Regulador de tensão TAPCON 260

Tamanho: px
Começar a partir da página:

Download "Regulador de tensão TAPCON 260"

Transcrição

1 Regulador de tensão TAPCON 260 Instruções de serviço /05 PT. Operação em paralelo de banco

2 Todos os direitos da Maschinenfabrik Reinhausen Salvo autorização expressa, ficam proibidas a transmissão, assim como a reprodução deste documento, a comercialização e a comunicação do seu conteúdo. Os infratores serão obrigados a prestar indenização. Reservados todos os direitos para o caso de registro de patente, modelo registrado e modelo de apresentação. Após a conclusão da redação da presente documentação, podem ter ocorrido modificações no produto. Ficam expressamente reservados todos os direitos às alterações dos dados técnicos ou da estrutura, bem como às alterações do material fornecido. Como princípio, todas as informações transmitidas e acordos fechados durante o processamento dos respectivos orçamentos e pedidos são juridicamente vinculativas. As instruções de serviço originais foram redigidas em alemão.

3 Índice Índice 1 Introdução Fabricante Reserva de direito a modificações Integridade Documentos complementares Local de conservação Convenções de representação Sistema de advertência Sistema de informação Convenções tipográficas Segurança Informações gerais de segurança Utilização apropriada Utilização inapropriada Qualificação do pessoal Cuidados obrigatórios do proprietário Descrição do produto Material fornecido Descrição do funcionamento da regulagem de tensão Características Modos de funcionamento Hardware Placa de características Elementos de comando Elementos de indicação Interface serial Módulos Embalagem, transporte e armazenagem Embalagem Aceitação, montagem e fabricação Marcações Transporte, recebimento e tratamento de envios Maschinenfabrik Reinhausen /05 PT TAPCON 260 3

4 Índice 4.3 Armazenagem de material enviado Montagem Preparação Montar o aparelho Conectar o aparelho Cabos recomendados Instruções para a instalação de fibra óptica Compatibilidade eletromagnética Conectar as linhas na periferia do equipamento Cabear o aparelho Verificar a operacionalidade Colocação em funcionamento Ajustar o contraste do visor Ajustar os parâmetros Definir o idioma Ajustar data e o horário Ajustar outros parâmetros Testes de funcionamento Testar as funções de regulagem Verificar as funções adicionais Testar a operação em paralelo de vários bancos de transformadores Funções e ajustes Bloqueio de teclas Executar a comutação de tap manualmente Geral Ajustar a ID do aparelho Ajustar a taxa de baud Ajustar a indicação de tensão kv/v Ajustar a unidade da indicação de corrente Ajustar a duração de impulso de comutação Configurar as entradas de comando IO1-X1:33/ Configurar o relê de saída IO1-X1:25/26 e IO1-X1:23/ Escurecer a indicação Ajustar o tempo de monitoramento de funcionamento do motor Rodar a direção dos taps TAPCON /05 PT Maschinenfabrik Reinhausen 2014

5 Índice 7.4 NORMset Parâmetros de regulagem Definir o valor de referência Faixa de operação Ajustar o tempo de retardamento T Ajustar a resposta de controle T Ajustar o tempo de retardamento T Valores-limite Ativar/desativar os valores-limite absolutos ou relativos Ajustar o monitoramento da subtensão U< Ajustar o monitoramento da sobretensão U> Ajustar o monitoramento de sobrecorrente I> Ativar/desativar o monitoramento de funcionamento Compensação Compensação R-X Compensação Z Monitoramento cruzado Ajustar o valor de referência para o regulador Ajustar o valor-limite de subtensão U< para o regulador Ajustar o valor-limite de sobretensão U> para o regulador Ajustar o tempo de retardamento para mensagem de erro Ajustar o transformador para o regulador Dados do transformador Ajustar a tensão primária do transformador Ajustar a tensão secundária do transformador Ajustar a corrente primária do transformador Ajustar a conexão do transformador de corrente Ajustar a sequência de fases do transformador de tensão/transformador de corrente Operação em paralelo de vários bancos de transformadores Atribuir o endereço de CAN Bus Selecionar o método de operação em paralelo Selecionar o comando de operação em paralelo Ajustar o tempo de retardamento para mensagens de erro de operação em paralelo Desativar a operação em paralelo Detecção analógica da posição de tap (opcional) Ajustar o valor-limite inferior Maschinenfabrik Reinhausen /05 PT TAPCON 260 5

6 Índice Ajustar o valor-limite superior Seleção de LED Função de conversor de sinal Vincular o valor de medição com a saída Atribuir a grandeza física mínima Atribuir a grandeza física máxima Atribuir o valor absoluto mínimo Atribuir o valor absoluto máximo Memória (opcional) Ajustar o limiar de subtensão Ajustar o limiar de sobretensão Ajustar a diferença de tempo do intervalo de valor médio Ajustar o tamanho da memória de eventos Cronógrafo Interface de comunicação CIC1 (opcional) Selecionar a conexão de comunicação Selecionar a taxa de baud da comunicação Atribuir o endereço de rede Atribuir uma porta TCP Ajustar o comportamento de transmissão de FO Selecionar o tipo MODBUS Ajustar o endereço SCADA próprio Ajustar o endereço SCADA mestre Liberar mensagens não solicitadas Ajustar o número de tentativas de transmissão para mensagens não solicitadas Ultrapassagem de tempo para respostas de Application Confirm Ajustar o atraso de envio com a interface RS Interface de comunicação CIC2 (opcional) Selecionar a conexão de comunicação Selecionar a taxa de baud da comunicação Atribuir o endereço de rede Atribuir uma porta TCP Ajustar o atraso de envio com a interface RS Exibir informações sobre o aparelho Exibir a tela de informações Exibir valores de medição Executar um teste de LEDs TAPCON /05 PT Maschinenfabrik Reinhausen 2014

7 Índice Exibir o estado de entrada/saída Exibir o estado da placa UC Redefinir parâmetros Exibir o relógio de tempo real Exibir a operação em paralelo Exibir dados no CAN Bus Exibir a memória de valores de medição Exibir a memória de pico Exibir informações SCADA da placa CIC Exibir mensagens pendentes Manutenção e cuidados Resolução de falhas Falhas gerais Não ocorre regulagem no modo de funcionamento AUTO Interface homem-máquina Valores de medição incorretos Falhas na operação em paralelo Detecção da posição de tap incorreta Outras falhas Mensagens Entradas de sinal Saídas de sinal Avisos de eventos Eliminação Visão geral dos parâmetros Dados técnicos Elementos de indicação Alimentação de tensão Medição de tensão e medição de corrente Entradas e saídas digitais Entradas e saídas analógicas Alimentação de tensão de comando (opcional) Unidade central de processamento Maschinenfabrik Reinhausen /05 PT TAPCON 260 7

8 Índice 13.8 Conexão em rede do sistema Dimensões e peso Condições ambientais Testes Segurança elétrica Testes de CEM Testes de resistência ao ambiente Glossário Índice TAPCON /05 PT Maschinenfabrik Reinhausen 2014

9 1 Introdução 1 Introdução Esta documentação técnica contém descrições detalhadas para montar, conectar o produto de forma correta e segura, além de colocá-lo em funcionamento e monitorá-lo. Além disso, são apresentadas instruções de segurança e informações gerais sobre o produto. O público a quem esta documentação técnica se destina é exclusivamente o pessoal técnico autorizado e treinado. 1.1 Fabricante O fabricante do produto é: Maschinenfabrik Reinhausen GmbH Falkensteinstraße Regensburg, Alemanha Tel.: (+49) Fax: (+49) sales@reinhausen.com Se desejar, você poderá receber mais informações sobre o produto e novas edições desta documentação técnica através desse endereço. 1.2 Reserva de direito a modificações As informações contidas nesta documentação técnica são as especificações técnicas aprovadas no momento da impressão. Alterações significativas serão abordadas em uma nova edição da documentação técnica. Os números de documento e de versão desta documentação técnica constam do rodapé. 1.3 Integridade Esta documentação técnica é completa somente se estiver acompanhada dos documentos complementares. 1.4 Documentos complementares Os seguintes documentos aplicam-se a este produto: Instruções de serviço Esquema de conexão Além disso, observe as leis, normas e diretrizes gerais em vigor, assim como os regulamentos para prevenção de acidentes e proteção ambiental do respectivo país de utilização. Maschinenfabrik Reinhausen /05 PT TAPCON 260 9

10 1 Introdução 1.5 Local de conservação Esta documentação técnica, assim como outros documentos complementares devem ser mantidos sempre em local acessível e sempre disponíveis para uso futuro. 1.6 Convenções de representação Este parágrafo contém um resumo dos símbolos e realces de texto utilizados Sistema de advertência Nesta documentação técnica, os avisos de advertência estão representados da seguinte forma Aviso de advertência específico a determinadas seções Os avisos de advertências específicos a determinadas seções dizem respeito a capítulos ou seções inteiros, subseções ou vários parágrafos dentro desta documentação técnica. Nesta documentação técnica, as notas de advertência são estruturadas conforme o seguinte modelo: ADVERTÊNCIA Tipo e origem do perigo Consequências Medida Medida Advertência incorporada Avisos de advertência integrados se referem a uma determinada parte dentro de uma seção. Estes avisos de advertência são válidos para unidades de informação menores que os avisos de advertência específicos a seções. As notas de advertência integradas são estruturadas conforme o seguinte modelo: PERIGO! Instrução de procedimento para a prevenção de uma situação perigosa Palavras de sinalização e pictogramas As seguintes palavras de sinalização são utilizadas: 10 TAPCON /05 PT Maschinenfabrik Reinhausen 2014

11 1 Introdução Palavra de sinalização PERIGO ADVER- TÊNCIA ATENÇÃO AVISO Significado Indica uma situação perigosa que causa a morte ou ferimentos graves se não for evitada. Indica uma situação perigosa que pode causar a morte ou ferimentos graves se não for evitada. Indica uma situação perigosa que pode causar ferimentos se não for evitada. Indica medidas para evitar danos materiais. Tabela 1: Palavras de sinalização nas notas de advertência O alerta para os perigos é feito com pictogramas: Pictograma Significado Advertência de uma área de perigo Advertência de uma tensão elétrica perigosa Advertência de materiais inflamáveis Advertência do perigo de queda Tabela 2: Pictogramas em notas de advertência Sistema de informação As informações têm como objetivo simplificar e melhorar o entendimento de determinados processos. Nesta documentação técnica, as informações são estruturadas segundo o seguinte modelo: Informações importantes Maschinenfabrik Reinhausen /05 PT TAPCON

12 1 Introdução Convenções tipográficas Nesta documentação técnica são utilizadas as seguintes convenções tipográficas: Convenção tipográfica Utilização Exemplo MAIÚSCULAS Elementos de comando, interruptores ON/OFF [Parênteses] Teclado de PC [Ctrl] + [Alt] Negrito Elementos de comando Software Pressionar o botão Avançar > > Caminhos de menu Parâmetros > Parâmetros de regulagem Itálico Mensagens de sistema, mensagens de erro, sinais [ Número da página]. Referência cruzada [ 41]. Tabela 3: Convenções tipográficas Alarme Monitoramento de funcionamento disparado 12 TAPCON /05 PT Maschinenfabrik Reinhausen 2014

13 2 Segurança Segurança Informações gerais de segurança A documentação técnica contém descrições detalhadas para montar, conectar o produto de forma correta e segura, além de colocá-lo em funcionamento e monitorá-lo. Leia esta documentação técnica com atenção para conhecer bem o produto. Observe especialmente as informações deste capítulo. 2.2 Utilização apropriada O produto, assim como as ferramentas especiais e os dispositivos fornecidos, correspondem às leis, regulamentos, prescrições e normas válidos no momento da entrega, especialmente aos requisitos de saúde e segurança aplicáveis no momento do fornecimento. Com a utilização apropriada do produto e respeito aos requisitos e condições mencionadas nesta documentação técnica, assim como às advertências contidas nesta documentação técnica e afixadas no produto, não ocorrem nenhum perigo de ferimentos, danos materiais nem ambientais. Isso se aplica a toda a vida útil, desde a entrega, passando pela montagem e operação, e terminando na desmontagem e eliminação. O sistema de garantia de qualidade da empresa assegura um alto padrão de qualidade contínuo, especialmente em relação à conformidade com os requerimentos de saúde e de segurança. Os seguintes usos são considerados apropriados: O produto deve ser utilizado de acordo com esta documentação técnica, com as condições de entrega acordadas e com os dados técnicos Os dispositivos e ferramentas especiais fornecidos devem ser utilizados exclusivamente para o fim previsto e de acordo com as determinações desta documentação técnica 2.3 Utilização inapropriada Qualquer utilização do produto que contrarie o que está descrito na seção Utilização apropriada será considerada inapropriada. Além disso, observe o seguinte: Perigo de explosões e de incêndio por causa de gases, vapores ou pós facilmente inflamáveis ou explosivos. Não operar o produto em áreas sujeitas a explosões. Modificações ao produto não permitidas ou não apropriadas poderão causar danos pessoais, materiais e falhas no funcionamento. Alterar o produto somente após consultar a Maschinenfabrik Reinhausen GmbH. Maschinenfabrik Reinhausen /05 PT TAPCON

14 2 Segurança 2.4 Qualificação do pessoal O produto é destinado exclusivamente para a utilização em instalações e equipamentos de energia elétrica, nos quais especialistas treinados executem os trabalhos necessários. Especialistas são pessoas familiarizadas com a instalação, montagem, colocação em funcionamento e operação de produtos deste tipo. 2.5 Cuidados obrigatórios do proprietário Para evitar acidentes, falhas e avarias, bem como danos ao meio-ambiente, o respectivo responsável pelo transporte, montagem, operação, conservação e eliminação do produto ou de peças do produto deve observar o seguinte: Seguir todas as notas de advertência e de perigo. Esclarecer ao pessoal com regularidade todas as dúvidas que surjam quanto à segurança no trabalho, as instruções de serviço, e especialmente as instruções de segurança nelas contidas. Os regulamentos e instruções de operação para trabalhar com segurança, bem como as respectivas instruções de comportamento em caso de acidentes e incêndio devem ser mantidas em local sempre acessível e, se necessário, afixadas no local de trabalho. Somente operar o produto se esse estiver em perfeitas condições de funcionamento e, principalmente, verificar os dispositivos de segurança regularmente quanto ao seu funcionamento correto. Utilizar exclusivamente as peças de reposição, lubrificantes e aditivos aprovados pelo fabricante. Observar as condições de operação indicadas e as exigências relativas ao local de montagem. Deixar à disposição todos os aparelhos e os equipamentos de proteção pessoal necessários para as respectivas atividades. Respeitar os ciclos de manutenção recomendados e os respectivos regulamentos. Somente permitir que a montagem, conexão elétrica e colocação em funcionamento do produto sejam executadas por pessoal qualificado e treinado e em conformidade com esta documentação técnica. O operador é responsável por garantir a utilização apropriada do produto. 14 TAPCON /05 PT Maschinenfabrik Reinhausen 2014

15 3 Descrição do produto 3 Descrição do produto Neste capítulo você encontrará uma visão geral da estrutura e modo de funcionamento do produto. 3.1 Material fornecido Os seguintes componentes estão contidos no material fornecido: TAPCON 260 CD MR-Suite (contém o programa TAPCON -trol) Documentação técnica Cabo serial RS232 Adaptador USB com CD de instalação (opcional) Note o seguinte: Verificar se todos os componentes foram fornecidos de acordo com os documentos de expedição. Armazenar as peças em local seco até a montagem. 3.2 Descrição do funcionamento da regulagem de tensão O TAPCON 260 serve para manter constante a tensão de saída de um banco de transformadores. O banco de transformadores é composto por 3 transformadores monofásicos, cada um com um comutador de derivação em carga e um acionamento motorizado. O TAPCON 260 compara a tensão de medição do transformador U real com uma tensão de referência definida U ref. A diferença entre U real e U ref representa o desvio de regulação du. Os parâmetros do TAPCON 260 podem ser ajustados de forma otimizada ao comportamento da tensão da rede de modo que seja atingida uma resposta de controle balanceada com um número de comutações mínimo do comutador de derivação em carga. A seguinte ilustração mostra uma visão geral da regulagem de tensão. Maschinenfabrik Reinhausen /05 PT TAPCON

16 3 Descrição do produto Figura 1: Visão geral para regulagem de tensão de um banco de transformadores 3.3 Características O TAPCON 260 executa a regulagem dos transformadores derivados de um banco de transformadores. Além das tarefas de regulagem, o TAPCON 260 oferece funções adicionais, como: Funções de proteção integradas: Bloqueio por subtensão e bloqueio por sobretensão Retorno rápido no caso de sobretensão Compensação das quedas de tensão na linha (compensação de linha) Compensação das diferenças de tensão na rede em malha (compensação Z) Entradas e saídas digitais que podem ser programadas individualmente pelo cliente no local Indicações adicionais através de LEDs fora do visor Exibição de todos os valores de medição como tensão, corrente, potência ativa, potência aparente ou potência reativa e fator de potência (cos φ) 3 valores de referência diferentes selecionáveis Detecção da posição de tap selecionável na encomenda: por sinal analógico 4 20 ma por sinal analógico através de coroa potenciométrica por sinal digital via código BCD Operação em paralelo de até 16 bancos de transformadores em 2 grupos por meio dos seguintes métodos: Mestre/escravo Minimização da corrente reativa circulante 3.4 Modos de funcionamento O aparelho pode ser operado nos seguintes modos de operação: 16 TAPCON /05 PT Maschinenfabrik Reinhausen 2014

17 3 Descrição do produto Operação automática (AUTO) Na operação automática, a tensão é regulada automaticamente de acordo com os parâmetros definidos. Os demais ajustes do aparelho não podem ser alterados na operação automática. Neste modo de funcionamento não existe um comando ativo por um sistema de comando hierarquicamente superior. Operação manual (MANUAL) Na operação manual, não ocorre a regulação automática. O acionamento motorizado pode ser comandado através do painel de controle do aparelho. Os ajustes do aparelho podem ser alterados. Operação local (LOCAL) Neste modo de funcionamento não existe um comando ativo por um sistema de comando hierarquicamente superior. Operação remota (REMOTO) Na operação remota é possível executar comandos através de um nível de controle externo. Neste caso, a operação manual das teclas,, e é desativada. + LOCAL + REMOTO + LOCAL + REMOTO Regulagem automática Sim Sim Não Não Comutação através de elementos de comando Comutação através de entradas Comutação através de SCADA* Ajuste de valores através de SCADA* Tabela 4: Visão geral dos modos de operação Não Não Sim Não Não Não Não Sim Não Não Não Sim Não Sim Não Sim *) Opcional em caso de integração do TAPCON em um sistema de controle (SCADA) 3.5 Hardware Os componentes são montados em um rack normalizado de 19 polegadas. As placas frontais dos componentes são fixadas ao rack nas partes superior e inferior. A conexão elétrica é efetuada por um conector em conformidade com IEC Maschinenfabrik Reinhausen /05 PT TAPCON

18 3 Descrição do produto Os componentes são interligados uns aos outros com um bus de dados e uma fonte de alimentação de corrente contínua (DC). Desse modo, é possível acrescentar racks adicionais e placas de expansão posteriormente. Figura 2: Vista frontal 1 Painel de controle com visor e LEDs 2 Suportes de módulos para extensões opcionais 3 Rack de 19 polegadas (em conformidade com DIN parte 5) 4 Placa de características Placa de características A placa de características encontra-se na partes externa do aparelho: Figura 3: Placa de características Elementos de comando O aparelho contém 15 teclas. A ilustração seguinte mostra uma visão geral de todos os elementos de comando do aparelho. 18 TAPCON /05 PT Maschinenfabrik Reinhausen 2014

19 3 Descrição do produto Figura 4: Elementos de comando Tecla SUBIR: Enviar instrução de comando para a comutação para cima no acionamento motorizado na operação manual. Veja também [ 57]. Tecla BAIXAR: Enviar instrução de comando para a comutação para baixo no acionamento motorizado na operação manual. Veja também [ 57]. Tecla REMOTO: Ativar/desativar o modo de operação Remoto. Tecla MANUAL: Ativar o modo de operação Operação manual. Tecla AUTO: Ativar o modo de operação Operação automática. Tecla VOLTAR: Trocar a exibição do valor de medição e voltar para os parâmetros anteriores. Tecla AVANÇAR: Trocar a exibição do valor de medição e avançar para os parâmetros seguintes. Tecla ENTER: Confirmar a seleção e salvar os parâmetros alterados. Tecla ESC: Sair do menu atual e abrir os níveis de menu anteriores. Tecla MENU: Abrir o menu principal. Teclas de função F1 F5: Selecionar as funções exibidas na tela Elementos de indicação O aparelho dispõe de um visor gráfico e 15 LEDs, que sinalizam diversos estados de operação ou eventos. Maschinenfabrik Reinhausen /05 PT TAPCON

20 3 Descrição do produto Figura 5: Elementos de indicação 1 LED exibição de operação, verde 2 LED Bloqueio por sobrecorrente, vermelho 3 LED Bloqueio por subtensão, vermelho 4 LED Bloqueio por sobretensão, vermelho 5 LED Operação em paralelo ativa, verde 9 LED disjuntor do motor, amarelo 10 LED Mestre, verde/amarelo/ vermelho 11 Visor gráfico 12 LED Operação automática ativo 13 LED Operação manual ativa 6 LED NORMset ativo, verde 14 LED Modo de operação Remoto ativo 7 LED Falha na operação em paralelo, amarelo 8 LED Diferença de taps, amarelo 15 LED Comutação de baixar ativa 16 LED Comutação de subir ativa 20 TAPCON /05 PT Maschinenfabrik Reinhausen 2014

21 3 Descrição do produto Visor Figura 6: Visor 1 Linha de estado 6 Faixa de operação (limite superior e inferior) 2 Tensão de medição U real 7 Barra de tempo do tempo de retardamento de T1 3 Tensão de referência U ref 8 Marcação para tensão de medição U Real 4 Outros valores de medição 9 Marcação para tensão de referência (alternar com ou ) U Ref 5 Posição de tap atual ED1, ED2, ED3 10 Tempo restante do retardamento T1 Outros valores de medição Com as teclas ou, é possível ajustar a exibição do valor de medição na operação manual e na operação automática: Os seguintes valores de medição podem ser exibidos: Unidade du I S P Q Valor de medição Desvio de regulação Corrente Potência aparente Potência ativa Potência reativa Maschinenfabrik Reinhausen /05 PT TAPCON

22 3 Descrição do produto Unidade Valor de medição Fase Ângulo de fase Cos Fator ativo cosseno φ [phi] (fator de potência) Tabela 5: Exibição de valor de medição Linha de estado Na linha de estado são indicadas todas as mensagens e eventos atuais. Mais informações sobre mensagens e eventos podem ser encontradas no capítulo Mensagens [ 149] Interface serial O aparelho pode ser parametrizado com auxílio de um PC. Para isso, existe a interface COM 1 (RS232) na placa frontal. Com o cabo de ligação fornecido você pode criar uma conexão ao seu PC através da interface RS 232 ou USB (por meio de um adaptador USB opcional). Para a parametrização através da interface serial, é necessário o software TAPCON -trol. O software e o respectivo manual estão contidos no CD fornecido. Figura 7: Conexão do aparelho a um PC Módulos Dependendo da configuração, o aparelho poderá ter diferentes módulos que realizam as funções necessárias. Conforme a configuração, o aparelho poderá estar equipado com os seguintes módulos: 22 TAPCON /05 PT Maschinenfabrik Reinhausen 2014

23 3 Descrição do produto Placa Padrão/opção Quantidade máx. LIG. Opção 1 AC Opção 1 AD Opção 1, opcional com módulo de expansão CIC Opção 2 CPU Padrão 1 IO Padrão 1 MI Padrão 1 SU Padrão 1 UC Padrão 3, 4 (com SID) Tabela 6: Módulos Nas seções seguintes estão descritas as funções dos módulos. Pode encontrar mais informações sobre os módulos na seção Dados técnicos [ 157] Alimentação de tensão O aparelho é alimentado através da fonte de alimentação universal (placa SU). Conforme a configuração, o aparelho é equipado com uma das seguintes variantes: SUH-P: Tensão de entrada nominal VAC ou VDC (faixa de tensões de entrada VAC, VDC) SUM-P: Tensão de entrada VDC SUL-P: Tensão de entrada VDC Figura 8: Placa SUH-P Maschinenfabrik Reinhausen /05 PT TAPCON

24 3 Descrição do produto Figura 9: Placa SUM-P Figura 10: Placa SUL-P Medição de tensão e medição de corrente Para medir a tensão e a corrente, o aparelho pode ser equipado com o módulo MI ou MI3-G: MI: medição monofásica de tensão e corrente MI3-G: medição trifásica de tensão e corrente Conecte à placa MI apenas um transformador de corrente. Caso contrário, a medição de corrente para de funcionar. 24 TAPCON /05 PT Maschinenfabrik Reinhausen 2014

25 3 Descrição do produto Figura 11: Placa MI-1 Figura 12: Placa MI3G Entradas e saídas digitais Para detectar e emitir sinais digitais, o aparelho pode ser equipado com os seguintes módulos: Placa IO Placa IO Placa UC A placa IO contém 9 entradas digitais e 8 saídas digitais isentas de potencial. 5 saídas têm a função de contatos de duas direções. Maschinenfabrik Reinhausen /05 PT TAPCON

26 3 Descrição do produto Figura 13: Placa IO Placa UC A placa UC contém 10 entradas digitais e 10 saídas digitais isentas de potencial. O aparelho pode ser equipado com várias placas UC (UC1, UC2...). Figura 14: Placa UC Entradas e saídas analógicas Para receber e emitir dados analógicos, o aparelho pode ser equipado com os seguintes módulos: Placa AD Placa AD8 Placa AN Placa AD A placa de entrada analógica tem 1 entrada ou 2 entradas com placa de expansão, através das quais podem ser recebidos os seguintes sinais analógicos: 0...±10 V 0...±10 ma 0...±20 ma 26 TAPCON /05 PT Maschinenfabrik Reinhausen 2014

27 3 Descrição do produto Medição de resistência ( Ω) Figura 15: Placa AD Utilize os potenciômetros giratórios R8/R12 e R42/R46 exclusivamente para ajuste da medição de resistência. Placa AD8 A placa de entrada analógica tem 8 entradas, através das quais podem ser recebidos os sinais analógicos ( ma). Figura 16: Placa AD8 Placa AN A placa AN disponibiliza 2 saídas analógicas, dependendo da configuração ou, com o módulo de expansão AN1, 4 saídas analógicas ao todo. São suportados os seguintes tipos de sinais: 0...±20 ma 0...±10 ma 0...±1 ma 0...±10 V Maschinenfabrik Reinhausen /05 PT TAPCON

28 3 Descrição do produto Figura 17: Placa AN Alimentação de tensão de comando A placa AC permite produzir uma tensão de comando adicional não regulada de 60 VDC, se a sua instalação não tiver uma tensão contínua externa como tensão de sinal para as entradas digitais do aparelho. Dependendo da configuração do aparelho, pode ser montada uma das seguintes variantes: AC230: Tensão de entrada 230 VAC AC115: Tensão de entrada 115 VAC ATENÇÃO Perigo de ferimentos por causa da tensão de saída aumentada Uma carga mínima da placa AC pode ocasionar o aumento da tensão de saída em até 85 VDC. Fazer o cabeamento da placa somente no estado isento de tensão. A potência de saída da placa AC é limitada. A tensão contínua produzida pode ser utilizada exclusivamente para as entradas de comando do aparelho. Figura 18: Placa AC TAPCON /05 PT Maschinenfabrik Reinhausen 2014

29 3 Descrição do produto Figura 19: Placa AC Unidade central de processamento A placa CPU é a unidade de processamento central do aparelho. Todas as funções internas do aparelho e as funções de aplicação, como processamento de valores de medição, são comandadas e controladas pela placa CPU. A placa de CPU contém uma memória flash (memória de valores medidos opcional) como armazenamento permanente de dados, na qual estão armazenados os dados de operação como valores de medição ou eventos. Na placa CPU existem também uma EEPROM para o armazenamento de parâmetros e um relógio de tempo real (RTC) para a medição de tempo. A placa CPU contém as seguintes interfaces: Interface do sistema RS232 CAN Bus Figura 20: Placa CPU 1 Interface CAN Bus Maschinenfabrik Reinhausen /05 PT TAPCON

30 3 Descrição do produto Conexão em rede do sistema O aparelho pode ser equipado opcionalmente com até 2 placas CIC. As placas CIC servem para a comunicação via protocolo de sistema de controle ou software TAPCON -trol (CIC2). Figura 21: Placa CIC 1 RS232 6 LED TxD para sinal de envio 2 RS485 7 LED RxD para sinal de recepção 3 RJ45 (Ethernet), opcional 8 LED Clk para estado de operação (tempo de intermitência 2 segundos) 4 Fibra óptica, opcional 9 Braçadeira para ligação da blindagem do cabo 5 Tecla reset 30 TAPCON /05 PT Maschinenfabrik Reinhausen 2014

31 4 Embalagem, transporte e armazenagem Embalagem, transporte e armazenagem Embalagem Aceitação, montagem e fabricação A embalagem do material é feita com uma caixa de papelão resistente. Esta garante que o envio na posição de transporte prevista seja seguro e que nenhuma de suas peças toque a área de carga do meio de transporte ou o piso após o descarregamento. A caixa pode suportar uma carga máxima de até 10 kg. O material embalado é estabilizado dentro da caixa para impedir alterações de posição indesejadas e protegido contra vibrações por meio de divisórias Marcações A embalagem contém instruções para o transporte seguro e a armazenagem adequada. Para o envio de produtos não perigosos, aplicam-se os seguintes símbolos. Estes símbolos devem ser sempre observados. Proteger contra a umidade Este lado para cima Tabela 7: Símbolos válidos para o envio Frágil Suspender por aqui Centro de gravidade 4.2 Transporte, recebimento e tratamento de envios Além das vibrações e choques, os impactos também devem ser levados em consideração durante o transporte. Para afastar a possibilidade de danos, deve-se evitar que o aparelho sofra quedas, tombamentos, choques ou seja virado de borco. Caso uma caixa tombe, caixa de certa altura (p. ex. por rompimento do anteparo) ou caia livremente, ocorrerão danos independentemente do seu peso. Antes da aceitação (confirmação de recebimento), o destinatário deve verificar cada entrega quanto a: integridade do material de acordo com a nota de expedição danos exteriores de qualquer tipo Maschinenfabrik Reinhausen /05 PT TAPCON

32 4 Embalagem, transporte e armazenagem As verificações devem ser efetuadas depois do descarregamento, quando é possível ter acesso à caixa ou à embalagem de transporte por todos os seus lados. Danos visíveis Danos ocultos Se, durante o recebimento do envio, forem constatados danos de transporte externos, proceda da seguinte forma: Descreva imediatamente os danos de transporte verificados nos documentos de expedição e exija a assinatura do responsável pela entrega. No caso de danos graves, perda total e altos custos de reparação, entre em contato imediatamente com o setor de vendas da Maschinenfabrik Reinhausen e com a seguradora responsável. Após a constatação do dano, não altere o seu estado e mantenha o material de embalagem até que tenha sido decidida a realização uma vistoria por parte da empresa de transporte ou da seguradora. Registre no local o dano com as empresas de transporte responsável. Isso é indispensável para um pedido de indenização! Se possível, fotografe os danos na embalagem e no produto. Isso também se aplica a danos por corrosão no material de embalagem pela penetração de umidade (chuva, neve, água de condensação). Não deixe de verificar também a vedação da embalagem. No caso de danos que só são descobertos após a retirada da embalagem (danos ocultos), proceda da seguinte forma: Entre em contato com o possível causador do dano o mais rápido possível por telefone e por escrito, comunicando-lhe da sua responsabilidade e prepare uma descrição dos danos. Para isso, observe os prazos válidos no respectivo país. Informe-se sobre isso com a antecedência necessária. No caso dos danos ocultos, é difícil responsabilizar a empresa de transportes (ou outros causadores do dano). Em termos atuariais, uma solicitação de indenização dessa natureza somente tem chances de sucesso se isso estiver expressamente determinado no contrato de seguro. 4.3 Armazenagem de material enviado Na seleção e preparação do local de armazenamento, é obrigatório: Proteger o material armazenado contra umidade (alagamentos, água de degelo de neve e gelo), sujeira, animais nocivos como ratazanas, ratos, cupins, etc. e contra o acesso não autorizado. Apoiar as caixas sobre caibros e ripas para protegê-las contra a umidade do piso e proporcionar melhor ventilação. Garantir que a base de sustentação tenha capacidade de carga suficiente. Manter as vias de acesso livres. 32 TAPCON /05 PT Maschinenfabrik Reinhausen 2014

33 4 Embalagem, transporte e armazenagem Verificar o material armazenado em intervalos regulares, especialmente após tempestades, chuvas fortes, nevascas, etc. e tomar as providências adequadas. Maschinenfabrik Reinhausen /05 PT TAPCON

