Sistema de teste do MTS 85X Damper Operação

Tamanho: px
Começar a partir da página:

Download "Sistema de teste do MTS 85X Damper Operação"

Transcrição

1 m be certain. Sistema de teste do MTS 85X Damper Operação A

2 Informações de direitos autorais Informação sobre tradução Informações de marca registrada 2012 MTS Systems Corporation Todos os direitos reservados. MTS, TestStar e TestWare são marcas registradas da MTS Systems Corporation nos Estados Unidos. Station Manager e MTS Landmark são marcas registradas da MTS Systems Corporation nos Estados Unidos. Essas marcas registradas podem estar protegidas em outros países. Inglês Original: A Microsoft é marca registrada da Microsoft Corporation. Todas as outras marcas registradas ou marcas de serviço são propriedade dos seus respectivos proprietários. Informações sobre a publicação Número de peça do manual A (Instruções originais) Data da publicação Abril

3 Conteúdo Suporte técnico 5 Como obter suporte técnico 5 Antes de entrar em contato com a MTS 5 Se você ligar para a MTS 6 Formulário para submissão de problema em manuais da MTS 7 Prefácio 9 Antes de começar 9 Convenções 9 Convenções da documentação 9 Introdução 11 Outros manuais MTS 12 Configuração típica do sistema de teste 13 Controlador de teste 14 Componentes servohidráulicos e mecânicos 15 Bloqueios 16 Segurança 17 Práticas gerais de segurança 17 Práticas de segurança antes da operação do sistema 19 Práticas de segurança durante a operação do sistema 23 Introdução 25 Acionamento do sistema 25 Configuração do teste 27 Operação 29 Configuração inicial 30 Posicionar o corpo de prova 31 Operação do sistema Damper 3

4 Executar o Teste. 34 Visão geral da operação do Controlador Sobre a execução de testes 35 Entender os arquivos usados nos testes 35 Área de trabalho do teste 35 Monitorar informações do teste 36 Realizar um teste prático 39 Sobre a configuração de um teste prático 39 Etapas de execução de um teste 40 Manutenção de rotina 45 Desmantelamento 51 4 Operação do sistema Damper

5 Suporte técnico Como obter suporte técnico Comece pelos manuais Os manuais fornecidos pela MTS apresentam a maioria das informações necessárias para o uso e a manutenção do equipamento. Se o equipamento incluir o software MTS, procure a ajuda on-line e os arquivos README que trazem mais informações sobre o produto. Se não conseguir achar as respostas para as suas perguntas técnicas nessas fontes, use a Internet, , telefone ou fax para entrar em contato com a MTS e obter ajuda. Métodos de assistência técnica Site da MTS A MTS fornece uma gama completa de serviços de assistência depois que o sistema é instalado. Se tiver perguntas sobre um sistema ou produto, para entrar em contato com a MTS, use uma das maneiras a seguir. O site da MTS permite o acesso à nossa equipe de Assistência Técnica por meio do link: > Contact MTS > Service & Technical Support techsupport@mts.com Telefone MTS Call Center Dias úteis de 7:00 às 17:00, Horário central dos EUA Fax Antes de entrar em contato com a MTS Inclua Technical Support na linha de assunto. A MTS ajudará você de forma mais eficiente, se você tiver as seguintes informações disponíveis quando entrar em contato para buscar assistência. Obtenha o número da unidade e número do sistema O número da unidade contém o número da empresa e identifica o tipo do equipamento (testes de materiais, simulação e assim por diante). Em geral, o número é registrado em uma etiqueta no equipamento antes de o sistema sair da MTS. Se você não souber ou não tiver o número da unidade MTS, entre em contato com o engenheiro de vendas MTS. Exemplo de número de unidade: Quando você tem mais de um sistema MTS, o número de trabalho do sistema identifica para qual sistema você faz o contato. Você vai achar o número de trabalho na documentação enviada quando você pediu o sistema. Exemplo de número do sistema: US Operação do sistema Damper Suporte técnico 5

6 Obtenha as informações da assistência técnica anterior Identifique o problema Se você já tiver entrado em contato com a MTS por causa desse problema antes, nós poderemos recuperar a sua ficha. Nós precisaremos que você nos informe: o número de notificação MTS o nome da pessoa que o ajudou Descreva o problema que vivencia e saiba responder as seguintes perguntas: Há quanto tempo e com que frequência o problema ocorre? Você pode reproduzi-lo? Alguma alteração no equipamento ou no software foi realizada antes do começo do problema? Quais são os números de modelo do equipamento suspeito? Que controlador de modelo é usado (se for o caso)? Que configuração de teste é usada? Saiba informações relevantes sobre o computador Se você vivenciar um problema no computador, tenha estas informações disponíveis: Nome do fabricante e número do modelo Tipo de software de operação e informações do patch do serviço Tamanho da memória do sistema Quantidade de espaço livre no disco rígido no qual o aplicativo reside Status atual da fragmentação do disco rígido Status da conexão com a rede corporativa Saiba informações relevantes sobre o software Em problemas de aplicativos de software, tenha as seguintes informações disponíveis: O nome do aplicativo de software, o número da versão, o número da compilação e, se disponível, o número de patch do software. Essas informações são exibidas resumidamente quando o aplicativo é iniciado e, geralmente, podem ser encontradas na seção Sobre do menu Ajuda. Se você ligar para a MTS Também é conveniente saber os nomes de outros aplicativos não MTS que são executados no computador, como software antivírus, protetores de tela, keyboard enhancers, spoolers de impressão, entre outros. A ligação será registrada por um agente do Call Center, se você ligar dos EUA ou Canadá. Antes do seu contato com um especialista de assistência técnica, o agente perguntará o número da unidade, o seu nome, a empresa, o endereço da empresa e o número de telefone no qual normalmente você pode ser localizado. Se você ligar por causa de um problema que já tem um número de notificação, informe esse número. Você receberá um número de notificação exclusivo em cada novo problema. 6 Suporte técnico Operação do sistema Damper

