IMPORTANTE: Remova este manual antes de entregar o ResMed S7 Elite ao paciente. As pressões só deverão ser ajustadas por pessoal qualificado.

Tamanho: px
Começar a partir da página:

Download "IMPORTANTE: Remova este manual antes de entregar o ResMed S7 Elite ao paciente. As pressões só deverão ser ajustadas por pessoal qualificado."

Transcrição

1 IMPORTANTE: Remova este manual antes de entregar o ResMed S7 Elite ao paciente. As pressões só deverão ser ajustadas por pessoal qualificado. RESMED MANUAL DO MÉDICO Número de reencomenda: 30855/

2 RESMED RESMED MANUAL DO MÉDICO Número de reencomenda: 30855/

3 Fabricado por: ResMed Ltd 97 Waterloo Road North Ryde NSW 2113 Australia Tel: +61 (2) ou (chamada grátis) Fax: +61 (2) reception@resmed.com.au Distribuído por: ResMed Corp Danielson Street Poway CA USA Tel: +1 (858) or (toll free) Fax: +1 (858) reception@resmed.com AGENTE DESIGNADO NOS EUA: ResMed Corp REPRESENTANTE AUTORIZADO NA UE: ResMed (UK) Ltd Internet Protegido por: AU , AU , AU , EP(DE,FR,GB) , EP(DE,FR,GB) , JP , US , US , US , US , US , US , US , US Outras patentes encontram-se pendentes. S7, Smart Data, SmartStart, HumidAire, HumidAire 2i, Mirage e Ultra Mirage são marcas registadas da ResMed Ltd ResMed Ltd. Translation of 30849/4

4 ÍNDICE INTRODUÇÃO DEFINIÇÕES 2 RESPONSABILIDADE DO USUÁRIO/PROPRIETÁRIO 2 INFORMAÇÃO MÉDICA INDICAÇÕES DE UTILIZAÇÃO 3 CONTRA-INDICAÇÕES 3 AVISOS 3 PRECAUÇÕES 6 EFEITOS SECUNDÁRIOS 6 INFORMAÇÃO DE FUNCIONAMENTO PRINCÍPIOS DE FUNCIONAMENTO 7 COMPONENTES DO SISTEMA S7 ELITE DA RESMED 8 MONTAGEM DO SISTEMA 12 TECLADO E MOSTRADOR DIGITAL DO RESMED S7 ELITE 21 MENUS DO RESMED S7 ELITE 23 ADMINISTRAÇÃO DE TERAPIA 32 GESTÃO DE DADOS INTERPRETAÇÃO DOS DADOS DO MENU CLÍNICO 33 REVISÃO DE DADOS NO MENU DE PACIENTE E MENU CLÍNICO 34 DOWNLOAD E REVISÃO DE DADOS COM O AUTOSCAN 38 LIMPEZA E MANUTENÇÃO DIARIAMENTE 39 SEMANALMENTE 39 PERIODICAMENTE 40 SUBSTITUIÇÃO DO FILTRO DE AR 41 MANUTENÇÃO 41 DETECÇÃO E RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS ÍNDICE REMISSIVO iii

5 iv

6 INTRODUÇÃO O sistema S7 ELITE da ResMed foi desenhado para administrar terapia de pressão contínua e positiva das vias respiratórias (CPAP) a pacientes com apneia obstructiva do sono (OSA). O dispositivo administra uma pressão de tratamento fixa entre 4 e 20 cm H 2 O. INTRODUÇÃO Os pacientes com OSA sofrem de obstrução recorrente da via respiratória superior (apneias) devido ao relaxamento da língua e do palato mole durante o sono. Os sintomas mais comuns associados com esta condição podem incluir má qualidade de sono e consequente sonolência e cansaço excessivos durante o dia para além de problemas com concentração e perda de memória. A capacidade de armazenamento e processamento de dados do sistema ResMed S7 ELITE facilita a gestão de pacientes. Este sistema proporciona dados sumários para uma variedade de intervalos de tempo, que podem ser visualizados através dos menus do mostrador digital. As horas de utilização por parte do paciente, pressão de tratamento, fuga na máscara, índice de apneia e hipopneia (IAH), índice de apneia (IA) e índice de hipopneia (IH) são apresentados na secção de Resultados do Menu Clínico. À sua discrição, o paciente pode visualizar o ajuste de máscara, a pressão de tratamento e as horas de utilização na última sessão. Esta característica para o paciente tem o nome de SMART DATA. O software AUTOSCAN foi desenvolvido para possibilitar o download e revisão dos dados dos últimos 365 dias a partir de uma unidade ResMed S7 ELITE a ser usada no domicílio do paciente. * Entre em contacto com o seu fornecedor de equipamento ou a ResMed para obter informações relativas à versão adequada de AutoScan a ser utilizada com o S7 Elite da ResMed. 1

7 DEFINIÇÕES Este manual contém termos e ícones especiais que irão aparecer junto às margens. AVISO! PRECAUÇÃO! Alerta-o da possibilidade de danos pessoais. Explica cuidados especiais a ter para a utilização segura e eficaz do dispositivo. NOTA i É uma nota informativa ou útil. RESPONSABILIDADE DO USUÁRIO/PROPRIETÁRIO O usuário ou proprietário deste sistema será o responsável único por quaisquer danos pessoais ou danos a propriedade resultantes de: utilização do sistema não respeitando as instruções de funcionamento fornecidas. manutenção ou modificações a não ser que estas sejam feitas de acordo com instruções autorizadas e por pessoas autorizadas. Leia este manual cuidadosamente antes de usar. 2

8 INFORMAÇÃO MÉDICA INDICAÇÕES DE UTILIZAÇÃO O sistema ResMed S7 ELITE é destinado para o tratamento de apneia do sono obstrutiva (OSA) em pacientes adultos. A capacidade de recolha de dados também ajuda na gestão do tratamento por pressão contínua e positiva da via respiratória (CPAP). INFORMAÇÃO MÉDICA PRECAUÇÃO! Nos Estados Unidos, a lei federal limita a venda deste dispositivo a médicos ou por receita destes. CONTRA-INDICAÇÕES A terapia por CPAP não deve ser utilizada em pacientes com as seguintes condições: pneumotórax ou pneumomediastino insuficiência cardíaca grave ou hipotensão, particularmente se forem associadas com a depleção de volume intravascular (risco de hipotensão ou redução de débito cardíaco ulteriores) pneumocefalia, trauma ou cirurgia recentes (como por exemplo: pituitária ou nasal) que podem ter produzido fístula crânio-nasofaríngeal (risco de entrada de ar ou outro material na cavidade craniana) síndroma de insuficiência respiratória otite média ou perfuração do tímpano (risco de propagação da infecção) epistaxe maciça. AVISOS AVISO! A terapia por CPAP deverá ser utilizada com cuidado em pacientes que sofram das seguintes condições: 3

9 existência de falha respiratória (risco de aumento de trabalho respiratório, que pode ser causado pela inversão incompleta da obstrução da via respiratória superior ou, pelo respirar a um grande volume pulmonar, causando a deterioração da falha respiratória) emphysematous bullae, ou antecedentes médicos de pneumotórax (risco de pneumotórax) antecedentes médicos de epistaxe maciça (risco de recorrência) sinusite aguda. Dever-se-ão tomar cuidados especiais em pacientes que possam estar desidratados, ou exista a possibilidade de se tornarem desidratados, por exemplo como resultado de restrição de fluidos ou terapia diurética (incluindo mudanças de terapia). Se houver qualquer dúvida em relação às prováveis consequências da pressão positiva no débito cardíaco de um determinado paciente, dever-se-á avaliar a resposta imediata da tensão arterial e da frequência cardíaca do paciente à terapia, no valor de pressão mais elevado que irá ser administrado ao paciente. Dever-seão monitorizar os primeiros minutos de terapia para a possibilidade de existência de sintomas de desfalecimento ou tonturas. O médico deverá fazer uma avaliação individual de cada caso em relação aos possíveis riscos e benefícios da terapia por CPAP para cada paciente. Aquando da avaliação dos riscos e benefícios relativos, o médico deverá tomar em conta que a unidade ResMed S7 ELITE pode ser programada para administrar pressões de até 20 cm H 2 O. E mesmo no caso extraordinário de certas condições de falha, é possível administrar uma pressão estática máxima de 30 cm H 2 O. Se se for da opinião de que tal pressão poderá vir a ser nociva para o paciente, este dispositivo não deve ser utilizado. Se, durante a terapia, e em especial no início desta a cada noite, o paciente sentirse desfalecer ou tiver tonturas, este deverá interromper a terapia imediatamente e procurar aconselhamento médico. Do mesmo modo que todas as unidades de CPAP nasal, o S7 ELITE da ResMed poderá não funcionar: na presença de grandes fugas na máscara. Além disso, no caso de grandes fugas, alguns, ou mesmo todos os parâmetros apresentados poderão ser incorrectos (a medição deixa de ser precisa quando a fuga é superior a 0,4 L/s e ainda menos fiável quando a fuga excede 0,7 L/s), o que poderá causar a administração insuficiente ou excessiva de pressão. com pacientes que respirem predominante ou exclusivamente pela boca, devido à perda de pressão através da boca. Além disso, alguns, ou mesmo todos os parâmetros apresentados poderão ser inexactos o que poderá causar a administração insuficiente ou excessiva de pressão em alguns casos. 4

10 em pacientes que sofram de doença pulmonar, visto que o sistema ResMed S7 ELITE trata somente a obstrução da via respiratória superior, podendo haver a existência de hipoxemia ou hipoventilação residuais devido à doença pulmonar. em pacientes com uma resistência nasal particularmente alta. Os seguintes são avisos gerais adicionais. Avisos específicos aparecerão junto às instruções relevantes no manual. AVISO ESTE NÃO É UM APARELHO DE REANIMAÇÃO. O mesmo, pode parar de funcionar devido a uma interrupção do fornecimento de energia ou avaria do! aparelho. O fluxo de ar para respiração produzido por este dispositivo pode exceder a temperatura ambiente num máximo de 6 C (11 F). Cuidado deverá ser tomado no caso da temperatura ambiente for em excesso de 32 C (90 F). O ResMed S7 ELITE só deverá ser utilizado com máscaras (e conectores)* recomendados pela ResMed ou pelo seu médico ou terapeuta respiratório. Só se deve utilizar a máscara quando a unidade ResMed S7 ELITE estiver ligada e a funcionar adequadamente. O orifício ou orifícios de ventilação associados com a máscara jamais deverão ser bloqueados. Explicação: A unidade ResMed S7 ELITE é destinada a ser utilizada com máscaras (ou conectores)* especiais que contêm orifícios de ventilação de modo a proporcionar a saída de um fluxo contínuo de ar da máscara. Quando o dispositivo se encontrar ligado e a funcionar adequadamente, o novo ar que é proveniente do aparelho expele o ar exalado através dos orifícios de ventilação da máscara. Contudo, quando o dispositivo não se encontrar em funcionamento, não existe a possibilidade de fornecer ar fresco, em quantidade suficiente, através da máscara, e por esta razão o ar exalado poderá vir a ser respirado de novo. A respiração de ar exalado em períodos que excedam alguns minutos pode, em certas circunstâncias, causar sufocação. Isto é aplicável à maioria dos modelos dos dispositivos CPAP. * As portas podem ser incorporadas na máscara ou nos conectores que estão próximos da máscara. INFORMAÇÃO MÉDICA A unidade ResMed S7 ELITE só deverá ser conectada aos componentes, humidificadores ou acessórios especificados neste manual. A conexão de outros itens pode resultar em ferimentos ou danos à unidade ResMed S7 ELITE. A baixas pressões, o fluxo através dos portos de exalação pode vir a ser inadequado na remoção do gás exalado da tubagem. Neste caso, poder-se-á dar a ocorrência de certa re-respiração. Isto acontece particularmente em pacientes com uma ventilação por minuto alta devido por exemplo, a ansiedade, obesidade, índice metabólico alto ou doença pulmonar. Este dispositivo não é destinado a ser utilizado com oxigénio suplementar. Risco de explosão não use na proximidade de anestésicos inflamáveis. 5

