Regulador de tensão TAPCON 260

Tamanho: px
Começar a partir da página:

Download "Regulador de tensão TAPCON 260"

Transcrição

1 Regulador de tensão TAPCON 260 Instruções de serviço /06 PT. IEC 61850

2 Todos os direitos da Maschinenfabrik Reinhausen Salvo autorização expressa, ficam proibidas a transmissão, assim como a reprodução deste documento, a comercialização e a comunicação do seu conteúdo. Os infratores serão obrigados a prestar indenização. Reservados todos os direitos para o caso de registro de patente, modelo registrado e modelo de apresentação. Após a conclusão da redação da presente documentação, podem ter ocorrido modificações no produto. Ficam expressamente reservados todos os direitos às alterações dos dados técnicos ou da estrutura, bem como às alterações do material fornecido. Como princípio, todas as informações transmitidas e acordos fechados durante o processamento dos respectivos orçamentos e pedidos são juridicamente vinculativas. As instruções de serviço originais foram redigidas em alemão.

3 Índice Índice 1 Introdução Fabricante Reserva de direito a modificações Integridade Documentos complementares Local de conservação Convenções de representação Sistema de advertência Sistema de informação Conceito de manuseio Convenções tipográficas Segurança Informações gerais de segurança Utilização apropriada Utilização inapropriada Qualificação do pessoal Cuidados obrigatórios do proprietário Descrição do produto Material fornecido Descrição do funcionamento da regulagem de tensão Características Modos de funcionamento Hardware Elementos de comando Elementos de exibição Interface serial Módulos Embalagem, transporte e armazenagem Embalagem Aceitação, montagem e fabricação Marcações Transporte, recebimento e tratamento de envios Maschinenfabrik Reinhausen /06 PT TAPCON 260 3

4 Índice 4.3 Armazenagem de material enviado Montagem Preparação Montar o aparelho Conectar o aparelho Cabos recomendados Instruções para a instalação de fibra óptica Compatibilidade eletromagnética Conectar as linhas na periferia do equipamento Cabear o aparelho Verificar a operacionalidade Colocação em funcionamento Ajustar o contraste do visor Ajustar os parâmetros Definir o idioma Ajustar data e o horário Ajustar outros parâmetros Testes de funcionamento Funções e ajustes Bloqueio de teclas Geral Ajustar a ID do aparelho Ajustar a taxa de baud Ajustar a indicação de tensão kv/v Ajustar a unidade da indicação de corrente Ajustar a duração de impulso de comutação Configurar as entradas de comando IO1-X1:33/ Configurar o relê de saída IO1-X1:25/26 e IO1-X1:23/ Escurecer a indicação Ajustar o tempo de monitoramento de funcionamento do motor Rodar a direção dos taps NORMset Parâmetros de regulagem Definir o valor de referência Faixa de operação TAPCON /06 PT Maschinenfabrik Reinhausen 2014

5 Índice Ajustar o tempo de retardamento T Ajustar a resposta de controle T Ajustar o tempo de retardamento T Valores-limite Ativar/desativar os valores-limite absolutos ou relativos Ajustar o monitoramento da subtensão U< Ajustar o monitoramento da sobretensão U> Ajustar o monitoramento de sobrecorrente I> Ativar/desativar o monitoramento de funcionamento Monitoramento do intervalo de comutação Compensação Compensação R-X Compensação Z Monitoramento cruzado Ajustar o valor de referência para o regulador Ajustar o valor-limite de subtensão U< para o regulador Ajustar o valor-limite de sobretensão U> para o regulador Ajustar o tempo de retardamento para mensagem de erro Ajustar o transformador para o regulador Dados do transformador Ajustar a tensão primária do transformador Ajustar a tensão secundária do transformador Ajustar a corrente primária do transformador Ajustar a conexão do transformador de corrente Ajustar a sequência de fases do transformador de tensão/transformador de corrente Operação em paralelo Atribuir o endereço de CAN Bus Selecionar o método de operação em paralelo Ajustar o tempo de retardamento para mensagens de erro de operação em paralelo Desativar a operação em paralelo Detecção analógica da posição de tap (opcional) Ajustar o valor-limite inferior Ajustar o valor-limite superior Seleção de LED Interface de comunicação SID (opcional) Atribuir a máscara de sub-rede Maschinenfabrik Reinhausen /06 PT TAPCON 260 5

6 Índice Atribuir o endereço de rede Inserir o endereço de servidor de horário Inserir o gateway Inserir o nome IED Interface de comunicação CIC2 (opcional) Selecionar a conexão de comunicação Selecionar a taxa de baud da comunicação Atribuir o endereço de rede Atribuir uma porta TCP Ajustar o atraso de envio com a interface RS Função de conversor de sinal Vincular o valor de medição com a saída Atribuir a grandeza física mínima Atribuir a grandeza física máxima Atribuir o valor absoluto mínimo Atribuir o valor absoluto máximo Memória (opcional) Ajustar o limiar de subtensão Ajustar o limiar de sobretensão Ajustar a diferença de tempo do intervalo de valor médio Ajustar o tamanho da memória de eventos Cronógrafo Exibir informações sobre o aparelho Exibir a tela de informações Exibir valores de medição Executar um teste de LEDs Exibir o estado de entrada/saída Exibir o estado da placa UC Redefinir parâmetros Exibir o relógio de tempo real Exibir a operação em paralelo Exibir dados no CAN Bus Exibir a memória de valores de medição Exibir a memória de pico Exibir informações SCADA da placa CIC Exibir mensagens pendentes TAPCON /06 PT Maschinenfabrik Reinhausen 2014

7 Índice 8 Manutenção e cuidados Protocolo de sistema de controle Descrição do protocolo Baixar o documento ICD Pontos de dados LPHD - Aparelho físico LLN0 - Nó lógico ATCC1 - Automatic tap changer controller GGIO1 - Generic process I/O GGIO2 - Generic process I/O GGIO3 - Generic process I/O Resolução de falhas Falhas gerais Não ocorre regulagem no modo de funcionamento AUTO Interface homem-máquina Valores de medição incorretos Falhas na operação em paralelo Detecção da posição de tap incorreta Outras falhas Mensagens Entradas de sinal Saídas de sinal Avisos de eventos Eliminação Sinopse dos parâmetros Dados técnicos Elementos de indicação Alimentação de tensão Medição de tensão e medição de corrente Entradas e saídas digitais Entradas e saídas analógicas Alimentação de tensão de comando (opcional) Maschinenfabrik Reinhausen /06 PT TAPCON 260 7

8 Índice 14.7 Unidade central de processamento Conexão em rede do sistema Dimensões e peso Condições ambientais Testes Segurança elétrica Testes de CEM Testes de resistência ao ambiente Glossário Índice TAPCON /06 PT Maschinenfabrik Reinhausen 2014

9 1 Introdução 1 Introdução Esta documentação técnica contém descrições detalhadas para montar, conectar o produto de forma correta e segura, além de colocá-lo em funcionamento e monitorá-lo. Além disso, são apresentadas instruções de segurança e informações gerais sobre o produto. O público a quem esta documentação técnica se destina é exclusivamente o pessoal técnico autorizado e treinado. 1.1 Fabricante O fabricante do produto é: Maschinenfabrik Reinhausen GmbH Falkensteinstraße Regensburg, Alemanha Tel.: (+49) Fax: (+49) sales@reinhausen.com Se desejar, você poderá receber mais informações sobre o produto e novas edições desta documentação técnica através desse endereço. 1.2 Reserva de direito a modificações As informações contidas nesta documentação técnica são as especificações técnicas aprovadas no momento da impressão. Alterações significativas serão abordadas em uma nova edição da documentação técnica. Os números de documento e de versão desta documentação técnica constam do rodapé. 1.3 Integridade Esta documentação técnica é completa somente se estiver acompanhada dos documentos complementares. 1.4 Documentos complementares Os seguintes documentos aplicam-se a este produto: Instruções de serviço Esquema de conexão Além disso, observe as leis, normas e diretrizes gerais em vigor, assim como os regulamentos para prevenção de acidentes e proteção ambiental do respectivo país de utilização. Maschinenfabrik Reinhausen /06 PT TAPCON 260 9

10 1 Introdução 1.5 Local de conservação Esta documentação técnica, assim como outros documentos complementares devem ser mantidos sempre em local acessível e sempre disponíveis para uso futuro. 1.6 Convenções de representação Este parágrafo contém um resumo dos símbolos e realces de texto utilizados Sistema de advertência Nesta documentação técnica, os avisos de advertência estão representados da seguinte forma Aviso de advertência específico a determinadas seções Os avisos de advertências específicos a determinadas seções dizem respeito a capítulos ou seções inteiros, subseções ou vários parágrafos dentro desta documentação técnica. Nesta documentação técnica, as notas de advertência são estruturadas conforme o seguinte modelo: ADVERTÊNCIA Tipo e origem do perigo Consequências Medida Medida Aviso de advertência integrado Avisos de advertência integrados se referem a uma determinada parte dentro de uma seção. Estes avisos de advertência são válidos para unidades de informação menores que os avisos de advertência específicos a seções. As notas de advertência integradas são estruturadas conforme o seguinte modelo: PERIGO! Instrução de procedimento para a prevenção de uma situação perigosa Palavras de sinalização e pictogramas As seguintes palavras de sinalização são utilizadas: 10 TAPCON /06 PT Maschinenfabrik Reinhausen 2014

11 1 Introdução Palavra de sinalização PERIGO ADVER- TÊNCIA ATENÇÃO AVISO Significado Indica uma situação perigosa que causa a morte ou ferimentos graves se não for evitada. Indica uma situação perigosa que pode causar a morte ou ferimentos graves se não for evitada. Indica uma situação perigosa que pode causar ferimentos se não for evitada. Indica medidas para evitar danos materiais. Tabela 1: Palavras de sinalização nas notas de advertência O alerta para os perigos é feito com pictogramas: Pictograma Significado Advertência de uma área de perigo Advertência de uma tensão elétrica perigosa Advertência de materiais inflamáveis Advertência do perigo de queda Tabela 2: Pictogramas em notas de advertência Sistema de informação As informações têm como objetivo simplificar e melhorar o entendimento de determinados processos. Nesta documentação técnica, as informações são estruturadas segundo o seguinte modelo: Informações importantes Maschinenfabrik Reinhausen /06 PT TAPCON

12 1 Introdução Conceito de manuseio Esta documentação técnica contém informações sobre procedimentos de um só passo e de vários passos. Informações sobre procedimentos de um só passo As informações sobre procedimentos de um só passo de trabalho são estruturadas de acordo com o seguinte modelo: Objetivo do manuseio ü Pré-condições (opcional). Passo 1 de 1. Resultado do passo de manuseio (opcional). Resultado do manuseio (opcional). Informações sobre procedimentos com mais de uma etapa As informações sobre procedimentos que compreendem mais de uma etapa de trabalho são estruturadas de acordo o seguinte modelo: Objetivo do manuseio ü Pré-condições (opcional). 1. Passo 1 2. Passo 2 Resultado do passo de manuseio (opcional). Resultado do passo de manuseio (opcional). Resultado do manuseio (opcional) Convenções tipográficas Nesta documentação técnica são utilizadas as seguintes convenções tipográficas: Convenção tipográfica Utilização Exemplo MAIÚSCULAS Elementos de comando, interruptores ON/OFF [Parênteses] Teclado de PC [Ctrl] + [Alt] Negrito Elementos de comando Software Pressionar o botão Avançar > > Caminhos de menu Parâmetros > Parâmetros de regulagem Itálico Mensagens de sistema, mensagens de erro, sinais [ Número da página]. Referência cruzada [ 41]. Tabela 3: Convenções tipográficas Alarme Monitoramento de funcionamento disparado 12 TAPCON /06 PT Maschinenfabrik Reinhausen 2014

13 2 Segurança Segurança Informações gerais de segurança A documentação técnica contém descrições detalhadas para montar, conectar o produto de forma correta e segura, além de colocá-lo em funcionamento e monitorá-lo. Leia esta documentação técnica com atenção para conhecer bem o produto. Observe especialmente as informações deste capítulo. 2.2 Utilização apropriada O produto, assim como as ferramentas especiais e os dispositivos fornecidos, correspondem às leis, regulamentos, prescrições e normas válidos no momento da entrega, especialmente aos requisitos de saúde e segurança aplicáveis no momento do fornecimento. Com a utilização apropriada do produto e respeito aos requisitos e condições mencionadas nesta documentação técnica, assim como às advertências contidas nesta documentação técnica e afixadas no produto, não ocorrem nenhum perigo de ferimentos, danos materiais nem ambientais. Isso se aplica a toda a vida útil, desde a entrega, passando pela montagem e operação, e terminando na desmontagem e eliminação. O sistema de garantia de qualidade da empresa assegura um alto padrão de qualidade contínuo, especialmente em relação à conformidade com os requerimentos de saúde e de segurança. Os seguintes usos são considerados apropriados: O produto deve ser utilizado de acordo com esta documentação técnica, com as condições de entrega acordadas e com os dados técnicos Os dispositivos e ferramentas especiais fornecidos devem ser utilizados exclusivamente para o fim previsto e de acordo com as determinações desta documentação técnica 2.3 Utilização inapropriada Qualquer utilização do produto que contrarie o que está descrito na seção Utilização apropriada será considerada inapropriada. Além disso, observe o seguinte: Perigo de explosões e de incêndio por causa de gases, vapores ou pós facilmente inflamáveis ou explosivos. Não operar o produto em áreas sujeitas a explosões. Modificações ao produto não permitidas ou não apropriadas poderão causar danos pessoais, materiais e falhas no funcionamento. Alterar o produto somente após consultar a Maschinenfabrik Reinhausen GmbH. Maschinenfabrik Reinhausen /06 PT TAPCON

14 2 Segurança 2.4 Qualificação do pessoal O produto é destinado exclusivamente para a utilização em instalações e equipamentos de energia elétrica, nos quais especialistas treinados executem os trabalhos necessários. Especialistas são pessoas familiarizadas com a instalação, montagem, colocação em funcionamento e operação de produtos deste tipo. 2.5 Cuidados obrigatórios do proprietário Para evitar acidentes, falhas e avarias, bem como danos ao meio-ambiente, o respectivo responsável pelo transporte, montagem, operação, conservação e eliminação do produto ou de peças do produto deve observar o seguinte: Seguir todas as notas de advertência e de perigo. Esclarecer ao pessoal com regularidade todas as dúvidas que surjam quanto à segurança no trabalho, as instruções de serviço, e especialmente as instruções de segurança nelas contidas. Os regulamentos e instruções de operação para trabalhar com segurança, bem como as respectivas instruções de comportamento em caso de acidentes e incêndio devem ser mantidas em local sempre acessível e, se necessário, afixadas no local de trabalho. Somente operar o produto se esse estiver em perfeitas condições de funcionamento e, principalmente, verificar os dispositivos de segurança regularmente quanto ao seu funcionamento correto. Utilizar exclusivamente as peças de reposição, lubrificantes e aditivos aprovados pelo fabricante. Observar as condições de operação indicadas e as exigências relativas ao local de montagem. Deixar à disposição todos os aparelhos e os equipamentos de proteção pessoal necessários para as respectivas atividades. Respeitar os ciclos de manutenção recomendados e os respectivos regulamentos. Somente permitir que a montagem, conexão elétrica e colocação em funcionamento do produto sejam executadas por pessoal qualificado e treinado e em conformidade com esta documentação técnica. O operador é responsável por garantir a utilização apropriada do produto. 14 TAPCON /06 PT Maschinenfabrik Reinhausen 2014

15 3 Descrição do produto 3 Descrição do produto Neste capítulo você encontrará uma visão geral da estrutura e modo de funcionamento do produto. 3.1 Material fornecido Os seguintes componentes estão contidos no material fornecido: TAPCON 260 CD MR-Suite (contém o programa TAPCON -trol) Documentação técnica Cabo serial RS232 Adaptador USB com CD de instalação (opcional) Note o seguinte: Verificar se todos os componentes foram fornecidos de acordo com os documentos de expedição. Armazenar as peças em local seco até a montagem. 3.2 Descrição do funcionamento da regulagem de tensão O TAPCON serve para manter constante a tensão de saída de um transformador com comutador de derivação em carga. Para isso, o TAPCON compara a tensão de medição do transformador U real com uma tensão de referência definida U ref. A diferença entre U real e U ref representa o desvio de regulação du. Os parâmetros do TAPCON podem ser ajustados de forma otimizada ao comportamento da tensão da rede de modo que seja atingida uma resposta de controle balanceada com um número mínimo de comutações do comutador de derivação em carga. A seguinte ilustração mostra uma visão geral da regulagem de tensão. Maschinenfabrik Reinhausen /06 PT TAPCON

16 3 Descrição do produto Verão Inverno Trajeto de regulação Transformador de regulação Regulador de tensão automático TAPCON Perfil de carga da rede I U Transdutor Tamanho de regulação Tensão da rede Entradas digital e analógico Sistema de comando de estação Regulador de tensão automático TAPCON por exemplo para operação em paralelo de até 16 transformadores Comunicação à distância e posto de comando Figura 1: Visão geral da regulagem de tensão 3.3 Características O TAPCON executa a regulagem dos transformadores derivados. Além das tarefas de regulagem, o TAPCON oferece funções adicionais, como: Funções de proteção integradas: Bloqueio por subtensão e bloqueio por sobretensão Retorno rápido no caso de sobretensão Compensação das quedas de tensão na linha (compensação de linha) Compensação das diferenças de tensão na rede em malha (compensação Z) Entradas e saídas digitais que podem ser programadas individualmente pelo cliente no local Indicações adicionais através de LEDs fora do visor para três funções selecionáveis Exibição de todos os valores de medição como tensão, corrente, potência ativa, potência aparente ou potência reativa e fator de potência (cos φ) 3 valores de referência diferentes selecionáveis 16 TAPCON /06 PT Maschinenfabrik Reinhausen 2014

17 3 Descrição do produto Adaptação do valor de referência em função da potência Detecção da posição de tap selecionável na encomenda: por sinal analógico 4 20 ma por sinal analógico através de coroa potenciométrica por sinal digital via código BCD Entradas e saídas digitais adicionais para a livre parametrização pelo cliente Operação em paralelo de até 16 transformadores em 2 grupos por meio dos métodos seguintes: Mestre/escravo Minimização da corrente reativa circulante 3.4 Modos de funcionamento O aparelho pode ser operado nos seguintes modos de operação: Operação automática (AUTO) Na operação automática, a tensão é regulada automaticamente de acordo com os parâmetros definidos. Os demais ajustes do aparelho não podem ser alterados na operação automática. Neste modo de funcionamento não existe um comando ativo por um sistema de comando hierarquicamente superior. Operação manual (MANUAL) Na operação manual, não ocorre a regulação automática. O acionamento motorizado pode ser comandado através do painel de controle do aparelho. Os ajustes do aparelho podem ser alterados. Operação local (LOCAL) Neste modo de funcionamento não existe um comando ativo por um sistema de comando hierarquicamente superior. Operação remota (REMOTO) Na operação remota é possível executar comandos através de um nível de controle externo. Neste caso, a operação manual das teclas,, e é desativada. + LOCAL + REMOTO + LOCAL + REMOTO Regulagem automática Sim Sim Não Não Comutação através de elementos de comando Não Não Sim Não Maschinenfabrik Reinhausen /06 PT TAPCON

18 3 Descrição do produto Comutação através de entradas Comutação através de SCADA* Ajuste de valores através de SCADA* + LOCAL Tabela 4: Visão geral dos modos de operação + REMOTO + LOCAL + REMOTO Não Não Não Sim Não Não Não Sim Não Sim Não Sim *) Opcional em caso de integração do TAPCON em um sistema de controle (SCADA) 3.5 Hardware Os componentes são montados em um rack normalizado de 19 polegadas. As placas frontais dos componentes são fixadas ao rack nas partes superior e inferior. A conexão elétrica é efetuada por um conector em conformidade com IEC Os componentes são interligados uns aos outros com um bus de dados e uma fonte de alimentação de corrente contínua (DC). Desse modo, é possível acrescentar racks adicionais e placas de expansão posteriormente. Figura 2: Vista frontal 1 Painel de controle com visor e LEDs 2 Suportes de módulos para extensões opcionais 3 Rack de 19 polegadas (em conformidade com DIN parte 5) 4 Placa de características Elementos de comando O aparelho contém 15 teclas. A ilustração seguinte mostra uma visão geral de todos os elementos de comando do aparelho. 18 TAPCON /06 PT Maschinenfabrik Reinhausen 2014

19 3 Descrição do produto Figura 3: Elementos de comando Tecla SUBIR: Enviar instrução de comando para a comutação para cima no acionamento motorizado na operação manual. Tecla BAIXAR: Enviar instrução de comando para a comutação para baixo no acionamento motorizado na operação manual. Tecla REMOTO: Ativar/desativar o modo de operação "Remoto". Se você desativar esse modo de operação, o modo de operação "Local" é ativado automaticamente. Tecla MANUAL: Ativar o modo de operação "Operação manual". Tecla AUTO: Ativar o modo de operação "Operação automática". Tecla VOLTAR: Trocar a exibição do valor de medição e voltar para os parâmetros anteriores. Tecla AVANÇAR: Trocar a exibição do valor de medição e avançar para os parâmetros seguintes. Tecla ENTER: Confirmar a seleção e salvar os parâmetros alterados. Tecla ESC: Sair do menu atual e acessar ao nível de menu anterior. Tecla MENU: Acessar ao menu principal. Teclas de função F1 F5: Selecionar as funções exibidas na tela Elementos de exibição O aparelho dispõe de um visor gráfico e 15 LEDs, que sinalizam diversos estados de operação ou eventos. Maschinenfabrik Reinhausen /06 PT TAPCON

20 3 Descrição do produto Figura 4: Elementos de exibição 1 LED exibição de operação, verde 2 LED Bloqueio por sobrecorrente, vermelho 3 LED Bloqueio por subtensão, vermelho 4 LED Bloqueio por sobretensão, vermelho 5 LED Operação em paralelo ativa, verde 9 LED 3 Alocação de função livre, amarelo 10 LED 4 Alocação de função livre, verde/amarelo/vermelho 11 Visor gráfico 12 LED Operação automática ativo 13 LED Operação manual ativa 6 LED NORMset ativo, verde 14 LED Modo de operação Remoto ativo 7 LED 1 Alocação de função livre, amarelo 8 LED 2 Alocação de função livre, amarelo 15 LED Comutação de baixar ativa 16 LED Comutação de subir ativa Interface serial O aparelho pode ser parametrizado com auxílio de um PC. Para isso, existe a interface COM 1 (RS232) na placa frontal. Com o cabo de ligação fornecido você pode criar uma conexão ao seu PC através da interface RS 232 ou USB (por meio de um adaptador USB opcional). Para a parametrização através da interface serial, é necessário o software TAPCON -trol. O software e o respectivo manual estão contidos no CD fornecido. 20 TAPCON /06 PT Maschinenfabrik Reinhausen 2014

21 3 Descrição do produto Figura 5: Conexão do aparelho a um PC Módulos Dependendo da configuração, o aparelho poderá ter diferentes módulos que realizam as funções necessárias. Conforme a configuração, o aparelho poderá estar equipado com os seguintes módulos: Placa Padrão/opção Quantidade máx. AN Opção 1 AC Opção 1 AD8 Opção 1 AD Opção 1, opcional com módulo de expansão CIC Opção 2 CPU Padrão 1 IO Padrão 1 MI Padrão 1 SU Padrão 1 UC Padrão 1 placa UC em padrão Tabela 5: Módulos Até mais 5 placas UC possível Nas seções seguintes estão descritas as funções dos módulos. Você pode encontrar mais informações sobre os módulos e uma descrição das interfaces na seção Dados técnicos [ 147]. Maschinenfabrik Reinhausen /06 PT TAPCON

22 3 Descrição do produto Alimentação de tensão O aparelho é alimentado através da fonte de alimentação universal (placa SU). Conforme a configuração, o aparelho é equipado com uma das seguintes variantes: SUH-P: Tensão de entrada nominal VAC ou VDC (faixa de tensões de entrada VAC, VDC) SUM-P: Tensão de entrada VDC SUL-P: Tensão de entrada VDC Figura 6: Placa SUH-P Figura 7: Placa SUM-P 22 TAPCON /06 PT Maschinenfabrik Reinhausen 2014

23 3 Descrição do produto Figura 8: Placa SUL-P Medição de tensão e medição de corrente Para medir a tensão e a corrente, o aparelho pode ser equipado com o módulo MI ou MI3-G: MI: medição monofásica de tensão e corrente MI3-G: medição trifásica de tensão e corrente Conecte à placa MI apenas um transformador de corrente. Caso contrário, a medição de corrente para de funcionar. Figura 9: Placa MI-1 Maschinenfabrik Reinhausen /06 PT TAPCON

24 3 Descrição do produto Figura 10: Placa MI3G Entradas e saídas digitais Para detectar e emitir sinais digitais, o aparelho pode ser equipado com os seguintes módulos: Placa IO Placa IO Placa UC A placa IO contém 9 entradas digitais e 8 saídas digitais isentas de potencial. 5 saídas têm a função de contatos de duas direções. Figura 11: Placa IO Placa UC A placa UC contém 10 entradas digitais e 10 saídas digitais isentas de potencial. O aparelho pode ser equipado com várias placas UC (UC1, UC2...). 24 TAPCON /06 PT Maschinenfabrik Reinhausen 2014

25 3 Descrição do produto Figura 12: Placa UC Entradas e saídas analógicas Para receber e emitir dados analógicos, o aparelho pode ser equipado com os seguintes módulos: Placa AD Placa AD8 Placa AN Placa AD A placa de entrada analógica tem 1 entrada ou 2 entradas com placa de expansão, através das quais podem ser recebidos os seguintes sinais analógicos: 0...±10 V 0...±10 ma 0...±20 ma Medição de resistência ( Ω) Figura 13: Placa AD Maschinenfabrik Reinhausen /06 PT TAPCON

26 3 Descrição do produto Utilize os potenciômetros giratórios R8/R12 e R42/R46 exclusivamente para ajuste da medição de resistência. Placa AD8 A placa de entrada analógica tem 8 entradas, através das quais podem ser recebidos os sinais analógicos ( ma). Figura 14: Placa AD8 Placa AN A placa AN disponibiliza 2 saídas analógicas, dependendo da configuração ou, com o módulo de expansão AN1, 4 saídas analógicas ao todo. São suportados os seguintes tipos de sinais: 0...±20 ma 0...±10 ma 0...±1 ma 0...±10 V Figura 15: Placa AN 26 TAPCON /06 PT Maschinenfabrik Reinhausen 2014

27 3 Descrição do produto Alimentação de tensão de comando A placa AC permite produzir uma tensão de comando adicional não regulada de 60 VDC, se a sua instalação não tiver uma tensão contínua externa como tensão de sinal para as entradas digitais do aparelho. Dependendo da configuração do aparelho, pode ser montada uma das seguintes variantes: AC230: Tensão de entrada 230 VAC AC115: Tensão de entrada 115 VAC ATENÇÃO Perigo de ferimentos por causa da tensão de saída aumentada Uma carga mínima da placa AC pode ocasionar o aumento da tensão de saída em até 85 VDC. Fazer o cabeamento da placa somente no estado isento de tensão. A potência de saída da placa AC é limitada. A tensão contínua produzida pode ser utilizada exclusivamente para as entradas de comando do aparelho. Figura 16: Placa AC230 Figura 17: Placa AC115 Maschinenfabrik Reinhausen /06 PT TAPCON

28 3 Descrição do produto Unidade central de processamento A placa CPU é a unidade de processamento central do aparelho. Todas as funções internas do aparelho e as funções de aplicação, como processamento de valores de medição, são comandadas e controladas pela placa CPU. A placa de CPU contém uma memória flash (memória de valores medidos opcional) como armazenamento permanente de dados, na qual estão armazenados os dados de operação como valores de medição ou eventos. Na placa CPU existem também uma EEPROM para o armazenamento de parâmetros e um relógio de tempo real (RTC) para a medição de tempo. A placa CPU contém as seguintes interfaces: Interface do sistema RS232 CAN Bus Figura 18: Placa CPU 1 Interface CAN Bus Conexão em rede do sistema O aparelho é equipado com os seguintes módulos: Placa CIC O aparelho pode ser equipado opcionalmente com até 2 placas CIC. As placas CIC servem para a comunicação via protocolo de sistema de controle ou software TAPCON -trol (CIC2). 28 TAPCON /06 PT Maschinenfabrik Reinhausen 2014

29 3 Descrição do produto Figura 19: Placa CIC 1 RS232 6 LED TxD para sinal de envio 2 RS485 7 LED RxD para sinal de recepção 3 RJ45 (Ethernet), opcional 8 LED Clk para estado de operação (tempo de intermitência 2 segundos) 4 Fibra óptica, opcional 9 Braçadeira para ligação da blindagem do cabo 5 Tecla reset Placa SID A placa de interface SID serve para a conexão do aparelho ao sistema de controle (SCADA). A transmissão de dados é efetuada com o protocolo IEC 61850, através de Ethernet. Figura 20: Placa SID 1 Tecla reset 3 Interface do sistema RS232 2 LED para estado de operação 4 RJ45 (Ethernet) Maschinenfabrik Reinhausen /06 PT TAPCON

30 4 Embalagem, transporte e armazenagem Embalagem, transporte e armazenagem Embalagem Aceitação, montagem e fabricação A embalagem do material é feita com uma caixa de papelão resistente. Esta garante que o envio na posição de transporte prevista seja seguro e que nenhuma de suas peças toque a área de carga do meio de transporte ou o piso após o descarregamento. A caixa pode suportar uma carga máxima de até 10 kg. O material embalado é estabilizado dentro da caixa para impedir alterações de posição indesejadas e protegido contra vibrações por meio de divisórias Marcações A embalagem contém instruções para o transporte seguro e a armazenagem adequada. Para o envio de produtos não perigosos, aplicam-se os seguintes símbolos. Estes símbolos devem ser sempre observados. Proteger contra a umidade Este lado para cima Tabela 6: Símbolos válidos para o envio Frágil Suspender por aqui Centro de gravidade 4.2 Transporte, recebimento e tratamento de envios Além das vibrações e choques, os impactos também devem ser levados em consideração durante o transporte. Para afastar a possibilidade de danos, deve-se evitar que o aparelho sofra quedas, tombamentos, choques ou seja virado de borco. Caso uma caixa tombe, caixa de certa altura (p. ex. por rompimento do anteparo) ou caia livremente, ocorrerão danos independentemente do seu peso. Antes da aceitação (confirmação de recebimento), o destinatário deve verificar cada entrega quanto a: integridade do material de acordo com a nota de expedição danos exteriores de qualquer tipo 30 TAPCON /06 PT Maschinenfabrik Reinhausen 2014