7 Identifique o tipo do sistema Para ajudar o agente do Call Center a encaminhar você ao especialista de assistência técnica mais qualificado disponível, identifique o sistema como um dos seguintes tipos: Sistema de testes de materiais eletromecânicos Sistema de testes de materiais hidromecânicos Sistema de testes de veículos Sistema de testes de componentes de veículos Sistema de testes aéreos Prepare-se para solucionar problemas Prepare-se para solucionar problemas enquanto fala ao telefone: Ligue quando estiver perto do sistema para poder executar as sugestões apresentadas durante a ligação. Tenha a mídia original do software de operação e do aplicativo disponível. Se não estiver familiarizado com todos os aspectos da operação do equipamento, peça que um usuário experiente fique por perto para ajudá-lo. Anote as informações relevantes Prepare-se para o caso de precisarmos voltar a ligar para você: Lembre-se de perguntar pelo número de notificação. Depois da ligação Registre o nome da pessoa que o ajudou. Anote as instruções específicas que devem ser seguidas, como registro de dados ou monitoramento do desempenho. A MTS registra e monitora todas as ligações para garantir que você recebeu assistência e que foram tomadas medidas em relação ao seu problema ou solicitação. Se você tiver dúvidas sobre o status do problema ou tiver outras informações para relatar, entre novamente em contato com a MTS e informe o número de notificação original. Formulário para submissão de problema em manuais da MTS Use o formulário de submissão de problema para comunicar problemas que você vivencia com o software, equipamento, manuais ou serviços MTS que não foram resolvidos satisfatoriamente pelo processo de assistência técnica. O formulário apresenta caixas de seleção que permitem que você indique a urgência do problema e o prazo de resposta que você considera aceitável. Garantimos uma resposta oportuna; o seu feedback é importante para nós. O formulário de submissão de problema está disponível: na parte de trás de diversos manuais MTS (formulário com postagem paga para ser enviado à MTS) > Contact Us > Problem Submittal Form (formulário eletrônico para ser enviado por à MTS) Operação do sistema Damper Suporte técnico 7

8 8 Suporte técnico Operação do sistema Damper

9 Convenções Prefácio Antes de começar Em primeiro lugar, a segurança! Convenções Antes de tentar usar o produto ou sistema MTS, leia e compreenda as informações de segurança fornecidas com o sistema. Como um automóvel, o sistema de teste é muito útil, mas se usado indevidamente, poderá ter força mortal. Sempre tenha por ele grande respeito. A instalação, operação ou manutenção indevidas dos equipamentos MTS na unidade de teste poderá resultar em condições perigosas que podem causar ferimentos graves em pessoas ou morte, além de danos aos equipamentos e corpos de prova. Leia e entenda as informações de segurança fornecidas com o sistema antes de continuar. É muito importante que você tenha consciência dos perigos relativos ao sistema. Convenções da documentação Os parágrafos a seguir descrevem algumas das convenções usadas nos manuais da MTS. Convenções de perigo Quando necessário, avisos de perigo podem estar incluídos neste manual. Esses avisos trazem informações de segurança específicas da função que será realizada. Avisos de perigo precedem imediatamente a etapa ou procedimento que pode levar a um perigo associado. Leia todos os avisos de perigo com cuidado e siga as orientações fornecidas. Três níveis diferentes de avisos de perigo podem ser exibidos nos manuais. A seguir, alguns exemplos dos três níveis. Observação Informações de segurança gerais são fornecidas com o sistema. PERIGO Avisos de perigo indicam a presença de perigo com alto nível de risco que, se ignorados, resultarão em morte, ferimentos graves ou danos substanciais à propriedade. ATENÇÃO Notificações de avisos indicam a presença de perigo com nível médio de risco que, se ignoradas, poderão resultar em morte, ferimentos graves ou danos substanciais à propriedade. AVISO Avisos de cuidado indicam a presença de perigo com nível baixo de risco que, se ignorados, talvez venham a causar ferimentos moderados ou leves, danos aos equipamentos ou por em risco a integridade do teste. Operação do sistema Damper Prefácio 9

10 Convenções Observações Termos especiais Ilustrações Formatos do manual Links de hipertexto Avisos fornecem informações adicionais sobre a operação do sistema ou destacam itens que podem ser negligenciados com facilidade. Por exemplo: Observação Recursos recolocados nas listas de dispositivos aparecem no fim da lista. A primeira ocorrência de termos especiais é apresentada em itálico. As ilustrações são exibidas neste manual para tornar o texto mais claro. É importante que você esteja consciente de que essas ilustrações são apenas exemplos e não representam necessariamente as configurações do sistema, os aplicativos de teste ou software reais. Este manual está disponível como documento eletrônico no formato PDF (Portable Document File). E pode ser exibido em qualquer computador que tenha o Adobe Acrobat Reader instalado. O manual também pode ser um arquivo em um CD. Pode também ser distribuído como cópia impressa. O manual está disponível on-line em O documento eletrônico apresenta diversos links de hipertexto exibidos com fonte azul. Todas as palavras em azul no texto, e todas as entradas e números de páginas do índice, são links de hipertexto. Quando clicar em um link de hipertexto, o aplicativo levará você ao tópico correspondente. 10 Prefácio Operação do sistema Damper

11 Introdução Este manual apresenta procedimentos operacionais e práticas de segurança de operação de um sistema MTS Damper configurado com controlador de teste MTS, estrutura de carga MTS e unidade de energia hidráulica MTS. E contém uma descrição geral dos componentes típicos do sistema. Um sistema de teste MTS pode ser projetado para diversas aplicações de testes. Para fornecer flexibilidade máxima de operação, as informações do manual foram elaboradas para um sistema típico e devem ser usadas como orientação de operação geral e não como procedimento de um teste específico. Nível de especialização do operador Nível de especialização do especialista Pressupostos Este manual foi elaborado para operadores treinados que tenham tido uma introdução dos procedimentos de manutenção e operação do sistema. O operador também deve estar familiarizado com perigos conhecidos e com o conteúdo dos manuais. Além disso, precisa ser capaz de realizar tarefas básicas do controlador, como selecionar modos de controle, iniciar e parar a pressão hidráulica e iniciar e parar testes. Algumas informações deste manual foram elaboradas para especialistas. Além de todos os requisitos do operador, o especialista deve estar familiarizado com protocolos de rede. O especialista deve ter treinamento em Station Manager e Station Builder e ter amplo conhecimento prático dos controladores MTS 793, entre eles de arquivos de configuração e arquivo de instalação de hardware. O especialista também deve ter treinamento em MPT e conhecimento prático de elaboração de testes. Este manual presume que a estrutura de carga é configurada com todos os acessórios especiais (por exemplo, atuadores de carga lateral ou resfriamento de água) antes de iniciar qualquer procedimento operacional. O manual da estrutura de carga apresenta as informações para a configuração da estrutura e de seus acessórios. Este manual presume que o controlador foi carregado com o arquivo de configuração e o arquivo HWI adequados por um especialista que entende os aplicativos e a configuração do controlador. O manual também presume que o teste que será realizado foi elaborado e configurado por um especialista e foi salvo para seleção. Este manual presume que o sistema e os seus subcomponentes operam adequadamente. É permitido ao cliente realizar manutenção preventiva. Entretanto, reparos e soluções de problema de um sistema ou de seus subcomponentes sem funcionamento devem ser realizados por engenheiros de serviços da MTS. Se o sistema não operar adequadamente, ligue para a MTS Systems para obter assistência; informações de contato podem ser encontradas na contracapa. Operação do sistema Damper Introdução 11