11 PRECAUÇÕES As seguintes são precauções gerais. Precauções específicas aparecerão junto às instruções relevantes no manual. PRECAUÇÃO! O paciente jamais deverá abrir a caixa do ResMed S7 ELITE. Não existem peças dentro do mesmo que possam ser reparadas pelo utilizador. Consertos e manutenção do interior só deverão ser levados a cabo por um agente de serviços autorizado. EFEITOS SECUNDÁRIOS Os efeitos secundários seguintes podem surgir no decorrer do tratamento por CPAP quando o dispositivo estiver a funcionar correctamente: mal estar no ouvido médio ou seio paranasal; dor no peito; secura do nariz, boca ou garganta; uma sensação de inchaço no estômago devido ao engolir de ar; irritação da pele devido a sensibilidade aos materiais do sistema de máscara. Se o dispositivo falhar (devido por exemplo a uma falha de energia) poder-se-á dar a ocorrência de certa re-respiração que pode causar falta de ar e dores de cabeça. 6

12 INFORMAÇÃO DE FUNCIONAMENTO PRINCÍPIOS DE FUNCIONAMENTO O sistema S7 ELITE da ResMed foi desenhado para uso clínico e tratamento no domicílio de pacientes adultos com OSA. O unidade ResMed S7 ELITE fornece ar ambiente a uma pressão fixa através da tubagem de ar à máscara utilizada pelo seu paciente. O fluxo de ar contínuo mantém a via respiratória superior aberta, evitando o colapso da via respiratória. O ResMed S7 ELITE administra uma pressão entre 4 e 20 cm H 2 O. Para fazer com que o início do tratamento seja mais confortável, pode programar um tempo de subida de modo a que a pressão comece a um nível baixo e suba gradualmente até à pressão de tratamento no decorrer do tempo de subida. INFORMAÇÃO DE FUNCIONAMENTO 7

13 COMPONENTES DO SISTEMA S7 ELITE DA RESMED O seguinte é fornecido como parte de um sistema S7 ELITE da ResMed. Vista frontal da unidade ResMed S7 Elite Mostrador digital Asa Teclado Porta de pressão Tampa da frente removível Saída de ar Vista traseira Tampa do filtro de ar Interruptor de energia eléctrica Tomada de energia eléctrica Porta de comunicações (9-pinos) Porta auxiliar (15-pinos) Tubagem de ar 2m (6ft6in) Adaptador Saco de transporte Cabo eléctrico do sensor de pressão Figura 1: Componentes do sistema S7 Elite da ResMed AVISO! Somente os produtos da ResMed foram desenhados para serem ligados à porta auxiliar (15-pinos). A ligação de outros dispositivos pode vir a danificar a unidade ResMed S7 ELITE ou causar ferimentos ao paciente (na eventualidade de uma falha do dispositivo que foi ligado). 8

14 ACESSÓRIOS Os acessórios seguintes podem ser adquiridos separadamente. ACESSÓRIOS DO RESMED S7 ELITE Tubagem de ar 3m (9ft10in) ACESSÓRIOS DO HUMIDIFICADOR INFORMAÇÃO DE FUNCIONAMENTO (Apenas com o HUMIDAIRE e o PASSOVER da ResMed) Fio do sensor de pressão Tubo de ar curto 19cm (7,5in) para conexão ao HumidAire Tubo de ar médio 52cm (21in) para conexão ao humidificador HUMIDIFICADORES Poderá ser necessário utilizar um humidificador no caso do paciente sofrer de secura no nariz, garganta ou boca. Os humidificadores seguintes (fornecidos separadamente ) são compatíveis com unidades ResMed S7 ELITE. Humidificador aquecido HUMIDAIRE 2i Humidificador aquecido HUMIDAIRE Humidificador PASSOVER da ResMed 9

15 SISTEMAS DE MÁSCARA Os sistemas de máscara da ResMed seguintes (fornecidos separadamente) são recomendados para uso com o sistema ResMed S7 ELITE. MÁSCARA ULTRA MIRAGE MÁSCARA MIRAGE DE FACE INTEIRA MÁSCARA DE FACE INTEIRA SÉRIE 2 MÁSCARA MIRAGE MÁSCARA MODULAR 10

16 SOFTWARE AUTOSCAN O AUTOSCAN foi concebido para possibilitar a revisão de dados armazenados na unidade ResMed S7 ELITE. Os dados de um máximo de 365 sessões podem ser armazenados e transferidos. Consulte o Manual do Médico do AutoScan ou a Ajuda para mais informações. Unidade ResMed S7 Elite Ao computador Cabo de modem nulo Porta de comunicações (D9) INFORMAÇÃO DE FUNCIONAMENTO 11

17 MONTAGEM DO SISTEMA Unidade ResMed S7 Elite Adaptador do sensor de pressão Painel de controle Sistema de máscara Tubagem de ar Figura 2: Montagem do sistema ResMed S7 Elite 1.Coloque a unidade ResMed S7 ELITE numa mesa na proximidade da cabeceira da cama. PRECAUÇÃO! Coloque o dispositivo de maneira a que não seja possível derrubá-lo da mesa e assegure-se de que o cabo eléctrico não é colocado de maneira a que possa causar o tropeçar de alguém. NOTA i A unidade ResMed S7 Elite pode ser colocada no chão junto ou debaixo da cama do paciente. Certifique-se de que a área é mantida limpa (sem pó) e de que não existem artigos, tais como roupa de cama ou vestuário ou outros que possam vir a bloquear a entrada de ar. 2.Conecte uma das extremidades do cabo eléctrico à tomada de energia eléctrica que se encontra na parte de trás da unidade e conecte a outra extremidade a uma tomada de energia eléctrica. Tampa do filtro de ar À tomada de energia eléctrica 12

18 AVISO Certifique-se de que o cabo eléctrico e a ficha do mesmo estejam em boas condições e de que o equipamento não se encontra danificado.! A tampa do filtro de ar protege o dispositivo na eventualidade de um derrame de líquidos acidental sobre o dispositivo. Certifique-se de que o filtro de ar e a tampa do filtro de ar estão sempre instalados. 3.Alinhe o adaptador do sensor de pressão com a porta de pressão.instale o adaptador do sensor de pressão na saída de ar da unidade. Porta de pressão 4.Conecte uma das extremidades da tubagem de ar firmemente ao adaptador do sensor de pressão que se encontra na unidade e a outra extremidade ao sistema de máscara. INFORMAÇÃO DE FUNCIONAMENTO 5.Ligue o interruptor principal de energia que se encontra na parte de trás da unidade (I). O sistema ResMed S7 ELITE encontra-se agora pronto a ser utilizado. 13

19 MONTAGEM COM UTILIZAÇÃO DE HUMIDIFICADOR HUMIDAIRE 2i O HUMIDAIRE 2i é conectado à parte da frente do ResMed S7 ELITE para proporcionar humidificação aquecida. Não há necessidade de outros acessórios para a sua utilização. Por favor, consulte o Manual do Utilizador do HumidAire 2i para mais informações. HUMIDIFICADORES HUMIDAIRE E PASSOVER DA RESMED Irá ser necessário utilizar um tubo de ar curto 19cm (7,5in) e um médio 52cm (21in) como acessórios para conectar a unidade ResMed S7 ELITE a um humidificador HUMIDAIRE. Apenas será necessário utilizar o tubo de ar médio para a conectar ao PASSOVER da ResMed. 1 Encha o HUMIDAIRE ou o PASSOVER com água tal como é descrito no manual do humidificador. 14

20 2 Utilizadores de HumidAire Coloque a câmara de água cheia dentro do HUMIDAIRE. Conecte o tubo de ar médio 52cm (21in) à porta de conexão da esquerda, e o tubo de ar curto 19cm (7,5in) à porta de conexão da direita que se encontra no humidificador. Feche a tampa do HUMIDAIRE. Utilizadores de Passover da ResMed Conecte o tubo de ar médio ao conector da esquerda no PASSOVER ResMed. Tubo de ar curto 19cm (7,5in ) INFORMAÇÃO DE FUNCIONAMENTO Tubo de ar médio 52cm (21in) HumidAire Tubo de ar médio 52cm (21in) Passover da ResMed 3 Coloque o ResMed S7 ELITE sobre o HUMIDAIRE ou o PASSOVER. Não coloque a unidade ResMed S7 ELITE debaixo do humidificador. (Isto, de modo a evitar o derramar de água para dentro da unidade.) HumidAire Passover da ResMed 15

21 4 Utilizadores de HumidAire Conecte a extremidade livre do tubo de ar médio à saída de ar do ResMed S7 ELITE. Utilizadores de Passover da ResMed Conecte a extremidade livre do tubo de ar à saída de ar do ResMed S7 ELITE. HumidAire Passover da ResMed 5 Utilizadores de HumidAire Pegue no fio do sensor de pressão e encaixe o conector da saída de ar no tubo de ar curto. Utilizadores de Passover da ResMed Pegue no fio do sensor de pressão e encaixe o conector da saída de ar na porta de conexão direita do PASSOVER. HumidAire Passover da ResMed PRECAUÇÃO! Não lave o fio do sensor de pressão. Este não é lavável. 16

22 6 Conecte firmemente a extremidade livre do fio do sensor de pressão à porta de pressão do ResMed S7 ELITE. HumidAire Passover da ResMed 7 Conecte o tubo de ar longo (2m ou 3m) (6ft6in ou 9ft10in) ao conector da saída de ar. INFORMAÇÃO DE FUNCIONAMENTO HumidAire Passover da ResMed 17

23 8 Conecte o sistema de máscara à extremidade livre do tubo de ar longo. A configuração final deverá ter o seguinte aspecto: HumidAire Passover da ResMed 9 Utilizadores de HumidAire Introduza o cabo eléctrico do HUMIDAIRE numa tomada de corrente eléctrica e ligue a tomada. 10 Introduza o cabo eléctrico na tomada que se encontra na parte de trás do ResMed S7 ELITE. Introduza a outra extremidade do cabo eléctrico numa tomada de corrente eléctrica e ligue a tomada. AVISO! Certifique-se de que o cabo eléctrico e a ficha se encontram em boas condições e de que o equipamento não está danificado. 11 Percorra o menu do ResMed S7 ELITE até encontrar a indicação de humidificador e seleccione o humidificador adequado. Consulte os Menus do ResMed S7 Elite na página 23. O ResMed S7 ELITE está agora pronto a ser utilizado com o HUMIDAIRE ou com o PASSOVER da ResMed. 18

24 CARACTERÍSTICA DE AJUSTE DA MÁSCARA A característica de ajuste de máscara do S7 ELITE da ResMed administra ar em pressão durante um período de três minutos antes do início da terapia de modo a ajustar a colocação da máscara para minimizar a fuga. É fornecida uma classificação por estrelas para proporcionar informação ao paciente em relação à qualidade do ajuste da máscara. O sistema ResMed S7 ELITE deverá ser montado junto à cama do paciente com a tubagem de ar e sistema de máscara já conectados. (Consulte a Montagem do sistema na página 12.) AVISO! 1.Peça ao paciente que se deite na cama.caso deseje, coloque a tubagem por cima da cabeceira da cama de modo a evitar que a máscara seja puxada em demasia. Não deixe grandes comprimentos de tubagem sobre a cama, visto que a tubagem poder-se-á enrolar à volta da cabeça ou pescoço do paciente enquanto que este dorme. 2.Peça ao paciente que coloque a máscara de acordo com as instruções para o utilizador da máscara. INFORMAÇÃO DE FUNCIONAMENTO 3.Mantenha premida a tecla da Frente no painel de controle (ver Figura 3, Teclado e mostrador digital do ResMed S7 Elite na página 21) durante pelo menos 3 segundos até que a administração de ar em pressão seja iniciada e o ecrã seguinte seja apresentado: Aju MÁSC excelnt ***** Classificação por estrelas do ajuste de máscara NOTA i A característica de ajuste da máscara encontra-se acessível quando o visor apresentar o ecrã predefinido de Menu de Paciente (ver Figura 4, na página 24). A pressão de ajuste da máscara é a pressão fixa de tratamento ou 10 cm H 2 O - aquele que for o maior valor. 4.Ajuste a máscara, almofada da máscara e arnês para a cabeça de modo a obter um ajuste óptimo. 19

