-P0 606 Outras versões do aparelho e acessórios www.sick.com/v- H I J K L M N

Leia mais

Pressostato eletromecânico com saída analógica integrada

Pressostato eletromecânico com saída analógica integrada Pressostato eletromecânico com saída analógica integrada /6 Substituído: 0.06 RP 075 Tipo Série de aparelho X tb000 Tabela de conteúdo Conteúdo Característico Página Características Códigos para pedidos

Leia mais

Regulador de tensão TAPCON 230 basic. Manual resumido /02

Regulador de tensão TAPCON 230 basic. Manual resumido /02 Regulador de tensão TAPCON 230 basic Manual resumido 2117248/02 2012 Todos os direitos da Maschinenfabrik Reinhausen Salvo quando expressamente autorizadas, ficam proibidas a transmissão, assim como a

Leia mais

1 Indicações de segurança. 2 Utilização correcta. 3 Características do produto. 4 Operação. Gestão LB. Dimmer sensor universal para LED

1 Indicações de segurança. 2 Utilização correcta. 3 Características do produto. 4 Operação. Gestão LB. Dimmer sensor universal para LED N.º art. : 1711DE Manual de instruções 1 Indicações de segurança A montagem e ligação de aparelhos eléctricos apenas devem ser realizadas por eletricistas especializados. Risco de ferimentos graves, incêndio

Leia mais

CONTROLADOR DE FATOR DE POTÊNCIA COISARADA CFPC-12

CONTROLADOR DE FATOR DE POTÊNCIA COISARADA CFPC-12 CONTROLADOR DE FATOR DE POTÊNCIA COISARADA CFPC-12 1. Funções e Características - Interface totalmente em português. - Possui um eficaz sistema de medição de fator de potência da onda fundamental, o que

Leia mais

Manual de operação Sensor eletrônico de nível LK31xx

Manual de operação Sensor eletrônico de nível LK31xx anual de operação ensor eletrônico de nível LK31xx PT 80264298 / 00 06 / 2017 Índice 1 Nota prévia...4 1.1 ímbolos utilizados...4 2 Indicações de segurança...4 3 Utilização adequada...5 3.1 Área de aplicação...5

Leia mais

Manual de instruções Sensor de pressão eletrônico. PI00xA / / 2013

Manual de instruções Sensor de pressão eletrônico. PI00xA / / 2013 anual de instruções ensor de pressão eletrônico PI00xA 80000142 / 00 07 / 2013 Índice 1 Introdução3 1.1 ímbolos utilizados 3 2 Instruções de segurança 3 3 Utilização prevista 4 3.1 Campo de aplicação 4

Leia mais

O1D. Comunicação. Características. Variante do aparelho. Copyright 2018, Builder: , Time: 08:36:28

O1D. Comunicação. Características. Variante do aparelho. Copyright 2018, Builder: , Time: 08:36:28 Versão V1.3.14.4 Data de lançamento 218-6-7 Copyright 218, Builder: 4.2..5, Time: 8:36:28 O1D Fabricante ID Dispositivo ID do fabricante Texto do fabricante URL do fabricante 31 / x136 - s: 1 54 / x1 x36

Leia mais

Comunicação Características Variante do aparelho

Comunicação Características Variante do aparelho Versão V.3.3. Data lançamento 25--4 Copyright 25, Builr: 2.5.2.5, Time: 9:2:9 SB Fabricante ID Dispositivo ID do fabricante Texto do fabricante URL do fabricante 3 / x36 - s: 54 / x x36 56 / x23 - s: 2

Leia mais

comprimento de instalação com adaptador do tubo E40152 / E40155: 205 mm comprimento de instalação com adaptador do tubo E40153 / E40156: 215 mm

comprimento de instalação com adaptador do tubo E40152 / E40155: 205 mm comprimento de instalação com adaptador do tubo E40153 / E40156: 215 mm comprimento de instalação com adaptador do tubo E40152 / E40155: 205 mm comprimento de instalação com adaptador do tubo E40153 / E40156: 215 mm Made in Germany Campo de aplicação Aplicação função de totalizador

Leia mais

MANUAL DE CONFIGURAÇÃO

MANUAL DE CONFIGURAÇÃO MANUAL DE CONFIGURAÇÃO Placa de controlo ME270 com Variador de velocidade Fevereiro 2018 (ver. 1.3) Características técnicas Na tabela abaixo encontra as características técnicas do operador de porta rápida.