34 5 Montagem 5 Montagem Neste capítulo está descrito como montar e conectar o aparelho corretamente. Observe os esquemas de ligação aplicáveis. ADVERTÊNCIA AVISO Choque elétrico Perigo de morte por tensão elétrica Desligar a tensão do aparelho e da periferia da instalação e proteger contra religamento. Não operar o transformador de corrente com marcha em vazio, para isso ligar o transformador de corrente em curto-circuito. Descarga eletrostática Dano ao aparelho por descarga eletrostática Tomar precauções para evitar o carregamento eletrostático de superfícies de trabalho e do pessoal. 5.1 Preparação Para a montagem, são necessárias as seguintes ferramentas: Chave de fenda para os parafusos de fixação (M6) Chave de fenda pequena para a conexão dos condutores de sinal e de alimentação Dependendo do local de montagem e da variante de montagem, você necessita ainda de outra ferramenta, assim como o material de fixação correspondente (porcas, parafusos, arruelas) que não integram o material fornecido. 5.2 Montar o aparelho Dependendo da sua encomenda, é possível montar o aparelho em uma das seguintes variantes: Rack de 19 pol. (segundo DIN parte 5) Armação para painel de controle de 19 pol. A seguir descreve-se como é possível montar o aparelho em um rack de 19 pol. Para instalação em painel de controle ou embutida na parede, observe também a documentação técnica fornecida. Para montar o aparelho em um rack de 19 pol. proceda da seguinte forma: 1. Colocar as porcas-gaiola nos locais desejados do rack de 19 pol., observando as dimensões do aparelho [ 164]. 34 TAPCON /05 PT Maschinenfabrik Reinhausen 2014

35 5 Montagem 2. Colocar o aparelho no rack de 19 pol. e parafusar. Figura 22: Exemplo de montagem do aparelho em um rack de 19 pol. 5.3 Conectar o aparelho Na seção seguinte está descrita a conexão elétrica do aparelho. ADVERTÊNCIA Choque elétrico Perigo de morte por erros na conexão Fazer a ligação à terra do aparelho através do parafuso de ligação à terra fixado na caixa com um condutor de proteção. Observar a sequência de fases das conexões secundárias do transformador de corrente e do transformador de tensão. Conectar corretamente o relé de saída ao acionamento motorizado. Conduza tensões por separadores e faça com que os caminhos da corrente possam ser ligados em curto-circuito. Coloque uma identificação clara no separador e permita o acesso livre a ele nas proximidades da alimentação de tensão do aparelho. Desse modo, no caso de haver um defeito, você poderá trocar o aparelho sem problemas Cabos recomendados Durante o cabeamento do aparelho, observe a seguinte recomendação da Maschinenfabrik Reinhausen. Capacidades de potência altas demais podem impedir que os contatos de relé interrompam a corrente de contato. Considere a influência da capacidade de potência de condutores de comando longos em circuitos de comando acionados por corrente alternada sobre o funcionamento dos contatos de relé. Maschinenfabrik Reinhausen /05 PT TAPCON

36 5 Montagem Cabo Placa Terminal Tipo de cabo Diâmetro do condutor Fornecimento de energia Medição de tensão Medição de corrente SU X1:1/2 não blindado 1,5 mm² - MI/MI1 1/2 blindado 1,5 mm² - MI/MI1 5/6/9/10 não blindado 4 mm² - Relé* IO X1: X1: não blindado 1,5 mm² - Relé* UC X1: não blindado 1,5 mm² - Entradas de sinal Entradas de sinal IO UC X1: X1: X1: X1: blindado 1,0 mm² - blindado 1,0 mm² - CAN Bus CPU blindado 1,0 mm² 2000 m Tabela 8: Recomendação para cabos de conexão (conexões padrão) *) Observar a capacidade de potência, ver nota acima. Cabo Placa Terminal Tipo de cabo Diâmetro do condutor AC AC X1/2:1/2 não blindado 1,5 mm² - Entradas analógicas Saídas analógicas Comprimento máx. Comprimento máx. AD8 X1:1...3 blindado 1,5 mm² 400 m (< 25 Ω/km) AN/AN1 X1 blindado 1 mm² - RS-232 CIC X8 blindado 0,25 mm² 25 m RS-485 CIC X9 blindado 0,75 mm² 1000 m (< 50 Ω/km) Ethernet Conversor de meios Conversor de meios SID CIC RJ45 X7 blindado, CAT7 MC1 - FO com cabo patch duplex MTRJ-ST MC2 - FO, tipo de conector: F- -ST; tipo de fibra: multimodo/monomodo; comprimento de onda: 1310 nm Tabela 9: Recomendação para cabos de conexão (conexões opcionais) m TAPCON /05 PT Maschinenfabrik Reinhausen 2014

37 5 Montagem Instruções para a instalação de fibra óptica Para que a transmissão de dados através da fibra óptica ocorra sem problemas, você deve ter o cuidado necessário para que sejam evitadas sobrecargas mecânicas não só na instalação da fibra óptica mas também posteriormente durante a operação. Note o seguinte: Os raios de curvatura mínimos permitidos não podem ser ultrapassados (não dobrar a fibra óptica). Os cabos de fibra óptica não podem ser estirados nem comprimidos. Respeite os respectivos valores de carga permitidos. Os cabos de fibra óptica não podem ser torcidos nem entrançados. Durante a instalação, tenha cuidado com arestas afiadas que possam danificar o revestimento dos cabos de fibra óptica ou que posteriormente possam exercer sobrecarga mecânica sobre o revestimento. Deixe uma reserva de cabo na área dos armários de distribuição, por exemplo. Posicione a reserva de modo a impedir que o cabo de fibra óptica seja dobrado ou girado ao puxar Compatibilidade eletromagnética O aparelho foi desenvolvido em conformidade com as normas de CEM aplicáveis. Para que as exigências das normas de CEM sejam mantidas, devem ser observados os pontos indicados a seguir Exigência relativa ao cabeamento do local de montagem Ao escolher o local de montagem, observe o seguinte: A proteção contra sobretensão da instalação deve ser eficaz. A ligação à terra da instalação de corresponder aos regulamentos técnicos. Peças separadas da instalação devem ser ligadas através de uma compensação de potencial. O aparelho e o respectivo cabeamento devem manter uma distância mínima de 10 m a interruptores de potência, separadores de carga e barramentos Exigência relativa ao cabeamento do local de operação Durante o cabeamento do local de operação, observe o seguinte: Os cabos de conexão devem ser acondicionados em canais de cabos ligados à terra. Não acondicionar em um canal de cabos condutores propensos a causar interferência (por exemplo, condutores de força) ou condutores sensíveis a interferência (por exemplo, condutores de sinal). Deve ser mantida uma distância maior que 100 mm entre condutores propensos a causar interferência e condutores sensíveis a interferência. Maschinenfabrik Reinhausen /05 PT TAPCON

38 5 Montagem Figura 23: Acondicionamento de cabos recomendado 1 Canal de cabos para condutores propensos a causar interferência 2 Condutor propenso a causar interferência (p. ex. condutor de força) 3 Canal de cabos para condutores sensíveis a interferência 4 Condutor sensível a interferência (por exemplo, condutor de sinal) Ligar à terra e curto-circuitar os condutores de reserva. Em nenhuma hipótese o aparelho deve ser conectado a cabos multipolares. Os condutores de sinal devem estar acondicionados em um cabo blindado. No centro do cabo, os fios (condutores de ida e de volta) devem ser torcidos aos pares. A blindagem deve ter cobertura total (360º) no aparelho ou ser ligada a uma barra de aterramento próxima. A utilização de "pigtails" pode reduzir consideravelmente a eficácia da blindagem. Ligue a blindagem com pouca distância e por toda a área. 38 TAPCON /05 PT Maschinenfabrik Reinhausen 2014

39 5 Montagem Figura 24: Ligação aconselhada da blindagem 1 Ligação da blindagem através de um "pigtail" 2 Ligação da blindagem de área completa Exigência relativa ao cabeamento no armário de distribuição No cabeamento do armário de distribuição, observe o seguinte: O armário de distribuição para a montagem do aparelho deve ser preparado de acordo com CEM: Divisão funcional do armário de distribuição (separação espacial) Compensação de potencial constante (todas as peças de metal são interligadas) Cabeamento em conformidade com CEM (separação de linhas propensas a causar interferência de linhas sensíveis a interferência) Blindagem otimizada (caixa de metal) Proteção contra sobretensão (proteção contra raios) Aterramento geral (barra de aterramento principal) Cabeamentos em conformidade com CEM As bobinas de acionador existentes devem ser conectadas Os cabos de conexão do aparelho devem ser acondicionados bem próximos à caixa metálica ligada à terra ou em suportes de cabos de metal ligados à terra. As linhas de sinal e de força devem ser acondicionadas em suportes de cabos separados. A ligação à terra do aparelho deve ser feita pelo parafuso previsto para essa finalidade, a conexão de terra de proteção, com uma fita de massa (seção transversal mínima de 8 mm²). Maschinenfabrik Reinhausen /05 PT TAPCON

40 5 Montagem Figura 25: Conexão da fita de massa Instruções sobre a blindagem do CAN Bus Para a operação sem erros do CAN Bus é necessário conectar a blindagem de acordo com uma das variantes seguintes. Se não for possível implementar nenhuma das variantes mencionadas a seguir, recomendamos a utilização de cabos de fibra óptica. Os cabos de fibra óptica desconectam os reguladores de tensão e não são sensíveis a transientes eletromagnéticos (surge e burst). AVISO Danos ao aparelho Se o cabo de CAN Bus for conectado a aparelhos com potenciais diferentes, pode haver um fluxo de corrente através da blindagem. Essa corrente pode causar danos ao aparelho. Conecte todos os aparelhos para a equiparação de potencial a uma barra de equiparação de potencial. Se ambos os aparelhos tiverem potenciais diferentes, conectar a blindagem do cabo CAN Bus somente a um aparelho. Variante 1: Os aparelhos conectados têm o mesmo potencial Se os aparelhos que devem ser conectados tiverem o mesmo potencial, faça o seguinte: 1. Conecte todos os aparelhos para a equiparação de potencial a uma barra de equiparação de potencial. 40 TAPCON /05 PT Maschinenfabrik Reinhausen 2014

41 5 Montagem 2. Conectar a blindagem do cabo do CAN Bus a todos os aparelhos conectados. Variante 2: Os aparelhos conectados não têm o mesmo potencial Note que a eficácia da blindagem é menor nesta versão. Se os aparelhos que devem ser conectados não tiverem o mesmo potencial, faça o seguinte: Conectar a blindagem do cabo do CAN Bus somente a um aparelho. Conectar a blindagem A blindagem do cabo do CAN Bus deve ser conectada com as braçadeiras para cabo fornecidas ao ponto específico da placa CPU previsto para essa finalidade: Figura 26: Fixação da blindagem 1 Fixação da blindagem do cabo do CAN Bus Conectar as linhas na periferia do equipamento Para ter uma melhor visão do conjunto ao conectar, faça o cabeamento somente de tantos cabos quanto forem necessários Para conectar as linhas na periferia do equipamento, faça o seguinte: ü Para o cabeamento, utilize exclusivamente os cabos especificados. Observe os cabos recomendados. [ 35] Conecte as linhas que devem ser cabeadas com o aparelho conforme os esquemas de conexão fornecidos na periferia do equipamento. Maschinenfabrik Reinhausen /05 PT TAPCON

42 5 Montagem Cabear o aparelho Para ter uma melhor visão do conjunto ao conectar, faça o cabeamento somente de tantos cabos quanto forem necessários Para fazer o cabeamento do aparelho, faça o seguinte: ü ü Observe o esquema de conexão. Para o cabeamento, utilize exclusivamente os cabos especificados. Observe os cabos recomendados [ 35]. ü Faça o cabeamento das linhas na periferia do equipamento [ 41]. 1. Isolar os cabos e fios. 2. Crimpar os fios cochados com caixas terminais. 3. Passar os fios pelos respectivos terminais do conector. 4. Fixar os parafusos dos terminais respectivos com auxílio de uma chave de fenda. 5. Conectar os conectores nas respectivas tomadas Verificar a operacionalidade Para ter certeza de que o cabeamento do aparelho está correto, verifique a operacionalidade do aparelho. AVISO Danos ao aparelho e periferia da instalação Um aparelho conectado incorretamente pode sofrer danos e causar danos à periferia da instalação. Antes da colocação em funcionamento, verificar o circuito total. Antes da colocação em funcionamento, verificar a tensão real e a tensão de serviço. Verifique os seguintes pontos: Depois de conectar o aparelho na rede elétrica, a tela exibirá o logotipo MR e, em seguida, a tela de operação. O LED verde Indicação de operação na parte superior esquerda da placa frontal do aparelho acende. A montagem do aparelho está concluída e o aparelho pode ser configurado. Os procedimentos necessários para isso estão descritos no capítulo seguinte. 42 TAPCON /05 PT Maschinenfabrik Reinhausen 2014

43 6 Colocação em funcionamento 6 Colocação em funcionamento Antes de colocar o aparelho em funcionamento, é preciso ajustar alguns parâmetros e realizar alguns testes de funcionamento. Esses testes estão descritos nos próximos capítulos. AVISO Danos ao aparelho e periferia da instalação Um aparelho conectado incorretamente pode sofrer danos e causar danos à periferia da instalação. Antes da colocação em funcionamento, verificar o circuito total. Antes da colocação em funcionamento, verificar a tensão real e a tensão de serviço. Para a avaliação do modo de operação do aparelho, recomenda-se a utilização de um aparelho de registro para registrar o valor real da tensão do transformador de medição. 6.1 Ajustar o contraste do visor O contraste do visor pode ser ajustado através de um parafuso de ajuste na parte da frente do aparelho. Para ajustar o contraste, faça o seguinte: Rodar o parafuso de ajuste na parte da frente do aparelho com uma chave de fenda até estar ajustado o contraste desejado. Figura 27: Ajustar o contraste do visor Maschinenfabrik Reinhausen /05 PT TAPCON

44 6 Colocação em funcionamento 6.2 Ajustar os parâmetros Para a colocação em funcionamento do aparelho, você deve ajustar os seguintes parâmetros. Para informações mais detalhadas sobre os parâmetros, consulte as respectivas seções Definir o idioma Com este parâmetro, você pode ajustar o idioma de exibição do aparelho. Estão disponíveis os seguintes idiomas: Inglês Alemão Francês Espanhol Italiano Português Russo Para definir o idioma, faça o seguinte: 1. > Configuração > Generalidades. Idioma 2. Pressionar ou para selecionar o idioma desejado. 3. Pressionar. O idioma está definido Ajustar data e o horário Você deve ajustar a data e o horário do sistema no aparelho. A data e o horário devem ser ajustados nos seguintes formatos: Data DD.MM.YY Tabela 10: Formatos Horário HH:MM:SS A mudança da hora do horário de verão para horário de inverno e vice-versa não ocorre automaticamente. Você deve alterar o horário manualmente. 44 TAPCON /05 PT Maschinenfabrik Reinhausen 2014

45 6 Colocação em funcionamento Horário Para ajustar o horário, faça o seguinte: 1. > Configuração > Avançar > Memória > Pressionar repetidamente até que seja exibida a indicação desejada. Tempo 2. Pressionar para marcar um dígito. O dígito desejado está marcado e o valor pode ser alterado. 3. Pressionar para aumentar o valor ou pressionar para diminuir o valor. 4. Pressionar. Data O horário está ajustado. Para ajustar a data, faça o seguinte: 1. > Configuração > Avançar > Memória > Pressionar repetidamente até que seja exibida a indicação desejada. Data 2. Pressionar para marcar um dígito. O dígito desejado está marcado e o valor pode ser alterado. 3. Pressionar para aumentar o valor ou pressionar para diminuir o valor. 4. Pressionar. A data está ajustada Ajustar outros parâmetros Ajuste outros parâmetros para a colocação em funcionamento do aparelho. Para informações mais detalhadas sobre os respectivos parâmetros, consulte o capítulo Funções e ajustes [ 57]. Ajustar os dados do transformador Ajuste os dados do transformador e a sequência de fases do transformador de corrente e do transformador de tensão: 1. Ajustar a tensão primária do transformador [ 93]. 2. Ajustar a tensão secundária do transformador [ 93]. 3. Ajustar a corrente primária do transformador [ 94]. 4. Selecionar a conexão do transformador de corrente [ 95]. Maschinenfabrik Reinhausen /05 PT TAPCON

46 6 Colocação em funcionamento 5. Selecionar a comutação do transformador [ 95]. Ajustar NORMset Se você desejar colocar a regulagem de tensão em funcionamento com rapidez, poderá ativar o modo NORMset. Se quiser ajustar os parâmetros você mesmo, prossiga com as seções seguintes. Ativar NORMset e ajustar os parâmetros correspondentes [ 67]. Ajustar os parâmetros de regulagem Ajuste os seguintes parâmetros de regulagem: 1. Ajustar o valor de referência 1 [ 71]. 2. Ajustar a faixa de operação [ 72]. 3. Ajustar o tempo de retardamento T1 [ 72]. 4. Ligar todos os acionamentos motorizados na mesma posição de tap [ 57]. Ajustar a compensação de linha (opcional) Se for necessário usar compensação de linha, você deverá ajustar todos os parâmetros importantes para isso: 1. Selecionar o método de compensação LDC [ 82]. 2. Ajustar os dados da linha para a queda de tensão ôhmica Ur [ 84]. 3. Ajustar os dados da linha para a queda de tensão indutiva Ux [ 84]. Ajustar a operação em paralelo de vários bancos de transformadores (opcional) Se for necessário usar operação em paralelo, você deverá ajustar todos os parâmetros importantes para isso: 1. Ajustar o método de operação em paralelo para o método de corrente reativa circulante [ 100]. 2. Atribuir o endereço de CAN Bus [ 99]. 3. Ajustar a sensibilidade da corrente reativa circulante [ 101]. 4. Ajustar o bloqueio da corrente reativa circulante [ 101]. Ajustar o protocolo de sistema de controle (opcional) Se um protocolo de sistema de controle é necessário, deverá ajustar todos os parâmetros importantes para isso. Você pode encontrar informações mais detalhadas na descrição do protocolo de sistema de controle. 46 TAPCON /05 PT Maschinenfabrik Reinhausen 2014

47 6 Colocação em funcionamento Ajustar a detecção da posição de tap através da entrada analógica (opcional) Se você desejar detectar a posição de tap através da entrada analógica, deverá ajustar os parâmetros necessários para isso: Registrar as posições de tap através da entrada analógica (entrada 1 ou entrada 2) [ 104]. Todos os parâmetros relativos à colocação em funcionamento foram inseridos. Prossiga com os testes de funcionamento. 6.3 Testes de funcionamento Antes de comutar da operação manual para a operação automática, a Maschinenfabrik Reinhausen recomenda a realização de testes de funcionamento. Esses testes de funcionamento estão descritos nas seções seguintes. Para todos os testes de funcionamento, observe os seguintes pontos: O modo de operação REMOTO tem de estar desativado para que seja possível comandar manualmente o comutador de derivação em carga na operação manual. O comutador de derivação em carga somente pode ser comandado de forma manual na operação manual com as teclas e. Durante o teste de funcionamento têm de ser ajustados os parâmetros mais importantes. Os detalhes sobre os parâmetros mencionados podem ser encontrados no capítulo Funções e ajustes [ 57] Testar as funções de regulagem Esta seção descreve como é possível testar as funções de regulagem do aparelho: ü ü A tensão de alimentação deve estar disponível. Todos os acionamentos motorizados devem estar na mesma posição de tap. 1. Pressionar para selecionar a operação manual. 2. Ajustar a relação de multiplicação dos transformadores de tensão e transformadores de corrente, assim como a disposição de medição. 3. Medir a tensão real e comparar com o valor de medição exibido na tela principal do aparelho. 4. Pressionar repetidamente a tecla para exibir os valores de operação de corrente, potência e ângulo de fase e compará-los com os valores dos dispositivos de medição. 5. Comandar todos os comutadores de derivação em carga manualmente com as teclas ou e com a seleção de Todos os EDs até que a tensão de medição U real atinja a tensão de referência U ref, que deve ser ajustada no passo seguinte. 6. Ajustar o valor de referência 1 para o valor desejado [ 71]. Maschinenfabrik Reinhausen /05 PT TAPCON

48 6 Colocação em funcionamento 7. Ajustar a faixa de operação em conformidade com a tensão de tap [ 72]. 8. Ajustar o tempo de retardamento T1 para 20 segundos [ 72]. 9. Ajustar a resposta de controle T1 para linear [ 73]. 10. Pressionar e selecionar a opção Todos os EDs para passar os comutadores de derivação em carga uma posição mais para cima. 11. Pressionar para selecionar a operação automática. Depois de 20 segundos, o aparelho comanda os comutadores de derivação em carga de volta para a posição de serviço original. 12. Pressionar para selecionar a operação manual. 13. Pressionar e selecionar a opção Todos os EDs para passar os comutadores de derivação em carga uma posição para baixo. 14. Pressionar para selecionar a operação automática. Depois de 20 segundos, o aparelho comanda os comutadores de derivação em carga de volta para a posição de serviço original. 15. Pressionar para selecionar a operação manual. 16. Ajustar o tempo de retardamento T2 para 10 segundos [ 74]. 17. Ativar o tempo de retardamento T Pressionar 2 vezes e a opção Todos os EDs para passar o comutador de derivação em carga para 2 posições para cima. 19. Pressionar para selecionar a operação automática. Depois de 20 segundos o aparelho passa os comutadores de derivação em carga uma posição para baixo e, decorridos mais 10 segundos, mais uma posição para baixo. 20. Pressionar para selecionar a operação manual. 21. Ajustar o tempo de retardamento T1 [ 72] e tempo de retardamento T2 [ 74] para o valor desejado. Para o tempo de retardamento T1 recomendamos para a colocação em funcionamento do transformador um ajuste provisório de 100 segundos. Dependendo das condições de serviço, é possível determinar o tempo de retardamento também somente depois de um tempo de observação mais longo. Para isso, é conveniente registrar a evolução da tensão real e o número de comutações de taps por dia Verificar as funções adicionais Esta seção descreve como é possível testar as seguintes funções adicionais: Bloqueio por subtensão 48 TAPCON /05 PT Maschinenfabrik Reinhausen 2014

49 6 Colocação em funcionamento Bloqueio por sobretensão Ativação dos valores de referência 2 e 3 Compensação de linha Compensação Z Para isso, faça o seguinte: Testar o bloqueio por subtensão U< 1. Pressionar para selecionar a operação manual. 2. Ajustar a subtensão U< [%] para o valor 85 % [ 77]. 3. Ajustar o parâmetro Valores-limite absolutos como desligado [ 75]. 4. Ajustar o parâmetro Bloqueio U< como ligado [ 78]. 5. Ajustar o valor de referência 1 de modo que a tensão de medição esteja abaixo do valor-limite da subtensão U< [%] [ 71]. Tensão de medição = 100 V Valor de referência 1 = ajustar para o valor 120 V (superior a 100 V/0,85 = 117 V). O LED Subtensão U< acende. Após cerca de 10 segundos é exibida no visor a mensagem Subtensão e o respectivo relé de sinalização é ativado. 6. Pressionar para selecionar a operação automática. O aparelho está bloqueado e não emite nenhum comando de posição. 7. Pressionar para selecionar a operação manual. 8. Voltar a ajustar os valores de operação do Valor de referência 1 e Subtensão U< [%] com os valores de operação desejados. O teste de funcionamento para o bloqueio por subtensão está concluído. Testar o bloqueio por sobretensão U> 1. Pressionar para selecionar a operação manual. 2. Ajustar a sobretensão U> [%] para o valor 115 % [ 79]. 3. Ajustar o parâmetro Valores-limite absolutos como desligado [ 75]. 4. Ajustar o valor de referência 1 de modo que a tensão de medição Ureal esteja acima do valor-limite da sobretensão U> [%] [ 71]. Maschinenfabrik Reinhausen /05 PT TAPCON

50 6 Colocação em funcionamento Tensão de medição = 100 V Valor de referência 1 = Ajustar para o valor 85 V (inferior a 100 V/1,15 = 87 V). O LED Sobretensão U> acende. A mensagem Sobretensão é exibida no visor e o respectivo relé de sinalização é ativado. 5. Pressionar para selecionar a operação automática. O relé de saída Baixar emite um comando de posição a cada 1,5 segundos. 6. Pressionar para selecionar a operação manual. 7. Voltar a ajustar os valores de operação do Valor de referência 1 e Sobretensão U> [%] com os valores de operação desejados. O teste de funcionamento para o bloqueio por sobretensão está concluído. Testar o valor de referência 2 e o valor de referência 3 1. Pressionar para selecionar a operação manual. 2. Ajustar o Valor de referência 2 para o valor desejado [ 71]. 3. Ligar a tensão L+ ao terminal Valor de referência 2 (veja esquema de conexão). 4. Pressionar repetidamente até que seja exibida a tela principal. O Valor de referência 2 é exibido na tela principal. 5. Ajustar o valor de referência 3 para o valor desejado [ 71]. 6. Ligar a tensão L+ ao terminal Valor de referência 3 (veja esquema de conexão). 7. Pressionar repetidamente até que seja exibida a tela principal. O Valor de referência 3 é exibido na tela principal. Os testes de funcionamento para o Valor de referência 2 e Valor de referência 3 estão concluídos. Testar a compensação de linha Se você desejar utilizar a compensação de linha, deverá realizar este teste de funcionamento. Para os testes de funcionamento seguintes tem de existir uma corrente de carga de 10 % da corrente nominal do transformador. Antes do teste de funcionamento, certifique-se de que todos os parâmetros para a Line Drop Compensation [ 82] e para a Compensação Z [ 85] estão ajustados para o valor Pressionar para selecionar a operação manual. 2. Pressionar repetidamente até que seja exibida a tela principal. 50 TAPCON /05 PT Maschinenfabrik Reinhausen 2014

51 6 Colocação em funcionamento 3. Se necessário, pressionar até que seja exibido o desvio de regulação du. A tensão de medição deve estar situada dentro da faixa de operação. 4. Ajustar o parâmetro Compensação de linha Ur com 20,0 V [ 84]. O desvio de regulação du deve ser negativo. 5. Ajustar o parâmetro Compensação de linha Ux com -20,0 V [ 84]. 6. Pressionar repetidamente até que seja exibida a tela principal. 7. Se necessário, pressionar até que seja exibido o desvio de regulação du. O desvio de regulação du deve ser positivo. Se o desvio de regulação ocorrer na direção oposta, a polaridade do transformador de corrente deve ser trocada. 8. Ajustar os parâmetros Compensação de linha Ur e Compensação de linha Ux com os valores de operação desejados. O teste de funcionamento para a compensação de linha está concluído. Testar a compensação Z Se você desejar utilizar a compensação Z, é necessário realizar este teste de funcionamento. Para o teste de funcionamento seguinte é necessário que exista uma corrente de carga de 10 % da corrente nominal do transformador. 1. Pressionar para selecionar a operação manual. 2. Ajustar todos os parâmetros para Line Drop Compensation e compensação Z para Pressionar repetidamente até que seja exibida a tela principal. 4. Se necessário, pressionar até que seja exibido o desvio de regulação du. A tensão de medição deve estar situada dentro da faixa de operação. 5. Ajustar o parâmetro Compensação Z com 15,0 V. 6. Pressionar repetidamente até que seja exibida a tela principal. 7. Se necessário, pressionar até que seja exibido o desvio de regulação du. O desvio de regulação du deve ser negativo. Maschinenfabrik Reinhausen /05 PT TAPCON

52 6 Colocação em funcionamento Se o desvio de regulação ocorrer na direção oposta, a polaridade do transformador de corrente deve ser trocada. 8. Ajustar os parâmetros Compensação Z e Valor-limite da compensação Z com os valores de operação desejados. O teste de funcionamento para a compensação Z está concluído. Veja também 2 Ajustar a compensação Z [ 86] 2 Ajustar o valor-limite da compensação Z [ 86] Testar a operação em paralelo de vários bancos de transformadores Esta seção descreve como é possível realizar o teste de funcionamento da operação em paralelo de vários bancos de transformadores. Requisitos O requisito para que a operação em paralelo funcione sem problemas é a colocação em funcionamento do regulador de tensão na operação individual. Assegure-se de que os requisitos mencionados abaixo foram satisfeitos. Todos os acionamentos motorizados dos bancos de transformador (ED1...ED3) estão na mesma posição de tap. Todos os aparelhos estão ajustados com os mesmos parâmetros de operação para valor de referência, sensibilidade da corrente reativa circulante e tempo de retardamento T1. Em todos os aparelhos, a sensibilidade da corrente reativa circulante tem de estar ajustada para 0 %. O parâmetro Bloqueio da corrente reativa circulante tem de estar ajustado para 20 %. Todos os ajustes têm de ser realizados na operação manual. Cada aparelho necessita de um endereçamento individual no CAN Bus Testar a sensibilidade da corrente reativa circulante Esta seção contém uma descrição de como é possível realizar o teste de funcionamento para a sensibilidade da corrente reativa circulante. 1. Colocar os dois transformadores em operação individual na mesma tensão real com a ajuda dos comutadores de derivação em carga. Os dois aparelhos estarão em estado de equilíbrio se o desvio de regulação du [%] for menor que a faixa de operação ajustada. Isso pode ser identificado na tela principal se a marca de tensão de medição U real se encontrar dentro da faixa de operação. 2. Conectar os transformadores em paralelo e ativar o comando paralelo. Os dois aparelhos devem continuar no estado de equilíbrio. O LED Operação em paralelo na placa frontal acende. 52 TAPCON /05 PT Maschinenfabrik Reinhausen 2014

53 6 Colocação em funcionamento 3. Em um dos dois transformadores, passe o comutador de derivação em carga uma posição de tap para cima e, no segundo transformador, passe o comutador de derivação em carga uma posição de tap para baixo. Os dois aparelhos devem continuar no estado de equilíbrio. 4. Ajustar a sensibilidade da corrente reativa circulante de modo que a indicação do efeito do valor ajustado para a faixa de operação ultrapasse em aprox. 0,2 % a 0,3 %. O valor do efeito se altera no texto de ajuda na última linha do visor. 5. Ajustar o valor indicado no passo anterior em todos os aparelhos conectados com operação em paralelo. 6. Pressionar nos dois aparelhos para selecionar a operação automática. Os aparelhos emitem um comando para que os comutadores de derivação em carga voltem para as posições de tap originais. O teste de funcionamento para a sensibilidade da corrente reativa circulante está concluído. Se as posições de tap anteriores não forem alcançadas, aumente o valor do parâmetro Sensibilidade da corrente reativa circulante [ 101]. Caso um dos dois comutadores de derivação em carga comutar uma ou mais posições de tap para cima e o outro, em vez disso, comutar para baixo, diminua o valor do parâmetro Sensibilidade da corrente reativa circulante [ 101]. Depois de ajustar o fator de influência Sensibilidade da corrente reativa circulante, prossiga com o teste de funcionamento do bloqueio da corrente reativa circulante na seção seguinte Testar o bloqueio da corrente reativa circulante Nesta seção é descrito como você pode realizar o teste de funcionamento para o bloqueio da corrente reativa circulante. 1. Em um aparelho, pressionar para selecionar a operação manual. 2. Com a ajuda do comando manual, aumente o ajuste do respectivo acionamento motorizado pela diferença de taps máxima permitida das posições de serviço entre os transformadores com operação em paralelo (por exemplo taps). Se você ajustar o bloqueio da corrente reativa circulante na etapa seguinte, aguarde cerca de segundos entre uma etapa e outra. 3. Ajustar o parâmetro Método de operação em paralelo para Corrente reativa circulante. Maschinenfabrik Reinhausen /05 PT TAPCON

54 6 Colocação em funcionamento 4. Diminuir o parâmetro Bloqueio da corrente reativa circulante, partindo do valor ajustado de 20 %, em passos de 1 % até [ 101] ser exibida a mensagem Erro na operação em paralelo: Limite de corrente reativa circulante ultrapassado. O LED Operação em paralelo acende quando for alcançado o limite do bloqueio da corrente reativa circulante. Qualquer regulagem subsequente será bloqueada. 5. Após o tempo de retardamento ajustado para a mensagem de erro na operação em paralelo (Tempo ajustável [ 104]), o relê de sinalização UC-X1:1/UC-X1:2 (ajuste padrão) é ativado. 6. Voltar a ajustar o parâmetro Bloqueio da corrente reativa circulante para um valor mais alto até a mensagem Erro na operação em paralelo: Limite de corrente reativa circulante ultrapassado apagar. 7. Pressionar para selecionar a operação automática. O acionamento motorizado é automaticamente colocado na posição de serviço original. 8. Ajustar o valor definido para o bloqueio da corrente reativa circulante também nos outros aparelhos com operação em paralelo. Se um ou todos os aparelhos sinalizarem Erro na operação em paralelo: Limite de corrente reativa circulante ultrapassado, apesar de as entradas de comando em todos os aparelhos estarem conectadas corretamente, todos os aparelhos bloqueiam. As causas podem ser variadas. Para mais informações, leia o capítulo Resolução de falhas [ 144]. O teste de funcionamento para o bloqueio da corrente reativa circulante está concluído Testar o método de sincronização de taps Esta seção descreve como é possível realizar o teste de funcionamento para a sincronização de taps (mestre/escravo). Se um escravo alterar a sua posição em sentido contrário ao do mestre, é necessário alterar o ajuste do parâmetro Direção dos taps [ 66] no escravo de padrão para invertido. AVISO Danos por causa da formação de corrente reativa circulante Se os parâmetros não estiverem ajustados corretamente, poderão ocorrer danos materiais por causa da formação de corrente reativa circulante e à sobrecarga daí resultante das linhas de transmissão e transformadores. Verificar a placa de características dos transformadores. Parametrizar o aparelho em conformidade com a configuração dos transformadores. Antes do teste de funcionamento, execute os seguintes procedimentos: 1. Atribuir a função de mestre a um aparelho. 2. Atribuir a função de escravo aos outros aparelhos. 54 TAPCON /05 PT Maschinenfabrik Reinhausen 2014