12 Outros manuais MTS Outros manuais MTS Como os sistemas MTS podem ser configurados com diversos produtos similares, este manual de operação aborda a operação geral. A operação específica de determinado produto será abordada no manual do referido produto. Por exemplo, pode ser pedido que você posicione a cruzeta de forma a acomodar a altura do corpo de prova e as garras ou acessórios. Para obter informações detalhadas de como posicionar a cruzeta, consulte o manual do produto unidade de carga ou estrutura de carga. Outro exemplo, durante o posicionamento do corpo de prova, pode ser pedido que você prenda o corpo de prova nas garras superiores e inferiores. Para obter informações detalhadas de como prender o corpo de prova, consulte o manual da garra. Esses manuais podem ser encontrados no CD de documentação da MTS System. O CD tem uma cópia eletrônica dos manuais MTS que se relacionam com o seu sistema de teste. Os manuais no CD de documentação podem incluir manuais de hardware e componentes hidráulicos, mecânicos e eletromecânicos, dependendo dos produtos específicos que compreendem o seu sistema. Em alguns casos, croquis de montagem e listas de peças também podem estar incluídos. As informações de operação, segurança e manutenção relativas a esses produtos são encontradas no manual do produto associado. Nos sistemas 85X Damper, dependendo da configuração do sistema, os seguintes produtos podem estar incluídos: Unidade de energia hidráulica série 505G2 SilentFlo (número de peça ) Fontes de alimentação hidráulica Modelo (número de peça ) Acumulador série 111 (número de peça ) Unidade de carga Modelo 850 (número de peça ) Unidade de carga Modelo 852 (número de peça ) Acumulador série 252 (número de peça ) Software Damper (número de peça ) Hardware do controlador MTS FlexTest Modelos 40/60/100/200 (número de peça ) Os manuais de software de controladores e de aplicativos normalmente são incluídos nos discos de distribuição do CD do software. Observação Quando manuais são fornecidos na forma eletrônica, a forma eletrônica é compatível com uma mídia física, como um arquivo PDF em um CD ou on-line em Alguns manuais também podem ser fornecidos na forma impressa. 12 Introdução Operação do sistema Damper

13 Configuração típica do sistema de teste Configuração típica do sistema de teste A seguinte ilustração apresenta os componentes comuns do sistema MTS 85X Damper. Estação de trabalho do PC Conexão do computador Controlador de testes Softwares (usuais) TestSuite System TestSuite Applications Testsuite Utilities Cabos or Cabo de ID do transdutor Filtro de linha Alimentação da linha Documentação MTS Estruturas de carga (usuais) Unidade de energia hidráulica D R P Conexões da mangueira com o HSM: Pressão Retorno Dreno Operação do sistema Damper Introdução 13

14 Configuração típica do sistema de teste Controlador de teste O controlador de teste pode ser FlexTest SE Basic, FlexTest SE Plus, FlexTest GT ou FlexTest 40/60/100/200. Observação Como o FlexTest 40 é o controlador mais comum usado no sistema MTS Landmark, o manual manterá principalmente o foco nesse controlador. FlexTest 40, FlexTest SE Plus e FlexTest SE 2-Channel são controladores digitais instalados em computador com uma única estação. Os controladores FlexTest 60/ 100/200 são controladores digitais instalados em computador com várias estações. Em situações de testes mais complexas, o controlador de várias estações controla muitos canais em diversas estações independentes; e uma ou mais estações são um sistema de teste em estrutura de carga. Esses controladores de testes normalmente consistem em: Um computador que executa o software da série 793 (exceto o FlexTest SE Basic). Um chassi equipado com componentes eletrônicos da série 493 ou 494. Um controle manual (opcional) para controlar a estrutura de carga durante carga e descarga do corpo de prova. Um controle manual também é usado em ajustes e pode iniciar testes na estrutura de carga. O aplicativo Station Manager que é executado no computador como principal interface de teste. Um aplicativo de software (como MultiPurpose TestWare) que oferece as funções de comando e aquisição de dados da execução de um teste. O FlexTest SE Basic não é automatizado e é operado nos controles do painel frontal. 14 Introdução Operação do sistema Damper

15 Configuração típica do sistema de teste Componentes servohidráulicos e mecânicos Os parágrafos a seguir descrevem resumidamente os componentes servohidráulicos e mecânicos que geralmente acompanham o sistema MTS Landmark. Estrutura de carga Há diversas estruturas de carga que podem ser fornecidas com o sistema. A estrutura de carga é a fundação mecânica do sistema de teste na qual o transdutor da célula de carga, as garras e acessórios do corpo de prova e o atuador hidráulico são instalados. A estrutura de carga pode ser configurada com travas e elevadores de cruzeta com controle hidráulico que permitem o posicionamento conveniente da cruzeta durante a instalação do corpo de prova. (Também estão disponíveis travas e elevadores de cruzeta manuais, e elevadores hidráulicos e travas de cruzeta manuais.) Atuador hidráulico Servoválvulas Unidade de energia hidráulica Transdutores O atuador hidráulico normalmente é montado na base da estrutura de carga; algumas delas podem ter atuadores montados na cruzeta. É o dispositivo que gera força e/ou realiza o posicionamento no sistema. O fluido hidráulico é aplicado nos dois lados do pistão do atuador e faz o eixo do pistão se estender ou retrair. A servoválvula converte um sinal de controle (do controlador de teste) para controlar a direção e a quantidade do fluxo de fluido no atuador. O fluxo de fluido hidráulico ajustado controla o deslocamento ou a força que é aplicada no corpo de prova. A unidade de energia hidráulica (HPU) fornece fluido hidráulico pressurizado à servoválvula. Normalmente, a HPU tem um reservatório para o fluido hidráulico, uma bomba para pressurizá-lo, um motor que faz a bomba funcionar, um permutador de calor que resfria o fluido e sensores que monitoram o nível, a pressão e a temperatura do fluido hidráulico. O transdutor de célula de carga, instalado embaixo da cruzeta da estrutura de carga, é usado para medir a polaridade e a magnitude da força aplicada ao corpo de prova. O extensômetro é um sensor preso ao corpo de prova que mede a alteração dimensional (distorção e comprimento de medida) que ocorre no corpo de prova durante o teste. Extensômetros usam o circuito ponte Wheatstone para detectar as alterações dimensionais. Esses dispositivos são opcionais e vendidos separadamente. O transdutor LVDT (transformador diferencial de variável linear) é instalado dentro do atuador hidráulico. O LVDT é usado para medir a posição (ou deslocamento) do eixo do pistão do atuador. Garras e acessórios do corpo de prova Compartimento para a área de testes Os acessórios e as garras são usados para manter o corpo de prova alinhado com o trem de força durante o teste. O trem de força é composto dos componentes servohidráulicos e mecânicos que absorvem as forças aplicadas pelo atuador hidráulico. Acessórios e garras são opcionais e vendidos separadamente. Compartimentos de proteção devem ser usados quando se trabalhar com corpo de prova de teste perigosos, por exemplo, fluidos ejetados se um amortecedor se romper, materiais quebradiços ou fragmentados ou materiais pressurizados internamente. Além disso, o compartimento recinto também tem por objetivo limitar o acesso durante um teste. Compartimentos para a área de testes são opcionais e vendidos separadamente. Operação do sistema Damper Introdução 15

