Ultra Max 695/795/1095 Equipamentos de pintura a alta pressão

Tamanho: px
Começar a partir da página:

Download "Ultra Max 695/795/1095 Equipamentos de pintura a alta pressão"

Transcrição

1 REPARAÇÃO INSTRUÇÕES GUARDE PARA REFERÊNCIA. Leia este manual e todos os associados para tomar conhecimento das advertências e instruções importantes. A primeira escolha quando a qualidade conta P Rev. D Ultra Max695/795/1095 Equipamentos de pintura a alta pressão Pressão máxima de trabalho de 227 bar (22,7 MPa) VCA Equipamento Série Lo-boy Hi-boy Peças 695 B A A VCA (Reino Unido, Japão, Ilha Formosa) Equipamento Série Lo-boy Hi-boy Peças 695 B A A Manuais associados Funcionamento Bomba (695) (795/1095) 120 VCA (América do Norte) Equipamento Série Lo-boy Hi-boy Peças 695 B A A A Peças América do Norte Global (695) (795/1095) Pistola de pintura Bico de pintura Advertências Identificação e funcionamento dos componentes Informações gerais de reparação Ligação à terra Detecção e resolução de problemas Teste de rotação Substituição da escova do motor Índice GRACO N.V.; Industrieterrein Oude Bunders; Slakweidestraat 31, 3630 Maasmechelen, Belgium Tel.: Fax: COPYRIGHT 2000, GRACO INC. Substituição do interruptor de ligar/desligar Reparação do regulador da pressão Substituição da caixa de transmissão Substituição do motor Substituição do pistão de bombagem Dados técnicos

2 WARNING Fire and explosion hazard: Solvent and paint fumes can ignite or explode. To help prevent a fire and explosion: Use only in an extremely well ventilated area. Eliminate all ignition sources; such as pilot lights, cigarettes and plastic drop cloths (static arc hazard). Do not plug or unplug power cords or turn lights on or off in spray area. Ground Sprayer, object being sprayed, paint and solvent pails. Hold gun firmly to side of grounded pail when triggering into pail. Use only conductive airless paint hose. Do not use 1,1,1-trichloroethane, methylene chloride, other halogenated hydrocarbon solvents or fluids containing such solvents in pressurized aluminum equipment. Such use could result in a chemical reaction, with the possibility of explosion. To reduce risk of electric shock, use grounded outlet only. Shut OFF and unplug when repairing. Fluid injection and high pressure hazard: High pressure spray or leaks can inject fluid into the body. To help prevent injection, always: Engage trigger safety latch when not spraying. Keep clear of nozzle and leaks. Never spray without a tip guard. Do PRESSURE RELIEF if you stop spraying or begin servicing sprayer. Do not use components rated less than sprayer Maximum Working Pressure. Never allow children to use this unit. ADVERTÊNCIA Perigo de incêndio e explosão: os solventes e os vapores da pintura poderão explodir ou incendiar. Para ajudar a evitar incêndio e explosão: Utilize unicamente em áreas extremamente bem ventiladas. Elimine todas as fontes de ignição, tais como luzes piloto, cigarros e arcos de estática resultantes dos plásticos de proteção. Não ligue nem desligue os cabos de alimentação ou as luzes numa área de pulverização. Ponha em contato com a terra o pulverizador, o objeto a ser pulverizado, e os baldes de tinta e de solventes. Segure a pistola firmemente de encontro ao lado do balde em contato com a terra, quando estiver descarregando para dentro do mesmo. Utilize somente tubos flexíveis condutores para pintura a alta pressão. Não utilize 1,1,1-tricloroetano, cloreto de metileno, outros solventes de hidrocarbonetos halogenados ou líquidos contendo tais solventes em equipamento de alumínio pressurizado. Tal utilização poderá resultar numa reação química, com possibilidade de explosão. Para reduzir o risco de choque elétrico, use a tomada aterrada somente. Feche FORA e desconecte ao reparar. Perigo de injeção de líquidos à alta pressão: a pulverização ou vazamentos à alta pressão podem injetar líquido no corpo. Para ajudar a evitar injeção de líquido, faça sempre o seguinte: Engate o trinco de segurança do gatilho quando não estiver pulverizando. Mantenha-se afastado dos bocais e locais onde há vazamentos. Nunca pulverize sem que haja uma proteção na extremidade. ALIVIE A PRESSÃO quando parar de pulverizar e antes de iniciar a manutenção do pulverizador. Não utilize componentes com uma classificação inferior à do pulverizador Pressão Máxima de Trabalho. Nunca permita que crianças utilizem esta unidade. If high pressure fluid pierces your skin, the injury might look like just a cut. But it is a serious wound! Get immediate medical attention. Se o líquido a alta pressão penetrar na sua pele, o ferimento poderá parecer simplesmente um corte. Mas é um ferimento grave! Procure o médico imediatamente. MISE EN GARDE Danger d incendie et d explosion : les gaz de solvant et de peinture peuvent s enflammer ou exploser. Pour éviter les risques d incendie et d explosion : N utiliser l appareil que dans une zone extrêmement bien aérée. Éliminer toute source d inflammation ; telle que veilleuses, cigarettes et arcs d électricité statique créés par les toiles de peintre en plastique. Ne pas brancher et débrancher de cordons électriques, ou allumer et éteindre des lumières dans la zone de pulvérisation. Mettre à la terre le pulvérisateur, l objet à pulvériser ainsi que les seaux de peinture et de solvants. Tenir le pistolet fermement contre la paroi d un seau mis à la terre lorsqu on pulvérise dans le seau. N utiliser qu un flexible pour peinture pulvérisée sans air. Ne jamais utiliser de trichloroéthane 1,1,1, de chlorure de méthylène, d autres solvants à base d hydrocarbures halogénés, ni de produits contenant de tels solvants dans un équipement sous pression en aluminium. Cela pourrait provoquer une réaction chimique avec risque d explosion. Pour réduire le risque de décharge électrique, employez la sortie au sol seulement. Coupez et débranchez quand la réparation. Danger d injection de fluide et haute pression : la pulvérisation sous haute pression ou les fuites peuvent injecter des fluides dans le corps. Pour éviter les risques d injection, toujours : Bloquer le loquet de sécurité de la gâchette à la fin de la pulvérisation. Se tenir loin de la buse et des fuites. Ne jamais pulvériser sans anti-gouttes. DÉCHARGER LA PRESSION à la fin de la pulvérisation ou avant de réparer le pulvérisateur. Ne pas utiliser de composants dont la pression nominale est inférieure à la pression maximale de service du système. Ne jamais permettre aux enfants d utiliser cet appareil. Si un fluide haute pression perce la peau, la blessure peut paraître une simple coupure Mais il s agit bien d une lésion grave! Consulter immédiatement un médecin. ADVERTENCIA Peligro de incendio o explosión: Los gases de los disolventes y de la pintura pueden inflamarse o provocar una explosión. Para prevenir incendios y explosiones: Use únicamente en un área muy bien ventilada. Suprima todas las fuentes de ignición; como luces piloto, cigarrillos y arcos estáticos de carpetas plásticas para protección contra pintura. No enchufe ni desenchufe cables de alimentación ni apague ni encienda las luces en un área de pulverización. Ponga a tierra el pulverizador, el objeto que recibe el chorro pulverizado, las cubetas de pintura y disolvente. Sostenga firmemente la pistola a un lado de la cubeta puesta a tierra cuando dispare dentro de ella. Use solamente mangueras para pintura conductora sin aire. No utilice nunca tricloretano-1,1,1, cloruro de metileno ni otros disolventes a base de hidrocarburos halógenos o fluidos que contengan dichos disolventes en un equipo a presión de aluminio. El uso de estas sustancias puede provocar una intensa reacción química, con riesgos de explosión. Para reducir el riesgo de la descarga eléctrica, utilice el enchufe puesto a tierra solamente. Apague y desenchufe al reparar. Peligro de inyección de fluido y alta presión: por la pulverización o las filtraciones a alta presión se pueden inyectar fluidos en el organismo. Para prevenir la inyección en la piel, siempre: Enganche el seguro del gatillo cuando no use el pulverizador. No se acerque a la boquilla ni a las filtraciones. Nunca aplique fluido pulverizado sin un guardaboquilla. Realice el ALIVIO DE PRESIÓN si deja de pulverizar fluido o repara el pulverizador. No use componentes de capacidad nominal inferior a la presión máxima de operación del pulverizador. No permita que niños usen esta unidad. Si fluido de alta presión le penetra la piel, la lesión podría parecer sólo un corte. Es una lesión seria! Consulte de inmediato al médico

3 Identificação e funcionamento dos componentes T A B R P S 9643A G J* K L H F D V M E W* U Fig. 1 N ti0866a A Motor Motor de corrente contínua, de íman permanente, totalmente blindado, refrigerado por ventoinha B Unidade de transmissão Transfere corrente do motor de corrente contínua para o pistão de bombagem. D Pistão de bombagem Transfere líquido proveniente da fonte através da pistola de pintura E Saída de líquido A pistola de pintura é ligada aqui. F Válvula de segurança Quando aberta, utilizada para ferrar, drenar e lavar o equipamento de pintura G Filtro do líquido Filtragem final do líquido para a pistola de pintura. H Botão de regulação da Controla a pressão de saída do líquido pressão J* Regulador da pressão/visor Controla a velocidade de motor de modo a manter a pressão de saída do líquido. Funciona em conjunto com o botão de regulação da pressão. Indica a pressão, os litros, o período de lavagem e códigos de erro. K Interruptor de ligar/desligar Interruptor eléctrico que controla a alimentação principal do equipamento. L Interruptor 15/20A ou 10/12A Regule para a menor amperagem se o disjuntor disparar durante a utilização do equipamento (nem todos os modelos) M Tubo flexível de pintura a alta pressão Tubo em nylon ligado à terra, condutor, com protectores helicoidais em ambas as extremidades N Pistola de pintura Pistola de pintura a alta pressão com dispositivo de segurança P RAC 5 SwitchTip Utiliza líquido a alta pressão para desobstruir o bico sem o remover da pistola de pintura. R Protector do bico HandTite Reduz o risco de ferimentos por injecção. S T Dispositivo de segurança da pistola Cabo de alimentação e suporte do tubo flexível Impede que a pistola seja accionada inadvertidamente. Acondiciona o cabo de alimentação e o tubo flexível de pintura enrolados para armazenamento. U Tubo de sucção Transfere líquido da fonte para a bomba. V Tubo de drenagem Saída de líquido utilizada para drenar e ferrar a bomba. W* Válvula AutoClean Ligação da pistola de pintura para lavagem por circulação em sentido contrário do equipamento com desactivação automática * Não disponível em todos os equipamentos de pintura

