Regulador de tensão TAPCON 240

Tamanho: px
Começar a partir da página:

Download "Regulador de tensão TAPCON 240"

Transcrição

1 Regulador de tensão TAPCON 240 Instruções de serviço 222/07 PT

2 Todos os direitos da Maschinenfabrik Reinhausen Salvo autorização expressa, ficam proibidas a transmissão, assim como a reprodução deste documento, a comercialização e a comunicação do seu conteúdo. Os infratores serão obrigados a prestar indenização. Reservados todos os direitos para o caso de registro de patente, modelo registrado e modelo de apresentação. Após a conclusão da redação da presente documentação, podem ter ocorrido modificações no produto. Ficam expressamente reservados todos os direitos às alterações dos dados técnicos ou da estrutura, bem como às alterações do material fornecido. Como princípio, todas as informações transmitidas e acordos fechados durante o processamento dos respectivos orçamentos e pedidos são juridicamente vinculativas. As instruções de serviço originais foram redigidas em alemão.

3 Índice Índice 1 Introdução Fabricante Reserva de direito a modificações Integridade Local de conservação Convenções de representação Sistema de advertência Sistema de informação Convenções tipográficas Segurança Informações gerais de segurança Utilização apropriada Utilização inapropriada Qualificação do pessoal Cuidados obrigatórios do proprietário Descrição do produto Material fornecido Descrição do funcionamento da regulagem de tensão Características Modos de funcionamento Hardware Elementos de comando Elementos de exibição Interface serial Módulos Embalagem, transporte e armazenagem Embalagem Utilização Aceitação, montagem e fabricação Marcações Transporte, recebimento e tratamento de envios Armazenagem de material enviado Maschinenfabrik Reinhausen /07 PT TAPCON 240 3

4 Índice 5 Montagem Preparação Conectar o aparelho Cabos recomendados Instruções para a instalação de fibra óptica Compatibilidade eletromagnética Conectar as linhas na periferia do equipamento Cabear o aparelho Verificar a operacionalidade Colocação em funcionamento Ajustar o contraste do visor Ajustar os parâmetros Definir o idioma Ajustar data e o horário Ajustar outros parâmetros Testes de funcionamento Testar as funções de regulagem Verificar as funções adicionais Testar a operação em paralelo Funções e ajustes Bloqueio de teclas Geral Ajustar a ID do aparelho Ajustar a taxa de baud Ajustar a indicação de tensão kv/v Ajustar a unidade da indicação de corrente Ajustar a duração de impulso de comutação Configurar as entradas de comando IO1-X1:33/ Configurar o relê de saída IO1-X1:25/26 e IO1-X1:23/ Escurecer a indicação Ajustar o tempo de monitoramento de funcionamento do motor Rodar a direção dos taps NORMset Parâmetros de regulagem Definir o valor de referência TAPCON /07 PT Maschinenfabrik Reinhausen 2013

5 Índice Faixa de operação Ajustar o tempo de retardamento T Ajustar a resposta de controle T Ajustar o tempo de retardamento T Adaptação do valor de referência da tensão em função da potência ativa Valores-limite Ativar/desativar os valores-limite absolutos ou relativos Ajustar o monitoramento da subtensão U< Ajustar o monitoramento da sobretensão U> Ajustar o monitoramento de sobrecorrente I> Ativar/desativar o monitoramento de funcionamento Monitoramento do intervalo de comutação Posições de tap permitidas Compensação Compensação de linha Compensação Z Monitoramento cruzado Ajustar o valor de referência para o regulador Ajustar o valor-limite de subtensão U< para o regulador Ajustar o valor-limite de sobretensão U> para o regulador Ajustar o tempo de retardamento para mensagem de erro Ajustar o transformador para o regulador Dados do transformador Ajustar a tensão primária do transformador Ajustar a tensão secundária do transformador Ajustar a corrente primária do transformador Ajustar a conexão do transformador de corrente Ajustar a sequência de fases do transformador de tensão/transformador de corrente Operação em paralelo Atribuir o endereço de CAN Bus Selecionar o método de operação em paralelo Selecionar o comando de operação em paralelo Ajustar o tempo de retardamento para mensagens de erro de operação em paralelo Desativar a operação em paralelo Detecção analógica da posição de tap (opcional) Ajustar o valor-limite inferior Ajustar o valor-limite superior Maschinenfabrik Reinhausen /07 PT TAPCON 240 5

6 Índice 7.11 Seleção de LED Função de conversor de sinal Atribuir a medição da saída 1 a Atribuir a grandeza física mínima Atribuir a grandeza física máxima Atribuir o valor absoluto mínimo Atribuir o valor absoluto máximo Memória (opcional) Ajustar o limiar de subtensão Ajustar o limiar de sobretensão Ajustar a diferença de tempo do intervalo de valor médio Ajustar o tamanho da memória de eventos Cronógrafo Interface de comunicação CIC1 (opcional) Selecionar a conexão de comunicação Selecionar a taxa de baud da comunicação Atribuir o endereço de rede Atribuir uma porta TCP Ajustar o comportamento de transmissão de FO Selecionar o tipo MODBUS Ajustar o endereço SCADA próprio Ajustar o endereço SCADA mestre Liberar mensagens não solicitadas Ajustar o número de tentativas de transmissão para mensagens não solicitadas Ultrapassagem de tempo para respostas de Application Confirm Ajustar o atraso de envio com a interface RS Interface de comunicação CIC2 (opcional) Selecionar a conexão de comunicação Selecionar a taxa de baud da comunicação Atribuir o endereço de rede Atribuir uma porta TCP Ajustar o atraso de envio com a interface RS Informação Exibir a tela de informações Exibir valores de medição Executar um teste de LEDs Exibir o estado de entrada/saída TAPCON /07 PT Maschinenfabrik Reinhausen 2013

7 Índice Exibir o estado da placa UC Redefinir parâmetros Exibir o relógio de tempo real Exibir a operação em paralelo Exibir dados no CAN Bus Exibir a memória de valores de medição Exibir a memória de pico Exibir informações SCADA da placa CIC Exibir mensagens pendentes Resolução de falhas Falhas gerais Não ocorre regulagem no modo de funcionamento AUTO Interface homem-máquina Valores de medição incorretos Falhas na operação em paralelo Detecção da posição de tap incorreta Outras falhas Mensagens Entradas de sinal Saídas de sinal Avisos de eventos Eliminação Visão geral dos parâmetros Dados técnicos Elementos de indicação Módulos Placa AC Placa AD Placa AD Placa AN Placa CIC Placa CPU Placa IO Placa MI Maschinenfabrik Reinhausen /07 PT TAPCON 240 7

8 Índice Placa SU Placa UC Dados elétricos Entradas e saídas digitais Entradas e saídas analógicas Dimensões e peso Medição de tensão e medição de corrente Condições ambientais Testes Segurança elétrica Testes de CEM Testes de resistência ao ambiente Glossário Índice alfabético TAPCON /07 PT Maschinenfabrik Reinhausen 2013

9 1 Introdução 1 Introdução Esta documentação técnica contém descrições detalhadas para montar, conectar o produto de forma correta e segura, além de colocá-lo em funcionamento e monitorá-lo. Além disso, são apresentadas instruções de segurança e informações gerais sobre o produto. O público a quem esta documentação técnica se destina é exclusivamente o pessoal técnico autorizado e treinado. 1.1 Fabricante O fabricante do produto é: Maschinenfabrik Reinhausen GmbH Falkensteinstraße Regensburg, Alemanha Tel.: (+49) Fax: (+49) sales@reinhausen.com Se desejar, você poderá receber mais informações sobre o produto e novas edições desta documentação técnica através desse endereço. 1.2 Reserva de direito a modificações As informações contidas nesta documentação técnica são as especificações técnicas aprovadas no momento da impressão. Alterações significativas serão abordadas em uma nova edição da documentação técnica. Os números de documento e de versão desta documentação técnica constam do rodapé. 1.3 Integridade Esta documentação técnica é completa somente se estiver acompanhada dos documentos complementares. 1.4 Local de conservação Esta documentação técnica, assim como outros documentos complementares devem ser mantidos sempre em local acessível e sempre disponíveis para uso futuro. 1.5 Convenções de representação Este parágrafo contém um resumo dos símbolos e realces de texto utilizados. Maschinenfabrik Reinhausen /07 PT TAPCON 240 9

10 1 Introdução Sistema de advertência Nesta documentação técnica, os avisos de advertência estão representados da seguinte forma Aviso de advertência específico a determinadas seções Os avisos de advertências específicos a determinadas seções dizem respeito a capítulos ou seções inteiros, subseções ou vários parágrafos dentro desta documentação técnica. Nesta documentação técnica, as notas de advertência são estruturadas conforme o seguinte modelo: ADVERTÊNCIA Tipo e origem do perigo Consequências Medida Medida Aviso de advertência integrado Avisos de advertência integrados se referem a uma determinada parte dentro de uma seção. Estes avisos de advertência são válidos para unidades de informação menores que os avisos de advertência específicos a seções. As notas de advertência integradas são estruturadas conforme o seguinte modelo: PERIGO! Instrução de procedimento para a prevenção de uma situação perigosa Palavras de sinalização e pictogramas As seguintes palavras de sinalização são utilizadas: Palavra de sinalização PERIGO ADVER- TÊNCIA ATENÇÃO AVISO Significado Indica uma situação perigosa que causa a morte ou ferimentos graves se não for evitada. Indica uma situação perigosa que pode causar a morte ou ferimentos graves se não for evitada. Indica uma situação perigosa que pode causar ferimentos se não for evitada. Indica medidas para evitar danos materiais. Tabela 1: Palavras de sinalização nas notas de advertência O alerta para os perigos é feito com pictogramas: 10 TAPCON /07 PT Maschinenfabrik Reinhausen 2013

11 1 Introdução Pictograma Significado Advertência de uma área de perigo Advertência de uma tensão elétrica perigosa Advertência de materiais inflamáveis Advertência do perigo de queda Tabela 2: Pictogramas em notas de advertência Sistema de informação As informações têm como objetivo simplificar e melhorar o entendimento de determinados processos. Nesta documentação técnica, as informações são estruturadas segundo o seguinte modelo: Informações importantes Convenções tipográficas Convenção tipográfica Nesta documentação técnica são utilizadas as seguintes convenções tipográficas: MAIÚSCU- LAS Utilização Elementos de comando, interruptores Exemplo ON/OFF [Parênteses] Teclado de PC [Ctrl] + [Alt] Negrito Elementos de comando Software Pressionar o botão Avançar > > Atalhos de menu Parâmetros > Parâmetros de regulagem Maschinenfabrik Reinhausen /07 PT TAPCON

12 1 Introdução Convenção tipográfica Itálico [ Número da página]. Utilização Tabela 3: Convenções tipográficas Mensagens de sistema, mensagens de erro, sinais Exemplo Referência cruzada [ 41]. O alarme Monitoramento de funcionamento disparou 12 TAPCON /07 PT Maschinenfabrik Reinhausen 2013

13 2 Segurança Segurança Informações gerais de segurança A documentação técnica contém descrições detalhadas para montar, conectar o produto de forma correta e segura, além de colocá-lo em funcionamento e monitorá-lo. Leia esta documentação técnica com atenção para conhecer bem o produto. Observe especialmente as informações deste capítulo. 2.2 Utilização apropriada O produto, assim como as ferramentas especiais e os dispositivos fornecidos, correspondem às leis, regulamentos, prescrições e normas válidos no momento da entrega, especialmente aos requisitos de saúde e segurança aplicáveis no momento do fornecimento. Com a utilização apropriada do produto e respeito aos requisitos e condições mencionadas nesta documentação técnica, assim como às advertências contidas nesta documentação técnica e afixadas no produto, não ocorrem nenhum perigo de ferimentos, danos materiais nem ambientais. Isso se aplica a toda a vida útil, desde a entrega, passando pela montagem e operação, e terminando na desmontagem e eliminação. O sistema de garantia de qualidade da empresa assegura um alto padrão de qualidade contínuo, especialmente em relação à conformidade com os requerimentos de saúde e de segurança. Os seguintes usos são considerados apropriados: O produto deve ser utilizado de acordo com esta documentação técnica, com as condições de entrega acordadas e com os dados técnicos Os dispositivos e ferramentas especiais fornecidos devem ser utilizados exclusivamente para o fim previsto e de acordo com as determinações desta documentação técnica 2.3 Utilização inapropriada Se o produto for utilizado de modo que contrarie o que está descrito na seção Utilização apropriada, isso será considerado como utilização inapropriada. A Maschinenfabrik Reinhausen GmbH não se responsabiliza por danos resultantes de uma modificação incorreta ou não permitida do produto. Modificações arbitrárias no produto sem o consentimento da Maschinenfabrik Reinhausen GmbH podem causar ferimentos, danos materiais ou falhas no funcionamento. Maschinenfabrik Reinhausen /07 PT TAPCON

14 2 Segurança 2.4 Qualificação do pessoal O produto é destinado exclusivamente para a utilização em instalações e equipamentos de energia elétrica, nos quais especialistas treinados executem os trabalhos necessários. Especialistas são pessoas familiarizadas com a instalação, montagem, colocação em funcionamento e operação de produtos deste tipo. 2.5 Cuidados obrigatórios do proprietário Para evitar acidentes, falhas e avarias, bem como danos ao meio-ambiente, o respectivo responsável pelo transporte, montagem, operação, conservação e eliminação do produto ou de peças do produto deve observar o seguinte: Seguir todas as notas de advertência e de perigo. Esclarecer ao pessoal com regularidade todas as dúvidas que surjam quanto à segurança no trabalho, as instruções de serviço, e especialmente as instruções de segurança nelas contidas. Os regulamentos e instruções de operação para trabalhar com segurança, bem como as respectivas instruções de comportamento em caso de acidentes e incêndio devem ser mantidas em local sempre acessível e, se necessário, afixadas no local de trabalho. Somente operar o produto se esse estiver em perfeitas condições de funcionamento e, principalmente, verificar os dispositivos de segurança regularmente quanto ao seu funcionamento correto. Utilizar exclusivamente as peças de reposição, lubrificantes e aditivos aprovados pelo fabricante. Observar as condições de operação indicadas e as exigências relativas ao local de montagem. Deixar à disposição todos os aparelhos e os equipamentos de proteção pessoal necessários para as respectivas atividades. Respeitar os ciclos de manutenção recomendados e os respectivos regulamentos. Somente permitir que a montagem, conexão elétrica e colocação em funcionamento do produto sejam executadas por pessoal qualificado e treinado e em conformidade com esta documentação técnica. O operador é responsável por garantir a utilização apropriada do produto. 14 TAPCON /07 PT Maschinenfabrik Reinhausen 2013

15 3 Descrição do produto 3 Descrição do produto Neste capítulo você encontrará uma visão geral da estrutura e modo de funcionamento do produto. 3.1 Material fornecido Os seguintes componentes estão contidos no material fornecido: TAPCON 240 CD MR-Suite (contém o programa TAPCON -trol) Documentação técnica Cabo serial RS232 Adaptador USB com CD de instalação (opcional) Note o seguinte: Verificar se todos os componentes foram fornecidos de acordo com os documentos de expedição. Armazenar as peças em local seco até a montagem. 3.2 Descrição do funcionamento da regulagem de tensão O TAPCON serve para manter constante a tensão de saída de um transformador com comutador de derivação em carga. Para isso, o TAPCON compara a tensão de medição do transformador U real com uma tensão de referência definida U referência. A diferença entre U real e U ref representa o desvio de regulação du. Os parâmetros do TAPCON podem ser ajustados de forma otimizada ao comportamento da tensão de rede de modo que seja atingida uma resposta de controle balanceada com um número mínimo de comutações do comutador de derivação em carga. A seguinte ilustração mostra uma visão geral da regulagem de tensão. Maschinenfabrik Reinhausen /07 PT TAPCON

16 3 Descrição do produto Verão Inverno Trajeto de regulação Transformador de regulação Regulador de tensão automático TAPCON Perfil de carga da rede I U Transdutor Tamanho de regulação Tensão da rede Entradas digital e analógico Sistema de controle da estação Regulador de tensão automático TAPCON por exemplo para a operação em paralelo de até 16 transformadores Comunicação remota e posto de controle Figura 1: Visão geral da regulagem de tensão 3.3 Características O TAPCON executa a regulagem dos transformadores derivados. Além das tarefas de regulagem, o TAPCON oferece funções adicionais, como: Funções de proteção integradas: Bloqueio por subtensão e bloqueio por sobretensão Retorno rápido no caso de sobretensão Compensação das quedas de tensão na linha (compensação de linha) Compensação das diferenças de tensão na rede em malha (compensação Z) Entradas e saídas digitais que podem ser programadas individualmente pelo cliente no local Indicações adicionais através de LEDs fora do visor para três funções selecionáveis Exibição de todos os valores de medição como tensão, corrente, potência ativa, potência aparente ou potência reativa e fator de potência (cos φ) 16 TAPCON /07 PT Maschinenfabrik Reinhausen 2013

17 3 Descrição do produto 3 valores de referência diferentes selecionáveis Adaptação do valor de referência em função da potência Detecção da posição de tap selecionável na encomenda: por sinal analógico 4 20 ma por sinal analógico através de coroa potenciométrica por sinal digital via código BCD Entradas e saídas digitais adicionais para a livre parametrização pelo cliente Operação em paralelo de até 16 transformadores em 2 grupos por meio dos métodos seguintes: Mestre/escravo Minimização da corrente reativa circulante 3.4 Modos de funcionamento O aparelho pode ser operado nos seguintes modos de funcionamento: Operação automática (AUTO) Operação manual (MANUAL) Operação local (LOCAL) Operação remota (REMOTO) Na operação automática, a tensão é regulada automaticamente de acordo com os parâmetros definidos. Os demais ajustes do aparelho não podem ser alterados na operação automática. Neste modo de funcionamento não existe uma guia ativa por um sistema de comando hierarquicamente superior. Na operação manual, não ocorre a regulação automática. O acionamento motorizado pode ser comandado através do campo de comando do aparelho. Os ajustes do aparelho podem ser alterados. Neste modo de funcionamento não existe uma guia ativa por um sistema de comando hierarquicamente superior. Na operação remota é possível executar ordens através de um nível de comando externo. Neste caso, a operação manual das teclas,, e é desativada. + LOCAL + REMOTO + LOCAL + REMOTO Regulagem automática Sim Sim Não Não Comutação através de elementos de comando Comutação através de entradas Comutação através de SCADA* Ajuste de valores através de SCADA* Tabela 4: Visão geral dos modos de funcionamento Não Não Sim Não Não Não Não Sim Não Não Não Sim Não Sim Não Sim Maschinenfabrik Reinhausen /07 PT TAPCON

18 3 Descrição do produto *) Opcional em caso de integração do TAPCON em um sistema de centro de controle (SCADA) 3.5 Hardware Os componentes são montados em um rack normalizado de 19 polegadas. As placas frontais dos componentes são fixadas ao rack nas partes superior e inferior. A conexão elétrica é efetuada por um conector em conformidade com IEC Os componentes são interligados uns aos outros com um bus de dados e uma fonte de alimentação de corrente contínua (DC). Desse modo, é possível acrescentar racks adicionais e placas de expansão posteriormente. Figura 2: Vista frontal 1 Campo de comando com visor e LEDs 2 Suportes de módulos para extensões opcionais 3 Rack de 19 polegadas (em conformidade com DIN parte 5) 18 TAPCON /07 PT Maschinenfabrik Reinhausen 2013

19 3 Descrição do produto Elementos de comando O aparelho contém 15 teclas. A ilustração seguinte mostra uma visão geral de todos os elementos de comando do aparelho. Figura 3: Elementos de comando Tecla SUBIR: Enviar instrução de comando para a comutação para cima no acionamento motorizado na operação manual. Tecla BAIXAR: Enviar instrução de comando para a comutação para baixo no acionamento motorizado na operação manual. Tecla REMOTO: Ativar/desativar o modo de operação "Remoto". Se você desativar esse modo de operação, o modo de operação "Local" é ativado automaticamente. Tecla MANUAL: Ativar o modo de operação "Operação manual". Tecla AUTO: Ativar o modo de operação "Operação automática". Tecla VOLTAR: Trocar a exibição do valor de medição e voltar para os parâmetros anteriores. Tecla AVANÇAR: Trocar a exibição do valor de medição e avançar para os parâmetros seguintes. Tecla ENTER: Confirmar a seleção e salvar os parâmetros alterados. Tecla ESC: Sair do menu atual e acessar ao nível de menu anterior. Tecla MENU: Acessar ao menu principal. Teclas de função F1 F5: Selecionar as funções exibidas na tela. Maschinenfabrik Reinhausen /07 PT TAPCON

20 3 Descrição do produto Elementos de exibição O aparelho dispõe de um visor gráfico e 15 LEDs, que sinalizam diversos estados de operação ou eventos. Figura 4: Elementos de exibição 1 LED exibição de operação, verde 2 LED Bloqueio por sobrecorrente, vermelho 3 LED Bloqueio por subtensão, vermelho 4 LED Bloqueio por sobretensão, vermelho 5 LED Operação em paralelo ativa, verde 9 LED 3 Alocação de função livre, amarelo 10 LED 4 Alocação de função livre, verde/amarelo/vermelho 11 Visor gráfico 12 LED Operação automática ativo 13 LED Operação manual ativa 6 LED NORMset ativo, verde 14 LED Modo de operação Remoto ativo 7 LED 1 Alocação de função livre, amarelo 8 LED 2 Alocação de função livre, amarelo 15 LED Comutação de baixar ativa 16 LED Comutação de subir ativa 20 TAPCON /07 PT Maschinenfabrik Reinhausen 2013

21 3 Descrição do produto Visor Figura 5: Visor 1 Linha de estado 6 Faixa de operação (limite superior e inferior) 2 Tensão de medição U real 7 Barra de tempo do tempo de retardamento de T1 3 Tensão de referência U ref 8 Marcação para tensão de medição U Real 4 Outros valores de medição 9 Marcação para tensão de referência (alternar com ou ) U Ref 5 Posição de tap n-1; n; n+1 10 Tempo restante do retardamento T1 Outros valores de medição Com as teclas ou, você pode ajustar a exibição do valor de medição na operação manual e na operação automática: Os seguintes valores de medição podem ser exibidos: Unidade du I S P Q Fase Valor de medição Desvio de regulação Corrente Potência aparente Potência ativa Potência reativa Ângulo de fase Maschinenfabrik Reinhausen /07 PT TAPCON

22 3 Descrição do produto Unidade Valor de medição Cos Fator ativo cosseno φ [phi] (fator de potência) Tabela 5: Exibição de valor de medição Linha de estado Na linha de estado são indicadas todas as mensagens e eventos atuais. Mais informações sobre mensagens e eventos, você pode encontrar no capítulo Mensagens [ 152] Interface serial O aparelho pode ser parametrizado com auxílio de um PC. Para isso, existe a interface COM 1 (RS232) na placa frontal. Com o cabo de ligação fornecido você pode criar uma conexão ao seu PC através da interface RS 232 ou USB (por meio de um adaptador USB opcional). Para a parametrização através da interface serial, é necessário o software TAPCON -trol. O software e o respectivo manual estão contidos no CD fornecido. Figura 6: Conexão do aparelho a um PC Módulos Dependendo da configuração, o aparelho poderá possuir diferentes módulos que realizam as funções requeridas. Conforme a configuração, o aparelho poderá estar equipado com os seguintes módulos: Placa Padrão/opção Quantidade máx. LIG. Opção 1 AC Opção 1 22 TAPCON /07 PT Maschinenfabrik Reinhausen 2013

23 3 Descrição do produto Placa Padrão/opção Quantidade máx. AD8 Opção 1 AD Opção 1, opcional com módulo de expansão CIC Opção 2 CPU Padrão 1 IO Padrão 1 MI Padrão 1 SU Padrão 1 UC Padrão 1 placa UC em padrão Tabela 6: Módulos Até mais 5 placas UC possível Nas seções seguintes estão descritas as funções dos módulos. Pode encontrar mais informações sobre os módulos na seção Dados técnicos [ 160] Placa AC A placa AC permite produzir uma tensão de comando adicional não regulada de 60 VDC, se a sua instalação não possuir uma tensão contínua externa como tensão de sinal para as entradas digitais do aparelho. A potência de saída da placa AC é limitada. A tensão contínua produzida pode ser utilizada exclusivamente para as entradas de comando do aparelho Placa AD8 A placa de entrada analógica possui 8 entradas, através das quais podem ser recebidos os sinais analógicos ( ma) Placa AD A placa de entrada analógica possui 1 entrada ou 2 entradas com placa de expansão, através das quais podem ser recebidos os seguintes sinais analógicos: V ma ma Medição de resistência (50 Ω...2 kω) Maschinenfabrik Reinhausen /07 PT TAPCON

24 3 Descrição do produto Placa AN A placa AN disponibiliza até 4 saídas analógicas, dependendo da configuração. São suportados os seguintes tipos de sinais: ma ma ma ma Placa CIC O aparelho pode ser equipado opcionalmente com até 2 placas CIC. As placas CIC servem para a comunicação via protocolo de sistema de controle ou software TAPCON -trol (CIC2) Placa CPU A placa CPU é a unidade de processamento central do aparelho. Todas as funções internas do aparelho e as funções de aplicação, como processamento de valores de medição, são comandadas e controladas pela placa CPU. A placa de CPU contém uma memória flash (memória de valores medidos opcional) como armazenamento permanente de dados, na qual estão armazenados os dados de operação como valores de medição ou eventos. Na placa CPU existem também uma EEPROM para o armazenamento de parâmetros e um relógio de tempo real (RTC) para a medição de tempo Placa IO A placa IO contém 10 entradas digitais e 8 saídas digitais isentas de potencial Placa MI Através da placa MI são medidas a tensão e a corrente Placa SU O aparelho é alimentado através da fonte de alimentação de largo espectro (placa SU) Placa UC A placa UC contém 10 entradas digitais e 10 saídas digitais isentas de potencial. 24 TAPCON /07 PT Maschinenfabrik Reinhausen 2013

25 4 Embalagem, transporte e armazenagem Embalagem, transporte e armazenagem Embalagem Utilização A embalagem tem a finalidade de proteger o produto embalado durante o transporte, carga e descarga e também durante os períodos de armazenamento para que esse não seja prejudicado de nenhum modo. A embalagem deve proteger o produto contra os efeitos normais de transporte como vibrações, golpes, umidade (chuva, neve, água de condensação). A embalagem impede também uma mudança de posição indesejada do material embalado dentro da embalagem. Para que o produto possa ser transportado de modo correto e econômico, antes da embalagem propriamente dita ele deve ser deixado pronto para o envio Aceitação, montagem e fabricação A embalagem do material é feita com uma caixa de papelão resistente. Esta garante que o envio na posição de transporte prevista seja seguro e que nenhuma de suas peças toque a área de carga do meio de transporte ou o piso após o descarregamento. A caixa pode suportar uma carga máxima de até 10 kg. O material embalado é estabilizado dentro da caixa para impedir alterações de posição indesejadas e protegido contra vibrações por meio de divisórias Marcações A embalagem contém instruções para o transporte seguro e a armazenagem adequada. Para o envio (de produtos não perigosos), aplicam-se os seguintes símbolos. Estes símbolos devem ser sempre observados. Proteger contra a umidade Tabela 7: Símbolos válidos para o envio Este lado para cima Frágil Maschinenfabrik Reinhausen /07 PT TAPCON

26 4 Embalagem, transporte e armazenagem 4.2 Transporte, recebimento e tratamento de envios Além das vibrações e choques, os impactos também devem ser levados em consideração durante o transporte. Para afastar a possibilidade de danos, deve-se evitar que o aparelho sofra quedas, tombamentos, choques ou seja virado de borco. Caso uma caixa caia de uma determinada altura (p. ex. por rompimento do anteparo) ou caia livremente, ocorrerão danos qualquer que seja o seu peso. Antes da aceitação (confirmação de recebimento), o destinatário deve verificar cada entrega quanto a: integridade do material de acordo com a nota de expedição danos exteriores de qualquer tipo As verificações devem ser efetuadas depois do descarregamento, quando é possível ter acesso à caixa ou à embalagem de transporte por todos os seus lados. Danos visíveis Danos ocultos Se, durante o recebimento do envio, forem constatados danos de transporte externos, proceda da seguinte forma: Descreva imediatamente os danos de transporte verificados nos documentos de expedição e exija a assinatura do responsável pela entrega. No caso de danos graves, perda total e altos custos de reparação, entre em contato imediatamente com o setor de vendas da Maschinenfabrik Reinhausen e com a seguradora responsável. Após a constatação do dano, não altere o seu estado e mantenha o material de embalagem até que tenha sido decidida a realização uma vistoria por parte da empresa de transporte ou da seguradora. Registre no local o dano com as empresas de transporte responsável. Isso é indispensável para um pedido de indenização! Se possível, fotografe os danos na embalagem e no produto. Isso também se aplica a danos por corrosão no material de embalagem pela penetração de umidade (chuva, neve, água de condensação). Não deixe de verificar também a vedação da embalagem. No caso de danos que só são descobertos após a retirada da embalagem (danos ocultos), proceda da seguinte forma: Entre em contato com o possível causador do dano o mais rápido possível por telefone e por escrito, comunicando-lhe da sua responsabilidade e prepare uma descrição dos danos. Para isso, observe os prazos válidos no respectivo país. Informe-se sobre isso com a antecedência necessária. No caso dos danos ocultos, é difícil responsabilizar a empresa de transportes (ou outros causadores do dano). Em termos atuariais, uma solicitação de indenização dessa natureza somente tem chances de sucesso se isso estiver expressamente determinado no contrato de seguro. 26 TAPCON /07 PT Maschinenfabrik Reinhausen 2013

27 4 Embalagem, transporte e armazenagem 4.3 Armazenagem de material enviado Na escolha e preparação do local de armazenamento, devem ser satisfeitos os seguintes requisitos: O material armazenado deve ser protegido contra umidade (alagamentos, água de degelo de neve e gelo), sujeira, animais nocivos como ratazanas, ratos, cupins, etc. e contra o acesso não autorizado. Apoiar as caixas sobre caibros e ripas para proteger contra a umidade do piso e garantir melhor ventilação. Capacidade de carga suficiente da base. Manter as vias de acesso livres. Verificar o material armazenado em intervalos regulares, especialmente após tempestades, chuvas fortes, nevascas, etc. e tomar as providências adequadas. Maschinenfabrik Reinhausen /07 PT TAPCON

28 5 Montagem 5 Montagem Neste capítulo está descrito como montar e conectar o aparelho corretamente. Observe os esquemas de ligação aplicáveis. ADVERTÊNCIA Choque elétrico Perigo de morte por tensão elétrica Desligar a tensão do aparelho e da periferia da instalação e proteger contra religamento. 5.1 Preparação Para a montagem necessita das seguintes ferramentas: Chave de fenda para os parafusos de fixação (M6) Chave de fenda pequena para a conexão dos condutores de sinal e de alimentação Dependendo do local de montagem, poderão ser necessárias mais ferramentas. 5.2 Conectar o aparelho Na seção seguinte está descrita a conexão elétrica do aparelho. ADVERTÊNCIA Choque elétrico Perigo de morte por erros na conexão Fazer a ligação à terra do aparelho através do parafuso de ligação à terra fixado na caixa. Observar a sequência de fases das conexões secundárias do transformador de corrente e do transformador de tensão. Conectar corretamente o relê de saída ao acionamento motorizado Cabos recomendados Durante o cabeamento do aparelho, observe a seguinte recomendação da Maschinenfabrik Reinhausen. Capacidades de potência altas demais podem impedir que os contatos de relê interrompam a corrente de contato. Considere a influência da capacidade de potência de condutores de comando longos em circuitos de comando acionados por corrente alternada sobre o funcionamento dos contatos de relê. 28 TAPCON /07 PT Maschinenfabrik Reinhausen 2013

29 5 Montagem Cabo Placa Terminal Tipo de cabo Diâmetro do condutor Fornecimento de energia Medição de tensão Medição de corrente SU X1:1/2 não blindado 1,5 mm² - MI/MI1 1/2 blindado 1,5 mm² - MI/MI1 5/6/9/10 não blindado 4 mm² - Relê* IO X1: X1: não blindado 1,5 mm² - Relê* UC X1: não blindado 1,5 mm² - Entradas de sinal Entradas de sinal IO UC X1: X1: X1: X1: não blindado 1,0 mm² - não blindado 1,0 mm² - CAN Bus CPU blindado 1,0 mm² 2000 m Tabela 8: Recomendação para cabos de conexão (conexões padrão) *) Observar a capacidade de potência, ver nota acima. Cabo Placa Terminal Tipo de cabo Diâmetro do condutor AC AC X1/2:1/2 não blindado 1,5 mm² - Entradas analógicas Saídas analógicas Comprimento máx. Comprimento máx. AD8 X1:1...3 blindado 1,5 mm² 400 m (< 25 Ω/km) AN/AN1 X1 blindado 1 mm² - RS-232 CIC X8 blindado 0,25 mm² 25 m RS-485 CIC X9 blindado 0,75 mm² 1000 m (< 50 Ω/km) Ethernet Conversor de meios Conversor de meios SID CIC RJ45 X7 blindado, CAT7 MC1 - FO com cabo patch duplex MTRJ-ST MC2 - FO, tipo de conector: F- -ST; tipo de fibra: multimodo/monomodo; comprimento de onda: 1310 nm Tabela 9: Recomendação para cabos de conexão (conexões opcionais) m Maschinenfabrik Reinhausen /07 PT TAPCON

30 5 Montagem Instruções para a instalação de fibra óptica Para que a transmissão de dados através da fibra óptica ocorra sem problemas, você deve ter o cuidado necessário para que sejam evitadas sobrecargas mecânicas não só na instalação da fibra óptica mas também posteriormente durante a operação. Note o seguinte: Os raios de curvatura mínimos permitidos não podem ser ultrapassados (não dobrar a fibra óptica). Os cabos de fibra óptica não podem ser estirados nem comprimidos. Respeite os respectivos valores de carga permitidos. Os cabos de fibra óptica não podem ser torcidos nem entrançados. Durante a instalação, tenha cuidado com arestas afiadas que possam danificar o revestimento dos cabos de fibra óptica ou que posteriormente possam exercer sobrecarga mecânica sobre o revestimento. Deixe uma reserva de cabo na área dos armários de distribuição, por exemplo. Posicione a reserva de modo a impedir que o cabo de fibra óptica seja dobrado ou girado ao puxar Compatibilidade eletromagnética O aparelho foi desenvolvido em conformidade com as normas de CEM aplicáveis. Para que as exigências das normas de compatibilidade eletromagnética sejam mantidas, devem ser observados os pontos indicados a seguir Exigência relativa ao cabeamento do local de montagem Ao escolher o local de montagem, observe o seguinte: A proteção contra sobretensão da instalação deve ser eficaz. A ligação à terra da instalação de corresponder aos regulamentos técnicos. Peças separadas da instalação devem ser ligadas através de uma compensação de potencial. O aparelho e o respectivo cabeamento devem manter uma distância mínima de 10 m a interruptores de potência, separadores de carga e barramentos Exigência relativa ao cabeamento do local de operação Durante o cabeamento do local de operação, observe o seguinte: Os cabos de conexão devem ser acondicionados em canais de cabos ligados à terra. Não acondicionar em um canal de cabos condutores propensos a causar interferência (por exemplo, condutores de força) ou condutores sensíveis a interferência (por exemplo, condutores de sinal). Deve ser mantida uma distância maior que 100 mm entre condutores propensos a causar interferência e condutores sensíveis a interferência. 30 TAPCON /07 PT Maschinenfabrik Reinhausen 2013