25 Tabela 1: Classificação por estrelas para as características de ajuste de máscara e Smart Data do paciente Classificação por estrelas Definição de fuga (L/s) (L/min) * * * * * (Excelente) 0,00 0,09 0,0 5,4 * * * * _ (Muito bom) 0,10 0, * * * (Bom) 0,20 0, * * (Ajuste a máscara) 0,30 0, * _ (Ajuste a máscara) 0,40 0, Mensagem de GRANDE FUGA (Ajuste a máscara) > 0,50 > 30 NOTA i Quando se está a usar a característica de ajuste da máscara, os valores da classificação por estrelas correspondem a uma fuga instantânea calculada no decorrer dos últimos 10 segundos. A Smart Data (concebida para o paciente) também usa uma classificação por estrelas para o ajuste da máscara. Os valores da classificação por estrelas da Smart Data correspondem ao percentil 70 da fuga na máscara na última sessão. Por exemplo, uma classificação de cinco estrelas irá ser apresentada no caso do regime de fuga ser menor que 0,10 L/s durante 70% da sessão. 5.Passados três minutos, a pressão vai descer até à pressão programada e o tratamento será iniciado. Se não desejar esperar três minutos, mantenha a tecla da Frente premida durante pelo menos 3 segundos e o tratamento será iniciado imediatamente. Se premir a tecla da Frente brevemente (isto é, durante menos de 3 segundos), a unidade irá retornar ao seu modo de espera (o ecrã do ResMed S7 ELITE será apresentado). 20

26 TECLADO E MOSTRADOR DIGITAL DO RESMED S7 ELITE O painel de controle da unidade ResMed S7 ELITE inclui um teclado para que possa percorrer os menus e administrar o tratamento. Tecla da esquerda Tecla para cima/para baixo VAL PROGRAMACAO entrar sair Start/Stop Mask-fit Figura 3: Teclado e mostrador digital do ResMed S7 Elite Mostrador digital Tecla da direita Teclado Tecla da frente INFORMAÇÃO DE FUNCIONAMENTO O mostrador digital é usado para apresentar: resultados do Ajuste de Máscara, Menu do Paciente, Menu Clínico e SMART DATA. Em adição, o texto em minúsculas solicita a utilização de teclas. Por exemplo, na Figura 3 "enter" (entre) no submenu de PARÂMETROS premindo a tecla da esquerda ou saia ("sair") do menu de PARÂMETROS premindo a tecla da direita. Use a tecla "para baixo" para se dirigir ao submenu seguinte. O teclado que se encontra debaixo do mostrador digital é utilizado para percorrer os vários menus, ganhar acesso à característica de ajuste da máscara e iniciar/parar o tratamento. As funções das teclas e as combinações de tecla de execução rápida são listadas na Tabela 2. Tanto o mostrador digital como o teclado são retroiluminados quando a unidade é posta a funcionar. Quando estiver a percorrer os menus, a luz de fundo do mostrador digital apagasse dois minutos após a última selecção de menu. Assim que a tecla da frente for premida para iniciar o tratamento, a luz de fundo do mostrador digital mantém-se acesa por apenas 30 segundos. O teclado mantém-se iluminado para indicar que o dispositivo se encontra activado (ON). 21

27 Tabela 2: Teclas do painel frontal e as suas funções Tecla(s) Para cima/para baixo Frente Esquerda Start/Stop Mask-fit Função(ões) Dentro de um menu ou submenu, permite-lhe percorrer os itens daquele nível. Mantendo a tecla premida durante mais tempo permite-lhe percorrer as opções seleccionáveis. Inicia ou pára o tratamento Mantendo-a premida (durante pelo menos 3 segundos) activa a característica de ajuste da máscara. Desempenha a função indicada pelo texto informativo apresentado sobre o mostrador digital (ou seja, "sair" e "cancelar") Direita Direita + Para cima/para baixo Desempenha a função indicada pelo texto informativo apresentado sobre o mostrador digital (ou seja, "sair" e "cancelar") Mantendo-a premida (durante pelo menos 3 segundos) fá-lo retornar ao ecrã ResMed S7 ELITE (se estiver no Menu do Paciente) ou ecrã do Menu Clínico (se estiver no Menu Clínico) Fá-lo voltar ao ecrã do ResMed S7 ELITE a partir do ecrã do Menu Clínico Mantendo-a premida (durante pelo menos 3 segundos) dá-lhe acesso ao Menu Clínico a partir do ecrã do ResMed S7 ELITE Start/Stop Mask-fit Esquerda + Direita Mantendo-a premida (durante pelo menos 3 segundos) permite-lhe um acesso rápido apenas à secção de Dados Clínicos; não lhe permite outros menus (como outras secções do Menu Clínico); ver Os Resultados do Menu Clínico na página 35. Start/Stop Mask-fit 22

28 MENUS DO RESMED S7 ELITE O mostrador digital do ResMed S7 ELITE apresenta uma variedade de submenus, parâmetros e dados. Pode ganhar acesso e realizar alterações a parâmetros a qualquer altura, independentemente do ResMed S7 ELITE se encontrar no modo de espera, a administrar terapia ou a proceder ao download de dados. Quando a unidade ResMed S7 ELITE é ligada, o ecrã de boas vindas é apresentado enquanto que a unidade realiza auto-testes. MENU DO PACIENTE O gráfico de fluxo na Figura 4 apresenta um sumário da série de menus para o S7 ELITE da ResMed. Para percorrer e realizar selecções dentro do Menu do Paciente, utilize: A tecla Para cima/para baixo para percorrer os itens de um nível. A tecla da esquerda para entrar num submenu e para aplicar a escolha de uma opção. A tecla da direita para sair de um menu ou submenu e para sair sem alterar as opções. INFORMAÇÃO DE FUNCIONAMENTO NOTA i O menu de Resultados e a Smart Data no menu de Opções apenas são apresentados se tiver activado (ON) uma ou mais opções de Smart Data em Menu Clínico, Opções, Smart Data. Os parâmetros no Menu do Paciente são descritos na Tabela 3 da página 28. Os parâmetros que são apresentados apenas no Menu Clínico são marcados com um asterisco (*). Os parâmetros que são apresentados no Menu do Paciente e no Menu Clínico são marcados com dois asteriscos (**). 23

29 S7 ELITE menu Ecrã do ResMed S7 Elite PROGRAMAÇÃO entrar sair RAMPA: 20 alterar sair MÁSCAR: ULTRA alterar sair COMP TUBO: 2m alterar sair HUMID: HUMIDAIRE alterar sair SMARTSTART: LIG alterar sair ALERTA FUGA: DES alterar sair RESULTADOS enter exit SMART DATA entrar sair AJU MÁSC: excelnt sair r OPÇÕES entrar sair SMART DATA entrar sair PRESSÃO: 0,0 sair USO: 0hrs sair AUTOVISUAL: DES alterar sair Estes itens apenas irão ser apresentados se pelo menos uma das opções de Smart Data tiver sido activada pelo médico. IDIOMA: ING alterar sair MANUTENÇÃO entrar sair HRS TRAB: 8888 sair NS: exit PCI: sair VS: S #5 sair Figura 4: Séries do Menu de Paciente 24

30 MENU CLÍNICO Ganhe acesso ao Menu Clínico a partir do ecrã do ResMed S7 ELITE mantendo premidas as teclas da Direita e de Para cima/para baixo simultaneamente durante pelo menos 3 segundos. Start/Stop Mask-fit O gráfico de fluxo na Figura 8 (ver página 26) apresenta um sumário da série de menus. Para uma visualização expandida da secção de Resultados, ver Figura 6, Os Resultados do Menu Clínico na página 36. INFORMAÇÃO DE FUNCIONAMENTO Para percorrer e realizar selecções dentro do Menu Clínico, utilize: A tecla Para cima/para baixo para percorrer os itens de um nível. A tecla da esquerda para entrar num submenu e para aplicar a escolha de uma opção. a tecla da direita para sair de um menu ou submenu e para sair sem alterar as opções. Os parâmetros do Menu Clínico são descritos na Tabela 3, Descrição de Parâmetros no Menu do Paciente e no Menu Clínico, na página

31 26 S7 ELITE menu MENU CLÍNICO BEM-VINDO CLÍNICO menu sair SETTINGS entrar sair INICIA CPAP: 4,0 alterar sair CPAP: 10,0 alterar sair Figura 5: Série de Menu Clínico RAMPA: 20 alterar sair RESULTADOS entrar sair RAMPA MÁX: 20 alterar sair MÁSCAR: ULTRA alterar sair DADOS EFICÁCIA entrar sair DADOS DE USO entrar sair VER Figura 6 VER Figura 6 COMP TUBE LENGTH: TUBO: 2 M2M alterar sair HUMID: NENHUM alterar sair SMARTSTART: LIG alterar sair ALERTA FUGA: DES alterar sair

32 OPÇÕES entrar sair SMART DATA entrar sair VAL DE FÁBRICA reprog sair ELIMINAR DADOS? sim sair DATA: 20JAN2001 alterar sair HORA: 15:54 hrs alterar sair AJU MÁSCARA: LIG alterar sair PRESSÃO: LIG alterar sair USO: LIG alterar sair AUTOVISUAL: LIG alterar sair LANGUAGE alterar sair MANUTENÇÃO entrar sair HRS TRAB: 8888 sair NS: sair PCI: sair SW: S #5 sair 27 INFORMAÇÃO DE FUNCIONAMENTO

33 Tabela 3: Descrição de Parâmetros no Menu do Paciente e no Menu Clínico Menu Parâmetro Descrição Parâmetros Iniciar CPAP Programa a pressão do início do tempo de subida até à pressão fixa de tratamento. CPAP Programa a pressão fixa de tratamento. Subida** Programa o tempo de subida. Subida Máx. Máscara** Comprimento do tubo** Humidificador** SmartStart** Alerta de Fuga** Limita os tempos de subida a serem escolhidos pelo paciente. Selecciona o tipo de máscara a ser usado pelo paciente. Programa o comprimento do tubo usado entre a unidade e a máscara. Ajusta o sistema para tratamento com ou sem um humidificador. Activa ou desactiva a característica SmartStart/Stop; quando activada, a unidade será iniciada automaticamente quando o paciente respirar para dentro da máscara e vai parar automaticamente quando o paciente remover a máscara. Activa ou desactiva a característica de Alerta de Fuga; quando activada, as fugas > 0,7 L/s durante > 20 segundos provocam um alarme sonoro e o aparecimento de uma mensagem de grande fuga no mostrador digital. Nota: quando o Alerta de Fuga estiver activado, o SmartStart/Stop é desactivado automaticamente. 28

34 Menu Parâmetro Descrição Resultados Dados de eficácia Apresenta dados de pressão, fuga, IAH (índice de apneia + hipopneia), IA (índice de apneia) e IH (índice de hipopneia) para uma variedade de intervalos de tempo. Para mais informações, consulte Os Resultados do Menu Clínico na página 35. Dados de Utilização Ajuste da Máscara* (Smart Data) Pressão* (Smart Data) Utilização* (Smart Data) Apresenta dados de utilização para uma variedade de intervalos de tempo. Para mais informações, consulte os Os Resultados do Menu Clínico na página 35. Apresenta uma classificação por estrelas correspondente à fuga ao percentil 70 de uma sessão anterior, caso tenha sido activado no Menu Clínico, Opções, Smart Data. Apresenta a pressão ao percentil 95 para a sessão anterior, caso tenha sido activada no Menu Clínico, Opções, Smart Data. Apresenta as horas de utilização da sessão anterior, se for activado em Menu Clínico, Opções, Smart Data. INFORMAÇÃO DE FUNCIONAMENTO 29

35 Menu Parâmetro Descrição Opções Smart data** Permite que o médico seleccione qual dos ecrãs de Smart Data, se é que algum, irá ser apresentado no Menu do Paciente. (O parâmetro predeterminado é OFF(desligado). Nota: se desejar que a Smart Data se encontre disponível, active (ON) uma ou mais das opções (Ajuste de Máscara, Pressão ou Utilização). Active o Auto Appear (ON) de modo a que os ecrãs Smart Data sejam apresentados de manhã no caso do paciente reprogramar o dispositivo. No Menu de Paciente, o menu Smart Data apenas é apresentado se uma ou mais das opções tiver sido activada (ON) pelo médico. Se o AutoAppear tiver sido desactivado (OFF), a Smart Data apenas é apresentada no Menu de Resultados. Manutenção Parâmetros predefinidos Eliminar dados? Data Hora Idioma** Horas de trabalho** NS** PCI** SW** Reprograma os parâmetros predefinidos da máquina (excepto o Idioma, a Data e a Hora). Os dados armazenados também serão eliminados. Permite que o médico elimine todos os dados armazenados na unidade (excepto as Horas da Máquina). Os parâmetros não são afectados. Programa a data actual. Programa a hora actual. Programa o idioma a ser apresentado. O Inglês é o idioma predefinido. Apresenta o número total de horas de trabalho da máquina. (Apenas para visualização) Apresenta o número de série do dispositivo. (Apenas para visualização) Apresenta o número da placa de circuito impresso. (Apenas para visualização) Apresenta a versão de software utilizada. 30 *Estes parâmetros são apenas apresentados no Menu do Paciente. **Estes parâmetros são apresentados no Menu do Paciente e no Menu Clínico.