4 Informações gerais de reparação Procedimento de descompressão ADVERTÊNCIA CUIDADO Para reduzir o risco de avaria do regulador da pressão: PERIGO DE INJECÇÃO A descompressão do sistema deverá ser efectuada manualmente, para evitar que o sistema comece a funcionar ou a pintar inadvertidamente. O líquido a alta pressão poderá ser injectado na pele e provocar graves ferimentos. Para reduzir o risco de ferimentos por injecção, salpicos de líquido ou peças em movimento, siga o Procedimento de descompressão sempre que: receber instruções para efectuar a descompressão; Utilize um alicate de ponta fina para desligar os fios. Nunca puxe pelo fio, mas sim pelo conector. Una devidamente os conectores dos fios. Centre a lâmina plana do conector macho isolado no conector fêmea. Guie cuidadosamente os fios, para evitar a interferência com outras ligações do regulador da pressão. Não trilhe os fios entre a tampa e a caixa de controlos. parar de pintar; verificar ou efectuar a manutenção de qualquer equipamento do sistema; instalar ou limpar o bico. 1. Durante os procedimentos de manutenção, retire todos os parafusos, porcas, anilhas, juntas e acessórios eléctricos. Geralmente, estas peças não são fornecidas com as unidades de substituição. 1. Bloqueie o dispositivo de segurança da pistola. 2. Coloque o interruptor de ligar/desligar em OFF (desligado) e rode o botão regulador da pressão para zero. 3. Desligue a ficha do cabo de alimentação. 4. Desbloqueie o dispositivo de segurança da pistola. Encoste a parte metálica da pistola firmemente ao balde metálico em contacto com a terra. Accione a pistola para efectuar a descompressão. 5. Bloqueie o dispositivo de segurança da pistola. 6. Abra a válvula de retorno da pressão. Deixe-a aberta até estar pronto para pintar novamente. Em caso de suspeita de o bico ou o tubo flexível estarem completamente obstruídos ou de a descompressão não ter sido totalmente feita depois de terem sido efectuado os passos acima, desaperte MUITO LENTAMENTE a porca de retenção do protector do bico ou a do tubo flexível para efectuar gradualmente a descompressão. Depois, desaperte-a totalmente. De seguida, desobstrua o bico ou o tubo flexível. ADVERTÊNCIA PERIGO DE CHOQUE ELÉCTRICO PERIGO RESULTANTE DE PEÇAS EM MOVIMENTO Para reduzir o risco de ferimentos graves, incluindo choques eléctricos, não toque nas peças em movimento ou eléctricas com os dedos ou ferramentas enquanto estiver a testar a reparação. Desligue o equipamento e retire a ficha da tomada durante a reparação. Instale todas as tampas, juntas, parafusos e anilhas antes de utilizar o equipamento. 2. Teste a reparação depois de o problema ter sido resolvido. 3. Se o equipamento não estiver a funcionar devidamente, analise o procedimento de reparação para verificar se foi correctamente efectuado. Se for necessário, consulte o manual de detecção e resolução de problemas, páginas 5 8, para se informar acerca de outras possíveis soluções. ADVERTÊNCIA PERIGO RESULTANTE DE SUPERFÍCIES QUENTES PERIGO DE EXPLOSÃO O motor poderá aquecer muito com o funcionamento, podendo causar queimaduras na pele se se tocar nele. Os materiais inflamáveis derramados sobre o motor quente e a descoberto poderão provocar incêndio ou explosão. Não retire a blindagem do motor durante o funcionamento, para reduzir o risco de queimaduras, incêndio ou explosão. 4. Instale a blindagem do motor antes de utilizar o equipamento e substitua-a se estiver danificada. Esta permite a circulação de ar de refrigeração em torno do motor para evitar o sobreaquecimento. Poderá também reduzir o risco de queimaduras, incêndio ou explosão; consulte a ADVERTÊNCIA anterior

5 Ligação à terra ADVERTÊNCIA A instalação ou a alteração indevida da ficha de ligação à terra resulta em risco de choque eléctrico, incêndio ou explosão, que poderão provocar ferimentos graves ou morte. Tomadas com ligação à terra 1. A ligação à corrente de todos os modelos deverá ser efectuada com tomadas com ligação à terra. A potência do circuito deverá ser de 50/60 Hz com uma amperagem igual ou superior à do equipamento de pintura. Consulte a fig Não altere o pino de ligação à terra nem utilize um adaptador. Fig. 2 Ficha de ligação à terra Modelo de 120 VCA ilustrado VCA: poderá utilizar um fio de extensão trifilar com pino de ligação à terra 12 AWG de 90 m VCA: poderá utilizar um fio de extensão trifilar de 1,0 mm (mínimo) de 90 m de comprimento. A utilização de fios com um comprimento superior reduz o desempenho do equipamento. Detecção e resolução de problemas PROBLEMA O motor não funciona O QUE VERIFICAR Se não houver problemas ao verificar, avance para a verificação seguinte. 1. Nos equipamentos com visor digital, verifique se este apresenta códigos de erro e, nos equipamentos sem visor digital, verifique se há algum LED intermitente no painel de controlo do motor, dentro do SmartControl. 2. Certifique-se de que o visor digital está ligado. Se não apresentar qualquer indicação, verifique o cabo de alimentação, o interruptor eléctrico e todas as ligações eléctricas. Verifique o circuito geral. 3. Verifique a posição do botão regulador da pressão. O motor não funcionará se estiver na posição mínima. 4. Com a válvula de retorno aberta e o botão regulador da pressão na posição máxima, verifique se surge uma leve intermitência da luz ao lado de bar ou Mpa a. Se a luz estiver intermitente, o painel de controlo está a controlar o motor para que este funcione e o problema estará provavelmente no motor ou nas ligações eléctricas do motor. b. Se a luz não estiver intermitente, a causa mais provável encontra-se no painel de controlo, nas ligações eléctricas do painel de controlo, no potenciómetro ou no transdutor. O QUE FAZER Se detectar problemas na verificação, consulte esta coluna. 1. Se for indicado um código de erro (E=0X) ou existir um LED intermitente, obtenha instruções relativamente ao diagnóstico dos códigos de erro na página 18. Caso contrário, prossiga. 2. Aperte eventuais ligações eléctricas folgadas. Substitua o interruptor eléctrico, o cabo de alimentação ou os fios de extensão, se estiverem danificados. Restaure o disjuntor, caso este tenha disparado. 3. Aumente o valor da pressão. 4. Com base nos resultados deste teste, procure possíveis problemas nas ligações eléctricas, no motor, no controlo, no transdutor ou no potenciómetro, através dos passos que se seguem

6 Detecção e resolução de problemas PROBLEMA O QUE VERIFICAR Se não houver problemas ao verificar, avance para a verificação seguinte. O QUE FAZER Se detectar problemas na verificação, consulte esta coluna. Motor 1. Ligações no painel de controlo e escovas. 1. Repare eventuais ligações folgadas. 2. Escovas gastas. O comprimento mínimo deverá ser de 13 mm. Verifique ambos os lados. 2. Substitua as escovas. Página Molas das escovas partidas ou desalinhadas. 3. Volte a alinhar ou substitua as molas. 4. Escovas ou molas presas nos suportes. 4. Limpe o suporte das escovas e alinhe os fios das mesmas, para que se movimentm livremente. 5. Verifique a existência de curto-circuitos no induzido, utilizando o verificador de induzido (aparelho electro-magnético utilizado para experimentar induzidos) ou efectue o teste de rotação. Página Substitua o motor. Painel de controlo ou ligações eléctricas 6. Controle o colector do induzido do motor quanto a vestígios de queimaduras ou outros danos 1. Ligações eléctricas do painel de controlo folgadas. 6. Retire o motor e repare a superfície do comutador numa oficina de reparações, caso seja possível. Página Repare eventuais ligações folgadas. 2. Painel de controlo danificado. 2. Substitua o painel de controlo. Controlo/sensor 1. Potenciómetro danificado. 1. Substitua o potenciómetro. 2. Transdutor de pressão danificado. 2. Substitua o transdutor de pressão

7 PROBLEMA Detecção e resolução de problemas O QUE VERIFICAR Se não houver problemas ao verificar, avance para a verificação seguinte. O QUE FAZER Se detectar problemas na verificação, consulte esta coluna. Rendimento variável ou baixo 1. Bico gasto. 1. Siga a advertência para o procedimento de descompressão e substitua o bico. Consulte o manual da pistola ou do bico fornecidos em separado. 2. Verifique se a bomba continua a funcionar depois de soltar o gatilho da pistola. 2. Efectue a manutenção da bomba. Consulte a página Filtro obstruído. 3. Efectue a descompressão. Verifique e limpe o filtro. 4. Fuga da válvula de segurança. 4. Efectue a descompressão. Repare a válvula de segurança. 5. Ligações do tubo de sucção. 5. Aperte eventuais ligações folgadas. 6. Alimentação eléctrica com um voltímetro. O contador deverá indicar: Vca para os modelos de Vca Vca para os modelos de Vca. As baixas voltagens reduzem o desempenho do equipamento. 7. Tamanho e comprimento do fio de extensão; deverá ser um fio com calibre 12 e comprimento não superior a cerca de 90 m. A utilização de cabos com um comprimento superior reduz o desempenho do equipamento. 6. Restaure o disjuntor geral; substitua o fusível geral. Repare a tomada eléctrica ou utilize outra tomada. 7. Substitua por um fio de extensão com ligação à terra adequado. 8. Baixa pressão de perda. 8. Efectue um ou ambos os procedimentos seguintes: a. rode o botão regulador da pressão totalmente no sentido dos ponteiros do relógio; certifique-se de que o botão regulador da pressão está devidamente instalado para permitir esta posição. b. Tente utilizar um novo transdutor. 9. Curto-circuitos no induzido do motor, utilizando o verificador de induzido (aparelho electro-magnético utilizado para experimentar induzidos) ou efectue o teste de rotação. Consulte a página Substitua o motor. Consulte a página Fornecimento de tinta. 10. Volte a encher e a ferrar a bomba. 11. Filtro de admissão obstruído. 11. Retire o filtro e limpe-o; depois, instale-o novamente. 12. Tubo de sucção ou encaixes folgados. 12. Aperte; utilize sisal ou fita vedante nas roscas, caso seja necessário. 13. Para confirmar se a esfera da válvula de admissão e a esfera do êmbolo estão na devida posição. Consulte a página Fugas em torno da porca de aperto dos empanques que poderão indicar empanques gastos ou danificados. Consulte a página Retire a válvula de admissão e limpe-a. Verifique se as esferas e as sedes têm fendas; substitua se necessário, página 23. Filtre a tinta antes de a utilizar, para remover partículas que poderão obstruir a bomba. 14. Substitua os empanques, página 23. Verifique também se a sede da válvula de êmbolo possui tinta endurecida ou fendas e substitua-a, se necessário. Aperte a porca de empanque/copo de lubrificação. 15. Danos na biela da bomba. 15. Repare a bomba, página 23. O motor funciona mas a bomba não 1. Pino do pistão de bombagem (114) (danificado ou inexistente), página Substitua o pino da bomba, se faltar. Certifique-se de que a mola retentora (27) está totalmente inserida na ranhura à volta da biela, página Danos na unidade da biela (9), página Substitua a unidade da biela, página Engrenagens ou a caixa de transmissão, página Verifique se a unidade da caixa de transmissão e as engrenagens têm danos e substitua, se for necessário, página

8 Detecção e resolução de problemas TIPO DE PROBLEMA O QUE VERIFICAR Se não houver problemas ao verificar, avance para a verificação seguinte. O QUE FAZER Se detectar problemas na verificação, consulte esta coluna. O disjuntor geral abre. 1. Limite de corrente ultrapassado. 1. Mude para outro circuito com menos carga. Se o equipamento de pintura estiver equipado com um interruptor de 15/20A ou 10/12A, mude para o valor inferior. CUIDADO Um curto-circuito em qualquer parte do circuito eléctrico do motor fará com que o circuito de controlo impeça o funcionamento do equipamento. Faça o diagnóstico correcto e repare todos os curto-circuitos antes de verificar e substituir o painel de controlo. 2. Inspeccione todas as ligações eléctricas para verificar se possuem isolamentos danificados e se os terminais estão folgados ou têm danos, assim como os fios entre o regulador da pressão e o motor. Consulte a página Inexistência de junta da placa de inspecção (consulte a página 22), terminais dobrados ou outros pontos de contacto de metal com metal que possam provocar curto-circuito. 4. Curto-circuitos no induzido do motor. Utilize um verificador de induzido (aparelho electromagnético utilizado para experimentar induzidos) ou efectue o teste de rotação. Consulte a página 9. Verifique se os enrolamentos têm queimaduras. 5. Painel de controlo do motor (35), efectuando o diagnóstico ao painel de controlo do motor na página 16. Caso o diagnóstico assim o indique, substitua por um painel em boas condições. CUIDADO: Efectue esta verificação apenas após o induzido ter sido considerado adequado. Um induzido em más condições poderá queimar um painel bom. 2. Repare ou substitua ligações eléctricas ou terminais danificados. Volte a ligar devidamente todos os fios. 3. Corrija as condições irregulares. 4. Substitua o motor. Consulte a página Substitua por um novo painel regulador da pressão (35). Consulte a página 16. O visor só apresenta oitos Problema no AutoClean Manual Os interruptores na parte de trás do visor estão incorrectamente regulados. Regule os quatro interruptores de bar, MPa e litros para os valores adequados ao seu equipamento de pintura. Fig. 13, página