31 5 Montagem Figura 7: Acondicionamento de cabos recomendado 1 Canal de cabos para condutores propensos a causar interferência 2 Condutor propenso a causar interferência (p. ex. condutor de força) 3 Canal de cabos para condutores sensíveis a interferência 4 Condutor sensível a interferência (por exemplo, condutor de sinal) Ligar à terra e curto-circuitar os condutores de reserva. Em nenhuma hipótese o aparelho deve ser conectado a cabos multipolares. Os condutores de sinal devem estar acondicionados em um cabo blindado. No centro do cabo, os fios (condutores de ida e de volta) devem ser torcidos aos pares. A blindagem deve ter cobertura total (360º) no aparelho ou ser ligada a uma barra de aterramento próxima. A utilização de "pigtails" pode reduzir consideravelmente a eficácia da blindagem. Ligue a blindagem com pouca distância e por toda a área. Maschinenfabrik Reinhausen /07 PT TAPCON

32 5 Montagem Figura 8: Ligação aconselhada da blindagem 1 Ligação da blindagem através de um "pigtail" 2 Ligação da blindagem de área completa Exigência relativa ao cabeamento no armário de distribuição No cabeamento do armário de distribuição, observe o seguinte: O armário de distribuição para a montagem do aparelho deve ser preparado de acordo com CEM: Divisão funcional do armário de distribuição (separação espacial) Compensação de potencial constante (todas as peças de metal são interligadas) Cabeamento em conformidade com CEM (separação de linhas propensas a causar interferência de linhas sensíveis a interferência) Blindagem eficaz (caixa de metal) Proteção contra sobretensão (proteção contra raios) Aterramento geral (barra de aterramento principal) Cabeamentos em conformidade com CEM As bobinas de proteção existentes devem ser conectadas Os cabos de conexão do aparelho devem ser acondicionados bem próximos à caixa metálica ligada à terra ou em suportes de cabos de metal ligados à terra. As linhas de sinal e de força devem ser acondicionadas em suportes de cabos separados. A ligação à terra do aparelho deve ser feita pelo parafuso previsto para essa finalidade com uma fita de massa (seção transversal mínima de 8 mm²). A ligação à terra do aparelho é uma terra funcional e serve para o desvio de correntes parasitas. 32 TAPCON /07 PT Maschinenfabrik Reinhausen 2013

33 5 Montagem Figura 9: Conexão da fita de massa Instruções sobre a blindagem do CAN Bus Para a operação sem erros do CAN Bus é necessário conectar a blindagem de acordo com uma das variantes seguintes. Se nenhuma das variantes for possível, recomendamos o uso de cabos de fibra de vidro. Os cabos de fibra de vidro desconectam os reguladores de tensão e não são sensíveis a transientes eletromagnéticos (surge e burst). AVISO Danos ao aparelho Se a blindagem do cabo do CAN Bus for ligada a aparelhos com potenciais diferentes, pode haver um fluxo de corrente através da blindagem. Essa corrente pode causar danos às placas de comunicação. Ligue os aparelhos para a ligação equipotencial a uma barra de ligação à terra Tenha o cuidado de conectar a blindagem do cabo do CAN Bus somente a um aparelho se os dois aparelhos tiverem potenciais diferentes. Variante 1: Os aparelhos conectados têm o mesmo potencial Se os aparelhos a conectar tiverem o mesmo potencial, proceda da seguinte forma: 1. Ligue todos os aparelhos para a ligação equipotencial a uma barra de ligação à terra. Maschinenfabrik Reinhausen /07 PT TAPCON

34 5 Montagem 2. Ligar a blindagem do cabo do CAN Bus a todos os aparelhos conectados. Variante 2: Os aparelhos conectados não têm o mesmo potencial Note que a eficácia da blindagem é menor nesta versão. Se os aparelhos a conectar não tiverem o mesmo potencial, proceda da seguinte forma: Conectar a blindagem do cabo do CAN Bus somente a um aparelho. Conectar a blindagem A blindagem do cabo do CAN Bus deve ser conectada com as braçadeiras para cabo fornecidas ao ponto específico da placa CPU previsto para essa finalidade: Figura 10: Fixação da blindagem do cabo do CAN Bus na placa CPU 1 Fixação da blindagem do cabo do CAN Bus Conectar as linhas na periferia do equipamento Para ter uma melhor visão do conjunto ao conectar, faça o cabeamento somente de tantos cabos quanto forem necessários Para conectar as linhas na periferia do equipamento, faça o seguinte: ü Para o cabeamento, utilize exclusivamente os cabos especificados. Observe os cabos recomendados. [ 28] Conecte as linhas que devem ser cabeadas com o aparelho conforme os esquemas de conexão fornecidos na periferia do equipamento. 34 TAPCON /07 PT Maschinenfabrik Reinhausen 2013

35 5 Montagem Cabear o aparelho Para ter uma melhor visão do conjunto ao conectar, faça o cabeamento somente de tantos cabos quanto forem necessários Para fazer o cabeamento do aparelho, proceda da seguinte forma: ü Para o cabeamento, utilize exclusivamente os cabos especificados. Observe os cabos recomendados [ 28]. ü Faça o cabeamento das linhas na periferia do equipamento [ 34]. Faça o cabeamento do aparelho de acordo com o esquema de conexão Verificar a operacionalidade Para assegurar o cabeamento correto do aparelho, verifique a operacionalidade do aparelho. Verifique os seguintes pontos: Depois de conectar o aparelho na rede elétrica, a tela exibirá o logotipo MR e, em seguida, a tela de operação. O LED verde Indicação de operação na parte superior esquerda da placa frontal do aparelho acende. A montagem do aparelho está concluída e o aparelho pode ser configurado. Os procedimentos necessários para isso estão descritos no capítulo seguinte. Maschinenfabrik Reinhausen /07 PT TAPCON

36 6 Colocação em funcionamento 6 Colocação em funcionamento Antes de colocar o aparelho em funcionamento, é preciso ajustar alguns parâmetros e realizar alguns testes de funcionamento. Esses testes estão descritos nos próximos capítulos. AVISO Danos ao aparelho e periferia da instalação Um aparelho conectado incorretamente pode sofrer danos e causar danos à periferia da instalação. Antes da colocação em funcionamento, verificar o circuito total. Antes da colocação em funcionamento, verificar a tensão real e a tensão de serviço. Para a avaliação do modo de funcionamento do aparelho, recomenda-se a utilização de um aparelho de registro para registrar o valor real da tensão do transformador de medição. 6.1 Ajustar o contraste do visor O contraste do visor pode ser ajustado através de um parafuso de ajuste na parte da frente do aparelho. Para ajustar o contraste, faça o seguinte: Rodar o parafuso de ajuste na parte da frente do aparelho com uma chave de fenda até estar ajustado o contraste desejado. Figura 11: Ajustar o contraste do visor 36 TAPCON /07 PT Maschinenfabrik Reinhausen 2013

37 6 Colocação em funcionamento 6.2 Ajustar os parâmetros Para a colocação em funcionamento do aparelho, você deve ajustar os seguintes parâmetros. Para informações mais detalhadas sobre os parâmetros, consulte as respectivas seções Definir o idioma Com este parâmetro, você pode ajustar o idioma de exibição do aparelho. Estão disponíveis os seguintes idiomas: Inglês Alemão Francês Espanhol Italiano Português Russo Para definir o idioma, faça o seguinte: 1. > Configuração > Generalidades. Idioma 2. Pressionar ou para selecionar o idioma desejado. 3. Pressionar. O idioma está definido Ajustar data e o horário Você deve ajustar a data e o horário do sistema no aparelho. A data e o horário devem ser ajustados nos seguintes formatos: Data DD.MM.YY Tabela 10: Formatos Horário HH:MM:SS A mudança da hora do horário de verão para horário de inverno e vice-versa não ocorre automaticamente. Você deve alterar o horário manualmente. Maschinenfabrik Reinhausen /07 PT TAPCON

38 6 Colocação em funcionamento Horário Para ajustar o horário, faça o seguinte: 1. > Configuração > Avançar > Memória > Pressionar repetidamente até que seja exibida a indicação desejada. Tempo 2. Pressionar para marcar um dígito. O dígito desejado está marcado e o valor pode ser alterado. 3. Pressionar para aumentar o valor ou pressionar para diminuir o valor. 4. Pressionar. Data O horário está ajustado. Para ajustar a data, faça o seguinte: 1. > Configuração > Avançar > Memória > Pressionar repetidamente até que seja exibida a indicação desejada. Data 2. Pressionar para marcar um dígito. O dígito desejado está marcado e o valor pode ser alterado. 3. Pressionar para aumentar o valor ou pressionar para diminuir o valor. 4. Pressionar. A data está ajustada Ajustar outros parâmetros Ajuste os demais parâmetros para a colocação em funcionamento do aparelho. Para informações mais detalhadas sobre os respectivos parâmetros, consulte o capítulo Funções e ajustes [ 50]. Ajustar os dados do transformador Ajuste os dados e a sequência de fases do transformador de corrente e do transformador de tensão: 1. Ajustar a tensão primária do transformador [ 97]. 2. Ajustar a tensão secundária do transformador [ 98]. 3. Ajustar a corrente primária do transformador [ 98]. 4. Selecionar a conexão do transformador de corrente [ 99]. 38 TAPCON /07 PT Maschinenfabrik Reinhausen 2013

39 6 Colocação em funcionamento 5. Selecionar a comutação do transformador [ 100]. Ajustar NORMset Se você quiser fazer uma colocação em funcionamento rápida da regulagem de tensão, poderá ativar o modo NORMset. Se você próprio quiser ajustar os parâmetros, prossiga com as seções seguintes. Ativar NORMset e ajustar os parâmetros correspondentes [ 59]. Ajustar os parâmetros de regulagem Ajuste os seguintes parâmetros de regulagem: 1. Ajustar o valor de referência 1 [ 64]. 2. Ajustar a faixa de operação [ 65]. 3. Ajustar o tempo de retardamento T1 [ 67]. Ajustar a compensação de linha (opcional) Se você necessitar da compensação de linha, tem de ajustar todos os parâmetros importantes para isso: 1. Selecionar o método de compensação LDC [ 87]. 2. Ajustar os dados da linha para a queda de tensão ôhmica Ur [ 89]. 3. Ajustar os dados da linha para a queda de tensão indutiva Ux [ 89]. Ajustar a operação em paralelo (opcional) Se você necessitar da operação em paralelo, tem de ajustar todos os parâmetros importantes para isso: 1. Ajustar o método de operação em paralelo para o método de corrente reativa circulante [ 104]. 2. Atribuir o endereço de CAN Bus [ 104]. 3. Ajustar a sensibilidade da corrente reativa circulante [ 105]. 4. Ajustar o bloqueio da corrente reativa circulante [ 106]. Ajustar o protocolo de sistema de controle (opcional) Se você necessitar de um protocolo de sistema de controle, tem de ajustar todos os parâmetros importantes para isso. Para informações mais detalhadas, consulte a folha suplementar fornecida para a descrição do protocolo de sistema de controle. Ajustar a detecção da posição de tap através da entrada analógica (opcional) Se você quiser registrar a posição de tap através da entrada analógica, tem de ajustar os parâmetros necessários para isso: Registrar as posições de tap através da entrada analógica (entrada 1 ou entrada 2) [ 109]. Maschinenfabrik Reinhausen /07 PT TAPCON

40 6 Colocação em funcionamento Todos os parâmetros relativos à colocação em funcionamento foram inseridos. Prossiga com os testes de funcionamento. 6.3 Testes de funcionamento Antes de comutar da operação manual para a operação automática, a Maschinenfabrik Reinhausen recomenda a realização de testes de funcionamento. Esses testes de funcionamento estão descritos nas seções seguintes. Para todos os testes de funcionamento, observe os pontos seguintes: Você tem de assegurar que o modo de funcionamento REMOTO está desativado para que se possa comandar manualmente o comutador de derivação em carga na operação manual. O comutador de derivação em carga somente pode ser comandado de forma manual na operação manual com as teclas e. Durante o teste de funcionamento têm de ser ajustados os parâmetros mais importantes. Os detalhes sobre os parâmetros mencionados podem ser encontrados no capítulo Funções e ajustes [ 50] Testar as funções de regulagem Nesta seção é descrito como você pode testar as funções de regulagem do aparelho: ü Tem de haver tensão de alimentação. 1. Pressionar para selecionar a operação manual. 2. Ajustar a relação de multiplicação dos transformadores de tensão e transformadores de corrente, assim como a disposição de medição. 3. Medir a tensão real e comparar com o valor de medição exibido na tela principal do aparelho. 4. Pressionar repetidamente a tecla para exibir os valores de operação de corrente, potência e ângulo de fase e compará-los com os valores dos dispositivos de medição. 5. Comandar o comutador de derivação em carga manualmente com as teclas ou até que a tensão de medição U real atinja a tensão de referência U ref que deve ser ajustada no passo seguinte. 6. Ajustar o valor de referência 1 para o valor desejado [ 64]. 7. Ajustar a faixa de operação em conformidade com a tensão de tap [ 65]. 8. Ajustar o tempo de retardamento T1 para 20 segundos [ 67]. 9. Ajustar a resposta de controle T1 para linear [ 67]. 10. Pressionar para passar o comutador de derivação em carga para 1 posição mais alta. 11. Pressionar para selecionar a operação automática. 40 TAPCON /07 PT Maschinenfabrik Reinhausen 2013

41 6 Colocação em funcionamento Depois de 20 segundos, o aparelho comanda o comutador de derivação em carga de volta para a posição de serviço original. 12. Pressionar para selecionar a operação manual. 13. Pressionar para passar o comutador de derivação em carga para 1 posição mais baixa. 14. Pressionar para selecionar a operação automática. Depois de 20 segundos, o aparelho comanda o comutador de derivação em carga de volta para a posição de serviço original. 15. Pressionar para selecionar a operação manual. 16. Ajustar o tempo de retardamento T2 para 10 segundos [ 68]. 17. Ativar o tempo de retardamento T Pressionar 2 vezes para passar o comutador de derivação em carga para 2 posições mais altas. 19. Pressionar para selecionar a operação automática. Depois de 20 segundos o aparelho passa o comutador de derivação em carga 1 posição para baixo e, decorridos mais 10 segundos, mais uma posição para baixo. 20. Pressionar para selecionar a operação manual. 21. Ajustar o tempo de retardamento T1 [ 67] e tempo de retardamento T2 [ 68] para o valor desejado. Para o tempo de retardamento T1 recomendamos para a colocação em funcionamento do transformador um ajuste provisório de 100 segundos. Dependendo das condições de serviço, você poderá determinar o tempo de retardamento também somente depois de um tempo de observação mais longo. Para isso, é conveniente registrar a evolução da tensão real e o número de comutações de taps por dia Verificar as funções adicionais Nesta seção é descrito como você pode testar as seguintes funções adicionais: Bloqueio por subtensão Bloqueio por sobretensão Ativação dos valores de referência 2 e 3 Compensação de linha Compensação Z Para isso, faça o seguinte: Maschinenfabrik Reinhausen /07 PT TAPCON

42 6 Colocação em funcionamento Testar o bloqueio por subtensão U< 1. Pressionar para selecionar a operação manual. 2. Ajustar a subtensão U< [%] para o valor 85 % [ 78]. 3. Ajustar o parâmetro Valores-limite absolutos para desligado [ 76]. 4. Ajustar o parâmetro Bloqueio U< para ligado [ 80]. 5. Ajustar o valor de referência 1 de modo que a tensão de medição Ureal esteja abaixo do valor-limite da subtensão U< [%] [ 64]. Tensão de medição = 100 V Ajustar o valor de referência 1 = para o valor 120 V (superior a 100 V/0,85 = 117 V). O LED Subtensão U< acende. Após cerca de 10 segundos é exibida no visor a mensagem Subtensão e o respectivo relê de sinalização é ativado. O contato IO- -X1:18/19 abre e o contato IO-X1:18/20 fecha. 6. Pressionar para selecionar a operação automática. O aparelho está bloqueado e não emite nenhum comando de posição. 7. Pressionar para selecionar a operação manual. 8. Voltar a ajustar os valores de operação para o Valor de referência 1 e Subtensão U< [%] para os valores de operação desejados. O teste de funcionamento para o bloqueio por subtensão está concluído. Testar o bloqueio por sobretensão U> 1. Pressionar para selecionar a operação manual. 2. Ajustar a sobretensão U> [%] para o valor 115 % [ 81]. 3. Ajustar o parâmetro Valores-limite absolutos para desligado [ 76]. 4. Ajustar o valor de referência 1 de modo que a tensão de medição Ureal esteja acima do valor-limite da sobretensão U> [%] [ 64]. Tensão de medição = 100 V Ajustar o valor de referência 1 = para o valor 85 V (inferior a 100 V/1,15 = 87 V). O LED Sobretensão U> acende. A mensagem "Sobretensão" é exibida no visor e o respectivo relê de sinalização é ativado. O contato X1:18/19 abre e o contato X1:18/20 fecha. 5. Pressionar para selecionar a operação automática. 42 TAPCON /07 PT Maschinenfabrik Reinhausen 2013

43 6 Colocação em funcionamento O relê de saída BAIXAR emite um comando de posição a cada 1,5 segundos. 6. Pressionar para selecionar a operação manual. 7. Voltar a ajustar os valores de operação para o Valor de referência 1 e Sobretensão U> [%] para os valores de operação desejados. O teste de funcionamento para o bloqueio por sobretensão está concluído. Testar o valor de referência 2 e o valor de referência 3 1. Pressionar para selecionar a operação manual. 2. Ajustar o valor de referência 2 para o valor desejado [ 64]. 3. Ligar a tensão L+ no terminal IO-X1: Pressionar repetidamente até que seja exibida a tela principal. O valor de referência 2 é exibido na tela principal. 5. Ajustar o valor de referência 3 para o valor desejado [ 64]. 6. Ligar a tensão L+ no terminal IO-X1: Pressionar repetidamente até que seja exibida a tela principal. O valor de referência 3 é exibido na tela principal. Os testes de funcionamento para o valor de referência 2 e valor de referência 3 estão concluídos. Testar a compensação de linha Se você quiser utilizar a compensação de linha, é necessário realizar este teste de funcionamento. Para os testes de funcionamento seguintes tem de existir uma corrente de carga de 10 % da corrente nominal do transformador. Assegure-se antes do teste de funcionamento de que todos os parâmetros para a Line Drop Compensation [ 87] e para a Compensação Z [ 90] estão ajustados para o valor Pressionar para selecionar a operação manual. 2. Ajustar o parâmetro Método de compensação para LDC [ 87]. 3. Pressionar repetidamente até que seja exibida a tela principal. 4. Se necessário, pressionar até ser exibido o desvio de regulação du. A tensão de medição deve estar situada dentro da faixa de operação. 5. Ajustar o parâmetro Compensação de linha Ur para 20,0 V [ 89]. O desvio de regulação du deve ser negativo. 6. Ajustar o parâmetro Compensação de linha Ux para -20,0 V [ 89]. 7. Pressionar repetidamente até que seja exibida a tela principal. Maschinenfabrik Reinhausen /07 PT TAPCON

44 6 Colocação em funcionamento 8. Se necessário, pressionar até ser exibido o desvio de regulação du. O desvio de regulação du deve ser positivo. Se o desvio de regulação ocorrer na direção oposta, a polaridade do transformador de corrente deve ser trocada. 9. Ajustar os parâmetros Compensação de linha Ur e Compensação de linha Ux para os valores de operação desejados. O teste de funcionamento para a compensação de linha está concluído. Testar a compensação Z Se você quiser utilizar a compensação Z, é necessário realizar este teste de funcionamento. Para o teste de funcionamento seguinte tem de existir uma corrente de carga de 10 % da corrente nominal do transformador. 1. Pressionar para selecionar a operação manual. 2. Ajustar todos os parâmetros para Line Drop Compensation e compensação Z para Ajustar o parâmetro Método de compensação para Z [ 87]. 4. Pressionar repetidamente até que seja exibida a tela principal. 5. Se necessário, pressionar até ser exibido o desvio de regulação du. A tensão de medição deve estar situada dentro da faixa de operação. 6. Ajustar o parâmetro Compensação Z para 15,0 V. 7. Pressionar repetidamente até que seja exibida a tela principal. 8. Se necessário, pressionar até ser exibido o desvio de regulação du. O desvio de regulação du deve ser negativo. Se o desvio de regulação ocorrer na direção oposta, a polaridade do transformador de corrente deve ser trocada. 9. Ajustar os parâmetros Compensação Z e Valor-limite da compensação Z para os valores de operação desejados. O teste de funcionamento para a compensação Z está concluído. Veja também 2 Ajustar a compensação Z [ 91] 44 TAPCON /07 PT Maschinenfabrik Reinhausen 2013

45 6 Colocação em funcionamento 2 Ajustar o valor-limite da compensação Z [ 91] Testar a operação em paralelo Nesta seção é descrito como você pode realizar o teste de funcionamento para a operação em paralelo. Requisitos O requisito para que a operação em paralelo funcione sem problemas é a colocação em funcionamento do regulador de tensão na operação individual. Assegure-se de que os requisitos mencionados abaixo foram satisfeitos. Todos os aparelhos estão ajustados para os mesmos parâmetros de operação para valor de referência, sensibilidade da corrente reativa circulante e tempo de retardamento T1. Em todos os aparelhos, a sensibilidade da corrente reativa circulante tem de estar ajustada para 0 %. O parâmetro Bloqueio da corrente reativa circulante tem de estar ajustado para 20 %. Todos os ajustes têm de ser realizados na operação manual. Cada aparelho necessita de um endereçamento individual no CAN Bus Testar a sensibilidade da corrente reativa circulante Nesta seção é descrito como você pode realizar o teste de funcionamento para a sensibilidade da corrente reativa circulante. 1. Colocar os dois transformadores em operação individual na mesma tensão real com a ajuda dos comutadores de derivação em carga. Os dois aparelhos estarão em estado de equilíbrio se o desvio de regulação du [%] for menor que a faixa de operação ajustada. Isso pode ser identificado na tela principal [ 20] se a marca de tensão de medição U real se encontrar dentro da faixa de operação. 2. Conectar os transformadores em paralelo e ativar o comando paralelo. Os dois aparelhos devem continuar no estado de equilíbrio. O LED Operação em paralelo na placa frontal acende. 3. Em um dos dois transformadores, passe o comutador de derivação em carga uma posição de tap para cima e, no segundo transformador, passe o comutador de derivação em carga uma posição de tap para baixo. Os dois aparelhos devem continuar no estado de equilíbrio. 4. Ajustar a sensibilidade da corrente reativa circulante de modo que a indicação do efeito do valor ajustado para a faixa de operação ultrapasse em aprox. 0,2 % a 0,3 %. O valor do efeito se altera no texto de ajuda na última linha do visor. 5. Ajustar o valor indicado no passo anterior em todos os aparelhos conectados com operação em paralelo. 6. Pressionar nos dois aparelhos para selecionar a operação automática. Maschinenfabrik Reinhausen /07 PT TAPCON

46 6 Colocação em funcionamento Os aparelhos emitem um comando para que os comutadores de derivação em carga voltem para as posições de tap originais. O teste de funcionamento para a sensibilidade da corrente reativa circulante está concluído. Se as posições de tap anteriores não forem alcançadas, aumente o valor do parâmetro Sensibilidade da corrente reativa circulante [ 105]. Caso um dos dois comutadores de derivação em carga comutar uma ou mais posições de tap para cima e o outro, em vez disso, comutar para baixo, diminua o valor do parâmetro Sensibilidade da corrente reativa circulante [ 105]. Depois de ajustar o fator de influência Sensibilidade da corrente reativa circulante, prossiga com o teste de funcionamento do bloqueio da corrente reativa circulante na seção seguinte Testar o bloqueio da corrente reativa circulante Nesta seção é descrito como você pode realizar o teste de funcionamento para o bloqueio da corrente reativa circulante. 1. Em um aparelho, pressionar para selecionar a operação manual. 2. Com a ajuda do comando manual, aumente o ajuste do respectivo acionamento motorizado pela diferença de taps máxima permitida das posições de serviço entre os transformadores com operação em paralelo (por exemplo taps). Se você ajustar o bloqueio da corrente reativa circulante na etapa seguinte, aguarde cerca de segundos entre uma etapa e outra. 3. Ajustar o parâmetro Método de operação em paralelo para Corrente reativa circulante. 4. Diminuir o parâmetro Bloqueio da corrente reativa circulante, partindo do valor ajustado de 20 %, em passos de 1 % até [ 106] ser exibida a mensagem Erro na operação em paralelo: Limite de corrente reativa circulante ultrapassado. O LED Operação em paralelo acende quando for alcançado o limite do bloqueio da corrente reativa circulante. Qualquer regulagem subsequente será bloqueada. 5. Após o tempo de retardamento ajustado para a mensagem de erro na operação em paralelo (Tempo ajustável [ 108]), o relê de sinalização UC-X1:1/UC-X1:2 (ajuste padrão) é ativado. 6. Voltar a ajustar o parâmetro Bloqueio da corrente reativa circulante para um valor mais alto até a mensagem Erro na operação em paralelo: Limite de corrente reativa circulante ultrapassado apagar. 7. Pressionar para selecionar a operação automática. 46 TAPCON /07 PT Maschinenfabrik Reinhausen 2013

47 6 Colocação em funcionamento O acionamento motorizado é automaticamente colocado na posição de serviço original. 8. Ajustar o valor definido para o bloqueio da corrente reativa circulante também nos outros aparelhos com operação em paralelo. Se um ou todos os aparelhos sinalizarem Erro na operação em paralelo: Limite de corrente reativa circulante ultrapassado, apesar de as entradas de comando em todos os aparelhos estarem conectadas corretamente, todos os aparelhos bloqueiam. As causas podem ser variadas. Para mais informações, leia o capítulo Resolução de falhas [ 147]. O teste de funcionamento para o bloqueio da corrente reativa circulante está concluído Testar o método de sincronização de taps Nesta seção é descrito como você pode realizar o teste de funcionamento para a sincronização de taps (mestre/escravo). Se um escravo alterar sua posição em sentido contrário ao do mestre, você deverá alterar o ajuste do parâmetro Direção dos taps [ 59] no escravo de padrão para invertido. AVISO Danos devido à formação de corrente reativa circulante Se os parâmetros não estiverem ajustados corretamente, poderão ocorrer danos materiais devido à formação de corrente reativa circulante e à sobrecarga daí resultante das linhas de transmissão e transformadores. Verificar a placa de características dos transformadores. Parametrizar o aparelho em conformidade com a configuração dos transformadores. Antes do teste de funcionamento, execute os seguintes procedimentos: 1. Atribuir a função de mestre a um aparelho. 2. Atribuir a função de escravo aos outros aparelhos. Maschinenfabrik Reinhausen /07 PT TAPCON

48 6 Colocação em funcionamento 3. Comparar as indicações de posição de tap dos aparelhos /. Todos os aparelhos devem indicar a mesma posição de tap, caso contrário comutar os aparelhos para a mesma posição de tap. Figura 14: Comparar as posições de tap 1 Mestre 3 Indicação de posição de tap 2 Escravo Para executar o teste de funcionamento, faça o seguinte: 1. Pressionar no escravo para selecionar a operação manual. 2. Se necessário, ajustar a direção dos taps do escravo [ 59]. 3. Pressionar no mestre para selecionar a operação manual. 4. No mestre, pressionar ou para alterar a posição de tap manualmente. 5. Pressionar no escravo para selecionar a operação automática. O escravo deve seguir o comando de posição do mestre. 6. Pressionar no mestre para selecionar a operação automática. 7. Pressionar no escravo para selecionar a operação manual. 8. No escravo, pressionar ou para alterar a posição de tap manualmente. 48 TAPCON /07 PT Maschinenfabrik Reinhausen 2013

49 6 Colocação em funcionamento Depois de decorrido o tempo de retardamento ajustado para erros de operação em paralelo [ 108] é exibida a mensagem de erro Diferença de taps com relação ao escravo na tela principal do mestre. 9. No escravo, pressionar repetidamente para aumentar manualmente a posição de tap até o número de taps permitidos (diferença de taps máxima permitida) e depois aumentar para mais 1 tap. Depois de decorrido o tempo de retardamento ajustado para erros de operação em paralelo são exibidas as seguintes mensagens de erro no mestre: Erro na operação em paralelo: Diferença de taps com relação ao escravo Depois de decorrido o tempo de retardamento ajustado para erros de operação em paralelo são exibidas as seguintes mensagens de erro no escravo: Erro na operação em paralelo: Diferença de taps permitida com relação ao mestre ultrapassada. 10. Pressionar no escravo para selecionar a operação automática. Não há reação. Todos os aparelhos continuam bloqueados. 11. Pressionar no mestre e no escravo para selecionar a operação manual. 12. No mestre e no escravo, pressionar ou para ajustar manualmente a posição de referência. Como as posições de tap dos transformadores com operação em paralelo são comparadas entre si pelo método Sincronização de taps automática, é necessário que esses transformadores tenham a mesma designação de posição e que os sinais Subir e Baixar provoquem a mesma alteração de tensão em todos os transformadores. Os testes de funcionamento para o método de sincronização de taps foram realizados. A instalação e colocação em funcionamento do aparelho estão concluídas. Maschinenfabrik Reinhausen /07 PT TAPCON

50 7 Funções e ajustes Neste capítulo são descritas todas as funções e ajustes do aparelho. 7.1 Bloqueio de teclas O aparelho é dotado de um bloqueio de teclas contra operação acidental. Os parâmetros somente podem ser definidos ou alterados na operação manual e se o bloqueio de teclas estiver desativado. Ativar o bloqueio de teclas Para ativar o bloqueio de teclas, faça o seguinte: Pressionar e simultaneamente. Na exibição aparece uma confirmação por um período breve. O bloqueio de teclas está ativado. Não é mais possível inserir parâmetros. Desativar o bloqueio de teclas Para desativar o bloqueio de teclas, faça o seguinte: Pressionar e simultaneamente. O bloqueio de teclas está desativado. É possível inserir parâmetros. 7.2 Geral No ponto do menu Geral podem ser realizados ajustes gerais no aparelho. Você pode ajustar os seguintes parâmetros gerais: Idioma ID do regulador Taxa de baud (Ajuste COM1) Indicação de tensão kv/v Indicação de corrente %/A Duração de impulso subir/baixar Configuração das entradas/saídas (IOs) livres Escurecimento do visor Tempo de funcionamento do motor Ajustar a ID do aparelho Com o parâmetro ID do aparelho é possível atribuir ao aparelho uma identificação com 4 dígitos. Esta identificação serve para atribuir o aparelho no software TAPCON -trol de forma inequívoca. Para ajustar a ID do regulador, faça o seguinte: 50 TAPCON /07 PT Maschinenfabrik Reinhausen 2013

51 1. > Configuração > Geral > Pressionar repetidamente até que o parâmetro desejado seja exibido. Identificação do regulador. 2. Pressionar para alterar o primeiro dígito. Se você desejar inserir uma sequência de dígitos com várias casas, passe para a etapa 3. Se você não desejar inserir mais nenhum dígito, continue com a etapa Pressionar repetidamente (dígito >9) até que apareça uma nova posição de dígito. 4. Se necessário, pressionar para marcar uma posição de dígito. O dígito desejado está marcado e o valor pode ser alterado. 5. Pressionar ou para alterar o dígito. 6. Repetir os passos de 3 a 5 até que todos os dígitos desejados tenham sido inseridos. 7. Pressionar. A ID do regulador está ajustada Ajustar a taxa de baud Com o parâmetro taxa de baud, é possível configurar a taxa de baud da interface COM1. Você pode selecionar as seguintes opções: 9,6 kbaud 19,2 kbaud 38,4 kbaud 57,6 kbaud Para configurar a taxa de baud, faça o seguinte: 1. > Configuração > Geral > Pressionar repetidamente até que o parâmetro desejado seja exibido. Ajuste COM1. 2. Pressionar ou para selecionar a taxa de baud desejada. 3. Pressionar. A taxa de baud está configurada Ajustar a indicação de tensão kv/v Com este parâmetro é ajustada a indicação e a utilização da tensão de medição. Você pode selecionar as seguintes opções: V: A tensão secundária do transformador de tensão da instalação é indicada em V e é o ponto de referência dos parâmetros de regulagem. Maschinenfabrik Reinhausen /07 PT TAPCON

52 kv: A tensão primária do transformador de tensão da instalação é indicada em kv e é o ponto de referência dos parâmetros de regulagem. A tensão primária do transformador de tensão é calculada pelo aparelho. Para um funcionamento correto é necessário ajustar os dados do transformador [ 97]. Para ajustar a unidade desejada para a indicação da tensão, faça o seguinte: 1. > Configuração > Geral > Pressionar repetidamente até que o parâmetro desejado seja exibido. Indicação kv - V. 2. Pressionar ou para selecionar a unidade kv ou V. 3. Pressionar. A unidade desejada para indicação da tensão está ajustada Ajustar a unidade da indicação de corrente Nesta indicação você pode ajustar a unidade para os valores-limite exibidos para sobrecorrente e subcorrente como valor percentual ("%") ou como valor absoluto ("A"). A conversão de % em A somente é possível se você tiver fornecido todos os dados de conversão anteriormente. Para ajustar a unidade desejada para a indicação da corrente, faça o seguinte: 1. > Configuração > Geral > Pressionar repetidamente até que o parâmetro desejado seja exibido. Indicação %/A 2. Pressionar ou para selecionar a unidade % ou A. 3. Pressionar. A unidade desejada para indicação da corrente está ajustada Ajustar a duração de impulso de comutação Com este parâmetro é possível ajustar a duração de impulso de comando para o acionamento motorizado. Se você ajustar a duração de impulso de comutação para 0 s, o acionamento motorizado será acionado com um sinal constante. Neste caso, o sinal estará presente enquanto forem pressionadas as teclas ou. 52 TAPCON /07 PT Maschinenfabrik Reinhausen 2013