16 Bloqueios Bloqueios O controlador de teste incorpora um circuito de bloqueio que pode interromper automaticamente um teste quando problemas no sistema, colapso no corpo de prova ou erro do operador possam causar movimentos indesejáveis e inesperados do atuador. O circuito de bloqueio do controlador de teste acionará um dos dois bloqueios como resposta a condições específicas ocorridas durante os testes. Os dois bloqueios são: Bloqueio hidráulico: interrompe o programa e remove a pressão hidráulica do sistema. Bloqueio do programa: interrompe o programa de teste de corrente quando determinados parâmetros do teste não são atingidos ou são excedidos. A seguinte tabela apresenta os tipos possíveis de condições de bloqueio no controlador de teste. Condição Causa Tipo de bloqueio Parada de emergência Parada de emergência ou botão E-Stop pressionado Hidráulico Programa aux. Circuito aberto no conector do painel traseiro Prog Intlk Programa Evento hidráulico Falha na execução dos componentes hidráulicos Hidráulico Evento mecânico Falha na execução dos componentes mecânicos Hidráulico Fim da contagem Subpico Erro Limite superior Limite inferior Conclusão de um número de ciclos predefinidos no programa de teste atual Sinal selecionado não atinge nível máximo ou mínimo predefinido Quando o sinal de erro de CC do canal de controle excede o nível máximo predefinido O sinal de feedback do transdutor excede o nível mínimo ou máximo predefinido Hidráulico ou programa Hidráulico com opção de indicador * Hidráulico com opção de indicador * Hidráulico com opção de indicador * * Esses bloqueios podem ser definidos apenas como indicação. Para obter mais informações sobre a configuração desses bloqueios, consulte a documentação do controlador de teste. 16 Introdução Operação do sistema Damper

17 Segurança Práticas gerais de segurança Esta seção fornece informações sobre assuntos de segurança relacionados a sistemas servohidráulicos em geral. Entre elas, declarações do uso pretendido e mau uso previsto do sistema, área de perigo, definição de indicações gráficas de perigo que são afixadas ao produto e outras informações de segurança (mais gerais) que estão relacionadas às características de alto desempenho e alta pressão dos sistemas servohidráulicos MTS. Uso pretendido Uso inapropriado previsível Os sistemas de testes MTS são projetados para gerar movimentos e forças e transmitir esses movimentos e essas forças ao corpo de prova de teste. Quando você preparar e durante a operação do sistema, garanta que: Na operação do sistema, não usará ou permitirá funcionários sem experiência, treinamento ou conhecimento dos perigos inerentes associados à hidráulica do servo de alto desempenho e da operação pretendida do sistema de testes. Não desativará componentes ou recursos de segurança (inclusive detectores de limite, cortinas de iluminação ou interruptores/detectores de proximidade). Não tentará operar o sistema sem os equipamentos pessoais de segurança adequados, por exemplo, proteção para olhos, ouvidos e mãos. Não usará níveis de energia que excedam as energias e velocidades máximas do projeto do sistema. Não testará um corpo de prova que exceda a massa máxima ou mínima (se aplicável) permitida. Não usará corpos de prova combustíveis, inflamáveis, pressurizados, quimicamente perigosos ou explosivos. Não excederá a função de um compartimento de área de teste. Por exemplo, partículas podem se espalhar e não há cobertura no compartimento de área de teste, ou as partículas que se espalham podem ter energia superior à proteção que o compartimento da área de teste suporta (por exemplo, quando molas são testadas com escoras). Não usará humanos como corpos de prova ou permitirá que humanos se movam sobre ou no corpo de prova de teste ou no sistema de teste, a menos que o sistema seja dimensionado para humanos e todas as respectivas condições de segurança sejam rigorosamente cumpridas. Não modificará o sistema nem substituirá componentes do sistema por peças que não sejam peças de componentes da MTS ou fará reparos com peças ou componentes que não foram fabricados com as especificações da MTS. Não operará o sistema em uma atmosfera explosiva. Operação do sistema Damper Segurança 17

18 Não usará o sistema em uma área de teste na qual seja permitido o acesso livre ao sistema de teste quando o sistema estiver em operação. Não operará o sistema, a menos que uma trava esteja instalada para monitorar o fornecimento de pressão para o HSM e iniciar um bloqueio do sistema se ocorrer uma situação de ausência ou baixa pressão. Se você tiver responsabilidades relacionadas ao sistema (ou seja, se você é um operador, engenheiro de serviço ou funcionário da manutenção), observe cuidadosamente as informações de segurança antes de tentar realizar qualquer procedimento do sistema de teste. Você deve receber treinamento relativo a esse sistema ou sistema similar para garantir conhecimento abrangente do equipamento e das questões de segurança associadas ao seu uso. Além disso, para obter entendimento das funções do sistema, examine cuidadosamente os outros manuais fornecidos com o sistema de teste. Entre em contato com a MTS para obter informações sobre o conteúdo e as datas das turmas de treinamento oferecidas. É muito importante que você examine cuidadosamente as seguintes informações de segurança para garantir que os procedimentos da sua unidade e o ambiente operacional do sistema não favoreça nem cause uma situação de perigo. Lembrese de que você não pode eliminar todos os perigos associados ao sistema, por isso, deve conhecer e estar ciente dos perigos relevantes ao sistema o tempo todo. Use essas diretrizes para ajudar a conhecer e identificar perigos, para que você possa estabelecer treinamento e procedimentos de operação apropriados e adquirir equipamentos de segurança adequados, como luvas, óculos de proteção e proteção para os ouvidos. Cada sistema de teste opera em um ambiente singular com as seguintes variáveis conhecidas: Variáveis das instalações (estrutura, atmosfera e utilitários) Modificações nos equipamentos não autorizadas realizadas pelo cliente Experiência e especialização dos operadores Corpos de prova de teste Por causa dessas variáveis, e da possibilidade de outras, o sistema pode operar em circunstâncias não previstas que podem resultar em um ambiente operacional com perigos desconhecidos. A operação ou manutenção indevidas do sistema pode resultar em condições perigosas que podem causar morte, ferimentos nos funcionários ou danos nos equipamentos ou no corpo de prova. O bom senso e um conhecimento abrangente dos recursos operacionais do sistema podem ajudar a determinar uma abordagem adequada e segura para a sua operação. Cartazes de perigo Os cartazes de perigo contêm informações de segurança específicas e são afixados diretamente nos componentes do sistema. Cada cartaz descreve um perigo relacionado ao sistema. Quando possível, símbolos internacionais (ícones) são usados para indicar graficamente o tipo de perigo, e a inscrição do cartaz indica a sua severidade. Em alguns casos, o cartaz pode trazer um texto que descreve o perigo, o possível resultado se o perigo for ignorado e as instruções gerais de como evitá-lo. Consulte os manuais de 18 Segurança Operação do sistema Damper