36 Tabela 4: Opções de parâmetros no menu e parâmetros predefinidos (Menu do Paciente e Menu Clínico) Parâmetro Parâmetro predefinido Opções Iniciar CPAP 4,0 cm H 2 O 4,0-[CPAP] cm H 2 O, incremento de 0,2 cm H 2 O CPAP 10,0 cm H 2 O 4,0-20,0 cm H 2 O, incremento de 0,2 cm H 2 O Subida* (tempo) 20min OFF (desligado)-[subida Máx.] min, incremento de 5 min Subida (tempo) Máx. (ima) 30min OFF (desligado)-30min, incremento de 5 min INFORMAÇÃO DE FUNCIONAMENTO Máscara* ULTRA MIRAGE/ULTRA/STANDARD (Modular)/MIR FULL Comprimento do tubo* 2M 2M/3M Humidificador* NONE (nenhum) NONE* (nenhum)/humidaire (HumidAire aquecido)/ PASSOVER (Passover da ResMed) ou HUMIDAIRE 2i* SmartStart* ON (Ligado) ON/OFF (Ligado/Desligado) Alerta de Fuga*OFF (Desligado) OFF ON/OFF (Ligado/Desligado) *Estes parâmetros podem ser alterados pelo paciente ou pelo médico. Use a opção MIR FULL para a Máscara Mirage de Face Inteira e para a Máscara Mirage de Face Inteira Série 2. *A unidade ResMed S7 ELITE detecta automaticamente a presença ou ausência do HUMIDAIRE 2i. NOTAS i Se seleccionar "Mir Full" como opção de máscara, o SmartStart/Stop será automaticamente desactivado. O SmartStart não funciona com a Máscara Mirage de Face Inteira devido à válvula de anti-asfixia. Quando o Alerta de Fuga estiver ON (Ligado), o SmartStart/Stop reverte automaticamente para OFF (Desligado). O SmartStop não pode ser utilizado com o Alerta de Fuga porque no caso da ocorrência de uma grande fuga o SmartStop irá parar o tratamento antes do sinal de Alerta de Fuga ser activado. 31

37 ADMINISTRAÇÃO DE TERAPIA 1.Peça ao paciente que se deite na cama, disponha a tubagem de ar e coloque a máscara tal como é descrito nos passos 1 e 2 na secção de Característica de ajuste da máscara na página Inicie a terapia numa de duas maneiras: Se o SmartStart se encontrar activado, peça ao paciente que respire profundamente para dentro da máscara. A unidade ResMed S7 ELITE começará a funcionar automaticamente. Se o SmartStart não estiver activado, pressione o botão da Frente para iniciar o fluxo de ar. O fluxo de ar começará a circular ligeiramente e será aumentado até atingir a pressão total de funcionamento dentro de 10 a 15 segundos. Após o início do tratamento, a pressão é apresentada no mostrador digital. NOTA i A pressão apresentada no mostrador digital durante o tratamento é a pressão de administração prescrita. Para obter uma medição precisa da pressão, é favor utilizar um manómetro de água Se o paciente tiver dificuldades em adormecer com a pressão total, seleccione um tempo de Subida. O fluxo de ar começará a circular ligeiramente enquanto que o paciente adormece. A pressão irá ser aumentada lentamente até alcançar a pressão total de funcionamento no decorrer do tempo de Subida. O médico programa o tempo Máximo de Subida; o paciente pode seleccionar um qualquer valor desde que seja inferior ao valor máximo. 3.Interrompa a terapia numa de duas maneiras: Remova a máscara e pressione o botão da Frente para parar o fluxo de ar. Se o SmartStart/Stop se encontrar activado, basta simplesmente remover a máscara para parar o tratamento automaticamente. 32

38 GESTÃO DE DADOS O sistema ResMed S7 ELITE pode ser utilizado para monitorizar a utilização do paciente, pressão do tratamento, fuga da máscara e ocorrência de apneias e hipopneias. Para avaliar o progresso do paciente, os dados da última sessão podem ser comparados com os valores médios da semana anterior, do mês anterior, dos últimos seis meses ou do último ano, tal como é apresentado no menu de Resultados. A unidade armazena dados de utilização e sumários de um máximo de 365 sessões. INTERPRETAÇÃO DOS DADOS DO MENU CLÍNICO NOTA i Quando estiver a avaliar os resultados, verifique os dados de fuga em primeiro lugar. Fugas de valores superiores a 0,4 L/s (24 L/min) afectam a precisão de outras medições. PRESSÃO O transdutor de pressão localizado na unidade mede a pressão de tratamento; a pressão média é calculada e registada a cada minuto. A pressão registada no submenu de Dados de Eficácia (ver Figura 6, Os Resultados do Menu Clínico, na página 36) para uma única sessão é a pressão ao percentil 95 para tempo de máscara utilizada, excluindo períodos onde a fuga excedeu 0,4 L/s (24 L/min). Para intervalos de tempo seleccionados (última semana, último mês, últimos 6 meses ou último ano), a média dos valores diários ao percentil 95 é registada. Os dias de não utilização não são incluídos nos cálculos. GESTÃO DE DADOS FUGA A fuga é obtida analisando o fluxo de ar inspiratório e expiratório (através do sensor de fluxo que se encontra na unidade). Teoricamente, os volumes inspiratório e expiratório deverão ser iguais. Um fluxo de ar maior do que o fluxo esperado através do orifício de ventilação é igual à fuga. De um modo geral, um regime de fuga superior a 0,4 L/s (24 L/min) é associado a desconforto do paciente, sono perturbado e eficácia de tratamento reduzida. NOTAS i Se a fuga exceder os 0,4 L/s (24 L/min) durante mais de 30% da sessão anterior, a mensagem seguinte irá ser apresentada no mostrador digital: Grande Fuga na sessão anterior. A característica de Alerta de Fuga, caso esteja activada, irá alertar o paciente quando a fuga na máscara exceder os 0,7 L/s (42 L/min) durante mais de 20 segundos. 33

39 A fuga registada no submenu de Dados de Eficácia (ver Figura 6, Os Resultados do Menu Clínico, na página 36) é o valor ao percentil 95 de tempo de máscara utilizada por cada sessão, ou a mediana do valor ao percentil 95 para um intervalo de tempo seleccionado (última semana, último mês, últimos seis meses ou último ano). Os dias de não utilização não são incluídos nos cálculos. APNEIAS E HIPOPNEIAS Os valores registados de IAH, IA e IH no submenu de Dados de Eficácia são valores calculados a partir das horas de utilização por sessão, ou valores médios para um intervalo de tempo seleccionado (última semana, último mês, últimos seis meses ou último ano). Uma apneia é definida como sendo uma redução da ventilação em mais de 75%. O algoritmo do dispositivo regista uma apneia no caso da ventilação variável média de 2 segundos descer abaixo dos 25% da média recente (constante de tempo de 100 segundos), durante pelo menos 10 segundos consecutivos. Uma hipopneia será registada no caso da ventilação variável média de 8 segundos descer abaixo dos 50% (mas não abaixo dos 25%) da média recente durante 15 segundos consecutivos. REVISÃO DE DADOS NO MENU DE PACIENTE E MENU CLÍNICO SMART DATA NO MENU DE PACIENTE Foi incorporada uma característica de SMART DATA no dispositivo ResMed S7 ELITE para aumentar o envolvimento do paciente na sua terapia. A apresentação de SMART DATA a ser revista pelo paciente é ao critério do médico. De modo predefinido, os ecrãs de SMART DATA são apresentados. Seleccione algumas ou todas as opções para serem apresentadas a partir do submenu SMART DATA no Menu Clínico, Opções (ver Figura 5, Série de Menu Clínico, na página 26). Os dados seguintes podem-se encontrar disponíveis para a sessão mais recente: a classificação por estrelas do ajuste da máscara ao percentil 70 pressão ao percentil 95 duração total da sessão (utilização). Active (ON) as opções de Ajuste de Máscara, Pressão ou Utilização para possibilitar o paciente da visualização de alguns ou da totalidade destes dados. A opção de Auto Appear encontra-se em ON (predefinição) de modo a que os dados da sessão anterior sejam apresentados após o reínicio da unidade pelo paciente. Os dados da sessão actual encontram-se disponíveis para apresentação até ao meiodia, o começo da nova sessão. 34

40 NOTA i Se nenhuma das opções de Smart Data (Ajuste de Máscara, Pressão ou Utilização) foi activada (ON) no Menu Clínico, o submenu de Resultados não é apresentado no Menu de Paciente. OS RESULTADOS DO MENU CLÍNICO Encontra-se disponível um extensivo número de dados no Menu Clínico, Resultados, (Dados de Eficácia e Dados de Utilização), tal como é ilustrado na Figura 6, Os Resultados do Menu Clínico, na página 36. Para percorrer as secções de Eficácia ou Dados de Utilização, use: a tecla Para cima/para baixo para percorrer os itens dentro de uma série de tempos a tecla Esquerda para percorrer entre séries de tempos. O ecrã de Utilização apresenta o número total de horas que o dispositivo foi usado e o número de dias que o dispositivo foi usado comparado com o número total de dias desde a última vez que o contador de horas foi reprogramado. Outras características apresentadas incluem: utilização pressão (valor ao percentil 95 apenas para o tempo de máscara utilizada) fuga (valor ao percentil 95 apenas para o tempo de máscara utilizada) IAH, ou índice de apneia + hipopneia (calculado por sessão) IA, ou índice de apneia (calculado por sessão) IH, ou índice de hipopneia (calculado por sessão). GESTÃO DE DADOS 35

41 CLÍNICO menu sair VAL PROGRAMAÇÃO entrar sair RESULTADOS entrar sair OPÇÕESS entrar sair MANUTENÇÃO entrar sair DADOS EFICÁCIA entrar sair DADOS DE USO: entrar sair PRESSÃO: 10,2 dia... sair PRESSÃO: 10,7 sm... sair PRESSÃO: 11,3 mês... sair PRESSÃO: 10,5 6mes... sair PRESSÃO: 10,8 ano... sair FUGA: 0,40 l/s dia... sair FUGA: 0,23 l/s FUGA: 0,28 l/s FUGA: 0,24 l/s sm... sair mês... sair 6mes... sair FUGA: 0,19 l/s ano... sair IAH: 6,2 IAH: 3,1 IAH: 5,2 dia... sair sm... sair mês... sair IAH: 4,7 6mes... sair IAH: 3,9 ano... sair IA: 2,7 IA AI: 1,7 HIHHHI dia... sair sm... sair IA: 1,9 IA 1,6 mês... sair 6mes... sair IA: 1,5 ano... sair IH: 3.5 IH: 1,4 HIHHHI IH: 3,3 IH: 3,1 IH: 2,4 dia... sair sm... sair mês... sair 6mes... sair ano... sair USADO: hrs 102/106 dia sair USO: 7:45 hrs dia... sair USO: 7:05 hrs sm... sair USO: 6:55 hrs USO: 7:15 hrs USO: 7:20 hrs mês... sair 6mes... sai ano... sair Figura 6 : Os Resultados do Menu Clínico 36