55 6 Colocação em funcionamento 3. Comparar as indicações de posição de tap dos aparelhos /. Todos os aparelhos devem indicar a mesma posição de tap, caso contrário comutar os aparelhos para a mesma posição de tap. Figura 30: Comparar as posições de tap 1 Mestre 3 Indicação de posição de tap 2 Escravo Para executar o teste de funcionamento, faça o seguinte: 1. Pressionar no escravo para selecionar a operação manual. 2. Se necessário, ajustar a direção dos taps do escravo [ 66]. 3. Pressionar no mestre para selecionar a operação manual. 4. No mestre, pressionar ou para alterar a posição de tap manualmente. 5. Pressionar no escravo para selecionar a operação automática. O escravo segue o comando de posição do mestre. 6. Pressionar no mestre para selecionar a operação automática. 7. Pressionar no escravo para selecionar a operação manual. 8. No escravo, pressionar ou para alterar a posição de tap manualmente. Depois de decorrido o tempo de retardamento ajustado para erros de operação em paralelo [ 104] é exibida a mensagem de erro Diferença de taps com relação ao escravo na tela principal do mestre. Maschinenfabrik Reinhausen /05 PT TAPCON

56 6 Colocação em funcionamento 9. No escravo, pressionar repetidamente para aumentar manualmente a posição de tap até o número de taps permitidos (diferença de taps máxima permitida) e depois aumentar para em mais um tap. Depois de decorrido o tempo de retardamento ajustado para erros de operação em paralelo, são exibidas as seguintes mensagens de erro no mestre: Erro na operação em paralelo: Diferença de taps com relação ao escravo Depois de decorrido o tempo de retardamento ajustado para erros de operação em paralelo, são exibidas as seguintes mensagens de erro no escravo: Erro na operação em paralelo: Diferença de taps permitida com relação ao mestre ultrapassada. 10. Pressionar no escravo para selecionar a operação automática. Não há reação. Todos os aparelhos continuam bloqueados. 11. Pressionar no mestre e no escravo para selecionar a operação manual. 12. No mestre e no escravo, pressionar ou para ajustar manualmente a posição de referência. Como as posições de tap dos transformadores com operação em paralelo são comparadas entre si pelo método Sincronização de taps automática, é necessário que esses transformadores tenham a mesma designação de posição e que os sinais Subir e Baixar provoquem a mesma alteração de tensão em todos os transformadores. Os testes de funcionamento para o método de sincronização de taps foram realizados. A instalação e colocação em funcionamento do aparelho estão concluídas. 56 TAPCON /05 PT Maschinenfabrik Reinhausen 2014

57 7 Funções e ajustes 7 Funções e ajustes Neste capítulo são descritas todas as funções e ajustes do aparelho. 7.1 Bloqueio de teclas O aparelho é dotado de um bloqueio de teclas contra operação acidental. Os parâmetros somente podem ser definidos ou alterados na operação manual e se o bloqueio de teclas estiver desativado. Ativar o bloqueio de teclas Para ativar o bloqueio de teclas, faça o seguinte: Pressionar e simultaneamente. Na exibição aparece uma confirmação por um período breve. O bloqueio de teclas está ativado. Não é mais possível inserir parâmetros. Desativar o bloqueio de teclas Para desativar o bloqueio de teclas, faça o seguinte: Pressionar e simultaneamente. O bloqueio de teclas está desativado. É possível inserir parâmetros. 7.2 Executar a comutação de tap manualmente Na operação manual [ 16] é possível executar manualmente uma comutação de tap do comutador de derivação em carga. Para isso, é possível selecionar se deseja comutar um acionamento motorizado separadamente (ED 1...ED 3) ou todos os três acionamentos motorizados simultaneamente (Todos os EDs). Comutando os acionamentos motorizados separadamente, é possível igualar as posições de tap dos comutadores de derivação em carga nos três transformadores. Se as posições de tap não forem iguais, o LED Diferença de taps acenderá. Para executar um comutação de tap manualmente, faça o seguinte: 1. Se necessário, pressionar para acionar a operação manual. 2. Pressionar e manter pressionada a tecla ou. É exibida a mensagem Monitoração de sincronismo de subir/ baixar. 3. Pressionar ou conforme a necessidade para selecionar a opção desejada. A comutação de tap é então executada. Maschinenfabrik Reinhausen /05 PT TAPCON

58 7 Funções e ajustes 7.3 Geral Com o item de menu Geral podem ser executados ajustes gerais no aparelho Ajustar a ID do aparelho Com o parâmetro ID do aparelho é possível atribuir ao aparelho uma identificação com 4 dígitos. Esta identificação serve para atribuir o aparelho no software TAPCON -trol de forma inequívoca. Para definir a ID do aparelho, faça o seguinte: 1. > Configuração > Geral e pressionar repetidamente até que seja exibido o parâmetro desejado. ID do regulador. 2. Pressionar para alterar o primeiro dígito. Se desejar inserir uma sequência de dígitos com várias casas, passe para a etapa 3. Se não desejar inserir mais nenhum dígito, continue com a etapa Pressionar repetidamente (dígito >9) até que apareça uma nova posição de dígito. 4. Se necessário, pressionar para marcar uma posição de dígito. O dígito desejado está marcado e o valor pode ser alterado. 5. Pressionar ou para alterar o dígito. 6. Repetir os passos de 3 a 5 até que todos os dígitos desejados tenham sido inseridos. 7. Pressionar. A ID do aparelho está definida Ajustar a taxa de baud Com esse parâmetro é possível configurar a taxa de baud da interface COM1. É possível selecionar as seguintes opções: 9,6 kbaud 19,2 kbaud 38,4 kbaud 57,6 kbaud Para configurar a taxa de baud, faça o seguinte: 58 TAPCON /05 PT Maschinenfabrik Reinhausen 2014

59 7 Funções e ajustes 1. > Configuração > Geral > Pressionar repetidamente até que o parâmetro desejado seja exibido. Ajuste COM1. 2. Pressionar ou para selecionar a taxa de baud desejada. 3. Pressionar. A taxa de baud está configurada Ajustar a indicação de tensão kv/v Com este parâmetro é ajustada a indicação e a utilização da tensão de medição. Você pode selecionar as seguintes opções: V: A tensão secundária do transformador de tensão da instalação é indicada em V e é o ponto de referência dos parâmetros de regulagem. kv: A tensão primária do transformador de tensão da instalação é indicada em kv e é o ponto de referência dos parâmetros de regulagem. A tensão primária do transformador de tensão é calculada pelo aparelho. Para um funcionamento correto é necessário ajustar os dados do transformador [ 92]. Para ajustar a unidade desejada para a indicação da tensão, faça o seguinte: 1. > Configuração > Geral > Pressionar repetidamente até que o parâmetro desejado seja exibido. Indicação kv - V. 2. Pressionar ou para selecionar a unidade kv ou V. 3. Pressionar. A unidade desejada para indicação da tensão está ajustada Ajustar a unidade da indicação de corrente Nesta indicação você pode ajustar a unidade para os valores-limite exibidos para sobrecorrente e subcorrente como valor percentual ("%") ou como valor absoluto ("A"). A conversão de % em A somente é possível se você tiver fornecido todos os dados de conversão anteriormente. Para ajustar a unidade desejada para a indicação da corrente, faça o seguinte: Maschinenfabrik Reinhausen /05 PT TAPCON

60 7 Funções e ajustes 1. > Configuração > Geral > Pressionar repetidamente até que o parâmetro desejado seja exibido. Indicação %/A 2. Pressionar ou para selecionar a unidade % ou A. 3. Pressionar. A unidade desejada para indicação da corrente está ajustada Ajustar a duração de impulso de comutação Com este parâmetro é possível ajustar a duração de impulso de comando para o acionamento motorizado. Ajustando a duração de impulso de comutação para 0 s, o acionamento motorizado será acionado com um sinal constante. Neste caso, o sinal estará presente enquanto forem pressionadas as teclas ou. Impulso de comutação na operação normal Ajustando a duração de impulso de comutação para, por exemplo, 1,5 segundos, após decorrer o tempo de retardamento T1 ou tempo de retardamento T2 ajustado, ocorre um impulso de comutação durante 1,5 segundos. O tempo de espera entre 2 impulsos de comutação subsequentes corresponde ao tempo de retardamento T1 ou tempo de retardamento T2 ajustado. Figura 35: Duração de impulso de comutação na operação normal 1 Tempo de retardamento T1 ou T2 ajustado 2 Duração de impulso de comutação ajustada (por exemplo 1,5 segundos) 60 TAPCON /05 PT Maschinenfabrik Reinhausen 2014

61 7 Funções e ajustes Se o acionamento motorizado não começar a funcionar com a definição de fábrica (1,5 segundos), é necessário prolongar a duração de impulso de comutação de subir/baixar. Impulso de comutação em retorno rápido Ajustando a duração de impulso de comutação de subir ou baixar para, por exemplo, 1,5 segundos, ocorre no modo de retorno rápido o impulso de comutação seguinte mais próximo 1,5 segundos após a ocorrência do impulso de comutação anterior. Figura 36: Impulso de comutação no modo de retorno rápido 1 Início do primeiro impulso de comutação de subir/baixar 2 Duração de impulso de comutação ajustada (por exemplo 1,5 segundos) 3 Momento mais cedo para o próximo impulso de comutação de subir/baixar (por exemplo 1,5 segundos) Para ajustar a duração de impulso, faça o seguinte: 1. > Configuração > Geral e pressionar repetidamente até que seja exibido o parâmetro desejado. Duração de impulso de S/B. 2. Pressionar ou para selecionar a duração de impulso desejada. 3. Pressionar. A duração de impulso de S/B está ajustada. Maschinenfabrik Reinhausen /05 PT TAPCON

62 7 Funções e ajustes Configurar as entradas de comando IO1-X1:33/31 Dependendo da configuração de seu dispositivo, os seguintes parâmetros pode ser utilizados pela MR para funções especiais. Nesse caso, os parâmetros são predefinidos. Em alguns casos, esses parâmetros não são exibidos nem configurados livremente. Com este parâmetro é possível atribuir funções às entradas de comando livremente configuráveis. É possível atribuir as seguintes funções: Parâmetros Desl Mestre/escravo Local/remoto Bloqueio Comutação S LV MSS disparado Remoto/local Descrição do funcionamento Nenhuma função selecionada O modo mestre é ativado quando existe sinal. O modo escravo é ativado se não existir sinal. O modo de funcionamento Local é ativado quando existe sinal. O modo de funcionamento Remoto é ativado se não existir sinal. A regulagem automática é bloqueada. O tempo de retardamento T1 e tempo de retardamento T2 são desativados. O impulso de comutação de subir e baixar ocorre se a faixa de operação for ultrapassada ou não for atingida. A mensagem O disjuntor do motor foi disparado é atribuída à entrada de comando. O modo de funcionamento Remoto é ativado quando existe sinal. O modo de funcionamento Remoto é ativado se não existir sinal. Tabela 11: Funções possíveis para entradas de comando Se você ajustar as duas entradas de sinal como Local/Remoto e na entrada existir um sinal (1), mas na outra entrada de comando não houver nenhum sinal (0), você poderá evitar a operação do aparelho. Isso significa que as funções Manual/Auto e Subir/Baixar não podem ser ativadas pelas teclas da placa frontal, nem pelas entradas para mensagens remotas e nem pela interface serial. Para atribuir funções às entradas de comando, faça o seguinte: 62 TAPCON /05 PT Maschinenfabrik Reinhausen 2014

63 7 Funções e ajustes 1. > Configuração > Geral > Pressionar repetidamente até que o parâmetro desejado seja exibido. IO1-X1:33 ou IO1-X1: Pressionar ou até que a função desejada apareça no visor. 3. Pressionar. A função está atribuída Configurar o relê de saída IO1-X1:25/26 e IO1-X1:23/24 Dependendo da configuração de seu dispositivo, os seguintes parâmetros pode ser utilizados pela MR para funções especiais. Nesse caso, os parâmetros são predefinidos. Em alguns casos, esses parâmetros não são exibidos nem configurados livremente. Com este parâmetro você pode atribuir aos relês de saída livremente configuráveis as mensagens a emitir. Você pode atribuir as seguintes mensagens: Parâmetros Desl Mestre/escravo Local/remoto Subtensão Bloqueio por sobretensão Mensagens Nenhuma função selecionada Atribuir mensagem Mestre/Escravo. Atribuir mensagem Local/Remoto. Atribuir mensagem Bloqueio por subtensão. Atribuir mensagem Bloqueio por sobretensão. Valor de referência 2 Atribuir mensagem Valor de referência 2. Valor de referência 3 Atribuir mensagem Valor de referência 3. Tempo de funcionamento MA I> Tempo de funcionamento MA D> Faixa de operação < Faixa de operação > Tabela 12: Possíveis mensagens para o relê de saída Mensagem Impulso desencadeada. Atribuir Tempo de funcionamento do motor ultrapassado. Existe a mensagem Sinal constante. Atribuir Tempo de funcionamento do motor ultrapassado. Atribuir mensagem Faixa de operação não atingida. Atribuir mensagem Faixa de operação ultrapassada. Para atribuir funções ao relé de saída, faça o seguinte: Maschinenfabrik Reinhausen /05 PT TAPCON

64 7 Funções e ajustes 1. > Configuração > Geral > Pressionar repetidamente até que o parâmetro desejado seja exibido. IO1-X1:25/26 ou IO1-X1:23/ Pressionar ou até que a função desejada apareça no visor. 3. Pressionar. A função está atribuída Escurecer a indicação Com este parâmetro você pode ligar ou desligar o escurecimento automático do visor. Você pode selecionar as seguintes opções: Ligado: O visor é escurecido automaticamente se não for pressionada uma tecla no período de 15 minutos. Ao pressionar uma tecla qualquer, a iluminação do visor é reativada. Desligado: O escurecimento automático do visor está desligado. Se você ativar esta função, a vida útil da indicação aumenta. Para ativar/desativar o escurecimento automático do visor, faça o seguinte: 1. > Configuração > Geral > Pressionar repetidamente até que o parâmetro desejado seja exibido. Indicação apagada. 2. Pressionar ou para ativar/desativar o escurecimento automático. 3. Pressionar. O escurecimento automático está ajustado Ajustar o tempo de monitoramento de funcionamento do motor Com este parâmetro é possível ajustar o tempo de funcionamento do motor. O tempo de funcionamento do acionamento motorizado pode ser monitorado pelo aparelho. Esta função serve para identificar falhas no funcionamento do acionamento motorizado durante a comutação e, se necessário, desencadear ações. Comportamento Durante o procedimento de comutação, o acionamento motorizado emite o sinal Acionamento motorizado em funcionamento. Esse sinal permanece até que o procedimento de comutação esteja concluído. O aparelho compara a duração desse sinal com o tempo de funcionamento do motor ajustado. Se o tempo de funcionamento ajustado do motor for ultrapassado, são desencadeadas as seguintes ações pelo aparelho: 64 TAPCON /05 PT Maschinenfabrik Reinhausen 2014

65 7 Funções e ajustes 1. É emitida a mensagem Monitoramento de tempo de funcionamento do motor 2. Sinal constante através do relé de saída Ultrapassagem do tempo de funcionamento do acionamento motorizado (opcional) 3. Sinal de impulso através do relé de saída Disparar disjuntor do motor (opcional) Parametrizar a entrada de comando Cabear a entrada de comando/relê de saída Para utilizar o monitoramento de tempo de funcionamento, é necessário cabear corretamente a entrada de comando correspondente e parametrizá-la com Motor em funcionamento. Além disso, o tempo de funcionamento do motor deve ser ajustado. Se você desejar monitorar o tempo de funcionamento do motor, o aparelho e o acionamento motorizado devem ser conectados e parametrizados como indicado na ilustração seguinte. Figura 40: Cabeamento para o monitoramento de tempo de funcionamento do motor 1 Entrada de comando IO Motor em funcionamento 2 Entrada de comando IO Disjuntor do motor disparado (opcional) 3 Relê de saída IO Disjuntor do motor (opcional) 4 Relê de saída IO Ultrapassagem do tempo de funcionamento do acionamento motorizado (opcional) Se desejar utilizar o relê de saída, é necessário cabear e parametrizar a resposta do acionamento motorizado Disjuntor do motor disparado para uma entrada de comando. Quando o disjuntor do motor é religado, essa mensagem repõe o relê de saída Tempo de funcionamento do motor ultrapassado e ativa a mensagem Disjuntor do motor disparado. Maschinenfabrik Reinhausen /05 PT TAPCON

66 7 Funções e ajustes Se você ajustar a monitoração de tempo de funcionamento do motor para 0.0 segundos, ela será considerada como desligada. Para ajustar o tempo de funcionamento do motor, faça o seguinte: 1. > Configuração > Geral > Pressionar repetidamente até que o parâmetro desejado seja exibido. Tempo em marcha do motor. 2. Pressionar para marcar uma casa decimal. O dígito desejado está marcado e o valor pode ser alterado. 3. Pressionar para aumentar o valor ou pressionar para diminuir o valor. 4. Pressionar. O tempo de funcionamento do motor está ajustado Rodar a direção dos taps Dependendo da configuração da instalação, você pode ajustar como o aparelho se deve comportar no caso de uma comutação de subir ou de baixar. Este parâmetro é considerado como escravo no método de operação em paralelo Sincronização de taps e durante o teste da posição de tap permitida. É possível selecionar as seguintes opções: Opção Padrão Invertida Descrição Tabela 13: Comportamento do aparelho Sinal para o relé Subir: comutação para uma posição mais alta, para aumentar a tensão. Sinal para o relé Baixar: comutação para uma posição mais baixa, para diminuir a tensão. Sinal para o relé Subir: comutação para uma posição mais baixa, para aumentar a tensão. Sinal para o relé Baixar: comutação para uma posição mais alta, para diminuir a tensão. Para escolher uma direção dos taps, faça o seguinte: 1. > Configuração > Geral > Pressionar repetidamente até que o parâmetro desejado seja exibido. Direção de níveis inv. 2. Pressionar ou para selecionar a opção desejada. 66 TAPCON /05 PT Maschinenfabrik Reinhausen 2014

67 7 Funções e ajustes 3. Pressionar. A direção dos taps está selecionada. 7.4 NORMset O modo NORMset serve para colocar a regulagem de tensão rapidamente em funcionamento. No modo NORMset, os parâmetros Faixa de Operação e Tempo de Retardamento são ajustados automaticamente conforme as exigências da rede. Para ativar o modo NORMset, você deve definir os seguintes parâmetros: Ativação de Normset Valor de referência 1 Tensão primária Tensão secundária No modo NORMset não é possível executar compensação de linha. Ajuste os seguintes parâmetros para operar o aparelho no modo NORMset. Ativar/desativar Normset Com esse parâmetro, você pode ativar o modo NORMset. Se você ativar o NORMset, será necessária uma comutação de tap manual. Com isso, o regulador de tensão determina faixa de operação necessária. Se o transformador for desligado, é necessário fazer uma comutação de tap manual novamente. Para ativar/desativar o modo NORMset, faça o seguinte: 1. > NORMset Ativar NORMset. 2. Pressionar ou para ativar NORMset com a opção Lig. ou desativar o NORMset com a opção Desl.. 3. Pressionar. O NORMset está ativado/desativado. Definir a tensão primária Com este parâmetro, você pode definir a tensão primária do transformador de tensão. Para definir a tensão primária, faça o seguinte: Maschinenfabrik Reinhausen /05 PT TAPCON

68 7 Funções e ajustes 1. > NORMset > Pressionar repetidamente até que o parâmetro desejado seja exibido. Tensão primária. 2. Pressionar para aumentar o valor ou pressionar para diminuí- -lo. 3. Pressionar. A tensão primária está definida. Definir a tensão secundária Com este parâmetro, você pode ajustar a tensão secundária do transformador de tensão. Para ajustar a tensão secundária, faça o seguinte: 1. > NORMset > Pressionar repetidamente até que o parâmetro desejado seja exibido. Tensão secundária. 2. Pressionar para aumentar o valor ou pressionar para diminuí- -lo. 3. Pressionar. A tensão secundária está definida. Ajustar o valor de referência 1 Com este parâmetro, você pode definir o valor de referência para a regulagem de tensão automática. Você pode fornecer o valor de referência em V ou kv. Se você fornecer o valor de referência em V, o valor será relativo à tensão secundária do transformador de tensão. Se você ajustar o valor de referência em kv, o valor será relativo à tensão primária do transformador de tensão. O ajuste em kv somente é possível se, anteriormente, você tiver fornecido os parâmetros para a tensão primária e a tensão secundária. Para ajustar o valor de referência, faça o seguinte: 1. > NORMset > Pressionar repetidamente até que o parâmetro desejado seja exibido. Valor de referência 1 2. Pressionar para aumentar o valor ou pressionar para diminuí- -lo. 68 TAPCON /05 PT Maschinenfabrik Reinhausen 2014

69 7 Funções e ajustes 3. Pressionar. O valor de referência está ajustado. 7.5 Parâmetros de regulagem Nesta seção estão descritos todos os parâmetros necessários para a função de regulagem. Para a regulagem de tensão podem ser ajustados os parâmetros seguintes: Valores de referência Faixa de operação Tempo de retardamento T1 Resposta de controle T1 Tempo de retardamento T2 Para a regulagem de tensão, você pode ajustar o tempo de retardamento T1 e adicionalmente o tempo de retardamento T2. Nas seções seguintes é descrito como a função de regulagem se comporta nos dois casos: Comportamento só com tempo de retardamento T1 Caso a tensão de medição U real esteja situada dentro da faixa de operação ajustada, não são emitidas instruções de comando ao acionamento motorizado para o procedimento de comutação. Também não são emitidas ordens de comando ao acionamento motorizado se a tensão de medição ainda dentro do tempo de retardamento T1 ajustado retornar à área da faixa de operação. No entanto, se a tensão de medição sair da faixa de operação ajustada por um período mais longo, depois de esgotado tempo de retardamento T1 definido, é emitido um comando de comutação.. O comutador de derivação em carga executa uma comutação na direção subir tap ou na direção baixar tap para voltar à área da faixa de operação. Maschinenfabrik Reinhausen /05 PT TAPCON

70 7 Funções e ajustes Figura 41: Comportamento da função de regulagem com tempo de retardamento T1 1 + B %: limite superior 4 Tempo de retardamento definido T1 2 U ref : Valor de referência 5 U real : Tensão de medição 3 - B %: limite inferior 6 B%: largura da faixa de operação A C U real está fora da faixa de operação. O tempo de retardamento T1 começa a decorrer. U real está fora da faixa de operação. O tempo de retardamento T1 começa a decorrer. Comportamento com tempo de retardamento T1 e T2 B D U real está na faixa de operação antes do tempo de retardamento T1 ter se esgotado. U real ainda está fora da faixa de operação até terminar o tempo de retardamento T1. É emitido um comando de procedimento de comutação. Com o tempo de retardamento T2 é possível compensar mais rápido desvios de regulação acentuados. No parâmetro tempo de retardamento T2 deve ser ajustado um valor menor do que no parâmetro tempo de retardamento T1. Se a tensão de medição U real sair da faixa de operação por um período mais longo, é emitido um impulso de comando depois de terminar o tempo de retardamento T1 ajustado para o acionamento motorizado. Se a tensão de medição U real continuar fora da faixa de operação, depois de terminar o tempo de retardamento T1 começa a decorrer o tempo de retardamento T2. Depois de terminar o tempo de retardamento T2 é novamente emitido um impulso de comando para o procedimento de comutação ao acionamento motorizado para regressar à área da faixa de operação. 70 TAPCON /05 PT Maschinenfabrik Reinhausen 2014

71 7 Funções e ajustes Figura 42: Comportamento da função de regulagem com tempo de retardamento T1 e T2 1 + B %: limite superior 4 Tempo de retardamento T1 e tempo de retardamento T2 ajustados. 2 U ref : Valor de referência 5 U real : Tensão de medição 3 - B %: limite inferior 6 B%: largura da faixa de operação A C U real está fora da faixa de operação. O tempo de retardamento T1 começa a decorrer. Tempo de retardamento T2 decorrido. Procedimento de comutação disparado. B Tempo de retardamento T1 decorrido. Procedimento de comutação disparado. As seguintes seções descrevem como ajustar os respectivos parâmetros de regulagem Definir o valor de referência Com este parâmetro, é possível ajustar até 3 valores de referência de tensão U Ref. O valor de referência de tensão é fornecido como uma grandeza fixa. O valor de referência 1 é o valor de referência padrão. Os valores de referência 2 ou 3 são ativados quando um existe um sinal constante nas entradas de comando IO-X1:31 ou IO-X1:33 ajustadas de fábrica, desde que você as tenha programado antes. Se houver simultaneamente um sinal em mais de uma entrada de comando, o valor de referência 2 será ativado. Maschinenfabrik Reinhausen /05 PT TAPCON

72 7 Funções e ajustes Possibilidades de ajuste dos valores de referência Relação de kv e V no transformador de tensão O aparelho oferece as seguintes possibilidade para alterar o valor de referência de tensão durante a operação: No item de menu Parâmetros de Regulagem através da tela de operação Através de entradas binárias Através de protocolos de sistema de controle caso exista uma placa de comunicação pronta para operar. A definição do valor de referência em kv refere-se à tensão primária do transformador de tensão. A definição do valor de referência em V refere-se à tensão secundária do transformador de tensão. Esta exibição exige a entrada correta dos dados do transformador. Para ajustar o valor de referência, faça o seguinte: 1. > Parâmetros > Parâmetros de regulagem > Pressionar repetidamente até que o parâmetro desejado seja exibido. 2. Se você já tiver fornecido os dados do transformador, pressione para selecionar a unidade desejada V ou kv. 3. Pressionar para realçar um dígito. O dígito desejado está realçado e o valor pode ser alterado. 4. Pressionar para aumentar o valor ou pressionar para diminuí- -lo. 5. Pressionar. O valor de referência está ajustado Faixa de operação Com este parâmetro, você pode ajustar o desvio máximo permitido da tensão de medição U Real. O desvio se refere ao valor de referência ativado. As seções seguintes contêm uma descrição de como você pode determinar e ajustar a faixa de operação necessária Ajustar o tempo de retardamento T1 Com este parâmetro, você pode ajustar o tempo de retardamento T1. Essa função retarda a execução de um comando de comutação por um período determinado. Desse modo são evitados procedimentos de comutação desnecessários quando o valor estiver fora da área da faixa de operação. Para definir o tempo de retardamento T1, faça o seguinte: 72 TAPCON /05 PT Maschinenfabrik Reinhausen 2014

73 7 Funções e ajustes 1. > Parâmetros > Parâmetros de regulagem > Pressionar repetidamente até que o parâmetro desejado seja exibido. 2. Pressionar para realçar um dígito. O dígito desejado está realçado e o valor pode ser alterado. 3. Pressionar para aumentar o tempo ou pressionar para diminuí-lo. 4. Pressionar. O tempo de retardamento T1 está ajustado Ajustar a resposta de controle T1 A resposta de controle T1 pode ser definida de modo linear ou integral: Resposta de controle linear T1 Resposta de controle integral T1 No caso da resposta de controle linear, o aparelho reage independentemente do desvio de regulação com um tempo de retardamento constante. No caso da resposta de controle integral, o aparelho reage conforme o desvio de regulação com um tempo de retardamento variável. Quanto maior for o desvio de regulação (ΔU) com relação à faixa de operação (B) ajustada, mais curto será o tempo de retardamento. Assim, o tempo de retardamento pode se reduzir até 1 segundo. Com isso o aparelho reage com mais rapidez a alterações significativas de tensão na rede. Desse modo a precisão de regulagem aumenta, ao passo que a frequência das comutações diminui. Figura 43: Diagrama de resposta de controle integral ΔU/B Desvio de regulagem "ΔU" em % do valor de referência em relação à faixa de operação "B" ajustada em % do valor de referência 1 Parâmetro "Tempo de retardamento T1" Maschinenfabrik Reinhausen /05 PT TAPCON

74 7 Funções e ajustes Para definir a resposta de controle T1, faça o seguinte: 1. > Parâmetros > Parâmetros de regulagem > Pressionar repetidamente até que o parâmetro desejado seja exibido. 2. Pressionar ou para selecionar a resposta desejada. 3. Pressionar. A resposta de controle T1 está definida Ajustar o tempo de retardamento T2 Com este parâmetro, você pode ajustar o tempo de retardamento T2. O tempo de retardamento T2 serve para compensar grande desvios de regulação com rapidez. O tempo de retardamento T2 somente se torna ativo quando é necessária mais de uma comutação de tap para que a tensão esteja novamente dentro da faixa de operação ajustada. O primeiro impulso de saída ocorre depois do tempo de retardamento T1 definido. Uma vez decorrido o atraso de comutação T2 definido, ocorrem novos impulsos para corrigir o desvio de regulação existente. Para ajustar o tempo de retardamento T2, é necessário observar as seguintes condições: O valor do tempo de retardamento T2 deve ser maior que a duração de impulso de comutação. O valor do tempo de retardamento T2 deve ser maior que o tempo máximo de funcionamento do acionamento motorizado. O valor do tempo de retardamento T2 deve ser menor que o valor definido para o tempo de retardamento T1. Para definir o tempo de retardamento T2, faça o seguinte: 1. > Parâmetros > Parâmetro de regulagem > Pressionar repetidamente até que o parâmetro desejado seja exibido. Tempo de retardamento T2. 2. Pressionar para aumentar o tempo ou pressionar para diminuí-lo. 3. Pressionar. O tempo de retardamento T2 está ajustado. Ativar/desativar o tempo de retardamento T2 Para ativar/desativar o tempo de retardamento T2, faça o seguinte: 74 TAPCON /05 PT Maschinenfabrik Reinhausen 2014

75 7 Funções e ajustes 1. > Parâmetros > Parâmetros de regulagem > Pressionar repetidamente até que o parâmetro desejado seja exibido. Ativação T2. 2. Pressionar ou para ativar/desativar T2. 3. Pressionar. O tempo de retardamento T2 está ativado/desativado. 7.6 Valores-limite No ponto do menu Valores-limite você pode ajustar todos os parâmetros necessários para o monitoramento de valores-limite como valores relativos ou absolutos. Você pode ajustar 3 valores-limite: Subtensão U< Sobretensão U> Sobrecorrente I> O monitoramento de valores-limite serve para reduzir os danos na periferia do equipamento. As seguintes seções descrevem como ajustar os parâmetros Ativar/desativar os valores-limite absolutos ou relativos Com este parâmetro você pode, opcionalmente, selecionar os valores-limite relativos ou absolutos ajustados. Podem ser feitos os seguintes ajustes: Parâmetros Desl Lig Função O aparelho utiliza os valores-limite relativos inseridos por você [%] O aparelho utiliza os valores-limite absolutos inseridos por você [V] Tabela 14: Seleção entre valor relativo e valor absoluto Para ativar/desativar os valores-limite absolutos, faça o seguinte: 1. > Parâmetros > Valores-limite. Valores limite absolutos. 2. Pressionar para o ajuste Lig ou para o ajuste Desl. 3. Pressionar. O valor-limite absoluto está ativado/desativado. Maschinenfabrik Reinhausen /05 PT TAPCON

76 7 Funções e ajustes Ajustar o monitoramento da subtensão U< Com estes parâmetros é possível ajustar os valores-limite para uma subtensão. Este monitoramento da subtensão evita comutações de tap no caso de uma queda de rede. Comportamento Se a tensão de medição U real descer abaixo do valor-limite ajustado, o LED vermelho U< acende. Simultaneamente são bloqueados os impulsos de comutação ao acionamento motorizado desde que você tenha ativado o parâmetro Bloqueio por subtensão U<. Quando o tempo de retardamento de mensagem, [ 77] ajustado tiver terminado, o relé de sinalização é ativado. No visor é exibida a mensagem Subtensão U<. A mensagem é reposta logo que a tensão de medição U real voltar a ultrapassar o valor-limite para a subtensão. Se a tensão de medição U real descer abaixo de 30 V (por exemplo em caso de desligamento do transformador), é também exibida a mensagem Subtensão. Contudo, é possível suprimir [ 78] esta mensagem. Figura 44: Comportamento caso o valor-limite não seja alcançado 1 + B %: limite superior 7 U real : Tensão de medição 2 U ref : Valor de referência A Valor-limite não alcançado 3 - B %: limite inferior B É exibida a mensagem Subtensão U< 4 Valor-limite ajustado Subtensão U< 5 Supressão da mensagem do valor-limite inferior a 30 V 6 Tempo de retardamento de mensagem ajustado para o valor-limite Subtensão U< C D E Tensão desce abaixo de 30 V Tensão de novo acima de 30 V Ultrapassagem do valor-limite 76 TAPCON /05 PT Maschinenfabrik Reinhausen 2014