31 4 Embalagem, transporte e armazenagem As verificações devem ser efetuadas depois do descarregamento, quando é possível ter acesso à caixa ou à embalagem de transporte por todos os seus lados. Danos visíveis Danos ocultos Se, durante o recebimento do envio, forem constatados danos de transporte externos, proceda da seguinte forma: Descreva imediatamente os danos de transporte verificados nos documentos de expedição e exija a assinatura do responsável pela entrega. No caso de danos graves, perda total e altos custos de reparação, entre em contato imediatamente com o setor de vendas da Maschinenfabrik Reinhausen e com a seguradora responsável. Após a constatação do dano, não altere o seu estado e mantenha o material de embalagem até que tenha sido decidida a realização uma vistoria por parte da empresa de transporte ou da seguradora. Registre no local o dano com as empresas de transporte responsável. Isso é indispensável para um pedido de indenização! Se possível, fotografe os danos na embalagem e no produto. Isso também se aplica a danos por corrosão no material de embalagem pela penetração de umidade (chuva, neve, água de condensação). Não deixe de verificar também a vedação da embalagem. No caso de danos que só são descobertos após a retirada da embalagem (danos ocultos), proceda da seguinte forma: Entre em contato com o possível causador do dano o mais rápido possível por telefone e por escrito, comunicando-lhe da sua responsabilidade e prepare uma descrição dos danos. Para isso, observe os prazos válidos no respectivo país. Informe-se sobre isso com a antecedência necessária. No caso dos danos ocultos, é difícil responsabilizar a empresa de transportes (ou outros causadores do dano). Em termos atuariais, uma solicitação de indenização dessa natureza somente tem chances de sucesso se isso estiver expressamente determinado no contrato de seguro. 4.3 Armazenagem de material enviado Na seleção e preparação do local de armazenamento, é obrigatório: Proteger o material armazenado contra umidade (alagamentos, água de degelo de neve e gelo), sujeira, animais nocivos como ratazanas, ratos, cupins, etc. e contra o acesso não autorizado. Apoiar as caixas sobre caibros e ripas para protegê-las contra a umidade do piso e proporcionar melhor ventilação. Garantir que a base de sustentação tenha capacidade de carga suficiente. Manter as vias de acesso livres. Maschinenfabrik Reinhausen /06 PT TAPCON

32 4 Embalagem, transporte e armazenagem Verificar o material armazenado em intervalos regulares, especialmente após tempestades, chuvas fortes, nevascas, etc. e tomar as providências adequadas. 32 TAPCON /06 PT Maschinenfabrik Reinhausen 2014

33 5 Montagem 5 Montagem Neste capítulo está descrito como montar e conectar o aparelho corretamente. Observe os esquemas de ligação aplicáveis. ADVERTÊNCIA AVISO Choque elétrico Perigo de morte por tensão elétrica Desligar a tensão do aparelho e da periferia da instalação e proteger contra religamento. Não operar o transformador de corrente com marcha em vazio, para isso ligar o transformador de corrente em curto-circuito. Descarga eletrostática Dano ao aparelho por descarga eletrostática Tomar precauções para evitar o carregamento eletrostático de superfícies de trabalho e do pessoal. 5.1 Preparação Para a montagem, são necessárias as seguintes ferramentas: Chave de fenda para os parafusos de fixação (M6) Chave de fenda pequena para a conexão dos condutores de sinal e de alimentação Dependendo do local de montagem e da variante de montagem, você necessita ainda de outra ferramenta, assim como o material de fixação correspondente (porcas, parafusos, arruelas) que não integram o material fornecido. 5.2 Montar o aparelho Dependendo da sua encomenda, é possível montar o aparelho em uma das seguintes variantes: Rack de 19 pol. (segundo DIN parte 5) Armação para painel de controle de 19 pol. ½ caixa de 19 pol. para montagem na parede A seguir descreve-se como é possível montar o aparelho em um rack de 19 pol. Para instalação em painel de controle ou embutida na parede, observe também a documentação técnica fornecida. Para montar o aparelho em um rack de 19 pol. proceda da seguinte forma: 1. Colocar as porcas-gaiola nos locais desejados do rack de 19 pol., observando as dimensões do aparelho [ 154]. Maschinenfabrik Reinhausen /06 PT TAPCON

34 5 Montagem 2. Colocar o aparelho no rack de 19 pol. e parafusar. Figura 21: Exemplo de montagem do aparelho em um rack de 19 pol. 5.3 Conectar o aparelho Na seção seguinte está descrita a conexão elétrica do aparelho. ADVERTÊNCIA Choque elétrico Perigo de morte por erros na conexão Fazer a ligação à terra do aparelho através do parafuso de ligação à terra fixado na caixa com um condutor de proteção. Observar a sequência de fases das conexões secundárias do transformador de corrente e do transformador de tensão. Conectar corretamente o relé de saída ao acionamento motorizado. Conduza tensões por separadores e faça com que os caminhos da corrente possam ser ligados em curto-circuito. Coloque uma identificação clara no separador e permita o acesso livre a ele nas proximidades da alimentação de tensão do aparelho. Desse modo, no caso de haver um defeito, você poderá trocar o aparelho sem problemas Cabos recomendados Durante o cabeamento do aparelho, observe a seguinte recomendação da Maschinenfabrik Reinhausen. Capacidades de potência altas demais podem impedir que os contatos de relé interrompam a corrente de contato. Considere a influência da capacidade de potência de condutores de comando longos em circuitos de comando acionados por corrente alternada sobre o funcionamento dos contatos de relé. 34 TAPCON /06 PT Maschinenfabrik Reinhausen 2014

35 5 Montagem Cabo Placa Terminal Tipo de cabo Diâmetro do condutor Fornecimento de energia Medição de tensão Medição de corrente SU X1:1/2 não blindado 1,5 mm² - MI/MI1 1/2 blindado 1,5 mm² - MI/MI1 5/6/9/10 não blindado 4 mm² - Relé* IO X1: X1: não blindado 1,5 mm² - Relé* UC X1: não blindado 1,5 mm² - Entradas de sinal Entradas de sinal IO UC X1: X1: X1: X1: blindado 1,0 mm² - blindado 1,0 mm² - CAN Bus CPU blindado 1,0 mm² 2000 m Tabela 7: Recomendação para cabos de conexão (conexões padrão) *) Observar a capacidade de potência, ver nota acima. Cabo Placa Terminal Tipo de cabo Diâmetro do condutor AC AC X1/2:1/2 não blindado 1,5 mm² - Entradas analógicas Saídas analógicas Comprimento máx. Comprimento máx. AD8 X1:1...3 blindado 1,5 mm² 400 m (< 25 Ω/km) AN/AN1 X1 blindado 1 mm² - RS-232 CIC X8 blindado 0,25 mm² 25 m RS-485 CIC X9 blindado 0,75 mm² 1000 m (< 50 Ω/km) Ethernet Conversor de meios Conversor de meios SID CIC RJ45 X7 blindado, CAT7 MC1 - FO com cabo patch duplex MTRJ-ST MC2 - FO, tipo de conector: F- -ST; tipo de fibra: multimodo/monomodo; comprimento de onda: 1310 nm Tabela 8: Recomendação para cabos de conexão (conexões opcionais) m Maschinenfabrik Reinhausen /06 PT TAPCON

36 5 Montagem Instruções para a instalação de fibra óptica Para que a transmissão de dados através da fibra óptica ocorra sem problemas, você deve ter o cuidado necessário para que sejam evitadas sobrecargas mecânicas não só na instalação da fibra óptica mas também posteriormente durante a operação. Note o seguinte: Os raios de curvatura mínimos permitidos não podem ser ultrapassados (não dobrar a fibra óptica). Os cabos de fibra óptica não podem ser estirados nem comprimidos. Respeite os respectivos valores de carga permitidos. Os cabos de fibra óptica não podem ser torcidos nem entrançados. Durante a instalação, tenha cuidado com arestas afiadas que possam danificar o revestimento dos cabos de fibra óptica ou que posteriormente possam exercer sobrecarga mecânica sobre o revestimento. Deixe uma reserva de cabo na área dos armários de distribuição, por exemplo. Posicione a reserva de modo a impedir que o cabo de fibra óptica seja dobrado ou girado ao puxar Compatibilidade eletromagnética O aparelho foi desenvolvido em conformidade com as normas de CEM aplicáveis. Para que as exigências das normas de CEM sejam mantidas, devem ser observados os pontos indicados a seguir Conectar as linhas na periferia do equipamento Para ter uma melhor visão do conjunto ao conectar, faça o cabeamento somente de tantos cabos quanto forem necessários Para conectar as linhas na periferia do equipamento, faça o seguinte: ü Para o cabeamento, utilize exclusivamente os cabos especificados. Observe os cabos recomendados. [ 34] Conecte as linhas que devem ser cabeadas com o aparelho conforme os esquemas de conexão fornecidos na periferia do equipamento Cabear o aparelho Para ter uma melhor visão do conjunto ao conectar, faça o cabeamento somente de tantos cabos quanto forem necessários Para fazer o cabeamento do aparelho, faça o seguinte: ü Observe o esquema de conexão. 36 TAPCON /06 PT Maschinenfabrik Reinhausen 2014

37 5 Montagem ü Para o cabeamento, utilize exclusivamente os cabos especificados. Observe os cabos recomendados [ 34]. ü Faça o cabeamento das linhas na periferia do equipamento [ 36]. 1. Isolar os cabos e fios. 2. Crimpar os fios cochados com caixas terminais. 3. Passar os fios pelos respectivos terminais do conector. 4. Fixar os parafusos dos terminais respectivos com auxílio de uma chave de fenda. 5. Conectar os conectores nas respectivas tomadas Verificar a operacionalidade Para ter certeza de que o cabeamento do aparelho está correto, verifique a operacionalidade do aparelho. AVISO Danos ao aparelho e periferia da instalação Um aparelho conectado incorretamente pode sofrer danos e causar danos à periferia da instalação. Antes da colocação em funcionamento, verificar o circuito total. Antes da colocação em funcionamento, verificar a tensão real e a tensão de serviço. Verifique os seguintes pontos: Depois de conectar o aparelho na rede elétrica, a tela exibirá o logotipo MR e, em seguida, a tela de operação. O LED verde Indicação de operação na parte superior esquerda da placa frontal do aparelho acende. A montagem do aparelho está concluída e o aparelho pode ser configurado. Os procedimentos necessários para isso estão descritos no capítulo seguinte. Maschinenfabrik Reinhausen /06 PT TAPCON

38 6 Colocação em funcionamento 6 Colocação em funcionamento Antes de colocar o aparelho em funcionamento, é preciso ajustar alguns parâmetros e realizar alguns testes de funcionamento. Esses testes estão descritos nos próximos capítulos. AVISO Danos ao aparelho e periferia da instalação Um aparelho conectado incorretamente pode sofrer danos e causar danos à periferia da instalação. Antes da colocação em funcionamento, verificar o circuito total. Antes da colocação em funcionamento, verificar a tensão real e a tensão de serviço. Para a avaliação do modo de operação do aparelho, recomenda-se a utilização de um aparelho de registro para registrar o valor real da tensão do transformador de medição. 6.1 Ajustar o contraste do visor O contraste do visor pode ser ajustado através de um parafuso de ajuste na parte da frente do aparelho. Para ajustar o contraste, faça o seguinte: Rodar o parafuso de ajuste na parte da frente do aparelho com uma chave de fenda até estar ajustado o contraste desejado. Figura 22: Ajustar o contraste do visor 38 TAPCON /06 PT Maschinenfabrik Reinhausen 2014

39 6 Colocação em funcionamento 6.2 Ajustar os parâmetros Para a colocação em funcionamento do aparelho, você deve ajustar os seguintes parâmetros. Para informações mais detalhadas sobre os parâmetros, consulte as respectivas seções Definir o idioma Com este parâmetro, você pode ajustar o idioma de exibição do aparelho. Estão disponíveis os seguintes idiomas: Inglês Alemão Francês Espanhol Italiano Português Russo Para definir o idioma, faça o seguinte: 1. > Configuração > Generalidades. Idioma 2. Pressionar ou para selecionar o idioma desejado. 3. Pressionar. O idioma está definido Ajustar data e o horário Você deve ajustar a data e o horário do sistema no aparelho. A data e o horário devem ser ajustados nos seguintes formatos: Data DD.MM.YY Tabela 9: Formatos Horário HH:MM:SS A mudança da hora do horário de verão para horário de inverno e vice-versa não ocorre automaticamente. Você deve alterar o horário manualmente. Maschinenfabrik Reinhausen /06 PT TAPCON

40 6 Colocação em funcionamento Horário Para ajustar o horário, faça o seguinte: 1. > Configuração > Avançar > Memória > Pressionar repetidamente até que seja exibida a indicação desejada. Tempo 2. Pressionar para marcar um dígito. O dígito desejado está marcado e o valor pode ser alterado. 3. Pressionar para aumentar o valor ou pressionar para diminuir o valor. 4. Pressionar. Data O horário está ajustado. Para ajustar a data, faça o seguinte: 1. > Configuração > Avançar > Memória > Pressionar repetidamente até que seja exibida a indicação desejada. Data 2. Pressionar para marcar um dígito. O dígito desejado está marcado e o valor pode ser alterado. 3. Pressionar para aumentar o valor ou pressionar para diminuir o valor. 4. Pressionar. A data está ajustada Ajustar outros parâmetros Ajuste outros parâmetros para a colocação em funcionamento do aparelho. Para informações mais detalhadas sobre os respectivos parâmetros, consulte o capítulo Funções e ajustes [ 43]. Ajustar os dados do transformador Ajuste os dados do transformador e a sequência de fases do transformador de corrente e do transformador de tensão: 1. Ajustar a tensão primária do transformador [ 81]. 2. Ajustar a tensão secundária do transformador [ 82]. 3. Ajustar a corrente primária do transformador [ 82]. 4. Selecionar a conexão do transformador de corrente [ 83]. 40 TAPCON /06 PT Maschinenfabrik Reinhausen 2014

41 6 Colocação em funcionamento 5. Selecionar a comutação do transformador [ 84]. Ajustar NORMset Se desejar colocar a regulagem de tensão em funcionamento com rapidez, poderá ativar o modo NORMset. Se quiser ajustar os parâmetros você mesmo, prossiga com as seções seguintes. Ativar NORMset e ajustar os parâmetros correspondentes [ 52]. Ajustar os parâmetros de regulagem Ajuste os seguintes parâmetros de regulagem: 1. Ajustar o valor de referência 1 [ 57]. 2. Ajustar a faixa de operação [ 58]. 3. Ajustar o tempo de retardamento T1 [ 58]. Ajustar a compensação de linha (opcional) Se for necessário usar compensação de linha, você deverá ajustar todos os parâmetros importantes para isso: 1. Selecionar o método de compensação LDC [ 71]. 2. Ajustar os dados da linha para a queda de tensão ôhmica Ur [ 72]. 3. Ajustar os dados da linha para a queda de tensão indutiva Ux [ 73]. Ajustar a operação em paralelo (opcional) Se for necessário usar operação em paralelo, você deverá ajustar todos os parâmetros importantes para isso: 1. Ajustar o método de operação em paralelo para o método de corrente reativa circulante [ 89]. 2. Atribuir o endereço de CAN Bus [ 88]. 3. Ajustar a sensibilidade da corrente reativa circulante [ 89]. 4. Ajustar o bloqueio da corrente reativa circulante [ 90]. Ajustar o protocolo de sistema de controle (opcional) Se um protocolo de sistema de controle é necessário, deverá ajustar todos os parâmetros importantes para isso. Para informações mais detalhadas, consulte a descrição do protocolo de sistema de controle. Ajustar a detecção da posição de tap através da entrada analógica (opcional) Se desejar detectar a posição de tap através da entrada analógica, deverá ajustar os parâmetros necessários para isso: Registrar as posições de tap através da entrada analógica (entrada 1 ou entrada 2) [ 92]. Maschinenfabrik Reinhausen /06 PT TAPCON

42 6 Colocação em funcionamento Todos os parâmetros relativos à colocação em funcionamento foram inseridos. Prossiga com os testes de funcionamento. 6.3 Testes de funcionamento Antes de comutar da operação manual para a operação automática, a Maschinenfabrik Reinhausen recomenda a realização de testes de funcionamento. Esses testes de funcionamento estão descritos nas seções seguintes. Para todos os testes de funcionamento, observe os seguintes pontos: O modo de operação REMOTO tem de estar desativado para que seja possível comandar manualmente o comutador de derivação em carga na operação manual. O comutador de derivação em carga somente pode ser comandado de forma manual na operação manual com as teclas e. Durante o teste de funcionamento têm de ser ajustados os parâmetros mais importantes. Os detalhes sobre os parâmetros mencionados podem ser encontrados no capítulo Funções e ajustes [ 43]. 42 TAPCON /06 PT Maschinenfabrik Reinhausen 2014

43 7 Funções e ajustes Neste capítulo são descritas todas as funções e ajustes do aparelho. 7.1 Bloqueio de teclas O aparelho é dotado de um bloqueio de teclas contra operação acidental. Os parâmetros somente podem ser definidos ou alterados na operação manual e se o bloqueio de teclas estiver desativado. Ativar o bloqueio de teclas Para ativar o bloqueio de teclas, faça o seguinte: Pressionar e simultaneamente. Na exibição aparece uma confirmação por um período breve. O bloqueio de teclas está ativado. Não é mais possível inserir parâmetros. Desativar o bloqueio de teclas Para desativar o bloqueio de teclas, faça o seguinte: Pressionar e simultaneamente. O bloqueio de teclas está desativado. É possível inserir parâmetros. 7.2 Geral Com o item de menu Geral podem ser executados ajustes gerais no aparelho Ajustar a ID do aparelho Com o parâmetro ID do aparelho é possível atribuir ao aparelho uma identificação com 4 dígitos. Esta identificação serve para atribuir o aparelho no software TAPCON -trol de forma inequívoca. Para definir a ID do aparelho, faça o seguinte: 1. > Configuração > Geral e pressionar repetidamente até que seja exibido o parâmetro desejado. ID do regulador. 2. Pressionar para alterar o primeiro dígito. Se desejar inserir uma sequência de dígitos com várias casas, passe para a etapa 3. Se não desejar inserir mais nenhum dígito, continue com a etapa Pressionar repetidamente (dígito >9) até que apareça uma nova posição de dígito. Maschinenfabrik Reinhausen /06 PT TAPCON

44 4. Se necessário, pressionar para marcar uma posição de dígito. O dígito desejado está marcado e o valor pode ser alterado. 5. Pressionar ou para alterar o dígito. 6. Repetir os passos de 3 a 5 até que todos os dígitos desejados tenham sido inseridos. 7. Pressionar. A ID do aparelho está definida Ajustar a taxa de baud Com esse parâmetro é possível configurar a taxa de baud da interface COM1. É possível selecionar as seguintes opções: 9,6 kbaud 19,2 kbaud 38,4 kbaud 57,6 kbaud Para configurar a taxa de baud, faça o seguinte: 1. > Configuração > Geral > Pressionar repetidamente até que o parâmetro desejado seja exibido. Ajuste COM1. 2. Pressionar ou para selecionar a taxa de baud desejada. 3. Pressionar. A taxa de baud está configurada Ajustar a indicação de tensão kv/v Com este parâmetro é ajustada a indicação e a utilização da tensão de medição. Você pode selecionar as seguintes opções: V: A tensão secundária do transformador de tensão da instalação é indicada em V e é o ponto de referência dos parâmetros de regulagem. kv: A tensão primária do transformador de tensão da instalação é indicada em kv e é o ponto de referência dos parâmetros de regulagem. A tensão primária do transformador de tensão é calculada pelo aparelho. Para um funcionamento correto é necessário ajustar os dados do transformador [ 81]. Para ajustar a unidade desejada para a indicação da tensão, faça o seguinte: 44 TAPCON /06 PT Maschinenfabrik Reinhausen 2014

45 1. > Configuração > Geral > Pressionar repetidamente até que o parâmetro desejado seja exibido. Indicação kv - V. 2. Pressionar ou para selecionar a unidade kv ou V. 3. Pressionar. A unidade desejada para indicação da tensão está ajustada Ajustar a unidade da indicação de corrente Nesta indicação você pode ajustar a unidade para os valores-limite exibidos para sobrecorrente e subcorrente como valor percentual ("%") ou como valor absoluto ("A"). A conversão de % em A somente é possível se você tiver fornecido todos os dados de conversão anteriormente. Para ajustar a unidade desejada para a indicação da corrente, faça o seguinte: 1. > Configuração > Geral > Pressionar repetidamente até que o parâmetro desejado seja exibido. Indicação %/A 2. Pressionar ou para selecionar a unidade % ou A. 3. Pressionar. A unidade desejada para indicação da corrente está ajustada Ajustar a duração de impulso de comutação Com este parâmetro é possível ajustar a duração de impulso de comando para o acionamento motorizado. Ajustando a duração de impulso de comutação para 0 s, o acionamento motorizado será acionado com um sinal constante. Neste caso, o sinal estará presente enquanto forem pressionadas as teclas ou. Impulso de comutação na operação normal Ajustando a duração de impulso de comutação para, por exemplo, 1,5 segundos, após decorrer o tempo de retardamento T1 ou tempo de retardamento T2 ajustado, ocorre um impulso de comutação durante 1,5 segundos. O tempo de espera entre 2 impulsos de comutação subsequentes corresponde ao tempo de retardamento T1 ou tempo de retardamento T2 ajustado. Maschinenfabrik Reinhausen /06 PT TAPCON

46 Figura 29: Duração de impulso de comutação na operação normal 1 Tempo de retardamento T1 ou T2 ajustado 2 Duração de impulso de comutação ajustada (por exemplo 1,5 segundos) Se o acionamento motorizado não começar a funcionar com a definição de fábrica (1,5 segundos), é necessário prolongar a duração de impulso de comutação de subir/baixar. Impulso de comutação em retorno rápido Ajustando a duração de impulso de comutação de subir ou baixar para, por exemplo, 1,5 segundos, ocorre no modo de retorno rápido o impulso de comutação seguinte mais próximo 1,5 segundos após a ocorrência do impulso de comutação anterior. 46 TAPCON /06 PT Maschinenfabrik Reinhausen 2014

47 Figura 30: Impulso de comutação no modo de retorno rápido 1 Início do primeiro impulso de comutação de subir/baixar 2 Duração de impulso de comutação ajustada (por exemplo 1,5 segundos) 3 Momento mais cedo para o próximo impulso de comutação de subir/baixar (por exemplo 1,5 segundos) Para ajustar a duração de impulso, faça o seguinte: 1. > Configuração > Geral e pressionar repetidamente até que seja exibido o parâmetro desejado. Duração de impulso de S/B. 2. Pressionar ou para selecionar a duração de impulso desejada. 3. Pressionar. A duração de impulso de S/B está ajustada Configurar as entradas de comando IO1-X1:33/31 Dependendo da configuração de seu dispositivo, os seguintes parâmetros pode ser utilizados pela MR para funções especiais. Nesse caso, os parâmetros são predefinidos. Em alguns casos, esses parâmetros não são exibidos nem configurados livremente. Com este parâmetro é possível atribuir funções às entradas de comando livremente configuráveis. É possível atribuir as seguintes funções: Maschinenfabrik Reinhausen /06 PT TAPCON

48 Parâmetros Desl Mestre/escravo Local/remoto Bloqueio Comutação S LV MSS disparado Remoto/local Descrição do funcionamento Nenhuma função selecionada O modo mestre é ativado quando existe sinal. O modo escravo é ativado se não existir sinal. O modo de funcionamento Local é ativado quando existe sinal. O modo de funcionamento Remoto é ativado se não existir sinal. A regulagem automática é bloqueada. O tempo de retardamento T1 e tempo de retardamento T2 são desativados. O impulso de comutação de subir e baixar ocorre se a faixa de operação for ultrapassada ou não for atingida. A mensagem O disjuntor do motor foi disparado é atribuída à entrada de comando. O modo de funcionamento Remoto é ativado quando existe sinal. O modo de funcionamento Remoto é ativado se não existir sinal. Tabela 10: Funções possíveis para entradas de comando Se você ajustar as duas entradas de sinal como Local/Remoto e na entrada existir um sinal (1), mas na outra entrada de comando não houver nenhum sinal (0), você poderá evitar a operação do aparelho. Isso significa que as funções Manual/Auto e Subir/Baixar não podem ser ativadas pelas teclas da placa frontal, nem pelas entradas para mensagens remotas e nem pela interface serial. Para atribuir funções às entradas de comando, faça o seguinte: 1. > Configuração > Geral > Pressionar repetidamente até que o parâmetro desejado seja exibido. IO1-X1:33 ou IO1-X1: Pressionar ou até que a função desejada apareça no visor. 3. Pressionar. A função está atribuída Configurar o relê de saída IO1-X1:25/26 e IO1-X1:23/24 Dependendo da configuração de seu dispositivo, os seguintes parâmetros pode ser utilizados pela MR para funções especiais. Nesse caso, os parâmetros são predefinidos. Em alguns casos, esses parâmetros não são exibidos nem configurados livremente. 48 TAPCON /06 PT Maschinenfabrik Reinhausen 2014

49 Com este parâmetro você pode atribuir aos relês de saída livremente configuráveis as mensagens a emitir. Você pode atribuir as seguintes mensagens: Parâmetros Desl Mestre/escravo Local/remoto Subtensão Bloqueio por sobretensão Mensagens Nenhuma função selecionada Atribuir mensagem Mestre/Escravo. Atribuir mensagem Local/Remoto. Atribuir mensagem Bloqueio por subtensão. Atribuir mensagem Bloqueio por sobretensão. Valor de referência 2 Atribuir mensagem Valor de referência 2. Valor de referência 3 Atribuir mensagem Valor de referência 3. Tempo de funcionamento MA I> Tempo de funcionamento MA D> Faixa de operação < Faixa de operação > Tabela 11: Possíveis mensagens para o relê de saída Mensagem Impulso desencadeada. Atribuir Tempo de funcionamento do motor ultrapassado. Existe a mensagem Sinal constante. Atribuir Tempo de funcionamento do motor ultrapassado. Atribuir mensagem Faixa de operação não atingida. Atribuir mensagem Faixa de operação ultrapassada. Para atribuir funções ao relé de saída, faça o seguinte: 1. > Configuração > Geral > Pressionar repetidamente até que o parâmetro desejado seja exibido. IO1-X1:25/26 ou IO1-X1:23/ Pressionar ou até que a função desejada apareça no visor. 3. Pressionar. A função está atribuída Escurecer a indicação Com este parâmetro você pode ligar ou desligar o escurecimento automático do visor. Você pode selecionar as seguintes opções: Ligado: O visor é escurecido automaticamente se não for pressionada uma tecla no período de 15 minutos. Ao pressionar uma tecla qualquer, a iluminação do visor é reativada. Desligado: O escurecimento automático do visor está desligado. Se você ativar esta função, a vida útil da indicação aumenta. Maschinenfabrik Reinhausen /06 PT TAPCON

50 Para ativar/desativar o escurecimento automático do visor, faça o seguinte: 1. > Configuração > Geral > Pressionar repetidamente até que o parâmetro desejado seja exibido. Indicação apagada. 2. Pressionar ou para ativar/desativar o escurecimento automático. 3. Pressionar. O escurecimento automático está ajustado Ajustar o tempo de monitoramento de funcionamento do motor Com este parâmetro é possível ajustar o tempo de funcionamento do motor. O tempo de funcionamento do acionamento motorizado pode ser monitorado pelo aparelho. Esta função serve para identificar falhas no funcionamento do acionamento motorizado durante a comutação e, se necessário, desencadear ações. Comportamento Parametrizar a entrada de comando Cabear a entrada de comando/relê de saída Durante o procedimento de comutação, o acionamento motorizado emite o sinal Acionamento motorizado em funcionamento. Esse sinal permanece até que o procedimento de comutação esteja concluído. O aparelho compara a duração desse sinal com o tempo de funcionamento do motor ajustado. Se o tempo de funcionamento ajustado do motor for ultrapassado, são desencadeadas as seguintes ações pelo aparelho: 1. É emitida a mensagem Monitoramento de tempo de funcionamento do motor 2. Sinal constante através do relé de saída Ultrapassagem do tempo de funcionamento do acionamento motorizado (opcional) 3. Sinal de impulso através do relé de saída Disparar disjuntor do motor (opcional) Para utilizar o monitoramento de tempo de funcionamento, é necessário cabear corretamente a entrada de comando correspondente e parametrizá-la com Motor em funcionamento. Além disso, o tempo de funcionamento do motor deve ser ajustado. Se você desejar monitorar o tempo de funcionamento do motor, o aparelho e o acionamento motorizado devem ser conectados e parametrizados como indicado na ilustração seguinte. 50 TAPCON /06 PT Maschinenfabrik Reinhausen 2014

51 Figura 34: Cabeamento para o monitoramento de tempo de funcionamento do motor 1 Entrada de comando IO Motor em funcionamento 2 Entrada de comando IO Disjuntor do motor disparado (opcional) 3 Relê de saída IO Disjuntor do motor (opcional) 4 Relê de saída IO Ultrapassagem do tempo de funcionamento do acionamento motorizado (opcional) Se desejar utilizar o relê de saída, é necessário cabear e parametrizar a resposta do acionamento motorizado Disjuntor do motor disparado para uma entrada de comando. Quando o disjuntor do motor é religado, essa mensagem repõe o relê de saída Tempo de funcionamento do motor ultrapassado e ativa a mensagem Disjuntor do motor disparado. Se você ajustar a monitoração de tempo de funcionamento do motor para 0.0 segundos, ela será considerada como desligada. Para ajustar o tempo de funcionamento do motor, faça o seguinte: 1. > Configuração > Geral > Pressionar repetidamente até que o parâmetro desejado seja exibido. Tempo em marcha do motor. 2. Pressionar para marcar uma casa decimal. O dígito desejado está marcado e o valor pode ser alterado. Maschinenfabrik Reinhausen /06 PT TAPCON