53 Impulso de comutação na operação normal Se você ajustar a duração de impulso de comutação para, por exemplo, 1,5 segundos, após decorrer o tempo de retardamento T1 ou tempo de retardamento T2 ajustado, ocorre um impulso de comutação durante 1,5 segundos. O tempo de espera entre 2 impulsos de comutação subsequentes corresponde ao tempo de retardamento T1 ou tempo de retardamento T2 ajustado. Figura 19: Duração de impulso de comutação na operação normal 1 Tempo de retardamento T1 ou T2 ajustado 2 Duração de impulso de comutação ajustada (por exemplo 1,5 segundos) Se o acionamento motorizado não arrancar com a definição de fábrica (1,5 segundos), é necessário prolongar a duração de impulso de comutação de subir/baixar. Impulso de comutação em retorno rápido Se você ajustar a duração de impulso de comutação de subir ou baixar para, por exemplo, 1,5 segundos, ocorre no modo de retorno rápido o impulso de comutação seguinte mais próximo. Maschinenfabrik Reinhausen /07 PT TAPCON

54 Figura 20: Impulso de comutação no modo de retorno rápido 1 Início do primeiro impulso de comutação de subir/baixar 2 Duração de impulso de comutação ajustada (por exemplo 1,5 segundos) 3 Momento mais cedo para o próximo impulso de comutação de subir/baixar (por exemplo 1,5 segundos) Para ajustar a duração de impulso, faça o seguinte: 1. > Configuração > Geral > Pressionar repetidamente até que o parâmetro desejado seja exibido. H/T-Duração de impulso. 2. Pressionar ou para selecionar a duração de impulso desejada. 3. Pressionar. A duração de impulso de S/B está ajustada Configurar as entradas de comando IO1-X1:33/31 Com este parâmetro você pode atribuir funções às entradas de comando livremente configuráveis. Você pode atribuir as seguintes funções: Parâmetros Desl Mestre/escravo Local/remoto Descrição das funções Nenhuma função selecionada Modo mestre é ativado quando existir sinal. Modo escravo é ativado quando não existe sinal. Modo de funcionamento Local é ativado. Modo de funcionamento Remoto é desativado. 54 TAPCON /07 PT Maschinenfabrik Reinhausen 2013

55 Parâmetros Bloqueio Comutação S LV MSS disparado Remoto/local Descrição das funções A regulagem automática é bloqueada. O tempo de retardamento T1 e tempo de retardamento T2 são desativados. O impulso de comutação de subir e baixar ocorre se a faixa de operação for ultrapassada ou não for atingida. A mensagem O disjuntor do motor foi disparado é atribuída à entrada de comando. Modo de funcionamento Remoto é ativado. Modo de funcionamento Local é desativado. Tabela 11: Funções possíveis para entradas de comando Local e Remoto Você pode atribuir a função Local/Remoto e Remoto/Local à entrada de comando IO1-X1:33 ou IO1-X1:31. Com essa atribuição você pode ajustar as seguintes funções descritas a seguir: Parâmetros na entrada de comando Mensagem Manual/Auto e Subir/Baixar são ajustáveis com teclas na placa frontal Manual/Auto e Subir/Baixar são ajustáveis pelas entradas de comando ou através de interface serial Desl 0 ou 1 Sim Sim Local/remoto 0 Não Sim Local/remoto 1 Sim Não Remoto/local 0 Sim Não Remoto/local 1 Não Sim Se você ajustar as duas entradas de comando para Local/Remoto e existir o sinal Subir (1), mas na outra entrada de comando existir o sinal Baixar (0), as funções Manual/Auto e Subir/Baixar não são possíveis através das teclas na placa frontal, nem através das entradas para mensagens remotas ou interface serial. Para atribuir funções às entradas de comando, faça o seguinte: 1. > Configuração > Geral > Pressionar repetidamente até que o parâmetro desejado seja exibido. IO1-X1:33 ou IO1-X1: Pressionar ou até que a função desejada apareça na indicação. 3. Pressionar. A função está atribuída. Maschinenfabrik Reinhausen /07 PT TAPCON

56 7.2.7 Configurar o relê de saída IO1-X1:25/26 e IO1-X1:23/24 Com este parâmetro você pode atribuir aos relês de saída livremente configuráveis as mensagens a emitir. Você pode atribuir as seguintes mensagens: Parâmetros Desl Mestre/escravo Local/remoto Subtensão Bloqueio por sobretensão Mensagens Nenhuma função selecionada Atribuir mensagem Mestre/Escravo. Atribuir mensagem Local/Remoto. Atribuir mensagem Bloqueio por subtensão. Atribuir mensagem Bloqueio por sobretensão. Valor de referência 2 Atribuir mensagem Valor de referência 2. Valor de referência 3 Atribuir mensagem Valor de referência 3. Tempo de funcionamento MA I> Tempo de funcionamento MA D> Faixa de operação < Faixa de operação > Tabela 12: Possíveis mensagens para o relê de saída Mensagem Impulso desencadeada. Atribuir Tempo de funcionamento do motor ultrapassado. Existe a mensagem Sinal constante. Atribuir Tempo de funcionamento do motor ultrapassado. Atribuir mensagem Faixa de operação não atingida. Atribuir mensagem Faixa de operação ultrapassada. Para atribuir funções ao relê de saída, faça o seguinte: 1. > Configuração > Geral > Pressionar repetidamente até que o parâmetro desejado seja exibido. IO1-X1:25/26 ou IO1-X1:23/ Pressionar ou até que a função desejada apareça na indicação. 3. Pressionar. A função está atribuída Escurecer a indicação Com este parâmetro você pode ligar ou desligar o escurecimento automático do visor. Você pode selecionar as seguintes opções: Ligado: O visor é escurecido automaticamente se não for pressionada uma tecla no período de 15 minutos. Ao pressionar uma tecla qualquer, a iluminação do visor é reativada. Desligado: O escurecimento automático do visor está desligado. 56 TAPCON /07 PT Maschinenfabrik Reinhausen 2013

57 Se você ativar esta função, a vida útil da indicação aumenta. Para ativar/desativar o escurecimento automático do visor, faça o seguinte: 1. > Configuração > Geral > Pressionar repetidamente até que o parâmetro desejado seja exibido. Indicação apagada. 2. Pressionar ou para ativar/desativar o escurecimento automático. 3. Pressionar. O escurecimento automático está ajustado Ajustar o tempo de monitoramento de funcionamento do motor Com este parâmetro você pode ajustar o tempo de funcionamento do motor. O tempo de funcionamento do acionamento motorizado pode ser monitorado pelo aparelho. Esta função serve para identificar falhas no funcionamento do acionamento motorizado durante a comutação e, se necessário, desencadear ações. Comportamento Parametrizar a entrada de comando Cabear a entrada de comando/relê de saída Durante o procedimento de comutação, o acionamento motorizado emite o sinal Acionamento motorizado em funcionamento. Esse sinal permanece até que o procedimento de comutação esteja concluído. O aparelho compara a duração desse sinal com o tempo de funcionamento do motor ajustado. Se o tempo de funcionamento ajustado do motor for ultrapassado, são desencadeadas as seguintes ações pelo aparelho: 1. É emitida a mensagem Monitoramento de tempo de funcionamento do motor 2. Sinal constante através do relê de saída Ultrapassagem do tempo de funcionamento do acionamento motorizado (opcional) 3. Sinal de impulso através do relê de saída Disparar disjuntor do motor (opcional) Para utilizar o monitoramento de tempo de funcionamento, é necessário cabear corretamente a entrada de comando correspondente e parametrizá-la para Motor em funcionamento. Além disso, o tempo de funcionamento do motor deve ser ajustado. Se você desejar monitorar o tempo de funcionamento do motor, o aparelho e o acionamento motorizado devem ser conectados e parametrizados como indicado na ilustração seguinte. Maschinenfabrik Reinhausen /07 PT TAPCON

58 Figura 24: Cabeamento para o monitoramento de tempo de funcionamento do motor 1 Entrada de comando IO Motor em funcionamento 2 Entrada de comando IO Disjuntor do motor disparado (opcional) 3 Relê de saída IO Disjuntor do motor (opcional) 4 Relê de saída IO Ultrapassagem do tempo de funcionamento do acionamento motorizado (opcional) Se desejar utilizar o relê de saída, é necessário cabear e parametrizar a resposta do acionamento motorizado Disjuntor do motor disparado para uma entrada de comando. Quando o disjuntor do motor é religado, essa mensagem repõe o relê de saída Tempo de funcionamento do motor ultrapassado e ativa a mensagem Disjuntor do motor disparado. Se você ajustar a monitoração de tempo de funcionamento do motor para 0.0 segundos, ela será considerada como desligada. Para ajustar o tempo de funcionamento do motor, faça o seguinte: 1. > Configuração > Geral > Pressionar repetidamente até que o parâmetro desejado seja exibido. Tempo em marcha do motor. 2. Pressionar para marcar uma casa decimal. 58 TAPCON /07 PT Maschinenfabrik Reinhausen 2013

59 O dígito desejado está marcado e o valor pode ser alterado. 3. Pressionar para aumentar o valor ou pressionar para diminuir o valor. 4. Pressionar. O tempo de funcionamento do motor está ajustado Rodar a direção dos taps Com este parâmetro você pode ajustar como o aparelho se deve comportar no caso de uma comutação de subir ou de baixar. Você pode selecionar as seguintes opções: Opção Padrão Invertida Descrição Tabela 13: Comportamento do aparelho O aparelho passa para uma posição de tap mais alta para aumentar a tensão. O aparelho passa para uma posição de tap mais baixa para reduzir a tensão. O aparelho passa para uma posição de tap mais baixa para aumentar a tensão. O aparelho passa para uma posição de tap mais alta para reduzir a tensão. Para escolher uma direção dos taps, faça o seguinte: 1. > Configuração > Geral > Pressionar repetidamente até que o parâmetro desejado seja exibido. Direção de níveis inv. 2. Pressionar ou para selecionar a opção desejada. 3. Pressionar. A direção dos taps está selecionada. 7.3 NORMset O modo NORMset serve para colocar a regulagem de tensão rapidamente em funcionamento. No modo NORMset, os parâmetros Faixa de Operação e Tempo de Retardamento são ajustados automaticamente conforme as exigências da rede. Para ativar o modo NORMset, você deve definir os seguintes parâmetros: Ativação de Normset Valor de referência 1 Tensão primária Tensão secundária Maschinenfabrik Reinhausen /07 PT TAPCON

60 No modo NORMset não é possível executar compensação de linha. Ajuste os seguintes parâmetros para operar o aparelho no modo NORMset. Ativar/desativar Normset Com esse parâmetro, você pode ativar o modo NORMset. Se você ativar o NORMset, será necessária uma comutação de tap manual. Com isso, o regulador de tensão determina faixa de operação necessária. Se o transformador for desligado, é necessário fazer uma comutação de tap manual novamente. Para ativar/desativar o modo NORMset, faça o seguinte: 1. > NORMset Ativar NORMset. 2. Pressionar ou para ativar NORMset com a opção Lig. ou desativar o NORMset com a opção Desl.. 3. Pressionar. O NORMset está ativado/desativado. Definir a tensão primária Com este parâmetro, você pode definir a tensão primária do transformador de tensão. Para definir a tensão primária, faça o seguinte: 1. > NORMset > Pressionar repetidamente até que o parâmetro desejado seja exibido. Tensão primária. 2. Pressionar para aumentar o valor ou pressionar para diminuí- -lo. 3. Pressionar. A tensão primária está definida. Definir a tensão secundária Com este parâmetro, você pode ajustar a tensão secundária do transformador de tensão. Para ajustar a tensão secundária, faça o seguinte: 60 TAPCON /07 PT Maschinenfabrik Reinhausen 2013

61 1. > NORMset > Pressionar repetidamente até que o parâmetro desejado seja exibido. Tensão secundária. 2. Pressionar para aumentar o valor ou pressionar para diminuí- -lo. 3. Pressionar. A tensão secundária está definida. Ajustar o valor de referência 1 Com este parâmetro, você pode definir o valor de referência para a regulagem de tensão automática. Você pode fornecer o valor de referência em V ou kv. Se você fornecer o valor de referência em V, o valor será relativo à tensão secundária do transformador de tensão. Se você ajustar o valor de referência em kv, o valor será relativo à tensão primária do transformador de tensão. O ajuste em kv somente é possível se, anteriormente, você tiver fornecido os parâmetros para a tensão primária e a tensão secundária. Para ajustar o valor de referência, faça o seguinte: 1. > NORMset > Pressionar repetidamente até que o parâmetro desejado seja exibido. Valor de referência 1 2. Pressionar para aumentar o valor ou pressionar para diminuí- -lo. 3. Pressionar. O valor de referência está ajustado. 7.4 Parâmetros de regulagem Nesta seção estão descritos todos os parâmetros necessários para a função de regulagem. Para a regulagem de tensão podem ser ajustados os parâmetros seguintes: Valores de referência Faixa de operação Tempo de retardamento T1 Resposta de controle T1 Tempo de retardamento T2 Adaptação do valor de referência em função da potência Maschinenfabrik Reinhausen /07 PT TAPCON

62 Para a regulagem de tensão, você pode ajustar o tempo de retardamento T1 e adicionalmente o tempo de retardamento T2. Nas seções seguintes é descrito como a função de regulagem se comporta nos dois casos: Comportamento só com tempo de retardamento T1 Caso a tensão de medição U real esteja situada dentro da faixa de operação ajustada, não são emitidas instruções de comando ao acionamento motorizado para o procedimento de comutação. Também não são emitidas ordens de comando ao acionamento motorizado se a tensão de medição ainda dentro do tempo de retardamento T1 ajustado retornar à área da faixa de operação. No entanto, se a tensão de medição sair da faixa de operação ajustada por um período mais longo, depois de esgotado tempo de retardamento T1 definido, é emitido um comando de comutação.. O comutador de derivação em carga executa uma comutação na direção positiva ou negativa para voltar à área da faixa de operação. 62 TAPCON /07 PT Maschinenfabrik Reinhausen 2013

63 Figura 25: Comportamento da função de regulagem com tempo de retardamento T1 1 + B %: Limite superior 4 Tempo de retardamento definido T1 2 U ref : Valor de referência 5 U real : Tensão de medição 3 - B %: Limite inferior 6 B%: Largura da faixa de operação A C U real está fora da faixa de operação. O tempo de retardamento T1 começa a decorrer. U real está fora da faixa de operação. O tempo de retardamento T1 começa a decorrer. Comportamento com tempo de retardamento T1 e T2 B D U real está na faixa de operação antes do tempo de retardamento T1 ter se esgotado. U real ainda está fora da faixa de operação até terminar o tempo de retardamento T1. É emitido um comando de procedimento de comutação. Com o tempo de retardamento T2 é possível compensar mais rápido desvios de regulação acentuados. Assegure-se de que ajusta o tempo de retardamento T2 para um valor menor do que o tempo de retardamento T1. Se a tensão de medição U real sair da faixa de operação por um período mais longo, é emitido um impulso de comando depois de terminar o tempo de retardamento T1 ajustado para o acionamento motorizado. Se a tensão de medição U real continuar fora da faixa de operação, depois de terminar o tempo de retardamento T1 começa a decorrer o tempo de retardamento T2. Depois de terminar o tempo de retardamento T2 é novamente emitido um impulso de comando para o procedimento de comutação ao acionamento motorizado para regressar à área da faixa de operação. Maschinenfabrik Reinhausen /07 PT TAPCON

64 Figura 26: Comportamento da função de regulagem com tempo de retardamento T1 e T2 1 + B %: Limite superior 4 Tempo de retardamento T1 e tempo de retardamento T2 ajustados. 2 U ref : Valor de referência 5 U real : Tensão de medição 3 - B %: Limite inferior 6 B%: Largura da faixa de operação A C U real está fora da faixa de operação. O tempo de retardamento T1 começa a decorrer. Tempo de retardamento T2 decorrido. Procedimento de comutação desencadeado. B Tempo de retardamento T1 decorrido. Procedimento de comutação desencadeado. As seguintes seções descrevem como ajustar os respectivos parâmetros de regulagem Definir o valor de referência Com este parâmetro, você pode ajustar até 3 valores de referência de tensão U Ref. O valor de referência de tensão é fornecido como uma grandeza fixa. O valor de referência 1 é o valor de referência padrão. Os valores de referência 2 ou 3 são ativados quando um existe um sinal constante nas entradas de comando IO-X1:31 ou IO-X1:33 ajustadas de fábrica, desde que você as tenha programado antes. Se houver simultaneamente um sinal em mais de uma entrada de comando, o valor de referência 2 será ativado. 64 TAPCON /07 PT Maschinenfabrik Reinhausen 2013

65 Possibilidades de ajuste dos valores de referência Relação de kv e V no transformador de tensão O aparelho oferece as seguintes possibilidade para alterar o valor de referência de tensão durante a operação: No item de menu Parâmetros de Regulagem através da tela de operação Através de entradas binárias Através de protocolos de sistema de controle caso exista uma placa de comunicação pronta para operar. A definição do valor de referência em kv refere-se à tensão primária do transformador de tensão. A definição do valor de referência em V refere-se à tensão secundária do transformador de tensão. Esta exibição solicita a entrada correta dos dados do transformador. Para ajustar o valor de referência, faça o seguinte: 1. > Parâmetros > Parâmetros de regulagem > Pressionar repetidamente até que o parâmetro desejado seja exibido. 2. Se você já tiver fornecido os dados do transformador, pressione para selecionar a unidade desejada V ou kv. 3. Pressionar para realçar um dígito. O dígito desejado está realçado e o valor pode ser alterado. 4. Pressionar para aumentar o valor ou pressionar para diminuí- -lo. 5. Pressionar. O valor de referência está ajustado Faixa de operação Com este parâmetro, você pode ajustar o desvio máximo permitido da tensão de medição U Real. O desvio se refere ao valor de referência ativado. As seções seguintes contêm uma descrição de como você pode determinar e ajustar a faixa de operação necessária Determinar a faixa de operação Para poder ajustar um valor correto, é preciso conhecer as tensões de tap e a tensão nominal do transformador. Faixa de operação estreita demais/larga demais Você deve selecionar a faixa de operação de modo que, depois da comutação, a tensão de saída U real do transformador volte a se situar dentro da faixa de operação determinada. Caso seja escolhida uma faixa de operação estreita demais, a tensão de saída salta a faixa de operação selecionada e o aparelho emite imediatamente um comando de comutação na direção oposta. Caso seja escolhida uma faixa de operação muito larga, o desvio de regulação será muito grande. Para o ajuste da faixa de operação, recomendamos o seguinte valor: Maschinenfabrik Reinhausen /07 PT TAPCON

66 Figura 27: Faixa de operação recomendada U n-1 Tensão de tap da posição de tap n-1 U n U nom Tensão de tap da posição de tap n Tensão nominal Para determinar a faixa de operação recomendada, são utilizados os seguintes valores característicos do transformador: Tensão nominal U nom = V Tensão de tap na posição de tap 4 U Pos4 = V Tensão de tap na posição de tap 5 U Pos5 = V A seção seguinte contém uma descrição de como você pode ajustar a faixa de operação Representação visual No visor do aparelho, o desvio é representado de modo visual em relação à faixa de operação ajustada. A marcação da tensão de medição indica se a tensão de medição está acima, dentro ou abaixo da faixa de operação ajustada. O decurso do tempo de retardamento T1 é indicado pelo preenchimento progressivo da barra de tempo. A exibição de segundos situada acima indica o tempo restante do tempo de retardamento T1. 66 TAPCON /07 PT Maschinenfabrik Reinhausen 2013

67 Figura 28: Representação visual do desvio do valor de referência 1 Faixa de operação (limite superior e inferior) 2 Barra de tempo do tempo de retardamento de T1 4 Valor de tensão de referência U Ref 5 Tempo restante do retardamento T1 3 Tensão de medição U real Ajustar o tempo de retardamento T1 Com este parâmetro, você pode ajustar o tempo de retardamento T1. Essa função retarda a execução de um comando de comutação por um período determinado. Desse modo são evitados procedimentos de comutação desnecessários quando o valor estiver fora da área da faixa de operação. Para definir o tempo de retardamento T1, faça o seguinte: 1. > Parâmetros > Parâmetros de regulagem > Pressionar repetidamente até que o parâmetro desejado seja exibido. 2. Pressionar para realçar um dígito. O dígito desejado está realçado e o valor pode ser alterado. 3. Pressionar para aumentar o tempo ou pressionar para diminuí-lo. 4. Pressionar. O tempo de retardamento T1 está ajustado Ajustar a resposta de controle T1 A resposta de controle T1 pode ser definida de modo linear ou integral: Resposta de controle linear T1 Resposta de controle integral T1 No caso da resposta de controle linear, o aparelho reage independentemente do desvio de regulação com um tempo de retardamento constante. No caso da resposta de controle integral, o aparelho reage conforme o desvio de regulação com um tempo de retardamento variável. Quanto maior for o desvio de regulação (ΔU) com relação à faixa de operação (B) ajustada, mais curto será o tempo de retardamento. Assim, o tempo de retardamento Maschinenfabrik Reinhausen /07 PT TAPCON

68 pode se reduzir até 1 segundo. Com isso o aparelho reage com mais rapidez a alterações significativas de tensão na rede. Desse modo a precisão de regulagem aumenta, ao passo que a frequência das comutações diminui. Figura 29: Diagrama de resposta de controle integral ΔU/B Desvio de regulagem "ΔU" em % do valor de referência em relação à faixa de operação "B" ajustada em % do valor de referência 1 Parâmetro "Tempo de retardamento T1" Para definir a resposta de controle T1, faça o seguinte: 1. > Parâmetros > Parâmetros de regulagem > Pressionar repetidamente até que o parâmetro desejado seja exibido. 2. Pressionar ou para selecionar a resposta desejada. 3. Pressionar. A resposta de controle T1 está definida Ajustar o tempo de retardamento T2 Com este parâmetro, você pode ajustar o tempo de retardamento T2. O tempo de retardamento T2 serve para compensar grande desvios de regulação com rapidez. O tempo de retardamento T2 somente se torna ativo quando é necessária mais de uma comutação de tap para que a tensão esteja novamente dentro da faixa de operação ajustada. O primeiro impulso de saída ocorre depois do tempo de retardamento T1 definido. Uma vez decorrido o atraso de comutação T2 definido, ocorrem novos impulsos para corrigir o desvio de regulação existente. Para ajustar o tempo de retardamento T2, é necessário observar as seguintes condições: 68 TAPCON /07 PT Maschinenfabrik Reinhausen 2013

69 O valor do tempo de retardamento T2 deve ser maior que a duração de impulso de comutação. O valor do tempo de retardamento T2 deve ser maior que o tempo máximo de funcionamento do acionamento motorizado. O valor do tempo de retardamento T2 deve ser menor que o valor definido para o tempo de retardamento T1. Para definir o tempo de retardamento T2, faça o seguinte: 1. > Parâmetros > Parâmetro de regulagem > Pressionar repetidamente até que o parâmetro desejado seja exibido. Tempo de retardamento T2. 2. Pressionar para aumentar o tempo ou pressionar para diminuí-lo. 3. Pressionar. O tempo de retardamento T2 está ajustado. Ativar/desativar o tempo de retardamento T2 Para ativar/desativar o tempo de retardamento T2, faça o seguinte: 1. > Parâmetros > Parâmetros de regulagem > Pressionar repetidamente até que o parâmetro desejado seja exibido. Ativação T2. 2. Pressionar ou para ativar/desativar T2. 3. Pressionar. O tempo de retardamento T2 está ativado/desativado Adaptação do valor de referência da tensão em função da potência ativa Com estes parâmetros você pode ajustar a adaptação do valor de referência da tensão em função da potência ativa. Dependendo da potência ativa medida, o valor de referência [ 64] ajustado por você é adaptado automaticamente. Esta função serve para compensar uma queda de tensão com carga elevada ou um aumento de tensão através da alimentação descentralizada. Dependendo da potência ativa positiva ou negativa medida, o cálculo do valor de referência se baseia em 2 equações lineares (ver exemplo na ilustração seguinte). Maschinenfabrik Reinhausen /07 PT TAPCON

70 Designação Parâmetros Função Ajustes (ver ilustração seguinte) U máx U mín U P0 P máx P mín Valor de referência máx. dependente da potência Valor de referência mín. dependente da potência Valor de referência com potência ativa 0 Potência ativa com valor de referência máx. Potência ativa com valor de referência mín. É ativado o valor de referência máximo ajustado se for ultrapassado P máx. É ativado o valor de referência máximo ajustado se P mín não for alcançado. O valor de referência ajustado é ativado se a potência ativa medida for 0 MW. Valor de potência ativa máximo ajustado, a partir do qual o valor de referência dependente da potência deverá alcançar o valor máximo U máx. Valor de potência ativa mínimo ajustado, a partir do qual o valor de referência dependente da potência deverá alcançar o valor mínimo U mín. 103,0 V 99,0 V 100,00 V 20,0 MW -20,0 MW Tabela 14: Parâmetros a ajustar para uma adaptação do valor de referência em função da potência ativa 70 TAPCON /07 PT Maschinenfabrik Reinhausen 2013

71 Figura 30: Adaptação do valor de referência em função da potência 1 Dependência linear com potência ativa negativa 2 Dependência linear com potência ativa positiva U ref Valor de referência dependente da potência resultante P máx U mín U máx Limite da potência ativa para valor de referência máximo Valor de referência mínimo Valor de referência máximo P meas Potência ativa medida U P0 Valor de referência ajustado com uma potência ativa medida = 0 P mín Limite da potência ativa para valor de referência mínimo Comportamento no caso de ultrapassagem de P máx Se a potência ativa medida P meas[mw] ultrapassar o parâmetro P máx ajustado, o valor U máx será aceite como valor de referência (ver figura). Comportamento no caso de P mín não ser alcançado Se a potência ativa medida P meas[mw] não alcançar o parâmetro P mín ajustado, o valor U mín será aceite como valor de referência (ver figura). Comportamento no caso de uma potência ativa medida P meas[mw] = 0 MW: Se a potência ativa medida P meas[mw] = 0, será aceite o parâmetro ajustado U P0 (ver ilustração). Maschinenfabrik Reinhausen /07 PT TAPCON

72 Dependência linear com potência ativa negativa: Se a potência ativa medida for 0 > P meas P min, resulta a seguinte fórmula para o cálculo do valor de referência (ver área na ilustração): Dependência linear com potência ativa positiva: Se a potência ativa medida for 0 P meas P max, resulta a seguinte fórmula para o cálculo do valor de referência (ver área na ilustração): Para ativar a adaptação do valor de referência em função da potência ativa, ajuste todos os parâmetros descritos nas seções seguintes Ativar/desativar a adaptação do valor de referência em função da potência Com este parâmetro você pode ativar ou desativar a adaptação do valor de referência em função da potência ativa. Se você ativar a adaptação do valor de referência em função da potência ativa, é necessário que estejam cumpridos todos os requisitos seguintes para que esta função esteja ativa: Se um dos requisitos abaixo não for cumprido, a adaptação do valor de referência em função da potência ativa não será ativada. Dependendo do ajuste, para a regulagem é utilizado automaticamente o valor de referência 1, valor de referência 2 ou valor de referência 3. Você tem de ajustar os parâmetros seguintes com valores válidos: O valor de referência dependente da potência tem de estar ajustado para LIG Valor de referência máximo dependente da potência ativa Valor de referência mínimo dependente da potência ativa Valor de referência com potência ativa = 0 Potência ativa com valor de referência máximo Potência ativa com valor de referência mínimo É medida uma potência ativa válida Tem de estar conectado um transformador de corrente para medir a corrente É medida uma tensão válida 72 TAPCON /07 PT Maschinenfabrik Reinhausen 2013

73 Dependendo da configuração do aparelho, você tem 3 opções para ativar/ desativar a adaptação do valor de referência em função da potência ativa: No aparelho com a ajuda do campo de comando REMOTO através de uma entrada de comando na placa IO, placa UC1 ou placa UC2 REMOTO através de SCADA Ativar/desativar parâmetros no aparelho Para ativar ou desativar a adaptação do valor de referência em função da potência, proceda da seguinte forma: 1. > Parâmetros > Parâmetros de regulagem > Pressionar repetidamente até que o parâmetro desejado seja exibido. Valor ref. dep. potencia. 2. Pressionar ou para selecionar a opção desejada. 3. Pressionar. A adaptação do valor de referência em função da potência está ativada/ desativada. Ativar/desativar parâmetros através de uma entrada de comando Dependendo da configuração, você pode ativar a adaptação do valor de referência em função da potência ativa alternativamente através de uma entrada nas placas seguintes: Placa IO Placa UC1 Placa UC2 Para ativar/desativar a adaptação do valor de referência em função da potência ativa através de uma entrada, é necessário ativar o modo de funcionamento REMOTO. Se existir tensão na entrada (ON), a adaptação do valor de referência em função da potência ativa será ativada. Se não existir tensão na entrada, a adaptação do valor de referência em função da potência ativa será desativada e é utilizado o valor de referência ajustado no aparelho. Esta ativação alternativa só pode ser realizada se estiver disponível a configuração necessária das placas. Para informações mais detalhadas, consulte o esquema de ligação fornecido. É possível a adaptação posterior das entradas. Para isso, entre em contato com a Maschinenfabrik Reinhausen. Se você ativar/desativar a adaptação do valor de referência em função da potência ativa através de uma entrada, deixa de ser possível ativar/desativar esta função através do visor. Maschinenfabrik Reinhausen /07 PT TAPCON

74 Para ativar/desativar a adaptação do valor de referência em função da potência ativa através de uma entrada, proceda da seguinte forma: 1. Pressionar para ativar o modo remoto. 2. Ligar a tensão através da entrada prevista em conformidade com o esquema de ligação. As seguintes seções descrevem como ajustar os demais parâmetros. Ativar/desativar parâmetros através de SCADA Dependendo da configuração, você pode ativar/desativar a adaptação do valor de referência em função da potência ativa opcionalmente com a ajuda de uma ordem via SCADA. Para informações mais detalhadas, consulte o esquema de ligação fornecido. Para ativar/desativar a adaptação do valor de referência em função da potência ativa através de SCADA, proceda da seguinte forma: 1. Pressionar para ativar o modo remoto. 2. Enviar a ordem para o aparelho de acordo com a descrição do protocolo. As seguintes seções descrevem como ajustar os demais parâmetros Ajustar o valor de referência mínimo/máximo Com estes parâmetros você pode ajustar o valor de referência máximo e mínimo. O valor de referência máximo ou mínimo é ativado quando a potência ativa medida alcança a potência ativa mínima ou máxima ajustada. Você pode inserir os valores em V ou kv. A conversão de V em kv somente é possível se você tiver fornecido todos os dados de conversão anteriormente. Ajustar o valor de referência máximo permitido em função da potência Para ajustar o valor de referência máximo permitido em função da potência, faça o seguinte: 1. > Parâmetros > Parâmetros de regulagem > Pressionar repetidamente até que o parâmetro desejado seja exibido. Valor ref.max.dep.potencia. 2. Pressionar para aumentar o valor ou pressionar para diminuir o valor. 3. Pressionar. O valor de referência máximo permitido em função da potência está ajustado. 74 TAPCON /07 PT Maschinenfabrik Reinhausen 2013

75 Ajustar o valor de referência mínimo permitido em função da potência Para ajustar o valor de referência mínimo permitido em função da potência, faça o seguinte: 1. > Parâmetros > Parâmetros de regulagem > Pressionar repetidamente até que o parâmetro desejado seja exibido. Valor ref.min.dep.potencia. 2. Pressionar para aumentar o valor ou pressionar para diminuir o valor. 3. Pressionar. O valor de referência mínimo permitido em função da potência está ajustado. As seguintes seções descrevem como ajustar os demais parâmetros Ajustar o valor de referência com uma potência ativa 0 Com este parâmetro você pode ajustar o valor de referência que deverá ser utilizado logo que a potência ativa medida seja 0. Você pode inserir os valores em V ou kv. A conversão de V em kv somente é possível se você tiver fornecido todos os dados de conversão anteriormente. Para ajustar o valor de referência, faça o seguinte: 1. > Parâmetros > Parâmetros de regulagem > Pressionar repetidamente até que o parâmetro desejado seja exibido. Valor ref. com pot.ativa Pressionar para aumentar o valor ou pressionar para diminuir o valor. 3. Pressionar. O valor de referência está ajustado. As seguintes seções descrevem como ajustar os demais parâmetros Ajustar a potência ativa para o valor de referência máximo/mínimo Com estes parâmetros você pode ajustar os valores máximo e mínimo da potência ativa com os quais deve ser utilizado o valor de referência máximo e mínimo em função da potência ativa [ 74] para a regulagem. Ajustar o valor máximo da potência ativa Para ajustar o valor máximo da potência ativa, faça o seguinte: Maschinenfabrik Reinhausen /07 PT TAPCON

76 1. > Parâmetros > Parâmetros de regulagem > Pressionar repetidamente até que o parâmetro desejado seja exibido. Valor ref.com pot.ativ.max. 2. Pressionar para aumentar o valor ou pressionar para diminuir o valor. 3. Pressionar. O valor máximo da potência ativa está ajustado. Ajustar o valor mínimo da potência ativa Para ajustar o valor mínimo da potência ativa, faça o seguinte: 1. > Parâmetros > Parâmetros de regulagem > Pressionar repetidamente até que o parâmetro desejado seja exibido. Valor ref.com pot.ativ.min. 2. Pressionar para aumentar o valor ou pressionar para diminuir o valor. 3. Pressionar. O valor mínimo da potência ativa está ajustado. 7.5 Valores-limite No ponto do menu Valores-limite você pode ajustar todos os parâmetros necessários para o monitoramento de valores-limite como valores relativos ou absolutos. Você pode ajustar 3 valores-limite: Subtensão U< Sobretensão U> Sobrecorrente I> O monitoramento de valores-limite serve para reduzir os danos na periferia do equipamento. As seguintes seções descrevem como ajustar os parâmetros Ativar/desativar os valores-limite absolutos ou relativos Com este parâmetro você pode, opcionalmente, selecionar os valores-limite relativos ou absolutos ajustados. Podem ser feitos os seguintes ajustes: Parâmetros Desl Lig Função O aparelho utiliza os valores-limite relativos inseridos por você [%] O aparelho utiliza os valores-limite absolutos inseridos por você [V] Tabela 15: Seleção entre valor relativo e valor absoluto 76 TAPCON /07 PT Maschinenfabrik Reinhausen 2013

77 Para ativar/desativar os valores-limite absolutos, faça o seguinte: 1. > Parâmetros > Valores-limite. Valores limite absolutos. 2. Pressionar para o ajuste Lig ou para o ajuste Desl. 3. Pressionar. O valor-limite absoluto está ativado/desativado Ajustar o monitoramento da subtensão U< Com estes parâmetros você pode ajustar os valores-limite para uma subtensão. Este monitoramento da subtensão evita comutações de tap no caso de uma queda de rede. Comportamento Se a tensão de medição U real descer abaixo do valor-limite ajustado, o LED vermelho U< acende. Simultaneamente são bloqueados os impulsos de saída do aparelho, caso tenha ativado o parâmetro Bloqueio por subtensão U<. Quando o tempo de retardamento de mensagem, [ 79] ajustado tiver terminado, o relê de sinalização é ativado (contato IO- -X1:18/19 fecha e IO-X1:18/20 abre). No visor é exibida a mensagem Subtensão U<. A mensagem é reposta logo que a tensão de medição U real voltar a ultrapassar o valor-limite para a subtensão. Se a tensão de medição U real descer abaixo de 30 V (por exemplo em caso de desligamento do transformador), é também exibida a mensagem Subtensão. Contudo, você pode suprimir [ 80] esta mensagem. Maschinenfabrik Reinhausen /07 PT TAPCON