9 Teste de rotação Instalação Teste de circuito aberto ao induzido, escovas e ligações eléctricas do motor (continuação) Perigo de choque eléctrico; Para verificar o induzido, o enrolamento do motor e a continuidade eléctrica das escovas: 1. Fig. 3. Ligue os fios vermelho e preto do motor juntamente com o fio de teste. Faça a ventoinha rodar à mão, a cerca de duas rotações por segundo. 2. Em caso de resistência irregular ou inexistente, verifique: molas das escovas, fios das escovas e/ou do motor partidos; parafusos dos terminais das escovas e dos fios do motor folgados; escovas gastas. Repare na medida do necessário; página Se mesmo assim a resistência for irregular ou inexistente, substitua o motor; página Retire a caixa de transmissão; página Fig. 10. Retire quatro parafusos (60), a tampa do regulador de pressão (49), dois parafusos (108), o painel de controlo (67). Fig. 3. Desligue o conector do motor (F). 4. Fig. 4. Retire a blindagem do motor (90) e as tampas de inspecção (A). Teste de curto-circuito ao induzido F Faça a ventoinha rodar rapidamente, à mão. Se não ocorrer qualquer curto-circuito, o motor segue o movimento de impulso durante duas ou três rotações antes de parar totalmente. Se o motor não rodar livremente, é porque ocorreu um curto-circuito no induzido. Substitua o motor; página 22. Fig. 3 ti0941 Substituição das escovas do motor 695 Remoção das escovas do motor Substitua as escovas gastas que tenham menos de 13 mm. As escovas desgastam-se de modo diferente em cada um dos lados do motor; verifique ambos. Existe à disposição o kit de reparação de escovas A patilha de mola, , pode ser adquirida separadamente Leia as Informações gerais de reparação; B 3. Fig. 4. Retire a blindagem do motor (90) e as duas tampas para inspecção (A). A (Continua na página 10) Fig

10 Substituição das escovas do motor 4. Fig. 5. Empurre a patilha de mola (A) para soltar o gancho (B) do suporte da escova (C). Puxe a patilha de mola para fora (A). 5. Fig. 5. Puxe o fio da escova (D) para fora do terminal (E). Retire a escova (F). 3 A B 2 F 1 Fio do motor; não desligue. 2 Mínimo de 12,5 mm. 3 Incluído no kit de reparação de escovas. C Instalação das escovas do motor CUIDADO Ao instalar escovas, siga todos os passos cuidadosamente, para evitar danificar as peças. 1. Fig. 6. Coloque a nova escova (F) com o fio no suporte (C). 2. Fig. 5. Introduza o fio da escova (D) no terminal (E). 3. Fig. 6. Instale a patilha de mola (A). Empurre para baixo para encaixar o gancho (B) no suporte da escova (C). F 1 B E C Fig. 5 D Fig. 6 E Verifique se o comutador possui corrosão, queimaduras ou goivaduras excessivas. Uma cor preta no comutador é normal. Repare a superfície do comutador numa oficina de reparações se as escovas se desgastarem demasiado rapidamente. 4. Repita no outro lado. 5. Teste as escovas. a. Retire a bomba (79); Substituição do pistão de bombagem, página 23. b. Com o equipamento desligado, rode o botão regulador da pressão totalmente no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio para a mínima pressão. Ligue a ficha do equipamento. c. Ligue o equipamento. Aumente a pressão lentamente até o motor estar a funcionar a toda a velocidade. CUIDADO Durante a verificação das escovas, não utilize o equipamento a seco durante mais de 30 segundos, para evitar danificar os empanques do pistão de bombagem. 6. Instale as tampas para inspecção e as juntas da escova. 7. Faça a rodagem das escovas. a. Utilize o equipamento durante uma hora sem carga. b. Instale a bomba (79); Substituição do pistão de bombagem, página

11 Substituição das escovas do motor 795/1095 Remoção das escovas do motor NOTA: Substitua as escovas gastas que tenham menos de 13 mm. As escovas desgastam-se de modo diferente em cada um dos lados do motor; verifique ambos. Existe à disposição o kit de reparação de escovas A patilha de mola, , pode ser adquirida separadamente. 1. Leia as Informações gerais de reparação; 4. Fig. 8. Empurre a patilha de mola (A) para soltar os ganchos (B) do suporte da escova (C). Puxe a patilha de mola para fora. 5. Fig. 8. Desaperte o parafuso do terminal (D). Puxe o fio da escova (E), deixando fio do motor (F) na respectiva posição. Retire a escova (G) e a mola (H). 2. H A C B 3. Fig. 4. Retire a blindagem do motor (90). Retire as tampas de inspecção (B) e as juntas de cada lado do motor. 54 G Fig. 8 E D F Fig. 7 B A 7703B 6. Verifique se o comutador possui corrosão, queimaduras ou goivaduras excessivas. Uma cor preta no comutador é normal. Repare a superfície do comutador numa oficina de reparações qualificada se as escovas se desgastarem demasiado rapidamente. (Continua na página 12)

12 Substituição da escova do motor 795/1095 Instalação das escovas do motor CUIDADO Ao instalar escovas, siga todos os passos cuidadosamente, para evitar danificar as peças. 7. Fig. 9. Instale a nova escova (G) com o fio na ranhura longa (J) do suporte da escova (C). 8. Fig. 8. Introduza o fio da escova (E) sob a anilha do parafuso do terminal (D) e aperte o parafuso. Certifiquese de que o fio do motor (F) está ligado ao parafuso do terminal. 9. Fig. 9. Coloque a mola (H) na escova (G). 10. Fig. 9. Instale a patilha de mola (A). Empurre para baixo para encaixar as ranhuras pequenas (K) no suporte da escova (C). C K J 11. Repita no outro lado. 12. Teste as escovas. a. Retire o pino da biela da bomba. b. Com o equipamento desligado, rode o botão regulador da pressão totalmente no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio para a mínima pressão. Ligue a ficha do equipamento. c. Ligue o equipamento. Aumente a pressão lentamente até o motor estar a funcionar a toda a velocidade. CUIDADO Durante a verificação das escovas, não utilize o equipamento a seco durante mais de 30 segundos, para evitar danificar os empanques do pistão de bombagem. G A E 13. Instale as tampas para inspecção e as juntas da escova. 14. Faça a rodagem das escovas. a. Utilize o equipamento durante uma hora sem carga. b. Instale o pino da biela. Fig. 9 H REPARE NA DIRECÇÃO DO ENROLAMENTO DA MOLA Fig. 4. Instale juntas e tampas de inspecção (B) em ambos os lados do motor. Instale a blindagem do motor (90)

13 Substituição do interruptor de ligar/desligar 695/ Vca ( , , , , , , , , ) Remoção Fig. 10. Retire quatro parafusos (60) e a tampa do regulador de pressão (49). Desligue o conector do visor (B) (não disponível em todos os equipamentos de pintura). 3. Retire dois parafusos (108) e o painel de controlo (67). 4. Desligue dois fios (A) do interruptor de ligar/desligar (86). 5. Aperte as patilhas internas no interruptor de ligar/ desligar (86) e retire-o do painel de controlo (67). América do norte 695/ VCA Instalação 1. Empurre o interruptor de ligar/desligar (86) em direcção ao painel de controlo (67), até que as patilhas internas se encaixem. 2. Ligue dois fios (A) ao interruptor de ligar/desligar (86). 3. Instale o painel de controlo (67) com dois parafusos (108). 4. Ligue o conector do visor (B) (não disponível em todos os equipamentos). Instale a tampa do regulador de pressão (49) com quatro parafusos (60) A Interruptor de ligar/desligar N.º 86 Preto Cabo de alimentação N.º 66 Preto Branco Verde 108 D 70 B E N.º 38 LED C Esquema das ligações eléctricas Visor Vermelho (+) Preto ( ) Amarelo (VERMELHO) (PRT) (AMR) (AMR) Não disponível em todos os equipamentos de pintura Transdutor de pressão N.º 68 Motor Potenciómetro N.º 64 Fig. 10 ti0848a

14 Substituição do interruptor de ligar/desligar e de 15/20A Vca ( , ) Remoção 1. página Fig. 11. Retire quatro parafusos (60) e a tampa do regulador de pressão (49). Desligue o conector do visor (B). 3. Retire dois parafusos (108) e o painel de controlo (67). 4. Desligue dois fios (A1) do interruptor de ligar/desligar (86). 5. Aperte as patilhas internas no interruptor de ligar/ desligar (86) e retire-o do painel de controlo (67). 6. Desligue dois fios (A2) do interruptor de 15/20A (86). 7. Aperte as patilhas internas no interruptor de 15/20A (60) e retire-o do painel de controlo (67). América do Norte VCA Instalação 1. Empurre o interruptor de 15/20A (60) em direcção ao painel de controlo (67) até que as patilhas internas se encaixem. 2. Ligue dois fios (A2) ao interruptor de 15/20A (86). 3. Empurre o interruptor de ligar/desligar (86) em direcção ao painel de controlo (67), até que as patilhas internas se encaixem. 4. Ligue dois fios (A1) ao interruptor de ligar/desligar (86). 5. Instale o painel de controlo (67) com dois parafusos (108). 6. Instale o conector do visor (B). Instale a tampa do regulador de pressão (49) com quatro parafusos (60) A A2 108 D Interruptor de ligar/desligar N.º 86 Preto B E C 70 Preto Branco Verde Esquema das ligações eléctricas Interruptor de 15/20A 60 Cabo de alimentação N.º 66 N.º 38 Violeta Vermelho (+) Preto ( ) Amarelo (VERMELHO) (PRT) (AMR) (AMR) LED Visor Não disponível em todos os equipamentos de pintura Transdutor de pressão N.º 68 Motor Potenciómetro N.º 64 Fig. 11 ti0902a

15 Substituição do interruptor de ligar/desligar 695/795/ Vca (245004, , ) Remoção Fig. 12. Retire quatro parafusos (60) e a tampa do regulador de pressão (49). Desligue o conector do visor (B). 3. Retire dois parafusos (108) e o painel de controlo (67). 4. Desligue quatro fios (A) no interruptor de ligar/ desligar (86). 5. Aperte as patilhas internas no interruptor de ligar/ desligar (86) e retire-o do painel de controlo (67). Instalação 1. Empurre o interruptor de ligar/desligar (86) em direcção ao painel de controlo (67), até que as patilhas internas se encaixem. 2. Ligue quatro fios (A) ao interruptor de ligar/desligar. 3. Instale o painel de controlo (67) com dois parafusos (108). 4. Instale o conector do visor (B). Instale a tampa do regulador de pressão (49) com quatro parafusos (60). 695/795/ VCA CUIDADO O calor proveniente da bobina do indutor do painel do filtro poderá destruir o isolamento dos fios que entrar em contacto com ele. Os fios expostos poderão provocar curto-circuitos e danos nos componentes. Junte e prenda todos os fios soltos, para que nenhum fique em contacto com a bobina do indutor do painel do filtro. Fig A 108 Cabo de alimentação N.º 66 B D E Interruptor de ligar/ desligar N.º 86 Castanho C Azul Azul Castanho Motor Esquema das ligações eléctricas Vermelho (+) Preto ( ) Amarelo (VERMELHO) (PRT) (AMR) (AMR) 42 LED Visor Não disponível em todos os equipamentos de pintura Transdutor de pressão N.º 68 Potenciómetro N.º 64 ti0897a