42 São oferecidas estatísticas para cinco intervalos de tempo (último dia, última semana, último mês, últimos seis meses, último ano) de modo a que possa avaliar o significado de acontecimentos recentes. Todas as estatísticas calculadas para intervalos de datas são valores médios. A mediana é o valor médio depois da data ser organizada por ordem (50% dos valores são mais pequenos e 50% são maiores). Por exemplo, a Tabela 5 apresenta uma semana de dados de fuga ao percentil 95 (valores em L/s na coluna 2). No dia 7, o valor de 0,30 L/s seria apresentado como o valor de fuga do dia mais recente. Na coluna 3 da tabela, os sete valores de fuga foram organizados por ordem crescente. Tabela 5: Exemplo de cálculo do valor de fuga médio Dia Fuga ao percentil 95 (L/s) Conjunto de dados ordenados (L/s) 7 0,30 0,20 6 0,20 0,20 5 1,00 0,30 4 0,20 0,30 3 0,30 0,30 2 0,40 0,40 1 0,30 1,00 Valor médio (L/s) 0,30 GESTÃO DE DADOS A média corresponde ao quarto valor (0,30 L/s) no conjunto de dados ordenados. O valor de 0,30 L/s seria apresentado como o valor de fuga da semana mais recente. Se o conjunto de dados tiver incluído um número de dias par (como um mês de 30 dias) a mediana seria a média dos dois valores do meio no conjunto de dados ordenados. NOTAS i A mediana é um valor mais robusto do que uma média (ou média aritmética) para um conjunto de dados que tem alguns valores extremos. A média dos dados na tabela superior é de 0,39 L/s, reflectindo a única sessão que teve uma fuga particularmente alta (1,00 L/s). Pode disponibilizar os ecrãs de Eficácia e de Dados de Utilização ao seu paciente instruindo-o que pressione simultaneamente a tecla Direita e Esquerda. Isto não lhe irá dar acesso a outras partes do Menu Clínico. A característica de Eliminação de Dados no Menu Clínico, Opções possibilita-lhe a eliminação de todos os dados armazenados na unidade (excepto as Horas da Máquina). Os parâmetros da máquina não são afectados. 37

43 DOWNLOAD E REVISÃO DE DADOS COM O AUTOSCAN Os dados recolhidos pela unidade ResMed S7 ELITE podem ser transferidos para o software AUTOSCAN (disponível no kit de interface clínico do AUTOSCAN) para revisão. Consulte as instruções no Manual do Médico para o AutoScan para mais informações acerca do download e revisão de dados. Os dados de uma unidade ResMed S7 ELITE são apresentados no AUTOSCAN nas seguintes maneiras: apresentação gráfica de dados de utilização (com a indicação de hora e data) mostrando as ocorrências de máscara ligada/desligada (gráfico de utilização) percentil 95, valores medianos e máximos mais a média e valores de desvio normais para a fuga e pressão de cada sessão, com valores medianos apresentados para todos os parâmetros de intervalos de tempo seleccionados (Perfil de Tratamento e apresentação de Estatísticas) apneias, hipopneias, IA, IH e IAH por hora (Perfil de Tratamento e apresentação de Estatísticas) 5 noites de Dados de Perfil Nocturno NOTA i O relógio do S7 Elite da ResMed é retornado a zero ao meio dia. Para se assegurar de que 5 sessões de Dados de Perfil Nocturno se encontram disponíveis, deverá fazer o download de dados antes do meio dia do quinto dia. Adicionalmente, use o AUTOSCAN para: documentar notas de paciente criar e imprimir relatórios. ACESSO REMOTO A DADOS Pode fazer o download de dados de uma unidade ResMed S7 ELITE que se encontra no domicílio do seu paciente para o software AUTOSCAN que se encontra no seu computador através de modems. Tanto você como o seu paciente irão necessitar de um modem para este efeito. O paciente liga o modem à porta de comunicações da direita na unidade ResMed S7 ELITE e a uma linha telefónica. Você liga o seu modem à porta de série do seu computador e a uma linha telefónica. Consulte as instruções completas para a utilização de um modem no Manual do Médico do AutoScan. 38

44 LIMPEZA E MANUTENÇÃO DIARIAMENTE Os pacientes deverão levar a cabo regularmente a limpeza e manutenção descritas nesta secção. 1.Limpar a máscara diariamente de acordo com as instruções fornecidas com a máscara. PRECAUÇÃO Não utilize lixívia, ou soluções com bases de cloro, álcool ou aromáticas (incluindo todos os óleos perfumados) e sabões hidratantes ou! antibacterianos na limpeza da almofada ou da máscara. Estas soluções podem causar danos e reduzir a vida útil do produto. Não lave ou seque a armação da máscara a uma temperatura superior a 80ºC (176ºF). A exposição a temperaturas mais altas pode reduzir a vida útil do produto. 2.Desconecte a tubagem de ar da unidade ResMed S7 ELITE (e humidificador, se estiver a ser utilizado) e pendure a tubagem e a máscara num local limpo e seco até à próxima utilização. PRECAUÇÃO Não pendure a tubagem de ar debaixo de luz directa do sol, uma vez que a tubagem pode endurecer gradualmente e eventualmente quebrar.! 3.No caso de estar a ser utilizado, limpe e mantenha o humidificador de acordo com o manual de funcionamento fornecido com o mesmo. LIMPEZA E MANUTENÇÃO SEMANALMENTE AVISO Não lave o adaptador do sensor de pressão. Este deve ser utilizado por um único paciente.! Não lave o fio do sensor de pressão a ser utilizado com um humidificador HUMIDAIRE ou PASSOVER da ResMed. 1.Remova a tubagem de ar da unidade ResMed S7 ELITE e da máscara. 2.Lave a tubagem de ar em água morna e detergente suave.enxagúe bem e pendure-a a secar. 3.Antes da próxima utilização, monte a máscara e o arnês para a cabeça de acordo com as instruções para o utilizador da máscara. 4.Volte a conectar a tubagem de ar ao adaptador do sensor de pressão e à máscara. 39

45 PRECAUÇÃO Não utilize lixívia, ou soluções com bases de cloro, álcool ou aromáticas (incluindo todos os óleos perfumados) e sabões hidratantes ou antibacterianos! na limpeza da almofada, da máscara, da tubagem de ar ou do ResMed S7 ELITE. Estas soluções podem causar danos e reduzir a vida útil do produto. PERIODICAMENTE Não lave ou seque a armação da máscara a uma temperatura superior a 80ºC (176ºF). A exposição a temperaturas mais altas pode reduzir a vida útil do produto. 1.Limpe o exterior da unidade ResMed S7 ELITE com um pano húmido e detergente suave. 2.Inspeccione o filtro de ar para verificar se este se encontra bloqueado com sujidade ou tem perfurações, (consulte a Substituição do Filtro de Ar na página 41). 3.Substitua o adaptador do sensor de pressão uma vez em cada 12 meses. AVISO Tome precauções contra o risco de electrocussão. Não mergulhe a unidade ou cabo eléctrico em água. Antes de limpar, desconecte sempre o cabo eléctrico! da unidade e certifique-se de que a unidade se encontra seca antes de a voltar a conectar. O sistema de máscara e a tubagem de ar vão estar sujeitos ao desgaste normal devido ao uso. Verifique-os periodicamente para a possível existência de danos.! PRECAUÇÃO Não tente abrir o ResMed S7 ELITE. Não existem peças dentro do mesmo que possam ser reparadas pelo utilizador. Consertos e manutenção do interior só deverão ser levados a cabo por um agente de serviços autorizado. 40

Guia de Configuração Rápida para Médicos. A configuração é fácil e rápida Comece agora mesmo!

Guia de Configuração Rápida para Médicos. A configuração é fácil e rápida Comece agora mesmo! Importante: Remova este guia antes de entregar o dispositivo ao paciente. As pressões só deverão ser ajustadas por pessoal qualificado. Sistema S8 Elite II Guia de Configuração Rápida para Médicos A configuração

Leia mais

S9 AutoSet & S9 Elite

S9 AutoSet & S9 Elite S9 AutoSet & S9 Elite POSITIVE AIRWAY PRESSURE DEVICEs Welcome Guide Português Boas-vindas Obrigado por ter escolhido o S9 AutoSet ou S9 Elite. Antes de utilizar estes dispositivos, leia os Manuais Informativo

Leia mais

S9 Escape. Welcome Guide. Português POSITIVE AIRWAY PRESSURE DEVICE

S9 Escape. Welcome Guide. Português POSITIVE AIRWAY PRESSURE DEVICE S9 Escape POSITIVE AIRWAY PRESSURE DEVICE Welcome Guide Português Boas-vindas Obrigado por ter escolhido o S9 Escape. Antes de utilizar este dispositivo, leia os Manuais Informativo e de Boas-vindas na

Leia mais

VPAP ST VPAP S POSITIVE AIRWAY PRESSURE DEVICE. Welcome Guide. Português

VPAP ST VPAP S POSITIVE AIRWAY PRESSURE DEVICE. Welcome Guide. Português VPAP ST VPAP S POSITIVE AIRWAY PRESSURE DEVICE Welcome Guide Português Boas-vindas Obrigado por escolher o VPAP ST ou o VPAP S. Antes de utilizar este dispositivo, leia os Manuais Informativo e de Boas-vindas

Leia mais

VPAP III ST-A com QuickNav Guia de Configuração Rápida para Médicos Português

VPAP III ST-A com QuickNav Guia de Configuração Rápida para Médicos Português VPAP III ST-A com QuickNav Guia de Configuração Rápida para Médicos Português Conjunto de VPAP III ST-A com QuickNav Cabo eléctrico VPAP III ST-A com QuickNav Teclado 6 7 Máscara ventilada Tubagem de ar

Leia mais

VPAP IV VPAP IV ST Dispositivo de pressão positiva nas vias aéreas Guia de Gestão de Dados Português

VPAP IV VPAP IV ST Dispositivo de pressão positiva nas vias aéreas Guia de Gestão de Dados Português VA IV VA IV ST Dispositivo de pressão positiva nas vias aéreas Guia de Gestão de Dados ortuguês A tabela seguinte mostra onde se podem ver os dados do gerador de fluxo VA. Os dados apresentados no ResScan

Leia mais

VPAP ST with ivaps. Welcome Guide. Making quality of care easy. Português. Respiratory Care Solutions NONINVASIVE VENTILATOR

VPAP ST with ivaps. Welcome Guide. Making quality of care easy. Português. Respiratory Care Solutions NONINVASIVE VENTILATOR VPAP ST with ivaps NONINVASIVE VENTILATOR Welcome Guide Português Respiratory Care Solutions Making quality of care easy Respiratory Care Solutions Making quality of care easy Boas-vindas Obrigado por

Leia mais

VPAP III ST-A. Tecnologia de Ventilação Não Invasiva da ResMed

VPAP III ST-A. Tecnologia de Ventilação Não Invasiva da ResMed VPAP III ST-A Tecnologia de Ventilação Não Invasiva da ResMed A ResMed compreende as rigorosas demandas de agilidade das rotinas hospitalares e o sentido de urgência no tratamento dos pacientes com VNI.