78 Figura 31: Comportamento no caso do valor-limite não ser alcançado 1 + B %: Limite superior 7 U real : Tensão de medição 2 U ref : Valor de referência A Valor-limite não alcançado 3 - B %: Limite inferior B É exibida a mensagem Subtensão U< 4 Valor-limite ajustado Subtensão U< 5 Supressão da mensagem do valor-limite inferior a 30 V 6 Tempo de retardamento de mensagem ajustado para o valor-limite Subtensão U< C D E Tensão desce abaixo de 30 V Tensão de novo acima de 30 V Ultrapassagem do valor-limite Ajustar a subtensão U< em % Com este parâmetro você pode ajustar o valor-limite como valor relativo (%). Este valor-limite se refere ao valor de referência ajustado por você. Se você quiser utilizar o valor relativo ajustado como valor-limite, você tem de ativar em Valores-limite absolutos a seleção Desl. Para ajustar o valor-limite para a subtensão U<, faça o seguinte: 1. > Parâmetros > Valores-limite > Pressionar repetidamente até que seja exibido o parâmetro desejado. 2. Pressionar para aumentar o valor ou pressionar para diminuir o valor. 3. Pressionar. O valor-limite está ajustado. 78 TAPCON /07 PT Maschinenfabrik Reinhausen 2013

79 Ajustar a subtensão U< em V/kV Com este parâmetro você pode ajustar o valor-limite como valor absoluto na unidade V ou kv. Se você alterar a indicação com a ajuda da tecla para kv, este valor se refere à tensão primária do transformador. Se você alterar a indicação para V, ela se refere à tensão secundária. Se você quiser utilizar os valores absolutos ajustados como valor-limite, você tem de ativar no ponto do menu Valores-limite absolutos a seleção Lig. Para ajustar o valor-limite absoluto para a subtensão U<, faça o seguinte: 1. > Parâmetros > Valores-limite > Pressionar repetidamente até que seja exibido o parâmetro desejado. 2. Se necessário, pressionar para selecionar a unidade desejada "V" ou "kv". 3. Pressionar para aumentar o valor ou pressionar para diminuir o valor. 4. Pressionar. O valor-limite está ajustado. Ajustar o tempo de retardamento de mensagem para subtensão U< Com este parâmetro você pode ajustar o tempo de retardamento após o qual o relê Subtensão deve ser ativado e o aviso de evento deve aparecer no visor. Dessa forma podem ser evitadas as mensagens que ocorrem quando o valor-limite não é alcançado temporariamente. Independente disso, o LED Subtensão acende sempre imediatamente. Para ajustar o tempo de retardamento para essa mensagem, faça o seguinte: 1. > Parâmetros > Valores-limite > Pressionar repetidamente até que seja exibido o parâmetro desejado. 2. Pressionar para marcar uma casa decimal. O dígito desejado está marcado e o valor pode ser alterado. 3. Pressionar para aumentar o tempo ou pressionar para diminuir o tempo. 4. Pressionar. O tempo de retardamento de mensagem para a subtensão U< está ajustado. Maschinenfabrik Reinhausen /07 PT TAPCON

80 Ativar/desativar o bloqueio por subtensão Com este parâmetro você pode ajustar o comportamento do aparelho quando não é alcançado o limite de subtensão. Você pode selecionar as seguintes opções: Ajuste Lig Desl Tabela 16: Comportamento Função A regulagem automática está bloqueada. A regulagem automática continua ativa. Para ativar/desativar o bloqueio por subtensão, faça o seguinte: 1. > Parâmetros > Valores-limite > Pressionar repetidamente até que seja exibido o parâmetro desejado. U< Bloqueio. 2. Pressionar para o ajuste Lig ou para o ajuste Desl. 3. Pressionar. O bloqueio por subtensão está ativado/desativado. Ativar/desativar a mensagem para tensões com menos de 30 V Com este parâmetro você pode ajustar se a mensagem Subtensão deve ser suprimida com um valor de medição inferior a 30 V. Este ajuste tem como finalidade que não apareça um aviso de evento com o transformador desligado. Você pode selecionar as seguintes opções: Ajuste Lig Desl Tabela 17: Comportamento Função A mensagem Subtensão é exibida também com um valor de medição inferior a 30 V. A mensagem Subtensão deixa de ser exibida com um valor de medição inferior a 30 V. Para ativar/desativar a mensagem, faça o seguinte: 1. > Parâmetros > Valores-limite > Pressionar repetidamente até que seja exibido o parâmetro desejado. U< também baixo 30 V. 2. Pressionar para o ajuste Lig ou para o ajuste Desl. 3. Pressionar. A mensagem está ativada/desativada. 80 TAPCON /07 PT Maschinenfabrik Reinhausen 2013

81 7.5.3 Ajustar o monitoramento da sobretensão U> Com estes parâmetros você pode ajustar os valores-limite para um monitoramento da sobretensão. Este monitoramento da sobretensão provoca comutações de taps para retornar ao estado de operação desejado. Caso o estado de operação não possa ser mais compensado, o relê Monitoramento de funcionamento emitirá uma mensagem. Comportamento com retorno rápido Se a tensão de medição U real ultrapassar o valor-limite ajustado, o LED vermelho U> acende e o respectivo relê de sinalização é ativado (contato IO-X1:18/19 abre e IO-X1:18/20 fecha). No visor é exibida a mensagemsobretensão U>. Simultaneamente é ativada a função de retorno rápido sem o tempo de retardamento T1. Depois de decorrida a duração de impulso de comutação ajustada é realizada a comutação de baixar através da ativação do acionamento motorizado voltar a estar abaixo do valor-limite reposta., até a tensão de medição U real. A mensagem Sobretensão U> é Figura 32: Comportamento em caso ultrapassagem do valor-limite 1 Valor-limite de sobretensão U> ajustado 6 U real : Tensão de medição 2 + B %: Limite superior A Ultrapassagem do valor-limite 3 U ref : Valor de referência B Valor-limite não alcançado 4 - B %: Limite inferior C Retorno rápido é iniciado (comutação de baixar) 5 Duração de impulso de comutação ajustada Maschinenfabrik Reinhausen /07 PT TAPCON

82 As seguintes seções descrevem como você pode ajustar os parâmetros para o valor-limite do monitoramento de sobretensão U>. Ajustar a sobretensão U< em % O valor-limite é inserido como valor relativo (%) do valor de referência ajustado. Para ajustar o valor-limite, faça o seguinte: 1. > Parâmetros > Valores-limite > Pressionar repetidamente até que seja exibido o parâmetro desejado. 2. Pressionar para aumentar o valor ou pressionar para diminuir o valor. 3. Pressionar. O valor-limite está ajustado. Ajustar a sobretensão U> em V/kV Com este parâmetro você pode ajustar o valor-limite como valor absoluto na unidade V ou kv. Se você alterar a indicação com a ajuda da tecla para kv, este valor se refere à tensão primária do transformador. Se você alterar a indicação para V, ela se refere à tensão secundária do transformador. Se você quiser utilizar os valores absolutos ajustados como valor-limite, você tem de ativar no ponto do menu Valores-limite absolutos a seleção Lig. Para ajustar o valor-limite absoluto para a sobretensão U>, faça o seguinte: 1. > Parâmetros > Valores-limite > Pressionar repetidamente até que seja exibido o parâmetro desejado. 2. Se necessário, pressionar para selecionar a unidade desejada V ou kv. 3. Pressionar para aumentar o valor ou pressionar para diminuir o valor. 4. Pressionar. O valor-limite está ajustado Ajustar o monitoramento de sobrecorrente I> Com este parâmetro você pode ajustar o valor-limite para a sobrecorrente, para evitar comutações de taps com correntes de carga altas demais. Se a corrente medida ultrapassar o valor-limite ajustado, o LED vermelho /> acende e o respectivo relê de sinalização é ativado. No visor é exibida a mensagembloqueio por sobrecorrente. Simultaneamente são bloqueados os impulsos de saída do aparelho. 82 TAPCON /07 PT Maschinenfabrik Reinhausen 2013

83 Você tem de inserir o valor-limite como valor relativo (%) da corrente nominal ajustada do transformador de corrente. Com a tecla você pode alterar a entrada de valor porcentual % para valor absoluto em amperes A. O valor porcentual se refere à corrente nominal. Para alterar a entrada têm de estar ajustados os dados do transformador [ 97]. Para ajustar o valor-limite I> Sobrecorrente para o bloqueio por sobrecorrente, faça o seguinte: 1. > Parâmetros > Valores-limite > Pressionar repetidamente até que seja exibido o parâmetro desejado. 2. Se necessário, pressionar para selecionar a unidade desejada % ou A. 3. Pressionar para aumentar o valor ou pressionar para diminuir o valor. 4. Pressionar. O valor-limite está ajustado Ativar/desativar o monitoramento de funcionamento Se o valor de medição sair da faixa de operação atual por mais de 15 minutos (valor de referência ± faixa de operação) sem que ocorra uma comutação de tap, o relê de monitoramento de funcionamento é ativado. Em seguida é exibida uma mensagem no visor que somente é reposta quando o valor de medição voltar a se situar dentro da faixa de operação atual. Se a tensão de medição estiver abaixo de 30 V, o valor de medição estará fora da faixa de operação e o relê correspondente também é ativado depois de 15 minutos. Se desejar, você pode desativar essa função para evitar uma mensagem de monitoramento de funcionamento com o transformador desligado: 1. > Parâmetros > Valores-limite > Pressionar repetidamente até que seja exibido o parâmetro desejado. 2. Pressionar ou para selecionar a opção desejada. 3. Pressionar. O monitoramento de funcionamento está ativado/desativado Monitoramento do intervalo de comutação Com esta função é possível monitorar o comportamento de comutação típico do seu transformador. Para isso, você pode ajustar a quantidade permitida de comutações de subir subsequentes dentro de um intervalo de tempo definido no modo de operação automática. Maschinenfabrik Reinhausen /07 PT TAPCON

84 Se o número máximo de comutações for ultrapassado, o aparelho bloqueia qualquer outra comutação de subir durante um período de tempo ajustável. Como opção, o aparelho pode ser parametrizado pela Maschinenfabrik Reinhausen de modo que, durante o tempo de bloqueio, seja enviada uma mensagem por um relê. Figura 33: Resposta de controle normal (esquerda), resposta de controle anormal (direita) 1 Aparelho bloqueado T1 Tempo de retardamento T1 2 Intervalo de tempo definido para o monitoramento das comutações de subir B % Faixa de operação B% Ajustar o número máximo por intervalo de tempo Com este parâmetro você pode determinar o número máximo permitido de comutações de subir subsequentes. O ajuste 0 desativa a função de monitoramento de comutação. O número máximo de comutações de subir subsequentes não é limitado. Para ajustar o número máximo permitido de comutações de subir subsequentes, faça o seguinte: 1. > Parâmetros de regulagem > Valores-limite > Pressionar repetidamente até que o parâmetro desejado seja exibido. Núm. máx. taps por tempo. 2. Pressionar para aumentar o valor ou pressionar para diminuir o valor. 3. Pressionar. 84 TAPCON /07 PT Maschinenfabrik Reinhausen 2013

85 O número máximo permitido de comutações de subir subsequentes está ajustado Ajustar o período para monitoramento das comutações de subir Com este parâmetro você pode determinar o intervalo de tempo para o monitoramento do número de comutações de subir subsequentes. Para ajustar o intervalo de tempo, faça o seguinte: 1. > Parâmetros de regulagem > Valores-limite > Pressionar repetidamente até que o parâmetro desejado seja exibido. Períodos para taps. 2. Pressionar para aumentar o valor ou pressionar para diminuir o valor. 3. Pressionar. O intervalo de tempo está ajustado Ajustar o tempo de bloqueio Com este parâmetro você pode determinar o tempo de bloqueio depois de alcançar o número máximo permitido de comutações de subir subsequentes. Durante este tempo de bloqueio serão bloqueadas as ordens de comutação de subir. Para ajustar o tempo de bloqueio, faça o seguinte: 1. > Parâmetros de regulagem > Valores-limite > Pressionar repetidamente até que o parâmetro desejado seja exibido. T bloqueio núm. taps máx. 2. Pressionar para aumentar o valor ou pressionar para diminuir o valor. 3. Pressionar. O tempo de bloqueio está ajustado Ajustar o comportamento do contador Com este parâmetro você pode definir o comportamento do contador. Como padrão, todas as comutações de subir dentro do intervalo de tempo definido são contadas, mesmo que essas sejam interrompidas por uma comutação de baixar. Como alternativa, é possível definir que, no caso de uma comutação de baixar, o contador deva ser colocado no valor 0. Para ajustar o comportamento do contador, faça o seguinte: Maschinenfabrik Reinhausen /07 PT TAPCON

86 1. > Parâmetros de regulagem > Valores-limite > Pressionar repetidamente até que o parâmetro desejado seja exibido. Baixar -> Cont. de subir Pressionar ou para selecionar a opção desejada. 3. Pressionar. A opção desejada está selecionada Posições de tap permitidas Com os parâmetros descritos de seguida você pode limitar a área permitida de posições de tap na operação automática. Na operação manual, no caso de comutações manuais no acionamento motorizado ou no caso de comutações remotas através de um sistema SCADA, o monitoramento dos limites de posições de tap não é ativado. Nessas circunstâncias, os valores-limite podem ser ultrapassados. Se ocorrer uma alteração da operação manual para a operação automática, o comutador de derivação deve estar dentro das posições de tap permitidas Ajustar a posição de tap mais baixa permitida Com este parâmetro você pode ajustar a posição de tap mais baixa permitida. Para isso, faça o seguinte: 1. > Parâmetros > Valores-limite > Pressionar repetidamente até que seja exibido o parâmetro desejado. Posição de taps mín. 2. Pressionar para marcar o dígito. O dígito desejado está marcado e o valor pode ser alterado. 3. Pressionar para aumentar o valor ou pressionar para diminuir o valor. 4. Pressionar. A posição de tap mais baixa permitida está ajustada. 86 TAPCON /07 PT Maschinenfabrik Reinhausen 2013

87 Ajustar a posição de tap mais alta permitida Com este parâmetro você pode ajustar a posição de tap mais alta permitida. Para isso, faça o seguinte: 1. > Parâmetros > Valores-limite > Pressionar repetidamente até que seja exibido o parâmetro desejado. Posição de taps máx. 2. Pressionar para marcar o dígito. O dígito desejado está marcado e o valor pode ser alterado. 3. Pressionar para aumentar o valor ou pressionar para diminuir o valor. 4. Pressionar. A posição de tap mais alta permitida está ajustada. 7.6 Compensação Com a função de compensação você pode compensar a queda de tensão dependente da carga entre o transformador e o consumidor. Para isso, o aparelho disponibiliza 2 métodos de compensação: Compensação de linha (Line Drop Compensation) Compensação Z Compensação de linha Compensação mais exata Exige o conhecimento exato dos dados da linha São necessários mais parâmetros para a configuração Compensação Z Só pode ser usada no caso de alterações mínimas do ângulo de fase φ Não depende do ângulo de fase φ Pode ser ajustado com facilidade - Pode ser usado em redes em malha Tabela 18: Comparação dos métodos de compensação Compensação de linha A compensação de linha (LDC) exige o conhecimento dos dados exatos da linha. Com ela, as perdas de tensão nas linhas podem ser compensadas de modo muito preciso. Para ajustar corretamente a compensação de linha você tem de calcular a queda de tensão ôhmica e indutiva, com relação ao lado secundário do transformador de tensão em V. Além disso, é necessário ajustar corretamente a comutação do transformador utilizada. Maschinenfabrik Reinhausen /07 PT TAPCON

88 Figura 40: Circuito equivalente de compensação de linha Figura 41: Representação do ponteiro da compensação de linha Você pode calcular a queda de tensão ôhmica e indutiva de acordo com as fórmulas seguintes. Fórmula para o cálculo da queda de tensão ôhmica: Fórmula para o cálculo da queda de tensão indutiva: U r U x I N k CT k VT Resistência ôhmica da linha em Ω/km Resistência indutiva da linha em Ω/km Corrente nominal (ampere) da conexão selecionada do transformador de corrente no aparelho:0,2 A; 1 A; 5 A Transmissão do transformador de corrente Transmissão do transformador de tensão 88 TAPCON /07 PT Maschinenfabrik Reinhausen 2013

89 r x L Resistência ôhmica da linha em Ω/km por fase Resistência indutiva da linha em Ω/km por fase Comprimento da linha em km Ajustar a queda de tensão ôhmica Ur Com este parâmetro você pode ajustar a queda de tensão ôhmica. Se você não quiser usar a compensação de linha, tem de ajustar o valor 0,0 V. Para ajustar a queda de tensão ôhmica Ur, faça o seguinte: 1. > Parâmetros > Compensação. Ur - Comp.de linha. 2. Pressionar para marcar uma casa decimal. O dígito desejado está marcado e o valor pode ser alterado. 3. Pressionar para aumentar o valor ou pressionar para diminuir o valor. 4. Pressionar. A queda de tensão ôhmica Ur está ajustada Ajustar a queda de tensão indutiva Ux Com este parâmetro você pode ajustar a queda de tensão indutiva. O efeito da compensação pode ser girado em 180 na exibição com ajuda do sinal. Se você não quiser usar a compensação de linha, tem de ajustar o valor 0,0 V. Para ajustar a queda de tensão indutiva Ux, faça o seguinte: 1. > Parâmetros > Compensação > Pressionar repetidamente até que seja exibido o parâmetro desejado. Ux - Comp.de linha. 2. Pressionar para marcar uma casa decimal. O dígito desejado está marcado e o valor pode ser alterado. 3. Pressionar para aumentar o valor ou pressionar para diminuir o valor. 4. Pressionar. Maschinenfabrik Reinhausen /07 PT TAPCON

90 A queda de tensão indutiva Ux está ajustada Compensação Z Para manter a tensão constante no consumidor, você pode ativar um aumento de tensão dependente da corrente através da compensação Z. A compensação Z não depende do ângulo de fase φ e só deve ser utilizada para alterações pequenas do ângulo de fase. Além disso, você pode definir um valor-limite para evitar tensões altas demais no transformador. Figura 42: Compensação Z Para utilizar a compensação Z você tem de calcular o aumento de tensão (ΔU) considerando a corrente. Para isso, utilize a fórmula seguinte: U Aumento de tensão I Corrente de carga em A U Tr U Load Tensão do transformador com corrente I Tensão no fim da linha com corrente I e a mesma posição de serviço do comutador de derivação em carga I N k CT Corrente nominal da conexão do transformador de corrente em A (0,2 A; 1 A; 5 A ) Transmissão do transformador de corrente Exemplo de cálculo: U Tr = 100,1 V, U Load = 100,0 V, I N = 5 A k CT = 200 A/5 A, I = 100 A Obtém-se um aumento de tensão U de 0,2% 90 TAPCON /07 PT Maschinenfabrik Reinhausen 2013

91 As seguintes seções descrevem como você pode ajustar os parâmetros necessários para a compensação Z Ajustar a compensação Z Com este parâmetro você pode ajustar o aumento de tensão U calculado anteriormente. Se você não quiser usar a compensação Z, tem de ajustar o valor 0,0 %. Para ajustar a compensação Z, faça o seguinte: 1. > Parâmetros > Compensação > Pressionar repetidamente até que seja exibido o parâmetro desejado. Z - Compensação. 2. Pressionar para aumentar o valor ou pressionar para diminuir o valor. 3. Pressionar. A compensação Z está ajustada Ajustar o valor-limite da compensação Z Com este parâmetro você pode definir o aumento de tensão máximo permitido para evitar uma tensão alta demais no transformador. Se você não quiser definir um valor-limite, tem de ajustar o valor 0,0 %. Para ajustar o valor-limite, faça o seguinte: 1. > Parâmetros > Compensação > Pressionar repetidamente até que seja exibido o parâmetro desejado. Z - Comp. Valor limite. 2. Pressionar para aumentar o valor ou pressionar para diminuir o valor. 3. Pressionar. O valor-limite está ajustado. Maschinenfabrik Reinhausen /07 PT TAPCON

92 7.7 Monitoramento cruzado Com o monitoramento cruzado você pode ajustar um monitoramento recíproco de 2 aparelhos quanto ao cumprimento dos valores-limite de tensão ajustados. O requisito do monitoramento cruzado são pelo menos 2 aparelhos com endereço de CAN Bus diferente. CAN Bus U U Figura 43: Monitoramento cruzado Valor de medição ausente ou erro de placa de medição Verificação dos valoreslimite Para efeitos de verificação, a tensão de medição do aparelho é transmitida ao aparelho através de uma segunda entrada de medição separada e vice-versa. A tensão de medição calculada é comparada através do CAN Bus com os valores de medição originais. Caso ocorra um desvio dos valores de medição, é gerada a mensagem Erro de valor de medição. Durante a verificação dos valores-limite, um aparelho transmite ao outro aparelho uma tensão de medição através de uma segunda entrada de medição separada. Você pode ajustar os seguintes valores-limite para este valor de medição: Valor de referência separado [ 93] Valor-limite de subtensão [ 93] Valor-limite de sobretensão [ 94] Logo que um dos valores-limite ajustados seja ultrapassado, ocorre depois do tempo de retardamento ajustado para a mensagem de erro [ 95] a mensagem Erro de valor de medição. Através de contatos de relê, caso estejam devidamente cabeados, é possível bloquear o impulso de subir/baixar ao acionamento motorizado. A regulagem dos aparelhos não é influenciada pelo monitoramento dos valores-limite. As seções seguintes descrevem como você pode ajustar os respectivos parâmetros do aparelho a monitorar. Veja também 2 Ajustar o tempo de retardamento para mensagem de erro [ 95] 2 Ajustar o valor de referência para o regulador 2 [ 93] 2 Ajustar o valor-limite de subtensão U< para o regulador 2 [ 93] 2 Ajustar o valor-limite de sobretensão U> para o regulador 2 [ 94] 92 TAPCON /07 PT Maschinenfabrik Reinhausen 2013

93 7.7.1 Ajustar o valor de referência para o regulador 2 Com este parâmetro você pode ajustar o valor de referência do aparelho a monitorar. Com a tecla unidades: é possível comutar a indicação para as seguintes Volt (V) Este valor é relativo à tensão secundária do transformador de tensão da instalação. Tabela 19: Unidades ajustáveis Quilovolt (kv) Este valor é relativo à tensão primária do transformador de tensão da instalação. Se você quiser comutar a indicação de V para kv, é necessário ajustar os dados do transformador do aparelho a monitorar. Para inserir o valor de referência do aparelho a monitorar, faça o seguinte: 1. > Parâmetros > Monitoramento cruzado. U nom Regulador Pressionar para aumentar o valor ou pressionar para diminuir o valor. 3. Pressionar. O valor de referência do aparelho a monitorar está ajustado Ajustar o valor-limite de subtensão U< para o regulador 2 Com este parâmetro é possível ajustar o valor-limite de subtensão U< do aparelho a monitorar. Você pode ajustar o valor-limite de subtensão U< como valor absoluto (V ou kv). Ajustar o valor absoluto Com a tecla unidades: é possível comutar a indicação para as seguintes Volt (V) Este valor é relativo à tensão secundária do transformador de tensão da instalação. Tabela 20: Unidades ajustáveis Quilovolt (kv) Este valor é relativo à tensão primária do transformador de tensão da instalação. Maschinenfabrik Reinhausen /07 PT TAPCON

94 Se você quiser comutar a indicação de V para kv, é necessário ajustar os dados do transformador do aparelho a monitorar. Para ajustar o valor-limite de subtensão do regulador de tensão a monitorar, faça o seguinte: 1. > Parâmetros > Monitoramento cruzado > Pressionar repetidamente até que seja exibido o parâmetro desejado. U< Regulador Pressionar para aumentar o valor ou pressionar para diminuir o valor. 3. Pressionar. O valor-limite de subtensão como valor absoluto está ajustado. Ajustar o valor relativo Para ajustar o valor-limite de subtensão do regulador de tensão a monitorar, faça o seguinte: 1. > Parâmetros > Monitoramento cruzado > Pressionar repetidamente até que seja exibido o parâmetro desejado. U< Regulador Pressionar para aumentar o valor ou pressionar para diminuir o valor. 3. Pressionar. O valor-limite de subtensão como valor relativo está ajustado Ajustar o valor-limite de sobretensão U> para o regulador 2 Com este parâmetro você pode ajustar o valor-limite de sobretensão U> do aparelho a monitorar. Você pode ajustar o valor-limite de subtensão U< como valor absoluto (V ou kv). Ajustar o valor absoluto Com a tecla unidades: é possível comutar a indicação para as seguintes Volt (V) Este valor é relativo à tensão secundária do transformador de tensão da instalação. Tabela 21: Unidades ajustáveis Quilovolt (kv) Este valor é relativo à tensão primária do transformador de tensão da instalação. 94 TAPCON /07 PT Maschinenfabrik Reinhausen 2013

95 Se você quiser comutar a indicação de V para kv, é necessário ajustar os dados do transformador do aparelho a monitorar. Para ajustar o valor-limite de sobretensão do regulador de tensão a monitorar, faça o seguinte: 1. > Parâmetros > Monitoramento cruzado > Pressionar repetidamente até que seja exibido o parâmetro desejado. U> Regulador 2 2. Pressionar para aumentar o valor ou pressionar para diminuir o valor. 3. Pressionar. O valor-limite de sobretensão como valor absoluto está ajustado. Ajustar o valor relativo Para ajustar o valor-limite de sobretensão do regulador de tensão a monitorar, faça o seguinte: 1. > Parâmetros > Monitoramento cruzado > Pressionar repetidamente até que seja exibido o parâmetro desejado. U> Regulador Pressionar para aumentar o valor ou pressionar para diminuir o valor. 3. Pressionar. O valor-limite de sobretensão como valor relativo está ajustado Ajustar o tempo de retardamento para mensagem de erro Com este parâmetro você pode ajustar o tempo de retardamento para a mensagem de erro do monitoramento cruzado. Se for detectado um erro em um aparelho monitorado, a mensagem de erro só será exibida depois do tempo de retardamento. Para ajustar o tempo de retardamento da mensagem de erro, faça o seguinte: Maschinenfabrik Reinhausen /07 PT TAPCON

96 1. > Parâmetros > Monitoramento cruzado > Pressionar repetidamente até que seja exibido o parâmetro desejado. Mensagem de erro. 2. Pressionar para aumentar o valor ou pressionar para diminuir o valor. 3. Pressionar. O tempo de retardamento está ajustado Ajustar o transformador para o regulador 2 Com estes parâmetros é possível ajustar os dados do transformador do aparelho a monitorar. Ajustar a tensão primária do transformador A tensão primária do transformador é ajustada em kv. Para ajustar a tensão primária do transformador do regulador de tensão 2, faça o seguinte: 1. > Parâmetros > Monitoramento cruzado > Pressionar repetidamente até que seja exibido o parâmetro desejado. U Regulador 2 prim. 2. Pressionar para marcar a casa. A casa está marcada e o valor pode ser alterado. 3. Pressionar para aumentar o valor ou pressionar para diminuir o valor. 4. Pressionar. A tensão primária do transformador está ajustada. Ajustar a tensão secundária do transformador A tensão secundária do transformador é ajustada em V. Para ajustar a tensão secundária do transformador do regulador de tensão 2, faça o seguinte: 1. > Parâmetros > Monitoramento cruzado > Pressionar repetidamente até que seja exibido o parâmetro desejado. U regulador 2 sec. 2. Pressionar para aumentar o valor ou pressionar para diminuir o valor. 3. Pressionar. 96 TAPCON /07 PT Maschinenfabrik Reinhausen 2013

97 A tensão secundária do transformador está ajustada. 7.8 Dados do transformador Tensão primária Parâmetros ajustados Tensão secundária As relações de multiplicação e a disposição de medição do transformador de tensão e do transformador de corrente utilizados podem ser ajustadas com os parâmetros seguintes. O aparelho utiliza estas informações para, a partir dos valores de medição registrados, calcular e exibir os respectivos valores de medição do lado primário dos transformadores. Para isso, estão disponíveis os seguintes parâmetros: Tensão primária Tensão secundária Corrente primária Corrente secundária (conexão do transformador de corrente) Comutação do transformador A indicação de valores de medição do aparelho é influenciada pelo ajuste dos parâmetros supra mencionados. Para isso, observe a tabela seguinte. Corrente primária Conexão do transformador Tensão (tela principal) - Sim - - Tensão secundária [V] Sim Sim - - Tensão primária [kv] Sim Sim Sim - Tensão primária [kv] Sim Sim - Sim Tensão primária [kv] Sim Sim Sim Sim Tensão primária [kv] Indicação de valores de medição Corrente (tela principal) Corrente (tela de informações) - Corrente secundária [% da conexão] - Corrente secundária [% da conexão] Corrente primária [A] Corrente secundária [% da conexão] - Corrente secundária [A] Corrente primária [A] Tabela 22: Influência dos dados do transformador sobre a indicação de valores de medição Corrente secundária [A] Ajustar a tensão primária do transformador Com este parâmetro você pode ajustar a tensão primária do transformador em kv. Quando você ajusta a tensão primária do transformador, o aparelho exibe a tensão primária ao invés da tensão secundária na tela principal e você também pode ajustar os parâmetros de regulagem em kv. O ajuste 0 kv desativa a indicação da tensão primária do transformador. Para ajustar a tensão primária do transformador, faça o seguinte: Maschinenfabrik Reinhausen /07 PT TAPCON

98 1. > Configuração > Dados do transformador. Tensão primária. 2. Pressionar para marcar a casa. A casa está marcada e o valor pode ser alterado. 3. Pressionar para marcar uma casa decimal. O dígito desejado está marcado e o valor pode ser alterado. 4. Pressionar para aumentar o valor ou pressionar para diminuir o valor. 5. Pressionar. A tensão primária do transformador está ajustada Ajustar a tensão secundária do transformador Com este parâmetro você pode ajustar a tensão secundária do transformador em V. Para ajustar a tensão secundária do transformador, faça o seguinte: 1. > Configuração > Dados do transformador > Pressionar repetidamente até que o parâmetro desejado seja exibido. Tensão secundária. 2. Pressionar para marcar uma casa decimal. O dígito desejado está marcado e o valor pode ser alterado. 3. Pressionar para aumentar o valor ou pressionar para diminuir o valor. 4. Pressionar. A tensão secundária do transformador está ajustada Ajustar a corrente primária do transformador Com este parâmetro pode ser ajustada a corrente primária do transformador. Quando você ajusta a corrente primária do transformador, o valor de medição é exibido na tela principal. Se você ajustar o valor 0, nenhum valor de medição é exibido na tela principal. 98 TAPCON /07 PT Maschinenfabrik Reinhausen 2013

99 Parâmetro de ajuste Corrente primária Sem parametrização Sem parametrização Corrente secundária Corrente alimentada Conexão de corrente Tela de informações Corrente primária / corrente secundária Indicação Desconhecido 1 A 100 % 0 A 1 A 1 A 1 A 0 A 50 A Desconhecido 1 A 100 % (da corrente primária) 50 A 1 A 1 A 1 A (da corrente secundária) Tabela 23: Exemplo da unidade exibida %/A Tela principal 50 A (da corrente primária) 50 A (da corrente primária) Para ajustar a corrente primária do transformador, faça o seguinte: 1. > Configuração > Dados do transformador > Pressionar repetidamente até que o parâmetro desejado seja exibido. Corrente primária. 2. Pressionar para marcar uma casa decimal. O dígito desejado está marcado e o valor pode ser alterado. 3. Pressionar para aumentar o valor ou pressionar para diminuir o valor. 4. Pressionar. A corrente primária do transformador está ajustada Ajustar a conexão do transformador de corrente Com este parâmetro pode ser selecionada a conexão do transformador de corrente. Este ajuste é necessário para que o aparelho exiba na tela de informações a corrente secundária correta. Se você selecionar a opção "Desconhecido", será exibido na tela de informações o valor porcentual relativo à conexão do transformador de corrente utilizada. 0,2 A 1 A 5 A Para ajustar a conexão do transformador de corrente, faça o seguinte: Maschinenfabrik Reinhausen /07 PT TAPCON

100 1. > Configuração > Dados do transformador > Pressionar repetidamente até que o parâmetro desejado seja exibido. Conexão transf. corrente. 2. Pressionar ou para selecionar o terminal de conexão desejado. 3. Pressionar. A conexão do transformador de corrente está ajustada Ajustar a sequência de fases do transformador de tensão/ transformador de corrente Com este parâmetro é possível ajustar a sequência de fases do transformador de corrente e do transformador de tensão. As comutações usuais dos transformadores podem ser ajustadas da forma seguinte: Ajuste Método de medição Sequência de fases 0 1PH monofásico 0 0 3PHN trifásico 0 0 3PH trifásico PH trifásico PH trifásico PH trifásico -30 Tabela 24: Valores de ajuste para a comutação do transformador Observe os exemplos de comutações seguintes para selecionar a comutação do transformador correta. Comutação A: medição monofásica na rede monofásica TAPCON 240 Figura 44: Sequência de fases 0 1PH O transformador de tensão VT está conectado ao condutor externo e ao neutro. O transformador de corrente CT está inserido no condutor externo. A tensão U L1 e a corrente I L1 estão em fase. 100 TAPCON /07 PT Maschinenfabrik Reinhausen 2013

101 A queda de tensão em um condutor externo é condicionada pela corrente I L1. Comutação B: medição monofásica na rede trifásica TAPCON 240 Figura 45: Sequência de fases 0 3PHN O transformador de tensão VT está conectado aos condutores externos L1 e ao neutro. O transformador de corrente CT está inserido no condutor externo L1. A tensão U e a corrente I estão em fase. A queda de tensão em um condutor externo é condicionada pela corrente I L1. Comutação C: TAPCON 240 Figura 46: Sequência de fases 0 3PHN O transformador de tensão VT está conectado aos condutores externos L1 e L2. O transformador de corrente CT1 está inserido no condutor externo L1 e o CT2 no condutor externo L2. Os transformadores de corrente CT1 e CT2 estão conectados em paralelo de modo cruzado (corrente cumulativa = I L1 + I L2 ). A corrente cumulativa I L1 + I L2 e a tensão U L1 -U L2 estão em fase. A queda de tensão em um condutor externo é condicionada pela corrente: (I L1 + I L2 ) / 3. Maschinenfabrik Reinhausen /07 PT TAPCON