16 Reparação do regulador da pressão Painel de controlo do motor Remoção Fio (D) ao potenciómetro. Consulte a fig. 10, 11 ou 12 dependendo do equipamento e da voltagem Retire quatro parafusos (60) e a tampa do regulador de pressão (49). Desligue o conector do visor (B). 3. Retire dois parafusos (108) e o painel de controlo (67). 4. Desligue no painel de controlo do motor (112): Conector do motor: dois amarelos, preto (+) e vermelho ( ). Fio (D) do potenciómetro. Fio (E) do transdutor. Fios do cabo de alimentação e do interruptor. 5. Retire seis parafusos (41) e o painel de controlo do motor (112). Instalação 1. Limpe a parte alcochoada traseira do painel de controlo do motor. Aplique-lhe uma pequena quantidade de composto térmico Conector do motor: dois amarelos, preto (+) e vermelho ( ). Fios ao cabo de alimentação e ao interruptor. 4. Encaminhe os fios soltos, para que nenhum fique em contacto com a bobina do indutor do painel do filtro (não se aplica a equipamento de 120 VCA). Consulte a secção CUIDADO do Esquema das ligações eléctricas, Fig Instale o painel de controlo (67) com dois parafusos (108). 6. Instale o conector do visor (B). Instale a tampa do regulador de pressão (49) com quatro parafusos (60). Valores do visor digital (Não disponível em todos os equipamentos de pintura) As unidades no visor digital podem ser reguladas para bar, MPa e litros. 1. Fig. 10. Retire quatro parafusos (60) e a tampa (49). Desligue o cabo do visor (B). 2. Regule os interruptores conforme desejar, Fig. 13. TOPO litros REGULAR 2. Fig. 10. Instale o painel de controlo do motor (112) com seis parafusos (41). 3. Ligue ao painel de controlo do motor (112): Fio (E) ao transdutor. Fig. 13 galões MPa bar psi Imagem dos interruptores regulados para galões e psi

17 Reparação do regulador da pressão Dados armazenados (Não disponível em todos os equipamentos de pintura) O SmartControl contém dados armazenados para ajudar na detecção e resolução de problemas e na manutenção. Para visualizar estes dados armazenados no visor digital, proceda da forma como se segue Ligue o equipamento de pintura à corrente. 4. Solte o botão do visor cerca de 1 segundo depois de ligar o equipamento. Surge o número do modelo de equipamento (U695, U795, etc.) durante alguns segundos, seguido do ponto de informação Prima o botão do visor; é indicado o ponto de informação seguinte. 3. Mantenha o botão do visor premido e ligue o equipamento de pintura (ON). 6. Desligue o equipamento e volte a ligá-lo, para sair do modo de dados armazenados. Ponto de informação Definição 1 Número de horas que o interruptor eléctrico esteve ligado 2 Número de horas que o motor esteve a funcionar 3 Número de horas que o equipamento de pintura esteve a funcionar acima de 34 bar 4 Não utilizado 5 Último código de erro registado E=XX. Consulte as mensagens de código de erro na página Número da revisão do software do painel de controlo NOTA: o contador de litros regressa a zero ao atingir litros

18 Reparação do regulador da pressão Mensagens no visor digital (Não disponível em todos os equipamentos de pintura) A inexistência de mensagens no visor não significa que o equipamento não está pressurizado. Efectue a descompressão antes de fazer qualquer reparação; VISOR* FUNCIONAMENTO DO EQUIPAMENTO INDICAÇÃO ACÇÃO Nenhuma mensagem O equipamento tem de ser pressurizado. Corte de energia ou visor não ligado. Verifique a fonte de alimentação. Efectue a descompressão antes da reparação ou desmontagem. Verifique se o visor está ligado. bar Mpa O equipamento está pressurizado. É fornecida corrente eléctrica. (A pressão varia de acordo com o tamanho do bico e o valor definido no regulador da pressão.) Funcionamento normal. Pinte. 1. O equipamento deixa de funcionar. É fornecida corrente eléctrica. 2. O equipamento deixa de funcionar. É fornecida corrente eléctrica. 3. O equipamento continua a funcionar. 1. Limite de pressão de 310 bar ultrapassado. O equipamento está pressurizado. 2. O equipamento não está pressurizado. 3. O aumento da pressão aproxima-se de 310 bar. 1. Retire eventuais obstruções existentes no filtro ou que impeçam o fluxo. Bloqueie o gatilho da pistola aberto se estiver a utilizar a válvula AutoClean. 2. Substitua o transdutor. 3. Substitua o painel de controlo. O equipamento deixa de funcionar. É fornecida corrente eléctrica. Transdutor de pressão avariado, má ligação ou fio partido. Verifique as ligações e o fio do transdutor. Se necessário, substitua o transdutor ou o painel de controlo. O equipamento deixa de funcionar. É fornecida corrente eléctrica. Voltagem da linha demasiado elevada. Verifique a existência de problemas na alimentação de voltagem. O equipamento deixa de funcionar. É fornecida corrente eléctrica. Demasiada corrente no motor. Verifique se o rotor está bloqueado, se a bomba está obstruída, se o trem de transmissão está danificado ou se os fios ou o motor estão em curto-circuito. Repare ou substitua as peças avariadas. O equipamento deixa de funcionar. É fornecida corrente eléctrica. Ausência de funcionamento, sobreaquecimento do motor ou motor desligado. Deixe que o equipamento arrefeça. Corrija a causa do sobreaquecimento. Verifique se o motor está ligado no painel de controlo do motor. O equipamento deixa de funcionar. É fornecida corrente eléctrica. Pressão superior a 138 bar (14 MPa) no modo do temporizador de lavagem. Certifique-se de que a pistola de pintura doi accionada e de que a válvula de segurança está aberta durante a utilização do AutoClean. O equipamento deixa de funcionar. É fornecida corrente eléctrica. Baixa tensão de linha. Verifique a existência de problemas na alimentação de voltagem. É fornecida corrente eléctrica. Os interruptores do visor digital não estão regulados. Regule os interruptores na parte de trás do visor digital para as definições adequadas. Fig. 13, página 16. O equipamento tem de ser pressurizado. Pressão inferior a 14 bar (1,4 MPa). Aumente a pressão conforme necessário. * Também surgem códigos de erro no painel de controlo sob a forma de um LED vermelho intermitente. O LED é uma alternativa ao visor. Perigo de choque eléctrico; página Retire quatro parafusos (60) e a tampa (49). 2. Ligue o equipamento. O LED de contagem fica intermitente. Uma contagem intermitente equivale ao código de erro (E=0X) na tabela de Mensagens no visor digital anterior. 3. Siga as instruções indicadas na tabela Após uma falha, efectue os passos que se seguem para reiniciar o equipamento: 1. Corrija a falha. 2. Desligue o equipamento. 3. Ligue o equipamento.

19 Reparação do regulador da pressão Transdutor do regulador da pressão Remoção Consulte a fig. 10, 11 ou 12 dependendo da voltagem do equipamento. 1. Potenciómeto de regulação da pressão Remoção Consulte a fig. 10, 11ou 12 dependendo da voltagem do equipamento. 2. Retire quatro parafusos (60) e a tampa do regulador de pressão (49). Desligue o conector do visor (B). 3. Retire dois parafusos (108) e o painel de controlo (67) Retire os dois parafusos de cima (108) e a caixa de controlos (58). 5. Desligue o fio (E) do painel de controlo do motor (112). 6. Desaperte a porca que segura o transdutor (68) na placa de potência (56). 7. Retire o transdutor e o vedante (26). 8. Retire a arruela (42) que fixa o fio do transdutor na estrutura do carrinho (72). 9. Enrosque o conector plástico do fio do transdutor através do orifício na estrutura do carrinho. 10. Retire a arruela do fio do transdutor. Instalação 1. Coloque a arruela (42) no fio do transdutor. 2. Desatarraxe o conector plástico do fio do transdutor através do orifício na estrutura do carrinho (72). 3. Coloque a arruela que fixa o fio do transdutor na estrutura do carrinho. 4. Coloque o anel em forma de O (26) e o transdutor (68). 5. Aperte a porca que fixa o transdutor na placa de potência (56). Binário de N.m. 6. Ligue o fio (E) ao painel de controlo do motor (112). 7. Instale a caixa de controlos (58) com os dois parafusos superiores (108). 8. Instale o painel de controlo (67) com dois parafusos (108). 9. Instale o conector do visor (B). Instale a tampa do regulador de pressão (49) com quatro parafusos (60). 2. Retire quatro parafusos (60) e a tampa do regulador de pressão (49). Desligue o conector do visor (B). 3. Retire dois parafusos (108) e o painel de controlo (67). 4. Desligue o fio (D) do painel de controlo do motor (112). 5. Retire o botão do potenciómetro (36), a porca de vedação do veio (32), o espaçador do veio (96) e o potenciómetro de regulação da pressão (64). Instalação 1. Instale o potenciómetro de regulação da pressão (64), o espaçador do veio (96), a porca de vedação do veio (32) e o botão do potenciómetro (36). a. Rode o potenciómetro totalmente no sentido dos ponteiros do relógio. b. Instale o botão totalmente no sentido dos ponteiros do relógio. 2. Ligue o fio (D) ao painel de controlo do motor (112). 3. Instale o painel de controlo (67) com dois parafusos (108). 4. Instale o conector do visor (B). Instale a tampa do regulador de pressão (49) com quatro parafusos (60)

20 Substituição da caixa de transmissão CUIDADO Não deixe cair o conjunto das engrenagens (7) ao remover a caixa de transmissão (10). O conjunto das engrenagens poderá estar engatado na parte frontal do motor ou na caixa de transmissão. 695 Remoção Retire a bomba (79); Substituição do pistão de bombagem, página Fig. 15. Retire quatro parafusos (39) e a blindagem (90). 4. Retire quatro parafusos (104) e anilhas (17). 5. Retire quatro parafusos (40) e a tampa da frente (100). 6. Retire duas porcas (33), o suporte do balde (54) e a patilha de mola (95). 7. Retire dois parafusos (105) e anilhas (17). 8. Retire a caixa de transmissão (78) do motor (75). 9. Retire a biela (76) da caixa de transmissão. 695 Instalação 1. Introduza a biela (76) na caixa de transmissão. 2. Empurre a caixa de transmissão (78) para o motor (75) 3. Coloque as anilhas (17) e dois parafusos (105). 4. Coloque a patilha de mola (95), o suporte do balde (54) e duas porcas (33). 5. Instale a tampa da frente (100) e quatro parafusos (40). 6. Coloque as anilhas (17) e quatro parafusos (104). 7. Fig. 15. Instale a blindagem (90) com quatro parafusos (39). 8. Instale a bomba (79); Substituição do pistão de bombagem, página Fig ti0767a