Leia mais

Instruções de instalação e de funcionamento DT10 / DT 20. prog WO (2008/06) pt

Instruções de instalação e de funcionamento DT10 / DT 20. prog WO (2008/06) pt prog Instruções de instalação e de funcionamento DT10 / DT 20 auto 1 2 3 4 5 6 7 auto set? OK 6720611791-00.1WO pt Índice Índice 1 Segurança 3 1.1 Indicações de segurança 3 2 Informações sobre os acessórios

Leia mais

CHAVE COAXIAL MOTORIZADA

CHAVE COAXIAL MOTORIZADA Instalação do produto: 1-Conectar as linhas de RF nas portas A-B-C-D conforme necessidade 2-Conectar os Interlocks de proteção para chaveamento dos transmissores, via relés ou contatos das chaves fim de

Leia mais

EMS 2 CR (2015/06) PT O

EMS 2 CR (2015/06) PT O EMS 2 6 720 646 193-00.2O CR 10 6720830578 (2015/06) PT Indicações gerais de segurança 1 Indicações gerais de segurança Instalação e colocação em funcionamento Ter em atenção os regulamentos e as normas

Leia mais

Manual de Instruções. Deve operar em ambientes isentos de gases corrosivos, poeiras inflamáveis ou materiais explosivos.

Manual de Instruções. Deve operar em ambientes isentos de gases corrosivos, poeiras inflamáveis ou materiais explosivos. Introdução O é apropriado para um eficiente controle da energia reativa das instalações elétricas. Ele é dotado de um microcontrolador com um poderoso algoritmo de otimização do fator de potência. Características

Leia mais

EU 9 D. Português (01.10)

EU 9 D. Português (01.10) EU 9 D 7 719 002 128 Português Índice Índice 1 Informações sobre o aparelho 18 1.1 Dados técnicos 18 1.2 Ajuste básico 18 2 Instalação 18 3 Comando 19 3.1 Elementos de comando 19 3.2 Programação 19 3.2.1

Leia mais

CARACTERÍSTICAS GERAIS

CARACTERÍSTICAS GERAIS O Hidrosystem é um aparelho destinado ao controle de qualquer tipo de irrigação. Esse controle é feito através da programação, no aparelho, escolhendose os dias da semana e o horário que deverá haver irrigação

Leia mais

Sem data Sheet online. WTB190TL-P430 W190 Laser High Grade BARREIRAS DE LUZ PEQUENAS

Sem data Sheet online. WTB190TL-P430 W190 Laser High Grade BARREIRAS DE LUZ PEQUENAS Sem data Sheet online WTB90TL-P40 W90 Laser High Grade A B C D E F Figura pode ser diferente Informações do pedido Tipo Nº de artigo WTB90TL-P40 6064 Outras versões do aparelho e acessórios www.sick.com/w90_laser_high_grade

Leia mais

Manual de operação do sensor eletrônico de pressão. PNI02x /00 05/2010

Manual de operação do sensor eletrônico de pressão. PNI02x /00 05/2010 anual de operação do sensor eletrônico de pressão PNI02x 704804/00 05/200 Conteúdo Introdução...3. ímbolos utilizados...3 2 Instruções de segurança...3 3 Utilização padrão...4 4 Função...4 4. Processamento