102 Comutação D TAPCON 240 Figura 47: Sequência de fases 90 3PH O transformador de tensão VT está conectado aos condutores externos L1 e L2. O transformador de corrente CT está inserido no condutor externo L3. A corrente I L3 antecipa a tensão U L1 -U L2 em 90. A queda de tensão em um condutor externo é condicionada pela corrente I L3. Comutação E TAPCON 240 Figura 48: Sequência de fases 30 3PH O transformador de tensão VT está conectado aos condutores externos L1 e L2. O transformador de corrente CT está inserido no condutor externo L2. A corrente I L2 antecipa a tensão U L2 -U L1 em 30. A queda de tensão em um condutor externo é condicionada pela corrente I L TAPCON /07 PT Maschinenfabrik Reinhausen 2013

103 Comutação F TAPCON 240 Figura 49: Sequência de fases -30 3PH O transformador de tensão VT está conectado aos condutores externos L1 e L2. O transformador de corrente CT está inserido no condutor externo L1. A corrente I L1 retarda a tensão U L1 -U L2 em 30. Isso corresponde a um deslocamento de fase de -30. A queda de tensão em um condutor externo é condicionada pela corrente I L1. Para ajustar a sequência de fases para a comutação do transformador, faça o seguinte: 1. > Configuração > Dados do transformador > Pressionar repetidamente até que o parâmetro desejado seja exibido. ComutConversor. 2. Pressionar ou para selecionar a sequência de fases desejada. 3. Pressionar. A sequência de fases está ajustada. 7.9 Operação em paralelo No ponto do menu Operação em paralelo é possível ajustar os parâmetros necessários para a operação em paralelo de transformadores. A operação em paralelo de transformadores serve para aumentar a capacidade de fornecimento ou a capacidade de curto-circuito em um local. Condições para a operação em paralelo Para a operação em paralelo de transformadores têm de ser cumpridas as seguintes condições geralmente aplicáveis: Tensões nominais iguais Relação da potência do transformador (< 3 : 1) Desvio máximo das tensões de curto-circuito (U K ) dos transformadores ligados em paralelo < 10 % Igual quantidade de grupos de taps Maschinenfabrik Reinhausen /07 PT TAPCON

104 Você pode comandar até 16 transformadores em paralelo em um grupo ou em 2 grupos sem reconhecimento da topologia da instalação. A troca de informações entre os reguladores de tensão em paralelo ocorre por meio do CAN Bus. A operação em paralelo é ativada através de uma das 2 entradas de estado ou através de tecnologia de controle. O comando paralelo pode ser executado de 2 maneiras à sua escolha: Operação em paralelo pelo princípio de "minimização da corrente reativa circulante" Operação em paralelo pelo princípio de "sincronização de taps" (mestre-escravo) As seguintes seções descrevem como ajustar os parâmetros Atribuir o endereço de CAN Bus Com este parâmetro você pode atribuir ao aparelho um endereço de CAN Bus. Para que todos os aparelhos possam se comunicar através do CAN Bus, é necessário que cada aparelho tenha a sua própria identificação. Podem ser ajustados endereços de 1 até 16. Se você ajustar o valor como 0, não ocorrerá comunicação. Para inserir o endereço de CAN Bus, faça o seguinte: 1. > Configuração > Operação em paralelo > Pressionar repetidamente até que o parâmetro desejado seja exibido. Endereço CAN. 2. Pressionar para aumentar o valor ou pressionar para diminuir o valor. 3. Pressionar. O endereço de CAN Bus está armazenado Selecionar o método de operação em paralelo Com este parâmetro você pode selecionar um método de operação em paralelo. Podem ser atribuídos 2 métodos diferentes ao aparelho. Minimização da corrente reativa circulante Sincronização de taps (mestre/escravo) Você tem de escolher o mesmo método de operação em paralelo em todos os reguladores de tensão em paralelo. As seguintes seções descrevem como ajustar os parâmetros para um método de operação em paralelo. 104 TAPCON /07 PT Maschinenfabrik Reinhausen 2013

105 Ajustar o método de corrente reativa circulante Se você selecionar o método de operação em paralelo Corrente reativa circulante, a operação em paralelo será executada de acordo com o método da minimização da corrente reativa circulante. A corrente reativa circulante é calculada a partir das correntes do transformador e de seus ângulos de fase. Uma tensão proporcional à corrente reativa circulante é adicionada aos reguladores de tensão que funcionam independentemente como correção da tensão de medição. Essa correção de tensão pode ser reduzida ou aumentada com o ajuste da sensibilidade da corrente reativa circulante. O método de corrente reativa circulante é adequado para transformadores ligados em paralelo com potência nominal comparável e tensão de curto-circuito U K, assim como para grupos de taps com tensão de tap igual e desigual. Desse modo, não são necessárias informações sobre a posição de tap. Para ajustar o método de operação em paralelo Corrente reativa circulante, faça o seguinte: 1. > Configuração > Operação em paralelo. Método marcha paral. 2. Pressionar ou repetidamente até que Corrente reativa circulante apareça na indicação. 3. Pressionar. O método de operação em paralelo está ajustado. Se você utilizar o método de operação em paralelo Corrente reativa circulante, terá de ajustar os parâmetros para a sensibilidade da corrente reativa circulante e o bloqueio da corrente reativa circulante. Ajustar a sensibilidade da corrente reativa circulante A sensibilidade da corrente reativa circulante é uma medida para o efeito da corrente reativa circulante sobre o comportamento do regulador de tensão. Com uma ajuste de 0%, não há efeito. Se você ajustar o valor para 10 %, por exemplo, ocorreria nos reguladores de tensão uma correção da tensão de 10% com relação à corrente nominal do transformador de corrente no caso de uma corrente reativa circulante. Com este ajuste, você pode aumentar ou diminuir essa correção de tensão para chegar ao valor otimizado. Se você alterar o valor da sensibilidade da corrente reativa circulante, altera-se o valor relativo ao efeito no texto de ajuda da tela. Para ajustar a sensibilidade da corrente reativa circulante, faça o seguinte: Maschinenfabrik Reinhausen /07 PT TAPCON

106 1. > Configuração > Operação em paralelo > Pressionar repetidamente até que o parâmetro desejado seja exibido. Estabilidade. 2. Pressionar para aumentar o valor ou pressionar para diminuir o valor. 3. Se necessário, pressionar para marcar a casa. A casa está marcada e o valor pode ser alterado. 4. Pressionar. A sensibilidade da corrente reativa circulante está ajustada. Ajustar o bloqueio da corrente reativa circulante Com este parâmetro você pode ajustar o valor-limite para a corrente reativa circulante máxima permitida. Se a corrente reativa circulante ultrapassar o valor-limite ajustado durante a operação em paralelo, é ativado o seguinte evento: Operação em paralelo com falha São bloqueados todos os aparelhos que se encontram na operação em paralelo. Dependendo do tempo de retardamento ajustado para a mensagem de erro na operação em paralelo, o relê de sinalização Operação em paralelo com falha é ativado. Para ajustar o limite de bloqueio para a corrente reativa circulante máxima admissível, faça o seguinte: 1. > Configuração > Operação em paralelo > Pressionar repetidamente até que o parâmetro desejado seja exibido. Bloqueio. 2. Pressionar para aumentar o valor ou pressionar para diminuir o valor. 3. Pressionar. O limite de bloqueio para a corrente reativa circulante máxima admissível está ajustado Ajustar a sincronização de taps No método de sincronização de taps você tem de definir um regulador de tensão como mestre e os restantes reguladores de tensão como escravos. O mestre assume a regulagem de tensão e envia através do CAN Bus suas posições de taps atuais para todos os escravos. Os escravos comparam a posição de tap recebida com a posição de tap própria. Se a diferença de taps admissível ajustada entre a posição de tap recebida e a própria for ul- 106 TAPCON /07 PT Maschinenfabrik Reinhausen 2013

107 trapassada, os escravos comutam para a posição de tap recebida do mestre. Desse modo, os transformadores que operam em paralelo estão sempre na mesma posição de tap. Para o método de sincronização de taps você pode selecionar as seguintes opções: Opção Mestre Escravo Sincr.auto Descrição Tabela 25: Método de sincronização de taps O regulador de tensão é definido como mestre. O regulador de tensão é definido como escravo. Atribuição automática de mestre e escravo. Se não for reconhecido nenhum mestre, será automaticamente definido como mestre o regulador de tensão com o endereço de CAN Bus mais baixo. Os restantes reguladores de tensão são definidos como escravos. Para utilizar a opção Sincr.auto você tem de atribuir a cada regulador de tensão um endereço de CAN Bus individual. São suportados até 16 participantes CAN. Para ajustar o método de sincronização de taps, faça o seguinte: 1. > Configuração > Operação em paralelo. Método marcha paral. 2. Pressionar ou repetidamente para selecionar a opção desejada. 3. Pressionar. O método de sincronização de taps está selecionado Selecionar o comando de operação em paralelo O aparelho pode, opcionalmente, ser dotado de uma placa de encaixe para a operação em paralelo com um aparelho de comando paralelo na expansão de instalações existentes. Você pode conectar os seguintes aparelhos de comando paralelo: SKB 30E VC 100E-PM/PC Os ajustes necessários para o comando paralelo devem ser executados de acordo com as respectivas instruções de serviço válidas para o aparelho de comando paralelo. Se você não dispuser de um aparelho de comando paralelo, deverá selecionar na indicação Operação em paralelo SKB a opção Desl. Na tabela seguinte estão descritas detalhadamente as possibilidades de seleção. Maschinenfabrik Reinhausen /07 PT TAPCON

108 Seleção Lig Desl Função Comando de operação em paralelo com aparelho de comando paralelo disponível Comando de operação em paralelo através de CAN Bus Tabela 26: Ajustes para a operação em paralelo SKB Para selecionar o tipo de comando de operação em paralelo, faça o seguinte: 1. > Configuração > Operação em paralelo > Pressionar repetidamente até que o parâmetro desejado seja exibido. Marcha em paralelo SKB. 2. Pressionar ou para selecionar a opção desejada. 3. Pressionar. O tipo do comando paralelo está ajustado Ajustar o tempo de retardamento para mensagens de erro de operação em paralelo Com este parâmetro você pode ajustar o tempo de retardamento para uma mensagem de erro de operação em paralelo para não receber uma mensagem de falha temporária no caso de tempos de funcionamento diferentes dos acionamentos motorizados que participam da operação em paralelo. Depois de decorrido o tempo de retardamento, é emitido o evento no relê de saída. A regulagem automática é bloqueada e somente é possível alterar os comutadores de derivação na operação manual. Para ajustar o tempo de retardamento para o método de operação em paralelo, faça o seguinte: 1. > Configuração > Operação em paralelo > Pressionar repetidamente até que o parâmetro desejado seja exibido. Retardamento de erro de operação em paralelo. 2. Pressionar para aumentar o valor ou pressionar para diminuir o valor. 3. Pressionar. O tempo de retardamento para a mensagem de operação em paralelo está ajustado Desativar a operação em paralelo Para desativar a operação em paralelo, faça o seguinte: 108 TAPCON /07 PT Maschinenfabrik Reinhausen 2013

109 1. > Configuração > Operação em paralelo. Método marcha paral. 2. Pressionar ou para desativar a operação em paralelo com a seleção Desl. 3. Pressionar. A operação em paralelo está desativada Detecção analógica da posição de tap (opcional) Cada uma das 8 entradas analógicas da placa AD8-1 pode ser configurada de forma independente. As entradas 1 e 2 da placa AD8-1 podem ser utilizadas para a detecção das 3 posições de tap. Sendo que o valor de corrente medido (4 20 ma) é atribuído a uma posição de tap. Para isso, você tem de configurar <AD8-1 Lig 1/2/3 Limite inferior> com a posição de tap menor e <AD8-1 Lig 1/2/3 Limite superior> com a posição de tap maior. O aparelho está configurado de fábrica em conformidade com a encomenda. Contudo, se forem necessários ajustes, observe as seções seguintes. A entrada analógica é utilizada para detectar a posição de tap de um emissor de sinal analógico: Placa AD Coroa potenciométrica ( Ohm) Ou corrente impressa (0/ ma) Placa AD8 Corrente impressa (0/ ma) A adaptação ao emissor de sinal existente deve ser executada na colocação em funcionamento Ajustar o valor-limite inferior Com estes parâmetros você pode ajustar o valor-limite inferior da posição de tap como valor relativo ou valor absoluto. Você pode efetuar os ajustes para a entrada 1 ou entrada 2 da placa AD8. Ajustar o valor relativo Para a configuração da entrada analógica, forneça o valor-limite inferior do sinal de entrada. Para corrente impressa definida como sinal de emissor, deve ser ajustado o valor 0% no caso de 0 ma. No caso de 4 ma tem de ser ajustado o valor de 20 %. Maschinenfabrik Reinhausen /07 PT TAPCON

110 Se o emissor de sinal para a detecção da posição de tap for uma coroa potenciométrica, o valor tem de ser ajustado para 20%. Para ajustar o valor-limite inferior (%) da entrada 1 ou da entrada 2, faça o seguinte: 1. > Configuração > Avançar > Entradas analógicas. Entrada 1 Limite inferior/entrada 2 Limite inferior. 2. Pressionar para marcar uma casa decimal. O dígito desejado está marcado e o valor pode ser alterado. 3. Pressionar para aumentar o valor ou pressionar para diminuir o valor. 4. Pressionar. O valor-limite inferior da posição de tap foi atribuído. Ajustar o valor absoluto Para a configuração da entrada analógica você deve atribuir um valor absoluto ao valor inferior do sinal existente. Para ajustar o valor-limite inferior (absoluto) da entrada 1 ou da entrada 2, faça o seguinte: 1. > Configuração > Avançar > Entradas analógicas > Pressionar exibido. repetidamente até que o parâmetro desejado seja Entrada 1 Valor inferior/entrada 2 Valor inferior 2. Pressionar para aumentar o valor ou pressionar para diminuir o valor. 3. Pressionar. O valor-limite inferior da posição de tap foi atribuído Ajustar o valor-limite superior Com estes parâmetros você pode ajustar o valor-limite superior da posição de tap como valor relativo ou valor absoluto. Você pode efetuar os ajustes para a entrada 1 ou entrada 2 da placa AD8. Ajustar o valor relativo Para a configuração da entrada analógica, forneça o valor-limite superior do sinal de entrada. Para corrente impressa definida como sinal de emissor, deve ser ajustado o valor 0% no caso de 20 ma. 110 TAPCON /07 PT Maschinenfabrik Reinhausen 2013

111 Se o emissor de sinal para a detecção da posição de tap for uma coroa potenciométrica, o valor tem de ser ajustado para 100%. Para ajustar o valor-limite superior (%) da entrada 1 ou da entrada 2, faça o seguinte: 1. > Configuração > Avançar > Entradas analógicas > Pressionar exibido. repetidamente até que o parâmetro desejado seja Entrada 1 Limite superior ou Entrada 2 Limite superior. 2. Pressionar para marcar uma casa decimal. O dígito desejado está marcado e o valor pode ser alterado. 3. Pressionar para aumentar o valor ou pressionar para diminuir o valor. 4. Pressionar. Ajustar o valor absoluto Para a configuração da entrada analógica você deve atribuir um valor absoluto ao valor superior do sinal existente. Para ajustar o valor-limite superior (absoluto) da entrada 1 ou da entrada 2, faça o seguinte: 1. > Configuração > Avançar > Entradas analógicas > Pressionar exibido. repetidamente até que o parâmetro desejado seja Entrada 1 Valor inferior/entrada 2 Valor inferior 2. Pressionar para aumentar o valor ou pressionar para diminuir o valor. 3. Pressionar Seleção de LED Com este parâmetro você pode atribuir funções aos 4 LEDs livres [ 20] que acendem quando ocorre um evento. Você pode puxar a tira de identificação para fora para etiquetagem. Dependendo da configuração de seu dispositivo, os seguintes parâmetros pode ser utilizados pela MR para funções especiais. Nesse caso, os parâmetros são predefinidos. Em alguns casos, esses parâmetros não são exibidos nem configurados livremente. Funções disponíveis para os LEDs Na tabela seguinte você encontra um resumo de todas as funções possíveis que podem ser atribuídas aos LEDs: Maschinenfabrik Reinhausen /07 PT TAPCON

112 Funções disponíveis Desl IOxx/UCxx SI:bef1 SI:bef2 Subtensão Sobretensão Sobrecorrente Erro par. Disj. do motor Bloqueio Corr. reativa circulante Mestre Escravo Automático Faixa de operação < Faixa de operação > Valor ref. dep. potência Descrição do funcionamento LED desativado Na entrada de comando IOxx/UCxx (por exemplo IO:25) existe um sinal SI:bef1 (comando) é recebido SI:bef2 (comando) é recebido Existe subtensão Existe sobretensão Existe sobrecorrente Ocorreu um erro de operação em paralelo Disjuntor do motor disparou Regulagem está bloqueada Está selecionada a operação em paralelo por meio do método de corrente reativa circulante Aparelho na operação em paralelo ativo como mestre Aparelho na operação em paralelo ativo como escravo Operação automática ativada Faixa de operação não alcançada Faixa de operação ultrapassada Adaptação do valor de referência em função da potência ativada Tabela 27: Funções disponíveis para os LEDs Atribuir função Para atribuir uma função a um LED, faça o seguinte: 1. > Avançar > Seleção de LED > Pressionar repetidamente até ser exibido o parâmetro desejado. 2. Pressionar ou para selecionar a opção desejada. 3. Pressionar. A função está atribuída. Todos os demais LEDs podem também ser atribuídos como descrito acima. Você pode ativar os LEDs disponíveis da seguinte maneira: LED (parâmetros) Características LED 1 de 1 cor - LED 2 de 1 cor 1x LED 3 de 1 cor 2x LED 4 vermelho de 2 cores 3x Pressionar 112 TAPCON /07 PT Maschinenfabrik Reinhausen 2013

113 LED (parâmetros) Características Pressionar LED 4 verde de 2 cores 4x Tabela 28: LEDs configuráveis Veja também 2 Elementos de exibição [ 20] 7.12 Função de conversor de sinal Com a ajuda do módulo de conversor de sinal é possível, dependendo da configuração e modelo do conversor de sinal 2 ou 4, obter valores de medição como valores analógicos nas seguintes faixas: ± 20 ma ± 10 ma ± 10 V (só placa AN2) ± 1 ma Os seguintes valores estão disponíveis: U1 U2 (opcional através de uma segunda entrada de medição) I1 Corrente ativa Corrente reativa Potência ativa Potência reativa Potência aparente Posição de tap Valor de referência Se as saídas analógicas não estiverem ajustadas de fábrica de acordo com as suas preferências, existe a possibilidade de alterar isso com auxílio da descrição seguinte para o conversor de sinal Atribuir a medição da saída 1 a 4 Nesta indicação você pode atribuir à saída do conversor de sinal uma medição a transferir. Maschinenfabrik Reinhausen /07 PT TAPCON

114 Para atribuir uma medição à saída do conversor de sinal, proceda da seguinte maneira (exemplo conversor de sinal 1 / 2; "Saída 1 valor de medição"): 1. > Configuração > Avançar > Avançar > Conversor de sinal 1 / 2 Saída 1 valor de medição. 2. Pressionar ou repetidamente até que a medição desejada seja exibida. 3. Pressionar. A medição desejada está atribuída Atribuir a grandeza física mínima Nesta indicação você pode atribuir à saída do conversor de sinal uma grandeza física mínima. Para atribuir a grandeza física inferior ao conversor de sinal, faça o seguinte: 1. > Configuração > Avançar > Avançar > Conversor de sinal 1 / 2 > Pressionar parâmetro desejado seja exibido. Saída 1 inferior. repetidamente até que o 2. Pressionar ou repetidamente até que a grandeza física desejada seja exibida. 3. Pressionar. A grandeza física desejada está atribuída Atribuir a grandeza física máxima Nesta indicação você pode atribuir à saída do conversor de sinal uma grandeza física máxima. Para atribuir a grandeza física superior ao conversor de sinal, faça o seguinte: 1. > Configuração > Avançar > Avançar > Conversor de sinal 1 / 2 > Pressionar parâmetro desejado seja exibido. Saída 1 superior. repetidamente até que o 2. Pressionar ou repetidamente até que a grandeza física desejada seja exibida. 3. Pressionar. 114 TAPCON /07 PT Maschinenfabrik Reinhausen 2013

115 A grandeza física desejada está atribuída Atribuir o valor absoluto mínimo Nesta indicação você pode atribuir à saída do conversor de sinal um valor- -limite mínimo como valor absoluto. Para atribuir o valor absoluto mínimo, faça o seguinte: 1. > Configuração > Avançar > Avançar > Conversor de sinal 1 / 2 > Pressionar parâmetro desejado seja exibido. Saída 1 valor inferior. repetidamente até que o 2. Pressionar para aumentar o valor ou pressionar para diminuir o valor. 3. Pressionar. O valor absoluto mínimo está atribuído Atribuir o valor absoluto máximo Nesta indicação você pode atribuir à saída do conversor de sinal um valor- -limite máximo como valor absoluto. Para atribuir o valor absoluto máximo, faça o seguinte: 1. > Configuração > Avançar > Avançar > Conversor de sinal 1 / 2 > Pressionar parâmetro desejado seja exibido. Saída 1 valor superior repetidamente até que o 2. Pressionar para aumentar o valor ou pressionar para diminuir o valor. 3. Pressionar. O valor absoluto mínimo está atribuído Memória (opcional) Com esta função você pode realizar os ajustes da memória de valores de medição. Aqui são configuradas a memória de eventos e a função de gravação. O aparelho possui uma capacidade de memória de 8 MB. A memória está subdividida em 2 áreas: Maschinenfabrik Reinhausen /07 PT TAPCON

116 Memória de valores médios Na memória de valores médios são calculados como média e armazenados todos os valores medidos e calculados nos intervalos de valores médios ajustados por você. Você pode ajustar o intervalo de valores médios de modo progressivo entre 1 e 40 segundos [ 119]. Memória de eventos A gravação dos dados dentro da memória de eventos sempre ocorre com a resolução mais alta sem cálculo de média prévio. Além disso, você pode determinar a capacidade de armazenamento que deve estar disponível exclusivamente para a memória de eventos [ 119]. Desencadear um evento Progressão temporal O gravador de valores de medição tem capacidade para disparar um evento em função do valor-limite de subtensão e/ou sobretensão ajustável. Os dados obtidos desta forma são inseridos na memória de eventos da memória de valores de medição. Para poder avaliar melhor a ultrapassagem ou o não atingimento dos valores-limite, a progressão temporal dos valores medidos e calculados compreende também os últimos 10 segundos antes do valor-limite ser ultrapassado ou não atingido. Os intervalos de tempo para gravação por evento são restritos a 5 minutos no máximo. Quando existe um evento pendente, na memória de eventos são armazenadas somente as progressões temporais dos valores medidos e calculados. Logo que deixe de haver espaço livre na memória de eventos, os valores mais antigos são substituídos pelos valores mais recentemente medidos. Para mais informações sobre o conteúdo atual da memória de eventos, consulte o menu Informação [ 144]. Gravador de valores de medição Com o módulo Gravador de valores de medição, os dados indicados a seguir podem ser armazenados e exibidos e avaliados no visor ou através do software de visualização TAPCON trol no PC. Os seguintes valores são exibidos: Valores medidos Posição do comutador de taps sob carga Tensão Corrente ativa Corrente reativa Valores calculados Potência ativa Potência reativa 116 TAPCON /07 PT Maschinenfabrik Reinhausen 2013

117 Potência aparente Fator de potência O cálculo dos valores indicados é orientada pelos valores de medição obtidos e parâmetros ajustados, como por exemplo: Comutação de medição atual Corrente primária Dados do transformador de tensão do lado primário e do lado secundário Um cálculo correto somente pode ocorrer se os dados de configuração forem fornecidos de modo completo e correto Ajustar o limiar de subtensão Com estes parâmetros você pode ajustar o limiar de subtensão como valor relativo ou absoluto. Quando o limiar de subtensão ajustado não é atingido, os valores de medição com alta resolução são gravados enquanto o limiar não é alcançado. Valor relativo Para ajustar o limiar de subtensão, faça o seguinte: 1. > Configuração > Avançar > Avançar > Memória. U< limiar. 2. Pressionar para aumentar o valor ou pressionar para diminuir o valor. 3. Pressionar. O limiar de subtensão está ajustado. Valor absoluto A introdução pode ser feita em V ou kv. Se você inserir o valor absoluto em V, esse valor se refere à tensão secundária do transformador. Se você fornecer o valor absoluto em kv, esse valor se refere à tensão primária. Para ajustar o limiar de subtensão, faça o seguinte: 1. > Configuração > Avançar > Avançar > Memória > Pressionar desejado seja exibido. U< Memória. repetidamente até que o parâmetro 2. Se necessário, pressionar para selecionar a unidade desejada V ou kv. 3. Caso esteja selecionado V, pressionar para marcar a casa. Maschinenfabrik Reinhausen /07 PT TAPCON

118 A casa está marcada e o valor pode ser alterado. 4. Pressionar para aumentar o valor ou pressionar para diminuir o valor. 5. Pressionar. O limiar de subtensão está ajustado Ajustar o limiar de sobretensão Com estes parâmetros você pode ajustar o limiar de sobretensão como valor relativo ou absoluto. Quando o limiar de sobretensão ajustado é ultrapassado, os valores de medição com alta resolução são gravados enquanto o limiar for ultrapassado. Valor relativo Para ajustar o limiar de sobretensão, faça o seguinte: 1. > Configuração > Avançar > Avançar > Memória > Pressionar desejado seja exibido. U> limiar. repetidamente até que o parâmetro 2. Pressionar para aumentar o valor ou pressionar para diminuir o valor. 3. Pressionar. O limiar de sobretensão está ajustado. Valor absoluto A introdução pode ser feita em V ou kv. Se você inserir o valor absoluto em V, esse valor se refere à tensão secundária do transformador. Se você fornecer o valor absoluto em kv, esse valor se refere à tensão primária. Para ajustar o limiar de sobretensão, faça o seguinte: 1. > Configuração > Avançar > Avançar > Memória > Pressionar desejado seja exibido. U> Memória. repetidamente até que o parâmetro 2. Se necessário, pressionar para selecionar a unidade desejada V ou kv. 3. Caso esteja selecionado V, pressionar para marcar a casa. A casa está marcada e o valor pode ser alterado. 4. Pressionar para aumentar o valor ou pressionar para diminuir o valor. 118 TAPCON /07 PT Maschinenfabrik Reinhausen 2013

119 5. Pressionar. O limiar de sobretensão está ajustado Ajustar a diferença de tempo do intervalo de valor médio Com este parâmetro, você pode ajustar a memória de longo prazo do aparelho. A memória está subdividida na memória de valores médios e na memória de eventos. Na memória de valores médios são armazenados, conforme o ajuste, intervalos de 1; 2; 4; 10; 20 ou 40 segundos. Se você ajustar o intervalo de valor médio, após a confirmação da alteração todo o conteúdo da memória será eliminado. Para ajustar o intervalo de valor médio, faça o seguinte: 1. > Configuração > Avançar > Avançar > Memória > Pressionar desejado seja exibido. Intervalo valor médio. repetidamente até que o parâmetro 2. Pressionar para aumentar o tempo ou pressionar para diminuir o tempo. 3. Pressionar. O intervalo de valor médio está ajustado Ajustar o tamanho da memória de eventos Com este parâmetro você pode configurar o tamanho da memória de eventos. A memória de eventos armazena os valores que ultrapassam ou não alcançam os valores de limiar predefinidos (U> e U<) em uma resolução mais alta. O número máximo de eventos depende do tamanho da memória de eventos: Tamanho da memória de eventos Número máximo de eventos Tabela 29: Tamanho da memória de eventos Duração de um evento inferior a 5 minutos 256 kb 512 kb 1024 kb 2048 kb Se o evento durar menos de 5 minutos, o evento será gravado em alta resolução. A gravação dos dados de alta resolução começa 10 segundos antes do evento. Quando a tensão retornar à faixa de operação, o evento continua sendo gravado até ter decorrido o período de retardamento de 10 segundos. Maschinenfabrik Reinhausen /07 PT TAPCON

120 No caso de uma resolução baixa, é gravada a progressão completa. Figura 60: Duração do evento (<5 minutos) 1 Armazenar com alta resolução 2 Armazenar com baixa resolução 3 Período de avanço/retardamento; duração: 10 segundos A Início do período de avanço de um evento B C D Evento ocorre (tensão sai da faixa de operação) Evento ocorre (tensão de novo na faixa de operação) Final do período de retardamento de um evento Duração de um evento superior a 5 minutos A gravação dos dados de alta resolução começa 10 segundos antes do evento pendente. Se depois de decorridos os 5 minutos o evento ainda estiver, o armazenamento dos dados prossegue com uma resolução baixa. Se a tensão retornar à faixa de operação, isso será avaliado como um novo evento. A gravação dos dados de alta resolução começa com o início do período de avanço de 10 segundos decorrido o período de retardamento de 10 segundos. e termina depois de 120 TAPCON /07 PT Maschinenfabrik Reinhausen 2013

121 Figura 61: Duração do evento (>5 minutos) 1 Gravação de alta resolução B Evento ocorre (tensão sai da faixa de operação) 2 Gravação de baixa resolução C Final da gravação de alta resolução; início da gravação de baixa resolução 3 Duração: 10 segundos D Início do período de avanço de um evento 4 Duração da gravação de alta resolução: 5 minutos A Início do período de avanço de um evento E F Evento ocorre (tensão de novo na faixa de operação) Final do período de retardamento de um evento Você pode consultar o tempo de armazenamento na tabela apresentada a seguir. Dependendo do intervalo de valor médio e do tamanho da memória de eventos, ele é de 401 dias no máximo. Intervalo de valor médio Tamanho da memória de eventos 256 kb 512 kb 1024 kb 2048 kb 1 s 10 d 9 d 8 d 7 d 2 s 20 d 19 d 17 d 14 d 4 s 40 d 38 d 35 d 29 d 10 s 100 d 96 d 89 d 73 d 20 s 201 d 193 d 178 d 147 d 40 s 401 d 386 d 356 d 295 d Tabela 30: Tempo de armazenamento da memória de valores de medição Maschinenfabrik Reinhausen /07 PT TAPCON

122 Se você ajustar o tamanho da memória de eventos, após a confirmação da alteração todo o conteúdo da memória será eliminado. Para ajustar o tamanho da memória de eventos, faça o seguinte: 1. > Configuração > Avançar > Avançar > Memória > Pressionar desejado seja exibido. Memória de eventos. repetidamente até que o parâmetro 2. Pressionar ou para selecionar o tamanho desejado da memória de eventos. 3. Pressionar. O tamanho da memória de eventos está ajustado Cronógrafo No ponto do menu Informação encontra-se a função de cronógrafo. Aqui é exibida a tensão real e o valor de referência que você ajustou. As unidades das tensões por unidade são determinadas automaticamente e você pode alterá-las sempre que desejar. Na função de cronógrafo você pode executar os seguintes ajustes: Divisão do eixo de tempo Área de tensão Tempo de retorno Data de retorno As seguintes seções descrevem como você pode consultar o cronógrafo Representação visual da função de cronógrafo O cronógrafo é representado da seguinte forma: 122 TAPCON /07 PT Maschinenfabrik Reinhausen 2013

123 Símbolos Figura 62: Símbolos do cronógrafo 1 Mover o eixo de tempo para trás 2 Mover o eixo de tempo para a frente 3 Alterar os valores de ajuste em uma unidade para cima 4 Selecionar os valores a ajustar 5 Alterar os valores de ajuste em uma unidade para baixo Indicação do valor de referência da tensão/valor real da tensão Figura 63: Valor de referência/valor real 1 Indicação do valor de referência da tensão ajustado 2 Indicação do valor real da tensão 3 Indicação do valor real da tensão 4 Indicação do valor de referência da tensão ajustado Maschinenfabrik Reinhausen /07 PT TAPCON

124 Indicação da sobretensão/subtensão Figura 64: Sobretensão/subtensão 1 Barra de sobretensão/barra de subtensão 2 Valor de tensão inferior 3 Valor de tensão superior Mover o eixo de tempo No cronógrafo você pode ajustar os tempos de mensagem no campo de ajuste. A divisão do eixo de tempo e a duração daí resultante da área exibida podem ser consultadas na tabela. Etapas ajustáveis (largura da grelha) Área exibida (em todo o visor) 15 s 30 s 1 min 2,5 min 3,5 min Tabela 31: Duração da área exibida 7 min 14 mi n 35 mi n 5 min 10 min 70 mi n 140 mi n 124 TAPCON /07 PT Maschinenfabrik Reinhausen 2013

125 Figura 65: Eixo de tempo 1 Linhas de grelha horizontais (a área do tempo de mensagem ajustado está situada entre as linhas de grelha horizontais) 2 Campo de ajuste para os tempos de mensagem exibidos Para executar os ajustes, faça o seguinte: 1. > Informação > Pressionar repetidamente até que seja exibida a tela desejada. Cronógrafo. 2. Pressionar para marcar o campo de ajuste para os tempos de mensagem. O campo de ajuste está marcado e o valor pode ser alterado. 3. Pressionar para avançar a exibição em um passo ou para retroceder a exibição em um passo. O eixo de tempo está ajustado Ajustar a área de tensão A área de tensão é representada nesta exibição na área entre as linhas de grelha horizontais. Você pode limitar a área entre as linhas de grelha horizontais no campo de ajuste correspondente. Dependendo do ajuste da indicação, você pode representar a área de tensão em V ou kv. A divisão da área de tensão a representar ocorre nas seguintes etapas: Divisão 0,5 V 1 V 2 V 5 V 10 V 15 V - - Maschinenfabrik Reinhausen /07 PT TAPCON

126 0,1 k V 0,2 kv 0,5 k V 1 kv 2 kv 5 kv 10 k V Tabela 32: Área de tensão entre as linhas de grelha horizontais 20 k V Figura 66: Área de tensão 1 Linhas de grelha horizontais (a área de tensão ajustada está situada entre as linhas de grelha horizontais) 2 Campo de ajuste da área de tensão exibida Para ajustar a área de tensão, faça o seguinte: 1. > Informação > Pressionar repetidamente até que seja exibida a tela desejada. Cronógrafo. 2. Pressionar repetidamente até o campo de ajuste da área de tensão estar marcado. O campo de ajuste está marcado e o valor pode ser alterado. 3. Pressionar para avançar uma unidade ou para retroceder uma unidade. A área de tensão está ajustada Ajustar o tempo de retorno Com esta função você pode deslocar a progressão para um momento preciso para verificar o comportamento da tensão no passado. O momento pode ser ajustado desde o horário atual até o horário mais antigo na memória. O formato de entrada do horário é o seguinte: HH:MM:SS 126 TAPCON /07 PT Maschinenfabrik Reinhausen 2013