52 3. Pressionar para aumentar o valor ou pressionar para diminuir o valor. 4. Pressionar. O tempo de funcionamento do motor está ajustado Rodar a direção dos taps Dependendo da configuração da instalação, você pode ajustar como o aparelho se deve comportar no caso de uma comutação de subir ou de baixar. Este parâmetro é considerado como escravo no método de operação em paralelo Sincronização de taps e durante o teste da posição de tap permitida. É possível selecionar as seguintes opções: Opção Padrão Invertida Descrição Tabela 12: Comportamento do aparelho Sinal para o relé Subir: comutação para uma posição mais alta, para aumentar a tensão. Sinal para o relé Baixar: comutação para uma posição mais baixa, para diminuir a tensão. Sinal para o relé Subir: comutação para uma posição mais baixa, para aumentar a tensão. Sinal para o relé Baixar: comutação para uma posição mais alta, para diminuir a tensão. Para escolher uma direção dos taps, faça o seguinte: 1. > Configuração > Geral > Pressionar repetidamente até que o parâmetro desejado seja exibido. Direção de níveis inv. 2. Pressionar ou para selecionar a opção desejada. 3. Pressionar. A direção dos taps está selecionada. 7.3 NORMset O modo NORMset serve para colocar a regulagem de tensão rapidamente em funcionamento. No modo NORMset, os parâmetros Faixa de Operação e Tempo de Retardamento são ajustados automaticamente conforme as exigências da rede. Para ativar o modo NORMset, você deve definir os seguintes parâmetros: Ativação de Normset Valor de referência 1 Tensão primária 52 TAPCON /06 PT Maschinenfabrik Reinhausen 2014

53 Tensão secundária No modo NORMset não é possível executar compensação de linha. Ajuste os seguintes parâmetros para operar o aparelho no modo NORMset. Ativar/desativar Normset Com esse parâmetro, você pode ativar o modo NORMset. Se você ativar o NORMset, será necessária uma comutação de tap manual. Com isso, o regulador de tensão determina faixa de operação necessária. Se o transformador for desligado, é necessário fazer uma comutação de tap manual novamente. Para ativar/desativar o modo NORMset, faça o seguinte: 1. > NORMset Ativar NORMset. 2. Pressionar ou para ativar NORMset com a opção Lig. ou desativar o NORMset com a opção Desl.. 3. Pressionar. O NORMset está ativado/desativado. Definir a tensão primária Com este parâmetro, você pode definir a tensão primária do transformador de tensão. Para definir a tensão primária, faça o seguinte: 1. > NORMset > Pressionar repetidamente até que o parâmetro desejado seja exibido. Tensão primária. 2. Pressionar para aumentar o valor ou pressionar para diminuí- -lo. 3. Pressionar. A tensão primária está definida. Definir a tensão secundária Com este parâmetro, você pode ajustar a tensão secundária do transformador de tensão. Maschinenfabrik Reinhausen /06 PT TAPCON

54 Para ajustar a tensão secundária, faça o seguinte: 1. > NORMset > Pressionar repetidamente até que o parâmetro desejado seja exibido. Tensão secundária. 2. Pressionar para aumentar o valor ou pressionar para diminuí- -lo. 3. Pressionar. A tensão secundária está definida. Ajustar o valor de referência 1 Com este parâmetro, você pode definir o valor de referência para a regulagem de tensão automática. Você pode fornecer o valor de referência em V ou kv. Se você fornecer o valor de referência em V, o valor será relativo à tensão secundária do transformador de tensão. Se você ajustar o valor de referência em kv, o valor será relativo à tensão primária do transformador de tensão. O ajuste em kv somente é possível se, anteriormente, você tiver fornecido os parâmetros para a tensão primária e a tensão secundária. Para ajustar o valor de referência, faça o seguinte: 1. > NORMset > Pressionar repetidamente até que o parâmetro desejado seja exibido. Valor de referência 1 2. Pressionar para aumentar o valor ou pressionar para diminuí- -lo. 3. Pressionar. O valor de referência está ajustado. 7.4 Parâmetros de regulagem Nesta seção estão descritos todos os parâmetros necessários para a função de regulagem. Para a regulagem de tensão podem ser ajustados os parâmetros seguintes: Valores de referência Faixa de operação Tempo de retardamento T1 Resposta de controle T1 Tempo de retardamento T2 54 TAPCON /06 PT Maschinenfabrik Reinhausen 2014

55 Para a regulagem de tensão, você pode ajustar o tempo de retardamento T1 e adicionalmente o tempo de retardamento T2. Nas seções seguintes é descrito como a função de regulagem se comporta nos dois casos: Comportamento só com tempo de retardamento T1 Caso a tensão de medição U real esteja situada dentro da faixa de operação ajustada, não são emitidas instruções de comando ao acionamento motorizado para o procedimento de comutação. Também não são emitidas ordens de comando ao acionamento motorizado se a tensão de medição ainda dentro do tempo de retardamento T1 ajustado retornar à área da faixa de operação. No entanto, se a tensão de medição sair da faixa de operação ajustada por um período mais longo, depois de esgotado tempo de retardamento T1 definido, é emitido um comando de comutação.. O comutador de derivação em carga executa uma comutação na direção subir tap ou na direção baixar tap para voltar à área da faixa de operação. Maschinenfabrik Reinhausen /06 PT TAPCON

56 Figura 35: Comportamento da função de regulagem com tempo de retardamento T1 1 + B %: limite superior 4 Tempo de retardamento definido T1 2 U ref : Valor de referência 5 U real : Tensão de medição 3 - B %: limite inferior 6 B%: largura da faixa de operação A C U real está fora da faixa de operação. O tempo de retardamento T1 começa a decorrer. U real está fora da faixa de operação. O tempo de retardamento T1 começa a decorrer. Comportamento com tempo de retardamento T1 e T2 B D U real está na faixa de operação antes do tempo de retardamento T1 ter se esgotado. U real ainda está fora da faixa de operação até terminar o tempo de retardamento T1. É emitido um comando de procedimento de comutação. Com o tempo de retardamento T2 é possível compensar mais rápido desvios de regulação acentuados. No parâmetro tempo de retardamento T2 deve ser ajustado um valor menor do que no parâmetro tempo de retardamento T1. Se a tensão de medição U real sair da faixa de operação por um período mais longo, é emitido um impulso de comando depois de terminar o tempo de retardamento T1 ajustado para o acionamento motorizado. Se a tensão de medição U real continuar fora da faixa de operação, depois de terminar o tempo de retardamento T1 começa a decorrer o tempo de retardamento T2. Depois de terminar o tempo de retardamento T2 é novamente emitido um impulso de comando para o procedimento de comutação ao acionamento motorizado para regressar à área da faixa de operação. 56 TAPCON /06 PT Maschinenfabrik Reinhausen 2014

57 Figura 36: Comportamento da função de regulagem com tempo de retardamento T1 e T2 1 + B %: limite superior 4 Tempo de retardamento T1 e tempo de retardamento T2 ajustados. 2 U ref : Valor de referência 5 U real : Tensão de medição 3 - B %: limite inferior 6 B%: largura da faixa de operação A C U real está fora da faixa de operação. O tempo de retardamento T1 começa a decorrer. Tempo de retardamento T2 decorrido. Procedimento de comutação disparado. B Tempo de retardamento T1 decorrido. Procedimento de comutação disparado. As seguintes seções descrevem como ajustar os respectivos parâmetros de regulagem Definir o valor de referência Com este parâmetro, é possível ajustar até 3 valores de referência de tensão U Ref. O valor de referência de tensão é fornecido como uma grandeza fixa. O valor de referência 1 é o valor de referência padrão. Os valores de referência 2 ou 3 são ativados quando um existe um sinal constante nas entradas de comando IO-X1:31 ou IO-X1:33 ajustadas de fábrica, desde que você as tenha programado antes. Se houver simultaneamente um sinal em mais de uma entrada de comando, o valor de referência 2 será ativado. Maschinenfabrik Reinhausen /06 PT TAPCON

58 Possibilidades de ajuste dos valores de referência Relação de kv e V no transformador de tensão O aparelho oferece as seguintes possibilidade para alterar o valor de referência de tensão durante a operação: No item de menu Parâmetros de Regulagem através da tela de operação Através de entradas binárias Através de protocolos de sistema de controle caso exista uma placa de comunicação pronta para operar. A definição do valor de referência em kv refere-se à tensão primária do transformador de tensão. A definição do valor de referência em V refere-se à tensão secundária do transformador de tensão. Esta exibição exige a entrada correta dos dados do transformador. Para ajustar o valor de referência, faça o seguinte: 1. > Parâmetros > Parâmetros de regulagem > Pressionar repetidamente até que o parâmetro desejado seja exibido. 2. Se você já tiver fornecido os dados do transformador, pressione para selecionar a unidade desejada V ou kv. 3. Pressionar para realçar um dígito. O dígito desejado está realçado e o valor pode ser alterado. 4. Pressionar para aumentar o valor ou pressionar para diminuí- -lo. 5. Pressionar. O valor de referência está ajustado Faixa de operação Com este parâmetro, você pode ajustar o desvio máximo permitido da tensão de medição U Real. O desvio se refere ao valor de referência ativado. As seções seguintes contêm uma descrição de como você pode determinar e ajustar a faixa de operação necessária Ajustar o tempo de retardamento T1 Com este parâmetro, você pode ajustar o tempo de retardamento T1. Essa função retarda a execução de um comando de comutação por um período determinado. Desse modo são evitados procedimentos de comutação desnecessários quando o valor estiver fora da área da faixa de operação. Para definir o tempo de retardamento T1, faça o seguinte: 58 TAPCON /06 PT Maschinenfabrik Reinhausen 2014

59 1. > Parâmetros > Parâmetros de regulagem > Pressionar repetidamente até que o parâmetro desejado seja exibido. 2. Pressionar para realçar um dígito. O dígito desejado está realçado e o valor pode ser alterado. 3. Pressionar para aumentar o tempo ou pressionar para diminuí-lo. 4. Pressionar. O tempo de retardamento T1 está ajustado Ajustar a resposta de controle T1 A resposta de controle T1 pode ser definida de modo linear ou integral: Resposta de controle linear T1 Resposta de controle integral T1 No caso da resposta de controle linear, o aparelho reage independentemente do desvio de regulação com um tempo de retardamento constante. No caso da resposta de controle integral, o aparelho reage conforme o desvio de regulação com um tempo de retardamento variável. Quanto maior for o desvio de regulação (ΔU) com relação à faixa de operação (B) ajustada, mais curto será o tempo de retardamento. Assim, o tempo de retardamento pode se reduzir até 1 segundo. Com isso o aparelho reage com mais rapidez a alterações significativas de tensão na rede. Desse modo a precisão de regulagem aumenta, ao passo que a frequência das comutações diminui. Figura 37: Diagrama de resposta de controle integral ΔU/B Desvio de regulagem "ΔU" em % do valor de referência em relação à faixa de operação "B" ajustada em % do valor de referência 1 Parâmetro "Tempo de retardamento T1" Maschinenfabrik Reinhausen /06 PT TAPCON

60 Para definir a resposta de controle T1, faça o seguinte: 1. > Parâmetros > Parâmetros de regulagem > Pressionar repetidamente até que o parâmetro desejado seja exibido. 2. Pressionar ou para selecionar a resposta desejada. 3. Pressionar. A resposta de controle T1 está definida Ajustar o tempo de retardamento T2 Com este parâmetro, você pode ajustar o tempo de retardamento T2. O tempo de retardamento T2 serve para compensar grande desvios de regulação com rapidez. O tempo de retardamento T2 somente se torna ativo quando é necessária mais de uma comutação de tap para que a tensão esteja novamente dentro da faixa de operação ajustada. O primeiro impulso de saída ocorre depois do tempo de retardamento T1 definido. Uma vez decorrido o atraso de comutação T2 definido, ocorrem novos impulsos para corrigir o desvio de regulação existente. Para ajustar o tempo de retardamento T2, é necessário observar as seguintes condições: O valor do tempo de retardamento T2 deve ser maior que a duração de impulso de comutação. O valor do tempo de retardamento T2 deve ser maior que o tempo máximo de funcionamento do acionamento motorizado. O valor do tempo de retardamento T2 deve ser menor que o valor definido para o tempo de retardamento T1. Para definir o tempo de retardamento T2, faça o seguinte: 1. > Parâmetros > Parâmetro de regulagem > Pressionar repetidamente até que o parâmetro desejado seja exibido. Tempo de retardamento T2. 2. Pressionar para aumentar o tempo ou pressionar para diminuí-lo. 3. Pressionar. O tempo de retardamento T2 está ajustado. Ativar/desativar o tempo de retardamento T2 Para ativar/desativar o tempo de retardamento T2, faça o seguinte: 60 TAPCON /06 PT Maschinenfabrik Reinhausen 2014

61 1. > Parâmetros > Parâmetros de regulagem > Pressionar repetidamente até que o parâmetro desejado seja exibido. Ativação T2. 2. Pressionar ou para ativar/desativar T2. 3. Pressionar. O tempo de retardamento T2 está ativado/desativado. 7.5 Valores-limite No ponto do menu Valores-limite você pode ajustar todos os parâmetros necessários para o monitoramento de valores-limite como valores relativos ou absolutos. Você pode ajustar 3 valores-limite: Subtensão U< Sobretensão U> Sobrecorrente I> O monitoramento de valores-limite serve para reduzir os danos na periferia do equipamento. As seguintes seções descrevem como ajustar os parâmetros Ativar/desativar os valores-limite absolutos ou relativos Com este parâmetro você pode, opcionalmente, selecionar os valores-limite relativos ou absolutos ajustados. Podem ser feitos os seguintes ajustes: Parâmetros Desl Lig Função O aparelho utiliza os valores-limite relativos inseridos por você [%] O aparelho utiliza os valores-limite absolutos inseridos por você [V] Tabela 13: Seleção entre valor relativo e valor absoluto Para ativar/desativar os valores-limite absolutos, faça o seguinte: 1. > Parâmetros > Valores-limite. Valores limite absolutos. 2. Pressionar para o ajuste Lig ou para o ajuste Desl. 3. Pressionar. O valor-limite absoluto está ativado/desativado. Maschinenfabrik Reinhausen /06 PT TAPCON

62 7.5.2 Ajustar o monitoramento da subtensão U< Com estes parâmetros é possível ajustar os valores-limite para uma subtensão. Este monitoramento da subtensão evita comutações de tap no caso de uma queda de rede. Comportamento Se a tensão de medição U real descer abaixo do valor-limite ajustado, o LED vermelho U< acende. Simultaneamente são bloqueados os impulsos de comutação ao acionamento motorizado desde que você tenha ativado o parâmetro Bloqueio por subtensão U<. Quando o tempo de retardamento de mensagem, [ 63] ajustado tiver terminado, o relé de sinalização é ativado. No visor é exibida a mensagem Subtensão U<. A mensagem é reposta logo que a tensão de medição U real voltar a ultrapassar o valor-limite para a subtensão. Se a tensão de medição U real descer abaixo de 30 V (por exemplo em caso de desligamento do transformador), é também exibida a mensagem Subtensão. Contudo, é possível suprimir [ 64] esta mensagem. Figura 38: Comportamento caso o valor-limite não seja alcançado 1 + B %: limite superior 7 U real : Tensão de medição 2 U ref : Valor de referência A Valor-limite não alcançado 3 - B %: limite inferior B É exibida a mensagem Subtensão U< 4 Valor-limite ajustado Subtensão U< 5 Supressão da mensagem do valor-limite inferior a 30 V 6 Tempo de retardamento de mensagem ajustado para o valor-limite Subtensão U< C D E Tensão desce abaixo de 30 V Tensão de novo acima de 30 V Ultrapassagem do valor-limite 62 TAPCON /06 PT Maschinenfabrik Reinhausen 2014

63 Ajustar a subtensão U< em % Com este parâmetro você pode ajustar o valor-limite como valor relativo (%). Este valor-limite se refere ao valor de referência ajustado por você. Se você quiser utilizar o valor relativo ajustado como valor-limite, você tem de ativar em Valores-limite absolutos a seleção Desl. Para ajustar o valor-limite para a subtensão U<, faça o seguinte: 1. > Parâmetros > Valores-limite > Pressionar repetidamente até que seja exibido o parâmetro desejado. 2. Pressionar para aumentar o valor ou pressionar para diminuir o valor. 3. Pressionar. O valor-limite está ajustado. Ajustar a subtensão U< em V/kV Com este parâmetro você pode ajustar o valor-limite como valor absoluto na unidade V ou kv. Se você alterar a indicação com a ajuda da tecla para kv, este valor se refere à tensão primária do transformador. Se você alterar a indicação para V, ela se refere à tensão secundária. Se você quiser utilizar os valores absolutos ajustados como valor-limite, você tem de ativar no ponto do menu Valores-limite absolutos a seleção Lig. Para ajustar o valor-limite absoluto para a subtensão U<, faça o seguinte: 1. > Parâmetros > Valores-limite > Pressionar repetidamente até que seja exibido o parâmetro desejado. 2. Se necessário, pressionar para selecionar a unidade desejada "V" ou "kv". 3. Pressionar para aumentar o valor ou pressionar para diminuir o valor. 4. Pressionar. O valor-limite está ajustado. Ajustar o tempo de retardamento de mensagem para subtensão U< Com este parâmetro você pode ajustar o tempo de retardamento após o qual o relê Subtensão deve ser ativado e o aviso de evento deve aparecer no visor. Dessa forma podem ser evitadas as mensagens que ocorrem quando o valor-limite não é alcançado temporariamente. Independente disso, o LED Subtensão acende sempre imediatamente. Maschinenfabrik Reinhausen /06 PT TAPCON

64 Para ajustar o tempo de retardamento para essa mensagem, faça o seguinte: 1. > Parâmetros > Valores-limite > Pressionar repetidamente até que seja exibido o parâmetro desejado. 2. Pressionar para marcar uma casa decimal. O dígito desejado está marcado e o valor pode ser alterado. 3. Pressionar para aumentar o tempo ou pressionar para diminuir o tempo. 4. Pressionar. O tempo de retardamento de mensagem para a subtensão U< está ajustado. Ativar/desativar o bloqueio por subtensão Com este parâmetro você pode ajustar o comportamento do aparelho quando não é alcançado o limite de subtensão. Você pode selecionar as seguintes opções: Ajuste Lig Desl Tabela 14: Comportamento Função A regulagem automática está bloqueada. A regulagem automática continua ativa. Para ativar/desativar o bloqueio por subtensão, faça o seguinte: 1. > Parâmetros > Valores-limite > Pressionar repetidamente até que seja exibido o parâmetro desejado. U< Bloqueio. 2. Pressionar para o ajuste Lig ou para o ajuste Desl. 3. Pressionar. O bloqueio por subtensão está ativado/desativado. Ativar/desativar a mensagem para tensões com menos de 30 V Com este parâmetro você pode ajustar se a mensagem Subtensão deve ser suprimida com um valor de medição inferior a 30 V. Este ajuste tem como finalidade que não apareça um aviso de evento com o transformador desligado. Você pode selecionar as seguintes opções: Ajuste Lig Desl Tabela 15: Comportamento Função A mensagem Subtensão é exibida também com um valor de medição inferior a 30 V. A mensagem Subtensão deixa de ser exibida com um valor de medição inferior a 30 V. 64 TAPCON /06 PT Maschinenfabrik Reinhausen 2014

65 Para ativar/desativar a mensagem, faça o seguinte: 1. > Parâmetros > Valores-limite > Pressionar repetidamente até que seja exibido o parâmetro desejado. U< também baixo 30 V. 2. Pressionar para o ajuste Lig ou para o ajuste Desl. 3. Pressionar. A mensagem está ativada/desativada Ajustar o monitoramento da sobretensão U> Com estes parâmetros você pode ajustar os valores-limite para um monitoramento da sobretensão. Este monitoramento da sobretensão provoca comutações de taps para retornar ao estado de operação desejado. Caso o estado de operação não possa ser mais compensado, o relê Monitoramento de funcionamento emitirá uma mensagem. Comportamento com retorno rápido Se a tensão de medição U real ultrapassar o valor-limite ajustado, o LED vermelho U> acende e o respectivo relé de sinalização é ativado. No visor é exibida a mensagemsobretensão U>. Simultaneamente é ativada a função de retorno rápido sem o tempo de retardamento T1. Depois de decorrida a duração de impulso de comutação ajustada é realizada a comutação de baixar através da ativação do acionamento motorizado, até a tensão de medição U real voltar a estar abaixo do valor-limite. A mensagem Sobretensão U> é redefinida. Maschinenfabrik Reinhausen /06 PT TAPCON

66 Figura 39: Comportamento em caso ultrapassagem do valor-limite 1 Valor-limite de sobretensão U> ajustado 6 U real : Tensão de medição 2 + B %: limite superior A Ultrapassagem do valor-limite 3 U ref : Valor de referência B Valor-limite não alcançado 4 - B %: limite inferior C Retorno rápido é iniciado (comutação de baixar) 5 Duração de impulso de comutação ajustada As seguintes seções descrevem como você pode ajustar os parâmetros para o valor-limite do monitoramento de sobretensão U>. Ajustar a sobretensão U< em % O valor-limite é inserido como valor relativo (%) do valor de referência ajustado. Para ajustar o valor-limite, faça o seguinte: 1. > Parâmetros > Valores-limite > Pressionar repetidamente até que seja exibido o parâmetro desejado. 2. Pressionar para aumentar o valor ou pressionar para diminuir o valor. 3. Pressionar. O valor-limite está ajustado. 66 TAPCON /06 PT Maschinenfabrik Reinhausen 2014

67 Ajustar a sobretensão U> em V/kV Com este parâmetro você pode ajustar o valor-limite como valor absoluto na unidade V ou kv. Se você alterar a indicação com a ajuda da tecla para kv, este valor se refere à tensão primária do transformador. Se você alterar a indicação para V, ela se refere à tensão secundária do transformador. Se você quiser utilizar os valores absolutos ajustados como valor-limite, você tem de ativar no ponto do menu Valores-limite absolutos a seleção Lig. Para ajustar o valor-limite absoluto para a sobretensão U>, faça o seguinte: 1. > Parâmetros > Valores-limite > Pressionar repetidamente até que seja exibido o parâmetro desejado. 2. Se necessário, pressionar para selecionar a unidade desejada V ou kv. 3. Pressionar para aumentar o valor ou pressionar para diminuir o valor. 4. Pressionar. O valor-limite está ajustado Ajustar o monitoramento de sobrecorrente I> Com este parâmetro você pode ajustar o valor-limite para a sobrecorrente, para evitar comutações de taps com correntes de carga altas demais. Se a corrente medida ultrapassar o valor-limite ajustado, o LED vermelho /> acende e o respectivo relê de sinalização é ativado. No visor é exibida a mensagembloqueio por sobrecorrente. Simultaneamente são bloqueados os impulsos de saída do aparelho. Você tem de inserir o valor-limite como valor relativo (%) da corrente nominal ajustada do transformador de corrente. Com a tecla você pode alterar a entrada de valor porcentual % para valor absoluto em amperes A. O valor porcentual se refere à corrente nominal. Para alterar a entrada têm de estar ajustados os dados do transformador [ 81]. Para ajustar o valor-limite I> Sobrecorrente para o bloqueio por sobrecorrente, faça o seguinte: Maschinenfabrik Reinhausen /06 PT TAPCON

68 1. > Parâmetros > Valores-limite > Pressionar repetidamente até que seja exibido o parâmetro desejado. 2. Se necessário, pressionar para selecionar a unidade desejada % ou A. 3. Pressionar para aumentar o valor ou pressionar para diminuir o valor. 4. Pressionar. O valor-limite está ajustado Ativar/desativar o monitoramento de funcionamento Se o valor de medição sair da faixa de operação atual por mais de 15 minutos (valor de referência ± faixa de operação) sem que ocorra uma comutação de tap, o relê de monitoramento de funcionamento é ativado. Em seguida é exibida uma mensagem no visor que somente é reposta quando o valor de medição voltar a se situar dentro da faixa de operação atual. Se a tensão de medição estiver abaixo de 30 V, o valor de medição estará fora da faixa de operação e o relê correspondente também é ativado depois de 15 minutos. Se desejar, você pode desativar essa função para evitar uma mensagem de monitoramento de funcionamento com o transformador desligado: 1. > Parâmetros > Valores-limite > Pressionar repetidamente até que seja exibido o parâmetro desejado. 2. Pressionar ou para selecionar a opção desejada. 3. Pressionar. O monitoramento de funcionamento está ativado/desativado Monitoramento do intervalo de comutação Com esta função é possível monitorar o comportamento de comutação típico do seu transformador. Para isso, você pode ajustar a quantidade permitida de comutações de subir subsequentes dentro de um intervalo de tempo definido no modo de operação automática. Se o número máximo de comutações for ultrapassado, o aparelho bloqueia qualquer outra comutação de subir durante um período de tempo ajustável. Como opção, o aparelho pode ser parametrizado pela Maschinenfabrik Reinhausen de modo que, durante o tempo de bloqueio, seja enviada uma mensagem por um relê. 68 TAPCON /06 PT Maschinenfabrik Reinhausen 2014

69 Figura 40: Resposta de controle normal (esquerda), resposta de controle anormal (direita) 1 Aparelho bloqueado T1 Tempo de retardamento T1 2 Intervalo de tempo definido para o monitoramento das comutações de subir B % Faixa de operação B% Ajustar o número máximo por intervalo de tempo Com este parâmetro você pode determinar o número máximo permitido de comutações de subir subsequentes. O ajuste 0 desativa a função de monitoramento de comutação. O número máximo de comutações de subir subsequentes não é limitado. Para ajustar o número máximo permitido de comutações de subir subsequentes, faça o seguinte: 1. > Parâmetros de regulagem > Valores-limite > Pressionar repetidamente até que o parâmetro desejado seja exibido. Núm. máx. taps por tempo. 2. Pressionar para aumentar o valor ou pressionar para diminuir o valor. 3. Pressionar. O número máximo permitido de comutações de subir subsequentes está ajustado. Maschinenfabrik Reinhausen /06 PT TAPCON

70 Ajustar o período para monitoramento das comutações de subir Com este parâmetro você pode determinar o intervalo de tempo para o monitoramento do número de comutações de subir subsequentes. Para ajustar o intervalo de tempo, faça o seguinte: 1. > Parâmetros de regulagem > Valores-limite > Pressionar repetidamente até que o parâmetro desejado seja exibido. Períodos para taps. 2. Pressionar para aumentar o valor ou pressionar para diminuir o valor. 3. Pressionar. O intervalo de tempo está ajustado Ajustar o tempo de bloqueio Com este parâmetro você pode determinar o tempo de bloqueio depois de alcançar o número máximo permitido de comutações de subir subsequentes. Durante este tempo de bloqueio serão bloqueadas as ordens de comutação de subir. Para ajustar o tempo de bloqueio, faça o seguinte: 1. > Parâmetros de regulagem > Valores-limite > Pressionar repetidamente até que o parâmetro desejado seja exibido. T bloqueio núm. taps máx. 2. Pressionar para aumentar o valor ou pressionar para diminuir o valor. 3. Pressionar. O tempo de bloqueio está ajustado Ajustar o comportamento do contador Com este parâmetro você pode definir o comportamento do contador. Como padrão, todas as comutações de subir dentro do intervalo de tempo definido são contadas, mesmo que essas sejam interrompidas por uma comutação de baixar. Como alternativa, é possível definir que, no caso de uma comutação de baixar, o contador deva ser colocado no valor 0. Para ajustar o comportamento do contador, faça o seguinte: 70 TAPCON /06 PT Maschinenfabrik Reinhausen 2014

71 1. > Parâmetros de regulagem > Valores-limite > Pressionar repetidamente até que o parâmetro desejado seja exibido. Baixar -> Cont. de subir Pressionar ou para selecionar a opção desejada. 3. Pressionar. A opção desejada está selecionada. 7.6 Compensação A função "Compensação" permite compensar a queda de tensão dependente da carga entre o transformador e o consumidor. Para isso, o aparelho disponibiliza 2 métodos de compensação: Compensação R-X (Line Drop Compensation) Compensação Z Compensação R-X A compensação R-X (LDC) exige o conhecimento dos dados exatos da linha. Com ela, as perdas de tensão nas linhas podem ser compensadas de modo muito preciso. Para ajustar corretamente a compensação R-X é necessário calcular a queda de tensão ôhmica e indutiva, com relação ao lado secundário do transformador de tensão em V. Além disso, é necessário ajustar corretamente a comutação do transformador utilizada. Figura 45: Circuito equivalente Maschinenfabrik Reinhausen /06 PT TAPCON

72 Figura 46: Representação do ponteiro É possível calcular a queda de tensão ôhmica e indutiva de acordo com as fórmulas seguintes. Esse cálculo da queda de tensão se refere à tensão relativizada no lado secundário do transformador de tensão. Fórmula para o cálculo da queda de tensão ôhmica: Fórmula para o cálculo da queda de tensão indutiva: U r U x I N k CT k VT r x L K Carga de resistência ôhmica em Ω/km Carga de resistência indutiva em Ω/km Corrente nominal (ampère) da conexão selecionada do transformador de corrente no aparelho: 0,2 A; 1 A; 5 A Transmissão do transformador de corrente Transmissão do transformador de tensão Carga de resistência ôhmica em Ω/km por fase Carga de resistência indutiva em Ω/km por fase Comprimento da linha em km Fator de tensão nominal Ajustar a queda de tensão ôhmica Ur Com este parâmetro você pode ajustar a queda de tensão ôhmica. (resistência ôhmica) 72 TAPCON /06 PT Maschinenfabrik Reinhausen 2014

73 Se você não quiser usar a compensação de linha, tem de ajustar o valor 0,0 V. Para ajustar a queda de tensão ôhmica Ur, faça o seguinte: 1. > Parâmetros > Compensação. Ur - Comp.de linha. 2. Pressionar para marcar uma casa decimal. O dígito desejado está marcado e o valor pode ser alterado. 3. Pressionar para aumentar o valor ou pressionar para diminuir o valor. 4. Pressionar. A queda de tensão ôhmica Ur está ajustada Ajustar a queda de tensão indutiva Ux Com este parâmetro você pode ajustar a queda de tensão indutiva (resistência indutiva). O efeito da compensação pode ser girado em 180 na exibição com ajuda do sinal. Se você não quiser usar a compensação de linha, tem de ajustar o valor 0,0 V. Para ajustar a queda de tensão indutiva Ux, faça o seguinte: 1. > Parâmetros > Compensação > Pressionar repetidamente até que seja exibido o parâmetro desejado. Ux - Comp.de linha. 2. Pressionar para marcar uma casa decimal. O dígito desejado está marcado e o valor pode ser alterado. 3. Pressionar para aumentar o valor ou pressionar para diminuir o valor. 4. Pressionar. A queda de tensão indutiva Ux está ajustada Compensação Z Para manter a tensão constante no consumidor através da compensação Z é possível ativar um aumento de tensão vinculado à corrente. Além disso, é possível definir um valor-limite para evitar tensões altas demais no transformador. Maschinenfabrik Reinhausen /06 PT TAPCON