77 7 Funções e ajustes Ajustar a subtensão U< em % Com este parâmetro você pode ajustar o valor-limite como valor relativo (%). Este valor-limite se refere ao valor de referência ajustado por você. Se você quiser utilizar o valor relativo ajustado como valor-limite, você tem de ativar em Valores-limite absolutos a seleção Desl. Para ajustar o valor-limite para a subtensão U<, faça o seguinte: 1. > Parâmetros > Valores-limite > Pressionar repetidamente até que seja exibido o parâmetro desejado. 2. Pressionar para aumentar o valor ou pressionar para diminuir o valor. 3. Pressionar. O valor-limite está ajustado. Ajustar a subtensão U< em V/kV Com este parâmetro você pode ajustar o valor-limite como valor absoluto na unidade V ou kv. Se você alterar a indicação com a ajuda da tecla para kv, este valor se refere à tensão primária do transformador. Se você alterar a indicação para V, ela se refere à tensão secundária. Se você quiser utilizar os valores absolutos ajustados como valor-limite, você tem de ativar no ponto do menu Valores-limite absolutos a seleção Lig. Para ajustar o valor-limite absoluto para a subtensão U<, faça o seguinte: 1. > Parâmetros > Valores-limite > Pressionar repetidamente até que seja exibido o parâmetro desejado. 2. Se necessário, pressionar para selecionar a unidade desejada "V" ou "kv". 3. Pressionar para aumentar o valor ou pressionar para diminuir o valor. 4. Pressionar. O valor-limite está ajustado. Ajustar o tempo de retardamento de mensagem para subtensão U< Com este parâmetro você pode ajustar o tempo de retardamento após o qual o relê Subtensão deve ser ativado e o aviso de evento deve aparecer no visor. Dessa forma podem ser evitadas as mensagens que ocorrem quando o valor-limite não é alcançado temporariamente. Independente disso, o LED Subtensão acende sempre imediatamente. Maschinenfabrik Reinhausen /05 PT TAPCON

78 7 Funções e ajustes Para ajustar o tempo de retardamento para essa mensagem, faça o seguinte: 1. > Parâmetros > Valores-limite > Pressionar repetidamente até que seja exibido o parâmetro desejado. 2. Pressionar para marcar uma casa decimal. O dígito desejado está marcado e o valor pode ser alterado. 3. Pressionar para aumentar o tempo ou pressionar para diminuir o tempo. 4. Pressionar. O tempo de retardamento de mensagem para a subtensão U< está ajustado. Ativar/desativar o bloqueio por subtensão Com este parâmetro você pode ajustar o comportamento do aparelho quando não é alcançado o limite de subtensão. Você pode selecionar as seguintes opções: Ajuste Lig Desl Tabela 15: Comportamento Função A regulagem automática está bloqueada. A regulagem automática continua ativa. Para ativar/desativar o bloqueio por subtensão, faça o seguinte: 1. > Parâmetros > Valores-limite > Pressionar repetidamente até que seja exibido o parâmetro desejado. U< Bloqueio. 2. Pressionar para o ajuste Lig ou para o ajuste Desl. 3. Pressionar. O bloqueio por subtensão está ativado/desativado. Ativar/desativar a mensagem para tensões com menos de 30 V Com este parâmetro você pode ajustar se a mensagem Subtensão deve ser suprimida com um valor de medição inferior a 30 V. Este ajuste tem como finalidade que não apareça um aviso de evento com o transformador desligado. Você pode selecionar as seguintes opções: Ajuste Lig Desl Tabela 16: Comportamento Função A mensagem Subtensão é exibida também com um valor de medição inferior a 30 V. A mensagem Subtensão deixa de ser exibida com um valor de medição inferior a 30 V. 78 TAPCON /05 PT Maschinenfabrik Reinhausen 2014

79 7 Funções e ajustes Para ativar/desativar a mensagem, faça o seguinte: 1. > Parâmetros > Valores-limite > Pressionar repetidamente até que seja exibido o parâmetro desejado. U< também baixo 30 V. 2. Pressionar para o ajuste Lig ou para o ajuste Desl. 3. Pressionar. A mensagem está ativada/desativada Ajustar o monitoramento da sobretensão U> Com estes parâmetros você pode ajustar os valores-limite para um monitoramento da sobretensão. Este monitoramento da sobretensão provoca comutações de taps para retornar ao estado de operação desejado. Caso o estado de operação não possa ser mais compensado, o relê Monitoramento de funcionamento emitirá uma mensagem. Comportamento com retorno rápido Se a tensão de medição U real ultrapassar o valor-limite ajustado, o LED vermelho U> acende e o respectivo relé de sinalização é ativado. No visor é exibida a mensagemsobretensão U>. Simultaneamente é ativada a função de retorno rápido sem o tempo de retardamento T1. Depois de decorrida a duração de impulso de comutação ajustada é realizada a comutação de baixar através da ativação do acionamento motorizado, até a tensão de medição U real voltar a estar abaixo do valor-limite. A mensagem Sobretensão U> é redefinida. Maschinenfabrik Reinhausen /05 PT TAPCON

80 7 Funções e ajustes Figura 45: Comportamento em caso ultrapassagem do valor-limite 1 Valor-limite de sobretensão U> ajustado 6 U real : Tensão de medição 2 + B %: limite superior A Ultrapassagem do valor-limite 3 U ref : Valor de referência B Valor-limite não alcançado 4 - B %: limite inferior C Retorno rápido é iniciado (comutação de baixar) 5 Duração de impulso de comutação ajustada As seguintes seções descrevem como você pode ajustar os parâmetros para o valor-limite do monitoramento de sobretensão U>. Ajustar a sobretensão U< em % O valor-limite é inserido como valor relativo (%) do valor de referência ajustado. Para ajustar o valor-limite, faça o seguinte: 1. > Parâmetros > Valores-limite > Pressionar repetidamente até que seja exibido o parâmetro desejado. 2. Pressionar para aumentar o valor ou pressionar para diminuir o valor. 3. Pressionar. O valor-limite está ajustado. 80 TAPCON /05 PT Maschinenfabrik Reinhausen 2014

81 7 Funções e ajustes Ajustar a sobretensão U> em V/kV Com este parâmetro você pode ajustar o valor-limite como valor absoluto na unidade V ou kv. Se você alterar a indicação com a ajuda da tecla para kv, este valor se refere à tensão primária do transformador. Se você alterar a indicação para V, ela se refere à tensão secundária do transformador. Se você quiser utilizar os valores absolutos ajustados como valor-limite, você tem de ativar no ponto do menu Valores-limite absolutos a seleção Lig. Para ajustar o valor-limite absoluto para a sobretensão U>, faça o seguinte: 1. > Parâmetros > Valores-limite > Pressionar repetidamente até que seja exibido o parâmetro desejado. 2. Se necessário, pressionar para selecionar a unidade desejada V ou kv. 3. Pressionar para aumentar o valor ou pressionar para diminuir o valor. 4. Pressionar. O valor-limite está ajustado Ajustar o monitoramento de sobrecorrente I> Com este parâmetro você pode ajustar o valor-limite para a sobrecorrente, para evitar comutações de taps com correntes de carga altas demais. Se a corrente medida ultrapassar o valor-limite ajustado, o LED vermelho /> acende e o respectivo relê de sinalização é ativado. No visor é exibida a mensagembloqueio por sobrecorrente. Simultaneamente são bloqueados os impulsos de saída do aparelho. Você tem de inserir o valor-limite como valor relativo (%) da corrente nominal ajustada do transformador de corrente. Com a tecla você pode alterar a entrada de valor porcentual % para valor absoluto em amperes A. O valor porcentual se refere à corrente nominal. Para alterar a entrada têm de estar ajustados os dados do transformador [ 92]. Para ajustar o valor-limite I> Sobrecorrente para o bloqueio por sobrecorrente, faça o seguinte: Maschinenfabrik Reinhausen /05 PT TAPCON

82 7 Funções e ajustes 1. > Parâmetros > Valores-limite > Pressionar repetidamente até que seja exibido o parâmetro desejado. 2. Se necessário, pressionar para selecionar a unidade desejada % ou A. 3. Pressionar para aumentar o valor ou pressionar para diminuir o valor. 4. Pressionar. O valor-limite está ajustado Ativar/desativar o monitoramento de funcionamento Se o valor de medição sair da faixa de operação atual por mais de 15 minutos (valor de referência ± faixa de operação) sem que ocorra uma comutação de tap, o relê de monitoramento de funcionamento é ativado. Em seguida é exibida uma mensagem no visor que somente é reposta quando o valor de medição voltar a se situar dentro da faixa de operação atual. Se a tensão de medição estiver abaixo de 30 V, o valor de medição estará fora da faixa de operação e o relê correspondente também é ativado depois de 15 minutos. Se desejar, você pode desativar essa função para evitar uma mensagem de monitoramento de funcionamento com o transformador desligado: 1. > Parâmetros > Valores-limite > Pressionar repetidamente até que seja exibido o parâmetro desejado. 2. Pressionar ou para selecionar a opção desejada. 3. Pressionar. O monitoramento de funcionamento está ativado/desativado. 7.7 Compensação A função "Compensação" permite compensar a queda de tensão dependente da carga entre o transformador e o consumidor. Para isso, o aparelho disponibiliza 2 métodos de compensação: Compensação R-X (Line Drop Compensation) Compensação Z Compensação R-X A compensação R-X (LDC) exige o conhecimento dos dados exatos da linha. Com ela, as perdas de tensão nas linhas podem ser compensadas de modo muito preciso. 82 TAPCON /05 PT Maschinenfabrik Reinhausen 2014

83 7 Funções e ajustes Para ajustar corretamente a compensação R-X é necessário calcular a queda de tensão ôhmica e indutiva, com relação ao lado secundário do transformador de tensão em V. Além disso, é necessário ajustar corretamente a comutação do transformador utilizada. Figura 46: Circuito equivalente Figura 47: Representação do ponteiro É possível calcular a queda de tensão ôhmica e indutiva de acordo com as fórmulas seguintes. Esse cálculo da queda de tensão se refere à tensão relativizada no lado secundário do transformador de tensão. Fórmula para o cálculo da queda de tensão ôhmica: Fórmula para o cálculo da queda de tensão indutiva: U r U x Carga de resistência ôhmica em Ω/km Carga de resistência indutiva em Ω/km Maschinenfabrik Reinhausen /05 PT TAPCON

84 7 Funções e ajustes I N k CT k VT r x L K Corrente nominal (ampère) da conexão selecionada do transformador de corrente no aparelho: 0,2 A; 1 A; 5 A Transmissão do transformador de corrente Transmissão do transformador de tensão Carga de resistência ôhmica em Ω/km por fase Carga de resistência indutiva em Ω/km por fase Comprimento da linha em km Fator de tensão nominal Ajustar a queda de tensão ôhmica Ur Com este parâmetro você pode ajustar a queda de tensão ôhmica. (resistência ôhmica) Se você não quiser usar a compensação de linha, tem de ajustar o valor 0,0 V. Para ajustar a queda de tensão ôhmica Ur, faça o seguinte: 1. > Parâmetros > Compensação. Ur - Comp.de linha. 2. Pressionar para marcar uma casa decimal. O dígito desejado está marcado e o valor pode ser alterado. 3. Pressionar para aumentar o valor ou pressionar para diminuir o valor. 4. Pressionar. A queda de tensão ôhmica Ur está ajustada Ajustar a queda de tensão indutiva Ux Com este parâmetro você pode ajustar a queda de tensão indutiva (resistência indutiva). O efeito da compensação pode ser girado em 180 na exibição com ajuda do sinal. Se você não quiser usar a compensação de linha, tem de ajustar o valor 0,0 V. Para ajustar a queda de tensão indutiva Ux, faça o seguinte: 84 TAPCON /05 PT Maschinenfabrik Reinhausen 2014

85 7 Funções e ajustes 1. > Parâmetros > Compensação > Pressionar repetidamente até que seja exibido o parâmetro desejado. Ux - Comp.de linha. 2. Pressionar para marcar uma casa decimal. O dígito desejado está marcado e o valor pode ser alterado. 3. Pressionar para aumentar o valor ou pressionar para diminuir o valor. 4. Pressionar. A queda de tensão indutiva Ux está ajustada Compensação Z Para manter a tensão constante no consumidor através da compensação Z é possível ativar um aumento de tensão vinculado à corrente. Além disso, é possível definir um valor-limite para evitar tensões altas demais no transformador. Figura 48: Compensação Z Para utilizar a compensação Z é necessário calcular o aumento de tensão (ΔU) considerando a corrente. Para isso, utilize a fórmula seguinte: Maschinenfabrik Reinhausen /05 PT TAPCON

86 7 Funções e ajustes U Aumento de tensão I Corrente de carga em A U Tr U Load Tensão do transformador com corrente I Tensão no fim da linha com corrente I e a mesma posição de serviço do comutador de derivação em carga I N k CT Corrente nominal da conexão do transformador de corrente em A (0,2 A; 1 A; 5 A ) Transmissão do transformador de corrente Exemplo de cálculo: U Tr = 100,1 V, U Load = 100,0 V, I N = 5 A k CT = 200 A/5 A, I = 100 A Obtém-se um aumento de tensão U de 0,2% As seguintes seções descrevem como é possível ajustar os parâmetros necessários para a compensação Z Ajustar a compensação Z Com este parâmetro você pode ajustar o aumento de tensão U calculado anteriormente. Se você não quiser usar a compensação Z, tem de ajustar o valor 0,0 %. Para ajustar a compensação Z, faça o seguinte: 1. > Parâmetros > Compensação > Pressionar repetidamente até que seja exibido o parâmetro desejado. Z - Compensação. 2. Pressionar para aumentar o valor ou pressionar para diminuir o valor. 3. Pressionar. A compensação Z está ajustada Ajustar o valor-limite da compensação Z Com este parâmetro você pode definir o aumento de tensão máximo permitido para evitar uma tensão alta demais no transformador. 86 TAPCON /05 PT Maschinenfabrik Reinhausen 2014

87 7 Funções e ajustes Se você não quiser definir um valor-limite, tem de ajustar o valor 0,0 %. Para ajustar o valor-limite, faça o seguinte: 1. > Parâmetros > Compensação > Pressionar repetidamente até que seja exibido o parâmetro desejado. Z - Comp. Valor limite. 2. Pressionar para aumentar o valor ou pressionar para diminuir o valor. 3. Pressionar. O valor-limite está ajustado. 7.8 Monitoramento cruzado Com o monitoramento cruzado você pode ajustar um monitoramento recíproco de 2 aparelhos quanto ao cumprimento dos valores-limite de tensão ajustados. O requisito do monitoramento cruzado são pelo menos 2 aparelhos com endereço de CAN Bus diferente. CAN Bus U U Figura 49: Monitoramento cruzado Valor de medição ausente ou erro de placa de medição Verificação dos valoreslimite Para efeitos de verificação, a tensão de medição do aparelho é transmitida ao aparelho através de uma segunda entrada de medição separada e vice-versa. A tensão de medição calculada é comparada através do CAN Bus com os valores de medição originais. Caso ocorra um desvio dos valores de medição, é gerada a mensagem Erro de valor de medição. Durante a verificação dos valores-limite, um aparelho transmite ao outro aparelho uma tensão de medição através de uma segunda entrada de medição separada. Você pode ajustar os seguintes valores-limite para este valor de medição: Valor de referência separado [ 88] Valor-limite de subtensão [ 89] Valor-limite de sobretensão [ 90] Maschinenfabrik Reinhausen /05 PT TAPCON

88 7 Funções e ajustes Logo que um dos valores-limite ajustados seja ultrapassado, ocorre depois do tempo de retardamento ajustado para a mensagem de erro [ 91] a mensagem Erro de valor de medição. Através de contatos de relê, caso estejam devidamente cabeados, é possível bloquear o impulso de subir/baixar ao acionamento motorizado. A regulagem dos aparelhos não é influenciada pelo monitoramento dos valores-limite. As seções seguintes descrevem como você pode ajustar os respectivos parâmetros do aparelho a monitorar. Veja também 2 Ajustar o tempo de retardamento para mensagem de erro [ 91] 2 Ajustar o valor de referência para o regulador 2 [ 88] 2 Ajustar o valor-limite de subtensão U< para o regulador 2 [ 89] 2 Ajustar o valor-limite de sobretensão U> para o regulador 2 [ 90] Ajustar o valor de referência para o regulador 2 Com este parâmetro você pode ajustar o valor de referência do aparelho a monitorar. é possível comutar a indicação para as seguintes unida- Com a tecla des: Volt (V) Este valor é relativo à tensão secundária do transformador de tensão da instalação. Tabela 17: Unidades ajustáveis Quilovolt (kv) Este valor é relativo à tensão primária do transformador de tensão da instalação. Se você quiser comutar a indicação de V para kv, é necessário ajustar os dados do transformador do aparelho a monitorar. Para inserir o valor de referência do aparelho a monitorar, faça o seguinte: 1. > Parâmetros > Monitoramento cruzado. U nom Regulador Pressionar para aumentar o valor ou pressionar para diminuir o valor. 3. Pressionar. O valor de referência do aparelho a monitorar está ajustado. 88 TAPCON /05 PT Maschinenfabrik Reinhausen 2014

89 7 Funções e ajustes Ajustar o valor-limite de subtensão U< para o regulador 2 Com este parâmetro é possível ajustar o valor-limite de subtensão U< do aparelho a monitorar. Você pode ajustar o valor-limite de subtensão U< como valor absoluto (V ou kv). Ajustar o valor absoluto é possível comutar a indicação para as seguintes unida- Com a tecla des: Volt (V) Este valor é relativo à tensão secundária do transformador de tensão da instalação. Tabela 18: Unidades ajustáveis Quilovolt (kv) Este valor é relativo à tensão primária do transformador de tensão da instalação. Se você quiser comutar a indicação de V para kv, é necessário ajustar os dados do transformador do aparelho a monitorar. Para ajustar o valor-limite de subtensão do regulador de tensão a monitorar, faça o seguinte: 1. > Parâmetros > Monitoramento cruzado > Pressionar repetidamente até que seja exibido o parâmetro desejado. U< Regulador Pressionar para aumentar o valor ou pressionar para diminuir o valor. 3. Pressionar. O valor-limite de subtensão como valor absoluto está ajustado. Ajustar o valor relativo Para ajustar o valor-limite de subtensão do regulador de tensão a monitorar, faça o seguinte: 1. > Parâmetros > Monitoramento cruzado > Pressionar repetidamente até que seja exibido o parâmetro desejado. U< Regulador Pressionar para aumentar o valor ou pressionar para diminuir o valor. 3. Pressionar. O valor-limite de subtensão como valor relativo está ajustado. Maschinenfabrik Reinhausen /05 PT TAPCON

90 7 Funções e ajustes Ajustar o valor-limite de sobretensão U> para o regulador 2 Com este parâmetro você pode ajustar o valor-limite de sobretensão U> do aparelho a monitorar. Você pode ajustar o valor-limite de subtensão U< como valor absoluto (V ou kv). Ajustar o valor absoluto é possível comutar a indicação para as seguintes unida- Com a tecla des: Volt (V) Este valor é relativo à tensão secundária do transformador de tensão da instalação. Tabela 19: Unidades ajustáveis Quilovolt (kv) Este valor é relativo à tensão primária do transformador de tensão da instalação. Se você quiser comutar a indicação de V para kv, é necessário ajustar os dados do transformador do aparelho a monitorar. Para ajustar o valor-limite de sobretensão do regulador de tensão a monitorar, faça o seguinte: 1. > Parâmetros > Monitoramento cruzado > Pressionar repetidamente até que seja exibido o parâmetro desejado. U> Regulador 2 2. Pressionar para aumentar o valor ou pressionar para diminuir o valor. 3. Pressionar. O valor-limite de sobretensão como valor absoluto está ajustado. Ajustar o valor relativo Para ajustar o valor-limite de sobretensão do regulador de tensão a monitorar, faça o seguinte: 1. > Parâmetros > Monitoramento cruzado > Pressionar repetidamente até que seja exibido o parâmetro desejado. U> Regulador Pressionar para aumentar o valor ou pressionar para diminuir o valor. 3. Pressionar. O valor-limite de sobretensão como valor relativo está ajustado. 90 TAPCON /05 PT Maschinenfabrik Reinhausen 2014

91 7 Funções e ajustes Ajustar o tempo de retardamento para mensagem de erro Com este parâmetro você pode ajustar o tempo de retardamento para a mensagem de erro do monitoramento cruzado. Se for detectado um erro em um aparelho monitorado, a mensagem de erro só será exibida depois do tempo de retardamento. Para ajustar o tempo de retardamento da mensagem de erro, faça o seguinte: 1. > Parâmetros > Monitoramento cruzado > Pressionar repetidamente até que seja exibido o parâmetro desejado. Mensagem de erro. 2. Pressionar para aumentar o valor ou pressionar para diminuir o valor. 3. Pressionar. O tempo de retardamento está ajustado Ajustar o transformador para o regulador 2 Com estes parâmetros é possível ajustar os dados do transformador do aparelho a monitorar. Ajustar a tensão primária do transformador A tensão primária do transformador é ajustada em kv. Para ajustar a tensão primária do transformador do regulador de tensão 2, faça o seguinte: 1. > Parâmetros > Monitoramento cruzado > Pressionar repetidamente até que seja exibido o parâmetro desejado. U Regulador 2 prim. 2. Pressionar para marcar a casa. A casa está marcada e o valor pode ser alterado. 3. Pressionar para aumentar o valor ou pressionar para diminuir o valor. 4. Pressionar. A tensão primária do transformador está ajustada. Ajustar a tensão secundária do transformador A tensão secundária do transformador é ajustada em V. Para ajustar a tensão secundária do transformador do regulador de tensão 2, faça o seguinte: Maschinenfabrik Reinhausen /05 PT TAPCON

92 7 Funções e ajustes 1. > Parâmetros > Monitoramento cruzado > Pressionar repetidamente até que seja exibido o parâmetro desejado. U regulador 2 sec. 2. Pressionar para aumentar o valor ou pressionar para diminuir o valor. 3. Pressionar. A tensão secundária do transformador está ajustada. 7.9 Dados do transformador Tensão primária Parâmetros ajustados Tensão secundária As relações de multiplicação e a disposição de medição do transformador de tensão e do transformador de corrente utilizados podem ser ajustadas com os parâmetros seguintes. O aparelho utiliza estas informações para, a partir dos valores de medição registrados, calcular e exibir os respectivos valores de medição do lado primário dos conversores e, assim, do transformador. Para isso, estão disponíveis os seguintes parâmetros: Tensão primária Tensão secundária Corrente primária Corrente secundária (conexão do transformador de corrente) Comutação do transformador A indicação de valores de medição do aparelho é influenciada pelo ajuste dos parâmetros supra mencionados. Para isso, observe a tabela seguinte. Corrente primária Conexão do transformador Tensão (tela principal) - Sim - - Tensão secundária [V] Sim Sim - - Tensão primária [kv] Sim Sim Sim - Tensão primária [kv] Sim Sim - Sim Tensão primária [kv] Sim Sim Sim Sim Tensão primária [kv] Indicação de valores de medição Corrente (tela principal) Corrente (tela de informações) - Corrente secundária [% da conexão] - Corrente secundária [% da conexão] Corrente primária [A] Corrente secundária [% da conexão] - Corrente secundária [A] Corrente primária [A] Tabela 20: Influência dos dados do transformador sobre a indicação de valores de medição Corrente secundária [A] 92 TAPCON /05 PT Maschinenfabrik Reinhausen 2014

93 7 Funções e ajustes Ajustar a tensão primária do transformador Com este parâmetro você pode ajustar a tensão primária do transformador em kv. Quando você ajusta a tensão primária do transformador, o aparelho exibe a tensão primária ao invés da tensão secundária na tela principal e você também pode ajustar os parâmetros de regulagem em kv. O ajuste 0 kv desativa a indicação da tensão primária do transformador. Para ajustar a tensão primária do transformador, faça o seguinte: 1. > Configuração > Dados do transformador. Tensão primária. 2. Pressionar para marcar a casa. A casa está marcada e o valor pode ser alterado. 3. Pressionar para marcar uma casa decimal. O dígito desejado está marcado e o valor pode ser alterado. 4. Pressionar para aumentar o valor ou pressionar para diminuir o valor. 5. Pressionar. A tensão primária do transformador está ajustada Ajustar a tensão secundária do transformador Com este parâmetro você pode ajustar a tensão secundária do transformador em V. Para ajustar a tensão secundária do transformador, faça o seguinte: 1. > Configuração > Dados do transformador > Pressionar repetidamente até que o parâmetro desejado seja exibido. Tensão secundária. 2. Pressionar para marcar uma casa decimal. O dígito desejado está marcado e o valor pode ser alterado. 3. Pressionar para aumentar o valor ou pressionar para diminuir o valor. 4. Pressionar. A tensão secundária do transformador está ajustada. Maschinenfabrik Reinhausen /05 PT TAPCON

94 7 Funções e ajustes Ajustar a corrente primária do transformador Com este parâmetro pode ser ajustada a corrente primária do transformador. Quando você ajusta a corrente primária do transformador, o valor de medição é exibido na tela principal. Se você ajustar o valor 0, nenhum valor de medição é exibido na tela principal. Parâmetro de ajuste Corrente primária Sem parametrização Sem parametrização Corrente secundária Corrente alimentada Conexão de corrente Tela de informações Corrente primária / corrente secundária Indicação Desconhecido 1 A 100 % 0 A 1 A 1 A 1 A 0 A 50 A Desconhecido 1 A 100 % (da corrente primária) 50 A 1 A 1 A 1 A (da corrente secundária) Tabela 21: Exemplo da unidade exibida %/A Tela principal 50 A (da corrente primária) 50 A (da corrente primária) Para ajustar a corrente primária do transformador, faça o seguinte: 1. > Configuração > Dados do transformador > Pressionar repetidamente até que o parâmetro desejado seja exibido. Corrente primária. 2. Pressionar para marcar uma casa decimal. O dígito desejado está marcado e o valor pode ser alterado. 3. Pressionar para aumentar o valor ou pressionar para diminuir o valor. 4. Pressionar. A corrente primária do transformador está ajustada. 94 TAPCON /05 PT Maschinenfabrik Reinhausen 2014

95 7 Funções e ajustes Ajustar a conexão do transformador de corrente Com este parâmetro pode ser selecionada a conexão do transformador de corrente. Este ajuste é necessário para que o aparelho exiba na tela de informações a corrente secundária correta. Se você selecionar a opção "Desconhecido", será exibido na tela de informações o valor porcentual relativo à conexão do transformador de corrente utilizada. 0,2 A 1 A 5 A Para ajustar a conexão do transformador de corrente, faça o seguinte: 1. > Configuração > Dados do transformador > Pressionar repetidamente até que o parâmetro desejado seja exibido. Conexão transf. corrente. 2. Pressionar ou para selecionar o terminal de conexão desejado. 3. Pressionar. A conexão do transformador de corrente está ajustada Ajustar a sequência de fases do transformador de tensão/ transformador de corrente Com este parâmetro é possível ajustar a sequência de fases do transformador de corrente e do transformador de tensão. As comutações usuais dos transformadores podem ser ajustadas da seguinte maneira: Comutação Ajuste Método de medição A 0 1PH monofásico 0 B 0 3PHN trifásico 0 C 0 3PH trifásico 0 D 90 3PH trifásico 90 E 30 3PH trifásico 30 F -30 3PH trifásico -30 Tabela 22: Valores de ajuste para a comutação do transformador Sequência de fases Observe os exemplos de comutações seguintes para selecionar a comutação do transformador correta. Maschinenfabrik Reinhausen /05 PT TAPCON

96 7 Funções e ajustes Comutação A: medição monofásica na rede monofásica TAPCON 260 Figura 50: Sequência de fases 0 1PH O transformador de tensão VT está conectado ao condutor externo e ao condutor neutro. O transformador de corrente CT está inserido no condutor externo. A tensão U L1 e a corrente I L1 estão em fase. A queda de tensão em um condutor externo é condicionada pela corrente I L1. Comutação B: medição monofásica na rede trifásica TAPCON 260 Figura 51: Sequência de fases 0 3PHN O transformador de tensão VT está conectado aos condutores externos L1 e ao condutor neutro. O transformador de corrente CT está inserido no condutor externo L1. A tensão U e a corrente I estão em fase. A queda de tensão em um condutor externo é condicionada pela corrente I L1. 96 TAPCON /05 PT Maschinenfabrik Reinhausen 2014

97 7 Funções e ajustes Comutação C: TAPCON 260 Figura 52: Sequência de fases 0 3PH O transformador de tensão VT está conectado aos condutores externos L1 e L2. O transformador de corrente CT1 está inserido no condutor externo L1 e o CT2 no condutor externo L2. Os transformadores de corrente CT1 e CT2 estão conectados em paralelo de modo cruzado (corrente cumulativa = I L1 + I L2 ). A corrente cumulativa I L1 + I L2 e a tensão U L1 -U L2 estão em fase. A queda de tensão em um condutor externo é condicionada pela corrente: (I L1 + I L2 ) / 3. Comutação D TAPCON 260 Figura 53: Sequência de fases 90 3PH O transformador de tensão VT está conectado aos condutores externos L1 e L2. O transformador de corrente CT está inserido no condutor externo L3. A corrente I L3 antecipa a tensão U L1 -U L2 em 90. A queda de tensão em um condutor externo é condicionada pela corrente I L3. Maschinenfabrik Reinhausen /05 PT TAPCON

98 7 Funções e ajustes Comutação E TAPCON 260 Figura 54: Sequência de fases 30 3PH O transformador de tensão VT está conectado aos condutores externos L1 e L2. O transformador de corrente CT está inserido no condutor externo L2. A corrente I L2 antecipa a tensão U L2 -U L1 em 30. A queda de tensão em um condutor externo é condicionada pela corrente I L2. Comutação F TAPCON 260 Figura 55: Sequência de fases -30 3PH O transformador de tensão VT está conectado aos condutores externos L1 e L2. O transformador de corrente CT está inserido no condutor externo L1. A corrente I L1 retarda a tensão U L1 -U L2 em 30. Isso corresponde a um deslocamento de fase de -30. A queda de tensão em um condutor externo é condicionada pela corrente I L1. Para ajustar a sequência de fases para a comutação do transformador, faça o seguinte: 98 TAPCON /05 PT Maschinenfabrik Reinhausen 2014

99 7 Funções e ajustes 1. > Configuração > Dados do transformador > Pressionar repetidamente até que o parâmetro desejado seja exibido. ComutConversor. 2. Pressionar ou para selecionar a sequência de fases desejada. 3. Pressionar. A sequência de fases está ajustada Operação em paralelo de vários bancos de transformadores Com o item de menu Operação em paralelo é possível ajustar os parâmetros necessários para a operação em paralelo de bancos de transformadores. A operação em paralelo de bancos de transformadores serve para aumentar a capacidade de fornecimento ou a capacidade de curto-circuito em um local. Condições para a operação em paralelo Para a operação em paralelo de bancos de transformadores as seguintes condições aplicáveis de forma genérica devem ser respeitadas: Tensões nominais iguais Relação da potência do transformador (< 3 : 1) Desvio máximo das tensões de curto-circuito (U K ) dos transformadores ligados em paralelo < 10 % Igual quantidade de grupos de taps É possível comandar até 16 bancos de transformadores em paralelo em um grupo ou em 2 grupos sem reconhecimento da topologia da instalação. A troca de informações entre os reguladores de tensão com operação em paralelo ocorre por meio do CAN Bus. A operação em paralelo é ativada através de uma das 2 entradas de estado ou através de tecnologia de controle. O comando paralelo pode ser executado de 2 maneiras à sua escolha: Operação em paralelo pelo princípio de minimização da corrente reativa circulante Operação em paralelo pelo princípio de sincronização de taps (mestre-escravo) As seguintes seções descrevem como ajustar os parâmetros Atribuir o endereço de CAN Bus Com este parâmetro você pode atribuir ao aparelho um endereço de CAN Bus. Para que todos os aparelhos possam se comunicar através do CAN Bus, é necessário que cada aparelho tenha a sua própria identificação. Podem ser ajustados endereços de 1 até 16. Se você ajustar o valor como 0, não ocorrerá comunicação. Para inserir o endereço de CAN Bus, faça o seguinte: Maschinenfabrik Reinhausen /05 PT TAPCON

100 7 Funções e ajustes 1. > Configuração > Operação em paralelo > Pressionar repetidamente até que o parâmetro desejado seja exibido. Endereço CAN. 2. Pressionar para aumentar o valor ou pressionar para diminuir o valor. 3. Pressionar. O endereço de CAN Bus está armazenado Selecionar o método de operação em paralelo Com este parâmetro você pode selecionar um método de operação em paralelo. Podem ser atribuídos 2 métodos diferentes ao aparelho. Minimização da corrente reativa circulante Sincronização de taps (mestre/escravo) Você tem de escolher o mesmo método de operação em paralelo em todos os reguladores de tensão em paralelo. As seguintes seções descrevem como ajustar os parâmetros para um método de operação em paralelo Ajustar o método de corrente reativa circulante Se você selecionar o método de operação em paralelo Corrente reativa circulante, a operação em paralelo será executada de acordo com o método da minimização da corrente reativa circulante. A corrente reativa circulante é calculada a partir das correntes do transformador e de seus ângulos de fase. Uma tensão proporcional à corrente reativa circulante é adicionada aos reguladores de tensão que funcionam independentemente como correção da tensão de medição. Essa correção de tensão pode ser reduzida ou aumentada com o ajuste da sensibilidade da corrente reativa circulante. O método de corrente reativa circulante é adequado para transformadores ligados em paralelo com potência nominal comparável e tensão de curto-circuito U K, assim como para grupos de taps com tensão de tap igual e desigual. Desse modo, não são necessárias informações sobre a posição de tap. Para ajustar o método de operação em paralelo Corrente reativa circulante, faça o seguinte: 100 TAPCON /05 PT Maschinenfabrik Reinhausen 2014