Leia mais

Manual de operação Medidor de fluxo de gases SD / / 2010

Manual de operação Medidor de fluxo de gases SD / / 2010 anual de operação edidor de fluxo de gases D5100 704137 / 00 06 / 2010 Conteúdo 1 Introdução...4 1.1 ímbolos utilizados...4 2 Instruções de segurança...4 3 Utilização padrão...5 4 Função...5 4.1 Processamento

Leia mais

ABB Automação. Indicador Digital Processos Pt100 e TAP s MODO DE USO. Dados Técnicos Conexões elétricas Utilização do teclado Dimensional

ABB Automação. Indicador Digital Processos Pt100 e TAP s MODO DE USO. Dados Técnicos Conexões elétricas Utilização do teclado Dimensional Indicador Digital Processos Pt100 e TAP s MODO DE USO Dados Técnicos Conexões elétricas Utilização do teclado Dimensional ABB Automação Hartmann & Braun Dados Técnicos (NRB5180) Entrada Características

Leia mais

XMLRppp Interruptor de pressão electrónico

XMLRppp Interruptor de pressão electrónico 8 7 6 Entrada de líquido Botão para passar de um menu para outro É também o botão que serve para aumentar um valor ou alterar um parâmetro 4 3 Botão para apresentar um balor ou um parâmetro 3 É também

Leia mais

3.4 ALIMENTAÇÃO A alimentação do controlador é feita nos terminais 13 e 14.

3.4 ALIMENTAÇÃO A alimentação do controlador é feita nos terminais 13 e 14. 9 Led indicador de visualização de tensão fase-fase. 10 Led indicador da saída 4. 11 Led indicador de visualização da temperatura. 12 Led indicador da saída 3. 13 Led indicador de visualização de tensão

Leia mais

Pressostato eletrônico EDS 3000

Pressostato eletrônico EDS 3000 Pressostato eletrônico EDS 3000 Descrição: O EDS 3000 é um pressostato eletrônico compacto com indicador digital integrado. O aparelho oferece 1 ou 2 saídas comutadoras e um sinal de saída analógico reversível,

Leia mais

Indicador Digital Processos MODO DE USO. Dados Técnicos Conexões elétricas Utilização do teclado Dimensional. ABB Automação.

Indicador Digital Processos MODO DE USO. Dados Técnicos Conexões elétricas Utilização do teclado Dimensional. ABB Automação. Indicador Digital Processos MODO DE USO Dados Técnicos Conexões elétricas Utilização do teclado Dimensional ABB Automação Hartmann & Braun Dados Técnicos (NRB5180) Entrada - Temperatura: 0 350ºC Sensor

Leia mais

3.4 ALIMENTAÇÃO A alimentação do controlador é feita nos terminais 13 e 14.

3.4 ALIMENTAÇÃO A alimentação do controlador é feita nos terminais 13 e 14. 1. CARACTERÍSTICAS O multimedidor VRG330R é um aparelho versátil capaz de indicar e monitorar tensões alternadas na faixa de 0 a 600Vca (RMS), correntes de 0 a 3,00kA, potência entre 0W a 5,40MW (as escalas

Leia mais

Quadro digital multifunções para controlo de bomba

Quadro digital multifunções para controlo de bomba Quadro digital multifunções para controlo de bomba Instruções de funcionamento e instalação Modelo monofásico ou trifásico para o controlo de uma bomba ATENÇÃO: Ler cuidadosamente estas instruções antes

Leia mais

AVC Sistema de abertura e controle de altura do arco

AVC Sistema de abertura e controle de altura do arco Manual do Usuário AVC Sistema de abertura e controle de altura do arco Atenção. O operador deve ler todo o manual de instruções antes de utilizar o equipamento pela primeira vez. Sumário 1 Introdução:...