74 Figura 47: Compensação Z Para utilizar a compensação Z é necessário calcular o aumento de tensão (ΔU) considerando a corrente. Para isso, utilize a fórmula seguinte: U Aumento de tensão I Corrente de carga em A U Tr U Load Tensão do transformador com corrente I Tensão no fim da linha com corrente I e a mesma posição de serviço do comutador de derivação em carga I N k CT Corrente nominal da conexão do transformador de corrente em A (0,2 A; 1 A; 5 A ) Transmissão do transformador de corrente Exemplo de cálculo: U Tr = 100,1 V, U Load = 100,0 V, I N = 5 A k CT = 200 A/5 A, I = 100 A Obtém-se um aumento de tensão U de 0,2% As seguintes seções descrevem como é possível ajustar os parâmetros necessários para a compensação Z Ajustar a compensação Z Com este parâmetro você pode ajustar o aumento de tensão U calculado anteriormente. Se você não quiser usar a compensação Z, tem de ajustar o valor 0,0 %. 74 TAPCON /06 PT Maschinenfabrik Reinhausen 2014

75 Para ajustar a compensação Z, faça o seguinte: 1. > Parâmetros > Compensação > Pressionar repetidamente até que seja exibido o parâmetro desejado. Z - Compensação. 2. Pressionar para aumentar o valor ou pressionar para diminuir o valor. 3. Pressionar. A compensação Z está ajustada Ajustar o valor-limite da compensação Z Com este parâmetro você pode definir o aumento de tensão máximo permitido para evitar uma tensão alta demais no transformador. Se você não quiser definir um valor-limite, tem de ajustar o valor 0,0 %. Para ajustar o valor-limite, faça o seguinte: 1. > Parâmetros > Compensação > Pressionar repetidamente até que seja exibido o parâmetro desejado. Z - Comp. Valor limite. 2. Pressionar para aumentar o valor ou pressionar para diminuir o valor. 3. Pressionar. O valor-limite está ajustado. 7.7 Monitoramento cruzado Com o monitoramento cruzado você pode ajustar um monitoramento recíproco de 2 aparelhos quanto ao cumprimento dos valores-limite de tensão ajustados. O requisito do monitoramento cruzado são pelo menos 2 aparelhos com endereço de CAN Bus diferente. Maschinenfabrik Reinhausen /06 PT TAPCON

76 CAN Bus U U Figura 48: Monitoramento cruzado Valor de medição ausente ou erro de placa de medição Verificação dos valoreslimite Para efeitos de verificação, a tensão de medição do aparelho é transmitida ao aparelho através de uma segunda entrada de medição separada e vice-versa. A tensão de medição calculada é comparada através do CAN Bus com os valores de medição originais. Caso ocorra um desvio dos valores de medição, é gerada a mensagem Erro de valor de medição. Durante a verificação dos valores-limite, um aparelho transmite ao outro aparelho uma tensão de medição através de uma segunda entrada de medição separada. Você pode ajustar os seguintes valores-limite para este valor de medição: Valor de referência separado [ 76] Valor-limite de subtensão [ 77] Valor-limite de sobretensão [ 78] Logo que um dos valores-limite ajustados seja ultrapassado, ocorre depois do tempo de retardamento ajustado para a mensagem de erro [ 79] a mensagem Erro de valor de medição. Através de contatos de relê, caso estejam devidamente cabeados, é possível bloquear o impulso de subir/baixar ao acionamento motorizado. A regulagem dos aparelhos não é influenciada pelo monitoramento dos valores-limite. As seções seguintes descrevem como você pode ajustar os respectivos parâmetros do aparelho a monitorar. Veja também 2 Ajustar o tempo de retardamento para mensagem de erro [ 79] 2 Ajustar o valor de referência para o regulador 2 [ 76] 2 Ajustar o valor-limite de subtensão U< para o regulador 2 [ 77] 2 Ajustar o valor-limite de sobretensão U> para o regulador 2 [ 78] Ajustar o valor de referência para o regulador 2 Com este parâmetro você pode ajustar o valor de referência do aparelho a monitorar. 76 TAPCON /06 PT Maschinenfabrik Reinhausen 2014

77 é possível comutar a indicação para as seguintes unida- Com a tecla des: Volt (V) Este valor é relativo à tensão secundária do transformador de tensão da instalação. Tabela 16: Unidades ajustáveis Quilovolt (kv) Este valor é relativo à tensão primária do transformador de tensão da instalação. Se você quiser comutar a indicação de V para kv, é necessário ajustar os dados do transformador do aparelho a monitorar. Para inserir o valor de referência do aparelho a monitorar, faça o seguinte: 1. > Parâmetros > Monitoramento cruzado. U nom Regulador Pressionar para aumentar o valor ou pressionar para diminuir o valor. 3. Pressionar. O valor de referência do aparelho a monitorar está ajustado Ajustar o valor-limite de subtensão U< para o regulador 2 Com este parâmetro é possível ajustar o valor-limite de subtensão U< do aparelho a monitorar. Você pode ajustar o valor-limite de subtensão U< como valor absoluto (V ou kv). Ajustar o valor absoluto é possível comutar a indicação para as seguintes unida- Com a tecla des: Volt (V) Este valor é relativo à tensão secundária do transformador de tensão da instalação. Tabela 17: Unidades ajustáveis Quilovolt (kv) Este valor é relativo à tensão primária do transformador de tensão da instalação. Se você quiser comutar a indicação de V para kv, é necessário ajustar os dados do transformador do aparelho a monitorar. Maschinenfabrik Reinhausen /06 PT TAPCON

78 Para ajustar o valor-limite de subtensão do regulador de tensão a monitorar, faça o seguinte: 1. > Parâmetros > Monitoramento cruzado > Pressionar repetidamente até que seja exibido o parâmetro desejado. U< Regulador Pressionar para aumentar o valor ou pressionar para diminuir o valor. 3. Pressionar. O valor-limite de subtensão como valor absoluto está ajustado. Ajustar o valor relativo Para ajustar o valor-limite de subtensão do regulador de tensão a monitorar, faça o seguinte: 1. > Parâmetros > Monitoramento cruzado > Pressionar repetidamente até que seja exibido o parâmetro desejado. U< Regulador Pressionar para aumentar o valor ou pressionar para diminuir o valor. 3. Pressionar. O valor-limite de subtensão como valor relativo está ajustado Ajustar o valor-limite de sobretensão U> para o regulador 2 Com este parâmetro você pode ajustar o valor-limite de sobretensão U> do aparelho a monitorar. Você pode ajustar o valor-limite de subtensão U< como valor absoluto (V ou kv). Ajustar o valor absoluto é possível comutar a indicação para as seguintes unida- Com a tecla des: Volt (V) Este valor é relativo à tensão secundária do transformador de tensão da instalação. Tabela 18: Unidades ajustáveis Quilovolt (kv) Este valor é relativo à tensão primária do transformador de tensão da instalação. 78 TAPCON /06 PT Maschinenfabrik Reinhausen 2014

79 Se você quiser comutar a indicação de V para kv, é necessário ajustar os dados do transformador do aparelho a monitorar. Para ajustar o valor-limite de sobretensão do regulador de tensão a monitorar, faça o seguinte: 1. > Parâmetros > Monitoramento cruzado > Pressionar repetidamente até que seja exibido o parâmetro desejado. U> Regulador 2 2. Pressionar para aumentar o valor ou pressionar para diminuir o valor. 3. Pressionar. O valor-limite de sobretensão como valor absoluto está ajustado. Ajustar o valor relativo Para ajustar o valor-limite de sobretensão do regulador de tensão a monitorar, faça o seguinte: 1. > Parâmetros > Monitoramento cruzado > Pressionar repetidamente até que seja exibido o parâmetro desejado. U> Regulador Pressionar para aumentar o valor ou pressionar para diminuir o valor. 3. Pressionar. O valor-limite de sobretensão como valor relativo está ajustado Ajustar o tempo de retardamento para mensagem de erro Com este parâmetro você pode ajustar o tempo de retardamento para a mensagem de erro do monitoramento cruzado. Se for detectado um erro em um aparelho monitorado, a mensagem de erro só será exibida depois do tempo de retardamento. Para ajustar o tempo de retardamento da mensagem de erro, faça o seguinte: Maschinenfabrik Reinhausen /06 PT TAPCON

80 1. > Parâmetros > Monitoramento cruzado > Pressionar repetidamente até que seja exibido o parâmetro desejado. Mensagem de erro. 2. Pressionar para aumentar o valor ou pressionar para diminuir o valor. 3. Pressionar. O tempo de retardamento está ajustado Ajustar o transformador para o regulador 2 Com estes parâmetros é possível ajustar os dados do transformador do aparelho a monitorar. Ajustar a tensão primária do transformador A tensão primária do transformador é ajustada em kv. Para ajustar a tensão primária do transformador do regulador de tensão 2, faça o seguinte: 1. > Parâmetros > Monitoramento cruzado > Pressionar repetidamente até que seja exibido o parâmetro desejado. U Regulador 2 prim. 2. Pressionar para marcar a casa. A casa está marcada e o valor pode ser alterado. 3. Pressionar para aumentar o valor ou pressionar para diminuir o valor. 4. Pressionar. A tensão primária do transformador está ajustada. Ajustar a tensão secundária do transformador A tensão secundária do transformador é ajustada em V. Para ajustar a tensão secundária do transformador do regulador de tensão 2, faça o seguinte: 1. > Parâmetros > Monitoramento cruzado > Pressionar repetidamente até que seja exibido o parâmetro desejado. U regulador 2 sec. 2. Pressionar para aumentar o valor ou pressionar para diminuir o valor. 80 TAPCON /06 PT Maschinenfabrik Reinhausen 2014

81 3. Pressionar. A tensão secundária do transformador está ajustada. 7.8 Dados do transformador Tensão primária Parâmetros ajustados Tensão secundária As relações de multiplicação e a disposição de medição do transformador de tensão e do transformador de corrente utilizados podem ser ajustadas com os parâmetros seguintes. O aparelho utiliza estas informações para, a partir dos valores de medição registrados, calcular e exibir os respectivos valores de medição do lado primário dos conversores e, assim, do transformador. Para isso, estão disponíveis os seguintes parâmetros: Tensão primária Tensão secundária Corrente primária Corrente secundária (conexão do transformador de corrente) Comutação do transformador A indicação de valores de medição do aparelho é influenciada pelo ajuste dos parâmetros supra mencionados. Para isso, observe a tabela seguinte. Corrente primária Conexão do transformador Tensão (tela principal) - Sim - - Tensão secundária [V] Sim Sim - - Tensão primária [kv] Sim Sim Sim - Tensão primária [kv] Sim Sim - Sim Tensão primária [kv] Sim Sim Sim Sim Tensão primária [kv] Indicação de valores de medição Corrente (tela principal) Corrente (tela de informações) - Corrente secundária [% da conexão] - Corrente secundária [% da conexão] Corrente primária [A] Corrente secundária [% da conexão] - Corrente secundária [A] Corrente primária [A] Tabela 19: Influência dos dados do transformador sobre a indicação de valores de medição Corrente secundária [A] Ajustar a tensão primária do transformador Com este parâmetro você pode ajustar a tensão primária do transformador em kv. Quando você ajusta a tensão primária do transformador, o aparelho exibe a tensão primária ao invés da tensão secundária na tela principal e você também pode ajustar os parâmetros de regulagem em kv. Maschinenfabrik Reinhausen /06 PT TAPCON

82 O ajuste 0 kv desativa a indicação da tensão primária do transformador. Para ajustar a tensão primária do transformador, faça o seguinte: 1. > Configuração > Dados do transformador. Tensão primária. 2. Pressionar para marcar a casa. A casa está marcada e o valor pode ser alterado. 3. Pressionar para marcar uma casa decimal. O dígito desejado está marcado e o valor pode ser alterado. 4. Pressionar para aumentar o valor ou pressionar para diminuir o valor. 5. Pressionar. A tensão primária do transformador está ajustada Ajustar a tensão secundária do transformador Com este parâmetro você pode ajustar a tensão secundária do transformador em V. Para ajustar a tensão secundária do transformador, faça o seguinte: 1. > Configuração > Dados do transformador > Pressionar repetidamente até que o parâmetro desejado seja exibido. Tensão secundária. 2. Pressionar para marcar uma casa decimal. O dígito desejado está marcado e o valor pode ser alterado. 3. Pressionar para aumentar o valor ou pressionar para diminuir o valor. 4. Pressionar. A tensão secundária do transformador está ajustada Ajustar a corrente primária do transformador Com este parâmetro pode ser ajustada a corrente primária do transformador. Quando você ajusta a corrente primária do transformador, o valor de medição é exibido na tela principal. Se você ajustar o valor 0, nenhum valor de medição é exibido na tela principal. 82 TAPCON /06 PT Maschinenfabrik Reinhausen 2014

83 Parâmetro de ajuste Corrente primária Sem parametrização Sem parametrização Corrente secundária Corrente alimentada Conexão de corrente Tela de informações Corrente primária / corrente secundária Indicação Desconhecido 1 A 100 % 0 A 1 A 1 A 1 A 0 A 50 A Desconhecido 1 A 100 % (da corrente primária) 50 A 1 A 1 A 1 A (da corrente secundária) Tabela 20: Exemplo da unidade exibida %/A Tela principal 50 A (da corrente primária) 50 A (da corrente primária) Para ajustar a corrente primária do transformador, faça o seguinte: 1. > Configuração > Dados do transformador > Pressionar repetidamente até que o parâmetro desejado seja exibido. Corrente primária. 2. Pressionar para marcar uma casa decimal. O dígito desejado está marcado e o valor pode ser alterado. 3. Pressionar para aumentar o valor ou pressionar para diminuir o valor. 4. Pressionar. A corrente primária do transformador está ajustada Ajustar a conexão do transformador de corrente Com este parâmetro pode ser selecionada a conexão do transformador de corrente. Este ajuste é necessário para que o aparelho exiba na tela de informações a corrente secundária correta. Se você selecionar a opção "Desconhecido", será exibido na tela de informações o valor porcentual relativo à conexão do transformador de corrente utilizada. 0,2 A 1 A 5 A Para ajustar a conexão do transformador de corrente, faça o seguinte: Maschinenfabrik Reinhausen /06 PT TAPCON

84 1. > Configuração > Dados do transformador > Pressionar repetidamente até que o parâmetro desejado seja exibido. Conexão transf. corrente. 2. Pressionar ou para selecionar o terminal de conexão desejado. 3. Pressionar. A conexão do transformador de corrente está ajustada Ajustar a sequência de fases do transformador de tensão/ transformador de corrente Com este parâmetro é possível ajustar a sequência de fases do transformador de corrente e do transformador de tensão. As comutações usuais dos transformadores podem ser ajustadas da seguinte maneira: Comutação Ajuste Método de medição A 0 1PH monofásico 0 B 0 3PHN trifásico 0 C 0 3PH trifásico 0 D 90 3PH trifásico 90 E 30 3PH trifásico 30 F -30 3PH trifásico -30 Tabela 21: Valores de ajuste para a comutação do transformador Sequência de fases Observe os exemplos de comutações seguintes para selecionar a comutação do transformador correta. Comutação A: medição monofásica na rede monofásica TAPCON 260 Figura 49: Sequência de fases 0 1PH O transformador de tensão VT está conectado ao condutor externo e ao condutor neutro. O transformador de corrente CT está inserido no condutor externo. 84 TAPCON /06 PT Maschinenfabrik Reinhausen 2014

85 A tensão U L1 e a corrente I L1 estão em fase. A queda de tensão em um condutor externo é condicionada pela corrente I L1. Comutação B: medição monofásica na rede trifásica TAPCON 260 Figura 50: Sequência de fases 0 3PHN O transformador de tensão VT está conectado aos condutores externos L1 e ao condutor neutro. O transformador de corrente CT está inserido no condutor externo L1. A tensão U e a corrente I estão em fase. A queda de tensão em um condutor externo é condicionada pela corrente I L1. Comutação C: TAPCON 260 Figura 51: Sequência de fases 0 3PH O transformador de tensão VT está conectado aos condutores externos L1 e L2. O transformador de corrente CT1 está inserido no condutor externo L1 e o CT2 no condutor externo L2. Os transformadores de corrente CT1 e CT2 estão conectados em paralelo de modo cruzado (corrente cumulativa = I L1 + I L2 ). A corrente cumulativa I L1 + I L2 e a tensão U L1 -U L2 estão em fase. Maschinenfabrik Reinhausen /06 PT TAPCON

86 A queda de tensão em um condutor externo é condicionada pela corrente: (I L1 + I L2 ) / 3. Comutação D TAPCON 260 Figura 52: Sequência de fases 90 3PH O transformador de tensão VT está conectado aos condutores externos L1 e L2. O transformador de corrente CT está inserido no condutor externo L3. A corrente I L3 antecipa a tensão U L1 -U L2 em 90. A queda de tensão em um condutor externo é condicionada pela corrente I L3. Comutação E TAPCON 260 Figura 53: Sequência de fases 30 3PH O transformador de tensão VT está conectado aos condutores externos L1 e L2. O transformador de corrente CT está inserido no condutor externo L2. A corrente I L2 antecipa a tensão U L2 -U L1 em 30. A queda de tensão em um condutor externo é condicionada pela corrente I L2. 86 TAPCON /06 PT Maschinenfabrik Reinhausen 2014

87 Comutação F TAPCON 260 Figura 54: Sequência de fases -30 3PH O transformador de tensão VT está conectado aos condutores externos L1 e L2. O transformador de corrente CT está inserido no condutor externo L1. A corrente I L1 retarda a tensão U L1 -U L2 em 30. Isso corresponde a um deslocamento de fase de -30. A queda de tensão em um condutor externo é condicionada pela corrente I L1. Para ajustar a sequência de fases para a comutação do transformador, faça o seguinte: 1. > Configuração > Dados do transformador > Pressionar repetidamente até que o parâmetro desejado seja exibido. ComutConversor. 2. Pressionar ou para selecionar a sequência de fases desejada. 3. Pressionar. A sequência de fases está ajustada. 7.9 Operação em paralelo No item de menu Operação em paralelo é possível ajustar os parâmetros necessários para a operação em paralelo de transformadores. A operação em paralelo de transformadores serve para aumentar a capacidade de fornecimento ou a capacidade de curto-circuito em um local. Condições para a operação em paralelo Para a operação em paralelo de transformadores têm de ser cumpridas as seguintes condições geralmente aplicáveis: Tensões nominais iguais Relação da potência do transformador (< 3 : 1) Desvio máximo das tensões de curto-circuito (U K ) dos transformadores ligados em paralelo < 10 % Igual quantidade de grupos de taps Maschinenfabrik Reinhausen /06 PT TAPCON

88 Para todos os aparelhos em operação em paralelo, deve ser utilizada a mesma conexão do transformador de corrente É possível comandar até 16 transformadores em paralelo em um grupo ou em 2 grupos sem reconhecimento da topologia da instalação. A troca de informações entre os reguladores de tensão com operação em paralelo ocorre por meio do CAN Bus. A operação em paralelo é ativada através de uma das 2 entradas de estado ou através de um sistema de controle. Método de operação em paralelo O aparelho apoia a operação em paralelo com os seguintes métodos: Operação em paralelo pelo princípio de minimização da corrente reativa circulante Operação em paralelo pelo princípio de sincronização de taps (mestre-escravo) Para todos os reguladores de tensão em operação em paralelo, o mesmo método de operação em paralelo (minimização da corrente reativa circulante ou sincronização de taps) deve ser selecionado. Caso contrário, não é possível usar os aparelhos na operação em paralelo. As seguintes seções descrevem como ajustar os parâmetros. Ativando a operação em paralelo, é necessário ajustar previamente os seguintes parâmetros abaixo: Endereço de CAN Bus Atribuir o endereço de CAN Bus Com este parâmetro você pode atribuir ao aparelho um endereço de CAN Bus. Para que todos os aparelhos possam se comunicar através do CAN Bus, é necessário que cada aparelho tenha a sua própria identificação. Podem ser ajustados endereços de 1 até 16. Se você ajustar o valor como 0, não ocorrerá comunicação. Para inserir o endereço de CAN Bus, faça o seguinte: 1. > Configuração > Operação em paralelo > Pressionar repetidamente até que o parâmetro desejado seja exibido. Endereço CAN. 2. Pressionar para aumentar o valor ou pressionar para diminuir o valor. 3. Pressionar. O endereço de CAN Bus está armazenado. 88 TAPCON /06 PT Maschinenfabrik Reinhausen 2014

89 7.9.2 Selecionar o método de operação em paralelo Com este parâmetro você pode selecionar um método de operação em paralelo. Podem ser atribuídos 2 métodos diferentes ao aparelho. Minimização da corrente reativa circulante Sincronização de taps (mestre/escravo) Você tem de escolher o mesmo método de operação em paralelo em todos os reguladores de tensão em paralelo. As seguintes seções descrevem como ajustar os parâmetros para um método de operação em paralelo Ajustar o método de corrente reativa circulante Se você selecionar o método de operação em paralelo Corrente reativa circulante, a operação em paralelo será executada de acordo com o método da minimização da corrente reativa circulante. A corrente reativa circulante é calculada a partir das correntes do transformador e de seus ângulos de fase. Uma tensão proporcional à corrente reativa circulante é adicionada aos reguladores de tensão que funcionam independentemente como correção da tensão de medição. Essa correção de tensão pode ser reduzida ou aumentada com o ajuste da sensibilidade da corrente reativa circulante. O método de corrente reativa circulante é adequado para transformadores ligados em paralelo com potência nominal comparável e tensão de curto-circuito U K, assim como para grupos de taps com tensão de tap igual e desigual. Desse modo, não são necessárias informações sobre a posição de tap. Para ajustar o método de operação em paralelo Corrente reativa circulante, faça o seguinte: 1. > Configuração > Operação em paralelo. Método marcha paral. 2. Pressionar ou repetidamente até que Corrente reativa circulante apareça na indicação. 3. Pressionar. O método de operação em paralelo está ajustado. Se você utilizar o método de operação em paralelo Corrente reativa circulante, terá de ajustar os parâmetros para a sensibilidade da corrente reativa circulante e o bloqueio da corrente reativa circulante. Maschinenfabrik Reinhausen /06 PT TAPCON

90 Ajustar a sensibilidade da corrente reativa circulante A sensibilidade da corrente reativa circulante é uma medida para o efeito da corrente reativa circulante sobre o comportamento do regulador de tensão. Com uma ajuste de 0%, não há efeito. Se você ajustar o valor para 10 %, por exemplo, ocorreria nos reguladores de tensão uma correção da tensão de 10% com relação à corrente nominal do transformador de corrente no caso de uma corrente reativa circulante. Com este ajuste, você pode aumentar ou diminuir essa correção de tensão para chegar ao valor otimizado. Se você alterar o valor da sensibilidade da corrente reativa circulante, altera-se o valor relativo ao efeito no texto de ajuda da tela. Para ajustar a sensibilidade da corrente reativa circulante, faça o seguinte: 1. > Configuração > Operação em paralelo > Pressionar repetidamente até que o parâmetro desejado seja exibido. Estabilidade. 2. Pressionar para aumentar o valor ou pressionar para diminuir o valor. 3. Se necessário, pressionar para marcar a casa. A casa está marcada e o valor pode ser alterado. 4. Pressionar. A sensibilidade da corrente reativa circulante está ajustada. Ajustar o bloqueio da corrente reativa circulante Com este parâmetro você pode ajustar o valor-limite para a corrente reativa circulante máxima permitida. Se a corrente reativa circulante ultrapassar o valor-limite ajustado durante a operação em paralelo, é ativado o seguinte evento: Operação em paralelo com falha São bloqueados todos os aparelhos que se encontram na operação em paralelo. Dependendo do tempo de retardamento ajustado para a mensagem de erro na operação em paralelo, o relê de sinalização Operação em paralelo com falha é ativado. Para ajustar o limite de bloqueio para a corrente reativa circulante máxima admissível, faça o seguinte: 1. > Configuração > Operação em paralelo > Pressionar repetidamente até que o parâmetro desejado seja exibido. Bloqueio. 2. Pressionar para aumentar o valor ou pressionar para diminuir o valor. 90 TAPCON /06 PT Maschinenfabrik Reinhausen 2014

91 3. Pressionar. O limite de bloqueio para a corrente reativa circulante máxima admissível está ajustado Ajustar a sincronização de taps No método de sincronização de taps você tem de definir um regulador de tensão como mestre e os restantes reguladores de tensão como escravos. O mestre assume a regulagem de tensão e envia através do CAN Bus suas posições de taps atuais para todos os escravos. Os escravos comparam a posição de tap recebida com a posição de tap própria. Se a diferença de taps admissível ajustada entre a posição de tap recebida e a própria for ultrapassada, os escravos comutam para a posição de tap recebida do mestre. Desse modo, os transformadores que operam em paralelo estão sempre na mesma posição de tap. Para o método de sincronização de taps, é possível selecionar as seguintes opções: Opção Mestre Escravo Sincr.auto Descrição Tabela 22: Método de sincronização de taps O regulador de tensão é definido como mestre. O regulador de tensão é definido como escravo. Atribuição automática de mestre e escravo. Se não for reconhecido nenhum mestre, será automaticamente definido como mestre o regulador de tensão com o endereço de CAN Bus mais baixo. Os restantes reguladores de tensão são definidos como escravos. Na operação em paralelo, você tem de atribuir a cada regulador de tensão um endereço de CAN Bus individual. São suportados até 16 participantes CAN. Para ajustar o método de sincronização de taps, faça o seguinte: 1. > Configuração > Operação em paralelo. Método marcha paral. 2. Pressionar ou repetidamente para selecionar a opção desejada. 3. Pressionar. O método de sincronização de taps está selecionado. Maschinenfabrik Reinhausen /06 PT TAPCON

92 7.9.3 Ajustar o tempo de retardamento para mensagens de erro de operação em paralelo Com este parâmetro você pode ajustar o tempo de retardamento para uma mensagem de erro de operação em paralelo para não receber uma mensagem de falha temporária no caso de tempos de funcionamento diferentes dos acionamentos motorizados que participam da operação em paralelo. Depois de decorrido o tempo de retardamento, é emitido o evento no relê de saída. A regulagem automática é bloqueada e somente é possível alterar os comutadores de derivação na operação manual. Para definir o tempo de retardamento da mensagem de erro de operação em paralelo, faça o seguinte: 1. > Configuração > Operação em paralelo e pressionar repetidamente até que seja exibido o parâmetro desejado. Mensagem de erro. 2. Pressionar para aumentar o valor ou pressionar para diminuir o valor. 3. Pressionar. O tempo de retardamento da mensagem de erro na operação em paralelo está ajustado Desativar a operação em paralelo Para desativar a operação em paralelo, faça o seguinte: 1. > Configuração > Operação em paralelo. Método marcha paral. 2. Pressionar ou para desativar a operação em paralelo com a seleção Desl. 3. Pressionar. A operação em paralelo está desativada Detecção analógica da posição de tap (opcional) Para a detecção analógica da posição de tap é necessário atribuir a posição de tap mais baixa à entrada analógica para o valor de medição mínimo e a posição de tap mais alta para o valor máximo. O aparelho está configurado de fábrica em conformidade com a encomenda. Contudo, se forem necessários ajustes, observe as seções seguintes. 92 TAPCON /06 PT Maschinenfabrik Reinhausen 2014

93 A placa de entrada analógica é utilizada para detectar a posição de tap de um emissor de sinal analógico: Dependendo da configuração do aparelho, é possível detectar os seguintes sinais: Placa AD Placa AD8 Coroa potenciométrica Ohm não é possível Corrente impressa 0/ ma 0/ ma Tabela 23: Detecção analógica da posição de tap Ajustar o valor-limite inferior Com estes parâmetros é possível ajustar o valor-limite inferior da posição de tap como valor relativo ou valor absoluto. Para isso é necessário ajustar o valor mais baixo da área de sinais e a posição de tap mais baixa a ela correspondente. É possível efetuar ajustes para cada entrada da placa de entradas analógicas separadamente. Exemplo: para detectar uma área de ajustes de tap de 1 a 19 pelas entradas 1 como 4 a 20 ma, é necessário ajustar o valor de 20 % para o parâmetro Entrada 1 limite inferior e, para o parâmetro Entrada 1 valor inferior, o valor 1,0. Ajustar o valor-limite inferior do sinal de entrada Para a configuração da entrada analógica, é necessário fornecer o valor-limite inferior do sinal de entrada. Conforme o seu sinal de entrada, utilize os seguintes ajustes: Sinal analógico Corrente impressa ( ma) Corrente impressa ( ma) Ajuste 0 % (= 0 ma) 20 % (= 4 ma) Coroa potenciométrica sempre 20 % Tabela 24: Ajustes dos parâmetros Para ajustar o valor-limite inferior da entrada, faça o seguinte: 1. > Configuração > Avançar > Entradas analógicas. Entrada 1 limite inferior. 2. Pressionar para marcar uma casa decimal. O dígito desejado está marcado e o valor pode ser alterado. 3. Pressionar para aumentar o valor ou pressionar para diminuir o valor. 4. Pressionar. O valor-limite inferior da posição de tap foi atribuído. Maschinenfabrik Reinhausen /06 PT TAPCON

94 Ajustar o valor inferior do sinal de entrada Para a configuração da entrada analógica você deve atribuir um valor absoluto ao valor inferior do sinal existente. Para ajustar o valor inferior da entrada, faça o seguinte: 1. > Configuração > Avançar > Entradas analógicas > repetidamente até que o parâmetro desejado seja exibi- Pressionar do. Entrada 1 valor inferior. 2. Pressionar para aumentar o valor ou pressionar para diminuir o valor. 3. Pressionar. O valor inferior da posição de tap está atribuído Ajustar o valor-limite superior Com estes parâmetros é possível ajustar o valor-limite superior da posição de tap. Para isso é necessário ajustar o valor superior da área de sinal e a posição de tap mais alta correspondente. É possível efetuar ajustes para cada entrada da placa de entradas analógicas separadamente. Exemplo: para detectar uma área de ajustes de tap de 1 a 19 pelas entradas 1 como 4 a 20 ma, é necessário ajustar o valor de 100 % para o parâmetro Entrada 1 limite superior e, para o parâmetro Entrada 1 valor superior, o valor 19,0. Ajustar o valor-limite superior do sinal de entrada Para a configuração da entrada analógica, forneça o valor-limite superior do sinal de entrada. Conforme o seu sinal de entrada, utilize os seguintes ajustes: Sinal analógico Corrente impressa: 0/ ma Ajuste 100 % (= 20 ma) Coroa potenciométrica sempre 100 % Tabela 25: Ajustes dos parâmetros Para ajustar o valor-limite superior da entrada, faça o seguinte: 94 TAPCON /06 PT Maschinenfabrik Reinhausen 2014

