Manual de operação Sensor eletrônico de pressão PI27xx

Tamanho: px
Começar a partir da página:

Download "Manual de operação Sensor eletrônico de pressão PI27xx"

Transcrição

1 anual de operação ensor eletrônico de pressão PI27xx / / 2016

2 Conteúdo 1 Nota prévia ímbolos utilizados Instruções de segurança Utilização adequada Área de aplicação Função odos de operação Operação com 2 condutores Operação com 3 condutores Função de comutação (somente em operação com 3 condutores) Função analógica Calibração por parte do cliente Instalação Capa para filtro Conexão elétrica Conexão para operação com 2 condutores Conexão para operação com 3 condutores Elementos de exibição e de operação enu Estrutura do menu: menu principal Explicação do menu principal Estrutura do menu: nível 2 (funções ampliadas) Explicação do nível 2 do menu Estrutura do menu: Nível 3 (simulação) Explicação do nível 3 do menu Parametrização Procedimento de parametrização em geral Configurar o display (opcional) Determinar os sinais de saída Determinar as funções de saída Definir os limites de comutação Escalonar o valor analógico para OUT Configurações do usuário (opcional) Efetuar a calibração do ponto zero

3 9.4.2 Configurar o comportamento de falha das saídas Definir o tempo de retardo para as saídas de comutação Definir a lógica das saídas de comutação Determinar o amortecimento para o sinal de comutação Determinar o amortecimento para o sinal analógico Calibrar a curva dos valores de medição Funções de serviço Leitura dos valores mínimos e máximos para pressão do sistema Redefinir todos os parâmetros para a configuração de fábrica Função de simulação Abrir o nível 3 do menu (simulação) Definir o valor de simulação Ajustar o tempo de duração para a simulação Iniciar a simulação Operação Ler o ajuste dos parâmetros udança do display para o modo Run Autodiagnóstico / exibições de falhas Ranges de configuração Configuração de fábrica

4 1 Nota prévia 1.1 ímbolos utilizados Instrução de procedimento > Reação, resultado [ ] Designação de teclas, botões ou exibições Referência cruzada Aviso importante Falhas de funcionamento ou interferências possíveis em caso de inobservância. Informação Aviso complementar. 2 Instruções de segurança Este documento deve ser lido antes de colocar o produto em funcionamento e deve ser conservado durante toda a vida útil do produto. O produto deve ser completamente compatível com as aplicações e com as condições ambientais. Utilizar o produto somente de forma adequada ( 3 Utilização de forma adequada). O desrespeito às instruções de operação ou às instruções técnicas pode causar danos materiais e/ou pessoais. O fabricante não assume nenhuma responsabilidade ou garantia pelas intervenções realizadas no produto pelo operador ou pela utilização incorreta. A montagem, a conexão elétrica, a colocação em funcionamento, a operação e a manutenção do produto devem ser realizadas somente por funcionários qualificados, treinados e autorizados pelo operador da instalação. Proteja efetivamente os equipamentos e cabos contra danos. 4

5 3 Utilização adequada O equipamento mede e monitora a pressão do sistema em instalações. 3.1 Área de aplicação Tipo de pressão: Pressão relativa bar psi bar psi bar psi PI , , PI , PI , PI , PI , PI2796-0, ,5-1,8...36, PI2797-0, , , PI ,5...14, mbar psi mbar psi mbar psi PI , , mbar inh2o bar inh2o bar inh2o PI , ,0..100, PI , , Pressões excessivas, estáticas e dinâmicas, que excedem a pressão de sobrecarga indicada, devem ser prevenidas por medidas apropriadas. A pressão de ruptura indicada não pode ser excedida. e a pressão de ruptura for excedida, mesmo que por curto período, o dispositivo pode ser destruído. ATENÇÃO: Risco de lesão! Não utilizável em instalações que devem cumprir com os critérios para os pontos E1.2/63-03 da norma 3A Os equipamentos são resistentes a vácuo. Há restrições para range de pressão nominal 300 (4,35 psi). Atentar para as informações da ficha técnica! 5

6 4 Função O equipamento indica a pressão atual do sistema em um display. Ele gera sinais de saída conforme o modo de operação e a parametrização. Adicionalmente ele disponibiliza os dados de processo através do IO-Link. O equipamento está projetado para uma comunicação bidirecional plena. Desta forma estão disponíveis as seguintes opções: -- Display remoto: ler e exibir a pressão atual do sistema. -- Parametrização remota: ler e alterar o ajuste atual de parâmetros. -- Com o programa de serviço ifm FDT Container é possível salvar a parametrização atual e transferir a mesma para outros equipamentos do mesmo tipo. A biblioteca de programas dos objetos DT disponíveis pode ser descarregada em Para a parametrização via IO-Link, há listas de parametrização específicas do equipamento em: odos de operação O modo de operação é definido através de cabeamento ( 6 Conexão elétrica) e detectado automaticamente pelo equipamento Operação com 2 condutores OUT2 (Pino 2) inal analógico proporcional à pressão ma e ma Operação com 3 condutores OUT1 (Pino 4) OUT2 (Pino 2) inal de comutação para o valor limite da pressão do sistema Comunicação por IO-Link 3 opções: inal de comutação para o valor limite da pressão do sistema inal analógico proporcional à pressão ma inal analógico proporcional à pressão ma 6

7 4.2 Função de comutação (somente em operação com 3 condutores) OUTx altera o seu estado de comutação, se os limites de comutação ajustados (Px, rpx) forem excedidos ou não alcançados. Podem então ser selecionadas as seguintes funções de comutação: Função de histerese / normalmente aberto: [OUx] = [Hno] ( fig. 1). Função de histerese / normalmente fechado: [OUx] = [Hnc] ( fig. 1). Primeiro é especificado o ponto de comutação (Px), depois o ponto de desligamento (rpx) com a diferença desejada. Função janela / normalmente aberto: [OUx] = [Fno] ( fig. 2). Função janela / normalmente fechado: [OUx] = [Fnc] ( fig. 2). A largura da janela pode ser ajustada pela diferença entre Px e rpx. Px = valor superior, rpx = valor inferior. P 1 P FE 2 P rp HY P rp t Hno Hnc t Fno Fnc P = pressão do sistema; HY = histerese FE = janela 4.3 Função analógica A saída analógica é parametrizável. [OU2] determina se o range de medição ajustado é exibido em ma ([OU2] = [I]) ou em ma ([OU2] = [InEG]). A graduação pode ser ajustada pelo processo de programação ou introduzindo um valor para os parâmetros AP e AEP. A programação através de teach do ponto inicial analógico [tap] ou o ajuste do parâmetro [AP] determina, em que valor de medição o sinal de saída é de 4 ma (20 ma em [InEG]). 7

8 A programação através de teach do ponto final analógico [taep] ou o ajuste do parâmetro [AEP] determina, em que valor de medição o sinal de saída é de 20 ma (4 ma em [InEG]). Distância mínima entre [AP] e [AEP] = 25 % do valor final do range de medição (Turn-Down 1:4); para PI2799: 25% do intervalo de medição. I [ma] Configuração de fábrica I [ma] Range de medição escalonado AW EW P AW AP AEPEW P = pressão do sistema, AW = valor inicial do range de medição, EW = valor final do range de medição 1 : [OU2] = [I]; 2 : [OU2] = [InEG] No range de medição ajustado, o sinal de saída está entre 4 e 20 ma ([OU2] = [I]) ou entre 20 e 4 ma ([OU2] = [InEG]). Então é sinalizado: Pressão de sistema acima do range de medição: -- inal de saída > 20 ma em [OU2] = [I]. -- inal de saída 4 a 3,8 ma em [OU2] = [InEG]. Pressão do sistema abaixo do range de medição: -- inal de saída 4 a 3,8 ma em [OU2] = [I]. -- inal de saída > 20 ma em [OU2] = [InEG]. 4.4 Calibração por parte do cliente A calibração por parte do cliente altera a curva dos valores de medição em relação aos valores de medição reais (deslocamento / alteração da subida; [CAL]). Podem ser definidos dois pontos de calibração (CP1, CP2). Ambos os pontos são independentes um do outro. P

9 Ambos os pontos de calibração devem estar dentro do range de calibração ( 4.3 onitoramento da pressão / função analógica). A calibração do ponto zero [COF] influencia a calibração da curva dos valores de medição. Recomendação: ajustar [COF] no 0 ( [COF]), depois calibrar a curva dos valores de medição. Depois de uma alteração, a calibração pode ser resetada para a configuração de fábrica ( [re]). P' 1 P = pressão medida; P = valor de medição modificado CP1 = ponto de calibração 1; 2 CP1 = valor de medição modificado para CP1 CP1' CP2 = ponto de calibração 2; 1 = curva dos valores de medição com CP1 CP2 P configuração de fábrica 2 = curva dos valores de medição após a calibração P' CP2' P' CP2' CP1' CP1 CP1 CP2 2 CP P P P = pressão medida; P = valor de medição modificado CP1 = ponto de calibração 1; CP2 = ponto de calibração 2; CP2 = valor de medição modificado para CP2 1 = curva dos valores de medição com configuração de fábrica 2 = curva dos valores de medição após a calibração P = pressão medida; P = valor de medição modificado CP1 = ponto de calibração 1; CP1 = valor de medição modificado para CP1 CP2 = ponto de calibração 2; CP2 = valor de medição modificado para CP2 1 = curva dos valores de medição com configuração de fábrica 2 = curva dos valores de medição após a calibração 9

10 5 Instalação Antes de instalar e desmontar o equipamento: certificar-se de que a instalação está despressurizada. Atentar para a indicação do sistema de pressão em % da amplitude: 0 não significa que a instalação esteja despressurizada! Aplicação em áreas higiênicas conforme 3A Alinhamento do equipamento em tubos e reservatórios Atentar para o seguinte a fim de obter uma limpeza otimizada do elemento de medição de acordo com os critérios 3A para áreas higiênicas: Para que o fluido possa escorrer da área do elemento de medição o equipamento não pode ser montado no ponto mais baixo do tubo ou do reservatório (ver fig., posição 5). Aplicação em áreas higiênicas conforme EHEDG Atentar para uma integração do sensor na instalação conforme a EHEDG. Ver documentos dos grupos de trabalho EHEDG. O equipamento pode ser adaptado a diferentes conexões de processo. Existem as seguintes possibilidades: 1 ontagem através de adaptador com anel de vedação (número de pedido E332xx / E333xx) Os adaptadores são fornecidos como-ring EPD (número de pedido E30054). ais anéis de vedação estão disponíveis como acessórios: O-ring FK (número de pedido E30123); Anel de vedação PEEK (número de pedido E30124). Para o procedimento de montagem Instrução de montagem, que está junto com o adaptador. 2 ontagem através de adaptador com vedação metal sobre metal Número de pedido E337xx / E338xx Para o procedimento de montagem Instrução de montagem, que está junto com o adaptador. 10