127 Figura 67: Tempo de retorno 1 Tempo Para mover a progressão para um momento específico, faça o seguinte: 1. > Informação > Pressionar repetidamente até que seja exibida a tela desejada. Cronógrafo. 2. Pressionar repetidamente até o campo de ajuste para o tempo de retorno estar marcado. O campo de ajuste está marcado e o valor pode ser alterado. 3. Pressionar para avançar o tempo ou para retroceder o tempo. O tempo de retorno está ajustado. Na indicação aparece a progressão no momento selecionado Ajustar a data de retorno Com esta função você pode deslocar as progressões dos valores de medição para um momento ou data selecionado para verificar o comportamento da tensão no passado. A data pode ser ajustada desde o dia de hoje até o momento mais antigo na memória. O formato de entrada da data é o seguinte: DD.MM.YY Figura 68: Data de retorno 1 Data Maschinenfabrik Reinhausen /07 PT TAPCON

128 Para mover a progressão para um momento específico, faça o seguinte: 1. > Informação > Pressionar repetidamente até que seja exibida a tela desejada. Cronógrafo. 2. Pressionar repetidamente até o campo de ajuste do retorno estar marcado. O campo de ajuste está marcado e o valor pode ser alterado. 3. Pressionar para avançar a data em um dígito ou para retroceder a data em um dígito. A data de retorno está ajustada. Na indicação aparece a progressão do dia ajustado Interface de comunicação CIC1 (opcional) Na seção seguinte é descrita a configuração da interface de comunicação Selecionar a conexão de comunicação Com este parâmetro você pode selecionar a conexão de comunicação utilizada da placa CIC. Você pode selecionar as seguintes opções: RS232 RS485 Ethernet Fibra óptica Você pode selecionar somente uma conexão de comunicação. Todas as demais conexões permanecem desativadas. Não é possível utilizar mais de uma conexão de comunicação simultaneamente. Esta indicação está disponível exclusivamente com os seguintes protocolos de interface: DNP3 IEC IEC MODBUS ASCII/RTU ABB SPA Para selecionar a conexão de comunicação, faça o seguinte: 128 TAPCON /07 PT Maschinenfabrik Reinhausen 2013

129 1. > Configuração > Avançar > Avançar > Interface comunic.1. Conexão de comunic. CIC1. 2. Pressionar ou para selecionar a opção desejada. 3. Pressionar. A conexão de comunicação está selecionada Selecionar a taxa de baud da comunicação Com este parâmetro você pode ajustar a taxa de baud desejada da interface de comunicação. Você pode selecionar as seguintes opções: 9,6 kbaud 19,2 kbaud 38,4 kbaud 57,6 kbaud A taxa de baud 57,6 kbaud somente está ativa com as interfaces de comunicação RS232, RS485 e FO. Para a Ethernet não é possível a taxa de baud 57,6 kbaud. Esta indicação está disponível exclusivamente com os seguintes protocolos de interface: DNP3 IEC IEC MODBUS ASCII/RTU ABB SPA Para definir a taxa de baud da interface de comunicação, faça o seguinte: 1. > Configuração > Avançar > Avançar > Interface Comunic. Pressionar > parâmetro desejado seja exibido. Taxa de baud comunic. CIC1. repetidamente até que o 2. Pressionar ou para selecionar a opção desejada. 3. Pressionar. A taxa de baud está selecionada. Maschinenfabrik Reinhausen /07 PT TAPCON

130 Atribuir o endereço de rede Com este parâmetro você pode atribuir ao aparelho um endereço de rede (IPv4). Se você quiser conectar o aparelho por meio de uma conexão Ethernet, tem de ser ajustado um endereço de rede válido. Esta indicação está disponível exclusivamente com os seguintes protocolos de interface: DNP3 MODBUS ASCII/RTU Para atribuir o endereço de rede, faça o seguinte: 1. > Configuração > Avançar > Avançar > Interface comunic.1 > Pressionar exibido o parâmetro desejado. Endereço de rede CIC1. 2. Pressionar para marcar o dígito. repetidamente até que seja O dígito está marcado e o valor pode ser alterado. 3. Pressionar para aumentar o valor ou pressionar para diminuir o valor. 4. Pressionar. O endereço de rede está atribuído Atribuir uma porta TCP Com este parâmetro você pode atribuir ao aparelho uma porta TCP. Se você quiser conectar o aparelho por meio de uma conexão Ethernet, tem de ser ajustada uma porta TCP válida. Esta indicação está disponível exclusivamente com os seguintes protocolos de interface: DNP3 MODBUS ASCII/RTU Para atribuir uma porta TCP, faça o seguinte: 1. > Configuração > Avançar > Avançar > Interface comunic.1 > Pressionar exibido o parâmetro desejado. Porta TCP CIC1. 2. Pressionar para marcar o dígito. repetidamente até que seja O dígito está marcado e o valor pode ser alterado. 3. Pressionar para aumentar o valor ou pressionar para diminuir o valor. 130 TAPCON /07 PT Maschinenfabrik Reinhausen 2013

131 4. Pressionar. A porta TCP está atribuída Ajustar o comportamento de transmissão de FO Com este parâmetro você pode ajustar o comportamento de transmissão do aparelho se você conectar este através de fibra óptica (FO). Dessa forma é determinado se o LED de transmissão acende ou não com sinal ativo (lógico 1). Ajuste Lógico 1 Lógico 0 LIG. Luz acesa Luz apagada Desl Luz apagada Luz acesa Tabela 33: Comportamento de transmissão com diferente ajuste do parâmetro Esta indicação está disponível exclusivamente com os seguintes protocolos de interface: DNP3 IEC IEC MODBUS ASCII/RTU ABB SPA Para ajustar o comportamento de transmissão de FO, faça o seguinte: 1. > Configuração > Avançar > Avançar > Interface comunic.1 > Pressionar exibido o parâmetro desejado. Luz FO lig/desl repetidamente até que seja 2. Pressionar ou para selecionar a opção desejada. 3. Pressionar. O comportamento de transmissão de FO está ajustado Selecionar o tipo MODBUS Com este parâmetro você pode selecionar o tipo de Modbus. Estão disponíveis os seguintes tipos de Modbus: Modbus ASCII MODBUS RTU Esta indicação está disponível exclusivamente para o seguinte protocolo de interface: Maschinenfabrik Reinhausen /07 PT TAPCON

132 MODBUS ASCII/RTU Para selecionar o tipo de Modbus, faça o seguinte: 1. > Configuração > Avançar > > Avançar > Interface comunic.1 > Pressionar repetidamente até que seja exibido o parâmetro desejado. Modbus ASCII / RTU CIC1. 2. Pressionar ou para selecionar a opção desejada. 3. Pressionar. O tipo de Modbus está ajustado Ajustar o endereço SCADA próprio Com este parâmetro você pode atribuir ao aparelho um endereço SCADA. Este parâmetro tem de ser definido caso pretenda que o aparelho comunique através do protocolo de sistema de controle. Esta indicação está disponível exclusivamente com os seguintes protocolos de interface: DNP3 IEC IEC MODBUS ASCII/RTU ABB SPA Para ajustar o endereço SCADA, faça o seguinte: 1. > Configuração > Avançar > Avançar > Interface comunic.1 > Pressionar exibido o parâmetro desejado. End. SCADA próprio CIC1. 2. Pressionar para alterar o primeiro dígito. repetidamente até que seja Se desejar inserir uma sequência de dígitos com várias casas, passe para a etapa 3. Se não desejar inserir mais nenhum dígito, continue com a etapa 7: 3. Pressionar repetidamente até que apareça uma nova posição de dígito. 4. Pressionar para marcar uma posição de dígito. 132 TAPCON /07 PT Maschinenfabrik Reinhausen 2013

133 O dígito desejado está marcado e o valor pode ser alterado. 5. Pressionar ou para alterar o dígito. 6. Repetir os passos de 3 a 5 até que todos os dígitos desejados tenham sido inseridos. 7. Pressionar. O endereço SCADA está ajustado Ajustar o endereço SCADA mestre Com este parâmetro você pode ajustar o endereço SCADA da estação mestre. Em caso de rearranque do aparelho, os dados do aparelho são transmitidos espontaneamente para a estação mestre. Esta indicação está disponível exclusivamente para o seguinte protocolo de interface: DNP3 Para ajustar o endereço SCADA mestre, faça o seguinte: 1. Pressionar > Configuração > Avançar > Avançar > Interface comunic.1 > indicação desejada. End. SCADA mestre CIC1. 2. Pressionar para alterar o primeiro dígito. repetidamente até que seja exibida a Se você desejar inserir uma sequência de dígitos com várias casas, passe para a etapa 3. Se você não desejar inserir mais nenhum dígito, continue com a etapa 7: 3. Pressionar repetidamente até que apareça uma nova posição de dígito. 4. Pressionar para marcar uma posição de dígito. O dígito desejado está marcado e o valor pode ser alterado. 5. Pressionar ou para alterar o dígito. 6. Repetir os passos de 3 a 5 até que todos os dígitos desejados tenham sido inseridos. 7. Pressionar. O endereço SCADA mestre está ajustado. Maschinenfabrik Reinhausen /07 PT TAPCON

134 Liberar mensagens não solicitadas Em caso de utilização do protocolo de sistema de controle DNP3, com este parâmetro você pode liberar a transmissão de dados não solicitada através do aparelho. A transmissão de dados ocorre quando surgir um evento correspondente. Esta indicação está disponível exclusivamente para o seguinte protocolo de interface: DNP3 Após alteração deste ajuste, é obrigatório reiniciar o regulador de tensão. Para liberar as mensagens não solicitadas, faça o seguinte: 1. > Configuração > Avançar > Avançar > Interface comunic.1 > Pressionar repetidamente até que seja exibido o parâmetro desejado. Mens. não solicit. CIC1. 2. Pressionar ou para selecionar a opção desejada. 3. Pressionar. As mensagens não solicitadas estão liberadas/bloqueadas Ajustar o número de tentativas de transmissão para mensagens não solicitadas Com este parâmetro você pode definir o número máximo de tentativas de transmissão para mensagens não solicitadas. Se o aparelho não receber autorização para a transmissão de dados através do mestre (por exemplo, por causa de erros de transmissão), a transmissão de dados é repetida de acordo com o número máximo de tentativas de transmissão. Esta indicação está disponível exclusivamente para o seguinte protocolo de interface: DNP3 Após alteração deste ajuste, é obrigatório reiniciar o regulador de tensão. Para ajustar o número máximo de tentativas de transmissão de mensagens não solicitadas, faça o seguinte: 134 TAPCON /07 PT Maschinenfabrik Reinhausen 2013

135 1. > Configuração > Avançar > Avançar > Interface comunic.1 > Pressionar exibido o parâmetro desejado. Rep. mens. não solicit. CIC1. repetidamente até que seja 2. Pressionar para aumentar o valor ou pressionar para diminuir o valor. 3. Pressionar. O número máximo de tentativas de transmissão de mensagens não solicitadas está ajustado Ultrapassagem de tempo para respostas de Application Confirm Com este parâmetro você pode definir a duração permitida durante a qual o aparelho pode esperar pelas seguintes respostas do aparelho mestre: Resposta de Application Confirm Confirmação de mensagem não solicitada Se esse tempo permitido for ultrapassado, ocorre uma nova solicitação de envio ao aparelho mestre. A frequência com que a solicitação de envio deve ser enviada depende do número de tentativas de transmissão ajustado para mensagens não solicitadas [ 134]. Esta indicação está disponível exclusivamente para o seguinte protocolo de interface: DNP3 Para ajustar a ultrapassagem de tempo para respostas de Application Confirm, faça o seguinte: 1. > Configuração > Avançar > Avançar > Interface comunic.1 > Pressionar exibido o parâmetro desejado. Ultrap. tempo Appl. Conf. CIC1. repetidamente até que seja 2. Pressionar para aumentar o valor ou pressionar para diminuir o valor. 3. Pressionar. A ultrapassagem de tempo para respostas de Application Confirm está ajustada Ajustar o atraso de envio com a interface RS485 Com este parâmetro você pode ajustar um atraso de envio para a interface para, por exemplo, compensar o tempo de reação de um conversor RS485/ RS232 durante a mudança entre operação de envio e operação de recepção. Maschinenfabrik Reinhausen /07 PT TAPCON

136 Esta indicação está disponível exclusivamente com os seguintes protocolos de interface: DNP3 IEC IEC MODBUS ASCII/RTU ABB SPA Para ajustar o atraso de envio para a interface RS485, faça o seguinte: 1. > Configuração > Avançar > Avançar > Interface comunic.1 > Pressionar exibido o parâmetro desejado. Atraso de envio CIC1. repetidamente até que seja 2. Pressionar para aumentar o valor ou pressionar para diminuir o valor. 3. Pressionar. O atraso de envio para a interface RS485 está ajustado Interface de comunicação CIC2 (opcional) A interface de comunicação CIC2 é opcional e destina-se exclusivamente à comunicação com o software TAPCON -trol. No parágrafo seguinte é descrita a configuração da interface de comunicação Selecionar a conexão de comunicação Com este parâmetro você pode selecionar a conexão de comunicação utilizada da placa CIC. Você pode selecionar as seguintes opções: RS232 Ethernet Fibra óptica Você pode selecionar somente uma conexão de comunicação. Todas as demais conexões permanecem desativadas. Não é possível utilizar mais de uma conexão de comunicação simultaneamente. Para selecionar a conexão de comunicação, faça o seguinte: 136 TAPCON /07 PT Maschinenfabrik Reinhausen 2013

137 1. > Configuração > Avançar > Avançar > Avançar > Interface comunic.2. Conexão de comunic. CIC2. 2. Pressionar ou para selecionar a opção desejada. 3. Pressionar. A conexão de comunicação está selecionada Selecionar a taxa de baud da comunicação Com este parâmetro você pode ajustar a taxa de baud desejada da interface de comunicação. Você pode selecionar as seguintes opções: 9,6 kbaud 19,2 kbaud 38,4 kbaud 57,6 kbaud A taxa de baud 57,6 kbaud somente está ativa com as interfaces de comunicação RS232, RS485 e FO. Para a Ethernet não é possível a taxa de baud 57,6 kbaud. Para definir a taxa de baud da interface de comunicação, faça o seguinte: 1. > Configuração > Avançar > Avançar > Avançar > Interface comunic.2 > Pressionar repetidamente até que seja exibido o parâmetro desejado. Taxa de baud comunic. CIC2. 2. Pressionar ou para selecionar a opção desejada. 3. Pressionar. A taxa de baud está selecionada Atribuir o endereço de rede Com este parâmetro você pode atribuir ao aparelho um endereço de rede (IPv4). Se você quiser conectar o aparelho por meio de uma conexão Ethernet, tem de ser ajustado um endereço de rede válido. Para atribuir o endereço de rede, faça o seguinte: Maschinenfabrik Reinhausen /07 PT TAPCON

138 1. > Configuração > Avançar > Avançar > Avançar > Interface comunic.2 > Pressionar repetidamente até que seja exibido o parâmetro desejado. Endereço de rede CIC2. 2. Pressionar para marcar a casa desejada. O dígito está marcado e o valor pode ser alterado. 3. Pressionar para aumentar o valor ou pressionar para diminuir o valor. 4. Pressionar. O endereço de rede está atribuído Atribuir uma porta TCP Com este parâmetro você pode atribuir ao aparelho uma porta TCP. Se você quiser conectar o aparelho por meio de uma conexão Ethernet, tem de ser ajustada uma porta TCP válida. Para atribuir uma porta TCP, faça o seguinte: 1. > Configuração > Avançar > Avançar > Avançar > Interface comunic.2 > Pressionar repetidamente até que seja exibido o parâmetro desejado. Porta TCP CIC2. 2. Pressionar para marcar o dígito. O dígito está marcado e o valor pode ser alterado. 3. Pressionar para aumentar o valor ou pressionar para diminuir o valor. 4. Pressionar. A porta TCP está atribuída Ajustar o atraso de envio com a interface RS485 Com este parâmetro você pode ajustar um atraso de envio para a interface para, por exemplo, compensar o tempo de reação de um conversor RS485/ RS232 durante a mudança entre operação de envio e operação de recepção. Para ajustar o atraso de envio para a interface RS485, faça o seguinte: 138 TAPCON /07 PT Maschinenfabrik Reinhausen 2013

139 1. > Configuração > Avançar > Avançar > Avançar > Interface comunic.2 > Pressionar repetidamente até que seja exibido o parâmetro desejado. Atraso de envio CIC2. 2. Pressionar para aumentar o valor ou pressionar para diminuir o valor. 3. Pressionar. O atraso de envio para a interface RS485 está ajustado Informação No ponto do menu Informação você pode visualizar informações gerais sobre o regulador de tensão. Você pode consultar as seguintes informações: Informações gerais sobre o aparelho Operacionalidade dos LEDs (teste de LEDs) Operação em paralelo Parâmetros Mensagens pendentes Estado de entrada/saída Estado da placa UC1 Estado da placa UC2 RTC (relógio de tempo real) Dados no CAN Bus Valores de medição Memória de pico Memória de valores de medição Cronógrafo Exibir a tela de informações Aqui é possível exibir informações do aparelho. Podem ser exibidas as seguintes informações: Tipo do dispositivo Número de versão do firmware Número de série Memória de trabalho RAM Placas adicionais Para exibir a tela de informações, faça o seguinte: Maschinenfabrik Reinhausen /07 PT TAPCON

140 > Info Info Exibir valores de medição Nesta indicação são representados os valores de medição atuais. Os seguintes valores de medição podem ser exibidos: Para exibir os valores de medição, faça o seguinte: > Informação > Pressionar repetidamente até que o parâmetro desejado seja exibido. Valores de medição Executar um teste de LEDs Você pode verificar se todos os LEDs estão operacionais. Para isso, Pressionar a respectiva tecla de função para acender o LED: Tecla Nº do LED LED 1...LED 5 LED 6...LED 9 Todos os LEDs Tabela 34: Atribuição das teclas para o teste de LEDs Com esta função é possível testar apenas a operacionalidade de cada LED. O funcionamento do aparelho relativamente aos LEDs não é testado. Para executar o teste de LEDs, faça o seguinte: 1. > Informação > Pressionar repetidamente até que o parâmetro desejado seja exibido. Teste de LEDs. 2. Pressionar uma tecla de função qualquer do LED desejado para executar o teste de funcionamento. 140 TAPCON /07 PT Maschinenfabrik Reinhausen 2013

141 Exibir o estado de entrada/saída Na indicação ESTADO DE ENTRADA/SAÍDA é exibido o estado de cada entrada opto-acoplador. Assim que houver um sinal constante na entrada, ele será exibido na indicação com um 1. Com 0, não há nenhum sinal na entrada. Figura 86: Sinais 1 Estado de mensagem 2 Entradas de comando/relês de saída Para consultar o estado, faça o seguinte: > Informação > Pressionar repetidamente até que o parâmetro desejado seja exibido. ESTADO DE ENTRADA/SAÍDA Exibir o estado da placa UC Nesta indicação é exibido o estado de cada entrada opto-acoplador. Assim que houver um sinal constante na entrada, ele será exibido na indicação com um 1. Com 0, não há nenhum sinal na entrada. Figura 87: Sinais da placa UC 1 Estado de mensagem 2 Entradas de comando Maschinenfabrik Reinhausen /07 PT TAPCON

142 Para consultar o estado, faça o seguinte: > Informação > Pressionar repetidamente até que o parâmetro desejado seja exibido. ESTADO DA PLACA UC1/ESTADO DA PLACA UC Redefinir parâmetros Com esta indicação você pode redefinir os seus ajustes para os ajustes de fábrica. Se você redefinir os parâmetros para os ajustes de fábrica, seus parâmetros serão eliminados definitivamente. Para redefinir todos os parâmetros ajustados, faça o seguinte: 1. > Informação > Pressionar repetidamente até que o parâmetro desejado seja exibido. Parâmetros. 2. Pressionar e simultaneamente. 3. Pressionar. Todos os parâmetros são redefinidos com os valores de fábrica Exibir o relógio de tempo real Ao ligar o aparelho pela primeira vez é colocado em funcionamento um Mecanismo de contagem, que continua funcionando mesmo com o aparelho desligado. Para a visualização de valores de medição, todos os tempos do mecanismo de contagem são sobrescritos com os tempos do PC. Para exibir o relógio de tempo real, faça o seguinte: > Informação > Pressionar repetidamente até que o parâmetro desejado seja exibido. 142 TAPCON /07 PT Maschinenfabrik Reinhausen 2013

143 RTC Exibir a operação em paralelo Esta indicação fornece o número do regulador (endereço de CAN Bus) para a operação em paralelo e a quantidade de reguladores de tensão que se encontram atualmente na operação em paralelo. Para visualizar os dados da operação em paralelo, faça o seguinte: > Informação > Pressionar repetidamente até que seja exibida a tela desejada. Operação em paralelo Exibir dados no CAN Bus Nesta indicação são exibidos os dados de CAN Bus dos aparelhos conectados. Figura 88: Dados de CAN Bus 1 Endereço de CAN Bus do aparelho 4 Corrente reativa em % 2 Tensão em V 5 Posição de tap atual 3 Corrente ativa em % Maschinenfabrik Reinhausen /07 PT TAPCON

144 Figura 89: Outros dados de CAN Bus 1 Entrada de grupo 1 5 Sincronização de tapsescravo (0 = desativada; 1 = ativada) 2 Entrada de grupo 2 6 Sincronização de tapsauto (0 = desativada; 1 = ativada) 3 Operação em paralelo de corrente reativa circulante (0 = desativada; 1 = ativada) 4 Sincronização de tapsmestre (0 = desativada; 1 = ativada) 7 O aparelho bloqueia o grupo porque existe uma falha na operação em paralelo (0 = não é bloqueado, 1 = é bloqueado) Para visualizar os dados de CAN Bus, faça o seguinte: 1. > Informação > Pressionar repetidamente até que o parâmetro desejado seja exibido. DADOS NO CAN BUS. 2. Mantenha pressionado para visualizar mais dados. As informações seguintes são mostradas até que você deixe de pressionar a tecla Exibir a memória de valores de medição O aparelho pode, opcionalmente, ser dotado de um módulo de memória de longa duração. As informações sobre a memória podem ser visualizadas nesta janela. Para exibir a memória de valores de medição, faça o seguinte: 144 TAPCON /07 PT Maschinenfabrik Reinhausen 2013

145 > Informação > Pressionar repetidamente até que o parâmetro desejado seja exibido. MEMÓRIA DE VALORES DE MEDIÇÃO Exibir a memória de pico Nesta indicação é representado se os jogos de parâmetros foram armazenados corretamente após o reinício do aparelho ou após a execução de um jogo de parâmetros. Aqui são indicados a tensão mínima e máxima medida, assim como a posição de tap mínima e máxima do comutador de derivação em carga desde a última redefinição. Todos os valores registrados são armazenados com hora e data. Os valores mínimos e máximos continuam sendo armazenados em uma memória de valores fixos interna, mesmo em caso de falha de corrente. Figura 90: Memória de pico 1 Tensão máxima medida U1 5 Hora (HH:MM:SS) e data (DD.MM.YY) da posição de tap mínima medida 2 Posição de tap máxima do comutador de derivação em carga 3 Hora (HH:MM:SS) e data (DD.MM.YY) da tensão máxima medida U1 4 Hora (HH:MM:SS) e data (DD.MM.YY) da posição de tap máxima medida 6 Hora (HH:MM:SS) e data (DD.MM.YY) da tensão mínima medida U1 7 Posição de tap mínima do comutador de derivação em carga 8 Tensão mínima medida U1 Para exibir a memória de pico, faça o seguinte: Maschinenfabrik Reinhausen /07 PT TAPCON

146 > Informação > Pressionar repetidamente até que o parâmetro desejado seja exibido. Memória de pico Exibir informações SCADA da placa CIC Na indicação Informações SCADA da placa CIC são apresentadas as seguintes informações sobre a conexão SCADA: Protocolo Formato de dados Versão de BOOT Além disso, se necessário, você pode redefinir (reset) a conexão Ethernet. Para exibir informações SCADA da placa CIC, faça o seguinte: 1. > Informação > Pressionar repetidamente até que o parâmetro desejado seja exibido. Informações SCADA da placa CIC1/Informações SCADA da placa CIC2. 2. As informações SCADA da placa CIC são exibidas. 3. Se necessário, você pode executar um reset da conexão Ethernet. 4. Pressionar e simultaneamente para executar um reset da conexão Ethernet Exibir mensagens pendentes Nesta indicação são exibidas as mensagens pendentes, como por exemplo: Subtensão Sobretensão Falha na operação em paralelo etc. Para exibir as mensagens pendentes, faça o seguinte: > Informação > Pressionar repetidamente até que o parâmetro desejado seja exibido. MENSAGENS PENDENTES. 146 TAPCON /07 PT Maschinenfabrik Reinhausen 2013

147 8 Resolução de falhas 8 Resolução de falhas Este capítulo descreve a resolução de falhas de funcionamento simples. 8.1 Falhas gerais Manifestação/detalhe Causa Resolução Sem função Tensão de alimentação. Relês chocalham Tabela 35: Falhas gerais Fusível disparado. Tensão de alimentação baixa demais. Verificar todos os fusíveis. Se necessário, substituir. Verificar a tensão de alimentação. 8.2 Não ocorre regulagem no modo de funcionamento AUTO Manifestação/detalhe Causa Resolução As ordens de comando do aparelho não têm nenhum efeito. Os LEDs de SUBIR/ BAIXAR acendem periodicamente Interruptor LOCAL/REMOTO no acionamento motorizado na posição LOCAL. Conexão não existente Verificar o modo de funcionamento e, se necessário, comutar para REMOTO. Verificar o cabeamento de acordo com o esquema de ligação. Aparelho bloqueado Fluxo de potência negativo Verificar a polaridade dos transformadores de corrente. Aparelho bloqueado LED U< acende Aparelho bloqueado LED U> acende Aparelho bloqueado LED I> acende Entradas de comando parametrizadas em duplicado. Uma entrada de comando está parametrizada com bloqueio e existe um sinal nessa entrada de comando. NORMset está ativo, mas não foi colocado corretamente em funcionamento Bloqueio por subtensão ativo Bloqueio por sobretensão ativo Bloqueio por sobrecorrente ativo Verificar a parametrização das entradas de comando. Uma função só pode estar atribuída a uma entrada de comando. Verificar a parametrização e o estado dessa entrada de comando em Informação (estado de entrada/saída). Se necessário, alterar a parametrização ou a fonte do sinal. Ativar o modo de funcionamento e realizar uma comutação de tap manual através das teclas ou. Em seguida, ativar o modo de funcionamento. Verificar os parâmetros Verificar os parâmetros Verificar os parâmetros Maschinenfabrik Reinhausen /07 PT TAPCON

148 8 Resolução de falhas Manifestação/detalhe Causa Resolução Faixa de operação com ajuste muito alto Tabela 36: Não ocorre regulagem no modo de funcionamento AUTO - Determinar a faixa de operação [ 65] recomendada e ajustar os parâmetros. 8.3 Interface homem-máquina Manifestação/detalhe Causa Resolução Teclas Teclas Não é possível mudar o modo de funcionamento MANUAL/AUTO Os LEDs das teclas e Visor LEDs LEDs COM1 não acendem. Sem indicação. O LED livremente configurável acende LED pisca Conexão com o PC através do TAPCON -trol não é possível. Tabela 37: Interface homem-máquina Modo de funcionamento RE- MOTO ativo e o LED da tecla acende. Erro de parâmetro Pressionar para ativar o modo de funcionamento LOCAL. Redefinir os parâmetros para os ajustes de fábrica [ 142]. Contraste desajustado. Ajustar o contraste [ 36]. Alimentação de tensão interrompida. Fusível defeituoso. Parametrização do LED específica do cliente. Sinal de entrada não é constante. Diferentes taxas de baud ajustadas. Verificar a alimentação de tensão. Entrar em contato com a Maschinenfabrik Reinhausen. Verificar os parâmetros. Verificar o sinal de entrada. Verificar a taxa de baud ajustada no aparelho e no PC. 8.4 Valores de medição incorretos Manifestação/detalhe Causa Resolução Tensão de medição Nenhum valor de medição disponível. A conexão não tem nenhum contato com o terminal de encaixe. Isolamento emperrado O comprimento do fio inserido não é suficiente. Corta-circuito automático disparado. Verificar o cabeamento e o terminal de encaixe. Verificar o fusível. 148 TAPCON /07 PT Maschinenfabrik Reinhausen 2013

149 8 Resolução de falhas Manifestação/detalhe Causa Resolução Tensão de medição Valor de medição baixo demais. Tensão de medição O valor de medição oscila. Corrente medida Sem valor de medição. Corrente medida Valor de medição alto demais. Valor de medição baixo demais. Ângulo de fase U/I. Tabela 38: Valores de medição incorretos Queda de tensão na linha de medição. Possíveis origens da falha: Linhas dispostas em paralelo. Comutações. Linha até o transformador de corrente interrompida. Ponte de curto-circuito não retirada do transformador de corrente. Relação de multiplicação não parametrizada corretamente. Entrada incorreta conectada. Erro na comutação externa do transformador. Comutação do transformador parametrizada incorretamente. Verificar a tensão de medição no terminal de encaixe Inserir variável MI:01/MI:02. Verificar a tensão de medição no terminal de encaixemi:01/mi:02. Aumentar a distância até a origem da falha. Se necessário, instalar um filtro. Verificar o cabeamento. Remover a ponte de curto-circuito. Corrigir a parametrização. Remover a ponte de curto-circuito. Verificar a comutação do transformador. Comparar com o esquema de ligação da instalação. Corrigir os parâmetros. Comparar com os valores de medição na tela de informações. Trocar a conexão do transformador de corrente. Verificar a polaridade da comutação do transformador. Corrigir, se necessário. Verificar a comutação. Corrigir, se necessário. Verificar os pontos de medição. Corrigir, se necessário. 8.5 Falhas na operação em paralelo Manifestação/detalhe Causa Resolução A operação em paralelo não pode ser ativada. O LED não acende. Parâmetro "Método de operação em paralelo" desativado. Ajustar o parâmetro Método de operação em paralelo. Maschinenfabrik Reinhausen /07 PT TAPCON

150 8 Resolução de falhas Manifestação/detalhe Causa Resolução Problema com o CAN Bus. Aparelho não listado. Tabela 39: Falhas na operação em paralelo O endereço de CAN bus do aparelho está ajustado em "0". O aparelho não está conectado corretamente (conector invertido ou mal posicionado). Os endereços de CAN Bus dos aparelhos são iguais. Ajustar o endereço de CAN Bus (diferente de 0). Verificar as conexões. Conectar de acordo com o esquema de ligação. Ajustar endereços de CAN Bus diferentes. 8.6 Detecção da posição de tap incorreta Manifestação/detalhe Causa Resolução A indicação de tap não está correta. O sinal não está correto. A indicação de tap não está correta. A indicação oscila. Falta indicação de taps. É indicado "-". Falta indicação de taps. "?" é indicado. Tabela 40: Detecção da posição de tap Cabeamento errado. O valor mínimo do sinal de entrada analógico não está parametrizado corretamente. Interferência. Sinal de medição não disponível. O L- para entrada digital está ausente. Combinação de bits (código) não permitida. Está sendo emitido o sinal de "Motor em funcionamento". Verificar o cabeamento. Conectar de acordo com o esquema de ligação. Verificar parâmetros. Ajustar o parâmetro "Valor analóg. [%] tap mín.". Blindar a linha. Aumentar a distância até a origem da falha. Dispor separadamente as linhas que causam interferência. Conduzir o sinal em linhas separadas (filtro, linhas blindadas). Conectar o sinal de acordo com o esquema de ligação. Verificar o cabeamento. Exibir o estado da placa MIO. Exibir o estado da placa PIO. Conectar de acordo com o esquema de ligação. Verificar o cabeamento. Estado da placa MIO. Exibir o estado da placa PIO. Verificar a evolução do sinal. Exibir o estado da placa MIO. Exibir o estado da placa PIO. 150 TAPCON /07 PT Maschinenfabrik Reinhausen 2013

151 8 Resolução de falhas 8.7 Outras falhas Se não for possível encontrar uma solução para uma falha, entre em contato com a Maschinenfabrik Reinhausen. Tenha à mão os seguintes dados: Número de série Esses dados podem ser encontrados: na parede externa direita na visão frontal Tela de informações ( > Informação) Prepare-se para responder às seguintes perguntas: Ocorreu uma atualização de firmware? Já houve problemas com esse aparelho anteriormente? Já houve contato com a Maschinenfabrik Reinhausen por esse motivo? Em caso afirmativo, com quem? Maschinenfabrik Reinhausen /07 PT TAPCON

152 9 Mensagens 9 Mensagens Este capítulo apresenta uma sinopse das mensagens do aparelho. 9.1 Entradas de sinal Entrada Inscrição Função IO-X1:28 IO-X1:29 IO-X1:31 IO-X1:33 ACIONAMENTO MOTORIZADO EM OPERAÇÃO DISJUNTOR DO MOTOR DESL LIVREMENTE PA- RAMETRIZÁVEL O acionamento motorizado está em operação o disjuntor do motor disparou 0:DESL 1:MESTRE ESCRAVO 2:LOCAL_REMOTO 3:BLOQUEIO DO REGULADOR 4:LV_COMUTAÇÃO RÁPIDA 5:DISJUNTOR DO MO- TOR_DISPARADO 6:REMOTO IO-X1:12 AUTO Ativar o modo AUTO IO-X1:11 MANUAL Ativar o modo MANUAL IO-X1:13 SUBIR Comutar para subir IO-X1:14 BAIXAR Comutar para baixar UC- -X1: , UC- -X1: , UC-X1: UC-X1:11 UC-X1:12 Tabela 41: Entradas de sinal BCD1 BCD10 GRUPO PARALELO 1 GRUPO PARALELO 2 Sinal de entrada de tap BCD Atribuir o grupo de operação em paralelo 1 Atribuir o grupo de operação em paralelo TAPCON /07 PT Maschinenfabrik Reinhausen 2013

153 9 Mensagens 9.2 Saídas de sinal Relê Inscrição Causa IO-X1:23 IO-X1:25 IO-X1:21 LIVREMENTE PARAMETRIZÁ- VEL LIVREMENTE PARAMETRIZÁ- VEL MONITORA- MENTO DE FUNCIONAMEN- TO 0:DESL 1:MESTRE ESCRAVO 2:LOCAL REMOTO 3:SUBTENSÃO 4:SOBRETENSÃO 5:VALOR DE REFERÊNCIA2 6:VALOR DE REFERÊNCIA3 7:DISJUNTOR DO MOTOR DISPARA- DO 8:TEMPO DE FUNCIONAMENTO DO MOTOR ULTRAPASSADO 9:MOTOR EM FUNCIONAMENTO 10:SINAL SUBIR 11:SINAL BAIXAR 0:DESL 1:MESTRE ESCRAVO 2:LOCAL REMOTO 3:SUBTENSÃO 4:SOBRETENSÃO 5:VALOR DE REFERÊNCIA2 6:VALOR DE REFERÊNCIA3 7:DISJUNTOR DO MOTOR DISPARA- DO 8:TEMPO DE FUNCIONAMENTO DO MOTOR ULTRAPASSADO 9:MOTOR EM FUNCIONAMENTO 10:SINAL SUBIR 11:SINAL BAIXAR Sinal na mensagem Monitoramento de funcionamento IO-X1:10 AUTO Sinal se operação automática ativa IO-X1:09 MANUAL Sinal se operação manual ativa IO-X1:04 SUBIR Sinal com impulso de comutação de subir IO-X1:06 BAIXAR Sinal com impulso de comutação de baixar IO-X1:20 UC-X1:02 SUBTENSÃO SOBRETENSÃO SOBRECOR- RENTE FALHA PARALE- LO Sinal com mensagem Subtensão, sobretensão, sobrecorrente Sinal com mensagem Erro de operação em paralelo UC-X1:04 PARALELO LIG Sinal se operação em paralelo ativa Maschinenfabrik Reinhausen /07 PT TAPCON