95 1. > Configuração > Avançar > Entradas analógicas > repetidamente até que o parâmetro desejado seja exibi- Pressionar do. Entrada 1 limite superior. 2. Pressionar para marcar uma casa decimal. O dígito desejado está marcado e o valor pode ser alterado. 3. Pressionar para aumentar o valor ou pressionar para diminuir o valor. 4. Pressionar. Ajustar o valor superior do sinal de entrada Para a configuração da entrada analógica você deve atribuir um valor absoluto ao valor superior do sinal existente. Para ajustar o valor superior da entrada, faça o seguinte: 1. > Configuração > Avançar > Entradas analógicas > repetidamente até que o parâmetro desejado seja exibi- Pressionar do. Entrada 1 valor superior. 2. Pressionar para aumentar o valor ou pressionar para diminuir o valor. 3. Pressionar Seleção de LED Com este parâmetro você pode atribuir funções aos 4 LEDs livres [ 19] que acendem quando ocorre um evento. Você pode puxar a tira de identificação para fora para etiquetagem. Dependendo da configuração de seu dispositivo, os seguintes parâmetros pode ser utilizados pela MR para funções especiais. Nesse caso, os parâmetros são predefinidos. Em alguns casos, esses parâmetros não são exibidos nem configurados livremente. Funções disponíveis para os LEDs Na tabela seguinte você encontra um resumo de todas as funções possíveis que podem ser atribuídas aos LEDs: Funções disponíveis Desl IOxx/UCxx SI:bef1 Descrição do funcionamento LED desativado Na entrada de comando IOxx/UCxx (por exemplo IO:25) existe um sinal SI:bef1 (comando) é recebido Maschinenfabrik Reinhausen /06 PT TAPCON

96 Funções disponíveis SI:bef2 Subtensão Sobretensão Sobrecorrente Erro par. Disj. do motor Bloqueio Corr. reativa circulante Mestre Escravo Automático Faixa de operação < Faixa de operação > Valor ref. dep. potência Descrição do funcionamento SI:bef2 (comando) é recebido Existe subtensão Existe sobretensão Existe sobrecorrente Ocorreu um erro de operação em paralelo Disjuntor do motor disparou Regulagem está bloqueada Está selecionada a operação em paralelo por meio do método de corrente reativa circulante Aparelho na operação em paralelo ativo como mestre Aparelho na operação em paralelo ativo como escravo Operação automática ativada Faixa de operação não alcançada Faixa de operação ultrapassada Adaptação do valor de referência em função da potência ativada Tabela 26: Funções disponíveis para os LEDs Atribuir função Para atribuir uma função a um LED, faça o seguinte: 1. > Configuração > > Seguinte > Seleção de LED > pressionar repetidamente até ser exibido o parâmetro desejado. 2. Pressionar ou para selecionar a opção desejada. 3. Pressionar. A função está atribuída. Veja também 2 Elementos de exibição [ 19] 7.12 Interface de comunicação SID (opcional) A seção seguinte descreve a configuração da interface de comunicação Atribuir a máscara de sub-rede Com este parâmetro você pode ajustar a máscara de sub-rede. 96 TAPCON /06 PT Maschinenfabrik Reinhausen 2014

97 Sempre forneça um máscara de sub-rede válida diferente de , caso contrário não será possível criar conexões ao aparelho. Para atribuir uma máscara de sub-rede, faça o seguinte: 1. > Configuração > Geral > Pressionar repetidamente até que o parâmetro desejado seja exibido. Máscara de sub-rede. 2. Pressionar para marcar um dígito. O dígito desejado está marcado e o valor pode ser alterado. 3. Pressionar para aumentar o valor ou pressionar para diminuir o valor. 4. Pressionar. A máscara de sub-rede está atribuída Atribuir o endereço de rede Com este parâmetro você pode atribuir ao aparelho um endereço de rede. Para atribuir um endereço de rede, faça o seguinte: 1. > Configuração > Geral > Pressionar repetidamente até que o parâmetro desejado seja exibido. Endereço de rede. 2. Pressionar para marcar um dígito. O dígito desejado está marcado e o valor pode ser alterado. 3. Pressionar para aumentar o valor ou pressionar para diminuir o valor. 4. Pressionar. O endereço de rede está atribuído Inserir o endereço de servidor de horário Com esse parâmetro você pode inserir o endereço IP do servidor de horário SNTP. Se você utilizar um servidor de horário, o aparelho aplica o horário desse servidor como horário do sistema. Sempre forneça um endereço válido de servidor de horário diferente de , caso contrário não será possível criar conexões ao aparelho. Para ajustar o endereço do servidor de horário SNTP, faça o seguinte: Maschinenfabrik Reinhausen /06 PT TAPCON

98 1. > Configuração > Geral > Pressionar repetidamente até que o parâmetro desejado seja exibido. Endereço de servidor de horário. 2. Pressionar para marcar um dígito. O dígito desejado está marcado e o valor pode ser alterado. 3. Pressionar para aumentar o valor ou pressionar para diminuir o valor. 4. Pressionar. O endereço de IP do servidor de horário foi inserido Inserir o gateway Com este parâmetro, você pode ajustar o endereço IP do gateway. Se você ajustar o valor , não será utilizado nenhum gateway. Para inserir o endereço do gateway, faça o seguinte: 1. > Configuração > Geral > Pressionar repetidamente até que o parâmetro desejado seja exibido. Gateway. 2. Pressionar para marcar um dígito. O dígito desejado está marcado e o valor pode ser alterado. 3. Pressionar para aumentar o valor ou pressionar para diminuir o valor. 4. Pressionar. O endereço do gateway foi inserido Inserir o nome IED Com este parâmetro você pode atribuir um nome IED ao aparelho para sua identificação na rede IEC O nome IED deve começar com uma letra e pode conter 11 caracteres no máximo. Para atribuir o nome IED, faça o seguinte: 98 TAPCON /06 PT Maschinenfabrik Reinhausen 2014

99 1. > Configuração > Geral > Pressionar repetidamente até que o parâmetro desejado seja exibido. Nome IED. 2. Pressionar para marcar um dígito. O dígito desejado está marcado e o valor pode ser alterado. 3. Pressionar para aumentar o valor ou pressionar para diminuir o valor. 4. Pressionar. O nome IED está atribuído Interface de comunicação CIC2 (opcional) A interface de comunicação CIC2 é opcional e destina-se exclusivamente à comunicação com o software TAPCON -trol. No parágrafo seguinte é descrita a configuração da interface de comunicação Selecionar a conexão de comunicação Com este parâmetro você pode selecionar a conexão de comunicação utilizada da placa CIC. Você pode selecionar as seguintes opções: RS232 Ethernet Fibra óptica Você pode selecionar somente uma conexão de comunicação. Todas as demais conexões permanecem desativadas. Não é possível utilizar mais de uma conexão de comunicação simultaneamente. Para selecionar a conexão de comunicação, faça o seguinte: 1. > Configuração > Avançar > Avançar > Avançar > Interface comunic.2. Conexão de comunic. CIC2. 2. Pressionar ou para selecionar a opção desejada. 3. Pressionar. A conexão de comunicação está selecionada Selecionar a taxa de baud da comunicação Com este parâmetro é possível ajustar a taxa de baud desejada da interface de comunicação. É possível selecionar as seguintes opções: 9,6 kbaud Maschinenfabrik Reinhausen /06 PT TAPCON

100 19,2 kbaud 38,4 kbaud 57,6 kbaud A taxa de baud 57,6 kbaud somente está ativa com as interfaces de comunicação RS232, RS485 e FO. Para a Ethernet não é possível a taxa de baud 57,6 kbaud. Para definir a taxa de baud da interface de comunicação, faça o seguinte: 1. > Configuração > Avançar > Avançar > Avançar > Interface comunic.2 > Pressionar repetidamente até que seja exibido o parâmetro desejado. Taxa de baud comunic. CIC2. 2. Pressionar ou para selecionar a opção desejada. 3. Pressionar. A taxa de baud está selecionada Atribuir o endereço de rede Com este parâmetro você pode atribuir ao aparelho um endereço de rede (IPv4). Se você quiser conectar o aparelho por meio de uma conexão Ethernet, tem de ser ajustado um endereço de rede válido. Para atribuir o endereço de rede, faça o seguinte: 1. > Configuração > Avançar > Avançar > Avançar > Interface comunic.2 > Pressionar repetidamente até que seja exibido o parâmetro desejado. Endereço de rede CIC2. 2. Pressionar para marcar a casa desejada. O dígito está marcado e o valor pode ser alterado. 3. Pressionar para aumentar o valor ou pressionar para diminuir o valor. 4. Pressionar. O endereço de rede está atribuído Atribuir uma porta TCP Com este parâmetro você pode atribuir ao aparelho uma porta TCP. Se você quiser conectar o aparelho por meio de uma conexão Ethernet, tem de ser ajustada uma porta TCP válida. Para atribuir uma porta TCP, faça o seguinte: 100 TAPCON /06 PT Maschinenfabrik Reinhausen 2014

101 1. > Configuração > Avançar > Avançar > Avançar > Interface comunic.2 > Pressionar repetidamente até que seja exibido o parâmetro desejado. Porta TCP CIC2. 2. Pressionar para marcar o dígito. O dígito está marcado e o valor pode ser alterado. 3. Pressionar para aumentar o valor ou pressionar para diminuir o valor. 4. Pressionar. A porta TCP está atribuída Ajustar o atraso de envio com a interface RS485 Com este parâmetro você pode ajustar um atraso de envio para a interface para, por exemplo, compensar o tempo de reação de um conversor RS485/ RS232 durante a mudança entre operação de envio e operação de recepção. Para ajustar o atraso de envio para a interface RS485, faça o seguinte: 1. > Configuração > Avançar > Avançar > Avançar > Interface comunic.2 > Pressionar repetidamente até que seja exibido o parâmetro desejado. Atraso de envio CIC2. 2. Pressionar para aumentar o valor ou pressionar para diminuir o valor. 3. Pressionar. O atraso de envio para a interface RS485 está ajustado Função de conversor de sinal Com a ajuda do módulo de conversor de sinal é possível, dependendo da configuração e modelo do conversor de sinal 2 ou 4, obter valores de medição como valores analógicos nas seguintes faixas: ± 20 ma ± 10 ma ± 10 V (só placa AN2) ± 1 ma Os seguintes valores estão disponíveis: U1 U2 (opcional através de uma segunda entrada de medição) Maschinenfabrik Reinhausen /06 PT TAPCON

102 I1 Corrente ativa Corrente reativa Potência ativa Potência reativa Potência aparente Posição de tap Valor de referência Se as saídas analógicas não estiverem ajustadas de fábrica de acordo com as suas preferências, existe a possibilidade de alterar isso com auxílio da descrição seguinte para o conversor de sinal Vincular o valor de medição com a saída Nesta indicação você pode atribuir à saída do conversor de sinal um valor de medição que deve ser transferido. Para atribuir um valor de medição à saída do conversor de sinal, proceda da seguinte maneira (exemplo de conversor de sinal 1 / 2; Saída 1 valor de medição ): 1. > Configuração > Avançar > Avançar > Conversor de sinal 1 / 2 Saída 1 valor de medição. 2. Pressionar ou repetidamente até que a opção desejada seja exibida. 3. Pressionar. O valor de medição desejado está atribuído Atribuir a grandeza física mínima Nesta indicação você pode atribuir à saída do conversor de sinal uma grandeza física mínima. Para atribuir a grandeza física inferior ao conversor de sinal, faça o seguinte: 1. > Configuração > Avançar > Avançar > Conversor de sinal 1 / 2 > Pressionar desejado seja exibido. Saída 1 inferior. repetidamente até que o parâmetro 2. Pressionar ou repetidamente até que a grandeza física desejada seja exibida. 102 TAPCON /06 PT Maschinenfabrik Reinhausen 2014

103 3. Pressionar. A grandeza física desejada está atribuída Atribuir a grandeza física máxima Nesta indicação você pode atribuir à saída do conversor de sinal uma grandeza física máxima. Para atribuir a grandeza física superior ao conversor de sinal, faça o seguinte: 1. > Configuração > Avançar > Avançar > Conversor de sinal 1 / 2 > Pressionar desejado seja exibido. Saída 1 superior. repetidamente até que o parâmetro 2. Pressionar ou repetidamente até que a grandeza física desejada seja exibida. 3. Pressionar. A grandeza física desejada está atribuída Atribuir o valor absoluto mínimo Nesta indicação você pode atribuir à saída do conversor de sinal um valor- -limite mínimo como valor absoluto. Para atribuir o valor absoluto mínimo, faça o seguinte: 1. > Configuração > Avançar > Avançar > Conversor de sinal 1 / 2 > Pressionar desejado seja exibido. Saída 1 valor inferior. repetidamente até que o parâmetro 2. Pressionar para aumentar o valor ou pressionar para diminuir o valor. 3. Pressionar. O valor absoluto mínimo está atribuído Atribuir o valor absoluto máximo Nesta indicação você pode atribuir à saída do conversor de sinal um valor- -limite máximo como valor absoluto. Maschinenfabrik Reinhausen /06 PT TAPCON

104 Para atribuir o valor absoluto máximo, faça o seguinte: 1. > Configuração > Avançar > Avançar > Conversor de sinal 1 / 2 > Pressionar desejado seja exibido. Saída 1 valor superior repetidamente até que o parâmetro 2. Pressionar para aumentar o valor ou pressionar para diminuir o valor. 3. Pressionar. O valor absoluto mínimo está atribuído Memória (opcional) Com esta função você pode realizar os ajustes da memória de valores de medição. Aqui são configuradas a memória de eventos e a função de gravação. O aparelho possui uma capacidade de memória de 8 MB. A memória está subdividida em 2 áreas: Memória de valores médios Na memória de valores médios são calculados como média e armazenados todos os valores medidos e calculados nos intervalos de valores médios ajustados por você. Você pode ajustar o intervalo de valores médios de modo progressivo entre 1 e 40 segundos [ 107]. Memória de eventos A gravação dos dados dentro da memória de eventos sempre ocorre com a resolução mais alta sem cálculo de média prévio. Além disso, você pode determinar a capacidade de armazenamento que deve estar disponível exclusivamente para a memória de eventos [ 108]. Desencadear um evento Progressão temporal O gravador de valores de medição tem capacidade para disparar um evento em função do valor-limite de subtensão e/ou sobretensão ajustável. Os dados obtidos desta forma são inseridos na memória de eventos da memória de valores de medição. Para poder avaliar melhor a ultrapassagem ou o não atingimento dos valores-limite, a progressão temporal dos valores medidos e calculados compreende também os últimos 10 segundos antes do valor-limite ser ultrapassado ou não atingido. Os intervalos de tempo para gravação por evento são restritos a 5 minutos no máximo. Quando existe um evento pendente, na memória de eventos são armazenadas somente as progressões temporais dos valores medidos e calculados. 104 TAPCON /06 PT Maschinenfabrik Reinhausen 2014

105 Logo que deixe de haver espaço livre na memória de eventos, os valores mais antigos são substituídos pelos valores mais recentemente medidos. Para mais informações sobre o conteúdo atual da memória de eventos, consulte o menu Informação [ 122]. Gravador de valores de medição Com o módulo Gravador de valores de medição, os dados indicados a seguir podem ser armazenados e exibidos e avaliados no visor ou através do software de visualização TAPCON trol no PC. Os seguintes valores são exibidos: Valores medidos Posição do comutador de taps sob carga Tensão Corrente ativa Corrente reativa Valores calculados Potência ativa Potência reativa Potência aparente Fator de potência O cálculo dos valores indicados é orientada pelos valores de medição obtidos e parâmetros ajustados, como por exemplo: Comutação de medição atual Corrente primária Dados do transformador de tensão do lado primário e do lado secundário Um cálculo correto somente pode ocorrer se os dados de configuração forem fornecidos de modo completo e correto Ajustar o limiar de subtensão Com estes parâmetros você pode ajustar o limiar de subtensão como valor relativo ou absoluto. Quando o limiar de subtensão ajustado não é atingido, os valores de medição com alta resolução são gravados enquanto o limiar não é alcançado. Maschinenfabrik Reinhausen /06 PT TAPCON

106 Valor relativo Para ajustar o limiar de subtensão, faça o seguinte: 1. > Configuração > Avançar > Avançar > Memória. U< limiar. 2. Pressionar para aumentar o valor ou pressionar para diminuir o valor. 3. Pressionar. O limiar de subtensão está ajustado. Valor absoluto A introdução pode ser feita em V ou kv. Se você inserir o valor absoluto em V, esse valor se refere à tensão secundária do transformador. Se você fornecer o valor absoluto em kv, esse valor se refere à tensão primária. Para ajustar o limiar de subtensão, faça o seguinte: 1. > Configuração > Avançar > Avançar > Memória > Pressionar exibido. U< Memória. repetidamente até que o parâmetro desejado seja 2. Se necessário, pressionar para selecionar a unidade desejada V ou kv. 3. Caso esteja selecionado V, pressionar para marcar a casa. A casa está marcada e o valor pode ser alterado. 4. Pressionar para aumentar o valor ou pressionar para diminuir o valor. 5. Pressionar. O limiar de subtensão está ajustado Ajustar o limiar de sobretensão Com estes parâmetros você pode ajustar o limiar de sobretensão como valor relativo ou absoluto. Quando o limiar de sobretensão ajustado é ultrapassado, os valores de medição com alta resolução são gravados enquanto o limiar for ultrapassado. 106 TAPCON /06 PT Maschinenfabrik Reinhausen 2014

107 Valor relativo Para ajustar o limiar de sobretensão, faça o seguinte: 1. > Configuração > Avançar > Avançar > Memória > Pressionar exibido. U> limiar. repetidamente até que o parâmetro desejado seja 2. Pressionar para aumentar o valor ou pressionar para diminuir o valor. 3. Pressionar. O limiar de sobretensão está ajustado. Valor absoluto A introdução pode ser feita em V ou kv. Se você inserir o valor absoluto em V, esse valor se refere à tensão secundária do transformador. Se você fornecer o valor absoluto em kv, esse valor se refere à tensão primária. Para ajustar o limiar de sobretensão, faça o seguinte: 1. > Configuração > Avançar > Avançar > Memória > Pressionar exibido. U> Memória. repetidamente até que o parâmetro desejado seja 2. Se necessário, pressionar para selecionar a unidade desejada V ou kv. 3. Caso esteja selecionado V, pressionar para marcar a casa. A casa está marcada e o valor pode ser alterado. 4. Pressionar para aumentar o valor ou pressionar para diminuir o valor. 5. Pressionar. O limiar de sobretensão está ajustado Ajustar a diferença de tempo do intervalo de valor médio Com este parâmetro, você pode ajustar a memória de longo prazo do aparelho. A memória está subdividida na memória de valores médios e na memória de eventos. Na memória de valores médios são armazenados, conforme o ajuste, intervalos de 1; 2; 4; 10; 20 ou 40 segundos. Se você ajustar o intervalo de valor médio, após a confirmação da alteração todo o conteúdo da memória será eliminado. Maschinenfabrik Reinhausen /06 PT TAPCON

108 Para ajustar o intervalo de valor médio, faça o seguinte: 1. > Configuração > Avançar > Avançar > Memória > Pressionar exibido. Intervalo valor médio. repetidamente até que o parâmetro desejado seja 2. Pressionar para aumentar o tempo ou pressionar para diminuir o tempo. 3. Pressionar. O intervalo de valor médio está ajustado Ajustar o tamanho da memória de eventos Com este parâmetro você pode configurar o tamanho da memória de eventos. A memória de eventos armazena os valores que ultrapassam ou não alcançam os valores de limiar predefinidos (U> e U<) em uma resolução mais alta. O número máximo de eventos depende do tamanho da memória de eventos: Tamanho da memória de eventos Número máximo de eventos Tabela 27: Tamanho da memória de eventos Duração de um evento inferior a 5 minutos 256 kb 512 kb 1024 kb 2048 kb Se o evento durar menos de 5 minutos, o evento será gravado em alta resolução. A gravação dos dados de alta resolução começa 10 segundos antes do evento. Quando a tensão retornar à faixa de operação, o evento continua sendo gravado até ter decorrido o período de retardamento de 10 segundos. No caso de uma resolução baixa, é gravada a progressão completa. 108 TAPCON /06 PT Maschinenfabrik Reinhausen 2014

109 Figura 71: Duração do evento (<5 minutos) 1 Armazenar com alta resolução 2 Armazenar com baixa resolução 3 Período de avanço/retardamento; duração: 10 segundos A Início do período de avanço de um evento B C D Evento ocorre (tensão sai da faixa de operação) Evento ocorre (tensão de novo na faixa de operação) Final do período de retardamento de um evento Duração de um evento superior a 5 minutos A gravação dos dados de alta resolução começa 10 segundos antes do evento pendente. Se depois de decorridos os 5 minutos o evento ainda estiver, o armazenamento dos dados prossegue com uma resolução baixa. Se a tensão retornar à faixa de operação, isso será avaliado como um novo evento. A gravação dos dados de alta resolução começa com o início do período de avanço de 10 segundos decorrido o período de retardamento de 10 segundos. e termina depois de Maschinenfabrik Reinhausen /06 PT TAPCON

110 Figura 72: Duração do evento (>5 minutos) 1 Gravação de alta resolução B Evento ocorre (tensão sai da faixa de operação) 2 Gravação de baixa resolução C Final da gravação de alta resolução; início da gravação de baixa resolução 3 Duração: 10 segundos D Início do período de avanço de um evento 4 Duração da gravação de alta resolução: 5 minutos A Início do período de avanço de um evento E F Evento ocorre (tensão de novo na faixa de operação) Final do período de retardamento de um evento Você pode consultar o tempo de armazenamento na tabela apresentada a seguir. Dependendo do intervalo de valor médio e do tamanho da memória de eventos, ele é de 401 dias no máximo. Intervalo de valor médio Tamanho da memória de eventos 256 kb 512 kb 1024 kb 2048 kb 1 s 10 d 9 d 8 d 7 d 2 s 20 d 19 d 17 d 14 d 4 s 40 d 38 d 35 d 29 d 10 s 100 d 96 d 89 d 73 d 20 s 201 d 193 d 178 d 147 d 40 s 401 d 386 d 356 d 295 d Tabela 28: Tempo de armazenamento da memória de valores de medição 110 TAPCON /06 PT Maschinenfabrik Reinhausen 2014

111 Se você ajustar o tamanho da memória de eventos, após a confirmação da alteração todo o conteúdo da memória será eliminado. Para ajustar o tamanho da memória de eventos, faça o seguinte: 1. > Configuração > Avançar > Avançar > Memória > Pressionar exibido. Memória de eventos. repetidamente até que o parâmetro desejado seja 2. Pressionar ou para selecionar o tamanho desejado da memória de eventos. 3. Pressionar. O tamanho da memória de eventos está ajustado Cronógrafo No ponto do menu Informação encontra-se a função de cronógrafo. Aqui é exibida a tensão real e o valor de referência que você ajustou. As unidades das tensões por unidade são determinadas automaticamente e você pode alterá-las sempre que desejar. Na função de cronógrafo você pode executar os seguintes ajustes: Divisão do eixo de tempo Área de tensão Tempo de retorno Data de retorno As seguintes seções descrevem como você pode consultar o cronógrafo Representação visual da função de cronógrafo O cronógrafo é representado da seguinte forma: Maschinenfabrik Reinhausen /06 PT TAPCON

112 Símbolos Figura 73: Símbolos do cronógrafo 1 Mover o eixo de tempo para trás 2 Mover o eixo de tempo para a frente 3 Alterar os valores de ajuste em uma unidade para cima 4 Selecionar os valores a ajustar 5 Alterar os valores de ajuste em uma unidade para baixo Indicação do valor de referência da tensão/valor real da tensão Figura 74: Valor de referência/valor real 1 Indicação do valor de referência da tensão ajustado 2 Indicação do valor real da tensão 3 Indicação do valor real da tensão 4 Indicação do valor de referência da tensão ajustado 112 TAPCON /06 PT Maschinenfabrik Reinhausen 2014

113 Indicação da sobretensão/subtensão Figura 75: Sobretensão/subtensão 1 Barra de sobretensão/barra de subtensão 2 Valor de tensão inferior 3 Valor de tensão superior Mover o eixo de tempo No cronógrafo você pode ajustar os tempos de mensagem no campo de ajuste. A divisão do eixo de tempo e a duração daí resultante da área exibida podem ser consultadas na tabela. Etapas ajustáveis (largura da grelha) Área exibida (em todo o visor) 15 s 30 s 1 min 2,5 min 3,5 min Tabela 29: Duração da área exibida 7 min 14 mi n 35 mi n 5 min 10 min 70 mi n 140 mi n Maschinenfabrik Reinhausen /06 PT TAPCON

114 Figura 76: Eixo de tempo 1 Linhas de grelha horizontais (a área do tempo de mensagem ajustado está situada entre as linhas de grelha horizontais) 2 Campo de ajuste para os tempos de mensagem exibidos Para executar os ajustes, faça o seguinte: 1. > Informação > Pressionar repetidamente até que seja exibida a tela desejada. Cronógrafo. 2. Pressionar para marcar o campo de ajuste para os tempos de mensagem. O campo de ajuste está marcado e o valor pode ser alterado. 3. Pressionar para avançar a exibição em um passo ou para retroceder a exibição em um passo. O eixo de tempo está ajustado Ajustar a área de tensão A área de tensão é representada nesta exibição na área entre as linhas de grelha horizontais. Você pode limitar a área entre as linhas de grelha horizontais no campo de ajuste correspondente. Dependendo do ajuste da indicação, você pode representar a área de tensão em V ou kv. A divisão da área de tensão a representar ocorre nas seguintes etapas: 114 TAPCON /06 PT Maschinenfabrik Reinhausen 2014

115 Divisão 0,5 V 1 V 2 V 5 V 10 V 15 V - - 0,1 k V 0,2 kv 0,5 k V 1 kv 2 kv 5 kv 10 k V Tabela 30: Área de tensão entre as linhas de grelha horizontais 20 k V Figura 77: Área de tensão 1 Linhas de grelha horizontais (a área de tensão ajustada está situada entre as linhas de grelha horizontais) 2 Campo de ajuste da área de tensão exibida Para ajustar a área de tensão, faça o seguinte: 1. > Informação > Pressionar repetidamente até que seja exibida a tela desejada. Cronógrafo. 2. Pressionar repetidamente até o campo de ajuste da área de tensão estar marcado. O campo de ajuste está marcado e o valor pode ser alterado. 3. Pressionar para avançar uma unidade ou para retroceder uma unidade. A área de tensão está ajustada Ajustar o tempo de retorno Com esta função você pode deslocar a progressão para um momento preciso para verificar o comportamento da tensão no passado. O momento pode ser ajustado desde o horário atual até o horário mais antigo na memória. O formato de entrada do horário é o seguinte: HH:MM:SS Maschinenfabrik Reinhausen /06 PT TAPCON

116 Figura 78: Tempo de retorno 1 Tempo Para mover a progressão para um momento específico, faça o seguinte: 1. > Informação > Pressionar repetidamente até que seja exibida a tela desejada. Cronógrafo. 2. Pressionar repetidamente até o campo de ajuste para o tempo de retorno estar marcado. O campo de ajuste está marcado e o valor pode ser alterado. 3. Pressionar para avançar o tempo ou para retroceder o tempo. O tempo de retorno está ajustado. Na indicação aparece a progressão no momento selecionado Ajustar a data de retorno Com esta função você pode deslocar as progressões dos valores de medição para um momento ou data selecionado para verificar o comportamento da tensão no passado. A data pode ser ajustada desde o dia de hoje até o momento mais antigo na memória. O formato de entrada da data é o seguinte: DD.MM.YY Figura 79: Data de retorno 1 Data 116 TAPCON /06 PT Maschinenfabrik Reinhausen 2014

117 Para mover a progressão para um momento específico, faça o seguinte: 1. > Informação > Pressionar repetidamente até que seja exibida a tela desejada. Cronógrafo. 2. Pressionar repetidamente até o campo de ajuste do retorno estar marcado. O campo de ajuste está marcado e o valor pode ser alterado. 3. Pressionar para avançar a data em um dígito ou para retroceder a data em um dígito. A data de retorno está ajustada. Na indicação aparece a progressão do dia ajustado Exibir informações sobre o aparelho A seção seguinte descreve como se podem exibir informações sobre o aparelho Exibir a tela de informações Aqui é possível exibir informações do aparelho. Podem ser exibidas as seguintes informações: Tipo do dispositivo Número de versão do firmware Número de série Memória de trabalho RAM Placas adicionais Para exibir a tela de informações, faça o seguinte: > Info Info Exibir valores de medição Nesta indicação são representados os valores de medição atuais. Os seguintes valores de medição podem ser exibidos: Para exibir os valores de medição, faça o seguinte: Maschinenfabrik Reinhausen /06 PT TAPCON

118 > Informação > Pressionar repetidamente até que o parâmetro desejado seja exibido. Valores de medição Executar um teste de LEDs Você pode verificar se todos os LEDs estão operacionais. Para isso, Pressionar a respectiva tecla de função para acender o LED: Tecla Nº do LED LED 1...LED 5 LED 6...LED 9 Todos os LEDs Tabela 31: Atribuição das teclas para o teste de LEDs Com esta função é possível testar apenas a operacionalidade de cada LED. O funcionamento do aparelho relativamente aos LEDs não é testado. Para executar o teste de LEDs, faça o seguinte: 1. > Informação > Pressionar repetidamente até que o parâmetro desejado seja exibido. Teste de LEDs. 2. Pressionar uma tecla de função qualquer do LED desejado para executar o teste de funcionamento Exibir o estado de entrada/saída Na indicação ESTADO DE ENTRADA/SAÍDA é exibido o estado de cada entrada opto-acoplador. Assim que houver um sinal constante na entrada, ele será exibido na indicação com um 1. Com 0, não há nenhum sinal na entrada. 118 TAPCON /06 PT Maschinenfabrik Reinhausen 2014

119 Figura 80: Sinais 1 Estado de mensagem 2 Entradas de comando/relês de saída Para consultar o estado, faça o seguinte: > Informação > Pressionar repetidamente até que o parâmetro desejado seja exibido. ESTADO DE ENTRADA/SAÍDA Exibir o estado da placa UC Nesta indicação é exibido o estado de cada entrada opto-acoplador. Assim que houver um sinal constante na entrada, ele será exibido na indicação com um 1. Com 0, não há nenhum sinal na entrada. Figura 81: Sinais da placa UC 1 Estado de mensagem 2 Entradas de comando Para consultar o estado, faça o seguinte: > Informação > pressionar repetidamente até que seja exibido o parâmetro desejado. ESTADO DA PLACA UC1/ESTADO DA PLACA UC2. Maschinenfabrik Reinhausen /06 PT TAPCON