11 3 ontagem através de adaptador de soldagem Número de pedido E30122 Número de pedido E30130; Adaptador com furo de vazamento Os adaptadores são fornecidos com O-Ring de EPD (número de pedido E30054). ais anéis de vedação estão disponíveis como acessórios: O-Ring de FK, número de pedido E Para o procedimento de montagem Instrução de montagem, que está junto com o adaptador. 4 ontagem no flange G 1 O anel de vedação no sensor funciona como vedação do processo. A área superior de vedação na conexão do processo deve situar-se em posição plana relativa ao furo roscado e ter uma qualidade de superfície de pelo menos Rz 6,3. Lubrificar a rosca do sensor com uma pasta lubrificante apropriada. Inserir o equipamento na conexão do processo. Apertar com uma chave inglesa. Torque de aperto: 35 Nm. Apertar firmemente. Torque de aperto recomendado: Conexão do processo Torque de aperto em Nm G1A Aseptoflex Vario 35 Depende da versão da vedação, da carga de pressão e da lubrificação! 5.1 Capa para filtro Em condições ambientais muito adversas, pode-se melhorar a proteção dos sensores usando acessórios ifm. Trocar a capa do filtro por uma tampa de cobertura com conector para tubo e tubo de ventilação que termine em uma área seca e protegida. Trocar a capa do filtro por uma tampa de cobertura fechada. 11

12 Com o uso da tampa de cobertura fechada é possível haver uma falha de medição causada pelas variações da pressão atmosférica e da pressão do equipamento (devido a falta de compensação de pressão das células de medição com o meio exterior) (Δ 10 K 30 mbar). 6 Conexão elétrica O equipamento deve ser instalado somente por um técnico eletricista qualificado. eguir as normas nacionais e internacionais para a montagem de instalações eletrônicas. Alimentação de tensão conforme EN 50178, ELV, PELV. Desconectar a tensão da instalação. Conectar o equipamento do seguinte modo: 6.1 Conexão para operação com 2 condutores BN WH Cores dos condutores marrom branco BN WH L+ OUT OUT: saída analógica ma / Identificação por cores conforme DIN EN Conexão para operação com 3 condutores BK BN BU WH 12 Cores dos condutores preto marrom azul branco BN WH BK BU L+ OUT2 OUT1 OUT1: saída de comutação ou IO-Link OUT2: saída de comutação ou saída analógica Identificação por cores conforme DIN EN L

13 Exemplo de circuito 2 x comutação positiva 2 x comutação negativa 1 BN 1 BN L+ L+ 2 WH 2 WH 4 BK 4 BK 2: OUT2 3 2: OUT2 4: OUT1 BU 3 BU L 4: OUT1 L Exemplo de circuito 1 x comutação positiva / 1 x analógica 1 x comutação negativa / 1 x analógica BN WH BK L+ 2: OUT2 3 BU 2: OUT2 3 BU 4: OUT1 L 4: OUT1 L BN WH e no menu o sinal analógico de corrente elétrica (I) estiver selecionado em OU2 e a saída não estiver conectada (resistência = infinita), aparece a mensagem de falha W532 em intervalos. Desta forma o resultado da medição não é afetado. Alternativa: mudar OU2 para saída de comutação BK L+ 13

14 7 Elementos de exibição e de operação ode/enter et De 1 a 8: Indicadores LEDs --De LED 1 a LED 5 = pressão do sistema na unidade de medida indicada --LED 6 = pressão do sistema em % da graduação ajustada da saída analógica (da área AP à AEP) se [OU2] estiver configurado como saída analógica. Pressão do sistema em % do valor do range de medição se [OU2] estiver configurado como saída de comutação. --LED 7 = estado de comutação OUT2 (acende quando a saída 2 estiver comutada). --LED 8 = estado de comutação OUT1 (acende quando a saída 1 estiver comutada). 9: Display alfanumérico de 4 dígitos --Exibição da pressão atual do sistema. --Exibição dos parâmetros e dos valores dos parâmetros. 10: Botão et --Ajuste dos valores de parâmetro (continuamente mantendo pressionado; passo a passo pressionando repetidamente). 11: Botão ode/enter --eleção dos parâmetros e confirmação dos valores dos parâmetros. 14

15 15 8 enu 8.1 Estrutura do menu: menu principal RUN 1 1: Passagem para o nível de menu 2 (funções ampliadas) Os pontos do menu destacados de cinza ( P1 ) são inativos em operação com 2 condutores

16 8.2 Explicação do menu principal P1/rP1* OU1* OU2 tcof tap taep P2/rP2* EF Valor limite superior / inferior para a pressão do sistema no qual OUT1 comuta. Função de saída para OUT1: inal de comutação para os valores limite de pressão: Função de histerese [H..] ou função janela [F..], respetivamente normalmente aberto [. no] ou normalmente fechado [. nc]. Função de saída para OUT2: inal de comutação para os valores limite de pressão: Função de histerese [H..] ou função janela [F..], respetivamente normalmente aberto [. no] ou normalmente fechado [. nc]; (disponível somente na operação com 3 condutores) inal analógico para a pressão atual do sistema: ma [I], ma [InEG]. Programar a calibração do ponto zero. Programar o ponto inicial analógico para a pressão do sistema: definir o valor de medição no qual 4 ma são emitidos (20 ma em [OU2] = [InEG]). Programar o ponto final do sinal analógico para a pressão do sistema: Definir o valor de medição no qual são emitidos 20mA (4 ma em [OU2] = [InEG]). Valor limite superior / inferior para a pressão do sistema, no qual OUT2 comuta. Funções ampliadas / abrir o nível 2 do menu. * pontos do menu inativos em operação com 2 condutores 16

17 Estrutura do menu: nível 2 (funções ampliadas) : Passagem para o menu principal; 2: Passagem para o nível 3 do menu (simulação) Os pontos do menu destacados de cinza ( AP ) são inativos em operação com 2 condutores

18 8.4 Explicação do nível 2 do menu Uni ELd AP AEP HI LO COF d1* dr1* d2* dr2* FOU1* FOU2 P-n* dap daa di CAL Unidade de medida padrão para pressão do sistema odo de exibição: Pressão na unidade ajustada em [Uni]. Pressão em % da graduação ajustada da saída analógica. Ponto analógico inicial para pressão do sistema: valor de medição em que são emitidos 4 ma (20 ma em [OU2] = [InEG]). Ponto analógico final para pressão do sistema: valor de medição em que são emitidos 20 ma (4 ma em [OU2] = [InEG]). emória do valor máximo para a pressão do sistema. emória do valor mínimo para a pressão do sistema. Calibração do ponto zero. Retardo de acionamento para OUT1. Retardo de desligamento para OUT1. Retardo de acionamento para OUT2; somente ativo se [OU2] = [Hnc], [Hno], [Fnc] ou [Fno]. Retardo de desligamento para OUT2; somente ativo se [OU2] = [Hnc], [Hno], [Fnc] ou [Fno]. Comportamento da saída 1 em caso de uma falha interna. Comportamento da saída 2 em caso de uma falha interna. Lógica de comutação para as saídas: pnp ou npn. Amortecimento para saídas de comutação e display. Amortecimento para a saída analógica (OUT2); afeta também o valor do processo IO-Link. Taxa de atualização e orientação do display. Função de calibração (ajuste da curva dos valores de medição). CP1 Ponto de calibração 1 CP2 Ponto de calibração 2 I re Passagem para o nível 3 do menu (simulação) Reestabelecer as configuração de fábrica. * pontos do menu inativos em operação com 2 condutores 18

19 8.5 Estrutura do menu: Nível 3 (simulação) Com ajuste EL = OU min 2 s Com ajuste EL = Proc min 2 s 2: Passagem para o nível 2 do menu (funções ampliadas) Os pontos do menu destacados de cinza (.OU1 ) são inativos em operação com 2 condutores 19

20 8.6 Explicação do nível 3 do menu Com ajuste EL = OU EL Estado que deve ser simulado: Funções de saída [OU]..OU1* Valores de simulação para OUT1; somente ativo em operação com 3 condutores se [EL] = [OU]. aída inativa [OPEN] ou saída ativa [CLO]..OU2.TI.ON Valores de simulação para OUT2; somente ativo se [EL] = [OU]. Em operação com 3 condutores ou se OUT2 estiver configurado como saída de comutação: aída inativa [OPEN] ou ativa [CLO]. e OUT2 estiver ajustado como saída analógica: inal analógico entre 3,6 e 21,1 ma (conforme o valor ajustado 9.6.2). Duração do processo de simulação em minutos. Início do processo de simulação. Durante o processo de simulação o display mostra alternadamente [I] e a indicação de operação atual ( 9.6.4). e o processo de simulação for cancelado (pressionar brevemente [ode/ Enter] ou [et]). [.OFF] é exibido durante 2 s, depois [EL] se torna novamente ativo. * Pontos do menu inativo em operação com 2 condutores Com ajuste EL = Proc EL.Pr.TI.ON Estado que deve ser simulado: Valor do processo [Proc]. imulação de um valor de processo; ativo somente se [EL] = [Proc]. Valor qualquer entre o valor inicial e o valor final do range de medição. Duração do processo de simulação em minutos. Início do processo de simulação. Durante o processo de simulação o display mostra alternadamente [I] e a indicação de operação atual ( 9.6.4). e o processo de simulação for cancelado (pressionar brevemente [ode/ Enter] ou [et]). [.OFF] é exibido durante 2 s, depois [EL] se torna novamente ativo. 20