154 9 Mensagens Relê Inscrição Causa UC- - X1: , UC- -X1: POSIÇÃO DE TAP BCD1 BCD20, BCD+, BCD- Tabela 42: Saídas de sinal Sinal BCD da posição de tap 9.3 Avisos de eventos Aviso de evento Subtensão Sobretensão Sobrecorrente Erro na operação em paralelo Disjuntor de proteção do motor Bloqueio Sem representação de comutação de taps Erro de detecção de comutação Tabela 43: Avisos de eventos Causa O aviso de evento aparece quando o valor-limite de subtensão não é alcançado. O aviso de evento aparece quando o valor-limite de sobretensão é ultrapassado. O aviso de evento aparece quando o valor-limite de sobrecorrente é ultrapassado. O aviso de evento aparece nas seguintes causas: Método de sincronização de taps Posição de tap diferente Nenhum mestre ou mais do que um mestre ajustado Posição de tap inválida Método de operação em paralelo errado selecionado em um aparelho Método de minimização da corrente reativa circulante Limite de corrente reativa circulante ultrapassado Método de operação em paralelo errado selecionado em um aparelho Só um aparelho no grupo de operação em paralelo ativo O aviso de evento aparece quando o disjuntor do motor dispara. O aviso de evento aparece se estiver selecionada para a entrada do cliente a função "Bloqueio" e existir um sinal na entrada do cliente O aviso de evento aparece se não for detectada uma posição de comutação de taps O aviso de evento aparece quando uma comutação de derivação em carga não é detectada corretamente. 154 TAPCON /07 PT Maschinenfabrik Reinhausen 2013

155 10 Eliminação 10 Eliminação O aparelho foi fabricado em conformidade com a Diretiva 2002/95/CE (RoHs) da Comunidade Europeia e deve ser eliminado do modo previsto nessa Diretiva. Se o aparelho não for utilizado dentro da União Europeia, devem ser observados os regulamentos nacionais de eliminação do respectivo país em que for utilizado. Maschinenfabrik Reinhausen /07 PT TAPCON

156 11 Visão geral dos parâmetros 11 Visão geral dos parâmetros Nesta seção você pode encontrar uma visão geral de todos os menus e parâmetros. Parâmetros Faixa de ajuste Ajuste de fábrica Ajuste atual Parâmetro > Normset Ativação de Normset Ligado/Desligado Desl Tensão primária kv 0 kv Tensão secundária V 100 V Valor de referência V 100 V Parâmetros > Parâmetros de regulagem Faixa de operação 0,5...9 % 1,00 % Valor de ref. Valor de referência Ligado/Desligado Desl Valor ref. Valor de referência V 105,0 VV Valor ref. Valor de referência V 95,0 V Valor de referência V 100,0 V Valor de referência V 100,0 V Valor de referência V 100,0 V Valor ref. com potência ativa V 100,0 V Resposta de controle T1 T1 linear/t1 integral T1 linear Tempo de retardamento T s 40 s Ativação T2 T2 lig./t2 desl. T2 desativado Tempo de retardamento T s 10,0 s Pot. ativa em caso de valor ref. máx. Pot. ativa em caso de valor ref. mín. Parâmetros > Valores-limite 0, MW 10,0 MW ,1 MW -10,0 MW Monitoração de func. Ligado/Desligado Desl Valores-limite absolutos Ligado/Desligado Desl I> sobrecorrente % 110 % Número de taps máx. no tempo Posição de taps máx Posição de taps mín T bloqueio núm. taps máx s 0 s Baixar -> Cont. de subir 0 Ligado/Desligado Desl U< bloqueio Ligado/Desligado Lig U< subtensão (%) % 90 % U< subtensão (V) V 90,0 V U< retardamento s 10,0 s 156 TAPCON /07 PT Maschinenfabrik Reinhausen 2013

157 11 Visão geral dos parâmetros Parâmetros Faixa de ajuste Ajuste de fábrica Ajuste atual U< também abaixo de 30 V Ligado/Desligado Desl U> sobretensão (%) % 110,0 % U> sobretensão (V) V 110,0 V Períodos para taps s 0 s Parâmetros > Compensação Comp. linha Ur V 0,0 V Comp. linha Ux V 0,0 V Valor-limite de comp. Z % 0,0 % Compensação Z % 0,0 % Parâmetros > Monitoração cruzada Mensagem de erro s 10 s U Regulador 2 prim kv 0 kv U regulador sec V 100,0 V U< regulador V 60,0 V U< regulador % 60 % U> Regulador V 140,0 V U> Regulador % 140 % Uref regulador V 100,0 V Configuração > Dados de transformador Tensão primária kv 0 kv Corrente primária A 0 A Tensão secundária V 100,0 V Conexão de transformador de corrente Comutação do transformador Configuração - Generalidades Desconhecida; 0,2 A; 1 A; 5 A veja [ 100] 0 1PH Indicação em %/ A Ligado/Desligado Desl Indicação escura Ligado/Desligado Lig Indicação em kv / V kv/v V Ajuste COM1 9,6 kbaud; 19,2 kbaud; 38,4 kbaud; 57,6 kbaud Duração de impulso de S / B s 1,5 s Desconhecido 57,6 kbaud IO1-X1:23/24 veja [ 56] Valor de referência 3 IO1-X1:25/26 veja [ 56] Valor de referência 2 IO1-X1:31 veja [ 54] Desl IO1-X1:33 veja [ 54] Desl Tempo de funcionamento do motor s 0,0 s ID do regulador Maschinenfabrik Reinhausen /07 PT TAPCON

158 11 Visão geral dos parâmetros Parâmetros Faixa de ajuste Ajuste de fábrica Ajuste atual Idioma veja [ 37] Inglês Configuração - Operação em paralelo Bloqueio 0, % 20,0 % Endereço CAN Mensagem de erro s 10 s Erro paralelo, se só Ligado/Desligado Desl Método de operação em paralelo Desl., Corr. reativa circulante; Mestre; Escravo; Sincr. Autom. Desl Operação em paralelo SKB Ligado/Desligado Desl Estabilidade % 0,0 % Direção dos taps Invertida Padrão/invertida Padrão Configuração > Entradas analógicas Entrada 1 limite superior % 100,0 % Entrada 1 limite inferior % 0,0 % Entrada 1 valor superior -999, ,9 0,0 Entrada 1 valor inferior -999, ,9 0,0 Entrada 2 Limite superior % 0,0 % Entrada 2 Limite inferior % 0,0 % Entrada 2 Valor inferior -999, ,9 0,0 Entrada 2 Valor inferior -999, ,9 0,0 Configuração - Seleção de LED LED1 veja [ 111] Desl LED2 veja [ 111] Desl LED3 amarelo veja [ 111] Desl LED4 verde veja [ 111] Desl LED4 vermelho veja [ 111] Desl Configuração > Conversor de sinal 1/2 Saída 1 valor de medição veja [ 113] Desl Saída 1 valor superior Saída 1 valor inferior Saída 1 superior 1 ma; 10 ma; 20 ma; N/A 20 ma Saída 1 inferior veja [ 114] +4 ma Saída 2 valor de medição veja [ 113] Desl Saída 2 valor superior Saída 2 valor inferior Saída 2 superior 1 ma; 10 ma; 20 ma; N/A 20 ma Saída 2 inferior veja [ 114] +4 ma Configuração > Conversor de sinal 3/4 158 TAPCON /07 PT Maschinenfabrik Reinhausen 2013

159 11 Visão geral dos parâmetros Parâmetros Faixa de ajuste Ajuste de fábrica Ajuste atual Saída 3 valor de medição veja [ 113] Desl Saída 3 valor superior Saída 3 valor inferior Saída 3 superior 1 ma; 10 ma; 20 ma; 10 V 20 ma Saída 3 inferior veja [ 114] +4 ma Saída 4 valor de medição veja [ 113] Desl Saída 4 Valor superior Saída 4 Valor inferior Saída 4 superior 1 ma; 10 ma; 20 ma; 10 V 20 ma Saída 4 inferior veja [ 114] +4 ma Configuração > Memória Memória de eventos 256 k; 512 k; 1024 k, 2048 k Intervalo de valor médio veja [ 119] 1 s 256 k U< limiar % 90 % U< memória V 90,0 V U< limiar % 110 % U< memória V 110,0 V Tabela 44: Visão geral dos parâmetros Maschinenfabrik Reinhausen /07 PT TAPCON

160 12 Dados técnicos 12 Dados técnicos 12.1 Elementos de indicação Visor LEDs Tabela 45: Elementos de indicação LCD, monocromático, com capacidade gráfica 128 x 128 pontos 15 LEDs para indicação de operação e mensagens 12.2 Módulos Placa AC A potência de saída da placa AC é limitada. A tensão contínua produzida pode ser utilizada exclusivamente para as entradas de comando do aparelho. Entrada Tensão Terminal L1 115 VAC* ou 230 VAC* AC-X1:01 N 115 VAC* ou 230 VAC* AC-X1:02 Tabela 46: Entradas da placa AC *) dependendo do modelo. Saída Tensão Terminal + DC 60 VDC AC-X2:01 - DC 60 VDC AC-X2:02 Tabela 47: Saídas da placa AC Figura 91: Placa AC 160 TAPCON /07 PT Maschinenfabrik Reinhausen 2013

161 12 Dados técnicos Placa AD8 Entrada Sinal Terminal E mA AD8-X1: mA AD8-X1:2 E mA AD8-X1: mA AD8-X1:4 E mA AD8-X1: mA AD8-X1:6 E mA AD8-X1: mA AD8-X1:8 E mA AD8-X1: mA AD8-X1:10 E mA AD8-X1: mA AD8-X1:12 E mA AD8-X1: mA AD8-X1:14 E mA AD8-X1: mA AD8-X1:16 Tabela 48: Entradas da placa AD8 Figura 92: Placa AD8 Maschinenfabrik Reinhausen /07 PT TAPCON

162 12 Dados técnicos Placa AD Figura 93: Placa AD Placa AN Saída Sinal Terminal A1 A2 A3 A4 Tabela 49: Saídas da placa AN ma ou ma (conforme configuração) ma ou ma (conforme configuração) ma, ma ou V (conforme configuração) ma, ma ou V (conforme configuração) AN-X1:1 AN-X1:2 AN-X1:3 AN-X1:4 AN-X1:5 AN-X1:6 AN-X1:7 AN-X1:8 Figura 94: Placa AN 162 TAPCON /07 PT Maschinenfabrik Reinhausen 2013

163 12 Dados técnicos Placa CIC RS232 Tomada SUB-D de 9 pinos Pino 2: TxD Pino 3: RxD Pino 5: GND RS485 Soquete de 3 polos da Phoenix (MC1,5/3 GF 3,5) RJ45 (Ethernet) Fibra óptica (opcional) Pino 1: GND (resistência de terra de 100 Ω) Pino 2: B (invertido) Pino 3: A (não invertido) Polaridade: A > B com 200 mv corresponde a 1. A < B com 200 mv corresponde a 0. Uma linha de comunicação aberta corresponde a 1. O bit de início tem a identificação 0. Resistência de terminação recomendada: 120 Ω. Pino 1: Tx+ Pino 2: Tx- Pino 3: Rx+ Pino 6: Rx- Tabela 50: Interfaces disponíveis F-ST (850 nm ou 660 nm) F-SMA (850 nm ou 660 nm) Maschinenfabrik Reinhausen /07 PT TAPCON

164 12 Dados técnicos Figura 95: Placa CIC 1 RS232 6 LED TxD para sinal de envio 2 RS485 7 LED RxD para sinal de recepção 3 RJ45 (Ethernet) 8 LED Clk para estado de operação (tempo de intermitência 2 segundos) 4 Fibra óptica 9 Braçadeira para ligação da blindagem do cabo com a ligação à terra 5 Tecla reset Placa CPU Figura 96: Placa CPU 1 Interface CAN Bus 164 TAPCON /07 PT Maschinenfabrik Reinhausen 2013

165 12 Dados técnicos Placa IO Entrada Entradas Terminal Saída Tipo de contato* Saídas Terminal E1 IO-X1:11-15 A1 NO IO-X1:25-26 E2 IO-X1:12-15 A2 NO IO-X1:23-24 E3 IO-X1:13-15 A3 NO IO-X1:23-22 E4 IO-X1:14-15 A4 NO IO-X1:18-20 NC IO-X1:18-19 E5 IO-X1:16-27 A5 NO IO-X1:8-10 NC IO-X1:8-9 E6 IO-X1:17-27 A6 NO IO-X1:6-7 NC IO-X1:4-5 E7 IO-X1:28-30 A7 NO IO-X1:1-3 NC IO-X1:1-2 E8 IO-X1:29-30 A8 NO IO-X1:25-26 NC E9 IO-X1: Tabela 51: Entradas e saídas da placa IO IO-X1:23-24 *) NO = normally open (contato normalmente aberto), NC = normally closed (contato normalmente fechado) Figura 97: Placa IO Maschinenfabrik Reinhausen /07 PT TAPCON

166 12 Dados técnicos Placa MI Figura 98: Placa MI Modelo padrão Placa SU Entrada Área de tensão Terminal L1 / + DC VDC SU-X1: VAC* N / -DC VDC VAC* SU-X1:02 Tabela 52: Entradas da placa SU (modelo padrão) *) Faixa de frequência permitida: Hz Modelo especial Entrada Área de tensão Terminal + DC VDC SU-X1:01 -DC VDC SU-X1:02 ou + DC VDC SU-X1:01 - DC VDC SU-X1:02 Tabela 53: Entradas da placa SU na variante VDC ou variante VDC Figura 99: Placa SU 166 TAPCON /07 PT Maschinenfabrik Reinhausen 2013

167 12 Dados técnicos Placa UC Entrada Entradas Terminal Saída Tipo de contato* Saídas Terminal E1 UC1-X1:11-13 A1 NO UC1-X1:01-02 E2 UC1-X1:12-13 A2 NO UC1-X1:03-04 E3 UC1-X1:33-34 A3 NO UC1-X1:05-06 E4 UC1-X1:32-34 A4 NO UC1-X1:07-08 E5 UC1-X1:31-34 A5 NO UC1-X1:09-10 E6 UC1-X1:30-34 A6 NO UC1-X1:18-19 E7 UC1-X1:17-29 A7 NO UC1-X1:20-21 E8 UC1-X1:16-29 A8 NO UC1-X1:22-23 E9 UC1-X1:15-29 A9 NO UC1-X1:24-25 E10 UC1-X1:14-29 A10 NO UC1-X1:26-27 Tabela 54: Entradas e saídas da placa UC *) NO = normally open (contato normalmente aberto) Figura 100: Placa UC 12.3 Dados elétricos Alimentação Consumo de potência Tabela 55: Dados elétricos VDC VAC* Opcional: VDC ou VDC 25 VA *) Faixa de frequência permitida: Hz Maschinenfabrik Reinhausen /07 PT TAPCON

168 12 Dados técnicos 12.4 Entradas e saídas digitais Tensão de comando das entradas Capacidade de carga dos contatos das saídas VDC No caso de tensão contínua pulsante, o mínimo de tensão deve sempre ser superior a 40 V! Mín. Máx. AC Máx. DC Tabela 56: Entradas e saídas digitais 12 V/100 ma 250 V/5 A Ver diagrama Figura 101: Capacidade de contato máxima das saídas com corrente contínua 1 Carga ôhmica 12.5 Entradas e saídas analógicas Registro de valores de medição analógicos (placa AD8, opcional) Emissão de sinais analógicos (placa AN, opcional) 8 entradas de medição ma Erro de medição 0,5 % Tabela 57: Entradas e saídas analógicas 2 saídas ma ou ma 2 saídas ma, ma ou V 12.6 Dimensões e peso caixa (L x A x P) Rack de 19 polegadas conforme DIN parte x 133 x 178 mm (19 x 5,2 x 7 in) 168 TAPCON /07 PT Maschinenfabrik Reinhausen 2013

169 12 Dados técnicos Peso Tabela 58: Dimensões e peso 5,0 kg (11 lb) Figura 102: Dimensões Maschinenfabrik Reinhausen /07 PT TAPCON

170 12 Dados técnicos 12.7 Medição de tensão e medição de corrente Entrada de medição de tensão Entrada de medição de corrente Erro de medição Faixa de medição: V Valor efetivo: Hz Auto-consumo: < 1 VA 0,2 / 1 / 5 A Valor efetivo: Hz Auto-consumo: < 1 VA Capacidade de carga: 2 x I N (continuamente), 40 x I N / 1 s Medição de tensão: < 0,3 % ± 40 ppm/ C Medição de corrente: < 0,5 % ± 40 ppm/ C Tabela 59: Medição de tensão e medição de corrente 12.8 Condições ambientais Temperatura de operação Temperatura de armazenamento -25 C C -30 C C Tabela 60: Condições ambientais permitidas 12.9 Testes Segurança elétrica EN IEC IEC IEC Tabela 61: Segurança elétrica Diretivas de segurança para aparelhos elétricos de medição, comando, regulagem e laboratório Teste de isolamento com frequência de operação de 2,5 kv / 1 min Teste de isolamento com tensão de impulso 5 kv, 1.2 / 50 µs Grau de impurezas 2, categoria de sobretensão III Testes de CEM IEC Descargas eletrostáticas (ESD) 6 kv / 8 kv IEC Campos eletromagnéticos (HF) 20 V/m MHz IEC IEC IEC Transientes rápidos (burst) 2 kv Resistência a interferência contra transientes (surge) 4 kv/2 kv/1 kv Resistência às interferências de radiofrequência (condutores) 10 V, 150 khz...80 MHz 170 TAPCON /07 PT Maschinenfabrik Reinhausen 2013

171 12 Dados técnicos IEC IEC IEC IEC IEC DIN EN 55011, DIN EN Tabela 62: Testes de CEM Resistência às interferências contra campos magnéticos 30 A/m, 50 Hz, constante Resistência às interferências contra buracos de tensão na alimentação AC Resistência às interferências contra buracos de tensão na alimentação DC Resistência às interferências na área industrial Emissão de interferências na área industrial Emissão "RFI" Testes de resistência ao ambiente DIN EN Grau de proteção IP 20 IEC Frio seco - 25 C / 96 horas IEC Calor seco + 70 C/ 96 horas IEC Calor úmido constante + 40 C / 93 % / 4 dias, sem condensação IEC Calor úmido cíclico ( horas) + 55 C / 93 % / 6 ciclos Tabela 63: Testes de resistência ao ambiente Maschinenfabrik Reinhausen /07 PT TAPCON

172 Glossário Glossário DIN Abreviação de "Deutsches Institut für Normung" (instituto alemão de normalização) EN Abreviação de "Europäische Norm" (norma europeia) IEC Abreviatura de International Electrotechnical Commission LDC Line Drop Compensation MR Abreviatura de "Maschinenfabrik Reinhausen GmbH" RTC Abreviação de "Real Time Clock" 172 TAPCON /07 PT Maschinenfabrik Reinhausen 2013

173 Índice alfabético Índice alfabético A Adaptação do valor de referência em função da potência ativa 69, 72 Entrada de comando 73 Potência ativa 0 75 Potência ativa com 0 75 SCADA 74 Valor de referência máximo 74 Valor de referência mínimo 74 Ajuste de fábrica 142, 156 Aparelho de comando paralelo 107 Atraso de envio RS , 138 B Bloqueio de teclas 50 Bloqueio por subtensão absoluto 79 relativo 78 Bloqueio U< 80 C Cabeamento 35 Cabos recomendados 28 CAN Bus 104 Dados 143 Capacidade de curto-circuito 103 Capacidade de fornecimento 103 Comando de operação em paralelo 107 Compatibilidade eletromagnética 30 Compensação 87 Compensação de linha 87 Queda de tensão indutiva 89 Queda de tensão ôhmica 89 Compensação Z ativar 91 Valor-limite 91 Comportamento de transmissão de FO 131 Conexão 28 Conexão de comunicação 128, 136 Configuração de COM1 51 Contador de baixar -> subir 0 85 Contraste 36 Contraste do visor 36 Conversor de sinal 113 Corrente reativa circulante 105 Bloqueio 105 Sensibilidade 106 Cronógrafo 122 Área de tensão 125 Data de retorno 127 Eixo de tempo 124 Representação visual 122 Tempo de retorno 126 D Dados do transformador 97 Comutação do transformador 100 Conexão do transformador de corrente 99 Corrente primária 98 Monitoramento cruzado 96 Tensão primária 97 Tensão secundária 98 Data 37 Data de retorno 127 Detecção da posição de tap analógico 109 Direção dos taps invertida 59 Duração de impulso subir/baixar 52 E Eixo de tempo 124 Elementos de comando 19 Elementos de exibição LED 20 Endereço de rede 130, 137 Endereço SCADA Aparelho 132 Mestre 133 Entrada analógica 109 Escurecimento do visor 56 Estado da placa UC 141 F Faixa de operação 65 Cálculo 65 Representação visual 66 Fibra óptica Instruções para a instalação 30 G Geral 50 H Horário 37 Maschinenfabrik Reinhausen /07 PT TAPCON

174 Índice alfabético I ID do aparelho 50 ID do regulador 50 Idioma 37 Indicação de tensão kv/v 51 Informações 139 Informações SCADA da placa CIC 146 Interface de comunicação CIC1 128 Intervalo de valor médio 119 L Limiar de sobretensão 118 Limiar de subtensão 117 Limiar U< 117 Limiar U> 118 M Memória 115 Memória de eventos 116, 119 Memória de pico 145 Memória de valores de medição 115, 144 Memória de valores médios 116 Mensagem de erro 95 Mensagens não solicitadas 134 Mensagens pendentes 146 Modo de funcionamento Operação automática 17 Operação local 17 Operação manual 17 Operação remota 17 Módulos 22 Placa AC 23 Placa AD 23 Placa AD8 23 Placa AN 24 Placa CIC 24 Placa CPU 24 Placa IO 24 Placa MI 24 Placa SU 24 Placa UC 24 Monitoramento cruzado 92 Dados do transformador 96 Mensagem de erro 95 Valor de referência 93 Monitoramento de funcionamento 83 Valor-limite de sobretensão 94 Valor-limite de subtensão 93 Monitoramento do intervalo de comutação 83 N NORMset 60 Número máximo de taps por tempo 84 O Operação em paralelo 103, 143 CAN Bus 104 Corrente reativa circulante 105 Mensagem de erro de operação em paralelo 108 Método de operação em paralelo 104 P Parâmetro Faixa de operação 65 Parâmetro de regulagem 61 Valor de referência 64 Períodos para taps 85 Placa AC 23 Placa AD 23 Placa AD8 23 Placa AN 24 Placa CPU 24 Placa IO 24 Placa MI 24 Placa SU 24 Placa UC 24 Placas CIC 24 Porta TCP 130, 138 R Redefinir parâmetros 142 Repetição de mensagens não solicitadas 134 Resposta de controle T1 67 Retardamento U< 79 Retorno rápido 81 RTC 142 S Seleção de LED 111 Sequência de fases 100 Sobrecorrente I> 82 Sobretensão U> 81 absoluto 82 Relativo TAPCON /07 PT Maschinenfabrik Reinhausen 2013

175 Índice alfabético T T bloqueio núm. taps máx. 85 Tap máx. 87 Tap mín. 86 Taxa de baud 51, 129, 137 Teclas 19 Tempo de funcionamento do motor 57 Relê de saída 57 Tempo de retardamento T1 67 Tempo de retardamento T2 68 Ativar 69 Desativar 69 Tempo de retorno 126 Tensão primária 60 Tensão secundária 60 Teste de funcionamento Bloqueio da corrente reativa circulante 46 Compensação de linha 43 Compensação Z 44 Funções adicionais 41 Funções de regulagem 40 Line Drop Compensation 43 Operação em paralelo 45 Sensibilidade da corrente reativa circulante 45 Sincronização de taps 47 Sobretensão U> 42 Subtensão U< 42 Valor de referência 2 43 Valor de referência 3 43 Testes de funcionamento 40 LDC 43 Tipo MODBUS 131 V Valor de referência 61 Valor de referência 64 Valores de medição 140 Valor-limite absoluto 76 Monitoramento de valores-limite 76 relativo 76 Sobretensão U> 81 Subtensão U< 77 Visão geral dos parâmetros 156 U U< regulador 2 93 U< também abaixo de 30 V 80 U> regulador 2 94 Ultrapassagem de tempo de respostas de Application Confirm 135 Uref regulador 2 93 Maschinenfabrik Reinhausen /07 PT TAPCON

176

177

178 MR worldwide Australia Reinhausen Australia Pty. Ltd. 17/20-22 St Albans Road Kingsgrove NSW 2208 Phone: Fax: sales@au.reinhausen.com Brazil MR do Brasil Indústria Mecánica Ltda. Av. Elias Yazbek, 465 CEP: Embu - São Paulo Phone: Fax: vendas@reinhausen.com.br Canada Reinhausen Canada Inc. 3755, rue Java, Suite 180 Brossard, Québec J4Y 0E4 Phone: Fax: m.foata@ca.reinhausen.com India Easun-MR Tap Changers Ltd. 612, CTH Road Tiruninravur, Chennai Phone: Fax: easunmr@vsnl.com Indonesia Pt. Reinhausen Indonesia German Center, Suite 6310, Jl. Kapt. Subijanto Dj. BSD City, Tangerang Phone: Fax: c.haering@id.reinhausen.com Iran Iran Transfo After Sales Services Co. Zanjan, Industrial Township No. 1 (Aliabad) Corner of Morad Str. Postal Code itass@iran-transfo.com Italy Reinhausen Italia S.r.l. Via Alserio, Milano Phone: Fax: sales@it.reinhausen.com Japan MR Japan Corporation German Industry Park Hakusan, Midori-ku Yokohama Phone: Fax: Malaysia Reinhausen Asia-Pacific Sdn. Bhd Level 11 Chulan Tower No. 3 Jalan Conlay Kuala Lumpur Phone: Fax: mr_rap@my.reinhausen.com P.R.C. (China) MR China Ltd. (MRT) 开德贸易 ( 上海 ) 有限公司中国上海浦东新区浦东南路 360 号新上海国际大厦 4 楼 E 座邮编 : 电话 : 传真 : 邮箱 :mr-sales@cn.reinhausen.com mr-service@cn.reinhausen.com Russian Federation OOO MR Naberezhnaya Akademika Tupoleva 15, Bld. 2 ("Tupolev Plaza") Moscow Phone: Fax: mrr@reinhausen.ru South Africa Reinhausen South Africa (Pty) Ltd. No. 15, Third Street, Booysens Reserve Johannesburg Phone: Fax: support@za.reinhausen.com South Korea Reinhausen Korea Ltd. 21st floor, Standard Chartered Bank Bldg., 47, Chongro, Chongro-gu, Seoul Phone: Fax: you-mi.jang@kr.reinhausen.com U.S.A. Reinhausen Manufacturing Inc North 9th Avenue Humboldt, TN Phone: Fax: sales@reinhausen.com United Arab Emirates Reinhausen Middle East FZE Dubai Airport Freezone, Building Phase 6 3rd floor, Office No. 6EB, 341 Dubai Phone: Fax: service@ae.reinhausen.com Luxembourg Reinhausen Luxembourg S.A. 72, Rue de Prés L-7333 Steinsel Phone: Fax: sales@lu.reinhausen.com Maschinenfabrik Reinhausen GmbH Falkensteinstrasse Regensburg 222/07 PT 07/ (0) (0) sales@reinhausen.com

Regulador de tensão TAPCON 230 pro

Regulador de tensão TAPCON 230 pro Regulador de tensão TAPCON 230 pro Manual resumido 3552772/00 PT Todos os direitos da Maschinenfabrik Reinhausen Salvo autorização expressa, ficam proibidas a transmissão, assim como a reprodução deste

Leia mais

Regulador de tensão TAPCON 260

Regulador de tensão TAPCON 260 Regulador de tensão TAPCON 260 Instruções de serviço 2374092/04 PT. Operação em paralelo de banco com IEC 61850 Todos os direitos da Maschinenfabrik Reinhausen Salvo autorização expressa, ficam proibidas

Leia mais

Regulador de tensão TAPCON 230 basic

Regulador de tensão TAPCON 230 basic Regulador de tensão TAPCON 230 basic Instruções de serviço 2117246/03 PT Todos os direitos da Maschinenfabrik Reinhausen Salvo autorização expressa, ficam proibidas a transmissão, assim como a reprodução

Leia mais

Sistema de monitoração TAPGUARD 260

Sistema de monitoração TAPGUARD 260 Sistema de monitoração TAPGUARD 260 www.reinhausen.com Folha suplementar 2205022 das instruções de serviço 301/02 Descrição do protocolo IEC 60870-5-103 2009 Todos os direitos da Maschinenfabrik Reinhausen

Leia mais

Regulador de tensão TAPCON 230 expert

Regulador de tensão TAPCON 230 expert Regulador de tensão TAPCON 230 expert Instruções de serviço 3552133/00 PT Todos os direitos da Maschinenfabrik Reinhausen Salvo autorização expressa, ficam proibidas a transmissão, assim como a reprodução

Leia mais

Regulador de tensão TAPCON

Regulador de tensão TAPCON Regulador de tensão TAPCON Instruções de serviço 3587317/10 PT Todos os direitos da Maschinenfabrik Reinhausen Salvo autorização expressa, ficam proibidas a transmissão, assim como a reprodução deste documento,

Leia mais

Sistema de monitoração TAPMOTION ED ISM

Sistema de monitoração TAPMOTION ED ISM Sistema de monitoração TAPMOTION ED ISM Folha suplementar 4509734/04 PT Todos os direitos da Maschinenfabrik Reinhausen Salvo autorização expressa, ficam proibidas a transmissão, assim como a reprodução

Leia mais

CONTROLADOR DE FATOR DE POTÊNCIA COISARADA CFPC-12

CONTROLADOR DE FATOR DE POTÊNCIA COISARADA CFPC-12 CONTROLADOR DE FATOR DE POTÊNCIA COISARADA CFPC-12 1. Funções e Características - Interface totalmente em português. - Possui um eficaz sistema de medição de fator de potência da onda fundamental, o que

Leia mais

Fonte Bivolt 24 Vdc / 5 A

Fonte Bivolt 24 Vdc / 5 A Descrição do Produto A fonte de alimentação é uma solução para aplicações de uso geral no que se refere a alimentação de controladores programáveis, sensores e comando de quadro elétricos. Tem uma saída

Leia mais

Medidor Trifásico SDM630D

Medidor Trifásico SDM630D Medidor Trifásico SDM630D MANUAL DO USUÁRIO Conteúdo 1 INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA... 3 1.1 PESSOAL QUALIFICADO... 3 1.2 FINALIDADE... 4 1.3 MANUSEIO... 4 2 INTRODUÇÃO... 5 2.1 ESPEFICICAÇÕES... 5 3 DIMENSÕES...

Leia mais

Fonte Full Range Vac/Vdc 24 Vdc/ 3A

Fonte Full Range Vac/Vdc 24 Vdc/ 3A Descrição do Produto A fonte de alimentação é uma solução para aplicações de uso geral no que se refere a alimentação de controladores programáveis, sensores e comando de quadro elétricos. Tem duas saídas

Leia mais

Regulador de tensão TAPCON Instruções de serviço

Regulador de tensão TAPCON Instruções de serviço Regulador de tensão TAPCON 230 www.reinhausen.com Instruções de serviço 2009 Todos os direitos da Maschinenfabrik Reinhausen Salvo quando expressamente autorizadas, ficam proibidas a transmissão, assim

Leia mais

Manual de instalação e configuração do módulo de entradas NER-08

Manual de instalação e configuração do módulo de entradas NER-08 Manual de instalação e configuração do módulo de entradas NER-08 Sumário DESCRIÇÃO GERAL...4 VANTAGENS...4 CARACTERÍSTICAS...4 LED DE STATUS DO MODULO...4 ESQUEMA DE LIGAÇÕES...5 LIGAÇÃO DO CABO DE COMUNICAÇÃO...6

Leia mais

BORNE RELÉ RR-100. Manual do usuário Borne Relé MAN-PT-DE- RR-100 Rev.:

BORNE RELÉ RR-100. Manual do usuário Borne Relé MAN-PT-DE- RR-100 Rev.: RR-100 Manual do usuário Borne Relé MAN-PT-DE- RR-100 Rev.: 1.00-11 Introdução Obrigado por ter escolhido nosso RR-100. Para garantir o uso correto e eficiente do RR-100, leia este manual completo e atentamente

Leia mais

BORNE COM 8 RELÉS RR-400

BORNE COM 8 RELÉS RR-400 RR-400 Manual do usuário Borne com 8 Relés MAN-PT-DE-RR400 Rev.: 2.00-08 Introdução Obrigado por ter escolhido nosso RR-400. Para garantir o uso correto e eficiente do RR-400, leia este manual completo

Leia mais

Unidade de controle de motor, ECU 100 Controle de motor Monitoramento e proteção do motor Display gráfico fácil de ler Software de emulação integrado

Unidade de controle de motor, ECU 100 Controle de motor Monitoramento e proteção do motor Display gráfico fácil de ler Software de emulação integrado DATA SHEET Unidade de controle de motor, ECU 100 Controle de motor Monitoramento e proteção do motor Display gráfico fácil de ler Software de emulação integrado DEIF A/S Frisenborgvej 33 DK-7800 Skive

Leia mais

Instruções de segurança POINTRAC PT31.TX*G****(*)*

Instruções de segurança POINTRAC PT31.TX*G****(*)* Instruções de segurança NCC 11.0389X Ex d [ia Ma] I Mb 0044 Document ID: 43781 Índice 1 Validade... 3 2 Geral... 3 3 Dados técnicos... 3 4 Condições de utilização... 5 5 Proteção contra danos causados

Leia mais

Descrição C. Suporte de posicionamento VS Resumo dos tipos 2 2. Função 2 3. Montagem 3 4. Instalação 4 5. Manutenção 5 6.