21 Substituição da caixa de transmissão CUIDADO Não deixe cair o conjunto das engrenagens (7) ao remover a caixa de transmissão (10). O conjunto das engrenagens poderá estar engatado na parte frontal do motor ou na caixa de transmissão. 795/1095 Remoção Retire a bomba (79); Substituição do pistão de bombagem, página Fig. 15. Retire quatro parafusos (123) e a blindagem (90). 4. Retire quatro parafusos (10) e as anilhas (15). 5. Retire quatro parafusos (101) e a tampa da frente (104). 6. Retire duas porcas (33), o suporte do balde (54) e a patilha de mola (129). 7. Retire quatro parafusos (19), as anilhas (17) e a caixa de rolamentos (126) da caixa de transmissão (78). 8. Retire dois parafusos (20) e as anilhas (15) e retire a caixa de transmissão (78) do motor (75). 9. Retire a biela (76) da caixa de rolamentos. 795/1095 Instalação 1. Introduza a biela (76) na caixa de rolamentos. 2. Empurre a caixa de transmissão (78) para o interior do motor (75) e instale com duas anilhas (15) e parafusos (20). 3. Coloque a caixa de rolamentos (126) na caixa de transmissão (78) com quatro parafusos (19) e anilhas (17). 4. Coloque a patilha de mola (129), o suporte do balde (54) e duas porcas (33). 5. Instale a tampa da frente (124) e quatro parafusos (101). 6. Coloque as anilhas (10) e quatro parafusos (15). 7. Fig. 15. Instale a blindagem (90) com quatro parafusos (123). 8. Instale a bomba (79); Substituição do pistão de bombagem, página K 795/ Fig ti0767a

22 Substituição do motor Remoção Retire a bomba (79); Substituição do pistão de bombagem, página 23. CUIDADO Não deixe cair o conjunto das engrenagens (A) ao remover a caixa de transmissão (78). O conjunto das engrenagens poderá estar engatado na parte frontal do motor ou na caixa de transmissão. 3. Retire a caixa de transmissão (78); Substituição da caixa de transmissão, página Retire quatro parafusos (60) e a tampa (49). 5. Desligue o fio (B) do painel (112). 6. Retire quatro parafusos (108) e o painel (67). 7. Retire dois parafusos de cima (108) e a caixa (58). 8. Desligue todos os fios do painel (112). 9. Retire o alívio de tensões (43, página 13, 14, 15). 10. Desenrosque os fios do motor (J) através da ranhura existente na estrutura. 11. Retire quatro parafusos (31), as porcas (127) e o motor (75) da estrutura (72). Instalação 1. Coloque um novo motor (75) na estrutura do carrinho (72) com quatro parafusos (31) e porcas (127). 2. Enrosque o fio do motor (J) através da ranhura existente na estrutura. 3. Instale o alívio de tensões (43, página 12, 13, 14). 4. Ligue todos os fios à placa (112). 5. Instale a caixa de controlos (58) com dois parafusos (108). 6. Instale o painel (67) com dois parafusos (108). 7. Ligue o fio (B) à placa (112). 8. Instale a tampa (49) com quatro parafusos (60). 9. Instale a caixa de transmissão (78); Substituição da caixa de transmissão, página Instale a bomba (79); Substituição do pistão de bombagem, página (A) 795, J (A) B J 1 Aplique bastante massa lubrificante. Fig ti0767a

23 Substituição do pistão de bombagem Consulte o manual ou para conhecer as instruções de reparação do pistão de bombagem. Consulte as referências das peças do equipamento de pintura no manual das peças. Remoção da bomba 1. Lave a bomba. Efectue a descompressão. Fig. 17. Faça funcionar a bomba com a biela (201) na posição inferior. 2. Fig. 17. Retire os tubos de sucção. 201 Instalação da bomba ADVERTÊNCIA Se o pino funcionar folgadamente, as peças podem partir devido à força da acção de bombeamento. As peças podem ser projectadas pelo ar e tal resultar em graves ferimentos ou danos de propriedade. Certifique-se de que o pino está devidamente instalado. CUIDADO Se a contraporca ficar folgada durante o funcionamento, os fios da caixa de rolamentos e do trem de transmissão ficarão danificados. Certifique-se de que a contraporca está apertada com 75 +/ 102 N.m de binário. 1. Fig. 20. Puxe a biela para fora cerca de 38 mm. Aperte a bomba até que os orifícios na ligação em cruz dos mancais e a biela fiquem alinhados. 38 mm Fig. 17 ti Fig. 18. Utilize uma chave de parafusos: empurre a mola retentora para cima e o pino para fora. Fig ti0916 Fig. 20 ti Fig. 18. empurre o pino (21) em direcção ao orifício. Empurre a mola retentora para a ranhura, à volta da biela. Fig. 21. Aperte a contraporca para baixo, em direcção à bomba, até que pare. Aperte a bomba para cima, em direcção à caixa de rolamentos, até que seja parada pela contraporca. Faça recuar a bomba e a contraporca de forma a alinhar a saída da bomba para a parte posterior. Aperte a contraporca à mão, depois bata 1/8 a 1/4 de volta com um martelo de plástico com aproximadamente 75 +/-102 N.m de binário. 4. Fig. 19. Solte a contraporca, batendo-lhe com um martelo de plástico. Desaperte a bomba. Fig. 21 ti0917 Fig. 22. Encha a porca de empanque com Graco TSL, através de uma das ranhuras, até que o líquido saia pela parte superior do vedante. Fig. 19 ti0917 Fig B

Ultra Max II/Ultimate Mx II

Ultra Max II/Ultimate Mx II Reparação Ultra Max II/Ultimate Mx II Korean Patent 10-0579681 311369E - Para aplicação à pistola a alta pressão em pinturas e demãos arquitectónicas - INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES. Leia todas as

Leia mais

FinishPro II 395/595 Equipamento de Pintura a Alta Pressão/Pneumático

FinishPro II 395/595 Equipamento de Pintura a Alta Pressão/Pneumático Reparação FinishPro II 395/595 Equipamento de Pintura a Alta Pressão/Pneumático 333143A PT Para aplicação de pinturas e demãos arquitectónicas. Apenas para utilização profissional. Não aprovado para utilização

Leia mais

Equipamentos de Pintura Ultra Platinum

Equipamentos de Pintura Ultra Platinum Reparação Equipamentos de Pintura Ultra Platinum 313732D PT - Para aplicação à pistola a alta pressão em pinturas e demãos arquitectónicas. Não é aprovado para uso em locais Europeia atmosfera explosiva.

Leia mais

Equipamento de Pintura a Alta pressão/pneumático FinishPro 390/395

Equipamento de Pintura a Alta pressão/pneumático FinishPro 390/395 Reparação Equipamento de Pintura a Alta pressão/pneumático FinishPro 390/395 311918E PT - Para a aplicação de pinturas e demãos arquitectónicas - Pressão máxima de trabalho do fluido: 3300 psi (227 bar,

Leia mais

Kit de melhoria de sensor do excêntrico Broca direcional 4045 AVISO

Kit de melhoria de sensor do excêntrico Broca direcional 4045 AVISO Form No. Kit de melhoria de sensor do excêntrico Broca direcional 4045 Modelo nº 132-4165 3395-940 Rev A Instruções de instalação AVISO CALIFÓRNIA Proposição 65 Aviso É do conhecimento do Estado da Califórnia

Leia mais

Segurança. Autocolantes de segurança e de instruções. Kit de acabamento Marcador de espuma para pulverizador de relva Multi Pro 1750 AVISO

Segurança. Autocolantes de segurança e de instruções. Kit de acabamento Marcador de espuma para pulverizador de relva Multi Pro 1750 AVISO Form No. 3411-672 Rev A Kit de acabamento Marcador de espuma para pulverizador de relva Multi Pro 1750 Modelo nº 136-0457 Instruções de instalação Nota: É necessário o kit de marcador de espuma para a

Leia mais

TO0603 Estação de soldadura mista, ar quente

TO0603 Estação de soldadura mista, ar quente TO0603 Estação de soldadura mista, ar quente Manual de Instruções Obrigado pela sua compra. Este produto possui dois tipos de funções, tais como Dessoldar por Jacto Quente e Soldadura Termo-Eléctrica.

Leia mais

Kit de acabamento de marcador de espuma Pulverizador de relva Multi Pro 5800 de 2015 e posteriores AVISO

Kit de acabamento de marcador de espuma Pulverizador de relva Multi Pro 5800 de 2015 e posteriores AVISO Form No. Kit de acabamento de marcador de espuma Pulverizador de relva Multi Pro 5800 de 205 e posteriores Modelo nº 30-8292 3395-89 Rev B Instruções de instalação AVISO CALIFÓRNIA Proposição 65 Aviso

Leia mais

GUARDE PARA REFERÊNCIA. Leia este manual e todos os associados para tomar conhecimento das advertências e instruções importantes.

GUARDE PARA REFERÊNCIA. Leia este manual e todos os associados para tomar conhecimento das advertências e instruções importantes. REPARAÇÃO INSTRUÇÕES GUARDE PARA REFERÊNCIA. Leia este manual e todos os associados para tomar conhecimento das advertências e instruções importantes. A primeira escolha quando a qualidade conta. 309056P

Leia mais

Equipamentos de pintura airless eléctricos

Equipamentos de pintura airless eléctricos Reparação Equipamentos de pintura airless eléctricos 332815 PT - Para aplicações de pulverização portátil em pinturas e revestimentos decorativos - - penas para utilização profissional - - Não aprovado

Leia mais

MANUAL DE INSTALAÇÃO. Kit de manómetro de pressão digital BHGP26A1

MANUAL DE INSTALAÇÃO. Kit de manómetro de pressão digital BHGP26A1 MANUAL DE INSTALAÇÃO Kit de manómetro de pressão digital BHGP6A BHGP6A Kit de manómetro de pressão digital Manual de instalação ÍNDICE Página INSTALAÇÃO Acessórios... Instalação... Procedimento do trabalho...

Leia mais

Kit CE para pulverizadores de relva Multi-Pro 1200 e 1250 de 2005 e posteriores Modelo nº

Kit CE para pulverizadores de relva Multi-Pro 1200 e 1250 de 2005 e posteriores Modelo nº Segurança Form No. 3368-882 Rev A Kit CE para pulverizadores de relva Multi-Pro 1200 e 1250 de 2005 e posteriores Modelo nº 106-4840 Instruções de instalação Autocolantes de segurança e de instruções Os

Leia mais

Sistema Ink-Dot. Indicações de segurança. Introdução. Nordson Corporation FOLHETO DO OPERADOR P/N B Portuguese

Sistema Ink-Dot. Indicações de segurança. Introdução. Nordson Corporation FOLHETO DO OPERADOR P/N B Portuguese Nordson Corporation FOLHETO DO OPERADOR P/N 317169B Portuguese Sistema Ink-Dot Indicações de segurança ATENÇÃO: Confiar as seguintes tarefas unicamente a pessoal qualificado. Siga as indicações de segurança

Leia mais

Kit de acabamento Marcador de espuma para pulverizador de relva Multi Pro 5800 com número de série e posteriores AVISO

Kit de acabamento Marcador de espuma para pulverizador de relva Multi Pro 5800 com número de série e posteriores AVISO Form No. 344-250 Rev A Kit de acabamento Marcador de espuma para pulverizador de relva Multi Pro 5800 com número de série 3500000 e posteriores Modelo nº 36-0458 Instruções de instalação AVISO CALIFÓRNIA

Leia mais

Instalação. Kit adaptador de luzes Cortador rotativo Groundsmaster 4000 ou Peças soltas. Instruções de instalação.

Instalação. Kit adaptador de luzes Cortador rotativo Groundsmaster 4000 ou Peças soltas. Instruções de instalação. Kit adaptador de luzes Cortador rotativo Groundsmaster 4000 ou 4100 Modelo nº 30691 Form No. 3413-977 Rev C Instruções de instalação Introdução O kit adaptador de luzes é utilizado com o kit de luzes de

Leia mais

PISTOLA DE PINTURA HVLP10

PISTOLA DE PINTURA HVLP10 *Imagens meramente ilustrativas PISTOLA DE PINTURA HVLP10 Manual de Instruções 1. DADOS TÉCNICOS PISTOLA DE PINTURA HVLP10 Modelo Bico Pressão de trabalho Consumo de ar V8-HVLP10 1,4 mm 30-50 PSI 380

Leia mais

MANUAL DE INSTALAÇÃO. Controlo remoto BRC1D528

MANUAL DE INSTALAÇÃO. Controlo remoto BRC1D528 MANUAL DE INSTALAÇÃO BRCD58 3 S M S M PCB 4 3 7 5 6 4 5 6 a b c 4 3 UNIT No. GROUP SETTING d e P P P P 7 7 6 5 8 3 + 4 5 6 8 BRCD58 LEIA ESTE MANUAL ATENTAMENTE ANTES DE LIGAR A UNIDADE. NÃO O DEITE FORA.