Leia mais

Sistema S8 AutoSet Vantage

Sistema S8 AutoSet Vantage Sistema S8 AutoSet Vantage MANUAL DO UTILIZADOR Português PORTUGUÊS 33887-PoB/2 05 06 1 B INTEGRATED HUMIDIFIER / HUMIDIFICATEUR INTÉGRÉ / HUMIDIFICADOR INTEGRADO / HUMIDIFICADOR INTEGRADO D SETTING UP

Leia mais

BeoLab 12. BeoLab 12 1

BeoLab 12. BeoLab 12 1 BeoLab 12 BeoLab 12 1 AVISO: Não exponha este equipamento a pingos ou salpicos e tenha o cuidado de nunca colocar objectos com líquidos como, por exemplo, jarras, em cima do equipamento. O produto só pode

Leia mais

Philips Respironics 1010 Murry Ridge Lane Murrysville, PA EUA

Philips Respironics 1010 Murry Ridge Lane Murrysville, PA EUA 0 Koninklijke Philips N.V. Todos os direitos reservados. As especificações estão sujeitas a alterações sem aviso prévio. Broudy CSP // MCI 0 PN Philips Respironics 00 Murry Ridge Lane Murrysville, PA EUA

Leia mais

User guide. Português

User guide. Português User guide Português PORTUGUÊS Acerca do seu ClimateLineAir O ClimateLineAir consiste num tubo de ar aquecido que proporciona a temperatura desejada para a sua máscara. O ClimateLineAir Oxy consiste numa

Leia mais

MANUAL DO UTILIZADOR. Aspirador de Secreções DeVilbiss 7305P 24 HORAS

MANUAL DO UTILIZADOR.  Aspirador de Secreções DeVilbiss 7305P 24 HORAS MANUAL DO UTILIZADOR www.praxair-crd.pt Aspirador de Secreções DeVilbiss 7305P 24 HORAS 800 201 519 Aspirador de Secreções DeVilbiss 7305P 3 Aspirador de Secreções DeVilbiss 7305 ÍNDICE DESCRIÇÃO DO EQUIPAMENTO

Leia mais

MANUAL DE INSTALAÇÃO. Kit de manómetro de pressão digital BHGP26A1

MANUAL DE INSTALAÇÃO. Kit de manómetro de pressão digital BHGP26A1 MANUAL DE INSTALAÇÃO Kit de manómetro de pressão digital BHGP6A BHGP6A Kit de manómetro de pressão digital Manual de instalação ÍNDICE Página INSTALAÇÃO Acessórios... Instalação... Procedimento do trabalho...

Leia mais

AutoSet & Elite. H5i. Welcome Guide. Português. POSITIVE AIRWAY PRESSURE DEVICEs HEATED HUMIDIFIER

AutoSet & Elite. H5i. Welcome Guide. Português. POSITIVE AIRWAY PRESSURE DEVICEs HEATED HUMIDIFIER AutoSet & Elite POSITIVE AIRWAY PRESSURE DEVICEs H5i HEATED HUMIDIFIER Welcome Guide Português Bem-vindo(a) Obrigado por escolher o S9 AutoSet, S9 Elite ou H5i. Antes de colocar esses dispositivos em

Leia mais

MANUAL DE UTILIZAÇÃO CONTROLADOR REMOTO

MANUAL DE UTILIZAÇÃO CONTROLADOR REMOTO MANUAL DE UTILIZAÇÃO CONTROLADOR REMOTO AR CONDICIONADO MULTISPLIT FLÓRIDA CONDUTA versão. Fev. 2013 Agradecemos a aquisição do nosso produto. Antes de utilizar o equipamento, leia cuidadosamente este

Leia mais

MANUAL DE FUNCIONAMENTO

MANUAL DE FUNCIONAMENTO MANUAL DE FUNCIONAMENTO Manual de funcionamento da unidade de mão sem fios Português Indicação do controlo remoto GS02 PORTUGUÊS i MONTAGEM NA PAREDE PARA COLOCAR PILHAS (AAA.R03) ii PREVENÇÃO DE PERDA

Leia mais

Dispositivos Welch Allyn Connex - Cartãode referência rápida. Portuguese

Dispositivos Welch Allyn Connex - Cartãode referência rápida. Portuguese Dispositivos Welch Allyn Connex - Cartãode referência rápida Portuguese 80019400 Dispositivos Welch Allyn Connex - Cartãode referência rápida Modo de activação/poupança de energia de ecrã Localizado no

Leia mais

INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO 11/2017

INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO 11/2017 INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO 1 11/2017 SEGURANÇA E USO ADEQUADO Para assegurar uma performance duradoura e segura deste produto, deverão ser cumpridas com rigor as instruções descritas. A não observância das

Leia mais

HAIR DRYER IONIC HD 6862

HAIR DRYER IONIC HD 6862 HAIR DRYER IONIC HD 6862 PT G F E D B C A 3 PORTUGUÊS 25-28 4 SEGURANÇA Durante a colocação em funcionamento do aparelho, por favor, respeite as seguintes indicações: 7 Este aparelho destina-se apenas

Leia mais

Guia rápido de configuração. Português

Guia rápido de configuração. Português Guia rápido de configuração Português Leia todo o Manual do usuário ou Manual Clínico Astral antes da utilização. O dispositivo Astral 1 2 3 1. A porta do adaptador Pode se adaptar ao adaptador de ramo

Leia mais

HAIR DRYER CERAMIC HD 6760

HAIR DRYER CERAMIC HD 6760 HAIR DRYER CERAMIC HD 6760 F G E D B C A 2 Segurança Durante a colocação em funcionamento do aparelho, por favor, respeite as seguintes indicações: 7 Este aparelho destina-se apenas ao uso doméstico. 7

Leia mais

Concebido a pensar nos pacientes. BiPAP S/T e BiPAP AVAPS, eficácia e conforto com simplicidade

Concebido a pensar nos pacientes. BiPAP S/T e BiPAP AVAPS, eficácia e conforto com simplicidade Concebido a pensar nos pacientes BiPAP S/T e BiPAP AVAPS, eficácia e conforto com simplicidade Ir ao encontro das necessidades dos pacientes A Philips Respironics está constantemente a desenvolver a sua

Leia mais

HAIR DRYER CERAMIC HD 3700

HAIR DRYER CERAMIC HD 3700 HAIR DRYER CERAMIC HD 3700 PT F E G D B C A 3 PORTUGUÊS 20-22 4 HAIR DRYER HD 3700 Segurança Durante a colocação em funcionamento do aparelho, por favor, respeite as seguintes indicações: 7 Este aparelho

Leia mais

MANUAL DE INSTALAÇÃO. Controlo remoto BRC1D528

MANUAL DE INSTALAÇÃO. Controlo remoto BRC1D528 MANUAL DE INSTALAÇÃO BRCD58 3 S M S M PCB 4 3 7 5 6 4 5 6 a b c 4 3 UNIT No. GROUP SETTING d e P P P P 7 7 6 5 8 3 + 4 5 6 8 BRCD58 LEIA ESTE MANUAL ATENTAMENTE ANTES DE LIGAR A UNIDADE. NÃO O DEITE FORA.

Leia mais

Stepper com apoio para as mãos. Manual do utilizador

Stepper com apoio para as mãos. Manual do utilizador Stepper com apoio para as mãos Manual do utilizador INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA ATENÇÃO Para reduzir o risco de ocorrência de ferimentos graves leia as instruções que se seguem antes de montar ou usar o stepper.

Leia mais

MANUAL DE INSTRUÇÕES REFRIGERADOR DE CERVEJA

MANUAL DE INSTRUÇÕES REFRIGERADOR DE CERVEJA MANUAL DE INSTRUÇÕES REFRIGERADOR DE CERVEJA ZBC-05 A felicita-o (a) pela escolha deste Refrigerador de Cerveja. Por favor leia atentamente as Instruções deste Manual. Este Refrigerador de Cerveja proporcionar-lhe-á

Leia mais

RESMED CPAP S6 PLUS MANUAL DO MÉDICO. Número para novas encomendas: /

RESMED CPAP S6 PLUS MANUAL DO MÉDICO. Número para novas encomendas: / RESMED CPAP S6 PLUS MANUAL DO MÉDICO Número para novas encomendas: 218025/2 01 07 RESMED RESMED CPAP S6 PLUS MANUAL DO MÉDICO Número para novas encomendas: 218025/2 01 07 ResMed Corp 14040 Danielson Street

Leia mais

Colunas Bluetooth Interior/Exterior

Colunas Bluetooth Interior/Exterior BTS-50 Colunas Bluetooth Interior/Exterior LER ANTES DE COLOCAR ESTE EQUIPAMENTO EM FUNCIONAMENTO. www.facebook.com/denverelectronics MANUAL DE FUNCIONAMENTO Avisos Este produto foi concebido e fabricado

Leia mais

CPAP MANUAL DO USUÁRIO

CPAP MANUAL DO USUÁRIO MANUAL DO USUÁRIO ÍNDICE Air Liquide... 3 CPAP... 4 Higienização... 6 Para sua segurança... 8 Orientações técnicas... 10 Declaração - cliente... 13 Declaração - VitalAire... 15 MANUAL DO USUÁRIO AIR LIQUIDE

Leia mais

INSTRUÇÕES DE USO IDENTIFICAÇÃO DO PRODUTO. Conteúdo:

INSTRUÇÕES DE USO IDENTIFICAÇÃO DO PRODUTO. Conteúdo: INSTRUÇÕES DE USO Máscara Ultra Mirage, Máscara Mirage Vista, Máscara Facial Total Mirage Série 2, Máscara Protege, Máscara Mirage Ultra não Ventilada, Máscara Mirage Activa, Máscara Nasal Ultra Mirage

Leia mais

SD-900 LIMPA PISCINAS AUTOMÁTICO

SD-900 LIMPA PISCINAS AUTOMÁTICO SD-900 LIMPA PISCINAS AUTOMÁTICO 1 Precauções Leia este manual de instruções antes de utilizar o limpa piscinas automático. Não utilize a piscina durante a operação de limpeza. Utilize o SD-900 apenas

Leia mais

Aerochamber Máscara de adulto/bocal

Aerochamber Máscara de adulto/bocal Instruções de utilização fonte: folheto informativo (tradução adaptada do folheto em inglês) Examine cuidadosamente o produto em busca de danos, falta de peças ou objetos estranhos. Remova todos os objetos

Leia mais

Stellar 100 Stellar 150

Stellar 100 Stellar 150 Stellar 100 Stellar 150 Ventilador invasivo e não invasivo Guia de Gestão de Dados ortuguês A tabela que se segue indica onde podem ser consultados os dados do dispositivo Stellar. Os dados apresentados

Leia mais

Manual de instalación y modo de empleo Videoportero (réf )

Manual de instalación y modo de empleo Videoportero (réf ) Manual de instalación y modo de empleo Videoportero (réf. 34863) 1 INTRODUÇAO Leia atentamente as instrucçõcs antes de utilizar o aparelho Obrigado por escolher produtos Chacon. Este produto contem um

Leia mais

BeoLab Livro de consulta

BeoLab Livro de consulta BeoLab 8002 Livro de consulta Utilização diária 3 Quando terminar a instalação das colunas conforme descrito nas páginas seguintes, ligue todo o sistema à alimentação eléctrica. A luz indicadora fica

Leia mais

Instalação. Ponto de acesso sem fios NETGEAR ac WAC120. Conteúdo da embalagem. NETGEAR, Inc. 350 East Plumeria Drive San Jose, CA USA

Instalação. Ponto de acesso sem fios NETGEAR ac WAC120. Conteúdo da embalagem. NETGEAR, Inc. 350 East Plumeria Drive San Jose, CA USA Marcas comerciais NETGEAR, o logótipo NETGEAR e Connect with Innovation são marcas registadas e/ou marcas comerciais registadas da NETGEAR, Inc. e/ou das suas subsidiárias nos Estados Unidos e/ou em outros

Leia mais

VPAP III ST-A with QuickNav

VPAP III ST-A with QuickNav VPAP III ST-A with QuickNav User Guide VPAP III ST-A com QuickNav Manual do Utilizador Introdução................................................ 1 Responsabilidade do utilizador/proprietário 1 Informação

Leia mais

BeoLab 7-1 BeoLab 7-2. Livro de consulta

BeoLab 7-1 BeoLab 7-2. Livro de consulta BeoLab 7-1 BeoLab 7-2 Livro de consulta Precauções! Certifique-se de que a coluna é instalada e ligada de acordo com as instruções neste Livro de consulta. Não tente abrir a coluna. Deixe estas operações

Leia mais

RELÓGIO MONITOR DE FREQUÊNCIA CARDÍACA

RELÓGIO MONITOR DE FREQUÊNCIA CARDÍACA RELÓGIO MONITOR DE FREQUÊNCIA CARDÍACA 1. INTRODUÇÃO O instrumento grava e exibe a sua frequência cardíaca e outros dados durante a atividade. O transmissor WearLink + transmite o sinal de frequência cardíaca

Leia mais

Limpa e lava pára-brisas

Limpa e lava pára-brisas Limpa e lava pára-brisas LIMPA PÁRA-BRISAS S Não coloque o limpa pára-brisas a funcionar com um pára-brisas seco. O arrastar do mecanismo do limpa pára-brisas pode provocar danos. Em situações de tempo