21 9 Parametrização Durante a parametrização, o equipamento permanece no modo de operação. Ele continua a efetuar as suas funções de monitoramento com os parâmetros existentes, até a parametrização ser finalizada. Exceções: Alterações dos parâmetros COF ( 9.4.1), CP1 e CP2 ( 9.4.7) têm efeito imediado. 9.1 Procedimento de parametrização em geral Cada ajuste de parâmetro requer 3 etapas: 1 elecionar parâmetro Pressionar [ode/enter] até ser exibido o parâmetro desejado. e o menu principal estiver protegido com um código de acesso, aparece primeiro [Cod0] piscando no display. Pressionar [et] e manter pressionado, até aparecer o número de código válido. Pressionar brevemente [ode/enter]. Estado de fornecimento pela ifm electronic: sem restrições de acesso. 2 Ajustar o valor do parâmetro Pressionar [ET] e manter pressionado. > > O valor de ajuste atual do parâmetro é exibido piscando durante 5 s. > > Após 5 s: o valor de ajuste é alterado: passo a passo pressionando repetidamente, ou continuamente mantendo pressionado. ode/enter et ode/enter et Os valores numéricos aumentam continuamente. Para reduzir o valor: deixar os valores exibidos avançarem até chegar no valor de ajuste máximo. Depois o ciclo se reinicia no valor de ajuste mínimo. 3 Confirmar o valor do parâmetro Pressionar brevemente [ode/enter] > > O parâmetro volta a ser exibido. O novo valor de ajuste é salvo. ode/enter et Ajustar outros parâmetros Recomeçar com o passo 1. 21

22 Terminar a parametrização Pressionar [ode/enter] o número de vezes necessários até ser exibido o valor de medição atual, ou esperar 15 s. > > O equipamento retorna ao modo de operação. Os pontos do menu referentes à funções de comutação são inativos em operação com 2 condutores ( 8 Estrutura do menu). Além disso, em alguns pontos do menu, os valores de parâmetros referentes à funções de comutação não podem ser selecionados. e aparecer [Loc] ao se tentar mudar um valor de parâmetro, o sensor é bloqueado através do software. Este bloqueio só pode ser removido com um software de parametrização. Na parametrização com interface de usuário do programa ifm Container, os valores são ajustados nos campos especificados. Para a parametrização pelo IO-Link listas de parametrização específicas do equipamento em: udança do nível de menu 1 para o nível de menu 2: Pressionar [ode/enter], até ser exibido [EF]. ode/enter et Pressionar [et] brevemente > > É exibido o primeiro parâmetro do submenu (aqui: [Uni]). e o nível do menu 2 estiver protegido com um código de acesso, aparece Cod1 piscando no display. Pressionar [et] e manter pressionado, até aparecer o número de código válido. Pressionar brevemente [ode/enter]. Estado de fornecimento pela ifm electronic: sem restrições de acesso. ode/enter et Bloquear / desbloquear O equipamento pode ser bloqueado eletronicamente, de forma a serem prevenidas configurações erradas não intencionais. 22

23 Certificar-se de que o equipamento encontra-se em modo de operação normal. Pressione [ode/enter] + [et] durante 10 s. > > É exibido [Loc]. ode/enter et Durante a operação: [Loc] é exibido brevemente, se for tentado alterar os valores de parâmetro. Para desbloquear: Pressione [ode/enter] + [et] durante 10 s. > > É exibido [uloc]. Estado de fornecimento: não bloqueado. Timeout: 10 s ode/enter et e nenhum botão for pressionado por 15 s durante a configuração de um parâmetro, o equipamento volta ao modo de operação com o valor inalterado. 10 s 9.2 Configurar o display (opcional) elecionar [Uni] e a unidade de medida: --[bar], [mbar]. --[PA], [kpa]. --[psi] (somente PI2793, PI2794, PI2795, PI2796, PI2797, PI2799). --[InHO] (somente PI2789, PI2796, PI2797, PI2798, PI2799). --[mw] (somente PI2796, PI2797, PI2799). --[mmw] (somente PI2789 e PI2798). elecionar [ELd] e especificar o tipo de exibição: --[P]: Pressão do sistema na unidade ajustada em Uni. --[P%]: Pressão do sistema em % da escala ajustada da saída analógica; sendo que: 0% = valor AP / 100% = valor AEP. e OU2 estiver configurado como saída de comutação, [AP] e [AEP] estão inativos. Neste caso: 0% = início do range de medição / 100% = final do range de medição. Atenção em [ELd] = [P%]: 0" não significa que a instalação esteja despressurizada! 23

24 elecionar [di] e determinar a taxa de atualização e a orientação da exibição: --[d1]: Atualização do valor de medição a cada 50 ms. --[d2]: Atualização do valor de medição a cada 200 ms. --[d3] Atualização do valor de medição a cada 600 ms. --[rd1], [rd2], [rd3]: exibição como d1, d2, d3; girada em [OFF] = A exibição do valor de medição está desligada no modo Run. Pressionando um dos botões, o valor de medição atual é exibido durante 15 s. Pressionando novamente [ode/enter] o modo Display abre. Os LEDs permanecem ativos mesmo com o display desligado. ão exibidas mensagens de falha mesmo com o display desligado. 9.3 Determinar os sinais de saída Determinar as funções de saída elecionar [OU1] e ajustar a função de comutação: --[Hno] = função de histerese/normalmente aberto, --[Hnc] = função de histerese/normalmente fechado, --[Fno] = função janela/normalmente aberto, --[Fnc] = função janela/normalmente fechado. elecionar [OU2] e ajustar a função: --[Hno] = função de histerese/normalmente aberto, --[Hnc] = função de histerese/normalmente fechado, --[Fno] = função janela/normalmente aberto, --[Fnc] = função janela/normalmente fechado. --[I] = sinal de corrente proporcional à pressão 4 20 ma, --[InEG] = sinal de corrente proporcional à pressão 20 4 ma Definir os limites de comutação elecionar [P1] / [P2] e configurar o valor no qual a saída comuta. elecionar [rp1] / [rp2] e configurar o valor no qual a saída desliga. rpx é sempre inferior a Px. ó podem ser introduzidos valores que sejam inferiores ao valor para Px. 24

25 9.3.3 Escalonar o valor analógico para OUT2 Ajustar a pressão mínima desejada na instalação. Pressionar [ode/enter] até aparecer [tap]. Pressionar [ET] e manter pressionado. > > O valor atual de ajuste é exibido piscando. Largar [et ] quando o display parar de piscar. > > É exibido o novo valor de ajuste. Pressionar brevemente [ode/enter]. > > A pressão atual do sistema é especificada como valor inicial para o sinal analógico. Ajustar a pressão máxima desejada na instalação. Pressionar [ode/enter] até aparecer [taep]. Pressionar [ET] e manter pressionado. > > O valor atual de ajuste é exibido piscando. Largar [et ] quando o display parar de piscar. > > É exibido o novo valor de ajuste. Pressionar brevemente [ode/enter]. > > A pressão atual do sistema é especificada como valor final para o sinal analógico. AP / AEP só podem ser programados dentro do limite determinado ( 12.1 Range de ajuste). e for programado com um valor de pressão inválido, será exibido [UL] ou [OL]. Depois da confirmação através de [ode/enter] o [Err] é exibido piscando, o valor AP / valor AEP não é alterado. Alternativa: elecionar [AP] e ajustar o valor de medição em que são emitidos 4 ma (20 ma com [OU2] = [InEG]). elecionar [AEP] e ajustar o valor de medição em que são emitidos 20 ma (4 ma bei [OU2] = [InEG]). Distância mínima entre AP e AEP = 25 % do valor final do range de medição (Turn-Down 1:4). 9.4 Configurações do usuário (opcional) Efetuar a calibração do ponto zero. elecionar [COF] e ajustar um valor entre -5 % e 5 % do valor final do range de medição. O valor de medição interno "0" é deslocado neste valor. 25

26 Alternativa: Adaptação automática do offset no range de 0 bar ± 5 %. Certificar-se de que a instalação está despressurizada. Pressionar [ode/enter] até aparecer [tcof]. Pressionar [ET] e manter pressionado. > > O valor atual de offset (em %) pisca por curto tempo. > > É exibida a pressão atual do sistema. oltar [et]. Pressionar brevemente [ode/enter] (= confirmação do novo valor de offset) Configurar o comportamento de falha das saídas elecionar [FOU1] e determinar o valor: --[On] = saída 1 comuta para LIGAR em caso de falha. --[OFF] = saída 1 comuta para DELIGAR em caso de falha. --[OU] = saída 1 comuta independentemente da falha, conforme determinado pelos parâmetros P1, rp1 e OU1. elecionar [FOU2] e determinar o valor: --[On] = saída 2 LIGA em caso de falha, o sinal analógico passa para o valor limite superior. --[OFF] = saída 2 DELIGA em caso de falha, o sinal analógico passa para o valor limite inferior. --[OU] = saída 2 comuta independentemente da falha, conforme determinado pelos parâmetros P2, rp2, OU2. O sinal analógico corresponde ao valor de medição. Indicações de falhas Definir o tempo de retardo para as saídas de comutação [d1] / [d2] = retardo de comutação para OUT1 / OUT2. [dr1] / [dr2] = retardo de desligamento para OUT1 / OUT2. elecionar [d1], [d2], [dr1] ou [dr2] e ajustar um valor entre 0,1 e 50 s (no caso de 0,0 o tempo de retardo está inativo) Definir a lógica das saídas de comutação elecionar [P-n] e ajustar [PnP] ou [npn]. 26

27 9.4.5 Determinar o amortecimento para o sinal de comutação elecionar [dap] e ajustar o valor entre 0, ,00 s; ([dap] está inativo em 0,00). Valor dap = tempo de resposta entre alteração da pressão e alteração do estado de comutação em segundos. [dap] influencia a frequência de comutação: f max = 1 2dAP. [dap] também afeta o display Determinar o amortecimento para o sinal analógico elecionar [daa] e ajustar um valor entre 0, ,99 s; ([daa] está inativo em 0,00). Valor daa = tempo de resposta entre alteração da pressão e alteração do sinal analógico em segundos Calibrar a curva dos valores de medição Ajustar na instalação a pressão de referência definida entre AP e AEP elecionar [CAL]. Pressionar brevemente [et]. > > É exibido [CP1]. Pressionar [et] durante 5 s. > > É exibida a pressão medida pelo equipamento. Pressionar [et ] até ser exibida a pressão de referência ajustada (pressão medida = pressão de referência) ou até ser emitido o respectivo sinal analógico em OUT2. Valor máximo de correção = ± 2 % do valor final do range de medição. Pressionar brevemente [ode/enter]. > > É exibido [CP1]. Pressionar brevemente [ode/enter]. > > É exibido [CP2]. Continuar com a) ou b) 27