120 Redefinir parâmetros Com esta indicação você pode redefinir os seus ajustes para os ajustes de fábrica. Além disso, é também indicado se todos os parâmetros estão armazenados corretamente. Se você redefinir os parâmetros com os ajustes de fábrica, suas configurações serão eliminadas definitivamente. Para redefinir todos os parâmetros ajustados, faça o seguinte: 1. > Informação > Pressionar repetidamente até que o parâmetro desejado seja exibido. Parâmetros. 2. Pressionar e simultaneamente. 3. Pressionar. Todos os parâmetros são redefinidos com os valores de fábrica Exibir o relógio de tempo real Ao ligar o aparelho pela primeira vez é colocado em funcionamento um Mecanismo de contagem, que continua funcionando mesmo com o aparelho desligado. Para a visualização de valores de medição, todos os tempos do mecanismo de contagem são sobrescritos com os tempos do PC. Para exibir o relógio de tempo real, faça o seguinte: > Informação > Pressionar repetidamente até que o parâmetro desejado seja exibido. RTC Exibir a operação em paralelo Esta indicação fornece o número do regulador (endereço de CAN Bus) para a operação em paralelo e a quantidade de reguladores de tensão que se encontram atualmente na operação em paralelo. Para visualizar os dados da operação em paralelo, faça o seguinte: > Informação > Pressionar repetidamente até que seja exibida a tela desejada. Operação em paralelo Exibir dados no CAN Bus Nesta indicação são exibidos os dados de CAN Bus dos aparelhos conectados. 120 TAPCON /06 PT Maschinenfabrik Reinhausen 2014

121 Figura 82: Dados de CAN Bus 1 Endereço de CAN Bus do aparelho 4 Corrente reativa em % 2 Tensão em V 5 Posição de tap atual 3 Corrente ativa em % Figura 83: Outros dados de CAN Bus 1 Entrada de grupo 1 5 Sincronização de tapsescravo (0 = desativada; 1 = ativada) 2 Entrada de grupo 2 6 Sincronização de tapsauto (0 = desativada; 1 = ativada) 3 Operação em paralelo de corrente reativa circulante (0 = desativada; 1 = ativada) 4 Sincronização de tapsmestre (0 = desativada; 1 = ativada) 7 O aparelho bloqueia o grupo porque existe uma falha na operação em paralelo (0 = não é bloqueado, 1 = é bloqueado) Para visualizar os dados de CAN Bus, faça o seguinte: 1. > Informação > Pressionar repetidamente até que o parâmetro desejado seja exibido. DADOS NO CAN BUS. Maschinenfabrik Reinhausen /06 PT TAPCON

122 2. Mantenha pressionado para visualizar mais dados. As informações seguintes são mostradas até que você deixe de pressionar a tecla Exibir a memória de valores de medição O aparelho pode, opcionalmente, ser dotado de um módulo de memória de longa duração. As informações sobre a memória podem ser visualizadas nesta janela. Para exibir a memória de valores de medição, faça o seguinte: > Informação > Pressionar repetidamente até que o parâmetro desejado seja exibido. MEMÓRIA DE VALORES DE MEDIÇÃO Exibir a memória de pico Nesta tela são indicados a tensão mínima e máxima medida, assim como a posição de tap mínima e máxima do comutador de derivação em carga desde a última redefinição. Todos os valores registrados são armazenados com hora e data. Os valores mínimos e máximos continuam sendo armazenados em uma memória de valores fixos interna, mesmo em caso de falha de corrente. 122 TAPCON /06 PT Maschinenfabrik Reinhausen 2014

123 Figura 84: Memória de pico 1 Tensão máxima medida U1 5 Hora (HH:MM:SS) e data (DD.MM.YY) da posição de tap mínima medida 2 Posição de tap máxima do comutador de derivação em carga 3 Hora (HH:MM:SS) e data (DD.MM.YY) da tensão máxima medida U1 4 Hora (HH:MM:SS) e data (DD.MM.YY) da posição de tap máxima medida Para exibir a memória de pico, faça o seguinte: 6 Hora (HH:MM:SS) e data (DD.MM.YY) da tensão mínima medida U1 7 Posição de tap mínima do comutador de derivação em carga 8 Tensão mínima medida U1 > Informação > pressionar repetidamente até que seja exibido o parâmetro desejado. Memória de pico Exibir informações SCADA da placa CIC Na indicação Informações SCADA da placa CIC são apresentadas as seguintes informações sobre a conexão SCADA: Protocolo Formato de dados Versão de BOOT Além disso, se necessário, você pode redefinir (reset) a conexão Ethernet. Para exibir informações SCADA da placa CIC, faça o seguinte: Maschinenfabrik Reinhausen /06 PT TAPCON

124 1. > Informação > Pressionar repetidamente até que o parâmetro desejado seja exibido. Informações SCADA da placa CIC1/Informações SCADA da placa CIC2. 2. As informações SCADA da placa CIC são exibidas. 3. Se necessário, você pode executar um reset da conexão Ethernet. 4. Pressionar e simultaneamente para executar um reset da conexão Ethernet Exibir mensagens pendentes Nesta indicação são exibidas as mensagens pendentes, como por exemplo: Subtensão Sobretensão Falha na operação em paralelo etc. Para exibir as mensagens pendentes, faça o seguinte: > Informação > Pressionar repetidamente até que o parâmetro desejado seja exibido. MENSAGENS PENDENTES. 124 TAPCON /06 PT Maschinenfabrik Reinhausen 2014

125 8 Manutenção e cuidados 8 Manutenção e cuidados Você pode limpar a caixa externa do aparelho com um pano seco. Maschinenfabrik Reinhausen /06 PT TAPCON

126 9 Protocolo de sistema de controle Protocolo de sistema de controle Descrição do protocolo O aparelho oferece uma parcela de comandos e mensagem do protocolo de interface IEC para comunicação. Pontos de dados específicos do aparelho Os pontos de dados específicos do aparelho e as predefinições constam do arquivo ICD do aparelho. Você pode solicitar os seguintes documentos para este aparelho ou baixá-los do aparelho. MICS (Model Implementation Conformance Statement) PICS (Protocol Implementation Conformance Statement) PIXIT (Protocol Implementation extra Information for Testing) TICS (Technical Issues Conformance Statement) Nos documentos mencionados acima, observe eventuais limitações e comentários relativos aos pontos de dados específicos para o aparelho e predefinições Baixar o documento ICD Você pode baixar o arquivo ICD no aparelho por FTP por meio de um navegador da Web. Para isso, você deve estabelecer uma ligação de Ethernet entre o aparelho e o seu PC. Para evitar problemas de download nos sistemas operacionais Windows Vista, Windows 7 e Windows 8, utilize o Windows Explorer. Para baixar o arquivo ICD, faça o seguinte: 1. No navegador, digitar ftp://gast@<ip-adresse> (no exemplo da figura a seguir, o endereço de IP é ) e selecionar o diretório home/gast. 126 TAPCON /06 PT Maschinenfabrik Reinhausen 2014

127 9 Protocolo de sistema de controle 2. Se necessário, confirmar o pedido de senha deixando a senha em branco. Figura 85: Baixar arquivo ICD por meio de um navegador da Web 3. Baixar o arquivo ICD (no exemplo ATCC.ICD) no PC local com a função Salvar Destino Como. 4. Outros arquivos, como, por exemplo, Model Implementation Conformance Statement, encontram-se no diretório misc e podem também ser baixados no PC local através da função Salvar destino como. 9.2 Pontos de dados Esses símbolos podem ser encontrados nas tabelas apresentadas a seguir. N no / not available Y yes / available M mandatory O optional C conditional Tabela 32: Símbolo Veja também 2 Baixar o documento ICD [ 126] Maschinenfabrik Reinhausen /06 PT TAPCON

128 9 Protocolo de sistema de controle LPHD - Aparelho físico Attribute Name Attribute Type Explanation M/O/E Remarks LPHD - Physical device information M - Data Common Logical Node Information PhyNam DPL Physical device name plate M - PhyHealth INS Physical device health M - Proxy SPS Indicates if this LN is a proxy M - Tabela 33: LPHD class (LPHD1) LLN0 - Nó lógico Attribute Name Attribute Type Explanation M/O/E Remarks LLN0 - Logical node zero Name - - Data Common Logical Node Information Mod ENC Mode M Status-only Beh INS Behaviour M - Health INS Health M - NamPlt LPL Name plate M - Tabela 34: LLNO class ATCC1 - Automatic tap changer controller Attribute Name Attribute Type Explanation M/O/E/C Remarks ATCC1 - AVR - - Common Logical Node Information Mod ENC Mode O status-only Beh INS Behaviour M - Health INS Health O 1:=OK; 2:=function monitoring; 3:=no internal communication or parameter error NamPlt LPL Name plate O - Controls TapChg BSC Change Tap Position C direct-with-normal- -security ParOp DPC Parallel Independent M direct-with-normal- -security 128 TAPCON /06 PT Maschinenfabrik Reinhausen 2014

129 9 Protocolo de sistema de controle Attribute Name Attribute Type Explanation M/O/E/C Remarks LTCBlk SPC Block Automatic Control O direct-with-normal- -security E CirCur SPC Circulating current (parallel control) direct-with-normal- -security Mestre SPC Master mode (parallel control) E direct-with-normal- -security Escravo SPC Follower mode (parallel control) E direct-with-normal- -security SICmd1 SPC Serial Interface Command 1 E direct-with-normal- -security SICmd2 SPC Serial Interface Command 2 E direct-with-normal- -security SICmd3 SPC Serial Interface Command 3 E direct-with-normal- -security VoltLvl1 SPC Voltage level 1 E direct-with-normal- -security VoltLvl2 SPC Voltage level 2 E direct-with-normal- -security VoltLvl3 SPC Voltage level 3 E direct-with-normal- -security Measured values CtlV MV Control Voltage M Unit: V LodA MV Load Current (transformer secondary current) Status Information O Multiplier: none Unit: A Multiplier: none Loc SPS Local operation M - Auto SPS Automatic Manual O - OverV SPS Voltage high limit reached E - UnderV SPS Voltage low limit reached E - OverC SPS Current overload E - MotDrv SPS Motor drive running E - UInd1 SPS User indication 1 E - UInd2 SPS User indication 2 E - UInd3 SPS User indication 3 E - UInd4 SPS User indication 4 E - FuncMon SPS Function monitoring E - Settings ParErr SPS Parameter error E - BndCtr ASG Band center voltage (actual reference) O Unit: V Multiplier: none Maschinenfabrik Reinhausen /06 PT TAPCON

130 9 Protocolo de sistema de controle Attribute Name Attribute Type BndWid ASG Band width voltage (as percent of nominal voltage, FPF presumed) CtlDlTmms ING Control intentional time delay (FPF presumed, in seconds) LDCR ASG Line drop voltage due to line resistance component (voltage) LDCX ASG Line drop voltage due to line reactance component (voltage) BlkLV ASG Control voltage below which auto Lower commands blocked (relative) LimLodA ASG Limit Load Current (LTC Block Load Current, percentage) LDC SPG Line Drop Compensation is R and X or Z model (0=R and X, 1=Z compensation) TmDlChr SPG Time delay linear or inverse characteristic (0=lin., 1=inv.) LDCZ SPG Line drop voltage due to line total impedance (percentage of nominal voltage) TapBlkR ING Tap position of Load Tap Changer where automatic Raise commands are blocked TapBlkL ING Tap position of Load Tap Changer where automatic Lower commands are blocked Tabela 35: ATCC class (ATCC1) Explanation M/O/E/C Remarks O Unit: none Multiplier: c O - O O O O Unit: V Multiplier: none Unit: V Multiplier: none Unit: none Multiplier: c Unit: none Multiplier: c O - O - O Unit: none Multiplier: c O - O GGIO1 - Generic process I/O Attribute Name Attribute Type Explanation M/O/E Remarks GGIO Common Logical Node Information Mod ENC Mode O satus-only Beh INS Behaviour M - Health INS Health O 1: OK; 3: no internal communication NamPlt LPL Name plate O - Controls TAPCON /06 PT Maschinenfabrik Reinhausen 2014

131 9 Protocolo de sistema de controle Attribute Name Measured values Attribute Type Explanation M/O/E Remarks Status Information Ind1 SPS IO-X1:31 O - nd2 SPS IO-X1:33 O - nd3 SPS IO-X1:16 O - nd4 SPS IO-X1:17 O - nd5 SPS IO-X1:14 O - nd6 SPS IO-X1:13 O - nd7 SPS IO-X1:11 O - nd8 SPS IO-X1:12 O - nd9 SPS IO-X1:29 O - nd10 SPS IO-X1:28 O - Settings Tabela 36: GGIO class (GGIO1) GGIO2 - Generic process I/O Attribute Name Attribute Type Explanation M/O/E Remarks GGIO Common Logical Node Information Mod ENC Mode O status-only Beh INS Behaviour M - Health INS Health O 1: OK; 3: no internal communication NamPlt LPL Name plate O - Controls Measured values Status Information Ind1 SPS UC1-X1:11 O - nd2 SPS UC1-X1:12 O - nd3 SPS UC1-X1:14 O - nd4 SPS UC1-X1:15 O - nd5 SPS UC1-X1:16 O - nd6 SPS UC1-X1:17 O - nd7 SPS UC1-X1:30 O - Maschinenfabrik Reinhausen /06 PT TAPCON

132 9 Protocolo de sistema de controle Attribute Name Attribute Type Explanation M/O/E Remarks nd8 SPS UC1-X1:31 O - nd9 SPS UC1-X1:32 O - nd10 SPS UC1-X1:33 O - Settings Tabela 37: GGIO class (GGIO2) GGIO3 - Generic process I/O Attribute Name Attribute Type Explanation M/O/E Remarks GGIO Common Logical Node Information Mod ENC Mode O - Beh INS Behaviour M - Health INS Health O - NamPlt LPL Name plate O - Controls Measured values Status Information Ind1 SPS UC2-X1:11 O - nd2 SPS UC2-X1:12 O - nd3 SPS UC2-X1:14 O - nd4 SPS UC2-X1:15 O - nd5 SPS UC2-X1:16 O - nd6 SPS UC2-X1:17 O - nd7 SPS UC2-X1:30 O - nd8 SPS UC2-X1:31 O - nd9 SPS UC2-X1:32 O - nd10 SPS UC2-X1:33 O - Settings Tabela 38: GGIO class (GGIO3) 132 TAPCON /06 PT Maschinenfabrik Reinhausen 2014

133 10 Resolução de falhas 10 Resolução de falhas Este capítulo descreve a resolução de falhas de funcionamento simples Falhas gerais Manifestação/detalhe Causa Resolução Sem função O LED Exibição de operação não acende Os relés chocalham Tabela 39: Falhas gerais Sem alimentação de tensão Fusível disparado Tensão de alimentação baixa demais Alta carga de CEM Ligação à terra deficiente Verificar a alimentação de tensão Entrar em contato com a Maschinenfabrik Reinhausen GmbH Verificar a tensão de alimentação Utilizar cabos blindados ou filtros externos Verificar a ligação à terra funcional 10.2 Não ocorre regulagem no modo de funcionamento AUTO Manifestação/detalhe Causa Resolução As ordens de comando do aparelho não têm nenhum efeito. Os LEDs de SUBIR/ BAIXAR acendem periodicamente Interruptor LOCAL/REMOTO no acionamento motorizado na posição LOCAL. Conexão não existente Verificar o modo de funcionamento e, se necessário, comutar para REMOTO. Verificar o cabeamento de acordo com o esquema de ligação. Aparelho bloqueado Fluxo de potência negativo Verificar a polaridade dos transformadores de corrente. Aparelho bloqueado LED U< acende Aparelho bloqueado LED U> acende Entradas de comando parametrizadas em duplicado. Uma entrada de comando está parametrizada com bloqueio e existe um sinal nessa entrada de comando. NORMset está ativo, mas não foi colocado corretamente em funcionamento Bloqueio por subtensão ativo Bloqueio por sobretensão ativo Verificar a parametrização das entradas de comando. Uma função só pode estar atribuída a uma entrada de comando. Verificar a parametrização e o estado dessa entrada de comando em Informação (estado de entrada/saída). Se necessário, alterar a parametrização ou a fonte do sinal. Ativar o modo de funcionamento e realizar uma comutação de tap manual através das teclas ou. Em seguida, ativar o modo de funcionamento. Verificar os parâmetros Verificar os parâmetros Maschinenfabrik Reinhausen /06 PT TAPCON

134 10 Resolução de falhas Manifestação/detalhe Causa Resolução Aparelho bloqueado LED I> acende Faixa de operação com ajuste muito alto Bloqueio por sobrecorrente ativo Tabela 40: Não ocorre regulagem no modo de funcionamento AUTO Verificar os parâmetros - Determinar a faixa de operação [ 58] recomendada e ajustar os parâmetros Interface homem-máquina Manifestação/detalhe Causa Resolução Teclas Teclas Não é possível mudar o modo de funcionamento MANUAL/AUTO Os LEDs das teclas e Visor LEDs LEDs COM1 não acendem. Sem indicação. O LED livremente configurável acende LED pisca Conexão com o PC através do TAPCON -trol não é possível. Tabela 41: Interface homem-máquina Modo de funcionamento RE- MOTO ativo e o LED da tecla acende. Erro de parâmetro Pressionar para ativar o modo de funcionamento LOCAL. Redefinir os parâmetros para os ajustes de fábrica [ 120]. Contraste desajustado. Ajustar o contraste [ 38]. Alimentação de tensão interrompida. Fusível defeituoso. Parametrização do LED específica do cliente. Sinal de entrada não é constante. Diferentes taxas de baud ajustadas. Verificar a alimentação de tensão. Entrar em contato com a Maschinenfabrik Reinhausen. Verificar os parâmetros. Verificar o sinal de entrada. Verificar a taxa de baud ajustada no aparelho e no PC Valores de medição incorretos Manifestação/detalhe Causa Resolução Tensão de medição Nenhum valor de medição disponível. A conexão não tem nenhum contato no terminal de encaixe. Isolamento emperrado O fio não está inserido com o comprimento suficiente. Verificar o cabeamento e o terminal de encaixe. 134 TAPCON /06 PT Maschinenfabrik Reinhausen 2014

135 10 Resolução de falhas Manifestação/detalhe Causa Resolução Tensão de medição Valor de medição baixo demais. Tensão de medição O valor de medição oscila. Corrente medida Sem valor de medição. Corrente medida Valor de medição alto demais. Valor de medição baixo demais. Ângulo de fase U/I. Tabela 42: Valores de medição incorretos Corta-circuito automático disparado. Queda de tensão na linha de medição. Possíveis origens da falha: Linhas dispostas em paralelo. Comutações. Linha até o transformador de corrente interrompida. Ponte de curto-circuito não retirada do transformador de corrente. Relação de multiplicação não parametrizada corretamente. Entrada incorreta conectada. Erro na comutação externa do transformador. Comutação do transformador parametrizada incorretamente. Verificar o fusível. Verificar a tensão de medição no terminal de encaixemi:01/mi:02. Verificar a tensão de medição no terminal de encaixemi:01/mi:02. Aumentar a distância até a origem da falha. Se necessário, instalar um filtro. Verificar o cabeamento. Remover a ponte de curto-circuito. Corrigir a parametrização. Remover a ponte de curto-circuito. Verificar a comutação do transformador. Comparar com o esquema de ligação da instalação. Corrigir os parâmetros. Comparar com os valores de medição na tela de informações. Trocar a conexão do transformador de corrente. Verificar a polaridade da comutação do transformador. Corrigir, se necessário. Verificar a comutação. Corrigir, se necessário. Verificar os pontos de medição. Corrigir, se necessário. Maschinenfabrik Reinhausen /06 PT TAPCON

136 10 Resolução de falhas 10.5 Falhas na operação em paralelo Manifestação/detalhe Causa Resolução A operação em paralelo não pode ser ativada. O LED não acende. Problema com o CAN Bus. Aparelho não listado. Tabela 43: Falhas na operação em paralelo Parâmetro "Método de operação em paralelo" desativado. O endereço de CAN bus do aparelho está ajustado em "0". O aparelho não está conectado corretamente (conector invertido ou mal posicionado). Os endereços de CAN Bus dos aparelhos são iguais. Ajustar o parâmetro Método de operação em paralelo. Ajustar o endereço de CAN Bus (diferente de 0). Verificar as conexões. Conectar de acordo com o esquema de ligação. Ajustar endereços de CAN Bus diferentes Detecção da posição de tap incorreta Manifestação/detalhe Causa Resolução A indicação de tap não está correta. O sinal não está correto. A indicação de tap não está correta. A indicação oscila. Falta indicação de taps. Está sendo indicado -. Falta indicação de taps.? está sendo indicado. Tabela 44: Detecção da posição de tap Cabeamento errado. O valor mínimo do sinal de entrada analógico não está parametrizado corretamente. Interferência. Sinal de medição não disponível. O L- para entrada digital está ausente. Combinação de bits (código) não permitida. Está sendo emitido o sinal de Motor em funcionamento. Verificar o cabeamento. Conectar de acordo com o esquema de ligação. Verificar parâmetros. Ajustar o parâmetro Valor analógico [%] tap mín. Blindar a linha. Aumentar a distância até a origem da falha. Dispor separadamente as linhas que causam interferência. Conduzir o sinal em linhas separadas (filtro, linhas blindadas). Conectar o sinal de acordo com o esquema de ligação. Verificar o cabeamento. Verificar a tela de status. Conectar de acordo com o esquema de ligação. Verificar o cabeamento. Verificar a tela de status. Verificar a evolução do sinal. Verificar a tela de status. 136 TAPCON /06 PT Maschinenfabrik Reinhausen 2014

137 10 Resolução de falhas 10.7 Outras falhas Se não for possível encontrar uma solução para uma falha, entre em contato com a Maschinenfabrik Reinhausen. Tenha à mão os seguintes dados: Número de série Esses dados podem ser encontrados: na parede externa direita na visão frontal Tela de informações ( > Informação) Prepare-se para responder às seguintes perguntas: Ocorreu uma atualização de firmware? Já houve problemas com esse aparelho anteriormente? Já houve contato com a Maschinenfabrik Reinhausen por esse motivo? Em caso afirmativo, com quem? Maschinenfabrik Reinhausen /06 PT TAPCON

138 11 Mensagens 11 Mensagens Este capítulo apresenta uma sinopse das mensagens do aparelho Entradas de sinal Entrada Inscrição Função IO-X1:28 IO-X1:29 IO-X1:31 IO-X1:33 ACIONAMENTO MOTORIZADO EM OPERAÇÃO DISJUNTOR DO MOTOR DESL LIVREMENTE PA- RAMETRIZÁVEL O acionamento motorizado está em operação o disjuntor do motor disparou 0:DESL 1:MESTRE ESCRAVO 2:LOCAL_REMOTO 3:BLOQUEIO DO REGULADOR 4:LV_COMUTAÇÃO RÁPIDA 5:DISJUNTOR DO MO- TOR_DISPARADO 6:REMOTO IO-X1:12 AUTO Ativar o modo AUTO IO-X1:11 MANUAL Ativar o modo MANUAL IO-X1:13 SUBIR Comutar para subir IO-X1:14 BAIXAR Comutar para baixar UC- -X1: , UC- -X1: , UC-X1: UC-X1:11 UC-X1:12 Tabela 45: Entradas de sinal BCD1 BCD10 GRUPO PARALELO 1 GRUPO PARALELO 2 Sinal de entrada de tap BCD Atribuir o grupo de operação em paralelo 1 Atribuir o grupo de operação em paralelo TAPCON /06 PT Maschinenfabrik Reinhausen 2014

139 11 Mensagens 11.2 Saídas de sinal Relê Inscrição Causa IO-X1:23 IO-X1:25 IO-X1:21 LIVREMENTE PARAMETRIZÁ- VEL LIVREMENTE PARAMETRIZÁ- VEL MONITORA- MENTO DE FUNCIONAMEN- TO 0:DESL 1:MESTRE ESCRAVO 2:LOCAL REMOTO 3:SUBTENSÃO 4:SOBRETENSÃO 5:VALOR DE REFERÊNCIA2 6:VALOR DE REFERÊNCIA3 7:DISJUNTOR DO MOTOR DISPARA- DO 8:TEMPO DE FUNCIONAMENTO DO MOTOR ULTRAPASSADO 9:MOTOR EM FUNCIONAMENTO 10:SINAL SUBIR 11:SINAL BAIXAR 0:DESL 1:MESTRE ESCRAVO 2:LOCAL REMOTO 3:SUBTENSÃO 4:SOBRETENSÃO 5:VALOR DE REFERÊNCIA2 6:VALOR DE REFERÊNCIA3 7:DISJUNTOR DO MOTOR DISPARA- DO 8:TEMPO DE FUNCIONAMENTO DO MOTOR ULTRAPASSADO 9:MOTOR EM FUNCIONAMENTO 10:SINAL SUBIR 11:SINAL BAIXAR Sinal na mensagem Monitoramento de funcionamento IO-X1:10 AUTO Sinal se operação automática ativa IO-X1:09 MANUAL Sinal se operação manual ativa IO-X1:04 SUBIR Sinal com impulso de comutação de subir IO-X1:06 BAIXAR Sinal com impulso de comutação de baixar IO-X1:20 UC-X1:02 SUBTENSÃO SOBRETENSÃO SOBRECOR- RENTE FALHA PARALE- LO Sinal com mensagem Subtensão, sobretensão, sobrecorrente Sinal com mensagem Erro de operação em paralelo Maschinenfabrik Reinhausen /06 PT TAPCON

140 11 Mensagens Relê Inscrição Causa UC-X1:04 PARALELO LIG Sinal se operação em paralelo ativa UC- - X1: , UC- -X1: POSIÇÃO DE TAP BCD1 BCD20, BCD+, BCD- Tabela 46: Saídas de sinal Sinal BCD da posição de tap 11.3 Avisos de eventos Aviso de evento Subtensão Sobretensão Sobrecorrente Erro na operação em paralelo Disjuntor de proteção do motor Bloqueio Causa O aviso de evento aparece quando o valor-limite de subtensão não é alcançado. O aviso de evento aparece quando o valor-limite de sobretensão é ultrapassado. O aviso de evento aparece quando o valor-limite de sobrecorrente é ultrapassado. O aviso de evento aparece nas seguintes causas: Método de sincronização de taps Posição de tap diferente Nenhum mestre ou mais do que um mestre ajustado Posição de tap inválida Método de operação em paralelo errado selecionado em um aparelho Método de minimização da corrente reativa circulante Limite de corrente reativa circulante ultrapassado Método de operação em paralelo errado selecionado em um aparelho Só um aparelho no grupo de operação em paralelo ativo O aviso de evento aparece quando o disjuntor do motor dispara. O aviso de evento aparece se estiver selecionada para a entrada do cliente a função "Bloqueio" e existir um sinal na entrada do cliente 140 TAPCON /06 PT Maschinenfabrik Reinhausen 2014

141 11 Mensagens Aviso de evento Sem representação de comutação de taps Erro de detecção de comutação Tabela 47: Avisos de eventos Causa O aviso de evento aparece se não for detectada uma posição de comutação de taps O aviso de evento aparece quando uma comutação de derivação em carga não é detectada corretamente. Maschinenfabrik Reinhausen /06 PT TAPCON

142 12 Eliminação 12 Eliminação O aparelho foi fabricado em conformidade com a Diretiva 2011/65/EU (RoHs) da Comunidade Europeia e deve ser eliminado do modo previsto nessa Diretiva. Se o aparelho não for utilizado dentro da União Europeia, devem ser observados os regulamentos nacionais de eliminação do respectivo país em que for utilizado. 142 TAPCON /06 PT Maschinenfabrik Reinhausen 2014

143 13 Sinopse dos parâmetros 13 Sinopse dos parâmetros Nesta seção você pode encontrar uma visão geral de todos os menus e parâmetros. Parâmetros Faixa de ajuste Ajuste de fábrica Ajuste atual Parâmetro > Normset Ativação de Normset Ligado/Desligado Desativado Tensão primária kv 0 kv Tensão secundária V 100 V Valor de referência V 100 V Parâmetros > Parâmetros de regulagem Faixa de operação 0,5...9 % 1,00 % Valor de referência V 100,0 V Valor de referência V 100,0 V Valor de referência V 100,0 V Resposta de controle T1 T1 linear/t1 integral T1 linear Tempo de retardamento T s 40 s Ativação T2 T2 lig./t2 desl. T2 desativado Tempo de retardamento T s 10,0 s Parâmetros > Valores-limite Monitoração de func. Ligado/Desligado Desativado Valores-limite absolutos Ligado/Desligado Desativado I> sobrecorrente % 110 % Número de taps máx. no tempo Posição de taps máx Posição de taps mín T bloqueio núm. taps máx s 0 s Baixar -> Cont. de subir 0 Ligado/Desligado Desativado U< bloqueio Ligado/Desligado Ativado U< subtensão (%) % 90 % U< subtensão (V) V 90,0 V U< retardamento s 10,0 s U< também abaixo de 30 V Ligado/Desligado Desativado U> sobretensão (%) % 110,0 % U> sobretensão (V) V 110,0 V Parâmetros > Compensação Comp. linha Ur V 0,0 V Comp. linha Ux V 0,0 V Valor-limite de comp. Z % 0,0 % Compensação Z % 0,0 % Parâmetros > Monitoração cruzada Maschinenfabrik Reinhausen /06 PT TAPCON

144 13 Sinopse dos parâmetros Parâmetros Faixa de ajuste Ajuste de fábrica Ajuste atual Mensagem de erro s 10 s U Regulador 2 prim kv 0 kv U regulador sec V 100,0 V U< regulador V 60,0 V U< regulador % 60 % U> Regulador V 140,0 V U> Regulador % 140 % Uref regulador V 100,0 V Configuração > Dados do transformador Tensão primária kv 0 kv Corrente primária A 0 A Tensão secundária V 100,0 V Conexão de transformador de corrente Comutação do transformador Configuração - Generalidades Desconhecida; 0,2 A; 1 A; 5 A ver [ 84] 0 1PH Desconhecido Indicação %/A Ligado/Desligado Desativado Indicação escura Ligado/Desligado Ativado Indicação em kv / V kv/v V Configuração de COM1 9,6 kbaud; 19,2 kbaud; 38,4 kbaud; 57,6 kbaud Duração de impulso de S / B s 1,5 s 57,6 kbaud IO1-X1:23/24 ver [ 48] Valor de referência 3 IO1-X1:25/26 ver [ 48] Valor de referência 2 IO1-X1:31 ver [ 47] Desativado IO1-X1:33 ver [ 47] Desativado Tempo de funcionamento do motor s 0,0 s ID do regulador Idioma ver [ 39] Deutsch Máscara de sub-rede Endereço de rede Endereço de servidor de tempo Gateway Configuração - Operação em paralelo Bloqueio 0, % 20,0 % Endereço CAN Mensagem de erro s 10 s Erro paralelo, se só Ligado/Desligado Desativado 144 TAPCON /06 PT Maschinenfabrik Reinhausen 2014