Leia mais

PISTOLA DE PINTURA HVLP8

PISTOLA DE PINTURA HVLP8 PISTOLA DE PINTURA HVLP8 *Imagens meramente ilustrativas Manual de Instruções 1. DADOS TÉCNICOS PISTOLA DE PINTURA HVLP8 Modelo: Bico: Pressão de trabalho: Consumo de ar: V8-HVLP8 1,4 mm 30-43 PSI 380

Leia mais

Instruções de manutenção

Instruções de manutenção Instruções de manutenção CR, CRN 120 e 150 50/60 Hz 3~ 1. Identificação do tipo... 2 1.1 Chapa de características... 2 1.2 Código de identificação... 2 2. Binários de aperto e lubrificantes... 3 3. Ferramentas

Leia mais

STIGA VILLA 85 M READY 85 M

STIGA VILLA 85 M READY 85 M STIGA VILLA 85 M READY 85 M 8211-3039-03 1. 2. A B 3. 4. 5. 6. 7. 8. R L 9. 10. Y Z X W V 11. PORTUGUESE PT SÍMBOLOS Os símbolos seguintes encontram-se na máquina para que se lembre do cuidado e atenção

Leia mais

AP Aspiradora. P/No.: 3874Fi3376H

AP Aspiradora. P/No.: 3874Fi3376H AP-130.9 Aspiradora P/No.: 3874Fi3376H INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA Quando utilizar um electrodomestico,devem ser seguidas as precauções básicas,incluindo o seguinte: LEIA ATENTAMENTE TODAS AS INSTRUÇÕES ANTES

Leia mais

MANUAL DE INSTALAÇÃO. Controlo remoto BRC315D7

MANUAL DE INSTALAÇÃO. Controlo remoto BRC315D7 MANUAL DE INSTALAÇÃO BRC35D7 2 3 4 2 2 S M S M PCB J5 J8 2 3 5 4 5 6 6 7 P2 P P2 P a d 2 b c 4 3 UNIT No. GROUP SETTING e 3 7 4 5 6 7 6 5 2 BRC35D7 LEIA ESTE MANUAL ATENTAMENTE ANTES DE LIGAR A UNIDADE.

Leia mais

MANUAL DE INSTALAÇÃO. Painel decorativo de autor BYCQ140E2P BYCQ140E2PB

MANUAL DE INSTALAÇÃO. Painel decorativo de autor BYCQ140E2P BYCQ140E2PB MANUAL DE INSTALAÇÃO Painel decorativo de autor BYCQ40EP BYCQ40EPB 4PPT9-.book Page Monday, January 7, 09 :0 PM c b a e b g a 4 4 4+ d f h g g 4 ~8 mm 4 7 4 4 9 8 8 4 4 0 BYCQ40EP Painel decorativo de

Leia mais

WILO ESK1 / PSK1. Manual de Instalação e Funcionamento / 0502

WILO ESK1 / PSK1. Manual de Instalação e Funcionamento / 0502 WILO ESK1 / PSK1 Manual de Instalação e Funcionamento 2 056 087 / 0502 Content: 1 Informações gerais... 13 1.1 Aplicação... 13 1.2 Informações sobre o Produto... 13 2 Segurança... 13 2.1 Símbolos de

Leia mais

STIGA PARK 107 M HD

STIGA PARK 107 M HD STIGA PARK 107 M HD 8211-3042-02 S SVENSKA 1 2 3 4 5 7 A B 6 SVENSKA 8 9 X Z S Y W V 10 PT PORTUGUÊS SÍMBOLOS Os seguintes símbolos aparecem na máquina. A sua função é lembrar-lhe dos cuidados e atenções

Leia mais

PISTOLA DE PINTURA PP3

PISTOLA DE PINTURA PP3 PISTOLA DE PINTURA PP3 *Imagens meramente ilustrativas Manual de Instruções www.v8brasil.com.br 1. DADOS TÉCNICOS PISTOLA DE PINTURA PP3 Modelo: Bico: Pressão de trabalho: Consumo médio de ar: V8-PP3 1,4

Leia mais

Kit de cablagem dos e-cilindros Unidade de tração Greensmaster 3320 ou 3420 TriFlex de 2011

Kit de cablagem dos e-cilindros Unidade de tração Greensmaster 3320 ou 3420 TriFlex de 2011 Form No. 3396-476 Rev A Kit de cablagem dos e-cilindros Unidade de tração Greensmaster 3320 ou 3420 TriFlex de 2011 Modelo nº 132-6967 Instruções de instalação AVISO CALIFÓRNIA Proposição 65 Aviso É do

Leia mais

Kit de luzes de travão e de sinalização Veículo utilitário Workman GTX elétrico

Kit de luzes de travão e de sinalização Veículo utilitário Workman GTX elétrico Kit de luzes de travão e de sinalização Veículo utilitário Workman GTX elétrico Modelo nº 133-717 Form No. 3413-58 Rev A Instruções de instalação AVISO CALIFÓRNIA Proposição 65 Aviso É do conhecimento

Leia mais

Manual de instalação

Manual de instalação Manual de instalação Utilizar o Produto em Segurança Instruções de Segurança Este manual explica como instalar o projector numa calha de iluminação utilizando o Suporte de Calha. Leia este manual atentamente

Leia mais

ASPIRADOR. Instruções de utilização. Antes utilizar este aparelho, leia atentamente as instruções. Exclusivamente para uso no interior.

ASPIRADOR. Instruções de utilização. Antes utilizar este aparelho, leia atentamente as instruções. Exclusivamente para uso no interior. Instruções de utilização ASPIRADOR Antes utilizar este aparelho, leia atentamente as instruções. Exclusivamente para uso no interior. Registe o seu produto e participe das nossas promoções no site:www.samsung.com/global/register

Leia mais

Kit de luzes LED Cortadores Greensmaster série 800, 1000, 1600, Flex 1820/2120 e eflex 1820/2120 com número de série e posteriores

Kit de luzes LED Cortadores Greensmaster série 800, 1000, 1600, Flex 1820/2120 e eflex 1820/2120 com número de série e posteriores Form No. 3415-348 Rev A Kit de luzes LED Cortadores Greensmaster série 800, 1000, 1600, Flex 1820/2120 e eflex 1820/2120 com número de série 400000000 e posteriores Modelo nº 04063 Modelo nº 04064 Instruções

Leia mais

MANUAL DE INSTALAÇÃO. Kit de válvula de 2 vias/kit de válvula de 3 vias para ventilo-convectores EKMV2C09B7 EKMV3C09B7

MANUAL DE INSTALAÇÃO. Kit de válvula de 2 vias/kit de válvula de 3 vias para ventilo-convectores EKMV2C09B7 EKMV3C09B7 MANUAL DE INSTALAÇÃO Kit de válvula de vias/kit de válvula de vias EKMVC09B7 EKMVC09B7 EKMVC09B7 EKMVC09B7 Kit de válvula de vias/kit de válvula de vias para ventilo-convectores Leia atentamente este manual

Leia mais

Kit de cablagem dos e-cilindros Unidade de tração Greensmaster 3320 ou 3420 TriFlex

Kit de cablagem dos e-cilindros Unidade de tração Greensmaster 3320 ou 3420 TriFlex Form No. Kit de cablagem dos e-cilindros Unidade de tração Greensmaster 3320 ou 3420 TriFlex Modelo nº 131-8758 3394-605 Rev A Instruções de instalação AVISO CALIFÓRNIA Proposição 65 Aviso É do conhecimento

Leia mais

Styler. Register your product and get support at HP4681/00. Manual do utilizador

Styler.   Register your product and get support at HP4681/00. Manual do utilizador Register your product and get support at www.philips.com/welcome Styler HP4681/00 PT Manual do utilizador a h g b c f e d Português Parabéns pela compra do seu produto e bem-vindo à Philips! Para tirar

Leia mais

Pulverizadores sem ar elétricos marca V Premium e marca V Max

Pulverizadores sem ar elétricos marca V Premium e marca V Max Reparação Pulverizadores sem ar elétricos marca V Premium e marca V Max 3A2435B PT Para aplicação à pistola a alta pressão em pinturas e demãos arquitetónicas. Apenas para uso profissional. Não aprovado

Leia mais

Pistão de bombagem Utilizado em equipamentos Ultra Max 695 PRESSÃO MÁXIMA DE TRABALHO DE 207 bar (21 MPa)

Pistão de bombagem Utilizado em equipamentos Ultra Max 695 PRESSÃO MÁXIMA DE TRABALHO DE 207 bar (21 MPa) INSTRUÇÕES LISTA DE PEÇAS 308815P Rev. E INSTRUÇÕES Este manual contém advertências e informações importantes. LEIA E GUARDE PARA REFERÊNCIA A primeira escolha quando a qualidade conta. Pistão de bombagem

Leia mais

Bomba de pó em linha. Remoção da bomba. Montagem da bomba. Folha de instruções P/N E. - Portugese -

Bomba de pó em linha. Remoção da bomba. Montagem da bomba. Folha de instruções P/N E. - Portugese - Folha de instruções P/N 986E - Portugese - AVISO: Confiar as seguintes tarefas unicamente a pessoal qualificado. Siga as indicações de segurança contidas neste documento e em toda a documentação relacionada.

Leia mais

*Imagens meramente ilustrativas POLITRIZ. Manual de Instrução

*Imagens meramente ilustrativas POLITRIZ. Manual de Instrução *Imagens meramente ilustrativas POLITRIZ Manual de Instrução www.v8brasil.com.br 1. DADOS TÉCNICOS POLITRIZ Modelo Tensão nominal Frequência Potência nominal Velocidade sem carga Diâmetro do disco V8-PL2000V2

Leia mais

STIGA VILLA 92 M 107 M

STIGA VILLA 92 M 107 M STIGA VILLA 92 M 107 M 8211-3037-04 1. 2. A C B 3. 4. 5. 6. A+5 A B+5 B 7. 8. 9. R 10. L Z X Y W 11. 12. V L+R PT PORTUGUÊS SÍMBOLOS Os símbolos seguintes encontram-se na máquina para que se lembre do

Leia mais

Kit de actualização de componente da transmissão Modelo 44905, ou de Rolo de greens GreensPro 1200

Kit de actualização de componente da transmissão Modelo 44905, ou de Rolo de greens GreensPro 1200 Form No. 8-645 Rev A Kit de actualização de componente da transmissão Modelo 44905, 44906 ou 44907 de Rolo de greens GreensPro 00 Modelo nº 7-5899 Modelo nº 7-5907 Instruções de instalação AVISO CALIFÓRNIA

Leia mais

4P M. Adaptador de ligação da LAN sem fios <BRP069A45> Manual de instalação

4P M. Adaptador de ligação da LAN sem fios <BRP069A45> Manual de instalação 4P359542-3M Adaptador de ligação da LAN sem fios Manual de instalação Adaptador de ligação da LAN sem fios Acessórios Manual de instalação Página inicial: http://www.onlinecontroller.daikineurope.com

Leia mais

Kit de controlo de velocidade Cortador GrandStand de 2001 e posterior Modelo nº Instruções de instalação