19 informações sobre os produtos para obter uma descrição dos cartazes de perigo associados aos diversos produtos que compreendem o sistema MTS Landmark. Práticas de segurança antes da operação do sistema Antes de aplicar energia ao sistema de teste, reveja e complete todas as práticas de segurança relevantes ao sistema. O objetivo é melhorar a conscientização de segurança de todos os funcionários envolvidos com o sistema e manter, com inspeções visuais, a integridade de componentes específicos do sistema. Leia todos os manuais Verifique se a configuração da servoválvula é adequada ao teste Localize e leia os cartazes/indicações de perigo Localize os pontos de bloqueio/indicação (lockout/tagout) Conheça os procedimentos de segurança da unidade Localize os botões de parada de emergência Conheça os controles Tenha disponíveis os primeiros socorros Conheça os possíveis pontos de esmagamento e aperto Analise o conteúdo deste e de outros manuais fornecidos com o sistema antes de tentar realizar qualquer função do sistema pela primeira vez. Procedimentos que parecem ser relativamente simples ou intuitivamente óbvios podem exigir uma compreensão completa da operação do sistema para evitar situações inseguras ou perigosas. Se a estrutura de carga puder ser configurada com uma de duas (ou mais) combinações de servoválvulas, certifique-se de que todas as válvulas de distribuição, válvulas solenoides ou outras válvulas manuais estejam na posição adequada. Consulte o manual da estrutura de carga. Localize, leia e siga as instruções dos cartazes de perigo localizados nos equipamentos. Os cartazes são colocados estrategicamente nos equipamentos para chamar a atenção a áreas como pontos de esmagamento e perigos de voltagem elétrica. Conheça o ponto de bloqueio/indicação (lockout/tagout) de todas as energias de abastecimento associadas ao sistema. Isso se refere ao abastecimento hidráulico, pneumático, elétrico e de água (como apropriado) do sistema, e garanta que o sistema esteja isolado dessas energias quando necessário. A maioria das unidades tem procedimentos internos e regras relacionados às práticas de segurança na unidade. Conheça essas práticas de segurança e as incorpore nas operações diárias do sistema. Conheça a localização de todos os botões de parada de emergência do sistema para poder pará-lo rapidamente em uma situação crítica. Garanta que um botão de parada de emergência se localize no raio de dois metros do operador o tempo todo. Antes de operar o sistema pela primeira vez, faça um ensaio dos procedimentos operacionais com a energia desligada. Localize todos os controles de hardware e software e conheça as suas funções e os ajustes que elas requerem. Se a função ou ajuste operacional de qualquer controle não estiver claro, reveja as informações relevantes até obter o entendimento completo. Acidentes acontecem mesmo quando se toma cuidado. Organize as escalas dos operadores de forma que uma pessoa adequadamente treinada sempre esteja perto para aplicar os primeiros socorros. Além disso, garanta que as informações de contatos de emergência locais estejam afixadas claramente e à vista do operador do sistema. Esteja consciente de possíveis pontos de esmagamento e de aperto do sistema e mantenha afastados os funcionários e equipamentos dessas áreas. Saiba que muitos dos equipamentos dinâmicos do sistema (com movimento) são pintados Operação do sistema Damper Segurança 19

20 de amarelo. Entenda que a tinta amarela representa um componente do sistema capaz de se movimentar. Lembre-se de que quando a energia hidráulica é interrompida em um sistema servohidráulico é provável que a pressão do acumulador armazenada permaneça no sistema por algum tempo. Além disso, é provável que, à medida que a energia armazenada se dissipe, a gravidade faça partes do sistema se mover. Esteja ciente do movimento dos componentes com a hidráulica desligada A cruzeta da estrutura de carga poderá descer vagarosamente pelas colunas, se os bloqueios estiverem desativados quando a pressão hidráulica for desligada. A cruzeta pode danificar acessórios de testes, garras e o corpo de prova no seu trajeto. Apenas destrave a cruzeta para reposicioná-la. Sempre bloqueie a cruzeta depois de reposicioná-la e nunca a deixe desbloqueada. O eixo do atuador também pode descer quando a hidráulica é desligada e atingir qualquer coisa que esteja no caminho. Esse movimento não comandado deve-se ao movimento do óleo entre as portas de pressão/de retorno e ao sopro de óleo pelo centro do pistão. Esteja ciente de que isso pode acontecer e mantenha distância da área em volta do eixo do atuador quando a hidráulica for desligada. Conheça os perigos elétricos Quando a energia elétrica do sistema for ligada, minimize a possibilidade de perigos de choques elétricos. Vista roupas e use ferramentas adequadamente isoladas nos trabalhos elétricos. Evite contato com fiações expostas ou contatos de interruptores. Sempre que possível, desligue a energia elétrica quando trabalhar em qualquer componente do sistema elétrico ou perto dele. Siga as mesmas precauções de qualquer outro equipamento de alta voltagem. Garanta que todos os componentes elétricos estão aterrados adequadamente. Os aterramentos devem permanecer conectados e intactos o tempo todo. Mantenha espectadores seguramente afastados Vista roupas adequadas Remova fluidos inflamáveis Conheça os perigos de gases comprimidos Mantenha espectadores a uma distância segura de todos os equipamentos. Nunca permita que eles toquem corpos de prova ou equipamentos durante a execução do teste. Não use gravatas, aventais, roupas soltas ou joias nem cabelo comprido que possa se prender no equipamento e causar ferimentos. Remova todas as roupas soltas ou joias e prenda o cabelo comprido. Remova fluidos inflamáveis dos seus recipientes ou dos componentes antes de instalar o recipiente ou componente. Se desejar, substitua o fluído inflamável por fluído não inflamável para manter a proporção adequada de peso e balanço. A maioria dos sistemas servohidráulicos têm acumuladores que requerem précarga de um gás de alta pressão (pressões superiores a 138 bar ou 2000 psi). Além disso, alguns sistemas podem ter dispositivos, como suportes estáticos que são operados pneumaticamente. Dispositivos de alta pressão são potencialmente perigosos porque grande quantidade de energia estará disponível no caso de uma expansão ou ruptura imprevista. Observe as seguintes práticas de segurança quando trabalhar com ar ou gases de alta pressão: 20 Segurança Operação do sistema Damper