28 a) Terminar a calibração: Pressionar brevemente [ode/enter]. > > É exibido [CAL]. b) odificar um 2 ponto na curva dos valores de medição Ajustar uma segunda pressão de referência definida na instalação. Distância mínima entre os pontos de calibração CP1 e CP2 = 5 % do valor final da faixa de medição. Pressionar [et] durante 5 s. > > É exibida a pressão medida pelo equipamento. Tocar em [et ] até ser exibida a pressão de referência ajustada (pressão medida = pressão de referência) ou até ser emitido o respectivo sinal analógico em OUT2. Pressionar [et] até ser exibida a pressão de referência ajustada (pressão medida = pressão de referência) ou até ser emitido o respectivo sinal analógico em OUT2. Valor máximo de correção = ± 2 % do valor final do range de medição. Pressionar brevemente [ode/enter]. > > É exibido [CP2]. Pressionar brevemente [ode/enter]. > > É exibido [CAL], o processo está finalizado. 9.5 Funções de serviço Leitura dos valores mínimos e máximos para pressão do sistema elecionar [HI] ou [LO] e pressionar brevemente [et]. [HI] = valor máximo, [LO] = valor mínimo. Apagar a memória: elecionar [HI] ou [LO]. Pressionar [et] e manter pressionado até ser exibido [----]. Pressionar brevemente [ode/enter] Redefinir todos os parâmetros para a configuração de fábrica elecionar [re]. Pressionar [et] e manter pressionado até ser exibido [----]. Pressionar brevemente [ode/enter]. É recomendado anotar as próprias configurações antes de executar a função ( 13 Configuração de fábrica). 28

29 9.6 Função de simulação Abrir o nível 3 do menu (simulação) elecionar [EF] e pressionar brevemente [et] (= o nível 2 do menu abre). elecionar [I] e pressionar brevemente [et] (= o nível 3 do menu abre). > > É exibido [EL] Definir o valor de simulação. Estados da saída e [EL] está ativo: Pressionar [et] e manter pressionado até ser exibido [OU]. Pressionar brevemente [ode/enter]. > > É exibido [.OU1] (em operação com 2 condutores é exibido [.OU2]). Ajustar o valor desejado com [et]: --[OPEN] = saída 1 inativa / aberta. --[CLO] = saída 1 ativa / fechada. Pressionar brevemente [ode/enter]. > > É exibido [.OU2]. Ajustar o valor desejado com [et]: e [OU2] = [Hnc], [Hno], [Fnc] ou [Fno] (não em operação com 2 condutores): --[OPEN] = saída 2 inativa / aberta. --[CLO] = saída 2 ativa / fechada. e [OU2] = [I] ou [InEG]: --3, ,10 ma em passos de 0,01 ma. Pressionar brevemente [ode/enter]. Valor do processo e [EL] está ativo: Pressionar [et] e manter pressionado até ser exibido [Proc]. Pressionar brevemente [ode/enter]. > > É exibido [.Pr]. Ajustar o valor desejado com [et]. Pressionar brevemente [ode/enter] Ajustar o tempo de duração para a simulação. elecionar [.TI] e ajustar um valor entre minutos. 29

30 9.6.4 Iniciar a simulação elecionar [.ON]. Pressionar [et] e manter pressionado, até que o display mostre alternadamente [I] e a indicação de operação atual. Indicação de operação atual: -Pressão - do sistema atual quando [EL] = [OU]. -Valor - de medição simulado ajustado em [.Pr], quando [EL] = [Proc]. Após decorrido o tempo de simulação será exibido [.OFF] durante 2 s, depois [EL]. Cancelar a simulação: Pressionar brevemente [ode/enter] ou [et]. > > [.OFF] será exibido durante 2 s, depois [EL]. 10 Operação Após ligar a tensão de alimentação, o equipamento fica em modo Run (= modo de operação normal). Executa suas funções de medição e de avaliação e fornece sinais de saída correspondentes aos parâmetros ajustados. Indicadores de operação Capítulo 7 Elementos de comando e de exibição Ler o ajuste dos parâmetros Pressionar [ode/enter] até ser exibido o parâmetro desejado. Pressionar brevemente [et]. > > O equipamento exibe durante cerca de 15 s o valor de parâmetro correspondente. Após aprox. 15 s exibe novamente o parâmetro, depois volta ao modo Run udança do display para o modo Run. No modo Run, pressione brevemente [et]. > > O equipamento exibe durante aprox. 15 s o valor de medição atual na unidade do display selecionada: -- Pressão do sistema na unidade ajustada em Uni. Pressão do sistema em % da graduação ajustada da saída analógica, quando [OU2] estiver configurado como saída analógica. -- Pressão do sistema em % do valor do range de medição se [OU2] estiver configurado como saída de comutação. 30

31 10.3 Autodiagnóstico / exibições de falhas O equipamento dispõe de opções variadas de autodiagnóstico. Realiza um automonitoramento durante a operação. ostra alertas e estados de falha pelo IO-Link e pelo display (mesmo com o display desligado). e uma falha for diagnosticada, as saídas são ajustadas conforme a configuração dos parâmetros FOU1 e FOU2 ( 9.4.2). Exibição Advertência Falha Estado LED Tipo de falha olução *DELIGADO C1 C2 X OUT1 pisca OUT2 pisca C X OUT1 e OUT2 piscam Tensão de alimentação muito baixa. obrecorrente saída de comutação 1. obrecorrente saída de comutação 2. obrecorrente saída de comutação 1 e saída de comutação 2. PARA X Parametrização fora do range permitido. * Em caso de subtensão (falha nº W403) não aparece nada no display. ** 2 = Out of pec (fora da especificação); 4 = Failure (falha) Controlar / corrigir o nível da tensão de alimentação. Em operação com 2 condutores: Controlar / corrigir o nível da carga conectada. Verificar a saída de comutação 1 quanto a curto-circuito ou sobrecorrente; Eliminar falha. Verificar a saída de comutação 2 quanto a curto-circuito ou sobrecorrente; Eliminar falha. Verificar as saídas de comutação 1 e 2 quanto a curto-circuito ou sobrecorrente; Eliminar falha. Repetir a parametrização 31

32 Exibição Advertência Falha Estado LED Tipo de falha olução OL X Acima do range de detecção: Valor de medição superior a +5% do valor final do range de medição (EW) UL X Abaixo do range de detecção: Valor de medição inferior a +5% do valor final do range medição (EW) E100 X Detectada falha interna no sensor. W531 X aída analógica com valor limite superior (20,5 ma). Loc X Botões de ajuste bloqueados no equipamento, alteração de parâmetros recusada. C.Loc X Parametrização bloqueada pelo botão, a parametrização através de comunicação IO- Link está ativa..loc X Botões de ajuste bloqueados através do software de parametrização, alteração de parâmetros recusada. W530 X aída analógica com valor limite inferior (3,8 ma). W532 X Carga muito alta na saída analógica.*** 32 Verificar / reduzir a pressão do sistema. Verificar / aumentar a pressão do sistema. ubstituir o equipamento. e possível, aumentar o valor AEP (para [OU2] = [InEG] valor AP) ou diminuir a pressão do sistema. Desbloquear. * Em caso de subtensão (falha nº W403) não aparece nada no display. ** 2 = Out of pec (fora da especificação); 4 = Failure (falha) Finalizar a comunicação IO- Link antes de parametrizar no sensor. Desbloquear o sensor pelo software de parametrização. e possível diminuir o valor AP (para [OU2] = [InEG] valor AEP) ou aumentar a pressão do sistema. Diminuir a carga na saída 2 ou aumentar a tensão de alimentação.

33 Exibição Advertência Falha Estado LED Tipo de falha olução W203 X Falha na compensação de temperatura da medição de pressão. W703 X Temperatura do fluido muito alta (> 150 C). W704 X Temperatura do fluido muito baixa (< -30 C). W161 X Temperatura do equipamento muito alta (> 90 C). W162 X Temperatura do equipamento muito baixa (< -30 C). * Em caso de subtensão (falha nº W403) não aparece nada no display. ** 2 = Out of pec (fora da especificação); 4 = Failure (falha) O equipamento trabalha com um coeficiente de temperatura maior (ou seja com menor precisão). ubstituir o equipamento. Reduzir a temperatura do fluido. Aumentar a temperatura do fluido. Equipamento fora da especificação. Não montar o equipamento isolado. Equipamento fora da especificação. ontar o equipamento isolado. *** Esta mensagem aparece somente em operação com 3 condutores. Em operação com 2 condutores a subtensão é detectada e exibida. e OU2 não for usado na aplicação, a mensagem pode ser suprimida definindo uma função de comutação para OU2 ( 9.3.1). 33

34 10.4 Ranges de configuração P1 / P2 rp1 / rp2 AP AEP ΔP mín. máx. mín. máx. mín. máx. mín. máx. PI2717 PI2796 PI2795 PI2715 PI2794 PI2714 PI2793 ΔP = Incremento bar -0,96 25,00-1,00 24,96-1,00 18,74 5,24 25,00 0,02 psi -13,8 362,7-14,4 362,1-14,4 271,8 76,2 362,7 0,3 Pa -0,096 2,500-0,100 2,496-0,100 1,874 0,524 2,500 0,002 bar -0,98 16,0-1,0 15,98-1,0 12,0 3,0 16,0 0,02 psi -14,2 232,0-14,6 231,6-14, ,6 232,0 0,2 Pa -0,098 1,6-0,1 1,598-0,1 1,2 0,3 1,6 0,002 bar -0,98 10,00-1,00 9,98-1,00 7,50 1,50 10,00 0,01 psi -14,2 145,0-14,5 144,7-14,5 108,7 21,8 145,0 0,1 Pa -0,098 1,000-0,100 0,998-0,100 0,750 0,150 1,000 0,001 bar -0,99 6,0-1,0 5,99-1,0 4,5 0,5 6,0 0,005 psi -14,4 87,0-14,5 86,9-14,5 65,3 7,3 87,0 0,1 kpa -99,0 600,0-100,0 599,0-100,0 450,0 50,0 600,0 0,5 bar -0,990 4,000-1,000 3,990-1,000 3,000 0,000 4,000 0,005 psi -14,35 58,00-14,50 57,85-14,50 43,50 0,00 58,00 0,05 kpa -99,0 400,0-100,0 399,0-100,0 300,0 0,0 400,0 0,5 bar -0,120 2,500-0,124 2,496-0,124 1,880 0,500 2,500 0,002 psi -1,74 36,27-1,80 36,21-1,80 27,27 7,26 36,27 0,03 kpa -12,0 250,0-12,4 249,6-12,4 188,0 50,0 250,0 0,2 inh 2 O mw -1,22 25,49-1,26 25,45-1,26 19,17 5,10 25,49 0,01 mbar psi -1,4 23,2-1,44 23,16-1,46 17,42 4,34 23,2 0,02 kpa -9,6 160,0-10,0 159,8-10,0 120, ,0 0,2 inh 2 O , ,0 120,5 642,5 0,5 mw -0,98 16,32-1,02 16,28-1,02 12,24 3,06 16,32 0,02 34