101 7 Funções e ajustes 1. > Configuração > Operação em paralelo. Método marcha paral. 2. Pressionar ou repetidamente até que Corrente reativa circulante apareça na indicação. 3. Pressionar. O método de operação em paralelo está ajustado. Se você utilizar o método de operação em paralelo Corrente reativa circulante, terá de ajustar os parâmetros para a sensibilidade da corrente reativa circulante e o bloqueio da corrente reativa circulante. Ajustar a sensibilidade da corrente reativa circulante A sensibilidade da corrente reativa circulante é uma medida para o efeito da corrente reativa circulante sobre o comportamento do regulador de tensão. Com uma ajuste de 0%, não há efeito. Se você ajustar o valor para 10 %, por exemplo, ocorreria nos reguladores de tensão uma correção da tensão de 10% com relação à corrente nominal do transformador de corrente no caso de uma corrente reativa circulante. Com este ajuste, você pode aumentar ou diminuir essa correção de tensão para chegar ao valor otimizado. Se você alterar o valor da sensibilidade da corrente reativa circulante, altera-se o valor relativo ao efeito no texto de ajuda da tela. Para ajustar a sensibilidade da corrente reativa circulante, faça o seguinte: 1. > Configuração > Operação em paralelo > Pressionar repetidamente até que o parâmetro desejado seja exibido. Estabilidade. 2. Pressionar para aumentar o valor ou pressionar para diminuir o valor. 3. Se necessário, pressionar para marcar a casa. A casa está marcada e o valor pode ser alterado. 4. Pressionar. A sensibilidade da corrente reativa circulante está ajustada. Ajustar o bloqueio da corrente reativa circulante Com este parâmetro você pode ajustar o valor-limite para a corrente reativa circulante máxima permitida. Se a corrente reativa circulante ultrapassar o valor-limite ajustado durante a operação em paralelo, é ativado o seguinte evento: Operação em paralelo com falha Maschinenfabrik Reinhausen /05 PT TAPCON

102 7 Funções e ajustes São bloqueados todos os aparelhos que se encontram na operação em paralelo. Dependendo do tempo de retardamento ajustado para a mensagem de erro na operação em paralelo, o relê de sinalização Operação em paralelo com falha é ativado. Para ajustar o limite de bloqueio para a corrente reativa circulante máxima admissível, faça o seguinte: 1. > Configuração > Operação em paralelo > Pressionar repetidamente até que o parâmetro desejado seja exibido. Bloqueio. 2. Pressionar para aumentar o valor ou pressionar para diminuir o valor. 3. Pressionar. O limite de bloqueio para a corrente reativa circulante máxima admissível está ajustado Ajustar a sincronização de taps No método de sincronização de taps você tem de definir um regulador de tensão como mestre e os restantes reguladores de tensão como escravos. O mestre assume a regulagem de tensão e envia através do CAN Bus suas posições de taps atuais para todos os escravos. Os escravos comparam a posição de tap recebida com a posição de tap própria. Se a diferença de taps admissível ajustada entre a posição de tap recebida e a própria for ultrapassada, os escravos comutam para a posição de tap recebida do mestre. Desse modo, os transformadores que operam em paralelo estão sempre na mesma posição de tap. Para o método de sincronização de taps, é possível selecionar as seguintes opções: Opção Mestre Escravo Sincr.auto Descrição Tabela 23: Método de sincronização de taps O regulador de tensão é definido como mestre. O regulador de tensão é definido como escravo. Atribuição automática de mestre e escravo. Se não for reconhecido nenhum mestre, será automaticamente definido como mestre o regulador de tensão com o endereço de CAN Bus mais baixo. Os restantes reguladores de tensão são definidos como escravos. Na operação em paralelo, você tem de atribuir a cada regulador de tensão um endereço de CAN Bus individual. São suportados até 16 participantes CAN. 102 TAPCON /05 PT Maschinenfabrik Reinhausen 2014

103 7 Funções e ajustes Para ajustar o método de sincronização de taps, faça o seguinte: 1. > Configuração > Operação em paralelo. Método marcha paral. 2. Pressionar ou repetidamente para selecionar a opção desejada. 3. Pressionar. O método de sincronização de taps está selecionado Selecionar o comando de operação em paralelo O aparelho pode, opcionalmente, ser dotado de uma placa de encaixe para a operação em paralelo com um aparelho de comando paralelo na expansão de instalações existentes. Você pode conectar os seguintes aparelhos de comando paralelo: SKB 30E VC 100E-PM/PC Os ajustes necessários para o comando paralelo devem ser executados de acordo com as respectivas instruções de serviço válidas para o aparelho de comando paralelo. Se você não dispuser de um aparelho de comando paralelo, deverá selecionar na indicação Operação em paralelo SKB a opção Desl. Na tabela seguinte estão descritas detalhadamente as possibilidades de seleção. Seleção Lig Desl Função Comando de operação em paralelo com aparelho de comando paralelo disponível Comando de operação em paralelo através de CAN Bus Tabela 24: Ajustes para a operação em paralelo SKB Para selecionar o tipo de comando de operação em paralelo, faça o seguinte: 1. > Configuração > Operação em paralelo > Pressionar repetidamente até que o parâmetro desejado seja exibido. Marcha em paralelo SKB. 2. Pressionar ou para selecionar a opção desejada. 3. Pressionar. O tipo do comando paralelo está ajustado. Maschinenfabrik Reinhausen /05 PT TAPCON

104 7 Funções e ajustes Ajustar o tempo de retardamento para mensagens de erro de operação em paralelo Com este parâmetro você pode ajustar o tempo de retardamento para uma mensagem de erro de operação em paralelo para não receber uma mensagem de falha temporária no caso de tempos de funcionamento diferentes dos acionamentos motorizados que participam da operação em paralelo. Depois de decorrido o tempo de retardamento, é emitido o evento no relê de saída. A regulagem automática é bloqueada e somente é possível alterar os comutadores de derivação na operação manual. Para definir o tempo de retardamento da mensagem de erro de operação em paralelo, faça o seguinte: 1. > Configuração > Operação em paralelo e pressionar repetidamente até que seja exibido o parâmetro desejado. Mensagem de erro. 2. Pressionar para aumentar o valor ou pressionar para diminuir o valor. 3. Pressionar. O tempo de retardamento da mensagem de erro na operação em paralelo está ajustado Desativar a operação em paralelo Para desativar a operação em paralelo, faça o seguinte: 1. > Configuração > Operação em paralelo. Método marcha paral. 2. Pressionar ou para desativar a operação em paralelo com a seleção Desl. 3. Pressionar. A operação em paralelo está desativada Detecção analógica da posição de tap (opcional) Para a detecção analógica da posição de tap é necessário atribuir a posição de tap mais baixa à entrada analógica para o valor de medição mínimo e a posição de tap mais alta para o valor máximo. O aparelho está configurado de fábrica em conformidade com a encomenda. Contudo, se forem necessários ajustes, observe as seções seguintes. 104 TAPCON /05 PT Maschinenfabrik Reinhausen 2014

105 7 Funções e ajustes A placa de entrada analógica é utilizada para detectar a posição de tap de um emissor de sinal analógico: Dependendo da configuração do aparelho, é possível detectar os seguintes sinais: Placa AD Placa AD8 Coroa potenciométrica Ohm não é possível Corrente impressa 0/ ma 0/ ma Tabela 25: Detecção analógica da posição de tap Ajustar o valor-limite inferior Com estes parâmetros é possível ajustar o valor-limite inferior da posição de tap como valor relativo ou valor absoluto. Para isso é necessário ajustar o valor mais baixo da área de sinais e a posição de tap mais baixa a ela correspondente. É possível efetuar ajustes para cada entrada da placa de entradas analógicas separadamente. Exemplo: para detectar uma área de ajustes de tap de 1 a 19 pelas entradas 1 como 4 a 20 ma, é necessário ajustar o valor de 20 % para o parâmetro Entrada 1 limite inferior e, para o parâmetro Entrada 1 valor inferior, o valor 1,0. Ajustar o valor-limite inferior do sinal de entrada Para a configuração da entrada analógica, é necessário fornecer o valor-limite inferior do sinal de entrada. Conforme o seu sinal de entrada, utilize os seguintes ajustes: Sinal analógico Corrente impressa ( ma) Corrente impressa ( ma) Ajuste 0 % (= 0 ma) 20 % (= 4 ma) Coroa potenciométrica sempre 20 % Tabela 26: Ajustes dos parâmetros Para ajustar o valor-limite inferior da entrada, faça o seguinte: 1. > Configuração > Avançar > Entradas analógicas. Entrada 1 limite inferior. 2. Pressionar para marcar uma casa decimal. O dígito desejado está marcado e o valor pode ser alterado. 3. Pressionar para aumentar o valor ou pressionar para diminuir o valor. 4. Pressionar. O valor-limite inferior da posição de tap foi atribuído. Maschinenfabrik Reinhausen /05 PT TAPCON

106 7 Funções e ajustes Ajustar o valor inferior do sinal de entrada Para a configuração da entrada analógica você deve atribuir um valor absoluto ao valor inferior do sinal existente. Para ajustar o valor inferior da entrada, faça o seguinte: 1. > Configuração > Avançar > Entradas analógicas > repetidamente até que o parâmetro desejado seja exibi- Pressionar do. Entrada 1 valor inferior. 2. Pressionar para aumentar o valor ou pressionar para diminuir o valor. 3. Pressionar. O valor inferior da posição de tap está atribuído Ajustar o valor-limite superior Com estes parâmetros é possível ajustar o valor-limite superior da posição de tap. Para isso é necessário ajustar o valor superior da área de sinal e a posição de tap mais alta correspondente. É possível efetuar ajustes para cada entrada da placa de entradas analógicas separadamente. Exemplo: para detectar uma área de ajustes de tap de 1 a 19 pelas entradas 1 como 4 a 20 ma, é necessário ajustar o valor de 100 % para o parâmetro Entrada 1 limite superior e, para o parâmetro Entrada 1 valor superior, o valor 19,0. Ajustar o valor-limite superior do sinal de entrada Para a configuração da entrada analógica, forneça o valor-limite superior do sinal de entrada. Conforme o seu sinal de entrada, utilize os seguintes ajustes: Sinal analógico Corrente impressa: 0/ ma Ajuste 100 % (= 20 ma) Coroa potenciométrica sempre 100 % Tabela 27: Ajustes dos parâmetros Para ajustar o valor-limite superior da entrada, faça o seguinte: 106 TAPCON /05 PT Maschinenfabrik Reinhausen 2014

107 7 Funções e ajustes 1. > Configuração > Avançar > Entradas analógicas > repetidamente até que o parâmetro desejado seja exibi- Pressionar do. Entrada 1 limite superior. 2. Pressionar para marcar uma casa decimal. O dígito desejado está marcado e o valor pode ser alterado. 3. Pressionar para aumentar o valor ou pressionar para diminuir o valor. 4. Pressionar. Ajustar o valor superior do sinal de entrada Para a configuração da entrada analógica você deve atribuir um valor absoluto ao valor superior do sinal existente. Para ajustar o valor superior da entrada, faça o seguinte: 1. > Configuração > Avançar > Entradas analógicas > repetidamente até que o parâmetro desejado seja exibi- Pressionar do. Entrada 1 valor superior. 2. Pressionar para aumentar o valor ou pressionar para diminuir o valor. 3. Pressionar Seleção de LED Com este parâmetro você pode atribuir funções aos 4 LEDs livres que acendem quando ocorre um evento. Você pode puxar a tira de identificação para fora para etiquetagem. Dependendo da configuração de seu dispositivo, os seguintes parâmetros pode ser utilizados pela MR para funções especiais. Nesse caso, os parâmetros são predefinidos. Em alguns casos, esses parâmetros não são exibidos nem configurados livremente. Funções disponíveis para os LEDs Na tabela seguinte você encontra um resumo de todas as funções possíveis que podem ser atribuídas aos LEDs: Funções disponíveis Desl IOxx/UCxx SI:bef1 Descrição do funcionamento LED desativado Na entrada de comando IOxx/UCxx (por exemplo IO:25) existe um sinal SI:bef1 (comando) é recebido Maschinenfabrik Reinhausen /05 PT TAPCON

108 7 Funções e ajustes Funções disponíveis SI:bef2 Subtensão Sobretensão Sobrecorrente Erro par. Disj. do motor Bloqueio Corr. reativa circulante Mestre Escravo Automático Faixa de operação < Faixa de operação > Valor ref. dep. potência Descrição do funcionamento SI:bef2 (comando) é recebido Existe subtensão Existe sobretensão Existe sobrecorrente Ocorreu um erro de operação em paralelo Disjuntor do motor disparou Regulagem está bloqueada Está selecionada a operação em paralelo por meio do método de corrente reativa circulante Aparelho na operação em paralelo ativo como mestre Aparelho na operação em paralelo ativo como escravo Operação automática ativada Faixa de operação não alcançada Faixa de operação ultrapassada Adaptação do valor de referência em função da potência ativada Tabela 28: Funções disponíveis para os LEDs Atribuir função Para atribuir uma função a um LED, faça o seguinte: 1. > Configuração > > Seguinte > Seleção de LED > pressionar repetidamente até ser exibido o parâmetro desejado. 2. Pressionar ou para selecionar a opção desejada. 3. Pressionar. A função está atribuída Função de conversor de sinal Com a ajuda do módulo de conversor de sinal é possível, dependendo da configuração e modelo do conversor de sinal 2 ou 4, obter valores de medição como valores analógicos nas seguintes faixas: ± 20 ma ± 10 ma ± 10 V (só placa AN2) ± 1 ma 108 TAPCON /05 PT Maschinenfabrik Reinhausen 2014

109 7 Funções e ajustes Os seguintes valores estão disponíveis: U1 U2 (opcional através de uma segunda entrada de medição) I1 Corrente ativa Corrente reativa Potência ativa Potência reativa Potência aparente Posição de tap Valor de referência Se as saídas analógicas não estiverem ajustadas de fábrica de acordo com as suas preferências, existe a possibilidade de alterar isso com auxílio da descrição seguinte para o conversor de sinal Vincular o valor de medição com a saída Nesta indicação você pode atribuir à saída do conversor de sinal um valor de medição que deve ser transferido. Para atribuir um valor de medição à saída do conversor de sinal, proceda da seguinte maneira (exemplo de conversor de sinal 1 / 2; Saída 1 valor de medição ): 1. > Configuração > Avançar > Avançar > Conversor de sinal 1 / 2 Saída 1 valor de medição. 2. Pressionar ou repetidamente até que a opção desejada seja exibida. 3. Pressionar. O valor de medição desejado está atribuído Atribuir a grandeza física mínima Nesta indicação você pode atribuir à saída do conversor de sinal uma grandeza física mínima. Para atribuir a grandeza física inferior ao conversor de sinal, faça o seguinte: 1. > Configuração > Avançar > Avançar > Conversor de sinal 1 / 2 > Pressionar desejado seja exibido. Saída 1 inferior. repetidamente até que o parâmetro Maschinenfabrik Reinhausen /05 PT TAPCON

110 7 Funções e ajustes 2. Pressionar ou repetidamente até que a grandeza física desejada seja exibida. 3. Pressionar. A grandeza física desejada está atribuída Atribuir a grandeza física máxima Nesta indicação você pode atribuir à saída do conversor de sinal uma grandeza física máxima. Para atribuir a grandeza física superior ao conversor de sinal, faça o seguinte: 1. > Configuração > Avançar > Avançar > Conversor de sinal 1 / 2 > Pressionar desejado seja exibido. Saída 1 superior. repetidamente até que o parâmetro 2. Pressionar ou repetidamente até que a grandeza física desejada seja exibida. 3. Pressionar. A grandeza física desejada está atribuída Atribuir o valor absoluto mínimo Nesta indicação você pode atribuir à saída do conversor de sinal um valor- -limite mínimo como valor absoluto. Para atribuir o valor absoluto mínimo, faça o seguinte: 1. > Configuração > Avançar > Avançar > Conversor de sinal 1 / 2 > Pressionar desejado seja exibido. Saída 1 valor inferior. repetidamente até que o parâmetro 2. Pressionar para aumentar o valor ou pressionar para diminuir o valor. 3. Pressionar. O valor absoluto mínimo está atribuído Atribuir o valor absoluto máximo Nesta indicação você pode atribuir à saída do conversor de sinal um valor- -limite máximo como valor absoluto. 110 TAPCON /05 PT Maschinenfabrik Reinhausen 2014

111 7 Funções e ajustes Para atribuir o valor absoluto máximo, faça o seguinte: 1. > Configuração > Avançar > Avançar > Conversor de sinal 1 / 2 > Pressionar desejado seja exibido. Saída 1 valor superior repetidamente até que o parâmetro 2. Pressionar para aumentar o valor ou pressionar para diminuir o valor. 3. Pressionar. O valor absoluto mínimo está atribuído Memória (opcional) Com esta função você pode realizar os ajustes da memória de valores de medição. Aqui são configuradas a memória de eventos e a função de gravação. O aparelho possui uma capacidade de memória de 8 MB. A memória está subdividida em 2 áreas: Memória de valores médios Na memória de valores médios são calculados como média e armazenados todos os valores medidos e calculados nos intervalos de valores médios ajustados por você. Você pode ajustar o intervalo de valores médios de modo progressivo entre 1 e 40 segundos [ 114]. Memória de eventos A gravação dos dados dentro da memória de eventos sempre ocorre com a resolução mais alta sem cálculo de média prévio. Além disso, você pode determinar a capacidade de armazenamento que deve estar disponível exclusivamente para a memória de eventos [ 115]. Desencadear um evento Progressão temporal O gravador de valores de medição tem capacidade para disparar um evento em função do valor-limite de subtensão e/ou sobretensão ajustável. Os dados obtidos desta forma são inseridos na memória de eventos da memória de valores de medição. Para poder avaliar melhor a ultrapassagem ou o não atingimento dos valores-limite, a progressão temporal dos valores medidos e calculados compreende também os últimos 10 segundos antes do valor-limite ser ultrapassado ou não atingido. Os intervalos de tempo para gravação por evento são restritos a 5 minutos no máximo. Quando existe um evento pendente, na memória de eventos são armazenadas somente as progressões temporais dos valores medidos e calculados. Maschinenfabrik Reinhausen /05 PT TAPCON

112 7 Funções e ajustes Logo que deixe de haver espaço livre na memória de eventos, os valores mais antigos são substituídos pelos valores mais recentemente medidos. Para mais informações sobre o conteúdo atual da memória de eventos, consulte o menu Informação [ 140]. Gravador de valores de medição Com o módulo Gravador de valores de medição, os dados indicados a seguir podem ser armazenados e exibidos e avaliados no visor ou através do software de visualização TAPCON trol no PC. Os seguintes valores são exibidos: Valores medidos Posição do comutador de taps sob carga Tensão Corrente ativa Corrente reativa Valores calculados Potência ativa Potência reativa Potência aparente Fator de potência O cálculo dos valores indicados é orientada pelos valores de medição obtidos e parâmetros ajustados, como por exemplo: Comutação de medição atual Corrente primária Dados do transformador de tensão do lado primário e do lado secundário Um cálculo correto somente pode ocorrer se os dados de configuração forem fornecidos de modo completo e correto Ajustar o limiar de subtensão Com estes parâmetros você pode ajustar o limiar de subtensão como valor relativo ou absoluto. Quando o limiar de subtensão ajustado não é atingido, os valores de medição com alta resolução são gravados enquanto o limiar não é alcançado. 112 TAPCON /05 PT Maschinenfabrik Reinhausen 2014

113 7 Funções e ajustes Valor relativo Para ajustar o limiar de subtensão, faça o seguinte: 1. > Configuração > Avançar > Avançar > Memória. U< limiar. 2. Pressionar para aumentar o valor ou pressionar para diminuir o valor. 3. Pressionar. O limiar de subtensão está ajustado. Valor absoluto A introdução pode ser feita em V ou kv. Se você inserir o valor absoluto em V, esse valor se refere à tensão secundária do transformador. Se você fornecer o valor absoluto em kv, esse valor se refere à tensão primária. Para ajustar o limiar de subtensão, faça o seguinte: 1. > Configuração > Avançar > Avançar > Memória > Pressionar exibido. U< Memória. repetidamente até que o parâmetro desejado seja 2. Se necessário, pressionar para selecionar a unidade desejada V ou kv. 3. Caso esteja selecionado V, pressionar para marcar a casa. A casa está marcada e o valor pode ser alterado. 4. Pressionar para aumentar o valor ou pressionar para diminuir o valor. 5. Pressionar. O limiar de subtensão está ajustado Ajustar o limiar de sobretensão Com estes parâmetros você pode ajustar o limiar de sobretensão como valor relativo ou absoluto. Quando o limiar de sobretensão ajustado é ultrapassado, os valores de medição com alta resolução são gravados enquanto o limiar for ultrapassado. Maschinenfabrik Reinhausen /05 PT TAPCON

114 7 Funções e ajustes Valor relativo Para ajustar o limiar de sobretensão, faça o seguinte: 1. > Configuração > Avançar > Avançar > Memória > Pressionar exibido. U> limiar. repetidamente até que o parâmetro desejado seja 2. Pressionar para aumentar o valor ou pressionar para diminuir o valor. 3. Pressionar. O limiar de sobretensão está ajustado. Valor absoluto A introdução pode ser feita em V ou kv. Se você inserir o valor absoluto em V, esse valor se refere à tensão secundária do transformador. Se você fornecer o valor absoluto em kv, esse valor se refere à tensão primária. Para ajustar o limiar de sobretensão, faça o seguinte: 1. > Configuração > Avançar > Avançar > Memória > Pressionar exibido. U> Memória. repetidamente até que o parâmetro desejado seja 2. Se necessário, pressionar para selecionar a unidade desejada V ou kv. 3. Caso esteja selecionado V, pressionar para marcar a casa. A casa está marcada e o valor pode ser alterado. 4. Pressionar para aumentar o valor ou pressionar para diminuir o valor. 5. Pressionar. O limiar de sobretensão está ajustado Ajustar a diferença de tempo do intervalo de valor médio Com este parâmetro, você pode ajustar a memória de longo prazo do aparelho. A memória está subdividida na memória de valores médios e na memória de eventos. Na memória de valores médios são armazenados, conforme o ajuste, intervalos de 1; 2; 4; 10; 20 ou 40 segundos. Se você ajustar o intervalo de valor médio, após a confirmação da alteração todo o conteúdo da memória será eliminado. 114 TAPCON /05 PT Maschinenfabrik Reinhausen 2014

115 7 Funções e ajustes Para ajustar o intervalo de valor médio, faça o seguinte: 1. > Configuração > Avançar > Avançar > Memória > Pressionar exibido. Intervalo valor médio. repetidamente até que o parâmetro desejado seja 2. Pressionar para aumentar o tempo ou pressionar para diminuir o tempo. 3. Pressionar. O intervalo de valor médio está ajustado Ajustar o tamanho da memória de eventos Com este parâmetro você pode configurar o tamanho da memória de eventos. A memória de eventos armazena os valores que ultrapassam ou não alcançam os valores de limiar predefinidos (U> e U<) em uma resolução mais alta. O número máximo de eventos depende do tamanho da memória de eventos: Tamanho da memória de eventos Número máximo de eventos Tabela 29: Tamanho da memória de eventos Duração de um evento inferior a 5 minutos 256 kb 512 kb 1024 kb 2048 kb Se o evento durar menos de 5 minutos, o evento será gravado em alta resolução. A gravação dos dados de alta resolução começa 10 segundos antes do evento. Quando a tensão retornar à faixa de operação, o evento continua sendo gravado até ter decorrido o período de retardamento de 10 segundos. No caso de uma resolução baixa, é gravada a progressão completa. Maschinenfabrik Reinhausen /05 PT TAPCON

116 7 Funções e ajustes Figura 67: Duração do evento (<5 minutos) 1 Armazenar com alta resolução 2 Armazenar com baixa resolução 3 Período de avanço/retardamento; duração: 10 segundos A Início do período de avanço de um evento B C D Evento ocorre (tensão sai da faixa de operação) Evento ocorre (tensão de novo na faixa de operação) Final do período de retardamento de um evento Duração de um evento superior a 5 minutos A gravação dos dados de alta resolução começa 10 segundos antes do evento pendente. Se depois de decorridos os 5 minutos o evento ainda estiver, o armazenamento dos dados prossegue com uma resolução baixa. Se a tensão retornar à faixa de operação, isso será avaliado como um novo evento. A gravação dos dados de alta resolução começa com o início do período de avanço de 10 segundos decorrido o período de retardamento de 10 segundos. e termina depois de 116 TAPCON /05 PT Maschinenfabrik Reinhausen 2014

117 7 Funções e ajustes Figura 68: Duração do evento (>5 minutos) 1 Gravação de alta resolução B Evento ocorre (tensão sai da faixa de operação) 2 Gravação de baixa resolução C Final da gravação de alta resolução; início da gravação de baixa resolução 3 Duração: 10 segundos D Início do período de avanço de um evento 4 Duração da gravação de alta resolução: 5 minutos A Início do período de avanço de um evento E F Evento ocorre (tensão de novo na faixa de operação) Final do período de retardamento de um evento Você pode consultar o tempo de armazenamento na tabela apresentada a seguir. Dependendo do intervalo de valor médio e do tamanho da memória de eventos, ele é de 401 dias no máximo. Intervalo de valor médio Tamanho da memória de eventos 256 kb 512 kb 1024 kb 2048 kb 1 s 10 d 9 d 8 d 7 d 2 s 20 d 19 d 17 d 14 d 4 s 40 d 38 d 35 d 29 d 10 s 100 d 96 d 89 d 73 d 20 s 201 d 193 d 178 d 147 d 40 s 401 d 386 d 356 d 295 d Tabela 30: Tempo de armazenamento da memória de valores de medição Maschinenfabrik Reinhausen /05 PT TAPCON

118 7 Funções e ajustes Se você ajustar o tamanho da memória de eventos, após a confirmação da alteração todo o conteúdo da memória será eliminado. Para ajustar o tamanho da memória de eventos, faça o seguinte: 1. > Configuração > Avançar > Avançar > Memória > Pressionar exibido. Memória de eventos. repetidamente até que o parâmetro desejado seja 2. Pressionar ou para selecionar o tamanho desejado da memória de eventos. 3. Pressionar. O tamanho da memória de eventos está ajustado Cronógrafo No ponto do menu Informação encontra-se a função de cronógrafo. Aqui é exibida a tensão real e o valor de referência que você ajustou. As unidades das tensões por unidade são determinadas automaticamente e você pode alterá-las sempre que desejar. Na função de cronógrafo você pode executar os seguintes ajustes: Divisão do eixo de tempo Área de tensão Tempo de retorno Data de retorno As seguintes seções descrevem como você pode consultar o cronógrafo Representação visual da função de cronógrafo O cronógrafo é representado da seguinte forma: 118 TAPCON /05 PT Maschinenfabrik Reinhausen 2014

119 7 Funções e ajustes Símbolos Figura 69: Símbolos do cronógrafo 1 Mover o eixo de tempo para trás 2 Mover o eixo de tempo para a frente 3 Alterar os valores de ajuste em uma unidade para cima 4 Selecionar os valores a ajustar 5 Alterar os valores de ajuste em uma unidade para baixo Indicação do valor de referência da tensão/valor real da tensão Figura 70: Valor de referência/valor real 1 Indicação do valor de referência da tensão ajustado 2 Indicação do valor real da tensão 3 Indicação do valor real da tensão 4 Indicação do valor de referência da tensão ajustado Maschinenfabrik Reinhausen /05 PT TAPCON

120 7 Funções e ajustes Indicação da sobretensão/subtensão Figura 71: Sobretensão/subtensão 1 Barra de sobretensão/barra de subtensão 2 Valor de tensão inferior 3 Valor de tensão superior Mover o eixo de tempo No cronógrafo você pode ajustar os tempos de mensagem no campo de ajuste. A divisão do eixo de tempo e a duração daí resultante da área exibida podem ser consultadas na tabela. Etapas ajustáveis (largura da grelha) Área exibida (em todo o visor) 15 s 30 s 1 min 2,5 min 3,5 min Tabela 31: Duração da área exibida 7 min 14 mi n 35 mi n 5 min 10 min 70 mi n 140 mi n 120 TAPCON /05 PT Maschinenfabrik Reinhausen 2014

121 7 Funções e ajustes Figura 72: Eixo de tempo 1 Linhas de grelha horizontais (a área do tempo de mensagem ajustado está situada entre as linhas de grelha horizontais) 2 Campo de ajuste para os tempos de mensagem exibidos Para executar os ajustes, faça o seguinte: 1. > Informação > Pressionar repetidamente até que seja exibida a tela desejada. Cronógrafo. 2. Pressionar para marcar o campo de ajuste para os tempos de mensagem. O campo de ajuste está marcado e o valor pode ser alterado. 3. Pressionar para avançar a exibição em um passo ou para retroceder a exibição em um passo. O eixo de tempo está ajustado Ajustar a área de tensão A área de tensão é representada nesta exibição na área entre as linhas de grelha horizontais. Você pode limitar a área entre as linhas de grelha horizontais no campo de ajuste correspondente. Dependendo do ajuste da indicação, você pode representar a área de tensão em V ou kv. A divisão da área de tensão a representar ocorre nas seguintes etapas: Maschinenfabrik Reinhausen /05 PT TAPCON

122 7 Funções e ajustes Divisão 0,5 V 1 V 2 V 5 V 10 V 15 V - - 0,1 k V 0,2 kv 0,5 k V 1 kv 2 kv 5 kv 10 k V Tabela 32: Área de tensão entre as linhas de grelha horizontais 20 k V Figura 73: Área de tensão 1 Linhas de grelha horizontais (a área de tensão ajustada está situada entre as linhas de grelha horizontais) 2 Campo de ajuste da área de tensão exibida Para ajustar a área de tensão, faça o seguinte: 1. > Informação > Pressionar repetidamente até que seja exibida a tela desejada. Cronógrafo. 2. Pressionar repetidamente até o campo de ajuste da área de tensão estar marcado. O campo de ajuste está marcado e o valor pode ser alterado. 3. Pressionar para avançar uma unidade ou para retroceder uma unidade. A área de tensão está ajustada Ajustar o tempo de retorno Com esta função você pode deslocar a progressão para um momento preciso para verificar o comportamento da tensão no passado. O momento pode ser ajustado desde o horário atual até o horário mais antigo na memória. O formato de entrada do horário é o seguinte: HH:MM:SS 122 TAPCON /05 PT Maschinenfabrik Reinhausen 2014

123 7 Funções e ajustes Figura 74: Tempo de retorno 1 Tempo Para mover a progressão para um momento específico, faça o seguinte: 1. > Informação > Pressionar repetidamente até que seja exibida a tela desejada. Cronógrafo. 2. Pressionar repetidamente até o campo de ajuste para o tempo de retorno estar marcado. O campo de ajuste está marcado e o valor pode ser alterado. 3. Pressionar para avançar o tempo ou para retroceder o tempo. O tempo de retorno está ajustado. Na indicação aparece a progressão no momento selecionado Ajustar a data de retorno Com esta função você pode deslocar as progressões dos valores de medição para um momento ou data selecionado para verificar o comportamento da tensão no passado. A data pode ser ajustada desde o dia de hoje até o momento mais antigo na memória. O formato de entrada da data é o seguinte: DD.MM.YY Figura 75: Data de retorno 1 Data Maschinenfabrik Reinhausen /05 PT TAPCON

124 7 Funções e ajustes Para mover a progressão para um momento específico, faça o seguinte: 1. > Informação > Pressionar repetidamente até que seja exibida a tela desejada. Cronógrafo. 2. Pressionar repetidamente até o campo de ajuste do retorno estar marcado. O campo de ajuste está marcado e o valor pode ser alterado. 3. Pressionar para avançar a data em um dígito ou para retroceder a data em um dígito. A data de retorno está ajustada. Na indicação aparece a progressão do dia ajustado Interface de comunicação CIC1 (opcional) Na seção seguinte é descrita a configuração da interface de comunicação Selecionar a conexão de comunicação Com este parâmetro é possível selecionar a conexão de comunicação utilizada da placa CIC. É possível selecionar as seguintes opções: RS232 RS485 Ethernet (opcional) Fibra óptica (opcional) É possível selecionar somente uma conexão de comunicação. Todas as demais conexões permanecem desativadas. Não é possível utilizar mais de uma conexão de comunicação simultaneamente. Esta indicação está disponível exclusivamente com os seguintes protocolos de interface: DNP3 IEC IEC MODBUS ASCII/RTU ABB SPA Para selecionar a conexão de comunicação, faça o seguinte: 124 TAPCON /05 PT Maschinenfabrik Reinhausen 2014