21 Quando carregar um acumulador, siga todas as instruções de carga fornecidas nos manais de informações sobre o produto apropriados. Durante a pré-carga dos acumuladores, identifique adequadamente o tipo de gás que será usado e o tipo de acumulador que será pré-carregado. Use apenas nitrogênio bombeado a seco para pré-carregar acumuladores carregados com nitrogênio. (Nitrogênio bombeado a seco também pode ter a identificação de bombeado a óleo ou bombeado a seco.) Não use ar comprimido ou oxigênio na pré-carga: o aumento da temperatura causado pela rápida compressão do gás poderá resultar em condições altamente explosivas quando o fluido hidráulico estiver na presença do oxigênio ou ar comprido. Sempre siga os procedimentos de purga recomendados antes de remover ou desmontar componentes que contenham gás pressurizado. Quando purgar um gás ou remover uma conexão, mangueira ou componente com gás, lembre-se de que muitos gases são nocivos à vida. Portanto, à medida que a razão entre o gás liberado e o oxigênio aumenta, também aumenta o potencial de asfixia. Use dispositivos de segurança apropriados para proteger os ouvidos. O escape de ar ou gás pode gerar um nível de ruído que pode danificar a sua audição. Garanta que todo o ar ou gás pressurizado seja purgado de um dispositivo pneumático ou carregado de gás antes de começar a desmontá-lo. O conhecimento abrangente do equipamento e das suas áreas pressurizas é necessário antes de empreender qualquer tipo de manutenção. Consulte as informações sobre o produto apropriadas para conhecer o procedimento de purga correto. Pode não ser óbvio ou intuitivo saber que parafusos ou conexões são usados para reter uma área pressurizada. Em alguns equipamentos, você deve remover uma chapa de cobertura para ter acesso aos parafusos estruturais. Às vezes, para a proteção contra a rápida liberação de gases presos, uma pequena porta é exposta quando você remove a chapa de cobertura. Expor a porta garante que o gás pré-carregado seja completamente purgado antes da desmontagem. Entretanto, esse procedimento não é recomendado na purga de um dispositivo pneumático ou carregado com gás, porque pode expor você a perigos do escape de gás comprimido e de substâncias particuladas expelidas da câmera ou em torno das vedações. Não presuma que chapas de cobertura e portas estão instaladas em todos os locais críticos. Consulte a MTS quando tiver dúvidas sobre a segurança ou confiabilidade de qualquer procedimento ou modificação relacionados ao sistema que envolva dispositivos que contenham qualquer tipo de gás comprimido. Verifique os torques e categorias dos parafusos Para garantir a confiabilidade do produto, fixadores, como parafusos e tirantes, usados nos sistema fabricados pela MTS sofrem torque que atende exigências específicas. Se um fixador for solto ou se a configuração de um componente no sistema for modificada, consulte os croquis de montagem de componentes e do sistema, localizados no CD da documentação do sistema, para determinar o fixador e a sua categoria e torque corretos. Torque excessivo ou inferior no fixador pode gerar uma situação perigosa devido às altas forças e pressões presentes nos sistemas de teste MTS. Operação do sistema Damper Segurança 21

22 Em raras ocasiões, um fixador pode entrar em colapso mesmo quando corretamente instalado. O colapso geralmente ocorre durante o torque, mas pode ocorrer vários dias depois. O colapso de um fixador pode resultar em um projétil em alta velocidade. Por isso, é uma boa prática evitar funcionários posicionados alinhados ou abaixo de equipamentos que contenham fixadores grandes ou longos. Boas práticas de asseio Proteja mangueiras e cabos Mantenha os pisos da área de trabalho limpos. O fluido hidráulico derramado em qualquer tipo de chão pode resultar em uma superfície escorregadia e perigosa. Não deixe ferramentas, acessórios ou outros itens não específicos do teste, acomodados sobre o piso, sistema ou assoalho. Proteja cabos elétricos de fluidos hidráulicos derramados e de temperaturas excessivas que possam fazer os cabos enrijecerem e, por fim, venham a falhar. Garanta que todos os cabos tenham dispositivos de alívio de tensão adequados instalados e próximos ao conector. Não use o conector no alívio de tensão. Proteja todas as mangueiras e cabos do sistema de objetos pontiagudos ou abrasivos que possam causar os seus colapsos. Use uma cobertura de cabos ou suporte de cabos nos locais de tráfego. Nunca ande sobre mangueiras ou cabos nem passe objetos pesados sobre eles. Passe mangueiras e cabos longe de áreas que os exponham a possíveis danos. Providencie filtração de fluidos hidráulicos. Proteja acumuladores de objetos em movimento. Registre as mudanças Providencie um compartimento para a área de teste Não exceda a pressão máxima de fornecimento Não desabilite dispositivos de segurança Use fusíveis dimensionados apropriadamente Se o sistema estiver equipado com uma unidade de energia hidráulica que não seja da MTS, garanta a filtração adequada do sistema de distribuição hidráulica e dos componentes de testes. Há partículas nos fluidos hidráulicos, e elas podem causar respostas erráticas ou insatisfatórias. Proteja acumuladores com suportes ou proteções. Não bata nos acumuladores com objetos em movimento. Isso pode fazer os acumuladores se separarem das fontes de alimentação e causar danos no equipamento e ferimentos nos funcionários. Se você mudar qualquer procedimento operacional, registre a mudança e a sua respectiva data no manual apropriado. Use compartimentos de proteção e layouts de laboratórios especiais quando trabalhar com corpos de prova de teste perigosos, por exemplo, materiais quebradiços ou fragmentados ou materiais pressurizados internamente. Use também compartimentos de proteção para limitar o acesso a um sistema em operação. Garanta que a pressão de alimentação hidráulica se limite à pressão máxima definida pelos limites operacionais do sistema. Leia e analise Limites operacionais do sistema relativo ao sistema. O sistema pode ter dispositivos de segurança ativos ou passivos instalados que impedirá a operação do sistema se o dispositivo indicar uma condição insegura. Não desabilite esses dispositivos já que isto pode resultar em movimentos inesperados do sistema. Sempre que substituir um fusível do sistema ou fonte de alimentação, garanta usar um fusível apropriadamente dimensionado e instalado corretamente. Fusíveis sobredimensionados ou subdimensionados podem resultar em cabos que superaquecem e fusíveis que explodem. Os dois casos geram risco de incêndio. 22 Segurança Operação do sistema Damper