35 PI2789 PI2798 PI2797 PI2799 ΔP = Incremento P1 / P2 rp1 / rp2 AP AEP mín. máx. mín. máx. mín. máx. mín. máx. ΔP mbar psi -14,45 14,50-14,50 14,45-14,50 7,25-7,25 14,50 0,05 kpa -99,8 100,0-100,0 99,8-100,0 50,0-50,0 100,0 0,1 inh 2 O mw -10,18 10,20-10,20 10,18-10,20 5,10-5,10 10,20 0,01 mbar psi -0,70 14,50-0,73 14,47-0,73 10,88 2,90 14,50 0,01 kpa -4,8 100,0-5,0 99,8-5,0 75,0 20,0 100,0 0,1 inh 2 O -19,2 401,6-20,0 400,8-20,0 301,2 80,4 401,6 0,4 mw -0,49 10,20-0,51 10,18-0,51 7,65 2,04 10,20 0,01 mbar -12,0 250,0-12,4 249,6-12,4 187,4 50,0 250,0 0,2 kpa -1,20 25,00-1,24 24,96-1,24 18,74 5,00 25,0 0,02 inh 2 O -4,8 100,4-5,0 100,2-5,0 75,2 20,1 100,4 0,1 mmw mbar -4,8 100,0-5,0 99,8-5,0 75,0 20,0 100,0 0,1 kpa -0,48 10,00-0,50 9,98-0,50 7,50 2,00 10,00 0,01 inh 2 O -1,92 40,16-2,00 40,08-2,00 30,12 8,04 40,16 0,04 mmw

36 11 Configuração de fábrica P1 rp1 OU1 OU2 P2 rp2 Configuração de fábrica 25% EW* 23% EW* Hno I 75% EW* 73% EW* COF / tcof 0,0 AP / tap AEP / taep Uni ELd 0% EW* PI2799: -1 bar 100% EW* bar / mbar d1 0,0 dr1 0,0 d2 0,0 dr2 0,0 FOU1 FOU2 P-n P OU OU pnp dap 0,06 daa 0,03 dis d2 CP1 0,00 CP2 0,00 Configuração do usuário * = configurado está o valor percentual indicado do valor final do range de medição (EW) do respetivo sensor (para PI2799 é o valor percentual do intervalo de medição). 36

37 ais informações em 37

Manual de instruções Sensor de pressão eletrônico. PI27xx /00 01/2011

Manual de instruções Sensor de pressão eletrônico. PI27xx /00 01/2011 anual de instruções ensor de pressão eletrônico PI7xx 70494/00 0/0 Índice Nota preliminar...4. ímbolos usados...4 Instruções de segurança...4 3 Utilização de acordo com a finalidade...5 3. Campo de aplicação...5

Leia mais

Manual de operação Sensor eletrônico de temperatura TN / / 2015

Manual de operação Sensor eletrônico de temperatura TN / / 2015 Manual de operação Sensor eletrônico de temperatura TN2511 80231574 / 00 10 / 2015 Índice 1 Indicações de segurança...3 2 Utilização adequada...3 3 Função...3 3.1 Função de comutação...4 3.2 Função analógica...5

Leia mais

Manual de operação Sensor de pressão. PN30xx / / 2010

Manual de operação Sensor de pressão. PN30xx / / 2010 anual de operação ensor de pressão PN30xx 704791 / 00 05 / 2010 Índice 1 Nota prévia...3 1.1 ímbolos usados...3 2 Indicações de segurança...3 3 Utilização prevista...4 4 Função...5 4.1 Processamento dos

Leia mais

Manual de operação Sensor eletrônico de temperatura TN7511

Manual de operação Sensor eletrônico de temperatura TN7511 Manual de operação Sensor eletrônico de temperatura TN7511 PT 80231575 / 00 11 / 2016 Índice 1 Indicações de segurança...3 2 Utilização adequada...3 3 Função...3 3.1 Função de comutação...4 3.2 Mudança

Leia mais

Manual de operação Sensor de temperatura eletrônico. TN21xx TN23xx TN24xx TN26xx / / 2016

Manual de operação Sensor de temperatura eletrônico. TN21xx TN23xx TN24xx TN26xx / / 2016 Manual de operação Sensor de temperatura eletrônico TN21xx TN23xx TN24xx TN26xx 80235797 / 00 02 / 2016 Índice 1 Nota prévia...3 1.1 Símbolos usados...3 2 Indicações de segurança...3 3 Utilização adequada...4

Leia mais

Manual de operação Sensor de pressão PN / / 2011

Manual de operação Sensor de pressão PN / / 2011 anual de operação ensor de pressão PN42 706035 / 00 05 / 20 Índice Instruções de segurança... 3 2 Utilização prevista... 4 3 Função... 5 3. Função de comutação... 5 4 ontagem... 5 5 Conexão elétrica...

Leia mais

Manual de operação Sensor de pressão. PN50xx / / 2010

Manual de operação Sensor de pressão. PN50xx / / 2010 anual de operação ensor de pressão PN50xx 704789 / 00 05 / 2010 Índice 1 Nota prévia...3 1.1 ímbolos usados...3 2 Instruções de segurança...3 3 Utilização prevista...4 4 Função...5 4.1 Processar os sinais

Leia mais

Manual de operação Manômetro eletrônico

Manual de operação Manômetro eletrônico anual de operação anômetro eletrônico 706087/00 08/20 Índice Nota prévia...3. ímbolos usados...3 2 Indicações de segurança...3 3 Utilização prevista...4 3. Campo de aplicação...4 4 Função...5 4. Processar

Leia mais

Manual de instruções Sensor de pressão combinado. PN20xx / / 2010

Manual de instruções Sensor de pressão combinado. PN20xx / / 2010 anual de instruções ensor de pressão combinado PN20xx 704828 / 00 06 / 2010 Índice 1 Nota prévia...3 1.1 ímbolos usados...3 2 Instruções de segurança...3 3 Utilização prevista...4 4 Função...5 4.1 Comunicação,

Leia mais

Manual de instruções Sensor de pressão eletrônico. PI00xA / / 2013

Manual de instruções Sensor de pressão eletrônico. PI00xA / / 2013 anual de instruções ensor de pressão eletrônico PI00xA 80000142 / 00 07 / 2013 Índice 1 Introdução3 1.1 ímbolos utilizados 3 2 Instruções de segurança 3 3 Utilização prevista 4 3.1 Campo de aplicação 4

Leia mais

Manual de operação Sensor de pressão eletrônico. PN2xxx / / 2015

Manual de operação Sensor de pressão eletrônico. PN2xxx / / 2015 Manual de operação Sensor de pressão eletrônico PN2xxx 80227599 / 00 05 / 2015 Índice 1 Nota prévia...4 1.1 Símbolos usados...4 2 Indicações de segurança...4 3 Utilização adequada...5 3.1 Campo de aplicação...5

Leia mais

Manual de operação Sensor de pressão eletrônico. PN7xxx / / 2016

Manual de operação Sensor de pressão eletrônico. PN7xxx / / 2016 Manual de operação Sensor de pressão eletrônico PN7xxx 8000579 / 00 07 / 206 Índice Nota prévia...4. Símbolos usados...4 2 Instruções de segurança...4 3 Utilização adequada...5 3. Campo de aplicação...5

Leia mais

Manual de operação Eletrônica de avaliação para sensores de temperatura TR / / 2016

Manual de operação Eletrônica de avaliação para sensores de temperatura TR / / 2016 Manual de operação Eletrônica de avaliação para sensores de temperatura PT TR2439 80231576 / 00 03 / 2016 Índice 1 Indicações de segurança...3 2 Utilização adequada...3 3 Função...4 3.1 Função de comutação...4

Leia mais

Manual de operação Sensor de pressão. PN70xx / / 2012

Manual de operação Sensor de pressão. PN70xx / / 2012 anual de operação ensor de pressão PN70xx 706136 / 00 01 / 2012 Índice 1 Nota prévia...3 1.1 ímbolos usados...3 2 Instruções de segurança...3 3 Utilização prevista...4 4 Função...5 4.1 Comunicação, parametrização,

Leia mais

Manual de instruções Sensor de pressão eletrônico. PF265x /00 06/2011

Manual de instruções Sensor de pressão eletrônico. PF265x /00 06/2011 anual de instruções ensor de pressão eletrônico PF265x 706067/00 06/2011 Índice 1 Nota prévia...3 1.1 ímbolos usados...3 2 Instruções de segurança...3 3 Utilização conforme a finalidade...4 3.1 Campo de

Leia mais

Manual de operação Sensor eletrônico de pressão. PI269x / / 2013

Manual de operação Sensor eletrônico de pressão. PI269x / / 2013 anual de operação ensor eletrônico de pressão PI269x PT 70606 / 00 / 203 Conteúdo Introdução...3. ímbolos utilizados...3 2 Instruções de segurança...3 3 Utilização padrão...4 3. Campo de aplicação...4

Leia mais

Manual de operação Eletrônica de avaliação para sensores de temperatura TR7439

Manual de operação Eletrônica de avaliação para sensores de temperatura TR7439 Manual de operação Eletrônica de avaliação para sensores de temperatura TR7439 80231577 / 00 11 / 2016 Índice 1 Indicações de segurança...3 2 Utilização adequada...3 3 Função...4 3.1 Função de comutação...4

Leia mais

Manual de instruções Sensor de fluxo mecatrônico. SBY2xx SBG2xx SBN2xx / / 2016

Manual de instruções Sensor de fluxo mecatrônico. SBY2xx SBG2xx SBN2xx / / 2016 Manual de instruções Sensor de fluxo mecatrônico SBY2xx SBG2xx SBN2xx 80008288 / 00 02 / 2016 Conteúdo 1 Nota prévia...4 1.1 Símbolos usados...4 2 Instruções de segurança...4 3 Utilização adequada...5

Leia mais

Manual de operação do sensor eletrônico de pressão. PNI02x /00 05/2010

Manual de operação do sensor eletrônico de pressão. PNI02x /00 05/2010 anual de operação do sensor eletrônico de pressão PNI02x 704804/00 05/200 Conteúdo Introdução...3. ímbolos utilizados...3 2 Instruções de segurança...3 3 Utilização padrão...4 4 Função...4 4. Processamento

Leia mais

Manual de operação Sensor ótico de nível O1D300

Manual de operação Sensor ótico de nível O1D300 Manual de operação Sensor ótico de nível O1D300 PT 80269857 / 00 09 / 2017 Conteúdo 1 Nota prévia...4 1.1 Símbolos utilizados...4 1.2 Advertências utilizadas...4 2 Instruções de segurança...4 3 Utilização