125 7 Funções e ajustes 1. > Configuração > Avançar > Avançar > Interface comunic.1. Conexão de comunic. CIC1. 2. Pressionar ou para selecionar a opção desejada. 3. Pressionar. A conexão de comunicação está selecionada Selecionar a taxa de baud da comunicação Com este parâmetro é possível ajustar a taxa de baud desejada da interface de comunicação. É possível selecionar as seguintes opções: 9,6 kbaud 19,2 kbaud 38,4 kbaud 57,6 kbaud A taxa de baud 57,6 kbaud somente está ativa com as interfaces de comunicação RS232, RS485 e FO. Para a Ethernet não é possível a taxa de baud 57,6 kbaud. Esta indicação está disponível exclusivamente com os seguintes protocolos de interface: DNP3 IEC IEC MODBUS ASCII/RTU ABB SPA Para definir a taxa de baud da interface de comunicação, faça o seguinte: 1. > Configuração > Avançar > Avançar > Interface Comunic. Pressionar > sejado seja exibido. Taxa de baud comunic. CIC1. repetidamente até que o parâmetro de- 2. Pressionar ou para selecionar a opção desejada. 3. Pressionar. A taxa de baud está selecionada. Maschinenfabrik Reinhausen /05 PT TAPCON

126 7 Funções e ajustes Atribuir o endereço de rede Com este parâmetro você pode atribuir ao aparelho um endereço de rede (IPv4). Se você quiser conectar o aparelho por meio de uma conexão Ethernet, tem de ser ajustado um endereço de rede válido. Esta indicação está disponível exclusivamente com os seguintes protocolos de interface: DNP3 MODBUS ASCII/RTU Para atribuir o endereço de rede, faça o seguinte: 1. > Configuração > Avançar > Avançar > Interface comunic.1 > Pressionar parâmetro desejado. Endereço de rede CIC1. 2. Pressionar para marcar o dígito. repetidamente até que seja exibido o O dígito está marcado e o valor pode ser alterado. 3. Pressionar para aumentar o valor ou pressionar para diminuir o valor. 4. Pressionar. O endereço de rede está atribuído Atribuir uma porta TCP Com este parâmetro você pode atribuir ao aparelho uma porta TCP. Se você quiser conectar o aparelho por meio de uma conexão Ethernet, tem de ser ajustada uma porta TCP válida. Esta indicação está disponível exclusivamente com os seguintes protocolos de interface: DNP3 MODBUS ASCII/RTU Para atribuir uma porta TCP, faça o seguinte: 1. > Configuração > Avançar > Avançar > Interface comunic.1 > Pressionar parâmetro desejado. Porta TCP CIC1. 2. Pressionar para marcar o dígito. repetidamente até que seja exibido o O dígito está marcado e o valor pode ser alterado. 3. Pressionar para aumentar o valor ou pressionar para diminuir o valor. 126 TAPCON /05 PT Maschinenfabrik Reinhausen 2014

127 7 Funções e ajustes 4. Pressionar. A porta TCP está atribuída Ajustar o comportamento de transmissão de FO Com este parâmetro você pode ajustar o comportamento de transmissão do aparelho se você conectar este através de fibra óptica (FO). Dessa forma é determinado se o LED de transmissão acende ou não com sinal ativo (lógico 1). Ajuste Lógico 1 Lógico 0 LIG. Luz acesa Luz apagada Desl Luz apagada Luz acesa Tabela 33: Comportamento de transmissão com diferente ajuste do parâmetro Esta indicação está disponível exclusivamente com os seguintes protocolos de interface: DNP3 IEC IEC MODBUS ASCII/RTU ABB SPA Para ajustar o comportamento de transmissão de FO, faça o seguinte: 1. > Configuração > Avançar > Avançar > Interface comunic.1 > Pressionar parâmetro desejado. Luz FO lig/desl repetidamente até que seja exibido o 2. Pressionar ou para selecionar a opção desejada. 3. Pressionar. O comportamento de transmissão de FO está ajustado Selecionar o tipo MODBUS Com este parâmetro você pode selecionar o tipo de Modbus. Estão disponíveis os seguintes tipos de Modbus: Modbus ASCII MODBUS RTU Esta indicação está disponível exclusivamente para o seguinte protocolo de interface: Maschinenfabrik Reinhausen /05 PT TAPCON

128 7 Funções e ajustes MODBUS ASCII/RTU Para selecionar o tipo de Modbus, faça o seguinte: 1. > Configuração > Avançar > > Avançar > Interface comunic.1 > Pressionar repetidamente até que seja exibido o parâmetro desejado. Modbus ASCII / RTU CIC1. 2. Pressionar ou para selecionar a opção desejada. 3. Pressionar. O tipo de Modbus está ajustado Ajustar o endereço SCADA próprio Com este parâmetro você pode atribuir ao aparelho um endereço SCADA. Este parâmetro tem de ser definido caso pretenda que o aparelho comunique através do protocolo de sistema de controle. Esta indicação está disponível exclusivamente com os seguintes protocolos de interface: DNP3 IEC IEC MODBUS ASCII/RTU ABB SPA Para ajustar o endereço SCADA, faça o seguinte: 1. > Configuração > Avançar > Avançar > Interface comunic.1 > Pressionar parâmetro desejado. End. SCADA próprio CIC1. 2. Pressionar para alterar o primeiro dígito. repetidamente até que seja exibido o Se desejar inserir uma sequência de dígitos com várias casas, passe para a etapa 3. Se não desejar inserir mais nenhum dígito, continue com a etapa 7: 3. Pressionar repetidamente até que apareça uma nova posição de dígito. 4. Pressionar para marcar uma posição de dígito. O dígito desejado está marcado e o valor pode ser alterado. 128 TAPCON /05 PT Maschinenfabrik Reinhausen 2014

129 7 Funções e ajustes 5. Pressionar ou para alterar o dígito. 6. Repetir os passos de 3 a 5 até que todos os dígitos desejados tenham sido inseridos. 7. Pressionar. O endereço SCADA está ajustado Ajustar o endereço SCADA mestre Com este parâmetro você pode ajustar o endereço SCADA da estação mestre. Em caso de rearranque do aparelho, os dados do aparelho são transmitidos espontaneamente para a estação mestre. Esta indicação está disponível exclusivamente para o seguinte protocolo de interface: DNP3 Para ajustar o endereço SCADA mestre, faça o seguinte: 1. Pressionar > Configuração > Avançar > Avançar > repetidamente até que seja exibida a in- Interface comunic.1 > dicação desejada. End. SCADA mestre CIC1. 2. Pressionar para alterar o primeiro dígito. Se você desejar inserir uma sequência de dígitos com várias casas, passe para a etapa 3. Se você não desejar inserir mais nenhum dígito, continue com a etapa 7: 3. Pressionar repetidamente até que apareça uma nova posição de dígito. 4. Pressionar para marcar uma posição de dígito. O dígito desejado está marcado e o valor pode ser alterado. 5. Pressionar ou para alterar o dígito. 6. Repetir os passos de 3 a 5 até que todos os dígitos desejados tenham sido inseridos. 7. Pressionar. O endereço SCADA mestre está ajustado. Maschinenfabrik Reinhausen /05 PT TAPCON

130 7 Funções e ajustes Liberar mensagens não solicitadas Em caso de utilização do protocolo de sistema de controle DNP3, com este parâmetro você pode liberar a transmissão de dados não solicitada através do aparelho. A transmissão de dados ocorre quando surgir um evento correspondente. Esta indicação está disponível exclusivamente para o seguinte protocolo de interface: DNP3 Após alteração deste ajuste, é obrigatório reiniciar o regulador de tensão. Para liberar as mensagens não solicitadas, faça o seguinte: 1. > Configuração > Avançar > Avançar > Interface comunic.1 > Pressionar repetidamente até que seja exibido o parâmetro desejado. Mens. não solicit. CIC1. 2. Pressionar ou para selecionar a opção desejada. 3. Pressionar. As mensagens não solicitadas estão liberadas/bloqueadas Ajustar o número de tentativas de transmissão para mensagens não solicitadas Com este parâmetro você pode definir o número máximo de tentativas de transmissão para mensagens não solicitadas. Se o aparelho não receber autorização para a transmissão de dados através do mestre (por exemplo, por causa de erros de transmissão), a transmissão de dados é repetida de acordo com o número máximo de tentativas de transmissão. Esta indicação está disponível exclusivamente para o seguinte protocolo de interface: DNP3 Após alteração deste ajuste, é obrigatório reiniciar o regulador de tensão. Para ajustar o número máximo de tentativas de transmissão de mensagens não solicitadas, faça o seguinte: 130 TAPCON /05 PT Maschinenfabrik Reinhausen 2014

131 7 Funções e ajustes 1. > Configuração > Avançar > Avançar > Interface comunic.1 > Pressionar parâmetro desejado. Rep. mens. não solicit. CIC1. repetidamente até que seja exibido o 2. Pressionar para aumentar o valor ou pressionar para diminuir o valor. 3. Pressionar. O número máximo de tentativas de transmissão de mensagens não solicitadas está ajustado Ultrapassagem de tempo para respostas de Application Confirm Com este parâmetro você pode definir a duração permitida durante a qual o aparelho pode esperar pelas seguintes respostas do aparelho mestre: Resposta de Application Confirm Confirmação de mensagem não solicitada Se esse tempo permitido for ultrapassado, ocorre uma nova solicitação de envio ao aparelho mestre. A frequência com que a solicitação de envio deve ser enviada depende do número de tentativas de transmissão ajustado para mensagens não solicitadas [ 130]. Esta indicação está disponível exclusivamente para o seguinte protocolo de interface: DNP3 Para ajustar a ultrapassagem de tempo para respostas de Application Confirm, faça o seguinte: 1. > Configuração > Avançar > Avançar > Interface comunic.1 > Pressionar parâmetro desejado. Ultrap. tempo Appl. Conf. CIC1. repetidamente até que seja exibido o 2. Pressionar para aumentar o valor ou pressionar para diminuir o valor. 3. Pressionar. A ultrapassagem de tempo para respostas de Application Confirm está ajustada Ajustar o atraso de envio com a interface RS485 Com este parâmetro você pode ajustar um atraso de envio para a interface para, por exemplo, compensar o tempo de reação de um conversor RS485/ RS232 durante a mudança entre operação de envio e operação de recepção. Maschinenfabrik Reinhausen /05 PT TAPCON

132 7 Funções e ajustes Esta indicação está disponível exclusivamente com os seguintes protocolos de interface: DNP3 IEC IEC MODBUS ASCII/RTU ABB SPA Para ajustar o atraso de envio para a interface RS485, faça o seguinte: 1. > Configuração > Avançar > Avançar > Interface comunic.1 > Pressionar parâmetro desejado. Atraso de envio CIC1. repetidamente até que seja exibido o 2. Pressionar para aumentar o valor ou pressionar para diminuir o valor. 3. Pressionar. O atraso de envio para a interface RS485 está ajustado Interface de comunicação CIC2 (opcional) A interface de comunicação CIC2 é opcional e destina-se exclusivamente à comunicação com o software TAPCON -trol. No parágrafo seguinte é descrita a configuração da interface de comunicação Selecionar a conexão de comunicação Com este parâmetro você pode selecionar a conexão de comunicação utilizada da placa CIC. Você pode selecionar as seguintes opções: RS232 Ethernet Fibra óptica Você pode selecionar somente uma conexão de comunicação. Todas as demais conexões permanecem desativadas. Não é possível utilizar mais de uma conexão de comunicação simultaneamente. Para selecionar a conexão de comunicação, faça o seguinte: 132 TAPCON /05 PT Maschinenfabrik Reinhausen 2014

133 7 Funções e ajustes 1. > Configuração > Avançar > Avançar > Avançar > Interface comunic.2. Conexão de comunic. CIC2. 2. Pressionar ou para selecionar a opção desejada. 3. Pressionar. A conexão de comunicação está selecionada Selecionar a taxa de baud da comunicação Com este parâmetro é possível ajustar a taxa de baud desejada da interface de comunicação. É possível selecionar as seguintes opções: 9,6 kbaud 19,2 kbaud 38,4 kbaud 57,6 kbaud A taxa de baud 57,6 kbaud somente está ativa com as interfaces de comunicação RS232, RS485 e FO. Para a Ethernet não é possível a taxa de baud 57,6 kbaud. Para definir a taxa de baud da interface de comunicação, faça o seguinte: 1. > Configuração > Avançar > Avançar > Avançar > Interface comunic.2 > Pressionar repetidamente até que seja exibido o parâmetro desejado. Taxa de baud comunic. CIC2. 2. Pressionar ou para selecionar a opção desejada. 3. Pressionar. A taxa de baud está selecionada Atribuir o endereço de rede Com este parâmetro você pode atribuir ao aparelho um endereço de rede (IPv4). Se você quiser conectar o aparelho por meio de uma conexão Ethernet, tem de ser ajustado um endereço de rede válido. Para atribuir o endereço de rede, faça o seguinte: Maschinenfabrik Reinhausen /05 PT TAPCON

134 7 Funções e ajustes 1. > Configuração > Avançar > Avançar > Avançar > Interface comunic.2 > Pressionar repetidamente até que seja exibido o parâmetro desejado. Endereço de rede CIC2. 2. Pressionar para marcar a casa desejada. O dígito está marcado e o valor pode ser alterado. 3. Pressionar para aumentar o valor ou pressionar para diminuir o valor. 4. Pressionar. O endereço de rede está atribuído Atribuir uma porta TCP Com este parâmetro você pode atribuir ao aparelho uma porta TCP. Se você quiser conectar o aparelho por meio de uma conexão Ethernet, tem de ser ajustada uma porta TCP válida. Para atribuir uma porta TCP, faça o seguinte: 1. > Configuração > Avançar > Avançar > Avançar > Interface comunic.2 > Pressionar repetidamente até que seja exibido o parâmetro desejado. Porta TCP CIC2. 2. Pressionar para marcar o dígito. O dígito está marcado e o valor pode ser alterado. 3. Pressionar para aumentar o valor ou pressionar para diminuir o valor. 4. Pressionar. A porta TCP está atribuída Ajustar o atraso de envio com a interface RS485 Com este parâmetro você pode ajustar um atraso de envio para a interface para, por exemplo, compensar o tempo de reação de um conversor RS485/ RS232 durante a mudança entre operação de envio e operação de recepção. Para ajustar o atraso de envio para a interface RS485, faça o seguinte: 134 TAPCON /05 PT Maschinenfabrik Reinhausen 2014

135 7 Funções e ajustes 1. > Configuração > Avançar > Avançar > Avançar > Interface comunic.2 > Pressionar repetidamente até que seja exibido o parâmetro desejado. Atraso de envio CIC2. 2. Pressionar para aumentar o valor ou pressionar para diminuir o valor. 3. Pressionar. O atraso de envio para a interface RS485 está ajustado Exibir informações sobre o aparelho A seção seguinte descreve como se podem exibir informações sobre o aparelho Exibir a tela de informações Aqui é possível exibir informações do aparelho. Podem ser exibidas as seguintes informações: Tipo do dispositivo Número de versão do firmware Número de série Memória de trabalho RAM Placas adicionais Para exibir a tela de informações, faça o seguinte: > Info Info Exibir valores de medição Nesta indicação são representados os valores de medição atuais. Os seguintes valores de medição podem ser exibidos: Para exibir os valores de medição, faça o seguinte: Maschinenfabrik Reinhausen /05 PT TAPCON

136 7 Funções e ajustes > Informação > Pressionar repetidamente até que o parâmetro desejado seja exibido. Valores de medição Executar um teste de LEDs Você pode verificar se todos os LEDs estão operacionais. Para isso, Pressionar a respectiva tecla de função para acender o LED: Tecla Nº do LED LED 1...LED 5 LED 6...LED 9 Todos os LEDs Tabela 34: Atribuição das teclas para o teste de LEDs Com esta função é possível testar apenas a operacionalidade de cada LED. O funcionamento do aparelho relativamente aos LEDs não é testado. Para executar o teste de LEDs, faça o seguinte: 1. > Informação > Pressionar repetidamente até que o parâmetro desejado seja exibido. Teste de LEDs. 2. Pressionar uma tecla de função qualquer do LED desejado para executar o teste de funcionamento Exibir o estado de entrada/saída Na indicação ESTADO DE ENTRADA/SAÍDA é exibido o estado de cada entrada opto-acoplador. Assim que houver um sinal constante na entrada, ele será exibido na indicação com um 1. Com 0, não há nenhum sinal na entrada. 136 TAPCON /05 PT Maschinenfabrik Reinhausen 2014

137 7 Funções e ajustes Figura 93: Sinais 1 Estado de mensagem 2 Entradas de comando/relês de saída Para consultar o estado, faça o seguinte: > Informação > Pressionar repetidamente até que o parâmetro desejado seja exibido. ESTADO DE ENTRADA/SAÍDA Exibir o estado da placa UC Nesta indicação é exibido o estado de cada entrada opto-acoplador. Assim que houver um sinal constante na entrada, ele será exibido na indicação com um 1. Com 0, não há nenhum sinal na entrada. Figura 94: Sinais da placa UC 1 Estado de mensagem 2 Entradas de comando Para consultar o estado, faça o seguinte: > Informação > Pressionar repetidamente até que seja exibida a tela desejada. ESTADO DA PLACA UC1/ESTADO DA PLACA UC2/ESTADO DA PLACA UC3 Maschinenfabrik Reinhausen /05 PT TAPCON

138 7 Funções e ajustes Redefinir parâmetros Com esta indicação você pode redefinir os seus ajustes para os ajustes de fábrica. Além disso, é também indicado se todos os parâmetros estão armazenados corretamente. Se você redefinir os parâmetros com os ajustes de fábrica, suas configurações serão eliminadas definitivamente. Para redefinir todos os parâmetros ajustados, faça o seguinte: 1. > Informação > Pressionar repetidamente até que o parâmetro desejado seja exibido. Parâmetros. 2. Pressionar e simultaneamente. 3. Pressionar. Todos os parâmetros são redefinidos com os valores de fábrica Exibir o relógio de tempo real Ao ligar o aparelho pela primeira vez é colocado em funcionamento um Mecanismo de contagem, que continua funcionando mesmo com o aparelho desligado. Para a visualização de valores de medição, todos os tempos do mecanismo de contagem são sobrescritos com os tempos do PC. Para exibir o relógio de tempo real, faça o seguinte: > Informação > Pressionar repetidamente até que o parâmetro desejado seja exibido. RTC Exibir a operação em paralelo Esta indicação fornece o número do regulador (endereço de CAN Bus) para a operação em paralelo e a quantidade de reguladores de tensão que se encontram atualmente na operação em paralelo. Para visualizar os dados da operação em paralelo, faça o seguinte: > Informação > Pressionar repetidamente até que seja exibida a tela desejada. Operação em paralelo Exibir dados no CAN Bus Nesta indicação são exibidos os dados de CAN Bus dos aparelhos conectados. 138 TAPCON /05 PT Maschinenfabrik Reinhausen 2014

139 7 Funções e ajustes Figura 95: Dados de CAN Bus 1 Endereço de CAN Bus do aparelho 4 Corrente reativa em % 2 Tensão em V 5 Posição de tap atual 3 Corrente ativa em % Figura 96: Outros dados de CAN Bus 1 Entrada de grupo 1 5 Sincronização de tapsescravo (0 = desativada; 1 = ativada) 2 Entrada de grupo 2 6 Sincronização de tapsauto (0 = desativada; 1 = ativada) 3 Operação em paralelo de corrente reativa circulante (0 = desativada; 1 = ativada) 4 Sincronização de tapsmestre (0 = desativada; 1 = ativada) 7 O aparelho bloqueia o grupo porque existe uma falha na operação em paralelo (0 = não é bloqueado, 1 = é bloqueado) Para visualizar os dados de CAN Bus, faça o seguinte: 1. > Informação > Pressionar repetidamente até que o parâmetro desejado seja exibido. DADOS NO CAN BUS. Maschinenfabrik Reinhausen /05 PT TAPCON

140 7 Funções e ajustes 2. Mantenha pressionado para visualizar mais dados. As informações seguintes são mostradas até que você deixe de pressionar a tecla Exibir a memória de valores de medição O aparelho pode, opcionalmente, ser dotado de um módulo de memória de longa duração. As informações sobre a memória podem ser visualizadas nesta janela. Para exibir a memória de valores de medição, faça o seguinte: > Informação > Pressionar repetidamente até que o parâmetro desejado seja exibido. MEMÓRIA DE VALORES DE MEDIÇÃO Exibir a memória de pico Nesta tela são indicados a tensão mínima e máxima medida, assim como a posição de tap mínima e máxima do comutador de derivação em carga desde a última redefinição. Todos os valores registrados são armazenados com hora e data. Os valores mínimos e máximos continuam sendo armazenados em uma memória de valores fixos interna, mesmo em caso de falha de corrente. 140 TAPCON /05 PT Maschinenfabrik Reinhausen 2014

141 7 Funções e ajustes Figura 97: Memória de pico 1 Tensão máxima medida U1 5 Hora (HH:MM:SS) e data (DD.MM.YY) da posição de tap mínima medida 2 Posição de tap máxima do comutador de derivação em carga 3 Hora (HH:MM:SS) e data (DD.MM.YY) da tensão máxima medida U1 4 Hora (HH:MM:SS) e data (DD.MM.YY) da posição de tap máxima medida Para exibir a memória de pico, faça o seguinte: 6 Hora (HH:MM:SS) e data (DD.MM.YY) da tensão mínima medida U1 7 Posição de tap mínima do comutador de derivação em carga 8 Tensão mínima medida U1 > Informação > pressionar repetidamente até que seja exibido o parâmetro desejado. Memória de pico Exibir informações SCADA da placa CIC Na indicação Informações SCADA da placa CIC são apresentadas as seguintes informações sobre a conexão SCADA: Protocolo Formato de dados Versão de BOOT Além disso, se necessário, você pode redefinir (reset) a conexão Ethernet. Para exibir informações SCADA da placa CIC, faça o seguinte: Maschinenfabrik Reinhausen /05 PT TAPCON

142 7 Funções e ajustes 1. > Informação > Pressionar repetidamente até que o parâmetro desejado seja exibido. Informações SCADA da placa CIC1/Informações SCADA da placa CIC2. 2. As informações SCADA da placa CIC são exibidas. 3. Se necessário, você pode executar um reset da conexão Ethernet. 4. Pressionar e simultaneamente para executar um reset da conexão Ethernet Exibir mensagens pendentes Nesta indicação são exibidas as mensagens pendentes, como por exemplo: Subtensão Sobretensão Falha na operação em paralelo etc. Para exibir as mensagens pendentes, faça o seguinte: > Informação > Pressionar repetidamente até que o parâmetro desejado seja exibido. MENSAGENS PENDENTES. 142 TAPCON /05 PT Maschinenfabrik Reinhausen 2014

143 8 Manutenção e cuidados 8 Manutenção e cuidados Você pode limpar a caixa externa do aparelho com um pano seco. Maschinenfabrik Reinhausen /05 PT TAPCON

144 9 Resolução de falhas 9 Resolução de falhas Este capítulo descreve a resolução de falhas de funcionamento simples. 9.1 Falhas gerais Manifestação/detalhe Causa Resolução Sem função O LED Exibição de operação não acende Os relés chocalham Tabela 35: Falhas gerais Sem alimentação de tensão Fusível disparado Tensão de alimentação baixa demais Alta carga de CEM Ligação à terra deficiente Verificar a alimentação de tensão Entrar em contato com a Maschinenfabrik Reinhausen GmbH Verificar a tensão de alimentação Utilizar cabos blindados ou filtros externos Verificar a ligação à terra funcional 9.2 Não ocorre regulagem no modo de funcionamento AUTO Manifestação/detalhe Causa Resolução As ordens de comando do aparelho não têm nenhum efeito. Os LEDs de SUBIR/ BAIXAR acendem periodicamente Interruptor LOCAL/REMOTO no acionamento motorizado na posição LOCAL. Conexão não existente Verificar o modo de funcionamento e, se necessário, comutar para REMOTO. Verificar o cabeamento de acordo com o esquema de ligação. Aparelho bloqueado Fluxo de potência negativo Verificar a polaridade dos transformadores de corrente. Aparelho bloqueado O LED U< acende Aparelho bloqueado O LED U> acende Entradas de comando parametrizadas em duplicado. Uma entrada de comando está parametrizada com bloqueio e existe um sinal nessa entrada de comando. NORMset está ativo, mas não foi colocado corretamente em funcionamento Bloqueio por subtensão ativo Bloqueio por sobretensão ativo Verificar a parametrização das entradas de comando. Uma função só pode estar atribuída a uma entrada de comando. Verificar a parametrização e o estado dessa entrada de comando em Informação (estado de entrada/saída). Se necessário, alterar a parametrização ou a fonte do sinal. Ativar o modo de funcionamento e realizar uma comutação de tap manual através das teclas ou. Em seguida, ativar o modo de funcionamento. Verificar os parâmetros Verificar os parâmetros 144 TAPCON /05 PT Maschinenfabrik Reinhausen 2014

145 9 Resolução de falhas Manifestação/detalhe Causa Resolução Aparelho bloqueado O LED I> acende Aparelho bloqueado O LED Diferença de taps acende Faixa de operação com ajuste muito alto Bloqueio por sobrecorrente ativo As posições de tap dos acionamentos motorizados ED1, ED2 e ED3 não coincidem Tabela 36: Não ocorre regulagem no modo de funcionamento AUTO Verificar os parâmetros Ativar o modo de funcionamento e realizar uma comutação de tap manual através das teclas ou até que as posições de tap dos acionamentos motorizados ED1, ED2 e ED3 estejam iguais. - Determinar a faixa de operação [ 72] recomendada e ajustar os parâmetros. 9.3 Interface homem-máquina Manifestação/detalhe Causa Resolução Teclas Teclas Não é possível mudar o modo de funcionamento MANUAL/AUTO Os LEDs das teclas e Visor LEDs LEDs COM1 não acendem. Sem indicação. O LED livremente configurável acende LED pisca Conexão com o PC através do TAPCON -trol não é possível. Tabela 37: Interface homem-máquina Modo de funcionamento RE- MOTO ativo e o LED da tecla acende. Erro de parâmetro Pressionar para ativar o modo de funcionamento LOCAL. Redefinir os parâmetros para os ajustes de fábrica [ 138]. Contraste desajustado. Ajustar o contraste [ 43]. Alimentação de tensão interrompida. Fusível defeituoso. Parametrização do LED específica do cliente. Sinal de entrada não é constante. Diferentes taxas de baud ajustadas. Verificar a alimentação de tensão. Entrar em contato com a Maschinenfabrik Reinhausen. Verificar os parâmetros. Verificar o sinal de entrada. Verificar a taxa de baud ajustada no aparelho e no PC. Maschinenfabrik Reinhausen /05 PT TAPCON

146 9 Resolução de falhas 9.4 Valores de medição incorretos Manifestação/detalhe Causa Resolução Tensão de medição Nenhum valor de medição disponível. Tensão de medição Valor de medição baixo demais. Tensão de medição O valor de medição oscila. Corrente medida Sem valor de medição. Corrente medida Valor de medição alto demais. Valor de medição baixo demais. Ângulo de fase U/I. A conexão não tem nenhum contato no terminal de encaixe. Isolamento emperrado O fio não está inserido com o comprimento suficiente. Corta-circuito automático disparado. Queda de tensão na linha de medição. Possíveis origens da falha: Linhas dispostas em paralelo. Comutações. Linha até o transformador de corrente interrompida. Ponte de curto-circuito não retirada do transformador de corrente. Relação de multiplicação não parametrizada corretamente. Entrada incorreta conectada. Erro na comutação externa do transformador. Comutação do transformador parametrizada incorretamente. Verificar o cabeamento e o terminal de encaixe. Verificar o fusível. Verificar a tensão de medição no terminal de encaixemi:01/mi:02. Verificar a tensão de medição no terminal de encaixemi:01/mi:02. Aumentar a distância até a origem da falha. Se necessário, instalar um filtro. Verificar o cabeamento. Remover a ponte de curto-circuito. Corrigir a parametrização. Remover a ponte de curto-circuito. Verificar a comutação do transformador. Comparar com o esquema de ligação da instalação. Corrigir os parâmetros. Comparar com os valores de medição na tela de informações. Trocar a conexão do transformador de corrente. Verificar a polaridade da comutação do transformador. Corrigir, se necessário. Verificar a comutação. Corrigir, se necessário. Verificar os pontos de medição. Corrigir, se necessário. 146 TAPCON /05 PT Maschinenfabrik Reinhausen 2014

147 9 Resolução de falhas Tabela 38: Valores de medição incorretos 9.5 Falhas na operação em paralelo Manifestação/detalhe Causa Resolução A operação em paralelo não pode ser ativada. O LED não acende. Problema com o CAN Bus. Aparelho não listado. Operação em paralelo com falha O LED Falha da operação em paralelo acende Tabela 39: Falhas na operação em paralelo Parâmetro Método de operação em paralelo desativado. O endereço de CAN bus do aparelho está ajustado em 0. O aparelho não está conectado corretamente (conector invertido ou mal posicionado). Os endereços de CAN Bus dos aparelhos são iguais. Ajustar o parâmetro Método de operação em paralelo. Ajustar o endereço de CAN Bus (diferente de 0). Verificar as conexões. Conectar de acordo com o esquema de ligação. Ajustar endereços de CAN Bus diferentes. 9.6 Detecção da posição de tap incorreta Manifestação/detalhe Causa Resolução A indicação de tap não está correta. O sinal não está correto. A indicação de tap não está correta. A indicação oscila. Falta indicação de taps. Está sendo indicado -. Cabeamento errado. O valor mínimo do sinal de entrada analógico não está parametrizado corretamente. Interferência. Sinal de medição não disponível. O L- para entrada digital está ausente. Verificar o cabeamento. Conectar de acordo com o esquema de ligação. Verificar parâmetros. Ajustar o parâmetro Valor analógico [%] tap mín. Blindar a linha. Aumentar a distância até a origem da falha. Dispor separadamente as linhas que causam interferência. Conduzir o sinal em linhas separadas (filtro, linhas blindadas). Conectar o sinal de acordo com o esquema de ligação. Verificar o cabeamento. Verificar a tela de status. Conectar de acordo com o esquema de ligação. Maschinenfabrik Reinhausen /05 PT TAPCON

148 9 Resolução de falhas Manifestação/detalhe Causa Resolução Falta indicação de taps.? está sendo indicado. Tabela 40: Detecção da posição de tap Combinação de bits (código) não permitida. Está sendo emitido o sinal de Motor em funcionamento. Verificar o cabeamento. Verificar a tela de status. Verificar a evolução do sinal. Verificar a tela de status. 9.7 Outras falhas Se não for possível encontrar uma solução para uma falha, entre em contato com a Maschinenfabrik Reinhausen. Tenha à mão os seguintes dados: Número de série Esses dados podem ser encontrados: na parede externa direita na visão frontal Tela de informações ( > Informação) Prepare-se para responder às seguintes perguntas: Ocorreu uma atualização de firmware? Já houve problemas com esse aparelho anteriormente? Já houve contato com a Maschinenfabrik Reinhausen por esse motivo? Em caso afirmativo, com quem? 148 TAPCON /05 PT Maschinenfabrik Reinhausen 2014

149 10 Mensagens 10 Mensagens Este capítulo apresenta uma sinopse das mensagens do aparelho Entradas de sinal Entrada Inscrição Função UC1/2/3- -X1:12 UC1/2/3- -X1:11 IO-X1:31 IO-X1:33 ACIONAMENTO MOTORIZADO EM OPERAÇÃO DISJUNTOR DO MOTOR DESL Veja o esquema de ligação O acionamento motorizado está em operação o disjuntor do motor disparou IO-X1:12 AUTO Ativar o modo AUTO IO-X1:11 MANUAL Ativar o modo MANUAL IO-X1:13 SUBIR Comutar para subir IO-X1:14 BAIXAR Comutar para baixar UC1/2/3- -X1: , UC1/2/3- -X1: IO-X1:29 IO-X1:28 IO-X1:16/17 Tabela 41: Entradas de sinal BCD1 BCD10 GRUPO PARALELO 1 ou: veja o esquema de ligação GRUPO PARALELO 2 ou: veja o esquema de ligação Veja o esquema de ligação - Sinal de entrada de tap BCD Atribuir o grupo de operação em paralelo 1 Atribuir o grupo de operação em paralelo Saídas de sinal Relé Inscrição Causa IO-X1:23 IO-X1:25 IO-X1:21 Veja o esquema de ligação Veja o esquema de ligação MONITORA- MENTO DE FUNCIONAMEN- TO - - Sinal na mensagem Monitoramento de funcionamento IO-X1:10 AUTO Sinal se operação automática ativa IO-X1:09 MANUAL Sinal se operação manual ativa IO-X1: Maschinenfabrik Reinhausen /05 PT TAPCON

150 10 Mensagens Relé Inscrição Causa IO-X1:06 IO-X1:20 IO-X1:23 IO-X1:25 UC- - X1: , UC- -X1: DIFERENÇA DE TAPS SUBTENSÃO SOBRETENSÃO SOBRECOR- RENTE FALHA PARALE- LO, ou veja e esquema de ligação PARALELO LIG, ou: veja esquema de ligação POSIÇÃO DE TAP BCD1 BCD20 Sinal se a diferença entre as posições de tap de ED1, ED2 e ED3 for maior ou igual a 1 Sinal com mensagem Subtensão, sobretensão, sobrecorrente Sinal com mensagem Erro de operação em paralelo Sinal quando a operação em paralelo estiver ativa Sinal BCD da posição de tap IO-X1:2/3 ESTADO Relé de operação UC1/2/3- -X1:02 UC1/2/3- -X1:04 BAIXAR ED1/2/3 SUBIR ED1/2/3 Tabela 42: Saídas de sinal Comutar para baixo o acionamento motorizado ED1/2/3 Comutar para cima o acionamento motorizado ED1/2/ Avisos de eventos Aviso de evento Subtensão Sobretensão Sobrecorrente Causa O aviso de evento aparece quando o valor-limite de subtensão não é alcançado. O aviso de evento aparece quando o valor-limite de sobretensão é ultrapassado. O aviso de evento aparece quando o valor-limite de sobrecorrente é ultrapassado. 150 TAPCON /05 PT Maschinenfabrik Reinhausen 2014