Descrição C. Suporte de posicionamento VS Resumo dos tipos 2 2. Função 2 3. Montagem 3 4. Instalação 4 5. Manutenção 5 6. Descrição C Suporte de VS 351. pt 1. Resumo dos tipos 2 2. Função 2 3. Montagem 3 4. Instalação 4 5. Manutenção 5 6. Dados técnicos 6 BEA--209858-PT-02 Suporte de VS 351. Explicação de símbolos significa

Leia mais

Manual do Usuário. Controladora Digital Independente CX-7010

Manual do Usuário. Controladora Digital Independente CX-7010 Manual do Usuário Controladora Digital Independente CX-7010 CONTROLADORA DIGITAL INDEPENDENTE CX-7010 Parabéns, você acaba de adquirir um produto desenvolvido com qualidade e segurança Citrox. Este manual

Leia mais

RELÉ DE ESTADO SÓLIDO SSR1

RELÉ DE ESTADO SÓLIDO SSR1 SSR1 Manual do usuário MAN-PT-DE-SSR1-01.00_15 Introdução Obrigado por ter escolhido nosso SSR1. Para garantir o uso correto e eficiente do SSR1, leia este manual completo e atentamente para entender

Leia mais

FONTE DE ALIMENTAÇÃO CHAVEADA XCSL240C

FONTE DE ALIMENTAÇÃO CHAVEADA XCSL240C FONTE DE ALIMENTAÇÃO CHAVEADA (Input: 90~132Vac / 185~264Vac - Selecionável) (Output: 24Vdc/10A) XCSL240C Manual do usuário Fonte de Alimentação Chaveada MAN-PT-DE-XCSL240C Rev.: 1.00-12 Introdução Obrigado

Leia mais

Sem data Sheet online SIDOR E SIDOR ANALISADORES DE GÁS EXTRATIVOS

Sem data Sheet online SIDOR E SIDOR ANALISADORES DE GÁS EXTRATIVOS Sem data Sheet online SIDOR E 1217522 SIDOR A B C D E F 15267 14181 certified certified Dados técnicos em detalhe Dados técnicos Descrição Informações do pedido Tipo Outras versões do aparelho e acessórios

Leia mais

IO1000. Designação do tipo. Módulo I/O. Descrição do produto TRADUÇÃO DE INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO ORIGINAIS

IO1000. Designação do tipo. Módulo I/O. Descrição do produto TRADUÇÃO DE INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO ORIGINAIS TRADUÇÃO DE INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO ORIGINAIS IO1000 Designação do tipo Descrição do produto Módulo I/O Nº do catálogo a partir da versão do software Nº do documento 560-310 Módulo I/O 1.11 jiqc10pt1-c

Leia mais

ANFW Painel Remoto Anunciador de Falhas

ANFW Painel Remoto Anunciador de Falhas Motores Automação Energia Transmissão & Distribuição Tintas ANFW Painel Remoto Anunciador de Falhas Manual de Instruções Manual de Instruções Série: ANFW Idioma: Português Nº do Documento: 10004636736

Leia mais

Controlador climatização, s/ ajuste, com entrada binária 4 canais

Controlador climatização, s/ ajuste, com entrada binária 4 canais Controlador climatização, s/ ajuste, com entrada binária 4 canais N.º art...2178 ORTS.. Manual de instruções 1 Indicações de segurança A instalação e a montagem de aparelhos eléctricos apenas devem ser

Leia mais

RELÉ AMPLIFICADOR RP 200. Manual do usuário Série: J RELÉ AMPLIFICADOR MAN-DE-RP 200 Rev.:

RELÉ AMPLIFICADOR RP 200. Manual do usuário Série: J RELÉ AMPLIFICADOR MAN-DE-RP 200 Rev.: RP 200 Manual do usuário Série: J MAN-DE-RP 200 Rev.: 2.00-08 Introdução Obrigado por ter escolhido nosso RP 200. Para garantir o uso correto e eficiente do RP 200, leia este manual completo e atentamente

Leia mais

MÓDULO DE REDUNDÂNCIA DE FONTE MRF-100

MÓDULO DE REDUNDÂNCIA DE FONTE MRF-100 MÓDULO DE REDUNDÂNCIA DE FONTE Manual do usuário Série: A MÓDULO DE REDUNDÂNCIA DE FONTE MAN-DE- Rev.: 01.00-10 Introdução Obrigado por ter escolhido nosso MÓDULO DE REDUNDÂNCIA DE FONTE. Para garantir

Leia mais

ResponseCard AnyWhere Guia do Usuário

ResponseCard AnyWhere Guia do Usuário ResponseCard AnyWhere Guia do Usuário Visão geral Não tem um computador, projetor, software ou tempo para uma preparação aprimorada? Com ResponseCard AnyWhere usufrua dos benefícios das perguntas interativas

Leia mais

Manual abreviado Unidade de iluminação O3M950 O3M /00 03/2016

Manual abreviado Unidade de iluminação O3M950 O3M /00 03/2016 Manual abreviado Unidade de iluminação O3M950 O3M960 80236594/00 03/2016 Índice 1 Relativo a este manual 4 1.1 Símbolos usados 4 1.2 Advertências utilizadas 4 2 Instruções de segurança 4 2.1 Instrução

Leia mais

MONITOR DE TEMPERATURA DIGITAL MoniTemp ANSI 49. Catálogo Técnico

MONITOR DE TEMPERATURA DIGITAL MoniTemp ANSI 49. Catálogo Técnico Catálogo Técnico Monitor de Temperatura CATÁLOGO TÉCNICO V1.0 ÍNDICE INTRODUÇÃO... 3 PRINCIPAIS CARACTERISTICAS... 3 DADOS TÉCNICOS... 4 ENSAIOS DE TIPO REALIZADOS... 4 DIMENSÕES... 5 DIAGRAMAS DE CONEXÃO...

Leia mais

Mecanismo de estores Comfort Referência: Manual de instruções. 1. Instruções de segurança. Mecanismo de estores Comfort

Mecanismo de estores Comfort Referência: Manual de instruções. 1. Instruções de segurança. Mecanismo de estores Comfort Mecanismo de estores Comfort Referência: 8522 11 00 Manual de instruções 1. Instruções de segurança A instalação e a montagem de aparelhos eléctricos só podem ser executadas por um instalador eléctrico,

Leia mais

ESPECIFICAÇÃO TÉCNICA N ODMN-VIT-ET SOFT-START PARA CONTROLE DE PARTIDA E PARADA DE MOTORES DE INDUÇÃO DE BAIXA TENSÃO ABRIL DE 2015

ESPECIFICAÇÃO TÉCNICA N ODMN-VIT-ET SOFT-START PARA CONTROLE DE PARTIDA E PARADA DE MOTORES DE INDUÇÃO DE BAIXA TENSÃO ABRIL DE 2015 SOFT-START PARA CONTROLE DE PARTIDA E PARADA DE MOTORES DE INDUÇÃO DE BAIXA TENSÃO ABRIL DE 2015 1/6 1 Descrição Soft-starter de baixa tensão trifásico para controle de partida e parada suaves de motor

Leia mais

Manual de Instruções Auxiliar Para Troca de Baterias 12V.

Manual de Instruções Auxiliar Para Troca de Baterias 12V. Manual de Instruções Auxiliar Para Troca de Baterias 12V. A&C Automação e Controle Rua: Itápolis nº 84 SBC SP CEP:09615-040 Tel.: (11) 4368-4202 SAC: (11) 4368-5958 E-mail: sac@aecautomacao.com.br www.aecautomacao.com.br

Leia mais

PAINEL DE MANSAGENS (PDM) TIPTRONIC

PAINEL DE MANSAGENS (PDM) TIPTRONIC PAINEL DE MANSAGENS (PDM) TIPTRONIC MANUAL DE OPERAÇÃO Versão 01/2014 Tiptronic Produtos e Serviços Ltda. Rua Marechal Floriano, 1444. Caxias do Sul RS Brasil CNPJ: 03.449.799/0001-96 - Fone: +55(54)3223.7316

Leia mais

Manual de instruções Pistão de bloqueio AZ/AZM 200-B30-P30/-P31 AZ/AZM 201-B30-P30/-P Sobre este documento. Conteúdo

Manual de instruções Pistão de bloqueio AZ/AZM 200-B30-P30/-P31 AZ/AZM 201-B30-P30/-P Sobre este documento. Conteúdo 1. Sobre este documento Manual de instruções............páginas 1 a 8 Original 1.1 Função O presente manual de instruções fornece as informações necessárias para a montagem, a colocação em funcionamento,

Leia mais

Instruções de montagem - Construção naval VEGAPULS 63. Tanque de carga (tanques de produtos químicos, óleo, vários produtos, LPG, LNG)

Instruções de montagem - Construção naval VEGAPULS 63. Tanque de carga (tanques de produtos químicos, óleo, vários produtos, LPG, LNG) Instruções de montagem - Construção naval VEGAPULS 63 Tanque de carga (tanques de produtos químicos, óleo, vários produtos, LPG, LNG) Document ID: 45562 Índice Índice 1 Geral 1.1 Informações gerais...

Leia mais

Data Logger. MODELO Log10 ( ) d l

Data Logger. MODELO Log10 ( ) d l Ma n Data Logger MODELO Log10 (3030.23-3030.40) d l a u In e s tr u çõ es 1. Introdução Prezado cliente, Obrigado por adquirir um dos nossos produtos. Antes de operar o registrador de dados, leia atentamente

Leia mais

Multimedidor Digital de Painel. Manual do Usuário

Multimedidor Digital de Painel. Manual do Usuário Multimedidor Digital de Painel Manual do Usuário 1. Introdução Este modelo de Multimedidor Digital de Painel JNG permite a medição de vários parâmetros elétricos em um único equipamento para medição, incorporando

Leia mais

RELÉ DE NÍVEL RLM-450

RELÉ DE NÍVEL RLM-450 RLM-450 Manual do usuário Série: J MAN-DE-RLM-450 Rev.: 2.00-08 Introdução Obrigado por ter escolhido nosso RLM-450. Para garantir o uso correto e eficiente do RLM-450, leia este manual completo e atentamente

Leia mais

Painel de Extinção BC8013

Painel de Extinção BC8013 Painel de Extinção BC8013 Características O Painel de Extinção BC8013 é usado para controlar seções em extinção. Existem dois tipos de módulos de funcionamento que podem ser operados: modo automático e

Leia mais

CONVERSOR 0/4~20mA 0~10Vcc PARA 10 SAIDAS DIGITAIS XL-100

CONVERSOR 0/4~20mA 0~10Vcc PARA 10 SAIDAS DIGITAIS XL-100 CONVERSOR 0/4~20mA 0~10Vcc PARA 10 SAIDAS DIGITAIS XL-100 Conversor para Saídas Digitais Manual do usuário MAN-PT-DE-XL100-01.00_12 Introdução Obrigado por ter escolhido nosso CONVERSOR 0/4~20mA 0~10Vcc

Leia mais

Manual de operação. Fonte de alimentação MT 0 300V 0 1A

Manual de operação. Fonte de alimentação MT 0 300V 0 1A Manual de operação Fonte de alimentação MT 0 300V 0 1A 1 Fonte de alimentação de tensão C.C. MT CUIDADO! ESTA FONTE DE ALIMENTAÇÃO PODE CAUSAR A MORTE MESMO ESTANDO DESLIGADA! LEIA ESTAS INSTRUÇÕES ATÉ

Leia mais

Manual de montagem. Equipamento básico ISOBUS com tomada de cabine ISOBUS

Manual de montagem. Equipamento básico ISOBUS com tomada de cabine ISOBUS Manual de montagem Equipamento básico ISOBUS com tomada de cabine ISOBUS Última atualização: V3.20161221 30322575-02-PT Leia e respeite este manual de instruções. Guarde este manual de instruções para

Leia mais

MANUAL DE INSTALAÇÃO. RS 485 / I.R. para RF (R433)

MANUAL DE INSTALAÇÃO. RS 485 / I.R. para RF (R433) MANUAL DE INSTALAÇÃO RS 485 / I.R. para RF (R433) O produto deste manual poderá sofrer alterações sem prévio aviso. Versão:Agosto de 2014 GSA-016! ATENÇÃO: Este produto requer conhecimento técnico para

Leia mais

DMX LINK MANUAL DE OPERAÇÃO

DMX LINK MANUAL DE OPERAÇÃO DMX LINK MANUAL DE OPERAÇÃO INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA Este equipamento foi desenvolvido para uso interno. Mantenha-o protegido contra umidade, respingos ou excesso de poeira e calor. Para prevenir fogo ou

Leia mais

ABB Automação. Indicador Digital Processos Pt100 e TAP s MODO DE USO. Dados Técnicos Conexões elétricas Utilização do teclado Dimensional

ABB Automação. Indicador Digital Processos Pt100 e TAP s MODO DE USO. Dados Técnicos Conexões elétricas Utilização do teclado Dimensional Indicador Digital Processos Pt100 e TAP s MODO DE USO Dados Técnicos Conexões elétricas Utilização do teclado Dimensional ABB Automação Hartmann & Braun Dados Técnicos (NRB5180) Entrada Características

Leia mais

PROPOSTA DE ALTERAÇÃO DA NR Carpintaria Versão_CPN. TEXTO ATUAL TEXTO PROPOSTO JUSTIFICATIVA (discussões)

PROPOSTA DE ALTERAÇÃO DA NR Carpintaria Versão_CPN. TEXTO ATUAL TEXTO PROPOSTO JUSTIFICATIVA (discussões) PROPOSTA DE ALTERAÇÃO DA NR 18 18.7. Carpintaria Versão_CPN TEXTO ATUAL TEXTO PROPOSTO JUSTIFICATIVA (discussões) 18.7.1. As operações em máquinas e equipamentos necessários à realização da atividade de

Leia mais

Manual de montagem. Conjunto completo equipamento básico frontal e traseiro. Última atualização: V

Manual de montagem. Conjunto completo equipamento básico frontal e traseiro. Última atualização: V Manual de montagem Conjunto completo equipamento básico frontal e traseiro Última atualização: V4.20160114 30322558-02-PT Leia e respeite este manual de instruções. Guarde este manual de instruções para

Leia mais

A montagem e ligação de aparelhos eléctricos apenas devem ser realizadas por eletricistas especializados.

A montagem e ligação de aparelhos eléctricos apenas devem ser realizadas por eletricistas especializados. Conversor rádio KNX RF N.º art. : MK100RF Manual de instruções 1 Indicações de segurança A montagem e ligação de aparelhos eléctricos apenas devem ser realizadas por eletricistas especializados. Risco

Leia mais

Manual de operação Sistema eletrônico de diagnóstico para sensores de vibração VSE002 / VXE002 / VXE003 VYE001 / VYE002 / VYE003 / VYE104

Manual de operação Sistema eletrônico de diagnóstico para sensores de vibração VSE002 / VXE002 / VXE003 VYE001 / VYE002 / VYE003 / VYE104 Manual de operação Sistema eletrônico de diagnóstico para sensores de vibração VSE00 / VXE00 / VXE00 VYE00 / VYE00 / VYE00 / VYE0 80677/0 05/05 Índice Nota prévia... Instruções de segurança... Utilização

Leia mais

Monitor LCD 15. Modelo: MD LCD 15 DIEBOLD

Monitor LCD 15. Modelo: MD LCD 15 DIEBOLD Monitor LCD 15 Modelo: MD LCD 15 DIEBOLD Informações de Segurança Não abra o monitor: - Nenhuma peça pode ser manuseada pelo usuário. - Há voltagens perigosas, até mesmo quando estiver desligado. - Se

Leia mais

Indicador Digital Processos MODO DE USO. Dados Técnicos Conexões elétricas Utilização do teclado Dimensional. ABB Automação.

Indicador Digital Processos MODO DE USO. Dados Técnicos Conexões elétricas Utilização do teclado Dimensional. ABB Automação. Indicador Digital Processos MODO DE USO Dados Técnicos Conexões elétricas Utilização do teclado Dimensional ABB Automação Hartmann & Braun Dados Técnicos (NRB5180) Entrada - Temperatura: 0 350ºC Sensor

Leia mais

Instruções de Utilização. Actuador de comutação

Instruções de Utilização. Actuador de comutação Instruções de Utilização Actuador de comutação 1289 00 Índice Descrição do aparelho...3 Elementos de comando e indicadores...4 Bornes de ligação...7 Montagem...8 Ajustar o tipo de funcionamento...9 Comutar

Leia mais

CONTROLADOR DE CARGA CTL-100

CONTROLADOR DE CARGA CTL-100 Manual do usuário Série: A MAN-DE- Rev.: 01.01-10 Introdução Obrigado por ter escolhido nosso. Para garantir o uso correto e eficiente, é imprescindível a leitura completa deste manual para um bom entendimento

Leia mais

Instruções para montagem

Instruções para montagem Created by EBCCW 00:06 by EBCCW 96:05 00:06 5125244 Instruções para montagem Edição 1.0 Garra Created by EBCCW 96:05 00:06 Created by EBCCW 00:06 by EBCCW 96:05 00:06 5125244 Instruções para montagem Garra

Leia mais

Instruções de operação

Instruções de operação Instruções de operação Pressostato diferencial modelo A2G-40 Pressostato diferencial modelo A2G-40 Instruções de operação modelo A2G-40 Páginas 3-10 06/2017 WIKA Alexander Wiegand SE & Co. KG Todos os

Leia mais

Mecanismo variador (R, L), mecanismo variador universal 1/2 canais Referência: / /

Mecanismo variador (R, L), mecanismo variador universal 1/2 canais Referência: / / Mecanismo variador (R, L), mecanismo variador universal 1/2 canais Referência: 8542 11 00 / 8542 12 00 / 8542 21 00 Instruções de utilização 1. Instruções de segurança A instalação e a montagem de aparelhos

Leia mais

Esta ficha técnica só é válida em combinação com o manual do usuário IL SYS INST UM E.

Esta ficha técnica só é válida em combinação com o manual do usuário IL SYS INST UM E. Terminal de entrada digital Inline, variantes ME Inline (edição para máquina), 4 entradas, 24 V DC Ficha técnica 7035_pt_01 PHOENIX CONTACT 2014-04-07 1 Descrição O terminal está previsto para aplicação

Leia mais

Módulo de Expansão de Entrada de Encoder EEN1 SCA06

Módulo de Expansão de Entrada de Encoder EEN1 SCA06 Motores I Automação I Energia I Transmissão & Distribuição I Tintas Módulo de Expansão de Entrada de Encoder EEN1 SCA06 Guia de Instalação, Configuração e Operação Índice ÍNDICE 1 INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA...

Leia mais

Objetivo: Teste do pick-up e tempo de atuação dos elementos de subtensão e sobretensão utilizando o software Manual.

Objetivo: Teste do pick-up e tempo de atuação dos elementos de subtensão e sobretensão utilizando o software Manual. Tutorial de Teste Tipo de Equipamento: Relé de Proteção Marca: Pextron Modelo: URPE 7104T Funções: 27 ou PTUV Subtensão & 59 ou PTOV Sobretensão Ferramenta Utilizada: CE-6006 ou CE 6003 Objetivo: Teste

Leia mais

A foto ilustra os modelos das fontes disponíveis.

A foto ilustra os modelos das fontes disponíveis. Descrição do Produto A Série Energy da Altus traz uma solução confiável para um dos pontos mais críticos em uma aplicação industrial: o fornecimento de alimentação para todos os dispositivos do sistema

Leia mais

Instruções de segurança POINTRAC PT31.TX*D****(*)* NCC Ex d [ia Ma] I Mb

Instruções de segurança POINTRAC PT31.TX*D****(*)* NCC Ex d [ia Ma] I Mb Instruções de segurança POINTRAC PT31.TX*D****(*)* NCC 11.0389 Ex d [ia Ma] I Mb 0044 43791 Índice 1 Validade................................................. 3 2 Geral...................................................

Leia mais

Controlador digital de tensão, DVC 310 Montagem Terminais e fiação Comissionamento com o software EasyReg

Controlador digital de tensão, DVC 310 Montagem Terminais e fiação Comissionamento com o software EasyReg INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO E COMISSIONAMENTO Controlador digital de tensão, DVC 310 Montagem Terminais e fiação Comissionamento com o software EasyReg DEIF A/S Frisenborgvej 33 DK-7800 Skive Tel.: +45 9614

Leia mais

ADAPTADOR RJ-45 PARA BORNE AA-400

ADAPTADOR RJ-45 PARA BORNE AA-400 ADAPTADOR RJ-45 PARA BORNE Manual do usuário Adaptador RJ-45 para Borne MAN-PT-DE-AA400 Rev.: 1.00-11 Introdução Obrigado por ter escolhido nosso. Para garantir o uso correto e eficiente, é imprescindível

Leia mais

Centronic EasyControl EC5410-II

Centronic EasyControl EC5410-II Centronic EasyControl EC5410-II pt Instruções de montagem e de utilização Emissor portátil de 10 canais Informações importantes para: o instalador / o electricista especializado / o utilizador A transmitir

Leia mais

FONTE DE ALIMENTAÇÃO CHAVEADA XCSD30C

FONTE DE ALIMENTAÇÃO CHAVEADA XCSD30C FONTE DE ALIMENTAÇÃO CHAVEADA (Input: 90~264Vac/100~370Vdc) (Output: 24Vdc/1.2A) XCSD30C Manual do usuário Série: I Fonte de Alimentação Chaveada MAN-DE-XCSD30C Rev.: 01.00_09 Introdução Obrigado por ter

Leia mais

1 Indicações de segurança. 2 Estrutura do aparelho. 3 Funcionamento. Actuador climatização 6 saídas. N.º art REG HZ. Manual de instruções

1 Indicações de segurança. 2 Estrutura do aparelho. 3 Funcionamento. Actuador climatização 6 saídas. N.º art REG HZ. Manual de instruções Actuador climatização 6 saídas N.º art. 2136 REG HZ Manual de instruções 1 Indicações de segurança A instalação e a montagem de aparelhos eléctricos apenas devem ser realizadas por electricistas especializados.

Leia mais

Manual de instruções. Retificador de corrente Microprocessado

Manual de instruções. Retificador de corrente Microprocessado Página 1 de 7 Manual de instruções Retificador de corrente Microprocessado Monofásicos e trifásicos Versão: 4 Índice 1 Display LCD...2 2 Controles...2 3 Ajuste...4 4 Proteção...4 5 Manual/Automático...5

Leia mais

Manual Placa Expansão PE v2.0 Copyright 2011 VW Soluções

Manual Placa Expansão PE v2.0  Copyright 2011 VW Soluções Apresentação A placa de expansão PE.v2.0 tem como objetivo aumentar as I/Os do CLP PIC40 ou CLP PIC28 de acordo com a necessidade do cliente. A placa de expansão pode ter no máximo 8 I/O, ou seja, até

Leia mais

Instrução de montagem Transmissor de pressão submersível PS3xxx PS3xxA PS4xxx

Instrução de montagem Transmissor de pressão submersível PS3xxx PS3xxA PS4xxx Instrução de montagem Transmissor de pressão submersível PS3xxx PS3xxA PS4xxx PT 14014571.05 06/2017 Índice 1 Nota prévia...2 1.1 Símbolos usados...2 2 Instruções de segurança...2 3 Material incluído...3

Leia mais

MANUAL DE INSTRUÇÕES DA FONTE DIGITAL MODELO PS-5100

MANUAL DE INSTRUÇÕES DA FONTE DIGITAL MODELO PS-5100 MANUAL DE INSTRUÇÕES DA FONTE DIGITAL MODELO PS-5100 Leia atentamente as instruções contidas neste manual antes de iniciar o uso da fonte ÍNDICE 1. INTRODUÇÃO... 1 2. ESPECIFICAÇÕES... 2 2.1. Gerais...

Leia mais

Manual de instruções. Relógio Ponto Cartográfico. Impressor. Rev.1.5

Manual de instruções. Relógio Ponto Cartográfico. Impressor. Rev.1.5 Manual de instruções Relógio Ponto Cartográfico Impressor Rev.1.5 Instruções de operação Para reduzir o risco de incêndio ou choque elétrico, observe com atenção as instruções: 1. Desconecte o aparelho

Leia mais

Centronic MemoControl MC441-II

Centronic MemoControl MC441-II Centronic MemoControl MC441-II pt Instruções de montagem e de utilização Emissor portátil com função de memória Informações importantes para: o instalador / o electricista especializado / o utilizador

Leia mais

MÓDULO DE EMBREAGEM. MANUAL DE OPERAÇÃO Versão 01/2015

MÓDULO DE EMBREAGEM. MANUAL DE OPERAÇÃO Versão 01/2015 MÓDULO DE EMBREAGEM MANUAL DE OPERAÇÃO Versão 01/2015 Tiptronic Produtos e Serviços Ltda. Rua Marechal Floriano, 1444. Caxias do Sul RS Brasil CNPJ: 03.449.799/0001-96 - Fone: +55(54)3223.7316 1. geral

Leia mais

DR.BELL APPARATEBAU GMBH

DR.BELL APPARATEBAU GMBH SISTEMA DE IGNIÇÃO IMPULSE Série: BZL 250 CONTEÚDO Informações Gerais 02 Funcionamento 02 Montagem 03 Instalação 03 Manutenção 04 Procedimentos de segurança 04 Especificações 04 Caracteristicas 05 Ilustração

Leia mais

abb Características Ficha técnica IDM G5 Multimedidor Display gráfico de LCD com backlight com gráfico de barras de intensidade de corrente e tensão.

abb Características Ficha técnica IDM G5 Multimedidor Display gráfico de LCD com backlight com gráfico de barras de intensidade de corrente e tensão. Ficha técnica IDM G5 Multimedidor Multimedidor para sistemas trifásicos ou monofásicos com medição de 58 variáveis elétricas. Possui display de LCD com backlight e gráfico de barras de intensidade de corrente

Leia mais

KERN Versão /2015 P

KERN Versão /2015 P Instrução de uso Impressora matricial KERN & Sohn GmbH Ziegelei 1 D-72336 Balingen E-mail: info@kern-sohn.com Telefone: +49-[0]7433-9933-0 Fax: +49-[0]7433-9933-149 Internet: www.kern-sohn.com KERN 911-013

Leia mais

Válvulas reguladoras de pressão Válvulas reguladoras de pressão E/P Série EV04. Catálogo impresso

Válvulas reguladoras de pressão Válvulas reguladoras de pressão E/P Série EV04. Catálogo impresso Válvulas reguladoras de pressão Válvulas reguladoras de pressão E/P Catálogo impresso Válvulas reguladoras de pressão Válvulas reguladoras de pressão E/P Válvula reguladora de pressão E/P, Qn= 50 l/min

Leia mais

Manual de instruções Sensores capacitivos KI (M30) / / 2013

Manual de instruções Sensores capacitivos KI (M30) / / 2013 Manual de instruções Sensores capacitivos KI (M30) PT 80005166 / 00 09 / 2013 Índice 1 Nota prévia...3 1.1 Símbolos usados...3 2 Instruções de segurança...3 3 Utilização prevista...3 4 Montagem...4 4.1

Leia mais

SL620 Guia rápido de instalação e início Exclusivamente para Impressoras DNP

SL620 Guia rápido de instalação e início Exclusivamente para Impressoras DNP SL620 Guia rápido de instalação e início Exclusivamente para Impressoras DNP Setembro de 2015 Versão 1.0 2 Resumo Para mais detalhes, visite o website www.dnpphoto.eu para fazer o download do guia de usuário

Leia mais

Leitor LE230 Manual Versão 1.3 Revisão 0 Outubro/2014

Leitor LE230 Manual Versão 1.3 Revisão 0 Outubro/2014 Leitor LE230 Manual Versão 1.3 Revisão 0 Outubro/2014 Sumário 1. Apresentação... 3 2. Itens que Acompanham... 3 3. Especificações Técnicas... 3 4. Características Gerais... 4 5. Visão geral do Equipamento...

Leia mais

SIMULADOR DE SINAIS ANALÓGICOS SAN 04

SIMULADOR DE SINAIS ANALÓGICOS SAN 04 SIMULADOR DE SINAIS ANALÓGICOS SAN 04 Manual do usuário Simulador de Sinais Analógicos MAN-PT-DE-SAN Rev.: 2.00-08 Introdução Obrigado por ter escolhido nosso SAN 04. Para garantir o uso correto e eficiente

Leia mais

GUIA RÁPIDO. Conversor de frequência VAU 7.5/3. 11/12. Tradução do manual de operação

GUIA RÁPIDO. Conversor de frequência VAU 7.5/3.  11/12. Tradução do manual de operação Tradução do manual de operação GUIA RÁPIDO 28100241401 11/12 Conversor de frequência VAU 7.5/3 1 Avisos de segurança Alerta quanto a electrocução! Perigo de vida! Uma descarga elétrica pode causar a morte

Leia mais

Instruçao de montagem e serviço

Instruçao de montagem e serviço Instruçao de montagem e serviço Interruptores magnéticos Stand 20.10.98 Descrição do funcionamento Os interruptores magnéticos KSR são interruptores sem contacto. Estes são essencialmente compostos por

Leia mais

MANUAL DE INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO PARA MESA DE PASSADORIA THEOBOARD 03 CONFORME NORMAS DA NR-12

MANUAL DE INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO PARA MESA DE PASSADORIA THEOBOARD 03 CONFORME NORMAS DA NR-12 MANUAL DE INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO PARA MESA DE PASSADORIA THEOBOARD 03 CONFORME NORMAS DA NR-12 SINAIS DE ATENÇÃO! Atenção! Alta Voltagem 230/240V Atenção! Superfície quente! Vapor quente ou líquido. Atenção!

Leia mais

Unidade Remota CANopen RUW-06. Guia de Instalação, Configuração e Operação. Idioma: Português. Documento: / 00

Unidade Remota CANopen RUW-06. Guia de Instalação, Configuração e Operação. Idioma: Português. Documento: / 00 Motors Automation Energy Transmission & Distribution Coatings Unidade Remota CANopen RUW-06 Guia de Instalação, Configuração e Operação Idioma: Português Documento: 10002133182 / 00 ÍNDICE 1 INSTRUÇÕES

Leia mais

236 Conjunto eletrômetro

236 Conjunto eletrômetro 1 Roteiro elaborado com base na documentação que acompanha o conjunto por: Osvaldo Guimarães PUC-SP Equipamentos 127 V 220 V Multímetro digital 07134.00 07134.00 1 Cabo de conexão, 32A, 50cm, vermelho

Leia mais

SENSOR MAGNÉTICO TIPO PICK-UP

SENSOR MAGNÉTICO TIPO PICK-UP SENSOR MAGNÉTICO TIPO PICK-UP Manual de usuário SENSOR MAGNÉTICO TIPO PICK-UP MAN-DE-PICKUP Rev.: 01.00-10 Introdução Obrigado por ter escolhido nosso SENSOR MAGNÉTICO TIPO PICK-UP. Para garantir o uso

Leia mais

MANUAL DE INSTRUÇÕES DA FONTE DE ALIMENTAÇÃO MODELO PS-5000

MANUAL DE INSTRUÇÕES DA FONTE DE ALIMENTAÇÃO MODELO PS-5000 MANUAL DE INSTRUÇÕES DA FONTE DE ALIMENTAÇÃO MODELO PS-5000 outubro de 2011 Leia atentamente as instruções contidas neste manual antes de iniciar o uso da fonte ÍNDICE 1. INTRODUÇÃO... 1 2. ESPECIFICAÇÕES...

Leia mais

Gradual Tecnologia Ltda

Gradual Tecnologia Ltda Gradual Tecnologia Ltda Geral:... 2 Conhecendo o produto:... 3 Montagem do Dualtech CPU RS-485/TCP-IP... 5 Montagem Dualtech em MODO TCP-IP (Prisma)... 7 Montagem Dualtech em MODO RS-485 (Las Vegas)...

Leia mais

Detector de Sequência de Fase e Rotação de Motores

Detector de Sequência de Fase e Rotação de Motores Manual do Usuário Detector de Sequência de Fase e Rotação de Motores Modelo 480403 Introdução Parabéns por adquirir nosso Detector de Sequência de Fase e Rotação de Motores Extech Modelo 480403. Este instrumento

Leia mais

MANUAL DE INSTALAÇÃO OPERAÇÃO CFL125850

MANUAL DE INSTALAÇÃO OPERAÇÃO CFL125850 MANUAL DE INSTALAÇÃO E OPERAÇÃO DO CFL125850 out/16 INTRODUÇÃO O CFL125850 é um conversor de fibra ótica para interface 10 baset, visando conectar redes através de fibra óptica multimodo com conectores

Leia mais

RELÉ REGULADOR DE TENSÃO - DVR. Rev 0. Catalogo Técnico DVR

RELÉ REGULADOR DE TENSÃO - DVR. Rev 0. Catalogo Técnico DVR RELÉ REGULADOR DE TENSÃO - DVR Rev 0 Catalogo Técnico DVR 1 APLICAÇÃO O Relé Regulador de Tensão - DVR foi desenvolvido para monitorar e regular a tensão automaticamente de comutadores sob carga de até

Leia mais

Terminal de Operação Cimrex 90

Terminal de Operação Cimrex 90 Descrição do Produto O Cimrex 90 agrega as mais novas tecnologias e a mais completa funcionalidade de terminais de operação. Possui visor de cristal líquido gráfico colorido com matriz ativa de 10,4. O

Leia mais

Painel de Controle Solar Digital Hélius Light

Painel de Controle Solar Digital Hélius Light Manual de Instruções Painel de Controle Solar Digital Hélius Light www.lighttech.com.br ÍNDICE 1 INTRODUÇÃO...4 2 ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS...5 3 FUNCIONALIDADES...5 3.1 Teclado Frontal...5 3.2 Tecla Menu...6

Leia mais

MANUAL DE INSTRUÇÕES DA FONTE DIGITAL MODELO PS-6100

MANUAL DE INSTRUÇÕES DA FONTE DIGITAL MODELO PS-6100 MANUAL DE INSTRUÇÕES DA FONTE DIGITAL MODELO PS-6100 abril 2008 Leia atentamente as instruções contidas neste manual antes de iniciar o uso da fonte ÍNDICE 1. INTRODUÇÃO... 1 2. ESPECIFICAÇÕES... 2 2.1.

Leia mais

Transdutor Digital MKM-01

Transdutor Digital MKM-01 [1] Introdução O Transdutor é um instrumento digital microprocessado, para instalação em fundo de painel, que permite a medição de até 33 parâmetros elétricos em sistema de corrente alternada (CA). Para

Leia mais

GUIA RÁPIDO PARA INSTALAÇÃO DO CURUMIM

GUIA RÁPIDO PARA INSTALAÇÃO DO CURUMIM GUIA RÁPIDO PARA INSTALAÇÃO DO CURUMIM Para poder utilizar o Curumim pela primeira vez, é necessário ter instalado no computador os seguintes arquivos: 1. Java JRE - máquina virtual java 2. Driver do Rádio

Leia mais

DR.BELL APPARATEBAU GMBH

DR.BELL APPARATEBAU GMBH SISTEMA DE IGNIÇÃO IMPULSE SÉRIE:BH CONTEÚDO Informações Gerais 02 Funcionamento 02 Montagem 03 Instalação 03 Manutenção 03 Procedimentos de Segurança 04 Especificação 04 Conexões 04 Características 04

Leia mais