Leia mais

Manual de operação Sensor de distância óptico O1D / / 2012

Manual de operação Sensor de distância óptico O1D / / 2012 Manual de operação Sensor de distância óptico O1D209 704778/ 00 08 / 2012 Índice 1 Nota prévia...4 1.1 Símbolos utilizados...4 1.2 Advertências utilizadas...4 2 Indicações de segurança...4 3 Utilização

Leia mais

Manual de operação Sensor eletrônico de nível LK31xx

Manual de operação Sensor eletrônico de nível LK31xx anual de operação ensor eletrônico de nível LK31xx PT 80264298 / 00 06 / 2017 Índice 1 Nota prévia...4 1.1 ímbolos utilizados...4 2 Indicações de segurança...4 3 Utilização adequada...5 3.1 Área de aplicação...5

Leia mais

Manual de instruções Sensor de distância óptico O1D100 O1D / / 2012

Manual de instruções Sensor de distância óptico O1D100 O1D / / 2012 Manual de instruções Sensor de distância óptico O1D100 O1D103 PT 704991 / 00 08 / 2012 Índice 1 Introdução4 1.1 Símbolos utilizados 4 1.2 Avisos utilizados 4 2 Instruções de segurança 4 3 Utilização prevista

Leia mais

Manual de instruções Sensores capacitivos KI (M30) / / 2013

Manual de instruções Sensores capacitivos KI (M30) / / 2013 Manual de instruções Sensores capacitivos KI (M30) PT 80005166 / 00 09 / 2013 Índice 1 Nota prévia...3 1.1 Símbolos usados...3 2 Instruções de segurança...3 3 Utilização prevista...3 4 Montagem...4 4.1

Leia mais

Manual de operação Medidor de fluxo de gases SD / / 2010

Manual de operação Medidor de fluxo de gases SD / / 2010 anual de operação edidor de fluxo de gases D5100 704137 / 00 06 / 2010 Conteúdo 1 Introdução...4 1.1 ímbolos utilizados...4 2 Instruções de segurança...4 3 Utilização padrão...5 4 Função...5 4.1 Processamento

Leia mais

Manual de operação Sensor de fluxo de vortex. SVxxx / / 2015

Manual de operação Sensor de fluxo de vortex. SVxxx / / 2015 Manual de operação Sensor de fluxo de vortex DE SVxxx0 80229859 / 00 06 / 2015 Índice 1 Instruções de segurança...2 2 Utilização adequada...3 3 Função...4 4 Montagem...4 5 Conexão elétrica...6 6 Elementos

Leia mais

Manual de operação Sensor de nível binário LMCxx0

Manual de operação Sensor de nível binário LMCxx0 Manual de operação Sensor de nível binário LMCxx0 80263005 / 01 03 / 2018 Conteúdo 1 Nota prévia...3 1.1 Símbolos utilizados...3 2 Instruções de segurança...3 3 Utilização adequada...4 3.1 Campo de aplicação...4

Leia mais

Manual de operação Sensor óptico de nível O1D / / 2010

Manual de operação Sensor óptico de nível O1D / / 2010 Manual de operação Sensor óptico de nível O1D300 PT 704815 / 00 05 / 2010 Índice 1 Nota prévia...4 1.1 Símbolos usados...4 1.2 Advertências utilizadas...4 2 Indicações de segurança...4 3 Utilização prevista...6

Leia mais

Manual de operação Sensor óptico de distância O1D / / 2012

Manual de operação Sensor óptico de distância O1D / / 2012 Manual de operação Sensor óptico de distância O1D105 PT 704826 / 00 08 / 2012 Índice 1 Nota preliminar...4 1.1 Símbolos utilizados...4 1.2 Advertências utilizadas...4 2 Notas de segurança...4 3 Utilização

Leia mais

Manual de instruções Controlador de fluxo SI5000 SI / / 2010

Manual de instruções Controlador de fluxo SI5000 SI / / 2010 Manual de instruções Controlador de fluxo SI5000 SI5001 704056 / 03 08 / 2010 Índice 1 Instruções de segurança...3 2 Utilização prevista...4 2.1 Campo de aplicação...4 2.2 Modo de funcionamento na monitoração

Leia mais

Manual de instruções Unidade de avaliação para sensores de temperatura TR2432 704774 / 00 04 / 2011

Manual de instruções Unidade de avaliação para sensores de temperatura TR2432 704774 / 00 04 / 2011 anual de instruções Unidade de avaliação para sensores de temperatura PT TR2432 704774 / 00 04 / 20 Índice Introdução3. ímbolos utilizados 3 2 Instruções de segurança 4 3 Utilização prevista 4 4 Função4

Leia mais

Instrução de montagem Transmissor de pressão submersível PS3xxx PS3xxA PS4xxx

Instrução de montagem Transmissor de pressão submersível PS3xxx PS3xxA PS4xxx Instrução de montagem Transmissor de pressão submersível PS3xxx PS3xxA PS4xxx PT 14014571.05 06/2017 Índice 1 Nota prévia...2 1.1 Símbolos usados...2 2 Instruções de segurança...2 3 Material incluído...3

Leia mais

Manual de operação Sensor de vazão magnético-indutivo SM4x00 SM6x00 SM7x00 SM8x00 SM6x01 SM7x01 SM8x01

Manual de operação Sensor de vazão magnético-indutivo SM4x00 SM6x00 SM7x00 SM8x00 SM6x01 SM7x01 SM8x01 Manual de operação Sensor de vazão magnético-indutivo SM4x00 SM6x00 SM7x00 SM8x00 SM6x01 SM7x01 SM8x01 80224865 / 00 02 / 2018 Conteúdo 1 Nota prévia...4 2 Instruções de segurança...4 3 Utilização adequada...5

Leia mais

Manual de operação Manômetro eletrônico. PG24xx 706086 / 00 08 / 2011

Manual de operação Manômetro eletrônico. PG24xx 706086 / 00 08 / 2011 anual de operação anômetro eletrônico PG24xx 706086 / 00 08 / 20 Índice Nota prévia 3. ímbolos usados 3 2 Indicações de segurança 3 3 Utilização prevista 4 3. Campo de aplicação 4 4 Função 5 4. Processar

Leia mais

Manual de operação Sensor de fluxo SAxx00 SAxx10 SAxx30 SAxx40

Manual de operação Sensor de fluxo SAxx00 SAxx10 SAxx30 SAxx40 Manual de operação Sensor de fluxo SAxx00 SAxx10 SAxx30 SAxx40 80260078 / 00 01 / 2017 Índice 1 Nota prévia...4 2 Instruções de segurança...4 3 Utilização adequada...5 4 Função...5 4.1 Modos de operação

Leia mais

Manual de operação Transmissor de temperatura. TADx /00 06/2011

Manual de operação Transmissor de temperatura. TADx /00 06/2011 Manual de operação Transmissor de temperatura PT TADx91 706045/00 06/2011 Índice 1 Introdução3 1.1 Símbolos utilizados 3 2 Instruções de segurança 3 3 Utilização padrão 4 3.1 Campo de aplicação 4 4 Função4

Leia mais

Manual de operação Sensor de cor O5C / / 2016

Manual de operação Sensor de cor O5C / / 2016 Manual de operação Sensor de cor O5C500 704677 / 00 / 06 Índice Introdução.... Símbolos utilizados... Utilização padrão... Montagem...4. Condições de montagem...4 4 Elementos de operação e exibição...5

Leia mais

Pressostato eletrônico EDS 3000

Pressostato eletrônico EDS 3000 Pressostato eletrônico EDS 3000 Descrição: O EDS 3000 é um pressostato eletrônico compacto com indicador digital integrado. O aparelho oferece 1 ou 2 saídas comutadoras e um sinal de saída analógico reversível,

Leia mais

Manual de instruções Sensores capacitivos

Manual de instruções Sensores capacitivos Manual de instruções Sensores capacitivos 700 / 00 0 / 009 Índice Instruções de segurança... Utilização prevista... Montagem.... Notas sobre a montagem faceada e não faceada... Conexão elétrica.... Sistemas

Leia mais

SD0523. medidor de ar comprimido. 1 botões de programação 2 exibição alfanumérica 4 dígitos 3 LEDs de estado. Made in Germany

SD0523. medidor de ar comprimido. 1 botões de programação 2 exibição alfanumérica 4 dígitos 3 LEDs de estado. Made in Germany 1 botões de programação 2 exibição alfanumérica 4 dígitos 3 LEDs de estado Made in Germany Campo de aplicação Substâncias Ar comprimido Temperatura do fluído [ C] 0...60 Resistência à pressão [bar] 16

Leia mais

PN2. Comunicação. Características. Variante do aparelho. Copyright 2017, Builder: , Time: 09:20:49

PN2. Comunicação. Características. Variante do aparelho. Copyright 2017, Builder: , Time: 09:20:49 Versão V1.3.3.45851 Data lançamento 217-9-21 Copyright 217, Builr: 2.5.3.7, Time: 9:2:49 PN2 Fabricante ID Dispositivo ID do fabricante Texto do fabricante URL do fabricante 31 / x136 - s: 1 54 / x1 x36

Leia mais

Manual de operação Sensor eletrônico para nível e temperatura LT80xx

Manual de operação Sensor eletrônico para nível e temperatura LT80xx anual de operação ensor eletrônico para nível e temperatura LT80xx DE PT 80264357 / 00 06 / 2017 Índice 1 Nota prévia...4 1.1 ímbolos utilizados...4 2 Instruções de segurança...5 3 Utilização adequada...6

Leia mais

Manual de operação Sensor de vibração VNB /00 03/2017

Manual de operação Sensor de vibração VNB /00 03/2017 Manual de operação Sensor de vibração PT VNB211 80237489/00 03/2017 Índice 1 Nota prévia...4 1.1 Avisos relativos a este documento...4 1.2 Símbolos usados...4 2 Instruções de segurança...4 2.1 Geral...4

Leia mais

Manual de operação Sensor eletrônico de nível e temperatura LT /01 03/2005

Manual de operação Sensor eletrônico de nível e temperatura LT /01 03/2005 anual de operação ensor eletrônico de nível e temperatura LT80 701895/01 03/2005 Conteúdo 1 Visão geral do menu 3 2 Elementos de operação e exibição 4 3 Utilização padrão / função 5 3.1 Campo de aplicação:

Leia mais

Comunicação Características Variante do aparelho

Comunicação Características Variante do aparelho Versão V.3.3. Data lançamento 25--4 Copyright 25, Builr: 2.5.2.5, Time: 9:2:9 SB Fabricante ID Dispositivo ID do fabricante Texto do fabricante URL do fabricante 3 / x36 - s: 54 / x x36 56 / x23 - s: 2

Leia mais

Instruções de operação. Monitor de fluxo SI0507 SI1006 SI1106

Instruções de operação. Monitor de fluxo SI0507 SI1006 SI1106 Instruções de operação onitor de fluxo I0507 I1006 I1106 Breves instruções de ajuste Instalação ontagem pág. 06, conexão elétrica pág. 07 -Teach Aplicar a tensão de funcionamento. Após aproximadamente

Leia mais

Campo de aplicação Aplicação função de totalizador Montagem conexão à tubulação através de adaptador

Campo de aplicação Aplicação função de totalizador Montagem conexão à tubulação através de adaptador Made in Germany Campo de aplicação Aplicação função de totalizador Montagem conexão à tubulação através de adaptador Substâncias Medien substâncias líquidas condutoras do grupo de fluido 2 segundo a diretriz

Leia mais

Manual de instruções Sensores capacitivos KQ / / 2013

Manual de instruções Sensores capacitivos KQ / / 2013 Manual de instruções Sensores capacitivos KQ6 80000 / 00 09 / 20 Índice Nota prévia.... Símbolos usados... 2 Instruções de segurança... Utilização prevista...4. Exemplos de aplicação...4 4 Montagem...5

Leia mais

Manual de operação Sensor infravermelho de temperatura TW20xx

Manual de operação Sensor infravermelho de temperatura TW20xx Manual de operação Sensor infravermelho de temperatura TW20xx PT 80261154 / 00 02 / 2017 F C Índice 1 Nota prévia...4 1.1 Legenda dos símbolos...4 2 Instruções de segurança...4 3 Utilização adequada...5

Leia mais

Campo de aplicação Aplicação detecção de tubo vazio Montagem conexão à tubulação através de adaptador

Campo de aplicação Aplicação detecção de tubo vazio Montagem conexão à tubulação através de adaptador Made in Germany Campo de aplicação Aplicação detecção de tubo vazio Montagem conexão à tubulação através de adaptador Substâncias Medien substâncias líquidas condutoras do grupo de fluido 2 segundo a diretriz

Leia mais

Pressostato eletrônico com duas saídas digitais

Pressostato eletrônico com duas saídas digitais Pressostato eletrônico com duas saídas digitais RP 30278/03.06 1/8 Substituído: 01.06 RP 30275 Tipo HEDE 10 /2/ Série 2X tb0002 Conteúdo Conteúdo Página Características 1 Dados para pedidos 2 Dados técnicos

Leia mais

Campo de aplicação Substâncias água; soluções de glicol; ar; óleos

Campo de aplicação Substâncias água; soluções de glicol; ar; óleos 1 LEDs Unidade do display / Status de chaveamento 2 exibição alfanumérica 4 dígitos vermelho / verde 3 botões de programação 4 parte superior da carcaça rotativa 345 Made in Germany Campo de aplicação

Leia mais

Instruções de Operação. OJH Sensor de reflexão-difusa com supressão de fundo

Instruções de Operação. OJH Sensor de reflexão-difusa com supressão de fundo Instruções de Operação OJH Sensor de reflexão-difusa com supressão de fundo Função e características O sensor de reflexão difusa detecta objetos e materiais sem contato e indica sua presença por um sinal

Leia mais

Manual de operação Sensor de vibração VKV / / 2014

Manual de operação Sensor de vibração VKV / / 2014 Manual de operação Sensor de vibração VKV0 70575 / 0 08 / 0 Índice Indicações de segurança... Utilização prevista... Montagem... Conexão elétrica... 5 Ajustes... 5. Alcance de medição...5 5. Reação da

Leia mais

Pressostato Eletrônico com saída analógica integrada

Pressostato Eletrônico com saída analógica integrada Pressostato Eletrônico com saída analógica integrada RP 3076/03.06 1/6 Substituído: 01.06 RP 3075 Tipo HEDE 10 /1/ Série X tb000 Conteúdo Conteúdo Página Características 1 Dados para pedidos Dados técnicos

Leia mais

Manual de instruções. Retificador de corrente Microprocessado

Manual de instruções. Retificador de corrente Microprocessado Página 1 de 7 Manual de instruções Retificador de corrente Microprocessado Monofásicos e trifásicos Versão: 4 Índice 1 Display LCD...2 2 Controles...2 3 Ajuste...4 4 Proteção...4 5 Manual/Automático...5

Leia mais

Pressostato eletromecânico com saída analógica integrada

Pressostato eletromecânico com saída analógica integrada Pressostato eletromecânico com saída analógica integrada /6 Substituído: 0.06 RP 075 Tipo Série de aparelho X tb000 Tabela de conteúdo Conteúdo Característico Página Características Códigos para pedidos

Leia mais

Campo de aplicação Aplicação para aplicações industriais Substâncias Ar comprimido

Campo de aplicação Aplicação para aplicações industriais Substâncias Ar comprimido Artigo descontinuado Produto alternativo: SD9500 Quando selecionar um item alternativo, por favor verifique possíveis diferenças técnicas. Quando selecionar um item alternativo, por favor verifique possíveis

Leia mais

Interruptor de temperatura

Interruptor de temperatura Interruptor de temperatura A empresa Suíça Trafag AG é um fabricante líder, internacional de sensores e equipamentos de monitoração de elevada qualidade para medição da pressão e temperatura. Aplicações

Leia mais

PN7. Comunicação. Características. Variante do aparelho. Copyright 2017, IODD refactured, Time: 12:00:00

PN7. Comunicação. Características. Variante do aparelho. Copyright 2017, IODD refactured, Time: 12:00:00 Versão V1.6. Data lançamento 217-1-23 Copyright 217, IODD refactured, Time: 12:: PN7 Fabricante ID Dispositivo ID do fabricante Texto do fabricante URL do fabricante 31 / x136 - s: 1 54 / x1 x36 435 /

Leia mais

ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS

ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS 01 V E L K I F A C I L I T A O S E U T R A B A L H O ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS VKP-064 Manômetro Digital DESCRIÇÃO O Manômetro Digital VKP-064 foi projetado para atender as aplicações industriais e resolver

Leia mais

Pressostato Série 33D

Pressostato Série 33D Pressostato Série 33D Pressão Relativa -1 a 630 bar Pressostato Eletrônico para Monitoramento de Pressão e Funções de Controle Pneumático -1 a 16 bar Fluido: Ar comprimido filtrado, lubrificado ou não

Leia mais

Manual de operação Sistema eletrônico de diagnóstico para sensores de vibração VSE002 / VXE002 / VXE003 VYE001 / VYE002 / VYE003 / VYE104

Manual de operação Sistema eletrônico de diagnóstico para sensores de vibração VSE002 / VXE002 / VXE003 VYE001 / VYE002 / VYE003 / VYE104 Manual de operação Sistema eletrônico de diagnóstico para sensores de vibração VSE00 / VXE00 / VXE00 VYE00 / VYE00 / VYE00 / VYE0 80677/0 05/05 Índice Nota prévia... Instruções de segurança... Utilização

Leia mais

ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS

ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS 01 V E L K I F A C I L I T A O S E U T R A B A L H O ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS VKP-062 Manômetro Digital Gold DESCRIÇÃO O Manômetro Digital Gold foi projetado para atender às aplicações industriais e resolver

Leia mais

MÓDULO DE EMBREAGEM. MANUAL DE OPERAÇÃO Versão 01/2015

MÓDULO DE EMBREAGEM. MANUAL DE OPERAÇÃO Versão 01/2015 MÓDULO DE EMBREAGEM MANUAL DE OPERAÇÃO Versão 01/2015 Tiptronic Produtos e Serviços Ltda. Rua Marechal Floriano, 1444. Caxias do Sul RS Brasil CNPJ: 03.449.799/0001-96 - Fone: +55(54)3223.7316 1. geral

Leia mais

Instruções de operação. Comutador de nível capacitivo KNM

Instruções de operação. Comutador de nível capacitivo KNM Instruções de operação Comutador de nível capacitivo KNM Conteúdo Função e características Montagem Conexão elétrica Operação Programação 5 Set-up / operação 8 Pág. LEDs vermelho, amarelo, verde face sensora

Leia mais

MANUAL DE CONFIGURAÇÃO

MANUAL DE CONFIGURAÇÃO MANUAL DE CONFIGURAÇÃO Placa de controlo ME270 com Variador de velocidade Fevereiro 2018 (ver. 1.3) Características técnicas Na tabela abaixo encontra as características técnicas do operador de porta rápida.

Leia mais

AVC Sistema de abertura e controle de altura do arco

AVC Sistema de abertura e controle de altura do arco Manual do Usuário AVC Sistema de abertura e controle de altura do arco Atenção. O operador deve ler todo o manual de instruções antes de utilizar o equipamento pela primeira vez. Sumário 1 Introdução:...

Leia mais

comprimento de instalação com adaptador do tubo E40152 / E40155: 205 mm comprimento de instalação com adaptador do tubo E40153 / E40156: 215 mm

comprimento de instalação com adaptador do tubo E40152 / E40155: 205 mm comprimento de instalação com adaptador do tubo E40153 / E40156: 215 mm comprimento de instalação com adaptador do tubo E40152 / E40155: 205 mm comprimento de instalação com adaptador do tubo E40153 / E40156: 215 mm Made in Germany Campo de aplicação Aplicação função de totalizador

Leia mais

Dispositivo de controlo de pressão

Dispositivo de controlo de pressão 7 221 Dispositivo de controlo de pressão QPLx5 (VERSA PRO) O dispositivo de controlo de pressão destina-se à monitorização da pressão de gás ou de ar. Se o ponto de comutação não for atingido ou for excedido,

Leia mais

Instruções de operação Sensor de nível eletrônico LK / / 2009

Instruções de operação Sensor de nível eletrônico LK / / 2009 Instruções de operação Sensor de nível eletrônico LK31 BR 704048 / 00 09 / 2009 Conteúdo Instruções de segurança... 2 Estrutura do menu... 3 Controles e elementos indicativos... 4 Funções e características...