23 Providencie iluminação adequada Providencie meios de acessar componentes fora do alcance Garanta existir iluminação adequada para minimizar a possibilidade de erros de operação, danos nos equipamentos e ferimentos nos funcionários. É preciso ver o que se faz. Garanta poder acessar componentes do sistema que possam estar fora do alcance quando em pé no piso. Por exemplo, escadas ou andaimes podem ser necessários para alcançar os conectores da célula de carga em unidades de carga altas. Práticas de segurança durante a operação do sistema Use proteção pessoal adequada Use proteção para os olhos ao trabalhar com fluido hidráulico de alta pressão, corpos de prova quebradiços ou quando o corpo de prova apresentar qualquer particularidade que possa se romper. Use proteção para ouvidos quando trabalhar próximo a motores elétricos, bombas ou outros dispositivos que geram níveis de ruídos elevados. Alguns sistemas podem criar níveis de pressão de sons que excedem 70 dba durante a operação. Use equipamento de proteção pessoal adequada (luvas, botas, trajes, máscaras) sempre que trabalhar com fluidos, produtos químicos ou pós que possam irritar ou ferir a pele, o sistema respiratório ou os olhos. Providencie um compartimento para a área de teste Mudanças na temperatura do corpo de prova Manuseie produtos químicos com segurança Conheça os bloqueios do sistema servohidráulico Conheça os limites do sistema Use compartimentos de proteção e layouts de laboratórios especiais quando trabalhar com corpos de prova de teste perigosos, por exemplo, materiais quebradiços ou fragmentados ou materiais pressurizados internamente. Use também compartimentos de proteção para limitar o acesso a um sistema em operação. Durante testes cíclicos, a temperatura do corpo de prova pode se tornar quente o suficiente para causar queimaduras. Use equipamento de proteção pessoal (luvas) quando manusear corpos de prova. Sempre que usar ou lidar com produtos químicos, por exemplo, fluidos de limpeza, fluido hidráulico, baterias, peças contaminadas, fluidos elétricos e resíduos de manutenção, consulte a documentação MSDS apropriada e determine as medidas e equipamentos adequados necessários para usá-los com segurança. Garanta que os produtos químicos sejam eliminados apropriadamente. Dispositivos de bloqueio sempre devem ser usados e estar ajustados apropriadamente. Dispositivos de bloqueio são projetados para minimizar a possibilidade de danos acidentais ao corpo de prova de teste ou ao equipamento. Teste todos os dispositivos de bloqueio quanto à operação adequada imediatamente antes de um teste. Não desabilite ou desvie dispositivos de bloqueio, pois isso pode permitir que a pressão hidráulica seja aplicada independentemente da real condição de bloqueio. O botão Reiniciar/Ignorar é uma função de software que pode ser usada para ignorar temporariamente um bloqueio quando se tenta dar partida na unidade de energia hidráulica ou obter o controle do sistema. Nunca confie em limites do sistema como limites mecânicos ou de software para proteger você e os funcionários. Os limites do sistema são projetados para minimizar a possibilidade de danos acidentais ao corpo de prova de teste ou ao equipamento. Teste todos os limites quanto à operação adequada imediatamente antes de um teste. Sempre use os limites e os ajuste apropriadamente. Operação do sistema Damper Segurança 23

24 Não perturbe os sensores Garanta cabos seguros Mantenha-se alerta Contenha pequenos vazamentos Mantenha-se distante do equipamento em movimento/evite pontos de esmagamento Conheça as causas dos movimentos inesperados do atuador Não use transmissores de RF Não bata, balance, ajuste, desconecte ou perturbe de qualquer outra forma um sensor (como um acelerômetro ou extensômetro) ou seu cabo de conexão quando for aplicada pressão hidráulica. Não altere nenhuma conexão de cabo quando for aplicada energia elétrica ou pressão hidráulica. Se tentar mudar a conexão de um cabo com o sistema em operação, uma condição de circuito de controle aberto poderá ocorrer. Uma condição de circuito de controle aberto pode causar uma resposta rápida e inesperada do sistema que pode resultar em ferimentos graves nos funcionários, morte ou danos no equipamento. Além disso, garanta que todos os cabos estão conectados depois que fizer qualquer alteração na configuração do sistema. Evite longos períodos de trabalho sem o descanso adequado. Além disso, evite longos períodos de trabalho repetitivo, constante ou monótono porque essas condições podem contribuir para que ocorram acidentes e situações perigosas. Quando você está familiarizado demais com o ambiente de trabalho, é fácil negligenciar possíveis perigos nesse ambiente. Não use seus dedos ou mãos para deter pequenos vazamentos nas mangueiras hidráulicas ou pneumáticas. Pressões substanciais podem se acumular, especialmente se o orifício for pequeno. Essas altas pressões podem fazer com que o óleo ou gás penetre na sua pele, causando ferimentos dolorosos e perigosamente infectados. Desligue a fonte hidráulica e permita que a pressão hidráulica seja dissipada antes de remover e substituir a mangueira ou qualquer componente pressurizado. Afaste-se de vazamentos mecânicos, cabos de conexão e mangueiras que se movem porque você pode ser apertado, amassado, emaranhado ou arrastado com o equipamento. Foças elevadas geradas pelo sistema podem apertar, cortar ou esmagar qualquer coisa no trajeto do equipamento e causar ferimentos graves. Afaste-se de qualquer possível ponto de esmagamento. A maioria dos sistemas pode ter movimentos repentinos de alta intensidade. Nunca presuma que as suas reações serão rápidas o bastante para permitir que você evite ferimentos quando um sistema entrar colapso. As altas capacidades de força e velocidade dos atuadores MTS podem ser destrutivas e perigosas (especialmente se o movimento do atuador for inesperado). As causas mais prováveis de resposta inesperada do atuador são erros do operador e falhas do equipamento devido a danos ou abusos (como cabos e mangueiras quebrados, cortados ou esmagados, fios em curto; dispositivos de feedback em sobrefadiga e componentes danificados dentro do ciclo do servocontrole). Elimine qualquer condição que possa causar o movimento inesperado do atuador. Mantenha os transmissores de radiofrequência (RF) distantes de computadores de estações de trabalho, terminais remotos e consoles eletrônicos. Campos de RF intensos podem causar operação errática dos circuitos mais sensíveis no sistema. 24 Segurança Operação do sistema Damper

25 Acionamento do sistema Introdução Acionamento do sistema Antes de acionar o sistema, esteja familiarizado com os acessórios de testes, o controlador testes ou o console elétrico, a estação de trabalho do computador, a unidade de energia hidráulica e outros componentes do sistema. Para isso, leia todas as seções deste manual de operações e os diversos documentos fornecidos com o sistema. Se for o caso, leia também todos os manuais do fornecedor que acompanham o sistema. Siga todas as práticas de segurança e procedimentos operacionais para garantir o uso adequado do sistema. Console de controle Ligue o console depois de confirmar que os seguintes procedimentos de instalação foram realizados: as conexões de cabos foram feitas e estão seguras com o alívio de tensão adequado, a fonte de alimentação de energia está preparada, os componentes estão aterrados adequadamente e a unidade de energia hidráulica está fechada. Estação de trabalho do computador Unidade de energia hidráulica Atuadores O cabeamento entre o controlador de teste e o computador deve ser verificado quanto ao percurso e segurança adequados; use parafusos de fixação quando necessário. É importante que a integridade física das conexões seja mantida para garantir a operação segura e precisa do sistema. Quando ligar o computador, verifique se os equipamentos auxiliares também foram ligados no momento adequado. Consulte a documentação do controlador de teste para obter informações sobre os conectores do painel traseiro fornecidos para a operação controlada pelo computador. Verifique se há alimentação de energia elétrica na HPU. Acione a HPU com baixa pressão e verifique se há algum vazamento ou operação indevida. Verifique também se há algum vazamento ou operação indevida no abastecimento de água de resfriamento. Quando acionar o sistema pela primeira vez ou depois de o sistema ficar ocioso por um longo período, acione a HPU por aproximadamente 30 minutos ou até que o fluido hidráulico atinja a temperatura de operação. Depois de verificar as conexões das unidades de energia elétrica e hidráulica, os componentes eletrônicos do controle de posicionamento do atuador (controle Ponto de ajuste no controlador selecionado) devem ser verificados quanto ao controle e polaridade de sinais. Para fazer isso, realize as seguintes etapas: 1. Desobstrua a área em torno do eixo do pistão. 2. Selecione o modo de controle desejado (geralmente deslocamento). 3. Solte todos os bloqueios ativos. 4. Para aplicar pressão hidráulica, execute as seguintes etapas: Operação do sistema Damper Introdução 25