Leia mais

Dados técnicos. Dados gerais. Tipo de saída Intervalo de comutação s n 2 mm. Superfície frotal

Dados técnicos. Dados gerais. Tipo de saída Intervalo de comutação s n 2 mm. Superfície frotal Designação para encomenda Características Distância de conexão elevada 2 mm nivelado Homologação ATEX para zona 2 e zona 22 Acessório BF 8 EXG-08 Dados técnicos Dados gerais Função de comutação Normalmente

Leia mais

BX09 MANUAL DE INSTRUÇÕES MEDIDOR DE CONSUMO ELÉTRICO TRT-BA-BX09-TC-002-PT

BX09 MANUAL DE INSTRUÇÕES MEDIDOR DE CONSUMO ELÉTRICO TRT-BA-BX09-TC-002-PT BX09 PT MANUAL DE INSTRUÇÕES MEDIDOR DE CONSUMO ELÉTRICO TRT-BA-BX09-TC-002-PT Índice Informações sobre o manual de instruções... 1 As versões atuais do manual de instruções e da declaração de conformidade

Leia mais

Sem data Sheet online. WTT12L-B2547 PowerProx BARREIRAS DE LUZ MULTITASK

Sem data Sheet online. WTT12L-B2547 PowerProx BARREIRAS DE LUZ MULTITASK Sem data Sheet online WTTL-B547 PowerProx A B C D E F Figura pode ser diferente Informações do pedido Tipo Nº de artigo WTTL-B547 7653 Outras versões do aparelho e acessórios www.sick.com/powerprox H I

Leia mais

Manual de instruções PMD 3D Sensor. O3D2xx / / 2015

Manual de instruções PMD 3D Sensor. O3D2xx / / 2015 Manual de instruções PMD 3D Sensor O3D2xx 80228931 / 01 08 / 2015 Índice 1 Nota prévia 4 1.1 Símbolos usados 4 1.2 Advertências utilizadas 4 2 Instruções de segurança 4 3 Material incluído 5 3.1 Acessórios

Leia mais

Sem data Sheet online VL18-3F3440 V18 PORTFÓLIO DE PRODUTOS

Sem data Sheet online VL18-3F3440 V18 PORTFÓLIO DE PRODUTOS Sem data Sheet online VL8-F440 V8 VL8-F440 V8 A B C D E F Figura pode ser diferente Informações do pedido Tipo Nº de artigo VL8-F440 60584 Outras versões do aparelho e acessórios www.sick.com/v8 H I J

Leia mais

Ligar e regular luminosidade da iluminação Montagem em tomadas do aparelho em conformidade com a norma DIN Operação com cobertura adequada

Ligar e regular luminosidade da iluminação Montagem em tomadas do aparelho em conformidade com a norma DIN Operação com cobertura adequada N.º enc. : 2455 00 Manual de instruções 1 Indicações de segurança A montagem e ligação de aparelhos eléctricos apenas devem ser realizadas por eletricistas especializados. Risco de ferimentos graves, incêndio

Leia mais

Sem data Sheet online GRTB18-P2412 GR18 BARREIRA DE LUZ REDONDA

Sem data Sheet online GRTB18-P2412 GR18 BARREIRA DE LUZ REDONDA Sem data Sheet online GRTB18-P2412 GR18 A B C D E F Figura pode ser diferente Informações do pedido Tipo Nº de artigo GRTB18-P2412 1076117 Outras versões do aparelho e acessórios www.sick.com/gr18 H I

Leia mais

Sistema de sensores Sensores de pressão Série PE6. Catálogo impresso

Sistema de sensores Sensores de pressão Série PE6. Catálogo impresso Sistema de sensores Sensores de pressão Catálogo impresso 2 Sistema de sensores Sensores de pressão Sensor pressostato, Pressão de comutação: -1-10 bar eletrônico Conexão elétrica: Conector, M8x1, De 4

Leia mais

Sem data Sheet online VT12T-2P112 V12-2 BARREIRA DE LUZ REDONDA

Sem data Sheet online VT12T-2P112 V12-2 BARREIRA DE LUZ REDONDA Sem data Sheet online VTT-P V- A B D E F Figura pode ser diferente Informações do pedido Tipo Nº de artigo VTT-P 606 Outras versões do aparelho e acessórios www.sick.com/v- H I J K L M N O P R S T Dados