145 13 Sinopse dos parâmetros Parâmetros Faixa de ajuste Ajuste de fábrica Ajuste atual Método de operação em paralelo Desl., Corr. reativa circulante; Mestre; Escravo; Sincr. Autom. Desativado Operação em paralelo SKB Ligado/Desligado Desativado Estabilidade % 0,0 % Direção dos taps Invertida Padrão/invertida Padrão Configuração > Entradas analógicas Entrada 1 limite superior % 100,0 % Entrada 1 limite inferior % 0,0 % Entrada 1 valor superior -999, ,9 0,0 Entrada 1 valor inferior -999, ,9 0,0 Entrada 2 Limite superior % 0,0 % Entrada 2 Limite inferior % 0,0 % Entrada 2 Valor inferior -999, ,9 0,0 Entrada 2 Valor inferior -999, ,9 0,0 Configuração - Seleção de LED LED1 ver [ 95] Desativado LED2 ver [ 95] Desativado LED3 amarelo ver [ 95] Desativado LED4 verde ver [ 95] Desativado LED4 vermelho ver [ 95] Desativado Configuração > Conversor de sinal 1/2 Saída 1 valor de medição ver [ 102] Desativado Saída 1 valor superior Saída 1 valor inferior Saída 1 superior 1 ma; 10 ma; 20 ma; N/A 20 ma Saída 1 inferior ver [ 102] +4 ma Saída 2 valor de medição ver [ 102] Desativado Saída 2 Valor superior Saída 2 Valor inferior Saída 2 superior 1 ma; 10 ma; 20 ma; N/A 20 ma Saída 2 inferior ver [ 102] +4 ma Configuração > Conversor de sinal 3/4 Saída 3 valor de medição ver [ 102] Desativado Saída 3 Valor superior Saída 3 Valor inferior Saída 3 superior 1 ma; 10 ma; 20 ma; 10 V 20 ma Saída 3 inferior ver [ 102] +4 ma Maschinenfabrik Reinhausen /06 PT TAPCON

146 13 Sinopse dos parâmetros Parâmetros Faixa de ajuste Ajuste de fábrica Ajuste atual Saída 4 valor de medição ver [ 102] Desativado Saída 4 Valor superior Saída 4 Valor inferior Saída 4 superior 1 ma; 10 ma; 20 ma; N10 V 20 ma Saída 4 inferior ver [ 102] +4 ma Configuração > Memória Memória de eventos 256 k; 512 k; 1024 k, 2048 k Intervalo de valor médio ver [ 107] 1 s 256 k U< limiar % 90 % U< memória V 90,0 V U< limiar % 110 % U< memória V 110,0 V Configuração > Conexão de comunicação CIC2 (opcional) Conexão de comunic. CIC2 Taxa de baud comunic. CIC2 RS232, Ethernet, fibra óptica RS232 9,6...57,6 kbaud 9,6 kbaud Endereço de rede CIC TCP-Port CIC Atraso de envio CIC ms 5 ms Tabela 48: Sinopse dos parâmetros 146 TAPCON /06 PT Maschinenfabrik Reinhausen 2014

147 14 Dados técnicos 14 Dados técnicos 14.1 Elementos de indicação Visor LEDs Tabela 49: Elementos de indicação LCD, monocromático, com capacidade gráfica 128 x 128 pontos 15 LEDs para indicação de operação e mensagens 14.2 Alimentação de tensão Faixa de tensão admissível Faixa de frequência admissível Corrente de entrada Consumo de potência Fusível interno Tabela 50: Modelo padrão SUH-P VAC VDC U N : VAC U N : VDC 50/60 Hz Máx. 1 A 35 VA 250 V; 3 A; 6,3 x 32 mm, característica de ação lenta Figura 86: Fusíveis internos da placa SUH-P F1 Fusível F2 Fusível sobressalente Maschinenfabrik Reinhausen /06 PT TAPCON

148 14 Dados técnicos Faixa de tensão admissível SUL-P SUM-P VDC VDC Corrente de entrada Máx. 2,3 A Máx. 1 A Fusível interno Tabela 51: Modelo especial 250 V; 3 A; 6,3 x 32 mm, característica de ação rápida Figura 87: Segurança interna da placa SUM-P e placa SUL-P F1 Fusível F2 Fusível sobressalente Interface Pino Descrição 1 L1 / +DC 2 N / GND Tabela 52: Terminal X1 148 TAPCON /06 PT Maschinenfabrik Reinhausen 2014

149 14 Dados técnicos 14.3 Medição de tensão e medição de corrente MI MI3-G Medição monofásico trifásico Medição de tensão Medição de corrente U N : 100 VAC Faixa de medição: VAC Frequência nominal: Hz Consumo próprio: < 1 VA Categoria de medição IV de acordo com IEC Erro de medição: < 0,3 % ± 40 ppm/ C I N : 0,2 / 1 / 5 A Faixa de medição: 0,01...2,1 I N Frequência nominal: Hz Consumo próprio: < 1 VA Capacidade de carga: 2,1 I N (continuamente), 40 x I N / 1 s Erro de medição: < 0,5 % ± 40 ppm/ C Ângulo de fase Precisão de medição: ± 1 Medição de frequência f N : 50 / 60 Hz Faixa de medição: Hz Precisão de medição: ± 1 Hz Tabela 53: Medição de tensão e medição de corrente Interfaces Interface Pino Descrição Tabela 54: Terminal X1 da placa MI 1 Transformador de tensão 2 Transformador de tensão 5 Retentor comum 6 Transformador de corrente com corrente de medição 5 A 9 Transformador de corrente com corrente de medição 1 A 10 Transformador de corrente com corrente de medição 0,2 A Maschinenfabrik Reinhausen /06 PT TAPCON

150 14 Dados técnicos Interface Pino Descrição Tabela 55: Terminal X1 da placa MI3-G 1 Transformador de tensão L1 2 Transformador de tensão L1 3 Retentor do transformador de corrente L1 4 Transformador de corrente L1 (corrente de medição 5 A) 5 Transformador de tensão L2 6 Transformador de tensão L2 7 Retentor do transformador de corrente L2 8 Transformador de corrente L2 (corrente de medição 5 A) 9 Transformador de tensão L3 10 Transformador de tensão L3 11 Retentor do transformador de corrente L3 12 Transformador de corrente L3 (corrente de medição 5 A) 14.4 Entradas e saídas digitais Entradas Quantidade 9 10 Saídas Lógico 0 Lógico 1 Corrente de entrada Quantidade (contatos de duas direções) Capacidade de carga dos contatos Tabela 56: Entradas e saídas digitais IO VDC VDC UC No caso de tensão contínua pulsante, o mínimo de tensão deve sempre ser superior a 40 V! Mín. 1 ma 8 (5) 10 Mín.: 12 V, 100 ma Máx. AC: 250 V, 5 A Máx. DC: ver diagrama 150 TAPCON /06 PT Maschinenfabrik Reinhausen 2014

151 14 Dados técnicos Figura 88: Capacidade de contato máxima das saídas com corrente contínua 1 Carga ôhmica 14.5 Entradas e saídas analógicas AD AD8 AN Canais 2 entradas 8 entradas 2 saídas ou 4 saídas (AN + AN1) Sinal de entrada (dependendo da configuração) Sinais de saída (dependente da configuração) 0...±20 ma 0...±10 ma 0...±10 V Ohm ma ±20 ma Tabela 57: Entradas e saídas analógicas (opcionais) 0...±10 ma 0...±1 ma 0...±10 V 14.6 Alimentação de tensão de comando (opcional) AC-115 AC-230 Entrada 115 VAC, 50/60 Hz 230 VAC, 50/60 Hz Saída 60 VDC máx. 0,2 A Maschinenfabrik Reinhausen /06 PT TAPCON

152 14 Dados técnicos AC-115 AC-230 Consumo de corrente 0,16 A 0,08 A Fusível interno Tabela 58: Alimentação de tensão de comando 250 V; 3 A; 6,3 x 32 mm, característica de ação rápida Figura 89: Fusíveis internos da placa AC-115 e da placa AC-230 F1 Fusível F2 Fusível sobressalente Interface Pino Descrição 1 L1 2 N Tabela 59: Terminal X1 Interface Pino Descrição 1 +DC 2 -DC Tabela 60: Terminal X2 152 TAPCON /06 PT Maschinenfabrik Reinhausen 2014

153 14 Dados técnicos 14.7 Unidade central de processamento Interface Pino Descrição 1 GND_ISO 2 CAN_L 3 SHLD* 4 CAN_H Tabela 61: Terminal X9 (CAN Bus) *) Como alternativa, você pode aplicar a blindagem do cabo na braçadeira para cabos da chapa do anteparo Conexão em rede do sistema Placa CIC RS232 RS485 RJ45 (opcional) Fibra óptica (opcional) CIC Tomada SUB-D de 9 pinos Soquete de 3 polos da Phoenix Contact (MC1,5/3 GF 3,5) Polaridade: A > B com 200 mv corresponde a 1. A < B com 200 mv corresponde a 0. Resistência de terminação recomendada: 120 Ω. Máx. 100 m 10 MBit/s Tabela 62: Dados técnicos da placa CIC F-ST (850 nm ou 660 nm) F-SMA (850 nm ou 660 nm) Interface Pino Descrição 2 TXD 3 RXD 5 GND Tabela 63: Terminal X8 (RS232) Maschinenfabrik Reinhausen /06 PT TAPCON

154 14 Dados técnicos Interface Pino Descrição 1 GND (resistência de terra de 100 Ω) 2 B (invertido) 3 A (não invertido) Tabela 64: Terminal X9 (RS485) Interface Pino Descrição 1 TxD+ 2 TxD- 3 RxD+ 6 RxD- Tabela 65: Terminal X7 (RJ45) Placa SID SID RJ45 Máx. 100 m Ethernet 100 MBit/s Tabela 66: Dados técnicos da placa SID Interface Pino Descrição 1 TxD+ 2 TxD- 3 RxD+ 6 RxD- Tabela 67: Interface RJ Dimensões e peso caixa (L x A x P) Peso Tabela 68: Dimensões e peso Rack de 19 polegadas conforme DIN parte x 133 x 178 mm (19 x 5,2 x 7 in) 5,0 kg (11 lb) 154 TAPCON /06 PT Maschinenfabrik Reinhausen 2014

155 14 Dados técnicos Figura 90: Dimensões Maschinenfabrik Reinhausen /06 PT TAPCON

156 14 Dados técnicos Condições ambientais Temperatura de operação Temperatura de armazenamento -25 C C -30 C C Tabela 69: Condições ambientais permitidas Testes Segurança elétrica EN IEC IEC IEC Tabela 70: Segurança elétrica Diretivas de segurança para aparelhos elétricos de medição, comando, regulagem e laboratório Teste de isolamento com frequência de operação de 2,5 kv / 1 min Teste de isolamento com tensão de impulso 5 kv, 1.2 / 50 µs Grau de impurezas 2, categoria de sobretensão III Testes de CEM IEC Descargas eletrostáticas (ESD) 6 kv / 8 kv IEC Campos eletromagnéticos (HF) 20 V/m MHz IEC IEC IEC IEC IEC IEC IEC IEC DIN EN 55011, DIN EN Tabela 71: Testes de CEM Transientes rápidos (burst) 2 kv Resistência a interferência contra transientes (surge) 4 kv/2 kv/1 kv Resistência às interferências de radiofrequência (condutores) 10 V, 150 khz...80 MHz Resistência às interferências contra campos magnéticos 30 A/m, 50 Hz, constante Resistência às interferências contra buracos de tensão na alimentação AC Resistência às interferências contra buracos de tensão na alimentação DC Resistência às interferências na área industrial Emissão de interferências na área industrial Emissão "RFI" 156 TAPCON /06 PT Maschinenfabrik Reinhausen 2014

157 14 Dados técnicos Testes de resistência ao ambiente DIN EN Grau de proteção IP 20 IEC Frio seco - 25 C / 96 horas IEC Calor seco + 70 C/ 96 horas IEC Calor úmido constante + 40 C / 93 % / 4 dias, sem condensação IEC Calor úmido cíclico ( horas) + 55 C / 93 % / 6 ciclos Tabela 72: Testes de resistência ao ambiente Maschinenfabrik Reinhausen /06 PT TAPCON

158 Glossário CEM Compatibilidade eletromagnética Glossário DIN Abreviação de "Deutsches Institut für Normung" (instituto alemão de normalização) EN Abreviação de "Europäische Norm" (norma europeia) FO Abreviatura de fibra óptica IEC International Electrotechnical Commission (Comissão eletrotécnica internacional) LDC Line Drop Compensation MR Abreviatura de "Maschinenfabrik Reinhausen GmbH" RTC Abreviação de "Real Time Clock" S/T Subir/baixar 158 TAPCON /06 PT Maschinenfabrik Reinhausen 2014

159 Índice Índice A Ajuste de fábrica 120, 143 Arquivo ICD 126 Atraso de envio RS B Bloqueio de teclas 43 Bloqueio por subtensão absoluto 63 relativo 63 Bloqueio U< 64 C Cabeamento 36 cabos recomendados 34 CAN Bus 88 Dados 120 Capacidade de curto-circuito 87 Capacidade de fornecimento 87 Compatibilidade eletromagnética 36 Compensação 71 Compensação Z 73 Compensação de linha Queda de tensão indutiva 73 Queda de tensão ôhmica 72 Compensação R-X 71 Compensação Z 73 ativar 74 Valor-limite 75 Conexão 34 Conexão de comunicação 99 Configuração de COM1 44 Contador de baixar -> subir 0 70 Contraste 38 Contraste do visor 38 Conversor de sinal 101 Corrente reativa circulante 89 Bloqueio 90 Sensibilidade 90 Cronógrafo 111 Área de tensão 114 Data de retorno 116 Eixo de tempo 113 Representação visual 111 Tempo de retorno 115 D Dados do transformador 81 Comutação do transformador 84 Conexão do transformador de corrente 83 Corrente primária 82 Monitoramento cruzado 80 Tensão primária 81 Tensão secundária 82 Data 39 Data de retorno 116 detecção da posição de tap analógica 92 Direção dos taps invertida 52 Duração de impulso subir/baixar 45 E Eixo de tempo 113 Elementos de comando 18 Elementos de exibição LED 19 Endereço de rede 97, 100 Endereço de servidor de horário 97 Entrada 1 limite inferior 93 Entrada 1 limite superior 94 Entrada 1 valor inferior 93 Entrada 1 valor superior 94 Entrada analógica 92 Escurecimento do visor 49 Estado da placa UC 119 F Faixa de operação 58 Fibra óptica Instruções para a instalação 36 G Gateway 98 H Horário 39 I ID do aparelho 43 ID do regulador 43 Idioma 39 IEC Indicação de tensão kv/v 44 Informações 117 Informações SCADA da placa CIC 123 Intervalo de valor médio 107 L Limiar de sobretensão 106 Limiar de subtensão 105 Limiar U< 105 Limiar U> 106 Maschinenfabrik Reinhausen /06 PT TAPCON

160 Índice M Máscara de sub-rede 96 Memória 104 Memória de eventos 104, 108 Memória de picos 122 Memória de valores de medição 104, 122 Memória de valores médios 104 Mensagem de erro 79 Mensagens pendentes 124 MI 23 MI3-G 23 Modo de funcionamento Operação automática 17 Operação local 17 Operação manual 17 Modo de operação Operação remota 17 Módulo MI 23 Placa AC 27 Placa AD 25 Placa AD8 26 Placa AN 26 Placa CIC 28 Placa CPU 28 Placa IO 24 Placa SID 29 Placa SU 22 Placa UC 24 Módulos 21 Monitoramento cruzado 75 Dados do transformador 80 Mensagem de erro 79 Valor de referência 76 Monitoramento de funcionamento 68 Valor-limite de sobretensão 78 Valor-limite de subtensão 77 Monitoramento do intervalo de comutação 68 N Nome IED 98 NORMset 53 Número máximo de taps por tempo 69 O Operação em paralelo 87, 120 CAN Bus 88 Corrente reativa circulante 89 Mensagem de erro de operação em paralelo 92 Método de operação em paralelo 89 P Parâmetro Faixa de operação 58 Parâmetro de regulagem 54 Valor de referência 57 Períodos para taps 70 Placa AC 27 Placa AD 25 Placa AD8 26 Placa AN 26 Placa CPU 28 Placa IO 24 Placa SID 29 Placa SU 22 Placa UC 24 Placas CIC 28 Porta TCP 100 Protocolo de interface IEC R Redefinir parâmetros 120 Resposta de controle T1 59 Retardamento U< 63 Retorno rápido 65 RTC 120 S Seleção de LED 95 Sequência de fases 84 Servidor de horário SNTP 97 Sobrecorrente I> 67 Sobretensão U> 65 absoluto 67 Relativo 66 T T bloqueio núm. taps máx. 70 Taxa de baud 44, 99 Teclas 18 Tempo de funcionamento do motor 50 Relê de saída 50 Tempo de retardamento T1 58 Tempo de retardamento T2 60 Ativar 60 Desativar 60 Tempo de retorno 115 Tensão primária 53 Tensão secundária 53 Testes de funcionamento 42 U U< regulador 2 77 U< também abaixo de 30 V 64 U> regulador 2 78 Uref regulador 2 76 V Valor de referência 54 Valor de referência 57 Valores de medição 117 Valor-limite absoluto 61 Monitoramento de valores-limite 61 relativo 61 Sobretensão U> 65 Subtensão U< 62 Visão geral dos parâmetros TAPCON /06 PT Maschinenfabrik Reinhausen 2014

161

162 MR worldwide Australia Reinhausen Australia Pty. Ltd. 17/20-22 St Albans Road Kingsgrove NSW 2208 Phone: Fax: sales@au.reinhausen.com Brazil MR do Brasil Indústria Mecánica Ltda. Av. Elias Yazbek, 465 CEP: Embu - São Paulo Phone: Fax: vendas@reinhausen.com.br Canada Reinhausen Canada Inc. 3755, rue Java, Suite 180 Brossard, Québec J4Y 0E4 Phone: Fax: m.foata@ca.reinhausen.com India Easun-MR Tap Changers Ltd. 612, CTH Road Tiruninravur, Chennai Phone: Fax: easunmr@vsnl.com Indonesia Pt. Reinhausen Indonesia German Center, Suite 6310, Jl. Kapt. Subijanto Dj. BSD City, Tangerang Phone: Fax: c.haering@id.reinhausen.com Iran Iran Transfo After Sales Services Co. Zanjan, Industrial Township No. 1 (Aliabad) Corner of Morad Str. Postal Code itass@iran-transfo.com Italy Reinhausen Italia S.r.l. Via Alserio, Milano Phone: Fax: sales@it.reinhausen.com Japan MR Japan Corporation German Industry Park Hakusan, Midori-ku Yokohama Phone: Fax: Malaysia Reinhausen Asia-Pacific Sdn. Bhd Level 11 Chulan Tower No. 3 Jalan Conlay Kuala Lumpur Phone: Fax: mr_rap@my.reinhausen.com P.R.C. (China) MR China Ltd. (MRT) 开德贸易 ( 上海 ) 有限公司中国上海浦东新区浦东南路 360 号新上海国际大厦 4 楼 E 座邮编 : 电话 : 传真 : 邮箱 :mr-sales@cn.reinhausen.com mr-service@cn.reinhausen.com Russian Federation OOO MR Naberezhnaya Akademika Tupoleva 15, Bld. 2 ("Tupolev Plaza") Moscow Phone: Fax: mrr@reinhausen.ru South Africa Reinhausen South Africa (Pty) Ltd. No. 15, Third Street, Booysens Reserve Johannesburg Phone: Fax: support@za.reinhausen.com South Korea Reinhausen Korea Ltd. 21st floor, Standard Chartered Bank Bldg., 47, Chongro, Chongro-gu, Seoul Phone: Fax: you-mi.jang@kr.reinhausen.com U.S.A. Reinhausen Manufacturing Inc North 9th Avenue Humboldt, TN Phone: Fax: sales@reinhausen.com United Arab Emirates Reinhausen Middle East FZE Dubai Airport Freezone, Building Phase 6 3rd floor, Office No. 6EB, 341 Dubai Phone: Fax: service@ae.reinhausen.com Luxembourg Reinhausen Luxembourg S.A. 72, Rue de Prés L-7333 Steinsel Phone: Fax: sales@lu.reinhausen.com Maschinenfabrik Reinhausen GmbH Falkensteinstrasse Regensburg /06 PT 04/ (0) (0) sales@reinhausen.com

Regulador de tensão TAPCON 230 basic. Manual resumido /02

Regulador de tensão TAPCON 230 basic. Manual resumido /02 Regulador de tensão TAPCON 230 basic Manual resumido 2117248/02 2012 Todos os direitos da Maschinenfabrik Reinhausen Salvo quando expressamente autorizadas, ficam proibidas a transmissão, assim como a

Leia mais

Regulador de tensão TAPCON 230 pro

Regulador de tensão TAPCON 230 pro Regulador de tensão TAPCON 230 pro Manual resumido 3552772/00 PT Todos os direitos da Maschinenfabrik Reinhausen Salvo autorização expressa, ficam proibidas a transmissão, assim como a reprodução deste

Leia mais

Regulador de tensão TAPCON 260

Regulador de tensão TAPCON 260 Regulador de tensão TAPCON 260 Instruções de serviço 2374092/04 PT. Operação em paralelo de banco com IEC 61850 Todos os direitos da Maschinenfabrik Reinhausen Salvo autorização expressa, ficam proibidas

Leia mais

Regulador de tensão TAPCON 260

Regulador de tensão TAPCON 260 Regulador de tensão TAPCON 260 Instruções de serviço 1801001/05 PT. Operação em paralelo de banco Todos os direitos da Maschinenfabrik Reinhausen Salvo autorização expressa, ficam proibidas a transmissão,

Leia mais

Regulador de tensão TAPCON 240

Regulador de tensão TAPCON 240 Regulador de tensão TAPCON 240 Instruções de serviço 222/07 PT Todos os direitos da Maschinenfabrik Reinhausen Salvo autorização expressa, ficam proibidas a transmissão, assim como a reprodução deste documento,

Leia mais

Sistema de monitoração TAPGUARD 260

Sistema de monitoração TAPGUARD 260 Sistema de monitoração TAPGUARD 260 www.reinhausen.com Folha suplementar 2205023 das instruções de serviço 301/02 Descrição do protocolo IEC 60870-5-101 2009 Todos os direitos da Maschinenfabrik Reinhausen

Leia mais

Regulador de tensão TAPCON 230 pro

Regulador de tensão TAPCON 230 pro Regulador de tensão TAPCON 230 pro Instruções de serviço 3550953/00 PT Todos os direitos da Maschinenfabrik Reinhausen Salvo autorização expressa, ficam proibidas a transmissão, assim como a reprodução

Leia mais

Regulador de tensão TAPCON 230 basic

Regulador de tensão TAPCON 230 basic Regulador de tensão TAPCON 230 basic Instruções de serviço 2117246/03 PT Todos os direitos da Maschinenfabrik Reinhausen Salvo autorização expressa, ficam proibidas a transmissão, assim como a reprodução

Leia mais

Sistema de monitoração TAPGUARD 260

Sistema de monitoração TAPGUARD 260 Sistema de monitoração TAPGUARD 260 www.reinhausen.com Folha suplementar 2205022 das instruções de serviço 301/02 Descrição do protocolo IEC 60870-5-103 2009 Todos os direitos da Maschinenfabrik Reinhausen

Leia mais

Regulador de tensão TAPCON 260

Regulador de tensão TAPCON 260 Regulador de tensão TAPCON 260 Folha suplementar 2531964/00 Descrição do protocolo para IEC 60870-5-101 Todos os direitos da Maschinenfabrik Reinhausen Salvo quando expressamente autorizadas, ficam proibidas

Leia mais

Regulador de tensão TAPCON 230 expert

Regulador de tensão TAPCON 230 expert Regulador de tensão TAPCON 230 expert Instruções de serviço 3552133/00 PT Todos os direitos da Maschinenfabrik Reinhausen Salvo autorização expressa, ficam proibidas a transmissão, assim como a reprodução

Leia mais

Regulador de tensão TAPCON 260

Regulador de tensão TAPCON 260 Regulador de tensão TAPCON 260 Folha suplementar 2531975/00 Descrição do protocolo para IEC 60870-5-103 Todos os direitos da Maschinenfabrik Reinhausen Salvo quando expressamente autorizadas, ficam proibidas

Leia mais

Sistema de monitoração TAPGUARD 260

Sistema de monitoração TAPGUARD 260 Sistema de monitoração TAPGUARD 260 Instruções de serviço 301/07 PT Todos os direitos da Maschinenfabrik Reinhausen Salvo autorização expressa, ficam proibidas a transmissão, assim como a reprodução deste

Leia mais

Regulador de tensão TAPCON

Regulador de tensão TAPCON Regulador de tensão TAPCON Instruções de serviço 4016640/03 PT. Operação em paralelo de banco Todos os direitos da Maschinenfabrik Reinhausen Salvo autorização expressa, ficam proibidas a transmissão,

Leia mais

Regulador de tensão TAPCON

Regulador de tensão TAPCON Regulador de tensão TAPCON Instruções de serviço 3587317/10 PT Todos os direitos da Maschinenfabrik Reinhausen Salvo autorização expressa, ficam proibidas a transmissão, assim como a reprodução deste documento,

Leia mais

3B SCIENTIFIC FÍSICA. Instruções de operação

3B SCIENTIFIC FÍSICA. Instruções de operação 3B SCIENTIFIC FÍSICA Fonte de alimentação de alta tensão kv (23 V, 5/6 Hz) 9234 Fonte de alimentação de alta tensão kv (5 V, 5/6 Hz) 238 Instruções de operação 3/6 SD O aparelho fonte de alimentação de

Leia mais

Sistema de monitoração TAPMOTION ED ISM

Sistema de monitoração TAPMOTION ED ISM Sistema de monitoração TAPMOTION ED ISM Folha suplementar 4509734/04 PT Todos os direitos da Maschinenfabrik Reinhausen Salvo autorização expressa, ficam proibidas a transmissão, assim como a reprodução

Leia mais

CONTROLADOR DE FATOR DE POTÊNCIA COISARADA CFPC-12

CONTROLADOR DE FATOR DE POTÊNCIA COISARADA CFPC-12 CONTROLADOR DE FATOR DE POTÊNCIA COISARADA CFPC-12 1. Funções e Características - Interface totalmente em português. - Possui um eficaz sistema de medição de fator de potência da onda fundamental, o que

Leia mais

Chave comutadora/seccionadora

Chave comutadora/seccionadora Chave comutadora/seccionadora Manual de instruções Outros idiomas www.stahl-ex.com Informações Gerais Índice 1 Informações Gerais...2 1.1 Fabricante...2 1.2 Indicações relativas ao manual de instruções...2

Leia mais

Conversor de Tensão XV-700. Manual do usuário

Conversor de Tensão XV-700. Manual do usuário Conversor de Tensão XV-700 Conversor de Tensão Manual do usuário MAN-PT-DE-XV700-01.00_15 Introdução Obrigado por ter escolhido nosso Conversor de Tensão XV-700. Para garantir o uso correto e eficiente,

Leia mais

Fonte Bivolt 24 Vdc / 5 A

Fonte Bivolt 24 Vdc / 5 A Descrição do Produto A fonte de alimentação é uma solução para aplicações de uso geral no que se refere a alimentação de controladores programáveis, sensores e comando de quadro elétricos. Tem uma saída

Leia mais

Balança de Plataforma Elgin BPW

Balança de Plataforma Elgin BPW Balança de Plataforma Elgin BPW 10.000 As balanças eletrônicas de plataforma BPW300 da ELGIN são super-resistentes, com base desenvolvida em aço carbono e pintura eletrostática, coluna e prato em aço inox

Leia mais

Regulador de tensão TAPCON Instruções de serviço

Regulador de tensão TAPCON Instruções de serviço Regulador de tensão TAPCON 230 www.reinhausen.com Instruções de serviço 2009 Todos os direitos da Maschinenfabrik Reinhausen Salvo quando expressamente autorizadas, ficam proibidas a transmissão, assim

Leia mais

BORNE RELÉ RR-100. Manual do usuário Borne Relé MAN-PT-DE- RR-100 Rev.:

BORNE RELÉ RR-100. Manual do usuário Borne Relé MAN-PT-DE- RR-100 Rev.: RR-100 Manual do usuário Borne Relé MAN-PT-DE- RR-100 Rev.: 1.00-11 Introdução Obrigado por ter escolhido nosso RR-100. Para garantir o uso correto e eficiente do RR-100, leia este manual completo e atentamente

Leia mais

Multimedidor Digital de Painel. Manual do Usuário

Multimedidor Digital de Painel. Manual do Usuário Multimedidor Digital de Painel Manual do Usuário 1. Introdução Este modelo de Multimedidor Digital de Painel JNG permite a medição de vários parâmetros elétricos em um único equipamento para medição, incorporando

Leia mais

JNGF16. Controlador de fator de potência. Manual de Instruções

JNGF16. Controlador de fator de potência. Manual de Instruções JNGF16 Controlador de fator de potência Manual de Instruções 1. Funções e características 2. Condições de utilização 3. Especificações técnicas 4. Funções do painel 5. Diagramas de conexão 6. Procedimentos

Leia mais

Fonte Full Range Vac/Vdc 24 Vdc/ 3A

Fonte Full Range Vac/Vdc 24 Vdc/ 3A Descrição do Produto A fonte de alimentação é uma solução para aplicações de uso geral no que se refere a alimentação de controladores programáveis, sensores e comando de quadro elétricos. Tem duas saídas

Leia mais

BORNE COM 8 RELÉS RR-400

BORNE COM 8 RELÉS RR-400 RR-400 Manual do usuário Borne com 8 Relés MAN-PT-DE-RR400 Rev.: 2.00-08 Introdução Obrigado por ter escolhido nosso RR-400. Para garantir o uso correto e eficiente do RR-400, leia este manual completo

Leia mais

Medidor Trifásico SDM630D

Medidor Trifásico SDM630D Medidor Trifásico SDM630D MANUAL DO USUÁRIO Conteúdo 1 INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA... 3 1.1 PESSOAL QUALIFICADO... 3 1.2 FINALIDADE... 4 1.3 MANUSEIO... 4 2 INTRODUÇÃO... 5 2.1 ESPEFICICAÇÕES... 5 3 DIMENSÕES...