Leia mais

SVMPC2. Manual do Usuário. Versão 1.2

SVMPC2. Manual do Usuário. Versão 1.2 SVMPC2 Manual do Usuário Versão 1.2 27.Set.2018 1 Conteúdo Parte 1: Visão Geral 1. Introdução... 4 1.1 Escopo... 4 1.2 Sobre o Manual... 4 1.3 Como devemos usar este Manual... 4 2. O que é SVMPC2?... 4

Leia mais

3.4 ALIMENTAÇÃO A alimentação do controlador é feita nos terminais 13 e 14.

3.4 ALIMENTAÇÃO A alimentação do controlador é feita nos terminais 13 e 14. 9 Led indicador de visualização de tensão fase-fase. 10 Led indicador da saída 4. 11 Led indicador de visualização da temperatura. 12 Led indicador da saída 3. 13 Led indicador de visualização de tensão

Leia mais

Manual Técnico. Indicador Para Células de Carga. Modelo: GI-4910

Manual Técnico. Indicador Para Células de Carga. Modelo: GI-4910 Manual Técnico Indicador Para Células de Carga Modelo: GI-4910 Data: Jun/2002 Índice Página 1. Escopo deste manual 2 2. Especificação Técnica 2 3. Codificação Para Encomenda 3 4. Elementos do Painel Frontal

Leia mais

3.4 ALIMENTAÇÃO A alimentação do controlador é feita nos terminais 13 e 14.

3.4 ALIMENTAÇÃO A alimentação do controlador é feita nos terminais 13 e 14. 1. CARACTERÍSTICAS O multimedidor VRG330R é um aparelho versátil capaz de indicar e monitorar tensões alternadas na faixa de 0 a 600Vca (RMS), correntes de 0 a 3,00kA, potência entre 0W a 5,40MW (as escalas

Leia mais

Indústria e Comércio de Atuadores RVC Eireli EPP.

Indústria e Comércio de Atuadores RVC Eireli EPP. MANUAL DE INSTALAÇÃO E PROGRAMAÇÃO DO CONTROLADOR/POSICIONADOR ELETRÔNICO MODELO RVC_2017/05-R0 PARA OS ATUADORES ELÉTRICOS DA RVC 1. INTRODUÇÃO O controlador/posicionador desenvolvidos para os atuadores

Leia mais

Controlador automática de fato de potência JKW5

Controlador automática de fato de potência JKW5 Geral A série JKW5 de controlador automático de correção do fator de potência é utilizado para comandar automáticamente os bancos de capacitores para a correção do fator de potência em rede de distribuição

Leia mais

Manual de instruções Sistema eletrônico de diagnóstico para sensores de vibração VSE /00 07/2013

Manual de instruções Sistema eletrônico de diagnóstico para sensores de vibração VSE /00 07/2013 Manual de instruções Sistema eletrônico de diagnóstico para sensores de vibração VSE00 80005/00 07/0 Índice Nota prévia... Instruções de segurança... Utilização prevista... Montagem.... Montagem dos sensores...5

Leia mais

ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS

ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS 01 V E L K I F A C I L I T A O S E U T R A B A L H O ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS VKP-065 Manômetro Digital DESCRIÇÃO PRINCIPAIS APLICAÇÕES O Manômetro Digital VKP-065 foi projetado para atender às aplicações

Leia mais

ÍNDICE. 2 srsautomacao.com.br

ÍNDICE. 2 srsautomacao.com.br PROTOCOLO HART ÍNDICE Descrição Geral...3 Principais Aplicações...3 Principais Características...3 Características Técnicas...3 Conexão Elétrica...4 Instalação...4 Display...4 Ajuste local...5 Configuração

Leia mais

Pressostato Digital - Série S_D30

Pressostato Digital - Série S_D30 Pressostato Digital - Série S_D30 S D 30 - - 01 - Pressostato Margem de Pressão Digital Característica de Saída C Composto (-100 à 100 kpa) 010 1 Saída NPN + 1 Saída Analógica (1-5V) 01 1/8"BSPT --- V

Leia mais

ÍNDICE. 2 srsautomacao.com.br

ÍNDICE. 2 srsautomacao.com.br PROTOCOLO HART ÍNDICE Descrição Geral...3 Principais Aplicações...3 Principais Características...3 Características Técnicas...3 Conexão Elétrica...4 Instalação...4 Display...4 Ajuste local...5 Configuração

Leia mais

RVC MANUAL POSICIONADOR DE VÁLVULAS MOD. RVC420 R1. Indústria e Comércio de Atuadores RVC Eireli EPP. Dê Preferência aos produtos Fabricados no Brasil

RVC MANUAL POSICIONADOR DE VÁLVULAS MOD. RVC420 R1. Indústria e Comércio de Atuadores RVC Eireli EPP. Dê Preferência aos produtos Fabricados no Brasil MANUAL POSICIONADOR DE VÁLVULAS MOD. RVC420 R1 (PLACAS FABRICADAS APÓS 07/05/2017) Site: www.rvc.com.br E-mail: ricardo@rvc.com.br 1. Introdução O Posicionador de válvulas mod. RVC420 consiste em um equipamento

Leia mais

KOBO-LF TRANSMISSOR PARA CONDUTIVIDADE MODELO ACM-Z

KOBO-LF TRANSMISSOR PARA CONDUTIVIDADE MODELO ACM-Z KOBO-LF TRANSMISSOR PARA CONDUTIVIDADE MODELO ACM-Z Descrição Este transmissor / controlador microprocessado é utilizado p/ medir e controlar condutividade em soluções aquosas em conjunto com o sensor.

Leia mais

CARACTERÍSTICAS GERAIS

CARACTERÍSTICAS GERAIS O Hidrosystem é um aparelho destinado ao controle de qualquer tipo de irrigação. Esse controle é feito através da programação, no aparelho, escolhendose os dias da semana e o horário que deverá haver irrigação

Leia mais

Chave de fluxo eletrônica com indicador digital Para monitoramento da vazão de meios líquidos Modelo FSD-3

Chave de fluxo eletrônica com indicador digital Para monitoramento da vazão de meios líquidos Modelo FSD-3 Medição de vazão Chave de fluxo eletrônica com indicador digital Para monitoramento da vazão de meios líquidos Modelo FSD-3 Folha de dados WIKA FL 80.01 Aplicações Controle de sistemas de lubrificação

Leia mais

Consensum Indústria e Comércio Ltda

Consensum Indústria e Comércio Ltda Consensum Indústria e Comércio Ltda Caixa Postal 28 Fone: (12) 3152 4439 Av. Oswaldo Aranha, 1890 Fax: (12) 3152 6413 12606-001 Lorena SP CNPJ: 67 097 329 / 0001-93 e-mail: sensum@sensum.com.br IE: 420

Leia mais

Manual do Usuário. PRD0041 Teclado RFID Inox Stand Alone. Por favor leia as instruções deste manual antes de instalar o produto.

Manual do Usuário. PRD0041 Teclado RFID Inox Stand Alone. Por favor leia as instruções deste manual antes de instalar o produto. Manual do Usuário PRD0041 Teclado RFID Inox Stand Alone Por favor leia as instruções deste manual antes de instalar o produto. 1. Descrição O PRD0041 Teclado RFID Inox Stand Alone é um controlador de acessos

Leia mais

Principais aplicações. Automation

Principais aplicações. Automation Automation Principais características Conexão 1/4 G (BSP) Temperatura de 0 C a 50 C Pressão de entrada de 2 a 10 bar Pressão de utilização de 0 a 10 bar Histerese de 1,1% da escala total Lineariedade inferior

Leia mais

EU 9 D. Português (01.10)

EU 9 D. Português (01.10) EU 9 D 7 719 002 128 Português Índice Índice 1 Informações sobre o aparelho 18 1.1 Dados técnicos 18 1.2 Ajuste básico 18 2 Instalação 18 3 Comando 19 3.1 Elementos de comando 19 3.2 Programação 19 3.2.1

Leia mais

Copyright 2015, Builder: , Time: 10:02:24. Vendor ID

Copyright 2015, Builder: , Time: 10:02:24. Vendor ID Version: V1.3.4.413345 Release Date: 215-6-17 Copyright 215, Builder: 2.4.7., Time: 1:2:24 SV Vendor ID Vendor Vendor Text Vendor URL Device ID 31 / x136 - Bytes: 1 54 / x1 x36 ifm electnic gmbh www.ifm.com

Leia mais

Índice. 1) Apresentação: ) Operação:

Índice. 1) Apresentação: ) Operação: Índice 1) Apresentação: --------------------------------------------- 2 2) Operação: -------------------------------------------------- 2 3) Operação do controlador de temperatura digital: ----- 2 4) Segurança:

Leia mais

Consensum Indústria e Comércio Ltda

Consensum Indústria e Comércio Ltda Consensum Indústria e Comércio Ltda Caixa Postal 28 Fone: (12) 3152 4439 Av. Oswaldo Aranha, 1890 Fax: (12) 3152 6413 12606-001 Lorena SP CNPJ: 67 097 329 / 0001-93 e-mail: sensum@sensum.com.br IE: 420

Leia mais

Manual de Instruções. Sonus 2. Dosimetro de ruído digital

Manual de Instruções. Sonus 2. Dosimetro de ruído digital Manual de Instruções Sonus 2 Dosimetro de ruído digital Sumário 1. Introdução 3 2. Especificações do Produto 4 3. Descrição do Produto 6 4. Descrição do Display 7 5. Informações de Segurança 8 6. Operação

Leia mais

PAINEL DE MANSAGENS (PDM) TIPTRONIC

PAINEL DE MANSAGENS (PDM) TIPTRONIC PAINEL DE MANSAGENS (PDM) TIPTRONIC MANUAL DE OPERAÇÃO Versão 01/2014 Tiptronic Produtos e Serviços Ltda. Rua Marechal Floriano, 1444. Caxias do Sul RS Brasil CNPJ: 03.449.799/0001-96 - Fone: +55(54)3223.7316

Leia mais

Instruções de Operação Sensor de fluxo volumétrico SM6000

Instruções de Operação Sensor de fluxo volumétrico SM6000 Instruções de Operação Sensor de fluxo volumétrico SM6 Conteúdo 1 Instruções de segurança... 3 2 Funções e características... 4 3 Função... 4 3.1 Monitoração do fluxo volumétrico... 4 3.2 Medidor de quantidade

Leia mais

Velog. Manual do Usuário

Velog. Manual do Usuário Velog V. 2013 setembro/2013 ÍNDICE 1. APRESENTAÇÃO... 3 2. INSTALAÇÃO... 4 3 DESCRIÇÃO DO TECLADO... 6 4 CONFIGURAÇÕES INICIAIS... 6 5 DESCRIÇÃO DAS FUNÇÕES... 7 5.1 - F1 FAIXA DE ALERTA UM... 7 5.2 -

Leia mais