Leia mais

PN7. Comunicação. Características. Variante do aparelho. Copyright 2017, IODD refactured, Time: 12:00:00

PN7. Comunicação. Características. Variante do aparelho. Copyright 2017, IODD refactured, Time: 12:00:00 Versão V1.6. Data lançamento 217-1-23 Copyright 217, IODD refactured, Time: 12:: PN7 Fabricante ID Dispositivo ID do fabricante Texto do fabricante URL do fabricante 31 / x136 - s: 1 54 / x1 x36 435 /

Leia mais

Experiência 2 Metrologia Elétrica. Medições com Osciloscópio e Gerador de Funções

Experiência 2 Metrologia Elétrica. Medições com Osciloscópio e Gerador de Funções Experiência 2 Metrologia Elétrica Medições com Osciloscópio e Gerador de Funções 1) Meça uma onda senoidal de período 16,6ms e amplitude de 4V pico a pico, centrada em 0V. Em seguida configure o menu Measures

Leia mais

1 Indicações de segurança. 2 Utilização correcta. 3 Características do produto. 4 Operação. Sistema Reóstato LED universal Mini

1 Indicações de segurança. 2 Utilização correcta. 3 Características do produto. 4 Operação. Sistema Reóstato LED universal Mini N.º enc. : 2440 00 Manual de instruções 1 Indicações de segurança A montagem e ligação de aparelhos eléctricos apenas devem ser realizadas por eletricistas especializados. Risco de ferimentos graves, incêndio

Leia mais

Dados técnicos. Dados gerais. Tipo de saída Intervalo de comutação s n 10 mm

Dados técnicos. Dados gerais. Tipo de saída Intervalo de comutação s n 10 mm Designação para encomenda Características série de conforto A distância de comutação pode ser regulada com o potenciómetro numa área alargada 10 mm não nivelado Acessório BF 30 S Dados técnicos Dados gerais

Leia mais

Sem data Sheet online GRTE18S-P2449 GR18S BARREIRA DE LUZ REDONDA

Sem data Sheet online GRTE18S-P2449 GR18S BARREIRA DE LUZ REDONDA Sem data Sheet online GRTE18S-P2449 GR18S A B C D E F Figura pode ser diferente Informações do pedido Tipo Nº de artigo GRTE18S-P2449 1069074 Outras versões do aparelho e acessórios www.sick.com/gr18s

Leia mais

Dados técnicos. Dados gerais. Tipo de saída Intervalo de comutação s n 40 mm

Dados técnicos. Dados gerais. Tipo de saída Intervalo de comutação s n 40 mm Designação para encomenda Características Cabeça do sensor pode ser substituída e rodada 0 mm não nivelado DC de 3 fios Fecho de montagem rápida LED de indicações Homologação ATEX para zona 2 e zona 22

Leia mais

Sem data Sheet online VL18-4P3240 V18 BARREIRA DE LUZ REDONDA

Sem data Sheet online VL18-4P3240 V18 BARREIRA DE LUZ REDONDA Sem data Sheet online VL8-P0 V8 A B C D E F Figura pode ser diferente Informações do pedido Tipo Nº de artigo VL8-P0 6055 Outras versões do aparelho e acessórios www.sick.com/v8 H I J K L M N O P Q R S

Leia mais

A montagem e ligação de aparelhos elétricos apenas devem ser realizadas por eletricistas especializados.

A montagem e ligação de aparelhos elétricos apenas devem ser realizadas por eletricistas especializados. Termóstato de ventiloconvectores N.º art. : TRDLS9248.. Termóstato de ventiloconvectores N.º art. : TRDA5248.. Manual de instruções 1 Indicações de segurança A montagem e ligação de aparelhos elétricos

Leia mais