Leia mais

Módulo PEXT Millenium

Módulo PEXT Millenium Características & Interligação Módulo PEXT Millenium Módulo Potência Externa Revisão 00 de 08/03/11 Direitos Reservados à Todas as informações contidas neste manual são de uso exclusivo da Equipamentos

Leia mais

P á g i n a 1. Sumário

P á g i n a 1. Sumário P á g i n a 1 P á g i n a 1 Sumário 1. Conhecendo seu painel...2 1.1 Função dos botões do painel...2 1.2 Botões e Conexões...2 1.3 Fixação do painel...2 1.4 Especificações técnicas...2 1.4.1 Fonte de

Leia mais

1 Indicações de segurança

1 Indicações de segurança 160 ma N.º art. : 20160REG 320 ma N.º art. : 20320REG 640 ma N.º art. : 20640REG 1280 ma N.º art. : 21280REG Manual de instruções 1 Indicações de segurança A montagem e ligação de aparelhos eléctricos

Leia mais

Manual de instruções Pistão de bloqueio AZ/AZM 200-B30-P30/-P31 AZ/AZM 201-B30-P30/-P Sobre este documento. Conteúdo

Manual de instruções Pistão de bloqueio AZ/AZM 200-B30-P30/-P31 AZ/AZM 201-B30-P30/-P Sobre este documento. Conteúdo 1. Sobre este documento Manual de instruções............páginas 1 a 8 Original 1.1 Função O presente manual de instruções fornece as informações necessárias para a montagem, a colocação em funcionamento,

Leia mais

FONTE DE ALIMENTAÇÃO CHAVEADA XCSL240C

FONTE DE ALIMENTAÇÃO CHAVEADA XCSL240C FONTE DE ALIMENTAÇÃO CHAVEADA (Input: 90~132Vac / 185~264Vac - Selecionável) (Output: 24Vdc/10A) XCSL240C Manual do usuário Fonte de Alimentação Chaveada MAN-PT-DE-XCSL240C Rev.: 1.00-12 Introdução Obrigado

Leia mais

Manual de Instruções Bloco de Contato

Manual de Instruções Bloco de Contato Manual de operação...páginas 1 até 5 Content 1 Sobre este documento...1 1.1 Função...1 1.2 Grupo-alvo: pessoal técnico autorizado...1 1.3 Símbolos utilizados...1 1.4 Uso convencional...1 1.5 Instruções

Leia mais

Unidade de controle de motor, ECU 100 Controle de motor Monitoramento e proteção do motor Display gráfico fácil de ler Software de emulação integrado

Unidade de controle de motor, ECU 100 Controle de motor Monitoramento e proteção do motor Display gráfico fácil de ler Software de emulação integrado DATA SHEET Unidade de controle de motor, ECU 100 Controle de motor Monitoramento e proteção do motor Display gráfico fácil de ler Software de emulação integrado DEIF A/S Frisenborgvej 33 DK-7800 Skive

Leia mais

1 Indicações de segurança. 2 Utilização correcta. 3 Características do produto. 4 Operação. Gestão LB. Dimmer sensor universal para LED

1 Indicações de segurança. 2 Utilização correcta. 3 Características do produto. 4 Operação. Gestão LB. Dimmer sensor universal para LED N.º art. : 1711DE Manual de instruções 1 Indicações de segurança A montagem e ligação de aparelhos eléctricos apenas devem ser realizadas por eletricistas especializados. Risco de ferimentos graves, incêndio

Leia mais

Manual de instruções. Retificador de corrente Microprocessado

Manual de instruções. Retificador de corrente Microprocessado Página 1 de 7 Manual de instruções Retificador de corrente Microprocessado Monofásicos e trifásicos Versão: 4 Índice 1 Display LCD...2 2 Controles...2 3 Ajuste...4 4 Proteção...4 5 Manual/Automático...5

Leia mais

ESPECIFICAÇÃO TÉCNICA N ODMN-VIT-ET SOFT-START PARA CONTROLE DE PARTIDA E PARADA DE MOTORES DE INDUÇÃO DE BAIXA TENSÃO ABRIL DE 2015

ESPECIFICAÇÃO TÉCNICA N ODMN-VIT-ET SOFT-START PARA CONTROLE DE PARTIDA E PARADA DE MOTORES DE INDUÇÃO DE BAIXA TENSÃO ABRIL DE 2015 SOFT-START PARA CONTROLE DE PARTIDA E PARADA DE MOTORES DE INDUÇÃO DE BAIXA TENSÃO ABRIL DE 2015 1/6 1 Descrição Soft-starter de baixa tensão trifásico para controle de partida e parada suaves de motor

Leia mais

Descrição C. Suporte de posicionamento VS Resumo dos tipos 2 2. Função 2 3. Montagem 3 4. Instalação 4 5. Manutenção 5 6.

Descrição C. Suporte de posicionamento VS Resumo dos tipos 2 2. Função 2 3. Montagem 3 4. Instalação 4 5. Manutenção 5 6. Descrição C Suporte de VS 351. pt 1. Resumo dos tipos 2 2. Função 2 3. Montagem 3 4. Instalação 4 5. Manutenção 5 6. Dados técnicos 6 BEA--209858-PT-02 Suporte de VS 351. Explicação de símbolos significa

Leia mais

Detecção de gás da Danfoss Unidade de controle

Detecção de gás da Danfoss Unidade de controle Ficha técnica Detecção de gás da Danfoss Unidade de controle A Unidade do controlador de detecção de gás é utilizada para monitoramento centralizado e alerta de concentrações perigosas de gases. Os sinais

Leia mais

Controlador automática de fato de potência JKW5

Controlador automática de fato de potência JKW5 Geral A série JKW5 de controlador automático de correção do fator de potência é utilizado para comandar automáticamente os bancos de capacitores para a correção do fator de potência em rede de distribuição

Leia mais

RELÉ AMPLIFICADOR RP 200. Manual do usuário Série: J RELÉ AMPLIFICADOR MAN-DE-RP 200 Rev.:

RELÉ AMPLIFICADOR RP 200. Manual do usuário Série: J RELÉ AMPLIFICADOR MAN-DE-RP 200 Rev.: RP 200 Manual do usuário Série: J MAN-DE-RP 200 Rev.: 2.00-08 Introdução Obrigado por ter escolhido nosso RP 200. Para garantir o uso correto e eficiente do RP 200, leia este manual completo e atentamente

Leia mais

Manual de operação. Fonte de alimentação MT 0 300V 0 1A

Manual de operação. Fonte de alimentação MT 0 300V 0 1A Manual de operação Fonte de alimentação MT 0 300V 0 1A 1 Fonte de alimentação de tensão C.C. MT CUIDADO! ESTA FONTE DE ALIMENTAÇÃO PODE CAUSAR A MORTE MESMO ESTANDO DESLIGADA! LEIA ESTAS INSTRUÇÕES ATÉ

Leia mais

1 Indicações de segurança. 2 Utilização correcta. 3 Características do produto. 4 Operação. Gestão LB. Dimmer sensor standard para LED

1 Indicações de segurança. 2 Utilização correcta. 3 Características do produto. 4 Operação. Gestão LB. Dimmer sensor standard para LED N.º art. : 1710DE Manual de instruções 1 Indicações de segurança A montagem e ligação de aparelhos eléctricos apenas devem ser realizadas por eletricistas especializados. Risco de ferimentos graves, incêndio

Leia mais

MANUAL DO USUÁRIO PAINEL DE SENHA COM TECLADO

MANUAL DO USUÁRIO PAINEL DE SENHA COM TECLADO MANUAL DO USUÁRIO PAINEL DE SENHA COM TECLADO Válido para os modelos 4053 e 4055 Versão 2018 ÍNDICE 1. INTRODUÇÃO p.3 2. ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS p.4 3. CUIDADOS E SEGURANÇA NA INSTALAÇÃO p.4 4. GUIA DE

Leia mais

Conexão do touchpanel Comunicação ao software MPC net ProcessDesigner Integração em um sistema de controle via MODBUS em conexão com o touchpanel

Conexão do touchpanel Comunicação ao software MPC net ProcessDesigner Integração em um sistema de controle via MODBUS em conexão com o touchpanel MPC net GW3 Gateway GW3 Gateway Plano de ligação/ Ocupação dos Conexão do touchpanel Comunicação ao software MPC net ProcessDesigner Integração em um sistema de controle via MODBUS em conexão com o touchpanel

Leia mais

Controlador digital de tensão, DVC 310 Montagem Terminais e fiação Comissionamento com o software EasyReg

Controlador digital de tensão, DVC 310 Montagem Terminais e fiação Comissionamento com o software EasyReg INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO E COMISSIONAMENTO Controlador digital de tensão, DVC 310 Montagem Terminais e fiação Comissionamento com o software EasyReg DEIF A/S Frisenborgvej 33 DK-7800 Skive Tel.: +45 9614

Leia mais

RELÉ DE ESTADO SÓLIDO SSR1

RELÉ DE ESTADO SÓLIDO SSR1 SSR1 Manual do usuário MAN-PT-DE-SSR1-01.00_15 Introdução Obrigado por ter escolhido nosso SSR1. Para garantir o uso correto e eficiente do SSR1, leia este manual completo e atentamente para entender

Leia mais

Mecanismo de estores Comfort Referência: Manual de instruções. 1. Instruções de segurança. Mecanismo de estores Comfort

Mecanismo de estores Comfort Referência: Manual de instruções. 1. Instruções de segurança. Mecanismo de estores Comfort Mecanismo de estores Comfort Referência: 8522 11 00 Manual de instruções 1. Instruções de segurança A instalação e a montagem de aparelhos eléctricos só podem ser executadas por um instalador eléctrico,

Leia mais

Manual do Usuário. Controladora Digital Independente CX-7010

Manual do Usuário. Controladora Digital Independente CX-7010 Manual do Usuário Controladora Digital Independente CX-7010 CONTROLADORA DIGITAL INDEPENDENTE CX-7010 Parabéns, você acaba de adquirir um produto desenvolvido com qualidade e segurança Citrox. Este manual

Leia mais

Data Logger. MODELO Log10 ( ) d l

Data Logger. MODELO Log10 ( ) d l Ma n Data Logger MODELO Log10 (3030.23-3030.40) d l a u In e s tr u çõ es 1. Introdução Prezado cliente, Obrigado por adquirir um dos nossos produtos. Antes de operar o registrador de dados, leia atentamente

Leia mais

CONVERSOR 0/4~20mA 0~10Vcc PARA 10 SAIDAS DIGITAIS XL-100

CONVERSOR 0/4~20mA 0~10Vcc PARA 10 SAIDAS DIGITAIS XL-100 CONVERSOR 0/4~20mA 0~10Vcc PARA 10 SAIDAS DIGITAIS XL-100 Conversor para Saídas Digitais Manual do usuário MAN-PT-DE-XL100-01.00_12 Introdução Obrigado por ter escolhido nosso CONVERSOR 0/4~20mA 0~10Vcc

Leia mais

Controlador climatização, s/ ajuste, com entrada binária 4 canais

Controlador climatização, s/ ajuste, com entrada binária 4 canais Controlador climatização, s/ ajuste, com entrada binária 4 canais N.º art...2178 ORTS.. Manual de instruções 1 Indicações de segurança A instalação e a montagem de aparelhos eléctricos apenas devem ser

Leia mais

Manual de montagem. Equipamento básico ISOBUS com tomada ISOBUS de cabine e relé

Manual de montagem. Equipamento básico ISOBUS com tomada ISOBUS de cabine e relé Equipamento básico ISOBUS com tomada ISOBUS de cabine e relé Última atualização: V5.20190206 30322574-02-PT Leia e respeite este manual de instruções. Guarde este manual de instruções para utilização futura.

Leia mais

Instruções de operação

Instruções de operação Instruções de operação Pressostato diferencial modelo A2G-40 Pressostato diferencial modelo A2G-40 Instruções de operação modelo A2G-40 Páginas 3-10 06/2017 WIKA Alexander Wiegand SE & Co. KG Todos os

Leia mais

Sinalização máxima. depende dos componentes instalados; observar

Sinalização máxima. depende dos componentes instalados; observar s relativas às instruções Ao trabalhar em zonas com risco de explosão, a segurança de pessoas e equipamentos depende do cumprimento dos regulamentos de segurança relevantes. As pessoas que são responsáveis

Leia mais

Interruptor universal, 1 canal/ Interruptor universal, 2 canais Referência: , Instruções de utilização

Interruptor universal, 1 canal/ Interruptor universal, 2 canais Referência: , Instruções de utilização Interruptor universal, 1 canal/ Interruptor universal, 2 canais Interruptor universal, 1 canal/ Interruptor universal, 2 canais Referência: 8512 11 00, 8512 22 00 Instruções de utilização 1. Instruções

Leia mais

ABB Automação. Indicador Digital Processos Pt100 e TAP s MODO DE USO. Dados Técnicos Conexões elétricas Utilização do teclado Dimensional

ABB Automação. Indicador Digital Processos Pt100 e TAP s MODO DE USO. Dados Técnicos Conexões elétricas Utilização do teclado Dimensional Indicador Digital Processos Pt100 e TAP s MODO DE USO Dados Técnicos Conexões elétricas Utilização do teclado Dimensional ABB Automação Hartmann & Braun Dados Técnicos (NRB5180) Entrada Características

Leia mais

3B SCIENTIFIC PHYSICS

3B SCIENTIFIC PHYSICS 3B SCIENTIFIC PHYSICS Aparelho básico do efeito de Hall 1009934 Instruções de operação 10/15 ALF 1 Saídas de medição desacopladas(tomadas de segurança de 4 mm) 2 Tomada de massa 3 Entrada de fornecimento

Leia mais

IO1000. Designação do tipo. Módulo I/O. Descrição do produto TRADUÇÃO DE INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO ORIGINAIS

IO1000. Designação do tipo. Módulo I/O. Descrição do produto TRADUÇÃO DE INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO ORIGINAIS TRADUÇÃO DE INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO ORIGINAIS IO1000 Designação do tipo Descrição do produto Módulo I/O Nº do catálogo a partir da versão do software Nº do documento 560-310 Módulo I/O 1.11 jiqc10pt1-c

Leia mais

Sem data Sheet online SIDOR E SIDOR ANALISADORES DE GÁS EXTRATIVOS

Sem data Sheet online SIDOR E SIDOR ANALISADORES DE GÁS EXTRATIVOS Sem data Sheet online SIDOR E 1217522 SIDOR A B C D E F 15267 14181 certified certified Dados técnicos em detalhe Dados técnicos Descrição Informações do pedido Tipo Outras versões do aparelho e acessórios

Leia mais

Instruções de segurança VEGASWING 66

Instruções de segurança VEGASWING 66 Instruções de segurança VEGASWING 66 NCC 13.2147 X Ex db IIC T6 T1 Ga/Gb, Gb 0044 Document ID: 45749 Índice 1 Validade... 3 2 Geral... 3 2.2 Instrumento EPL Ga/Gb... 3 2.3 Instrumento EPL Gb... 3 3 Dados

Leia mais

Terminador Profibus TDP-100. Manual do usuário

Terminador Profibus TDP-100. Manual do usuário Terminador Profibus TDP-100 Terminador Profibus Manual do usuário MAN-PT-DE-TDP100-01.00_13 Introdução Obrigado por ter escolhido nosso Terminador Profibus TDP-100. Para garantir o uso correto e eficiente,

Leia mais

abb Características Ficha técnica IDM G5 Multimedidor Display gráfico de LCD com backlight com gráfico de barras de intensidade de corrente e tensão.

abb Características Ficha técnica IDM G5 Multimedidor Display gráfico de LCD com backlight com gráfico de barras de intensidade de corrente e tensão. Ficha técnica IDM G5 Multimedidor Multimedidor para sistemas trifásicos ou monofásicos com medição de 58 variáveis elétricas. Possui display de LCD com backlight e gráfico de barras de intensidade de corrente

Leia mais

DATA LOGGER LOG 10 / LOG 20 MANUAL DE INSTRUÇÕES. Foto meramente ilustrativa

DATA LOGGER LOG 10 / LOG 20 MANUAL DE INSTRUÇÕES. Foto meramente ilustrativa DATA LOGGER LOG 10 / LOG 20 Foto meramente ilustrativa MANUAL DE INSTRUÇÕES 1. Introdução Prezado cliente, Obrigado por adquirir um dos nossos produtos. Antes de operar o registrador de dados, leia atentamente

Leia mais

Regulador de tensão ECOTAP VPD CONTROL PRO

Regulador de tensão ECOTAP VPD CONTROL PRO Regulador de tensão ECOTAP VPD CONTROL PRO Instruções de serviço 5252433/01 PT Todos os direitos da Maschinenfabrik Reinhausen Salvo autorização expressa, ficam proibidas a transmissão, assim como a reprodução

Leia mais

Detector de Sequência de Fase e Rotação de Motores

Detector de Sequência de Fase e Rotação de Motores Manual do Usuário Detector de Sequência de Fase e Rotação de Motores Modelo 480403 Introdução Parabéns por adquirir nosso Detector de Sequência de Fase e Rotação de Motores Extech Modelo 480403. Este instrumento

Leia mais

FONTE DE ALIMENTAÇÃO CHAVEADA XCSD30C

FONTE DE ALIMENTAÇÃO CHAVEADA XCSD30C FONTE DE ALIMENTAÇÃO CHAVEADA (Input: 90~264Vac/100~370Vdc) (Output: 24Vdc/1.2A) XCSD30C Manual do usuário Série: I Fonte de Alimentação Chaveada MAN-DE-XCSD30C Rev.: 01.00_09 Introdução Obrigado por ter

Leia mais

Acionamento motorizado TAPMOTION ED

Acionamento motorizado TAPMOTION ED Acionamento motorizado TAPMOTION ED Instruções de serviço 138/07 PT Todos os direitos da Maschinenfabrik Reinhausen Salvo autorização expressa, ficam proibidas a transmissão, assim como a reprodução deste

Leia mais

MONITOR DE TEMPERATURA DIGITAL MoniTemp ANSI 49. Catálogo Técnico

MONITOR DE TEMPERATURA DIGITAL MoniTemp ANSI 49. Catálogo Técnico Catálogo Técnico Monitor de Temperatura CATÁLOGO TÉCNICO V1.0 ÍNDICE INTRODUÇÃO... 3 PRINCIPAIS CARACTERISTICAS... 3 DADOS TÉCNICOS... 4 ENSAIOS DE TIPO REALIZADOS... 4 DIMENSÕES... 5 DIAGRAMAS DE CONEXÃO...

Leia mais

ANFW Painel Remoto Anunciador de Falhas

ANFW Painel Remoto Anunciador de Falhas Motores Automação Energia Transmissão & Distribuição Tintas ANFW Painel Remoto Anunciador de Falhas Manual de Instruções Manual de Instruções Série: ANFW Idioma: Português Nº do Documento: 10004636736

Leia mais

MÓDULO DE REDUNDÂNCIA DE FONTE MRF-100

MÓDULO DE REDUNDÂNCIA DE FONTE MRF-100 MÓDULO DE REDUNDÂNCIA DE FONTE Manual do usuário Série: A MÓDULO DE REDUNDÂNCIA DE FONTE MAN-DE- Rev.: 01.00-10 Introdução Obrigado por ter escolhido nosso MÓDULO DE REDUNDÂNCIA DE FONTE. Para garantir

Leia mais

Item Descrição Qtd 1 Detector de Tensão HK-Volt 1 peça 2 Manual de Instruções 1 peça 3 Pilhas AAA 2 unidades

Item Descrição Qtd 1 Detector de Tensão HK-Volt 1 peça 2 Manual de Instruções 1 peça 3 Pilhas AAA 2 unidades ÍNDICE VISÃO GERAL... 02 ITENS INCLUSOS... 02 INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA... 03 REGRAS PARA OPERAÇÃO SEGURA... 04 ESTRUTURA DO INSTRUMENTO... 05 OPERAÇÃO... 05 ESPECIFICAÇÕES GERAIS... 06 MANUTENÇÃO... 06

Leia mais

Manual de operação Sistema eletrônico de diagnóstico para sensores de vibração VSE002 / VXE002 / VXE003 VYE001 / VYE002 / VYE003 / VYE104

Manual de operação Sistema eletrônico de diagnóstico para sensores de vibração VSE002 / VXE002 / VXE003 VYE001 / VYE002 / VYE003 / VYE104 Manual de operação Sistema eletrônico de diagnóstico para sensores de vibração VSE00 / VXE00 / VXE00 VYE00 / VYE00 / VYE00 / VYE0 80677/0 05/05 Índice Nota prévia... Instruções de segurança... Utilização

Leia mais

Detecção de gás da Danfoss Unidade de controle

Detecção de gás da Danfoss Unidade de controle Ficha técnica Detecção de gás da Danfoss Unidade de controle A Unidade do controlador de detecção de gás é utilizada para monitoramento centralizado e alerta de concentrações perigosas de gases. Os sinais

Leia mais

Indicador Digital Processos MODO DE USO. Dados Técnicos Conexões elétricas Utilização do teclado Dimensional. ABB Automação.

Indicador Digital Processos MODO DE USO. Dados Técnicos Conexões elétricas Utilização do teclado Dimensional. ABB Automação. Indicador Digital Processos MODO DE USO Dados Técnicos Conexões elétricas Utilização do teclado Dimensional ABB Automação Hartmann & Braun Dados Técnicos (NRB5180) Entrada - Temperatura: 0 350ºC Sensor

Leia mais

Detalhes do produto. Conteúdo. Características do equipamento e opções de montagem para SUNNY STRING-MONITOR SSM

Detalhes do produto. Conteúdo. Características do equipamento e opções de montagem para SUNNY STRING-MONITOR SSM Detalhes do produto Características do equipamento e opções de montagem para SUNNY STRING-MONITOR SSM Conteúdo O Sunny String-Monitor destina-se especialmente à monitorização de um gerador fotovoltaico

Leia mais

Unidade Remota CANopen RUW-03. Guia de Instalação, Configuração e Operação. Documento: / 00

Unidade Remota CANopen RUW-03. Guia de Instalação, Configuração e Operação. Documento: / 00 Motores I Automação I Energia I Transmissão & Distribuição I Tintas Unidade Remota CANopen RUW-03 Guia de Instalação, Configuração e Operação Documento: 10003207637 / 00 Índice ÍNDICE 1 INSTRUÇÕES DE

Leia mais

3B SCIENTIFIC PHYSICS

3B SCIENTIFIC PHYSICS 3B SCIENTIFIC PHYSICS U17450 Multímetro análogo de ponto zero meio/esquerda Manual de instruções 10/04 MC/ALF 4 2 5 1 3 Aparelho de mão para a medição da corrente e da tensão. 1. Indicações de segurança

Leia mais

As 8 indicações são discriminadas através de LED's dispostos no frontal do DI, que sinalizam a variável que está sendo indicada.

As 8 indicações são discriminadas através de LED's dispostos no frontal do DI, que sinalizam a variável que está sendo indicada. DI DI CATÁLOGO Indicador Digital O Indicador Digital - DI é um equipamento eletrônico microprocessado para a supervisão remota de variáveis distintas de transformadores e reatores de potência. Possibilita

Leia mais

Ligar e regular luminosidade da iluminação Montagem em tomadas do aparelho em conformidade com a norma DIN Operação com cobertura adequada

Ligar e regular luminosidade da iluminação Montagem em tomadas do aparelho em conformidade com a norma DIN Operação com cobertura adequada N.º enc. : 2455 00 Manual de instruções 1 Indicações de segurança A montagem e ligação de aparelhos eléctricos apenas devem ser realizadas por eletricistas especializados. Risco de ferimentos graves, incêndio

Leia mais

Sem data Sheet online SIDOR E SIDOR ANALISADORES DE GÁS EXTRATIVOS

Sem data Sheet online SIDOR E SIDOR ANALISADORES DE GÁS EXTRATIVOS Sem data Sheet online SIDOR E 1217519 SIDOR A B C D E F 15267 14181 certified certified Dados técnicos em detalhe Dados técnicos Descrição Informações do pedido Tipo Outras versões do aparelho e acessórios

Leia mais

Regulador de tensão ECOTAP VPD CONTROL PRO

Regulador de tensão ECOTAP VPD CONTROL PRO Regulador de tensão ECOTAP VPD CONTROL PRO Instruções de serviço 5252433/02 PT Todos os direitos da Maschinenfabrik Reinhausen Salvo autorização expressa, ficam proibidas a transmissão, assim como a reprodução

Leia mais

PAINEL DE MANSAGENS (PDM) TIPTRONIC

PAINEL DE MANSAGENS (PDM) TIPTRONIC PAINEL DE MANSAGENS (PDM) TIPTRONIC MANUAL DE OPERAÇÃO Versão 01/2014 Tiptronic Produtos e Serviços Ltda. Rua Marechal Floriano, 1444. Caxias do Sul RS Brasil CNPJ: 03.449.799/0001-96 - Fone: +55(54)3223.7316

Leia mais

GUIA DE INSTALAÇÃO. Módulo de controle e automação de E/S em rede. Comm 4 I/O. Comm 24 I/O. Comm 4 I. Comm 4 O. Comm 4 IR.

GUIA DE INSTALAÇÃO. Módulo de controle e automação de E/S em rede. Comm 4 I/O. Comm 24 I/O. Comm 4 I. Comm 4 O. Comm 4 IR. GUIA DE INSTALAÇÃO Módulo de controle e automação de E/S em rede Comm 4 I/O Comm 24 I/O Comm 4 I Comm 4 O Comm 4 IR Comm 4 A Sumário Sobre este documento... 3 Compatibilidade eletromagnética (EMC - Electromagnetic

Leia mais

Mecanismo variador (R, L), mecanismo variador universal 1/2 canais Referência: / /

Mecanismo variador (R, L), mecanismo variador universal 1/2 canais Referência: / / Mecanismo variador (R, L), mecanismo variador universal 1/2 canais Referência: 8542 11 00 / 8542 12 00 / 8542 21 00 Instruções de utilização 1. Instruções de segurança A instalação e a montagem de aparelhos

Leia mais

MÓDULOS DE AQUISIÇÃO DE DADOS E CONTROLE

MÓDULOS DE AQUISIÇÃO DE DADOS E CONTROLE MÓDULOS DE AQUISIÇÃO DE DADOS E CONTROLE DM MANUAL DO USUÁRIO ÍNDICE PÁGINA Segurança e Garantia 2 1. Introdução 3 2. Ajustes 4 3. Instalação 5 4. Comissionamento 5 5. Características Técnicas 11 6. Ensaios

Leia mais

Busca Preço G2 Manual de Usuário

Busca Preço G2 Manual de Usuário Busca Preço G2 Manual de Usuário Rev 01/ 07-2018 1 - CARACTERÍSTICAS Fonte de alimentação automática de 90 a 240 VAC (saída de 5V / 1,5A) Consumo de corrente: 350mA Temperatura de operação: 0 até 40 ⁰C

Leia mais

DR.BELL APPARATEBAU GMBH

DR.BELL APPARATEBAU GMBH SISTEMA DE IGNIÇÃO IMPULSE Série: BZL 250 CONTEÚDO Informações Gerais 02 Funcionamento 02 Montagem 03 Instalação 03 Manutenção 04 Procedimentos de segurança 04 Especificações 04 Caracteristicas 05 Ilustração

Leia mais

1 Indicações de segurança. 2 Estrutura do aparelho. 3 Função. Controlador climatização com entrada binária 4 canais. N.º art.

1 Indicações de segurança. 2 Estrutura do aparelho. 3 Função. Controlador climatização com entrada binária 4 canais. N.º art. Controlador climatização com entrada binária 4 canais N.º art. 2178TS Manual de instruções 1 Indicações de segurança A instalação e a montagem de aparelhos eléctricos apenas devem ser realizadas por electricistas

Leia mais

Instruções de segurança POINTRAC PT31.TX*G****(*)*

Instruções de segurança POINTRAC PT31.TX*G****(*)* Instruções de segurança NCC 11.0389X Ex d [ia Ma] I Mb 0044 Document ID: 43781 Índice 1 Validade... 3 2 Geral... 3 3 Dados técnicos... 3 4 Condições de utilização... 5 5 Proteção contra danos causados

Leia mais

Rev 2.0. Relé de Proteção Térmica EP Catálogo ANSI 23 / 26 / 38 / 45 / 49 / 74 / 77 / 94. Catálogo. Técnico

Rev 2.0. Relé de Proteção Térmica EP Catálogo ANSI 23 / 26 / 38 / 45 / 49 / 74 / 77 / 94. Catálogo. Técnico Rev 2.0 Catálogo Técnico CATÁLOGO TÉCNICO Catálogo Técnico... 1 introdução... 2 principais caracteristicas... 2 DADOS TÉCNICOS... 3 ENSAIOS DE TIPO ATENDIDOS... 4 DIMENSÕES... 4 diagramas de ligação ep3...

Leia mais

DIRIS B-30. Central de medição multifunções e sensores de corrente associados MANUAL DO UTILIZADOR.

DIRIS B-30. Central de medição multifunções e sensores de corrente associados MANUAL DO UTILIZADOR. MANUAL DO UTILIZADOR DIRIS B-30 Central de medição multifunções e sensores de corrente associados PT www.socomec.com/ en/diris-b www.socomec.com PT ÍNDICE 1. DOCUMENTAÇÃO....4 2. PERIGOS E ADVERTÊNCIAS....5

Leia mais

Índice. tabela das versões do documento. GPOP - Gerenciador POP 1598510_05 01 11/01/2016 1/14. título: GPOP. assunto: Manual de utilização

Índice. tabela das versões do documento. GPOP - Gerenciador POP 1598510_05 01 11/01/2016 1/14. título: GPOP. assunto: Manual de utilização título: GPOP assunto: Manual de utilização número do documento: 1598510_05 índice: 01 pag.: 1/14 cliente: geral tabela das versões do documento índice data alteração 01 11/01/2016 versão inicial 02 03

Leia mais

MANUAL DE INSTRUÇÕES DA FONTE DIGITAL DUPLA MODELO PS-6000

MANUAL DE INSTRUÇÕES DA FONTE DIGITAL DUPLA MODELO PS-6000 MANUAL DE INSTRUÇÕES DA FONTE DIGITAL DUPLA MODELO PS-6000 Leia atentamente as instruções contidas neste manual antes de iniciar o uso da fonte ÍNDICE 1. INTRODUÇÃO... 1 2. ESPECIFICAÇÕES... 2 2.1. Gerais...

Leia mais

Todos os nossos equipamentos são submetidos a rigorosos ensaios que atestam o bom desempenho e confiabilidade dos produtos.

Todos os nossos equipamentos são submetidos a rigorosos ensaios que atestam o bom desempenho e confiabilidade dos produtos. A Electron Tecnologia Digital produz equipamentos de proteção, supervisão e controle do tipo IED (Intelligent Electronic Device) para transformadores de potência, reatores, subestações de energia, motores

Leia mais