151 10 Mensagens Aviso de evento Erro na operação em paralelo Disjuntor de proteção do motor Bloqueio Sem representação de comutação de taps Erro de detecção de comutação Tabela 43: Avisos de eventos Causa O aviso de evento aparece nas seguintes causas: Método de sincronização de taps Posição de tap diferente Nenhum mestre ou mais do que um mestre ajustado Posição de tap inválida Método de operação em paralelo errado selecionado em um aparelho Método de minimização da corrente reativa circulante Limite de corrente reativa circulante ultrapassado Método de operação em paralelo errado selecionado em um aparelho Só um aparelho no grupo de operação em paralelo ativo O aviso de evento aparece quando o disjuntor do motor dispara. O aviso de evento aparece se estiver selecionada para a entrada do cliente a função Bloqueio e existir um sinal na entrada do cliente O aviso de evento aparece se não for detectada uma posição de comutação de taps O aviso de evento aparece quando uma comutação de derivação em carga não é detectada corretamente. Maschinenfabrik Reinhausen /05 PT TAPCON

152 11 Eliminação 11 Eliminação O aparelho foi fabricado em conformidade com a Diretiva 2011/65/EU (RoHs) da Comunidade Europeia e deve ser eliminado do modo previsto nessa Diretiva. Se o aparelho não for utilizado dentro da União Europeia, devem ser observados os regulamentos nacionais de eliminação do respectivo país em que for utilizado. 152 TAPCON /05 PT Maschinenfabrik Reinhausen 2014

153 12 Visão geral dos parâmetros 12 Visão geral dos parâmetros Nesta seção você pode encontrar uma visão geral de todos os menus e parâmetros. Parâmetros Faixa de ajuste Ajuste de fábrica Ajuste atual Parâmetro > Normset Ativação de Normset Ligado/Desligado Desl Tensão primária kv 0 kv Tensão secundária V 100 V Valor de referência V 100 V Parâmetros > Parâmetros de regulagem Faixa de operação 0,5...9 % 1,00 % Valor de referência V 100,0 V Valor de referência V 100,0 V Valor de referência V 100,0 V Valor de referência com potência ativa V 100,0 V Resposta de controle T1 T1 linear/t1 integral T1 linear Tempo de retardamento T s 40 s Ativação T2 T2 lig./t2 desl. T2 desativado Tempo de retardamento T s 10,0 s Parâmetros > Valores-limite Monitoração de func. Ligado/Desligado Desl Valores-limite absolutos Ligado/Desligado Desl I> sobrecorrente % 110 % Posição de taps máx Posição de taps mín U< bloqueio Ligado/Desligado Lig U< subtensão (%) % 90 % U< subtensão (V) V 90,0 V U< retardamento s 10,0 s U< também abaixo de 30 V Ligado/Desligado Desl U> sobretensão (%) % 110,0 % U> sobretensão (V) V 110,0 V Parâmetros > Compensação Comp. linha Ur V 0,0 V Comp. linha Ux V 0,0 V Valor-limite de comp. Z % 0,0 % Compensação Z % 0,0 % Parâmetros > Monitoração cruzada Mensagem de erro s 10 s U Regulador 2 prim kv 0 kv Maschinenfabrik Reinhausen /05 PT TAPCON

154 12 Visão geral dos parâmetros Parâmetros Faixa de ajuste Ajuste de fábrica Ajuste atual U regulador sec V 100,0 V U< regulador V 60,0 V U< regulador % 60 % U> Regulador V 140,0 V U> Regulador % 140 % Uref regulador V 100,0 V Configuração > Dados de transformador Tensão primária kv 0 kv Corrente primária A 0 A Tensão secundária V 100,0 V Conexão de transformador de corrente Comutação do transformador Configuração - Generalidades Desconhecida; 0,2 A; 1 A; 5 A Desconhecido veja [ 95] 0 1PH Indicação em %/ A Ligado/Desligado Desl Indicação escura Ligado/Desligado Lig Indicação em kv / V kv/v V Ajuste COM1 9,6 kbaud; 19,2 kbaud; 38,4 kbaud; 57,6 kbaud 57,6 kbaud Duração de impulso de S / B s 1,5 s IO1-X1:23/24 veja ver esquema de ligação IO1-X1:25/26 veja IO1-X1:31 veja IO1-X1:33 veja Tempo de funcionamento do motor s 0,0 s ID do regulador Idioma veja [ 44] Inglês Configuração - Operação em paralelo Bloqueio 0, % 20,0 % Endereço CAN Mensagem de erro s 10 s Erro paralelo, se só Ligado/Desligado Desl Método de operação em paralelo Desl., Corr. reativa circulante; Mestre; Escravo; Sincr. Autom. Desl Operação em paralelo SKB Ligado/Desligado Desl Estabilidade % 0,0 % Direção dos taps Invertida Padrão/invertida Padrão 154 TAPCON /05 PT Maschinenfabrik Reinhausen 2014

155 12 Visão geral dos parâmetros Parâmetros Faixa de ajuste Ajuste de fábrica Ajuste atual Configuração > Entradas analógicas (opcional) Entrada 1 limite superior % 100,0 % Entrada 1 limite inferior % 0,0 % Entrada 1 valor superior -999, ,9 0,0 Entrada 1 valor inferior -999, ,9 0,0 Entrada 2 Limite superior % 0,0 % Entrada 2 Limite inferior % 0,0 % Entrada 2 Valor inferior -999, ,9 0,0 Entrada 2 Valor inferior -999, ,9 0,0 Configuração - Seleção de LED LED1 veja [ 107] Veja o esquema de ligação LED2 veja [ 107] LED3 amarelo veja [ 107] LED4 verde veja [ 107] LED4 vermelho veja [ 107] Configuração > Conversor de sinal 1/2 (opcional) Saída 1 valor de medição veja [ 109] Desl Saída 1 valor superior Saída 1 valor inferior Saída 1 superior 1 ma; 10 ma; 20 ma; N/A 20 ma Saída 1 inferior veja [ 109] +4 ma Saída 2 valor de medição veja [ 109] Desl Saída 2 valor superior Saída 2 valor inferior Saída 2 superior 1 ma; 10 ma; 20 ma; N/A 20 ma Saída 2 inferior veja [ 109] +4 ma Configuração > Conversor de sinal 3/4 (opcional) Saída 3 valor de medição veja [ 109] Desl Saída 3 valor superior Saída 3 valor inferior Saída 3 superior 1 ma; 10 ma; 20 ma; 10 V 20 ma Saída 3 inferior veja [ 109] +4 ma Saída 4 valor de medição veja [ 109] Desl Saída 4 Valor superior Saída 4 Valor inferior Saída 4 superior 1 ma; 10 ma; 20 ma; 10 V 20 ma Saída 4 inferior veja [ 109] +4 ma Maschinenfabrik Reinhausen /05 PT TAPCON

156 12 Visão geral dos parâmetros Parâmetros Faixa de ajuste Ajuste de fábrica Ajuste atual Configuração > Memória Memória de eventos 256 k; 512 k; 1024 k, 2048 k 256 k Intervalo de valor médio veja [ 114] 1 s U< limiar % 90 % U< memória V 90,0 V U< limiar % 110 % U< memória V 110,0 V Configuração > Conexão de comunic. CIC1 (opcional) Conexão de comunic. CIC1 ver descrição do protocolo Taxa de baud comunic. CIC1 Endereço de rede CIC1 Porta TCP CIC1 Luz FO lig/desl CIC1 Modbus ASCII/RTU CIC1 End. SCADA próprio CIC1 End. SCADA mestre CIC1 Mensagens CIC1 não solicitadas Rep. mens. CIC1 não solicit. Ultrap. tempo de appl. conf. CIC1 Atraso de envio CIC1 Configuração > Conexão de comunic. CIC2 (opcional) Conexão de comunic. CIC2 Taxa de baud comunic. CIC2 RS232, Ethernet, fibra óptica Endereço de rede CIC RS232 9,6...57,6 kbaud 9,6 kbaud TCP-Port CIC Atraso de envio CIC ms 5 ms Tabela 44: Visão geral dos parâmetros 156 TAPCON /05 PT Maschinenfabrik Reinhausen 2014

157 13 Dados técnicos 13 Dados técnicos 13.1 Elementos de indicação Visor LEDs Tabela 45: Elementos de indicação LCD, monocromático, com capacidade gráfica 128 x 128 pontos 15 LEDs para indicação de operação e mensagens 13.2 Alimentação de tensão Faixa de tensão admissível Faixa de frequência admissível Corrente de entrada Consumo de potência Fusível interno Tabela 46: Modelo padrão SUH-P VAC VDC U N : VAC U N : VDC 50/60 Hz Máx. 1 A 35 VA 250 V; 3 A; 6,3 x 32 mm, característica de ação lenta Figura 98: Fusíveis internos da placa SUH-P F1 Fusível F2 Fusível sobressalente Maschinenfabrik Reinhausen /05 PT TAPCON

158 13 Dados técnicos Faixa de tensão admissível SUL-P SUM-P VDC VDC Corrente de entrada Máx. 2,3 A Máx. 1 A Fusível interno Tabela 47: Modelo especial 250 V; 3 A; 6,3 x 32 mm, característica de ação rápida Figura 99: Segurança interna da placa SUM-P e placa SUL-P F1 Fusível F2 Fusível sobressalente Interface Pino Descrição 1 L1 / +DC 2 N / GND Tabela 48: Terminal X1 158 TAPCON /05 PT Maschinenfabrik Reinhausen 2014

159 13 Dados técnicos 13.3 Medição de tensão e medição de corrente MI MI3-G Medição monofásico trifásico Medição de tensão Medição de corrente U N : 100 VAC Faixa de medição: VAC Frequência nominal: Hz Consumo próprio: < 1 VA Categoria de medição IV de acordo com IEC Erro de medição: < 0,3 % ± 40 ppm/ C I N : 0,2 / 1 / 5 A Faixa de medição: 0,01...2,1 I N Frequência nominal: Hz Consumo próprio: < 1 VA Capacidade de carga: 2,1 I N (continuamente), 40 x I N / 1 s Erro de medição: < 0,5 % ± 40 ppm/ C Ângulo de fase Precisão de medição: ± 1 Medição de frequência f N : 50 / 60 Hz Faixa de medição: Hz Precisão de medição: ± 1 Hz Tabela 49: Medição de tensão e medição de corrente Interfaces Interface Pino Descrição Tabela 50: Terminal X1 da placa MI 1 Transformador de tensão 2 Transformador de tensão 5 Retentor comum 6 Transformador de corrente com corrente de medição 5 A 9 Transformador de corrente com corrente de medição 1 A 10 Transformador de corrente com corrente de medição 0,2 A Maschinenfabrik Reinhausen /05 PT TAPCON

160 13 Dados técnicos Interface Pino Descrição Tabela 51: Terminal X1 da placa MI3-G 1 Transformador de tensão L1 2 Transformador de tensão L1 3 Retentor do transformador de corrente L1 4 Transformador de corrente L1 (corrente de medição 5 A) 5 Transformador de tensão L2 6 Transformador de tensão L2 7 Retentor do transformador de corrente L2 8 Transformador de corrente L2 (corrente de medição 5 A) 9 Transformador de tensão L3 10 Transformador de tensão L3 11 Retentor do transformador de corrente L3 12 Transformador de corrente L3 (corrente de medição 5 A) 13.4 Entradas e saídas digitais Entradas Quantidade 9 10 Saídas Lógico 0 Lógico 1 Corrente de entrada Quantidade (contatos de duas direções) Capacidade de carga dos contatos Tabela 52: Entradas e saídas digitais IO VDC VDC UC No caso de tensão contínua pulsante, o mínimo de tensão deve sempre ser superior a 40 V! Mín. 1 ma 8 (5) 10 Mín.: 12 V, 100 ma Máx. AC: 250 V, 5 A Máx. DC: ver diagrama 160 TAPCON /05 PT Maschinenfabrik Reinhausen 2014

161 13 Dados técnicos Figura 100: Capacidade de contato máxima das saídas com corrente contínua 1 Carga ôhmica 13.5 Entradas e saídas analógicas AD AD8 AN Canais 2 entradas 8 entradas 2 saídas ou 4 saídas (AN + AN1) Sinal de entrada (dependendo da configuração) Sinais de saída (dependente da configuração) 0...±20 ma 0...±10 ma 0...±10 V Ohm ma ±20 ma Tabela 53: Entradas e saídas analógicas (opcionais) 0...±10 ma 0...±1 ma 0...±10 V 13.6 Alimentação de tensão de comando (opcional) AC-115 AC-230 Entrada 115 VAC, 50/60 Hz 230 VAC, 50/60 Hz Saída 60 VDC máx. 0,2 A Maschinenfabrik Reinhausen /05 PT TAPCON

162 13 Dados técnicos AC-115 AC-230 Consumo de corrente 0,16 A 0,08 A Fusível interno Tabela 54: Alimentação de tensão de comando 250 V; 3 A; 6,3 x 32 mm, característica de ação rápida Figura 101: Fusíveis internos da placa AC-115 e da placa AC-230 F1 Fusível F2 Fusível sobressalente Interface Pino Descrição 1 L1 2 N Tabela 55: Terminal X1 Interface Pino Descrição 1 +DC 2 -DC Tabela 56: Terminal X2 162 TAPCON /05 PT Maschinenfabrik Reinhausen 2014

163 13 Dados técnicos 13.7 Unidade central de processamento Interface Pino Descrição 1 GND_ISO 2 CAN_L 3 SHLD* 4 CAN_H Tabela 57: Terminal X9 (CAN Bus) *) Como alternativa, você pode aplicar a blindagem do cabo na braçadeira para cabos da chapa do anteparo Conexão em rede do sistema RS232 RS485 RJ45 (opcional) Fibra óptica (opcional) CIC Tomada SUB-D de 9 pinos Soquete de 3 polos da Phoenix Contact (MC1,5/3 GF 3,5) Polaridade: A > B com 200 mv corresponde a 1. A < B com 200 mv corresponde a 0. Resistência de terminação recomendada: 120 Ω. Máx. 100 m 10 MBit/s Tabela 58: Dados técnicos da placa CIC F-ST (850 nm ou 660 nm) F-SMA (850 nm ou 660 nm) Interface Pino Descrição 2 TXD 3 RXD 5 GND Tabela 59: Terminal X8 (RS232) Maschinenfabrik Reinhausen /05 PT TAPCON

164 13 Dados técnicos Interface Pino Descrição 1 GND (resistência de terra de 100 Ω) 2 B (invertido) 3 A (não invertido) Tabela 60: Terminal X9 (RS485) Interface Pino Descrição 1 TxD+ 2 TxD- 3 RxD+ 6 RxD- Tabela 61: Terminal X7 (RJ45) 13.9 Dimensões e peso caixa (L x A x P) Peso Tabela 62: Dimensões e peso Rack de 19 polegadas conforme DIN parte x 133 x 178 mm (19 x 5,2 x 7 in) 5,0 kg (11 lb) 164 TAPCON /05 PT Maschinenfabrik Reinhausen 2014

165 13 Dados técnicos Figura 102: Dimensões Maschinenfabrik Reinhausen /05 PT TAPCON

166 13 Dados técnicos Condições ambientais Temperatura de operação Temperatura de armazenamento -25 C C -30 C C Tabela 63: Condições ambientais permitidas Testes Segurança elétrica EN IEC IEC IEC Tabela 64: Segurança elétrica Diretivas de segurança para aparelhos elétricos de medição, comando, regulagem e laboratório Teste de isolamento com frequência de operação de 2,5 kv / 1 min Teste de isolamento com tensão de impulso 5 kv, 1.2 / 50 µs Grau de impurezas 2, categoria de sobretensão III Testes de CEM IEC Descargas eletrostáticas (ESD) 6 kv / 8 kv IEC Campos eletromagnéticos (HF) 20 V/m MHz IEC IEC IEC IEC IEC IEC IEC IEC DIN EN 55011, DIN EN Tabela 65: Testes de CEM Transientes rápidos (burst) 2 kv Resistência a interferência contra transientes (surge) 4 kv/2 kv/1 kv Resistência às interferências de radiofrequência (condutores) 10 V, 150 khz...80 MHz Resistência às interferências contra campos magnéticos 30 A/m, 50 Hz, constante Resistência às interferências contra buracos de tensão na alimentação AC Resistência às interferências contra buracos de tensão na alimentação DC Resistência às interferências na área industrial Emissão de interferências na área industrial Emissão "RFI" 166 TAPCON /05 PT Maschinenfabrik Reinhausen 2014

167 13 Dados técnicos Testes de resistência ao ambiente DIN EN Grau de proteção IP 20 IEC Frio seco - 25 C / 96 horas IEC Calor seco + 70 C/ 96 horas IEC Calor úmido constante + 40 C / 93 % / 4 dias, sem condensação IEC Calor úmido cíclico ( horas) + 55 C / 93 % / 6 ciclos Tabela 66: Testes de resistência ao ambiente Maschinenfabrik Reinhausen /05 PT TAPCON

168 Glossário CEM Compatibilidade eletromagnética Glossário DIN Abreviação de "Deutsches Institut für Normung" (instituto alemão de normalização) EN Abreviação de "Europäische Norm" (norma europeia) FO Abreviatura de fibra óptica IEC International Electrotechnical Commission (Comissão eletrotécnica internacional) LDC Line Drop Compensation MR Abreviatura de "Maschinenfabrik Reinhausen GmbH" RTC Abreviação de "Real Time Clock" S/T Subir/baixar 168 TAPCON /05 PT Maschinenfabrik Reinhausen 2014

169 Índice Índice A Ajuste de fábrica 138, 153 Aparelho de comando paralelo 103 Atraso de envio RS , 134 B Bloqueio de teclas 57 Bloqueio por subtensão absoluto 77 relativo 77 Bloqueio U< 78 C Cabeamento 42 cabos recomendados 35 CAN Bus 99 Dados 138 Capacidade de curto-circuito 99 Capacidade de fornecimento 99 Comando de operação em paralelo 103 Compatibilidade eletromagnética 37 Compensação 82 Compensação Z 85 Compensação de linha Queda de tensão indutiva 84 Queda de tensão ôhmica 84 Compensação R-X 82 Compensação Z 85 ativar 86 Valor-limite 86 Comportamento de transmissão de FO 127 Conexão 35 Conexão de comunicação 124, 132 Configuração de COM1 58 Contraste 43 Contraste do visor 43 Conversor de sinal 108 Corrente reativa circulante 100 Bloqueio 101 Sensibilidade 101 Cronógrafo 118 Área de tensão 121 Data de retorno 123 Eixo de tempo 120 Representação visual 118 Tempo de retorno 122 D Dados do transformador 92 Comutação do transformador 95 Conexão do transformador de corrente 95 Corrente primária 94 Monitoramento cruzado 91 Tensão primária 93 Tensão secundária 93 Data 44 Data de retorno 123 detecção da posição de tap analógica 104 Direção dos taps invertida 66 Duração de impulso subir/baixar 60 E Eixo de tempo 120 Elementos de comando 18 Elementos de indicação LED 19 Endereço de rede 126, 133 Endereço SCADA Aparelho 128 Mestre 129 Entrada 1 limite inferior 105 Entrada 1 limite superior 106 Entrada 1 valor inferior 105 Entrada 1 valor superior 106 Entrada analógica 104 Escurecimento do visor 64 Estado da placa UC 137 F Faixa de operação 72 Fibra óptica Instruções para a instalação 37 H Horário 44 Maschinenfabrik Reinhausen /05 PT TAPCON

170 Índice I ID do aparelho 58 ID do regulador 58 Idioma 44 Indicação de tensão kv/v 59 Informações 135 Informações SCADA da placa CIC 141 Interface de comunicação CIC1 124 Intervalo de valor médio 114 L Limiar de sobretensão 113 Limiar de subtensão 112 Limiar U< 112 Limiar U> 113 M Memória 111 Memória de eventos 111, 115 Memória de picos 140 Memória de valores de medição 111, 140 Memória de valores médios 111 Mensagem de erro 91 Mensagens não solicitadas 130 Mensagens pendentes 142 MI 24 MI3-G 24 Modo de funcionamento Operação automática 17 Operação local 17 Operação manual 17 Modo de operação Operação remota 17 Módulo MI 24 Placa AC 28 Placa AD 26 Placa AD8 27 Placa AN 27 Placa CIC 30 Placa CPU 29 Placa IO 25 Placa SU 23 Placa UC 26 Módulos 22 Monitoramento cruzado 87 Dados do transformador 91 Mensagem de erro 91 Valor de referência 88 Monitoramento de funcionamento 82 Valor-limite de sobretensão 90 Valor-limite de subtensão 89 N NORMset 67 O Operação em paralelo 99, 138 CAN Bus 99 Corrente reativa circulante 100 Mensagem de erro de operação em paralelo 104 Método de operação em paralelo 100 P Parâmetro Faixa de operação 72 Parâmetro de regulagem 69 Valor de referência 71 Placa AC 28 Placa AD 26 Placa AD8 27 Placa AN 27 Placa CPU 29 Placa IO 25 Placa SU 23 Placa UC 26 Placas CIC 30 Porta TCP 126, 134 R Redefinir parâmetros 138 Repetição de mensagens não solicitadas 130 Resposta de controle T1 73 Retardamento U< 77 Retorno rápido 79 RTC 138 S Seleção de LED 107 Sequência de fases 95 Sobrecorrente I> 81 Sobretensão U> 79 absoluto 81 Relativo TAPCON /05 PT Maschinenfabrik Reinhausen 2014

171 Índice T Taxa de baud 58, 125, 133 Teclas 18 Tempo de funcionamento do motor 64 Relê de saída 65 Tempo de retardamento T1 72 Tempo de retardamento T2 74 Ativar 74 Desativar 74 Tempo de retorno 122 Tensão primária 67 Tensão secundária 68 Teste de funcionamento Bloqueio da corrente reativa circulante 53 Compensação de linha 50 Compensação Z 51 Funções adicionais 48 Funções de regulagem 47 Line Drop Compensation 50 Operação em paralelo 52 Sensibilidade da corrente reativa circulante 52 Sincronização de taps 54 Sobretensão U> 49 Subtensão U< 49 Valor de referência 2 50 Valor de referência 3 50 Testes de funcionamento 47 LDC 50 Tipo MODBUS 127 V Valor de referência 68 Valor de referência 71 Valores de medição 135 Valor-limite absoluto 75 Monitoramento de valores-limite 75 relativo 75 Sobretensão U> 79 Subtensão U< 76 Visão geral dos parâmetros 153 U U< regulador 2 89 U< também abaixo de 30 V 78 U> regulador 2 90 Ultrapassagem de tempo de respostas de Application Confirm 131 Uref regulador 2 88 Maschinenfabrik Reinhausen /05 PT TAPCON

172

173

174 MR worldwide Australia Reinhausen Australia Pty. Ltd. 17/20-22 St Albans Road Kingsgrove NSW 2208 Phone: Fax: sales@au.reinhausen.com Brazil MR do Brasil Indústria Mecánica Ltda. Av. Elias Yazbek, 465 CEP: Embu - São Paulo Phone: Fax: vendas@reinhausen.com.br Canada Reinhausen Canada Inc. 3755, rue Java, Suite 180 Brossard, Québec J4Y 0E4 Phone: Fax: m.foata@ca.reinhausen.com India Easun-MR Tap Changers Ltd. 612, CTH Road Tiruninravur, Chennai Phone: Fax: easunmr@vsnl.com Indonesia Pt. Reinhausen Indonesia German Center, Suite 6310, Jl. Kapt. Subijanto Dj. BSD City, Tangerang Phone: Fax: c.haering@id.reinhausen.com Iran Iran Transfo After Sales Services Co. Zanjan, Industrial Township No. 1 (Aliabad) Corner of Morad Str. Postal Code itass@iran-transfo.com Italy Reinhausen Italia S.r.l. Via Alserio, Milano Phone: Fax: sales@it.reinhausen.com Japan MR Japan Corporation German Industry Park Hakusan, Midori-ku Yokohama Phone: Fax: Malaysia Reinhausen Asia-Pacific Sdn. Bhd Level 11 Chulan Tower No. 3 Jalan Conlay Kuala Lumpur Phone: Fax: mr_rap@my.reinhausen.com P.R.C. (China) MR China Ltd. (MRT) 开德贸易 ( 上海 ) 有限公司中国上海浦东新区浦东南路 360 号新上海国际大厦 4 楼 E 座邮编 : 电话 : 传真 : 邮箱 :mr-sales@cn.reinhausen.com mr-service@cn.reinhausen.com Russian Federation OOO MR Naberezhnaya Akademika Tupoleva 15, Bld. 2 ("Tupolev Plaza") Moscow Phone: Fax: mrr@reinhausen.ru South Africa Reinhausen South Africa (Pty) Ltd. No. 15, Third Street, Booysens Reserve Johannesburg Phone: Fax: support@za.reinhausen.com South Korea Reinhausen Korea Ltd. 21st floor, Standard Chartered Bank Bldg., 47, Chongro, Chongro-gu, Seoul Phone: Fax: you-mi.jang@kr.reinhausen.com U.S.A. Reinhausen Manufacturing Inc North 9th Avenue Humboldt, TN Phone: Fax: sales@reinhausen.com United Arab Emirates Reinhausen Middle East FZE Dubai Airport Freezone, Building Phase 6 3rd floor, Office No. 6EB, 341 Dubai Phone: Fax: service@ae.reinhausen.com Luxembourg Reinhausen Luxembourg S.A. 72, Rue de Prés L-7333 Steinsel Phone: Fax: sales@lu.reinhausen.com Maschinenfabrik Reinhausen GmbH Falkensteinstrasse Regensburg /05 PT 04/ (0) (0) sales@reinhausen.com

Regulador de tensão TAPCON 230 basic. Manual resumido /02

Regulador de tensão TAPCON 230 basic. Manual resumido /02 Regulador de tensão TAPCON 230 basic Manual resumido 2117248/02 2012 Todos os direitos da Maschinenfabrik Reinhausen Salvo quando expressamente autorizadas, ficam proibidas a transmissão, assim como a

Leia mais

Regulador de tensão TAPCON 260

Regulador de tensão TAPCON 260 Regulador de tensão TAPCON 260 Instruções de serviço 2374092/04 PT. Operação em paralelo de banco com IEC 61850 Todos os direitos da Maschinenfabrik Reinhausen Salvo autorização expressa, ficam proibidas

Leia mais

Regulador de tensão TAPCON 230 pro

Regulador de tensão TAPCON 230 pro Regulador de tensão TAPCON 230 pro Manual resumido 3552772/00 PT Todos os direitos da Maschinenfabrik Reinhausen Salvo autorização expressa, ficam proibidas a transmissão, assim como a reprodução deste

Leia mais

Regulador de tensão TAPCON 240

Regulador de tensão TAPCON 240 Regulador de tensão TAPCON 240 Instruções de serviço 222/07 PT Todos os direitos da Maschinenfabrik Reinhausen Salvo autorização expressa, ficam proibidas a transmissão, assim como a reprodução deste documento,

Leia mais

Regulador de tensão TAPCON 260

Regulador de tensão TAPCON 260 Regulador de tensão TAPCON 260 Instruções de serviço 1801003/06 PT. IEC 61850 Todos os direitos da Maschinenfabrik Reinhausen Salvo autorização expressa, ficam proibidas a transmissão, assim como a reprodução

Leia mais

Sistema de monitoração TAPGUARD 260

Sistema de monitoração TAPGUARD 260 Sistema de monitoração TAPGUARD 260 www.reinhausen.com Folha suplementar 2205023 das instruções de serviço 301/02 Descrição do protocolo IEC 60870-5-101 2009 Todos os direitos da Maschinenfabrik Reinhausen

Leia mais

Regulador de tensão TAPCON 230 pro

Regulador de tensão TAPCON 230 pro Regulador de tensão TAPCON 230 pro Instruções de serviço 3550953/00 PT Todos os direitos da Maschinenfabrik Reinhausen Salvo autorização expressa, ficam proibidas a transmissão, assim como a reprodução

Leia mais

Regulador de tensão TAPCON 230 basic

Regulador de tensão TAPCON 230 basic Regulador de tensão TAPCON 230 basic Instruções de serviço 2117246/03 PT Todos os direitos da Maschinenfabrik Reinhausen Salvo autorização expressa, ficam proibidas a transmissão, assim como a reprodução

Leia mais

Regulador de tensão TAPCON 230 expert

Regulador de tensão TAPCON 230 expert Regulador de tensão TAPCON 230 expert Instruções de serviço 3552133/00 PT Todos os direitos da Maschinenfabrik Reinhausen Salvo autorização expressa, ficam proibidas a transmissão, assim como a reprodução

Leia mais

Sistema de monitoração TAPGUARD 260

Sistema de monitoração TAPGUARD 260 Sistema de monitoração TAPGUARD 260 www.reinhausen.com Folha suplementar 2205022 das instruções de serviço 301/02 Descrição do protocolo IEC 60870-5-103 2009 Todos os direitos da Maschinenfabrik Reinhausen

Leia mais

Regulador de tensão TAPCON 260

Regulador de tensão TAPCON 260 Regulador de tensão TAPCON 260 Folha suplementar 2531964/00 Descrição do protocolo para IEC 60870-5-101 Todos os direitos da Maschinenfabrik Reinhausen Salvo quando expressamente autorizadas, ficam proibidas

Leia mais

Sistema de monitoração TAPGUARD 260

Sistema de monitoração TAPGUARD 260 Sistema de monitoração TAPGUARD 260 Instruções de serviço 301/07 PT Todos os direitos da Maschinenfabrik Reinhausen Salvo autorização expressa, ficam proibidas a transmissão, assim como a reprodução deste

Leia mais

Regulador de tensão TAPCON

Regulador de tensão TAPCON Regulador de tensão TAPCON Instruções de serviço 3587317/10 PT Todos os direitos da Maschinenfabrik Reinhausen Salvo autorização expressa, ficam proibidas a transmissão, assim como a reprodução deste documento,

Leia mais

Regulador de tensão TAPCON 260

Regulador de tensão TAPCON 260 Regulador de tensão TAPCON 260 Folha suplementar 2531975/00 Descrição do protocolo para IEC 60870-5-103 Todos os direitos da Maschinenfabrik Reinhausen Salvo quando expressamente autorizadas, ficam proibidas

Leia mais

Regulador de tensão TAPCON

Regulador de tensão TAPCON Regulador de tensão TAPCON Instruções de serviço 4016640/03 PT. Operação em paralelo de banco Todos os direitos da Maschinenfabrik Reinhausen Salvo autorização expressa, ficam proibidas a transmissão,

Leia mais

Sistema de monitoração TAPMOTION ED ISM

Sistema de monitoração TAPMOTION ED ISM Sistema de monitoração TAPMOTION ED ISM Folha suplementar 4509734/04 PT Todos os direitos da Maschinenfabrik Reinhausen Salvo autorização expressa, ficam proibidas a transmissão, assim como a reprodução

Leia mais

3B SCIENTIFIC FÍSICA. Instruções de operação

3B SCIENTIFIC FÍSICA. Instruções de operação 3B SCIENTIFIC FÍSICA Fonte de alimentação de alta tensão kv (23 V, 5/6 Hz) 9234 Fonte de alimentação de alta tensão kv (5 V, 5/6 Hz) 238 Instruções de operação 3/6 SD O aparelho fonte de alimentação de

Leia mais

Conversor de Tensão XV-700. Manual do usuário

Conversor de Tensão XV-700. Manual do usuário Conversor de Tensão XV-700 Conversor de Tensão Manual do usuário MAN-PT-DE-XV700-01.00_15 Introdução Obrigado por ter escolhido nosso Conversor de Tensão XV-700. Para garantir o uso correto e eficiente,

Leia mais

Chave comutadora/seccionadora

Chave comutadora/seccionadora Chave comutadora/seccionadora Manual de instruções Outros idiomas www.stahl-ex.com Informações Gerais Índice 1 Informações Gerais...2 1.1 Fabricante...2 1.2 Indicações relativas ao manual de instruções...2

Leia mais

CONTROLADOR DE FATOR DE POTÊNCIA COISARADA CFPC-12

CONTROLADOR DE FATOR DE POTÊNCIA COISARADA CFPC-12 CONTROLADOR DE FATOR DE POTÊNCIA COISARADA CFPC-12 1. Funções e Características - Interface totalmente em português. - Possui um eficaz sistema de medição de fator de potência da onda fundamental, o que

Leia mais

Fonte Bivolt 24 Vdc / 5 A

Fonte Bivolt 24 Vdc / 5 A Descrição do Produto A fonte de alimentação é uma solução para aplicações de uso geral no que se refere a alimentação de controladores programáveis, sensores e comando de quadro elétricos. Tem uma saída

Leia mais

Balança de Plataforma Elgin BPW

Balança de Plataforma Elgin BPW Balança de Plataforma Elgin BPW 10.000 As balanças eletrônicas de plataforma BPW300 da ELGIN são super-resistentes, com base desenvolvida em aço carbono e pintura eletrostática, coluna e prato em aço inox

Leia mais

Medidor Trifásico SDM630D

Medidor Trifásico SDM630D Medidor Trifásico SDM630D MANUAL DO USUÁRIO Conteúdo 1 INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA... 3 1.1 PESSOAL QUALIFICADO... 3 1.2 FINALIDADE... 4 1.3 MANUSEIO... 4 2 INTRODUÇÃO... 5 2.1 ESPEFICICAÇÕES... 5 3 DIMENSÕES...