Leia mais

Manual de Instruções. Aquecedor Eléctrico de Pátio com cinzeiro ZHQ1080-RDSH

Manual de Instruções. Aquecedor Eléctrico de Pátio com cinzeiro ZHQ1080-RDSH Manual de Instruções Aquecedor Eléctrico de Pátio com cinzeiro ZHQ1080-RDSH Por favor, leia estas intruções com atenção antes de usar o seu novo Aquecedor Elétrico de Pátio. Ao desempacotar o Aquecedor

Leia mais

S8 Escape II. Manual do Utilizador. Português. Português Por/ DISPOSITIVO DE PRESSÃO POSITIVA NAS VIAS AÉREAS

S8 Escape II. Manual do Utilizador. Português. Português Por/ DISPOSITIVO DE PRESSÃO POSITIVA NAS VIAS AÉREAS S8 Escape II DISPOSITIVO DE PRESSÃO POSITIVA NAS VIAS AÉREAS Manual do Utilizador 338467-Por/2 08 12 Índice Indicações de utilização.................................... 1 Contra-indicações 1 Efeitos adversos

Leia mais

ASPIRADOR DE PÓ VCL-002

ASPIRADOR DE PÓ VCL-002 Manual de Instruções ASPIRADOR DE PÓ VCL-002 Leia atentamente as informações contidas neste manual antes de usar o aparelho. INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA: Antes de utilizar o aparelho, leia atentamente as

Leia mais

IMPORTANTE! MANTER PARA REFERÊNCIA FUTURA

IMPORTANTE! MANTER PARA REFERÊNCIA FUTURA mamaroo IMPORTANTE! MANTER PARA REFERÊNCIA FUTURA LIMITAÇÕES DE USO Não use o mamaroo quando seu filho se sentar sem auxílio ou tentar subri, independente da idade ou peso. Peso máximo: 11.3kg Idade máxima:

Leia mais

ASPIRADOR. Instruções de utilização. Antes utilizar este aparelho, leia atentamente as instruções. Exclusivamente para uso no interior.

ASPIRADOR. Instruções de utilização. Antes utilizar este aparelho, leia atentamente as instruções. Exclusivamente para uso no interior. Instruções de utilização ASPIRADOR Antes utilizar este aparelho, leia atentamente as instruções. Exclusivamente para uso no interior. Registe o seu produto e participe das nossas promoções no site:www.samsung.com/global/register

Leia mais

COMEÇAR AQUI. Pretende ligar a impressora a uma rede sem fios? Sem fios USB Com fios. Utilize a Configuração e ligação sem fios.

COMEÇAR AQUI. Pretende ligar a impressora a uma rede sem fios? Sem fios USB Com fios. Utilize a Configuração e ligação sem fios. COMEÇAR AQUI Se responder sim a qualquer destas perguntas, vá para a secção indicada para obter instruções de Configuração e Ligação. Pretende ligar a impressora a uma rede sem fios? Utilize a Configuração

Leia mais

INFORMAÇÃO DE SEGURANÇA IMPORTANTE:

INFORMAÇÃO DE SEGURANÇA IMPORTANTE: Estimado cliente, Por favor, leia esta instrução cuidadosamente antes de utilizar este equipamento. INFORMAÇÃO DE SEGURANÇA IMPORTANTE: Siga as seguintes precauções antes de montar ou funcionar com este

Leia mais

Manual do Usuário. Alerta de Temperatura Interior/Exterior. Modelo A. Traduções adicionais do Manual do Usuário disponíveis em

Manual do Usuário. Alerta de Temperatura Interior/Exterior. Modelo A. Traduções adicionais do Manual do Usuário disponíveis em Alerta de Temperatura Interior/Exterior Modelo 4004A Manual do Usuário Traduções adicionais do Manual do Usuário disponíveis em www.extech.com Introdução Parabéns por comprar o Alerta de Temperatura Interior/Exterior

Leia mais

Vortex Mascara adulta/bucal

Vortex Mascara adulta/bucal Instruções de utilização fonte: folheto informativo (tradução adaptada do folheto em inglês) ATENÇÃO: Ao tratar bebés, crianças e qualquer pessoa que precise de ajuda, o seguinte deve ser observado sem

Leia mais

MANUAL DE INSTRUÇÕES APARADOR CABELO HSM/R 5673

MANUAL DE INSTRUÇÕES APARADOR CABELO HSM/R 5673 MANUAL DE INSTRUÇÕES APARADOR CABELO HSM/R 5673 INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA Leia atentamente o manual de instruções do aparelho antes de colocá-lo em funcionamento. Mantenha o manual guardado em local seguro

Leia mais

BeoLab 4. Livro de consulta

BeoLab 4. Livro de consulta BeoLab 4 Livro de consulta Utilização diária 3 Depois de ter terminado a configuração das colunas conforme descrito nas páginas seguintes, ligue o sistema completo à corrente eléctrica. As luzes indicadoras

Leia mais

Vortex com máscara infantil

Vortex com máscara infantil Instruções de utilização fonte: folheto informativo (tradução adaptada do folheto em inglês) ATENÇÃO: Ao tratar bebés, crianças e qualquer pessoa que precise de ajuda, o seguinte deve ser observado sem

Leia mais

Manual do Usuário. Monitor LED Tecnologia e Inovação ao seu alcance

Manual do Usuário. Monitor LED Tecnologia e Inovação ao seu alcance Manual do Usuário Monitor LED-2151 Tecnologia e Inovação ao seu alcance Português Precauções de segurança e manutenção Configuração básica Configurações imagem de tela Funções Imagem Cor Rastreamento Volume

Leia mais

BICICLETA MAGNÉTICA EMBREEX 309

BICICLETA MAGNÉTICA EMBREEX 309 BICICLETA MAGNÉTICA EMBREEX 309 MANUAL DO PROPRIETÁRIO IMPORTANTE! Favor fazer a leitura de todas as instruções cuidadosamente antes de utilizar este produto. Guarde este manual para referência futura.

Leia mais

MANUAL DE INSTRUÇÕES INSTALAÇÃO E UTILIZAÇÃO

MANUAL DE INSTRUÇÕES INSTALAÇÃO E UTILIZAÇÃO PORTUGUÊS MANUAL DE INSTRUÇÕES INSTALAÇÃO E UTILIZAÇÃO Cortina de ar PURE versão Nov. 2013 Agradecemos a aquisição do nosso produto. Antes de utilizar o equipamento, leia cuidadosamente este manual e guarde-o

Leia mais

BeoLab 7 1. Livro de consulta

BeoLab 7 1. Livro de consulta BeoLab 7 1 Livro de consulta Utilização diária 3 Depois de ter terminado a configuração das colunas conforme descrito nas páginas a seguir, ligue o sistema todo à corrente eléctrica. Protecção das colunas

Leia mais

USER S MANUAL. Wireless remote control MR-BH01 MR-BC01. System Air Conditioner ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAIS ITALIANO PORTUGUÊS DEUTSCH EΛΛHNIKA RUSSIAN

USER S MANUAL. Wireless remote control MR-BH01 MR-BC01. System Air Conditioner ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAIS ITALIANO PORTUGUÊS DEUTSCH EΛΛHNIKA RUSSIAN USER S MANUAL Wireless remote control MR-BH01 MR-BC01 PORTUGUÊS ENGLISH ESPAÑOL ITALIANO FRANÇAIS System Air Conditioner RUSSIAN EΛΛHNIKA DEUTSCH E S F I P D G R A DB98-27997A(2) Precauções de segurança

Leia mais

MANUAL DE INSTALAÇÃO. Controlo remoto BRC315D7

MANUAL DE INSTALAÇÃO. Controlo remoto BRC315D7 MANUAL DE INSTALAÇÃO BRC35D7 2 3 4 2 2 S M S M PCB J5 J8 2 3 5 4 5 6 6 7 P2 P P2 P a d 2 b c 4 3 UNIT No. GROUP SETTING e 3 7 4 5 6 7 6 5 2 BRC35D7 LEIA ESTE MANUAL ATENTAMENTE ANTES DE LIGAR A UNIDADE.

Leia mais

MANUAL DE OPERAÇÃO. Controlo remoto BRC315D7

MANUAL DE OPERAÇÃO. Controlo remoto BRC315D7 MANUAL DE OPERAÇÃO 1 3 2 1 4 11 NOT AVAILABLE 12 6 5 5 7 8 14 9 10 19 17 18 21 13 20 15 16 1 AGRADECEMOS-LHE A AQUISIÇÃO DESTE CONTROLO. LEIA ATENTAMENTE O MANUAL, ANTES DE PROCEDER À INSTALAÇÃO. DEPOIS

Leia mais

FORNO ELÉTRICO EPV-8009

FORNO ELÉTRICO EPV-8009 Manual de Instruções FORNO ELÉTRICO EPV-8009 SOMENTE PARA USO DOMÉSTICO Leia atentamente as informações contidas neste manual antes de usar o aparelho. INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA: 1. Antes de utilizar o

Leia mais

Manual de início rápido CD180

Manual de início rápido CD180 Manual de início rápido CD180 Instruções de segurança importantes Utilize apenas a alimentação apresentada nos dados técnicos. Não permita que o produto entre em contacto com líquidos. Existe risco de

Leia mais

MANUAL BALANÇA MOLAS

MANUAL BALANÇA MOLAS MANUAL BALANÇA MOLAS Este manual contém especificações e instruções de uso do sistema de balanças de molas. Especificações Controles Gerais: ON/OFF, Zero, Luz de leitura Ecrã: Leitor LCD 4 dígitos Controles

Leia mais

D-LUX. Versão: 0205 SEGURANÇA

D-LUX. Versão: 0205 SEGURANÇA D-LUX Versão: 0205 ÍNDICE Página 1 Instruções gerais de segurança Página 2 Instruções de instalação (parte 1 de 3) Página 3 Instruções de instalação (parte 2 de 3) Página 4 Instruções de instalação (parte

Leia mais

Porta retrato digital guia de usuário

Porta retrato digital guia de usuário Porta retrato digital guia de usuário Acompanhe a gente! www.multilaser.com.br SP260 Sumário 1. Instruções de segurança...01 2. Painel de controle...03 3. Operações de uso...04 3.1. Ligando e desligando

Leia mais

MANUAL DO PRODUTO LAVATÓRIO AIR BAG. cód. 7777

MANUAL DO PRODUTO LAVATÓRIO AIR BAG. cód. 7777 MANUAL DO PRODUTO LAVATÓRIO AIR BAG cód. 7777 1 Especificações Capacidade de Elevação: 150kg Peso: 105kg Variação de Altura: 1010mm Largura: 860mm Comprimento: 1680mm Preenchimento: 60mm com esponja Estofamento:

Leia mais

GUIA DO USUÁRIO. Higrotermômetro Modelo RH10. Medidor de Umidade e Temperatura

GUIA DO USUÁRIO. Higrotermômetro Modelo RH10. Medidor de Umidade e Temperatura GUIA DO USUÁRIO Higrotermômetro Modelo RH10 Medidor de Umidade e Temperatura Introdução Parabéns pela sua compra do Higro termômetro Modelo RH10 da Extech. Este aparelho mede a umidade relativa e temperatura

Leia mais

Utilitário de Configuração Manual do utilizador

Utilitário de Configuração Manual do utilizador Utilitário de Configuração Manual do utilizador Copyright 2007 Hewlett-Packard Development Company, L.P. Windows é uma marca comercial registada da Microsoft Corporation nos EUA. As informações aqui contidas

Leia mais

Auricular com rádio HS-2R da Nokia Manual do Utilizador Edição 2

Auricular com rádio HS-2R da Nokia Manual do Utilizador Edição 2 Auricular com rádio HS-2R da Nokia Manual do Utilizador 9355495 Edição 2 DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE Nós, NOKIA CORPORATION, declaramos, sob nossa única e inteira responsabilidade que o produto HS-2R está

Leia mais

Modem e Rede local Manual do utilizador

Modem e Rede local Manual do utilizador Modem e Rede local Manual do utilizador Copyright 2009 Hewlett-Packard Development Company, L.P. As informações aqui contidas estão sujeitas a alterações sem aviso prévio. As únicas garantias que cobrem