Kit de controlo de velocidade Cortador GrandStand de 2001 e posterior Modelo nº Instruções de instalação Kit de controlo de velocidade Cortador GrandStand de 200 e posterior Modelo nº 9-7390 Form No. 3369-626 Rev A Instruções de instalação Segurança Autocolantes de segurança e de instruções Os autocolantes

Leia mais

Barra de reboque, cablagem, 13 pinos

Barra de reboque, cablagem, 13 pinos Installation instructions, accessories Instrução n.º 31346062 Versão 1.2 Peça N.º 31346058, 31414907 Barra de reboque, cablagem, 13 pinos Volvo Car Corporation Barra de reboque, cablagem, 13 pinos- 31346062

Leia mais

MANUAL DE UTILIZAÇÃO CARACTERÍSTICAS ANTES DE UTILIZAR INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA: JB SYSTEMS 1/4 FX-1200 PORTUGUÊS MANUAL DE OPERAÇÃO

MANUAL DE UTILIZAÇÃO CARACTERÍSTICAS ANTES DE UTILIZAR INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA: JB SYSTEMS 1/4 FX-1200 PORTUGUÊS MANUAL DE OPERAÇÃO MANUAL DE UTILIZAÇÃO Obrigado por ter adquirido este produto JB Systems. Para tirar pleno partido de todas as possibilidades e para a sua própria segurança, leia atentamente estas instruções de funcionamento

Leia mais

Inspecção geral GUIA DE DETECÇÃO E RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS

Inspecção geral GUIA DE DETECÇÃO E RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS Inspecção geral Filtro da bomba (H) Códigos de erro (B) Interruptor eléctrico (C) Botão regulador da pressão (D) Bico do injector/válvula de segurança (E) Bico de pintura (F) Filtro da pistola (G) Tubo

Leia mais

Sulky Dispositivo para pintar linhas 1200

Sulky Dispositivo para pintar linhas 1200 Form No. 3355 Rev C Sulky Dispositivo para pintar linhas 00 Modelo n.º 403 6000000 e superior Manual do utilizador Registe o seu produto em www.toro.com. Traduçaõ do original (PT) Índice Página Introdução..................................

Leia mais

Kit de luzes de travão e de sinalização Veículo utilitário Workman série MD 2011 e posteriores Modelo nº Instruções de instalação

Kit de luzes de travão e de sinalização Veículo utilitário Workman série MD 2011 e posteriores Modelo nº Instruções de instalação Form No. 3366-639 Rev B Kit de luzes de travão e de sinalização Veículo utilitário Workman série MD 2011 e posteriores Modelo nº 119-9603 Instruções de instalação Segurança Autocolantes de segurança e

Leia mais

Pistola de lança com válvula de passagem Cleanshot e pistola em linha Contractor

Pistola de lança com válvula de passagem Cleanshot e pistola em linha Contractor INSTRUÇÕES LISTA DE PEÇAS INSTRUÇÕES Este manual contém advertências e informações importantes. LEIA E GUARDE PARA REFERÊNCIA. 309237P Rev. A Pistola de lança com válvula de passagem Cleanshot e pistola

Leia mais

MANUAL DE INSTALAÇÃO. Kit de válvula de 2 vias/kit de válvula de 3 vias para ventilo-convectores EKMV2C09B7 EKMV3C09B7

MANUAL DE INSTALAÇÃO. Kit de válvula de 2 vias/kit de válvula de 3 vias para ventilo-convectores EKMV2C09B7 EKMV3C09B7 MANUAL DE INSTALAÇÃO Kit de válvula de vias/kit de válvula de vias EKMVC09B7 EKMVC09B7 EKMVC09B7 EKMVC09B7 Kit de válvula de vias/kit de válvula de vias para ventilo-convectores Leia atentamente este manual

Leia mais

Aspirador Manual de instruções

Aspirador Manual de instruções Aspirador Manual de instruções MODELO : V-3701/D/T V-3700/D/T Antes de montar e utilizar o aspirador, leia com cuidado este Manual de instruções, especialmente as instruções de funcionamento e as precauções

Leia mais

POLITRIZ ROTO ORBITAL

POLITRIZ ROTO ORBITAL *Imagens meramente ilustrativas POLITRIZ ROTO ORBITAL Manual de Instruções 1. DADOS TÉCNICOS POLITRIZ ROTO ORBITAL Modelo V8-RO-500 V8-RO-900 Tensão nominal 220V mono 220V mono Frequência 60Hz 60Hz Potência

Leia mais

Kit sensor de tração às quatro rodas Veículo utilitário Workman HDX com tração às 4 rodas

Kit sensor de tração às quatro rodas Veículo utilitário Workman HDX com tração às 4 rodas Form No. Kit sensor de tração às quatro rodas Veículo utilitário Workman HDX com tração às 4 rodas Modelo nº 137-2795 3417-799 Rev A Instruções de instalação Segurança Autocolantes de segurança e de instruções

Leia mais

Reparação. Pulverizadores sem ar elétricos marca VII Max, marca X Premium e marca X 3A2410A PT

Reparação. Pulverizadores sem ar elétricos marca VII Max, marca X Premium e marca X 3A2410A PT Reparação Pulverizadores sem ar elétricos marca VII Max, marca X Premium e marca X 3A2410A PT Para aplicação à pistola a alta pressão em pinturas e demãos arquitetónicas. Apenas para uso profissional.

Leia mais

4P N. Adaptador de ligação da LAN sem fios <BRP069A41> Manual de instalação

4P N. Adaptador de ligação da LAN sem fios <BRP069A41> Manual de instalação 4P359542-1N Adaptador de ligação da LAN sem fios Manual de instalação Adaptador de ligação da LAN sem fios Manual de instalação Página inicial: http://www.onlinecontroller.daikineurope.com

Leia mais

Manual instruções bomba submersível poço

Manual instruções bomba submersível poço Manual instruções bomba submersível poço Bomba Submersível Poço 1. Recomendações Antes de proceder à instalação, leia atentamente o conteúdo deste manual. Ele pretende fornecer toda a informação necessária

Leia mais

Unidade de expansão DX517. Guia de instalação de hardware

Unidade de expansão DX517. Guia de instalação de hardware Unidade de expansão DX517 Guia de instalação de hardware Índice Capítulo 1: Antes de começar Conteúdo da embalagem 3 Visão geral da unidade de expansão 4 Instruções de segurança 5 Capítulo 2: Configuração

Leia mais

Inspiron 14. Manual de serviço Series. Modelo do computador: Inspiron Modelo regulamentar: P64G Tipo regulamentar: P64G001

Inspiron 14. Manual de serviço Series. Modelo do computador: Inspiron Modelo regulamentar: P64G Tipo regulamentar: P64G001 Inspiron 14 5000 Series Manual de serviço Modelo do computador: Inspiron 14 5458 Modelo regulamentar: P64G Tipo regulamentar: P64G001 Notas, avisos e advertências NOTA: Uma NOTA indica informações importantes

Leia mais

Kit de seleção de linha automática Broca direcional 2024 AVISO

Kit de seleção de linha automática Broca direcional 2024 AVISO Kit de seleção de linha automática Broca direcional 2024 Modelo nº 132-4193 Form No. 3397-162 Rev A Instruções de instalação AVISO CALIFÓRNIA Proposição 65 Aviso É do conhecimento do Estado da Califórnia

Leia mais

Carregador de cortador de relva robô 28v PT

Carregador de cortador de relva robô 28v PT WA3744 1 2 a b A B C 1. Adaptador de potência 2. Conector Acessórios ilustrados ou descritos não estão totalmente abrangidos no fornecimento. Recomendamos-lhe que compre todos os acessórios no fornecedor

Leia mais

Manual de Remoção e Substituição de Equipamento Tipos 8141, 8142, 8145 Tipos 8420, 8421, 8426

Manual de Remoção e Substituição de Equipamento Tipos 8141, 8142, 8145 Tipos 8420, 8421, 8426 ThinkCentre Manual de Remoção e Substituição de Equipamento Tipos 8141, 8142, 8145 Tipos 8420, 8421, 8426 ThinkCentre ThinkCentre Manual de Remoção e Substituição de Equipamento Tipos 8141, 8142, 8145

Leia mais

Kit de luzes e certificação de circulação Máquina multi-funções EU Groundsmaster 360 com cabina Modelo nº Instruções de instalação

Kit de luzes e certificação de circulação Máquina multi-funções EU Groundsmaster 360 com cabina Modelo nº Instruções de instalação Form No. 3369-8 Rev A Kit de luzes e certificação de circulação Máquina multi-funções EU Groundsmaster 360 com cabina Modelo nº 3056 Instruções de instalação Instalação Peças soltas Utilize a tabela abaixo

Leia mais

MANUAL DE INSTRUÇÕES KA 214

MANUAL DE INSTRUÇÕES KA 214 MANUAL DE INSTRUÇÕES KA 214 BEST 2 AVISOS A distância mínima entre a superfície de cozedura e a parte inferior do exaustor deve ser de pelo menos 65 cm. O ar recolhido não deve ser absorvido por um tubo

Leia mais

Rev BR1

Rev BR1 AVISO LEGAL! DEVIDO A PERIGOS INERENTES ASSOCIADOS AOS PROCEDIMENTOS DE MANUTENÇÂO AUTOMOTIVA, O FABRICANTE E TODAS AS PARTES ENVOLVIDAS COM A DISTRIBUIÇÂO E / OU VENDA DESTE EQUIPAMENTO NÃO SE RESPONSABILIZAM,

Leia mais

PISTOLA DE PINTURA HVLP 14

PISTOLA DE PINTURA HVLP 14 *Imagens meramente ilustrativas PISTOLA DE PINTURA HVLP 14 Manual de Instruções www.v8brasil.com.br 1. DADOS TÉCNICOS PISTOLA DE PINTURA HVLP14 Modelo Bico Pressão de trabalho Consumo de ar V8-PP-HVLP14

Leia mais

Faróis e homologação/kits de luzes de travão e de sinalização Veículos utilitários Workman MD

Faróis e homologação/kits de luzes de travão e de sinalização Veículos utilitários Workman MD Form No. 3371-334 Rev B Faróis e homologação/kits de luzes de travão e de sinalização Veículos utilitários Workman MD Modelo nº 120-5031 Modelo nº 120-5044 Instruções de instalação Peças soltas Utilize

Leia mais

Manual de Instalação Lava-louças para Embutir DWI60

Manual de Instalação Lava-louças para Embutir DWI60 Manual de Instalação Lava-louças para Embutir DWI60 Instruções de Instalação Lava-louças para embutir CONSUMIDOR: Leia o Manual de Instrução da sua lava-louças. Ele contém informações importantes para

Leia mais

ThinkPad X Series. Manual de Instalação

ThinkPad X Series. Manual de Instalação Part Number: 92P1934 ThinkPad X Series Manual de Instalação Lista de verificação de componentes A IBM agradece a sua preferência por um IBM ThinkPad X Series. Confronte os itens indicados nesta lista com

Leia mais

Bomba de alimentação de pó em linha Spectrum VT

Bomba de alimentação de pó em linha Spectrum VT Folha de instruções P/N 7580948_01 - Portuguese - Bomba de alimentação de pó em linha Spectrum VT ATENÇÃO: Confiar as seguintes tarefas unicamente a pessoal qualificado. Siga as indicações de segurança

Leia mais

DEH-X5700BT DEH-4700BT

DEH-X5700BT DEH-4700BT Recetor RDS com leitor de CD Português DEH-X5700BT DEH-4700BT Manual de instalação 2 Ligações/ Instalação Ligações Importante Ao instalar a unidade em veículos sem a posição ACC (acessório) na ignição,

Leia mais

Instalação. 5 Tubagem corrugada 1. 6 Cinta de cabos 1. Kit da válvula do selector Pulverizador de relva Multi-Pro WM AVISO.