Leia mais

P á g i n a 1. Sumário

P á g i n a 1. Sumário P á g i n a 1 P á g i n a 1 Sumário 1. Conhecendo seu painel...2 1.1 Função dos botões do painel...2 1.2 Botões e Conexões...2 1.3 Fixação do painel...2 1.4 Especificações técnicas...2 1.4.1 Fonte de

Leia mais

Fonte Full Range Vac/Vdc 24 Vdc/ 3A

Fonte Full Range Vac/Vdc 24 Vdc/ 3A Descrição do Produto A fonte de alimentação é uma solução para aplicações de uso geral no que se refere a alimentação de controladores programáveis, sensores e comando de quadro elétricos. Tem duas saídas

Leia mais

Regulador de tensão ECOTAP VPD CONTROL PRO

Regulador de tensão ECOTAP VPD CONTROL PRO Regulador de tensão ECOTAP VPD CONTROL PRO Instruções de serviço 5252433/01 PT Todos os direitos da Maschinenfabrik Reinhausen Salvo autorização expressa, ficam proibidas a transmissão, assim como a reprodução

Leia mais

Manual de instalação e configuração do módulo de entradas NER-08

Manual de instalação e configuração do módulo de entradas NER-08 Manual de instalação e configuração do módulo de entradas NER-08 Sumário DESCRIÇÃO GERAL...4 VANTAGENS...4 CARACTERÍSTICAS...4 LED DE STATUS DO MODULO...4 ESQUEMA DE LIGAÇÕES...5 LIGAÇÃO DO CABO DE COMUNICAÇÃO...6

Leia mais

BORNE RELÉ RR-100. Manual do usuário Borne Relé MAN-PT-DE- RR-100 Rev.:

BORNE RELÉ RR-100. Manual do usuário Borne Relé MAN-PT-DE- RR-100 Rev.: RR-100 Manual do usuário Borne Relé MAN-PT-DE- RR-100 Rev.: 1.00-11 Introdução Obrigado por ter escolhido nosso RR-100. Para garantir o uso correto e eficiente do RR-100, leia este manual completo e atentamente

Leia mais

Multimedidor Digital de Painel. Manual do Usuário

Multimedidor Digital de Painel. Manual do Usuário Multimedidor Digital de Painel Manual do Usuário 1. Introdução Este modelo de Multimedidor Digital de Painel JNG permite a medição de vários parâmetros elétricos em um único equipamento para medição, incorporando

Leia mais

Módulo PEXT Millenium

Módulo PEXT Millenium Características & Interligação Módulo PEXT Millenium Módulo Potência Externa Revisão 00 de 08/03/11 Direitos Reservados à Todas as informações contidas neste manual são de uso exclusivo da Equipamentos

Leia mais

Regulador de tensão ECOTAP VPD CONTROL PRO

Regulador de tensão ECOTAP VPD CONTROL PRO Regulador de tensão ECOTAP VPD CONTROL PRO Instruções de serviço 5252433/02 PT Todos os direitos da Maschinenfabrik Reinhausen Salvo autorização expressa, ficam proibidas a transmissão, assim como a reprodução

Leia mais

FONTE DE ALIMENTAÇÃO CHAVEADA XCSL240C

FONTE DE ALIMENTAÇÃO CHAVEADA XCSL240C FONTE DE ALIMENTAÇÃO CHAVEADA (Input: 90~132Vac / 185~264Vac - Selecionável) (Output: 24Vdc/10A) XCSL240C Manual do usuário Fonte de Alimentação Chaveada MAN-PT-DE-XCSL240C Rev.: 1.00-12 Introdução Obrigado

Leia mais

BORNE COM 8 RELÉS RR-400

BORNE COM 8 RELÉS RR-400 RR-400 Manual do usuário Borne com 8 Relés MAN-PT-DE-RR400 Rev.: 2.00-08 Introdução Obrigado por ter escolhido nosso RR-400. Para garantir o uso correto e eficiente do RR-400, leia este manual completo

Leia mais

1 Indicações de segurança

1 Indicações de segurança 160 ma N.º art. : 20160REG 320 ma N.º art. : 20320REG 640 ma N.º art. : 20640REG 1280 ma N.º art. : 21280REG Manual de instruções 1 Indicações de segurança A montagem e ligação de aparelhos eléctricos

Leia mais

Manual de montagem. Equipamento básico ISOBUS com tomada ISOBUS de cabine e relé

Manual de montagem. Equipamento básico ISOBUS com tomada ISOBUS de cabine e relé Equipamento básico ISOBUS com tomada ISOBUS de cabine e relé Última atualização: V5.20190206 30322574-02-PT Leia e respeite este manual de instruções. Guarde este manual de instruções para utilização futura.

Leia mais

Controlador climatização, s/ ajuste, com entrada binária 4 canais

Controlador climatização, s/ ajuste, com entrada binária 4 canais Controlador climatização, s/ ajuste, com entrada binária 4 canais N.º art...2178 ORTS.. Manual de instruções 1 Indicações de segurança A instalação e a montagem de aparelhos eléctricos apenas devem ser

Leia mais

Sinalização máxima. depende dos componentes instalados; observar

Sinalização máxima. depende dos componentes instalados; observar s relativas às instruções Ao trabalhar em zonas com risco de explosão, a segurança de pessoas e equipamentos depende do cumprimento dos regulamentos de segurança relevantes. As pessoas que são responsáveis

Leia mais

Descrição C. Suporte de posicionamento VS Resumo dos tipos 2 2. Função 2 3. Montagem 3 4. Instalação 4 5. Manutenção 5 6.

Descrição C. Suporte de posicionamento VS Resumo dos tipos 2 2. Função 2 3. Montagem 3 4. Instalação 4 5. Manutenção 5 6. Descrição C Suporte de VS 351. pt 1. Resumo dos tipos 2 2. Função 2 3. Montagem 3 4. Instalação 4 5. Manutenção 5 6. Dados técnicos 6 BEA--209858-PT-02 Suporte de VS 351. Explicação de símbolos significa

Leia mais

Manual de Instruções Bloco de Contato

Manual de Instruções Bloco de Contato Manual de operação...páginas 1 até 5 Content 1 Sobre este documento...1 1.1 Função...1 1.2 Grupo-alvo: pessoal técnico autorizado...1 1.3 Símbolos utilizados...1 1.4 Uso convencional...1 1.5 Instruções

Leia mais

Terminador Profibus TDP-100. Manual do usuário

Terminador Profibus TDP-100. Manual do usuário Terminador Profibus TDP-100 Terminador Profibus Manual do usuário MAN-PT-DE-TDP100-01.00_13 Introdução Obrigado por ter escolhido nosso Terminador Profibus TDP-100. Para garantir o uso correto e eficiente,

Leia mais

MANUAL DO USUÁRIO PAINEL DE SENHA COM IMPRESSORA

MANUAL DO USUÁRIO PAINEL DE SENHA COM IMPRESSORA MANUAL DO USUÁRIO PAINEL DE SENHA COM IMPRESSORA Válido para os modelos 4045, 4050, 4053 e 4055 Versão 2018 ÍNDICE 1. INTRODUÇÃO p.3 2. ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS p.4 3. CUIDADOS E SEGURANÇA NA INSTALAÇÃO

Leia mais

Instruções de segurança VEGASWING 66

Instruções de segurança VEGASWING 66 Instruções de segurança VEGASWING 66 NCC 13.2147 X Ex db IIC T6 T1 Ga/Gb, Gb 0044 Document ID: 45749 Índice 1 Validade... 3 2 Geral... 3 2.2 Instrumento EPL Ga/Gb... 3 2.3 Instrumento EPL Gb... 3 3 Dados

Leia mais

RELÉ DE ESTADO SÓLIDO SSR1

RELÉ DE ESTADO SÓLIDO SSR1 SSR1 Manual do usuário MAN-PT-DE-SSR1-01.00_15 Introdução Obrigado por ter escolhido nosso SSR1. Para garantir o uso correto e eficiente do SSR1, leia este manual completo e atentamente para entender

Leia mais

MANUAL DO USUÁRIO PAINEL DE SENHA COM TECLADO

MANUAL DO USUÁRIO PAINEL DE SENHA COM TECLADO MANUAL DO USUÁRIO PAINEL DE SENHA COM TECLADO Válido para os modelos 4053 e 4055 Versão 2018 ÍNDICE 1. INTRODUÇÃO p.3 2. ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS p.4 3. CUIDADOS E SEGURANÇA NA INSTALAÇÃO p.4 4. GUIA DE

Leia mais

Manual de instruções Pistão de bloqueio AZ/AZM 200-B30-P30/-P31 AZ/AZM 201-B30-P30/-P Sobre este documento. Conteúdo

Manual de instruções Pistão de bloqueio AZ/AZM 200-B30-P30/-P31 AZ/AZM 201-B30-P30/-P Sobre este documento. Conteúdo 1. Sobre este documento Manual de instruções............páginas 1 a 8 Original 1.1 Função O presente manual de instruções fornece as informações necessárias para a montagem, a colocação em funcionamento,

Leia mais

JNGF16. Controlador de fator de potência. Manual de Instruções

JNGF16. Controlador de fator de potência. Manual de Instruções JNGF16 Controlador de fator de potência Manual de Instruções 1. Funções e características 2. Condições de utilização 3. Especificações técnicas 4. Funções do painel 5. Diagramas de conexão 6. Procedimentos

Leia mais

RELÉ AMPLIFICADOR RP 200. Manual do usuário Série: J RELÉ AMPLIFICADOR MAN-DE-RP 200 Rev.:

RELÉ AMPLIFICADOR RP 200. Manual do usuário Série: J RELÉ AMPLIFICADOR MAN-DE-RP 200 Rev.: RP 200 Manual do usuário Série: J MAN-DE-RP 200 Rev.: 2.00-08 Introdução Obrigado por ter escolhido nosso RP 200. Para garantir o uso correto e eficiente do RP 200, leia este manual completo e atentamente

Leia mais

Detalhes do produto. Conteúdo. Características do equipamento e opções de montagem para SUNNY STRING-MONITOR SSM

Detalhes do produto. Conteúdo. Características do equipamento e opções de montagem para SUNNY STRING-MONITOR SSM Detalhes do produto Características do equipamento e opções de montagem para SUNNY STRING-MONITOR SSM Conteúdo O Sunny String-Monitor destina-se especialmente à monitorização de um gerador fotovoltaico

Leia mais

Unidade de controle de motor, ECU 100 Controle de motor Monitoramento e proteção do motor Display gráfico fácil de ler Software de emulação integrado

Unidade de controle de motor, ECU 100 Controle de motor Monitoramento e proteção do motor Display gráfico fácil de ler Software de emulação integrado DATA SHEET Unidade de controle de motor, ECU 100 Controle de motor Monitoramento e proteção do motor Display gráfico fácil de ler Software de emulação integrado DEIF A/S Frisenborgvej 33 DK-7800 Skive

Leia mais

MANUAL DO USUÁRIO PAINEL DE SENHA COM DISPENSADOR MANUAL

MANUAL DO USUÁRIO PAINEL DE SENHA COM DISPENSADOR MANUAL MANUAL DO USUÁRIO PAINEL DE SENHA COM DISPENSADOR MANUAL Válido para os modelos 4045, 4050, 4053 e 4055 Versão 2018 ÍNDICE 1. INTRODUÇÃO p.3 2. ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS p.4 3. CUIDADOS E SEGURANÇA NA INSTALAÇÃO

Leia mais

1 Indicações de segurança. 2 Utilização correcta. 3 Características do produto. 4 Operação. Gestão LB. Dimmer sensor universal para LED

1 Indicações de segurança. 2 Utilização correcta. 3 Características do produto. 4 Operação. Gestão LB. Dimmer sensor universal para LED N.º art. : 1711DE Manual de instruções 1 Indicações de segurança A montagem e ligação de aparelhos eléctricos apenas devem ser realizadas por eletricistas especializados. Risco de ferimentos graves, incêndio

Leia mais

Instruções de segurança POINTRAC PT31.TX*G****(*)*

Instruções de segurança POINTRAC PT31.TX*G****(*)* Instruções de segurança NCC 11.0389X Ex d [ia Ma] I Mb 0044 Document ID: 43781 Índice 1 Validade... 3 2 Geral... 3 3 Dados técnicos... 3 4 Condições de utilização... 5 5 Proteção contra danos causados

Leia mais

Manual do Usuário. Controladora Digital Independente CX-7010

Manual do Usuário. Controladora Digital Independente CX-7010 Manual do Usuário Controladora Digital Independente CX-7010 CONTROLADORA DIGITAL INDEPENDENTE CX-7010 Parabéns, você acaba de adquirir um produto desenvolvido com qualidade e segurança Citrox. Este manual

Leia mais

ESPECIFICAÇÃO TÉCNICA N ODMN-VIT-ET SOFT-START PARA CONTROLE DE PARTIDA E PARADA DE MOTORES DE INDUÇÃO DE BAIXA TENSÃO ABRIL DE 2015

ESPECIFICAÇÃO TÉCNICA N ODMN-VIT-ET SOFT-START PARA CONTROLE DE PARTIDA E PARADA DE MOTORES DE INDUÇÃO DE BAIXA TENSÃO ABRIL DE 2015 SOFT-START PARA CONTROLE DE PARTIDA E PARADA DE MOTORES DE INDUÇÃO DE BAIXA TENSÃO ABRIL DE 2015 1/6 1 Descrição Soft-starter de baixa tensão trifásico para controle de partida e parada suaves de motor

Leia mais

Controlador digital de tensão, DVC 310 Montagem Terminais e fiação Comissionamento com o software EasyReg

Controlador digital de tensão, DVC 310 Montagem Terminais e fiação Comissionamento com o software EasyReg INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO E COMISSIONAMENTO Controlador digital de tensão, DVC 310 Montagem Terminais e fiação Comissionamento com o software EasyReg DEIF A/S Frisenborgvej 33 DK-7800 Skive Tel.: +45 9614

Leia mais

Manual de operação Sistema eletrônico de diagnóstico para sensores de vibração VSE002 / VXE002 / VXE003 VYE001 / VYE002 / VYE003 / VYE104

Manual de operação Sistema eletrônico de diagnóstico para sensores de vibração VSE002 / VXE002 / VXE003 VYE001 / VYE002 / VYE003 / VYE104 Manual de operação Sistema eletrônico de diagnóstico para sensores de vibração VSE00 / VXE00 / VXE00 VYE00 / VYE00 / VYE00 / VYE0 80677/0 05/05 Índice Nota prévia... Instruções de segurança... Utilização

Leia mais

Regulador de tensão TAPCON Instruções de serviço

Regulador de tensão TAPCON Instruções de serviço Regulador de tensão TAPCON 230 www.reinhausen.com Instruções de serviço 2009 Todos os direitos da Maschinenfabrik Reinhausen Salvo quando expressamente autorizadas, ficam proibidas a transmissão, assim

Leia mais

Instruções de segurança VEGAPULS PS61.CI***D/H****

Instruções de segurança VEGAPULS PS61.CI***D/H**** Instruções de segurança VEGAPULS PS61.CI***D/H**** NCC 14.3230 X Ex ia IIC T6 T1 Ga, Ga/Gb, Gb * Ver tabela de temperatura 0044 Document ID: 39553 Índice 1 Validade... 3 2 Geral... 3 3 Dados técnicos...

Leia mais

IO1000. Designação do tipo. Módulo I/O. Descrição do produto TRADUÇÃO DE INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO ORIGINAIS

IO1000. Designação do tipo. Módulo I/O. Descrição do produto TRADUÇÃO DE INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO ORIGINAIS TRADUÇÃO DE INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO ORIGINAIS IO1000 Designação do tipo Descrição do produto Módulo I/O Nº do catálogo a partir da versão do software Nº do documento 560-310 Módulo I/O 1.11 jiqc10pt1-c

Leia mais

Acionamento motorizado TAPMOTION ED

Acionamento motorizado TAPMOTION ED Acionamento motorizado TAPMOTION ED Instruções de serviço 138/07 PT Todos os direitos da Maschinenfabrik Reinhausen Salvo autorização expressa, ficam proibidas a transmissão, assim como a reprodução deste

Leia mais

Interruptor universal, 1 canal/ Interruptor universal, 2 canais Referência: , Instruções de utilização

Interruptor universal, 1 canal/ Interruptor universal, 2 canais Referência: , Instruções de utilização Interruptor universal, 1 canal/ Interruptor universal, 2 canais Interruptor universal, 1 canal/ Interruptor universal, 2 canais Referência: 8512 11 00, 8512 22 00 Instruções de utilização 1. Instruções

Leia mais

As 8 indicações são discriminadas através de LED's dispostos no frontal do DI, que sinalizam a variável que está sendo indicada.

As 8 indicações são discriminadas através de LED's dispostos no frontal do DI, que sinalizam a variável que está sendo indicada. DI DI CATÁLOGO Indicador Digital O Indicador Digital - DI é um equipamento eletrônico microprocessado para a supervisão remota de variáveis distintas de transformadores e reatores de potência. Possibilita

Leia mais

Detector de Sequência de Fase e Rotação de Motores

Detector de Sequência de Fase e Rotação de Motores Manual do Usuário Detector de Sequência de Fase e Rotação de Motores Modelo 480403 Introdução Parabéns por adquirir nosso Detector de Sequência de Fase e Rotação de Motores Extech Modelo 480403. Este instrumento

Leia mais

Conexão do touchpanel Comunicação ao software MPC net ProcessDesigner Integração em um sistema de controle via MODBUS em conexão com o touchpanel

Conexão do touchpanel Comunicação ao software MPC net ProcessDesigner Integração em um sistema de controle via MODBUS em conexão com o touchpanel MPC net GW3 Gateway GW3 Gateway Plano de ligação/ Ocupação dos Conexão do touchpanel Comunicação ao software MPC net ProcessDesigner Integração em um sistema de controle via MODBUS em conexão com o touchpanel

Leia mais

Controlador automática de fato de potência JKW5

Controlador automática de fato de potência JKW5 Geral A série JKW5 de controlador automático de correção do fator de potência é utilizado para comandar automáticamente os bancos de capacitores para a correção do fator de potência em rede de distribuição

Leia mais

Instruções de segurança VEGABAR B8*.ME/Z/Q/J

Instruções de segurança VEGABAR B8*.ME/Z/Q/J Instruções de segurança NCC 14.03248 X Ex d ia IIC T6 T1 Ga/Gb, Gb 0044 Document ID: 48421 Índice 1 Validade... 3 2 Geral... 3 3 Dados técnicos... 3 4 Condições de utilização... 4 5 Proteção contra danos

Leia mais

abb Características Ficha técnica IDM G5 Multimedidor Display gráfico de LCD com backlight com gráfico de barras de intensidade de corrente e tensão.

abb Características Ficha técnica IDM G5 Multimedidor Display gráfico de LCD com backlight com gráfico de barras de intensidade de corrente e tensão. Ficha técnica IDM G5 Multimedidor Multimedidor para sistemas trifásicos ou monofásicos com medição de 58 variáveis elétricas. Possui display de LCD com backlight e gráfico de barras de intensidade de corrente

Leia mais

1 Indicações de segurança. 2 Utilização correcta. 3 Características do produto. 4 Operação. Gestão LB. Dimmer sensor standard para LED

1 Indicações de segurança. 2 Utilização correcta. 3 Características do produto. 4 Operação. Gestão LB. Dimmer sensor standard para LED N.º art. : 1710DE Manual de instruções 1 Indicações de segurança A montagem e ligação de aparelhos eléctricos apenas devem ser realizadas por eletricistas especializados. Risco de ferimentos graves, incêndio

Leia mais

A montagem e ligação de aparelhos eléctricos apenas devem ser realizadas por eletricistas especializados.

A montagem e ligação de aparelhos eléctricos apenas devem ser realizadas por eletricistas especializados. Entrada binária 6 canais N.º art. : 2116REG Manual de instruções 1 Indicações de segurança A montagem e ligação de aparelhos eléctricos apenas devem ser realizadas por eletricistas especializados. Risco

Leia mais

Manual de operação. Fonte de alimentação MT 0 300V 0 1A

Manual de operação. Fonte de alimentação MT 0 300V 0 1A Manual de operação Fonte de alimentação MT 0 300V 0 1A 1 Fonte de alimentação de tensão C.C. MT CUIDADO! ESTA FONTE DE ALIMENTAÇÃO PODE CAUSAR A MORTE MESMO ESTANDO DESLIGADA! LEIA ESTAS INSTRUÇÕES ATÉ

Leia mais

CONVERSOR 0/4~20mA 0~10Vcc PARA 10 SAIDAS DIGITAIS XL-100

CONVERSOR 0/4~20mA 0~10Vcc PARA 10 SAIDAS DIGITAIS XL-100 CONVERSOR 0/4~20mA 0~10Vcc PARA 10 SAIDAS DIGITAIS XL-100 Conversor para Saídas Digitais Manual do usuário MAN-PT-DE-XL100-01.00_12 Introdução Obrigado por ter escolhido nosso CONVERSOR 0/4~20mA 0~10Vcc

Leia mais

ANFW Painel Remoto Anunciador de Falhas

ANFW Painel Remoto Anunciador de Falhas Motores Automação Energia Transmissão & Distribuição Tintas ANFW Painel Remoto Anunciador de Falhas Manual de Instruções Manual de Instruções Série: ANFW Idioma: Português Nº do Documento: 10004636736

Leia mais

Detecção de gás da Danfoss Unidade de controle

Detecção de gás da Danfoss Unidade de controle Ficha técnica Detecção de gás da Danfoss Unidade de controle A Unidade do controlador de detecção de gás é utilizada para monitoramento centralizado e alerta de concentrações perigosas de gases. Os sinais

Leia mais

Data Logger. MODELO Log10 ( ) d l

Data Logger. MODELO Log10 ( ) d l Ma n Data Logger MODELO Log10 (3030.23-3030.40) d l a u In e s tr u çõ es 1. Introdução Prezado cliente, Obrigado por adquirir um dos nossos produtos. Antes de operar o registrador de dados, leia atentamente

Leia mais

Instruções de segurança POINTRAC PT31.TX*B****(*)*

Instruções de segurança POINTRAC PT31.TX*B****(*)* Instruções de segurança NCC 11.0389X Ex d [ia Ma] I Mb 0044 Document ID: 43771 Índice 1 Validade... 3 2 Geral... 3 3 Dados técnicos... 3 4 Condições de utilização... 4 5 Proteção contra danos causados

Leia mais

CROWBAR-2 Manual de Instalação e Operação Revisão 00 de 9 de Outubro de 2009

CROWBAR-2 Manual de Instalação e Operação Revisão 00 de 9 de Outubro de 2009 GRAMEYER Equipamentos Eletrônicos Ltda / GRAMEYER Indústria Eletroeletrônica Ltda. R. Mal. Castelo Branco, 2477 Schroeder SC Brasil 89275-000 e-mail: info@grameyer.com.br - www.grameyer.com.br Fones: 55

Leia mais

MÓDULO DE REDUNDÂNCIA DE FONTE MRF-100

MÓDULO DE REDUNDÂNCIA DE FONTE MRF-100 MÓDULO DE REDUNDÂNCIA DE FONTE Manual do usuário Série: A MÓDULO DE REDUNDÂNCIA DE FONTE MAN-DE- Rev.: 01.00-10 Introdução Obrigado por ter escolhido nosso MÓDULO DE REDUNDÂNCIA DE FONTE. Para garantir

Leia mais

MONITOR DE TEMPERATURA DIGITAL MoniTemp ANSI 49. Catálogo Técnico

MONITOR DE TEMPERATURA DIGITAL MoniTemp ANSI 49. Catálogo Técnico Catálogo Técnico Monitor de Temperatura CATÁLOGO TÉCNICO V1.0 ÍNDICE INTRODUÇÃO... 3 PRINCIPAIS CARACTERISTICAS... 3 DADOS TÉCNICOS... 4 ENSAIOS DE TIPO REALIZADOS... 4 DIMENSÕES... 5 DIAGRAMAS DE CONEXÃO...

Leia mais

FONTE DE ALIMENTAÇÃO CHAVEADA XCSD30C

FONTE DE ALIMENTAÇÃO CHAVEADA XCSD30C FONTE DE ALIMENTAÇÃO CHAVEADA (Input: 90~264Vac/100~370Vdc) (Output: 24Vdc/1.2A) XCSD30C Manual do usuário Série: I Fonte de Alimentação Chaveada MAN-DE-XCSD30C Rev.: 01.00_09 Introdução Obrigado por ter

Leia mais

Mecanismo de estores Comfort Referência: Manual de instruções. 1. Instruções de segurança. Mecanismo de estores Comfort

Mecanismo de estores Comfort Referência: Manual de instruções. 1. Instruções de segurança. Mecanismo de estores Comfort Mecanismo de estores Comfort Referência: 8522 11 00 Manual de instruções 1. Instruções de segurança A instalação e a montagem de aparelhos eléctricos só podem ser executadas por um instalador eléctrico,

Leia mais

Unidade Remota CANopen RUW-03. Guia de Instalação, Configuração e Operação. Documento: / 00

Unidade Remota CANopen RUW-03. Guia de Instalação, Configuração e Operação. Documento: / 00 Motores I Automação I Energia I Transmissão & Distribuição I Tintas Unidade Remota CANopen RUW-03 Guia de Instalação, Configuração e Operação Documento: 10003207637 / 00 Índice ÍNDICE 1 INSTRUÇÕES DE

Leia mais

Sem data Sheet online SIDOR E SIDOR ANALISADORES DE GÁS EXTRATIVOS

Sem data Sheet online SIDOR E SIDOR ANALISADORES DE GÁS EXTRATIVOS Sem data Sheet online SIDOR E 1217522 SIDOR A B C D E F 15267 14181 certified certified Dados técnicos em detalhe Dados técnicos Descrição Informações do pedido Tipo Outras versões do aparelho e acessórios

Leia mais

Manual de instruções. Retificador de corrente Microprocessado

Manual de instruções. Retificador de corrente Microprocessado Página 1 de 7 Manual de instruções Retificador de corrente Microprocessado Monofásicos e trifásicos Versão: 4 Índice 1 Display LCD...2 2 Controles...2 3 Ajuste...4 4 Proteção...4 5 Manual/Automático...5

Leia mais

A montagem e ligação de aparelhos eléctricos apenas devem ser realizadas por eletricistas especializados.

A montagem e ligação de aparelhos eléctricos apenas devem ser realizadas por eletricistas especializados. N.º art. : 2194REGHM Manual de instruções 1 Indicações de segurança A montagem e ligação de aparelhos eléctricos apenas devem ser realizadas por eletricistas especializados. Risco de ferimentos graves,

Leia mais

Instruções de montagem - Construção naval VEGAPULS 63. Tanque de carga (tanques de produtos químicos, óleo, vários produtos, LPG, LNG)

Instruções de montagem - Construção naval VEGAPULS 63. Tanque de carga (tanques de produtos químicos, óleo, vários produtos, LPG, LNG) Instruções de montagem - Construção naval VEGAPULS 63 Tanque de carga (tanques de produtos químicos, óleo, vários produtos, LPG, LNG) Document ID: 45562 Índice Índice 1 Geral 1.1 Informações gerais...

Leia mais

Disponibiliza a forma de onda em três tensões e corrente, no buffer de comunicação em todas as versões.

Disponibiliza a forma de onda em três tensões e corrente, no buffer de comunicação em todas as versões. Ficha técnica MGE G3 Multimedidor Multimedidor para sistemas trifásicos ou monofásicos com medição de mais de 40 variáveis elétricas, memória de massa não volátil e saídas digitais. Possui três displays

Leia mais

A montagem e ligação de aparelhos eléctricos apenas devem ser realizadas por eletricistas especializados.

A montagem e ligação de aparelhos eléctricos apenas devem ser realizadas por eletricistas especializados. Conversor rádio KNX RF N.º art. : MK100RF Manual de instruções 1 Indicações de segurança A montagem e ligação de aparelhos eléctricos apenas devem ser realizadas por eletricistas especializados. Risco

Leia mais

MÓDULOS DE AQUISIÇÃO DE DADOS E CONTROLE

MÓDULOS DE AQUISIÇÃO DE DADOS E CONTROLE MÓDULOS DE AQUISIÇÃO DE DADOS E CONTROLE DM MANUAL DO USUÁRIO ÍNDICE PÁGINA Segurança e Garantia 2 1. Introdução 3 2. Ajustes 4 3. Instalação 5 4. Comissionamento 5 5. Características Técnicas 11 6. Ensaios

Leia mais

3B SCIENTIFIC PHYSICS

3B SCIENTIFIC PHYSICS 3B SCIENTIFIC PHYSICS Aparelho básico do efeito de Hall 1009934 Instruções de operação 10/15 ALF 1 Saídas de medição desacopladas(tomadas de segurança de 4 mm) 2 Tomada de massa 3 Entrada de fornecimento

Leia mais

RELÉ DE NÍVEL RLM-450

RELÉ DE NÍVEL RLM-450 RLM-450 Manual do usuário Série: J MAN-DE-RLM-450 Rev.: 2.00-08 Introdução Obrigado por ter escolhido nosso RLM-450. Para garantir o uso correto e eficiente do RLM-450, leia este manual completo e atentamente

Leia mais

Mecanismo variador (R, L), mecanismo variador universal 1/2 canais Referência: / /

Mecanismo variador (R, L), mecanismo variador universal 1/2 canais Referência: / / Mecanismo variador (R, L), mecanismo variador universal 1/2 canais Referência: 8542 11 00 / 8542 12 00 / 8542 21 00 Instruções de utilização 1. Instruções de segurança A instalação e a montagem de aparelhos

Leia mais

Manual de montagem. Equipamento básico ISOBUS com tomada ISOBUS de cabine e relé. Última atualização: V

Manual de montagem. Equipamento básico ISOBUS com tomada ISOBUS de cabine e relé. Última atualização: V Equipamento básico ISOBUS com tomada ISOBUS de cabine e relé Última atualização: V4.20180724 30322574-02-PT Leia e respeite este manual de instruções. Guarde este manual de instruções para utilização futura.

Leia mais

3B SCIENTIFIC PHYSICS

3B SCIENTIFIC PHYSICS 3B SCIENTIFIC PHYSICS U17450 Multímetro análogo de ponto zero meio/esquerda Manual de instruções 10/04 MC/ALF 4 2 5 1 3 Aparelho de mão para a medição da corrente e da tensão. 1. Indicações de segurança

Leia mais

MANUAL DO USUÁRIO PAINEL ELETRÔNICO DE SENHA

MANUAL DO USUÁRIO PAINEL ELETRÔNICO DE SENHA MANUAL DO USUÁRIO PAINEL ELETRÔNICO DE SENHA Válido para os modelos 4045, 4050, 4053 e 4055 Versão 2018 ÍNDICE 1. INTRODUÇÃO p.3 2. CARACTERÍSTICAS DO PRODUTO p.4 3. ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS p.4 4. CUIDADOS

Leia mais

Instruções adicionais de montagem, operação e manutenção

Instruções adicionais de montagem, operação e manutenção Instruções adicionais de montagem, operação e manutenção Motores trifásicos com rotor em gaiola para utilização em ventiladores extractores de fumos e de calor conforme a EN 12101-3 (tradução) Version:

Leia mais

Multimedidor MKM-C. [1] Introdução. [5] Precisão. [2] Princípio de funcionamento. [6] Características Elétricas. [3] Aplicações. [4] Grandezas medidas

Multimedidor MKM-C. [1] Introdução. [5] Precisão. [2] Princípio de funcionamento. [6] Características Elétricas. [3] Aplicações. [4] Grandezas medidas [1] Introdução O Multimedidor MKM-C é um instrumento digital microprocessado, para instalação em porta de painel, que permite a medição de até 26 parâmetros elétricos em sistema de corrente alternada (CA).

Leia mais

Manual abreviado Unidade de iluminação O3M950 O3M /00 03/2016

Manual abreviado Unidade de iluminação O3M950 O3M /00 03/2016 Manual abreviado Unidade de iluminação O3M950 O3M960 80236594/00 03/2016 Índice 1 Relativo a este manual 4 1.1 Símbolos usados 4 1.2 Advertências utilizadas 4 2 Instruções de segurança 4 2.1 Instrução

Leia mais

1 Indicações de segurança. 2 Estrutura do aparelho. 3 Função. Controlador climatização com entrada binária 4 canais. N.º art.

1 Indicações de segurança. 2 Estrutura do aparelho. 3 Função. Controlador climatização com entrada binária 4 canais. N.º art. Controlador climatização com entrada binária 4 canais N.º art. 2178TS Manual de instruções 1 Indicações de segurança A instalação e a montagem de aparelhos eléctricos apenas devem ser realizadas por electricistas

Leia mais