Leia mais

Hairdryer. Register your product and get support at HP8183 HP8182 HP8181 HP8180. Manual do utilizador

Hairdryer.  Register your product and get support at HP8183 HP8182 HP8181 HP8180. Manual do utilizador Register your product and get support at www.philips.com/welcome Hairdryer HP8183 HP8182 HP8181 HP8180 PT Manual do utilizador Português Parabéns pela compra do seu produto e bem-vindo à Philips! Para

Leia mais

COMUNICADOR 3M PELTOR X

COMUNICADOR 3M PELTOR X COMUNICADOR 3M PELTOR X DESCRIÇÃO E APLICAÇÃO DE PRODUTO O Comunicador 3M Peltor X é um item opcional e adquirido separadamente. Ele transforma de forma rápida e fácil, os protetores auditivos da 3M PELTOR

Leia mais

MANUAL DO UTILIZADOR

MANUAL DO UTILIZADOR MANUAL DO UTILIZADOR Aquecedor para Lise BD ProbeTec ET Aquecedor para Inicialização e Aquecimento BD ProbeTec ET Becton, Dickinson and Company 7 Loveton Circle Sparks, Maryland 21152, EUA 800-638-8663

Leia mais

MANUAL DO USUÁRIO. Luximetro. Modelo LT510. Traduções adicionais do Manual do Usuário disponíveis em

MANUAL DO USUÁRIO. Luximetro. Modelo LT510. Traduções adicionais do Manual do Usuário disponíveis em MANUAL DO USUÁRIO Luximetro Modelo LT510 Traduções adicionais do Manual do Usuário disponíveis em www.extech.com Introdução Obrigado por escolher o Modelo LT510 da Extech. O LT510 mede a intensidade da

Leia mais

Placa vitrocerâmica encastrável com comando de sensores EKE EKE 605.2

Placa vitrocerâmica encastrável com comando de sensores EKE EKE 605.2 7 Placa vitrocerâmica encastrável com comando de sensores EKE 905.2 EKE 605.2 Manual técnico H1-01-08 Elaborado por: D. Rutz KÜPPERSBUSCH HAUSGERÄTE AG Email: dieter.rutz@kueppersbusch.de Telefone: (0209)

Leia mais

Série 568 BOREMATIC. Micrômetro Interno

Série 568 BOREMATIC. Micrômetro Interno Série 568 BOREMATIC Micrômetro Interno PRECAUÇÕES Para garantir a segurança do operador, use este instrumento conforme as diretrizes especificadas nesse manual do usuário. A bateria de oxido de prata utilizada

Leia mais

MANUAL DE FUNCIONAMENTO

MANUAL DE FUNCIONAMENTO MANUAL DE FUNCIONAMENTO Manual de funcionamento da unidade de mão sem fios Português OM-GS02-1111(1)-DAIKIN SIESTA Peça n.º: R08019037196A Indicação do controlo remoto GS02 PORTUGUÊS i MONTAGEM NA PAREDE

Leia mais

INFORMAÇÕES IMPORTANTES SOBRE SEGURANÇA

INFORMAÇÕES IMPORTANTES SOBRE SEGURANÇA Agradecemos a preferência por este produto. Leia todas as instruções antes de utilizar este produto e guarde este manual para referência futura. INFORMAÇÕES IMPORTANTES SOBRE SEGURANÇA Ao utilizar um aparelho

Leia mais

Vodafone Negócios. Manual de utilizador. Telefone Fixo Express com Base Vodafone 312/612 Vodafone One Net

Vodafone Negócios. Manual de utilizador. Telefone Fixo Express com Base Vodafone 312/612 Vodafone One Net Vodafone Negócios Manual de utilizador Telefone Fixo Express com Base Vodafone 312/612 Vodafone One Net Preparação do Telefone Conteúdo da Embalagem 1 Telefone 2 Bateria 3 Base de apoio 4 Auricular 5

Leia mais

APRESENTAÇÃO CONHEÇA O SEU PAINEL. Painel Arpa

APRESENTAÇÃO CONHEÇA O SEU PAINEL. Painel Arpa APRESENTAÇÃO Os painéis de parede funcionam como um centro modular de monitoramento para UTI, Centros Cirúrgicos, Enfermarias e Apartamentos, de fácil limpeza e adaptável de acordo com as necessidades

Leia mais

Lâmpada de Cabeça Keeler K-L.E.D.

Lâmpada de Cabeça Keeler K-L.E.D. Lâmpada de Cabeça Keeler K-L.E.D. Instruções Introdução Agradecemos a sua compra da lâmpada de cabeça Keeler K-L.E.D. Este produto foi concebido e fabricado para assegurar um funcionamento seguro e sem

Leia mais

INFORMAÇÕES IMPORTANTES SOBRE SEGURANÇA CUIDADOS E MANUTENÇÃO

INFORMAÇÕES IMPORTANTES SOBRE SEGURANÇA CUIDADOS E MANUTENÇÃO Agradecemos a preferência por este produto. Leia todas as instruções antes de utilizar este produto e guarde este manual para referência futura. INFORMAÇÕES IMPORTANTES SOBRE SEGURANÇA Ao utilizar um aparelho

Leia mais

Estação Soldar Digital e Dessoldar por Sucção

Estação Soldar Digital e Dessoldar por Sucção MANUAL DE UTILIZADOR REF. TO0608 Estação Soldar Digital e Dessoldar por Sucção Estação Soldar Digital e Dessoldar por Sucção 1. Descrição A Estação de Soldar e Dessoldar por Sucção é uma estação de elevado

Leia mais

Exaustor de Encastre. Manual de Utilizador MEE 50 X MEE 70 X. Figura 2. Especificações técnicas Voltagem Classe Isoladora do Motor Classe Isoladora

Exaustor de Encastre. Manual de Utilizador MEE 50 X MEE 70 X. Figura 2. Especificações técnicas Voltagem Classe Isoladora do Motor Classe Isoladora Especificações técnicas Voltagem Classe Isoladora do Motor Classe Isoladora Figura 0-40 V 50Hz F CLSS I Exaustor de Encastre Manual de Utilizador MEE 50 X MEE 70 X VISOS E PRECUÇÕES DE SEGURNÇ * Este produto

Leia mais

PISTOLA DE PINTURA PP3

PISTOLA DE PINTURA PP3 PISTOLA DE PINTURA PP3 *Imagens meramente ilustrativas Manual de Instruções www.v8brasil.com.br 1. DADOS TÉCNICOS PISTOLA DE PINTURA PP3 Modelo: Bico: Pressão de trabalho: Consumo médio de ar: V8-PP3 1,4

Leia mais

MANUAL DE INSTRUÇÕES APARADOR CABELO HSM/R 5638

MANUAL DE INSTRUÇÕES APARADOR CABELO HSM/R 5638 MANUAL DE INSTRUÇÕES APARADOR CABELO HSM/R 5638 INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA Leia atentamente o manual de instruções do aparelho antes de colocá-lo em funcionamento. Mantenha o manual guardado em local seguro

Leia mais

MANUAL DE INSTALAÇÃO. Kit de válvula de 2 vias/kit de válvula de 3 vias para ventilo-convectores EKMV2C09B7 EKMV3C09B7

MANUAL DE INSTALAÇÃO. Kit de válvula de 2 vias/kit de válvula de 3 vias para ventilo-convectores EKMV2C09B7 EKMV3C09B7 MANUAL DE INSTALAÇÃO Kit de válvula de vias/kit de válvula de vias EKMVC09B7 EKMVC09B7 EKMVC09B7 EKMVC09B7 Kit de válvula de vias/kit de válvula de vias para ventilo-convectores Leia atentamente este manual

Leia mais

Utilitário de Configuração

Utilitário de Configuração Utilitário de Configuração Manual do utilizador Copyright 2007 Hewlett-Packard Development Company, L.P. Windows é uma marca comercial registada da Microsoft Corporation nos EUA. As informações aqui contidas

Leia mais

HI93501 HI HI HI HI935008

HI93501 HI HI HI HI935008 Manual de Instruções HI93501 HI935001 HI935007 HI935004 HI935008 Termómetros Portáteis www.hannacom.pt 1 Estimado cliente, Obrigado por escolher um produto Hanna Instruments. Antes de utilizar estes instrumentos,

Leia mais

OFTALMOSCÓPIO INDIRECTO VANTAGE SEM FIOS

OFTALMOSCÓPIO INDIRECTO VANTAGE SEM FIOS OFTALMOSCÓPIO INDIRECTO VANTAGE SEM FIOS LEIA E SIGA CUIDADOSAMENTE ESTAS INSTRUÇÕES ÍNDICE 1. Símbolos 2. Avisos e Precauções 3. Ambiente 4. Descrição do Produto 5. Introdução / Substituição das Pilhas

Leia mais

Guia de início rápido

Guia de início rápido BiPAP S/T Guia de início rápido Configurar o dispositivo Visão geral do painel dianteiro Iniciar terapia Parar terapia Exibir informações Configurações de Conforto Retirar o Humidificador Humidificação

Leia mais

HI93501 HI HI HI HI935008

HI93501 HI HI HI HI935008 Manual de Instruções HI93501 HI935001 HI935007 HI935004 HI935008 Termómetros Portáteis www.hannacom.pt 1 Estimado cliente, Obrigado por escolher um produto Hanna Instruments. Antes de utilizar estes instrumentos,

Leia mais

Manual de instalação e utilizador Vídeoporteiro (ref )

Manual de instalação e utilizador Vídeoporteiro (ref ) Manual de instalação e utilizador Vídeoporteiro (ref. 34800) FR 1 INTRODUÇAO Leia atentamente as instrucçõcs antes de utilizar o aparelho Obrigado por escolher produtos Chacon. Este produto contem um monitor

Leia mais

Calisto P240-M. USB Microtelefone MANUAL DO UTILIZADOR

Calisto P240-M. USB Microtelefone MANUAL DO UTILIZADOR TM Calisto P240-M USB Microtelefone MANUAL DO UTILIZADOR Bem-vindo Parabéns por ter adquirido um produto Plantronics. Este manual contém instruções de instalação e utilização do Microtelefone Calisto P240-M

Leia mais

Controlo remoto HP Mini (somente em alguns modelos) Manual do utilizador

Controlo remoto HP Mini (somente em alguns modelos) Manual do utilizador Controlo remoto HP Mini (somente em alguns modelos) Manual do utilizador Copyright 2008 Hewlett-Packard Development Company, L.P. Windows e Windows Vista são marcas registadas da Microsoft Corporation

Leia mais

Manual de início rápido SE888

Manual de início rápido SE888 Manual de início rápido SE888 O que está na caixa Estação de base Nota * Em sistemas com vários telefones, há telefones, carregadores e transformadores adicionais. ** Em alguns países, é necessário ligar

Leia mais

Bem-vindo Salvaguardas importantes

Bem-vindo Salvaguardas importantes Bem-vindo Bem-vindo ao Sytech! Obrigado por adquirir o novo triturador SY-BV55. Por favor, leia este manual cuidadosamente antes de utilizar o produto e prestar muita atenção para as precauções que são

Leia mais

Nova AVR 500 Nova AVR 625 Nova AVR 1250

Nova AVR 500 Nova AVR 625 Nova AVR 1250 www.eaton.com Nova AVR 625 Nova AVR 1250 Unidade de Alimentação Ininterrupta - UPS Manual de Instalação e Utilização Instruções de segurança importantes Leia antes de instalar o produto Segurança de pessoas

Leia mais

PORTUGUÊS 1. ÍNDICE 1. Diagrama do produto... 2 Estrutura e Interfaces Iniciar... 2

PORTUGUÊS 1. ÍNDICE 1. Diagrama do produto... 2 Estrutura e Interfaces Iniciar... 2 PORTUGUÊS 1 ÍNDICE 1. Diagrama do produto... 2 Estrutura e Interfaces... 2 2. Iniciar... 2 3. Instruções de funcionamento... 2 3.1 Cartão e USB... 2 3.2 Modo Imagem... 3 4. Ficheiro... 4 5. Calendário...

Leia mais