Instalação. 5 Tubagem corrugada 1. 6 Cinta de cabos 1. Kit da válvula do selector Pulverizador de relva Multi-Pro WM AVISO. Kit da válvula do selector Pulverizador de relva Multi-Pro WM Modelo nº 130-7190 Form No. 3386-271 Rev A Instruções de instalação AVISO CALIFÓRNIA Proposição 65 Aviso É do conhecimento do Estado da Califórnia

Leia mais

Installation instructions, accessories. Estribo. Volvo Car Corporation Gothenburg, Sweden

Installation instructions, accessories. Estribo. Volvo Car Corporation Gothenburg, Sweden Installation instructions, accessories Instrução n.º Versão 31373695 1.8 Peça N.º 39791883, 39791810, 39791805, 39791800, 39791795, 39791790, 39791785, 39791770, 39791765, 39791780, 31664584, 39791775,

Leia mais

Localização de avarias do sistema Prodigy HDLV - Geração III

Localização de avarias do sistema Prodigy HDLV - Geração III Localização de avarias do sistema Prodigy HDLV - Geração III Folha de instruções Portuguese Utilize os procedimentos indicados neste documento para isolar e corrigir os problemas mais comuns dos sistemas

Leia mais

Bedienungsanleitung Elektrischer Kamin KH 1117 Instrucciones de servicio Chimenea eléctrica KH 1117 Manual de instruções Lareira eléctrica KH 1117

Bedienungsanleitung Elektrischer Kamin KH 1117 Instrucciones de servicio Chimenea eléctrica KH 1117 Manual de instruções Lareira eléctrica KH 1117 D E Bedienungsanleitung Elektrischer Kamin KH 1117 Instrucciones de servicio Chimenea eléctrica KH 1117 Manual de instruções Lareira eléctrica KH 1117 ➂ ➁ ➀ ➃ ➄ Instruções de segurança erigo de choque

Leia mais

MANUAL DE UTILIZAÇÃO CARACTERÍSTICAS ANTES DE UTILIZAR INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA: JB SYSTEMS 1/3 FIRE FOG

MANUAL DE UTILIZAÇÃO CARACTERÍSTICAS ANTES DE UTILIZAR INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA: JB SYSTEMS 1/3 FIRE FOG PORTUGUÊS MANUAL DO UTILIZADOR MANUAL DE UTILIZAÇÃO Obrigado por ter adquirido este produto JB Systems. Para tirar pleno partido de todas as possibilidades e para a sua própria segurança, leia atentamente

Leia mais

KD Recomendações de montagem/desmontagem

KD Recomendações de montagem/desmontagem KD481.05/PT/01-06/2014 KD481.05 Recomendações de montagem/desmontagem SUBARU: Forester (I, II, II FL, III), Legacy (IV, V), Impreza (G11, FL G11, GR/GV), Impreza (G11, FL G11, GR/GV), MOTORES 1.5 i, 2.0

Leia mais

STIGA PARK 92 M 107 M

STIGA PARK 92 M 107 M STIGA PARK 92 M 107 M 8211-3036-06 1. Park -1993 5. 2. Park -1993 6. 3. Park -1993 7. 4. Park -1993 8. 9. 13. 10. 14. R 11. L 15. Z X A+5 A B+5 B Y W 12. 16. V L+R PORTUGUÊS PT SÍMBOLOS Os símbolos seguintes

Leia mais

ASPIRADOR DE PÓ VCL-002

ASPIRADOR DE PÓ VCL-002 Manual de Instruções ASPIRADOR DE PÓ VCL-002 Leia atentamente as informações contidas neste manual antes de usar o aparelho. INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA: Antes de utilizar o aparelho, leia atentamente as

Leia mais

DM-FD (Portuguese) Manual do Revendedor. Mudança da frente FD-9000 FD-6800 FD-5800 FD-4700

DM-FD (Portuguese) Manual do Revendedor. Mudança da frente FD-9000 FD-6800 FD-5800 FD-4700 (Portuguese) DM-FD0002-05 Manual do Revendedor Mudança da frente FD-9000 FD-6800 FD-5800 FD-4700 ÍNDICE AVISO IMPORTANTE... 3 PARA GARANTIR A SEGURANÇA... 4 INSTALAÇÃO... 5 AJUSTES... 9 MANUTENÇÃO... 17

Leia mais

*Imagens meramente ilustrativas POLITRIZ / LIXADEIRA. Manual de Instrução

*Imagens meramente ilustrativas POLITRIZ / LIXADEIRA. Manual de Instrução *Imagens meramente ilustrativas POLITRIZ / LIXADEIRA Manual de Instrução www.v8brasil.com.br 1. DADOS TÉCNICOS POLITRIZ/LIXADEIRA Modelo Tensão nominal Frequência Potência nominal Velocidade sem carga

Leia mais

Máquina Laranja Express Modelo KS2000E-2

Máquina Laranja Express Modelo KS2000E-2 MANUAL DO USUÁRIO Máquina Laranja Express Modelo KS2000E-2 ÍNDICE 1. Segurança e Precauções... pág.4 2. Parâmetros Técnicos...... pág.5 3. Antes da Operação...... pág.5 4. Processo de Operação.........

Leia mais

Folha de instruções P/N _05

Folha de instruções P/N _05 Portuguese Folha de instruções P/N 3931_0 Tradução do original 0/2012 Kit da placa de expansão de entrada/saída P/N 1030 Este kit contém os componentes necessários para expandir a capacidade de I/O de

Leia mais

Equipamentos de pintura airless eléctricos

Equipamentos de pintura airless eléctricos Operação Equipamentos de pintura airless eléctricos 332788A PT - Para aplicações de pulverização portátil em pinturas e revestimentos decorativos - - Apenas para utilização profissional - - Não aprovado

Leia mais

PowerMust 400/600/1000 Offline Fonte de alimentação ininterrupta

PowerMust 400/600/1000 Offline Fonte de alimentação ininterrupta PT MANUAL DO UTILIZADOR PowerMust 400/600/1000 Offline Fonte de alimentação ininterrupta 1 INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES Este manual contém instruções importantes para os

Leia mais

*Imagens meramente ilustrativas LIXADEIRA ORBITAL. Manual de Instruções

*Imagens meramente ilustrativas LIXADEIRA ORBITAL. Manual de Instruções *Imagens meramente ilustrativas LIXADEIRA ORBITAL Manual de Instruções www.v8brasil.com.br 1. DADOS TÉCNICOS LIXADEIRA ORBITAL 1200 Modelo Velocidade sem carga Pressão de ar Entrada de ar 1/4 V8-LX-1200

Leia mais

Transdutor de pressão e amplificador de PSI

Transdutor de pressão e amplificador de PSI Folha de instruções - Portuguese - Descrição O conjunto de transdutor de pressão de 0-1000 psi (0-68,9 bar) e amplificador mede a pressão hidráulica interna no coletor de uma pistola de pintura MEG II

Leia mais

MANUAL DE INSTALAÇÃO. Kit de válvula de 2 vias para o convector da bomba de calor EKVKHPC

MANUAL DE INSTALAÇÃO. Kit de válvula de 2 vias para o convector da bomba de calor EKVKHPC MANUAL DE INSTALAÇÃO Kit de válvula de vias para o convector da bomba de calor Kit de válvula de vias para o convector da bomba de calor Leia este manual atentamente antes de efectuar a instalação. Não

Leia mais

VISÃO GERAL CONTEÚDO PRECAUÇÕES MONTAGEM DISPLAY UTILIZAÇÃO DESSOLDAGEM MANUTENÇÃO... 06

VISÃO GERAL CONTEÚDO PRECAUÇÕES MONTAGEM DISPLAY UTILIZAÇÃO DESSOLDAGEM MANUTENÇÃO... 06 ÍNDICE VISÃO GERAL... 02 CONTEÚDO... 02 PRECAUÇÕES... 03 MONTAGEM... 04 DISPLAY... 04 UTILIZAÇÃO... 05 DESSOLDAGEM... 05 MANUTENÇÃO... 06 LIMPEZA DE RESERVATÓRIO... 07 TROCA DE FUSÍVEL... 08 ESPECIFICAÇÕES...

Leia mais

ESTRADA Cubo da frente / Cubo livre de 11 mudanças

ESTRADA Cubo da frente / Cubo livre de 11 mudanças (Portuguese) DM-HB0003-04 Manual do Revendedor ESTRADA Cubo da frente / Cubo livre de 11 mudanças HB-9000 HB-6800 HB-5800 FH-9000 FH-6800 FH-5800 AVISO IMPORTANTE Este manual do revendedor destina-se principalmente

Leia mais

Instalação. Kit hidráulico de alto fluxo Veículo utilitário Workman HDX-Auto. Peças soltas. Instruções de instalação.

Instalação. Kit hidráulico de alto fluxo Veículo utilitário Workman HDX-Auto. Peças soltas. Instruções de instalação. Kit hidráulico de alto fluxo Veículo utilitário Workman HDX-Auto Modelo nº 07395 Form No. 3382-730 Rev A Instruções de instalação Instalação Peças soltas Utilize a tabela abaixo para verificar se todas

Leia mais

Controlador LC 2200 Instruções de Manutenção e Instalação

Controlador LC 2200 Instruções de Manutenção e Instalação Controlador LC 2200 Instruções de Manutenção e Instalação IM-P402-77 Edição 1 Manutenção Detecção de falhas Não é necessário manutenção especial. No entanto, os controladores do nível de água da caldeira

Leia mais

AVISO. CALIFÓRNIA Proposição 65 Aviso

AVISO. CALIFÓRNIA Proposição 65 Aviso Form No. Kit divisor de caudal Unidade de tracção Groundsmaster série 4000 com motor Yanmar Modelo nº 30407 3378-140 Rev A Instruções de instalação AVISO CALIFÓRNIA Proposição 65 Aviso É do conhecimento

Leia mais

Staightener. Register your product and get support at HP8309/00 HP8310/00. Manual do utilizador

Staightener. Register your product and get support at  HP8309/00 HP8310/00. Manual do utilizador Register your product and get support at www.philips.com/welcome Staightener HP8309/00 HP8310/00 PT Manual do utilizador d e c b a Português Parabéns pela compra do seu produto e bem-vindo à Philips! Para

Leia mais

Barra de reboque, cablagem, 13 pinos

Barra de reboque, cablagem, 13 pinos Installation instructions, accessories Instrução n.º 31324634 Versão 1.0 Peça N.º 31414859, 31373184 Barra de reboque, cablagem, 13 pinos Volvo Car Corporation Barra de reboque, cablagem, 13 pinos- 31324634

Leia mais

Reservatório e Linhas de Combustível

Reservatório e Linhas de Combustível Reservatório e Linhas de Combustível 310-01-1 tseção 310-01 Reservatório e Linhas de Combustível APLICAÇÃO NO VEÍCULO: TROLLER ÍNDICE ASSUNTO PÁGINA FERRAMENTAS ESPECIAIS... 310-01-02 DESCRIÇÃO E OPERAÇÃO...

Leia mais

Kit de substituição do motor Veículo utilitário Workman MDX AVISO

Kit de substituição do motor Veículo utilitário Workman MDX AVISO Kit de substituição do motor Veículo utilitário Workman MDX Modelo nº 137-6946 Form No. 3417-273 Rev A Instruções de instalação AVISO CALIFÓRNIA Proposição 65 Aviso É do conhecimento do Estado da Califórnia

Leia mais

Instalação. Tubulação... 7, 8. Fiação... 9

Instalação. Tubulação... 7, 8. Fiação... 9 Instruções de Instalação Índice Sistemadeválvulasdedescarga Descrição do sistema... 1 Instalação Válvula de descarga... 2, 4 Válvula piloto... 5, 6 Tubulação... 7, 8 Fiação... 9 Leia atentamente as instruções

Leia mais