Controlador de Garra Pneumática MTS Fundamental

Controlador de Garra Pneumática MTS Fundamental Controlador de Garra Pneumática MTS Fundamental Manual Title Manual Additional do Information Produto be certain. 100-238-337 A Informações sobre Direitos Autorais Informações sobre Marca Registrada 2011

Leia mais

1.3 Conectando a rede de alimentação das válvulas solenóides

1.3 Conectando a rede de alimentação das válvulas solenóides 1.3 Conectando a rede de alimentação das válvulas solenóides CONTROLE DE FLUSHING AUTOMÁTICO LCF 12 Modo Periódico e Horário www.lubing.com.br (19) 3583-6929 DESCALVADO SP 1. Instalação O equipamento deve

Leia mais

Segurança com serra mármore. Juarez Sabino da Silva Junior Técnico de Segurança do Trabalho

Segurança com serra mármore. Juarez Sabino da Silva Junior Técnico de Segurança do Trabalho Segurança com serra mármore Juarez Sabino da Silva Junior Técnico de Segurança do Trabalho Segurança da área de trabalho Mantenha a área de trabalho sempre limpa e bem iluminada. Áreas de trabalho desorganizadas

Leia mais

Manual de Instruções TORVEL. Unidade de Potência Hidráulica S10014L3-45. Manual Técnico. Unidade de Potência Hidráulica S10014L3-45

Manual de Instruções TORVEL. Unidade de Potência Hidráulica S10014L3-45. Manual Técnico. Unidade de Potência Hidráulica S10014L3-45 Manual Técnico 1 Índice 1. Precauções de segurança...3 2. Diagrama hidropneumático...4 3. Principais componentes e suas funções...5 4. Características técnicas...6 e 7 5. Instalação...8 e 9 6. Componentes

Leia mais

Programa de Atualização de Pontos do Lince GPS

Programa de Atualização de Pontos do Lince GPS Esse programa atualiza os pontos do software Lince GSP em aparelhos portáteis, como navegadores e celulares. A Robotron mantém um serviço de fornecimento de pontos de controle de velocidade aos aparelhos

Leia mais

KVM CPU Switch 4 Portas Manual do Usuário

KVM CPU Switch 4 Portas Manual do Usuário P R E F Á C I O Este é um produto da marca GTS Network, que está sempre comprometida com o desenvolvimento de soluções inovadoras e de alta qualidade. Este manual descreve, objetivamente, como instalar

Leia mais

Garras de Parafuso e Garras de Porcas

Garras de Parafuso e Garras de Porcas Garras de Parafuso e Garras de Porcas http://support.mts.com MTS Fundamental Acessórios 100-238-545 A Informações sobre Direitos Autorais Declaração Informações sobre Marca Registrada 2010 MTS Systems

Leia mais

Guia de boas práticas para realização de Backup

Guia de boas práticas para realização de Backup Objetivo Quando o assunto é backup de dados, uma proposição de atividades e procedimentos como sendo a melhor prática pode ser bastante controversa. O que permanece verdadeiro, porém, é que seguir algumas

Leia mais

UNIVERSIDADE FEDERAL DE PELOTAS

UNIVERSIDADE FEDERAL DE PELOTAS Usando um firewall para ajudar a proteger o computador A conexão à Internet pode representar um perigo para o usuário de computador desatento. Um firewall ajuda a proteger o computador impedindo que usuários

Leia mais

MANUAL DE INSTRUÇÕES

MANUAL DE INSTRUÇÕES MANUAL DE INSTRUÇÕES ASPIRADOR DE PÓ 800 W COM CABO TELESCÓPICO Equipamento somente para uso doméstico. Obrigado por escolher um produto com a marca Tramontina. Por favor, leia o Manual de Instruções por

Leia mais

Programa de Instalação do Lince GPS

Programa de Instalação do Lince GPS Esse programa instala o software Lince GSP em aparelhos portáteis que tenham GPS, como navegadores e celulares. O software Lince GPS é um programa destinado a alertar sobre a aproximação a pontos previamente

Leia mais

Caro cliente. Guia do cliente. Página 1

Caro cliente. Guia do cliente. Página 1 Caro cliente. Os procedimentos a seguir se destinam somente em resolver problemas referentes á internet, não servindo para resolver qualquer outro problema no computador, como por exemplo, um computador

Leia mais

Servoacionamento série CuiDADoS E PrECAuÇÕES

Servoacionamento série CuiDADoS E PrECAuÇÕES A U T O M A Ç Ã O Servoacionamento série CuiDADoS E PrECAuÇÕES Recomendamos a completa leitura deste manual antes da colocação em funcionamento dos equipamentos. 1 Sumário Garantia Estendida Akiyama 3

Leia mais

Unidade de energia hidráulica (HPU) SilentFlo série 505G2

Unidade de energia hidráulica (HPU) SilentFlo série 505G2 m be certain. Unidade de energia hidráulica (HPU) SilentFlo série 505G2 Modelo 505G2.20 Modelo 505G2.30 100-306-775 A Informações de direitos autorais Informação sobre tradução Informações de marca registrada

Leia mais

Instruções de elevação e movimentação da unidade de carga série 370

Instruções de elevação e movimentação da unidade de carga série 370 m be certain. Instruções de elevação e movimentação da unidade de carga série 370 Modelo 370.02 Modelo 370.10 Modelo 370.25 Modelo 370.50 100-317-762 A Informações de direitos autorais Informação sobre

Leia mais

MANUAL DE OPERAÇÃO E SEGURANÇA. Todos os direitos reservados. Proibida reprodução total ou parcial sem autorização Locatec-2012. GUINCHO VELOX e HUCK

MANUAL DE OPERAÇÃO E SEGURANÇA. Todos os direitos reservados. Proibida reprodução total ou parcial sem autorização Locatec-2012. GUINCHO VELOX e HUCK MANUAL DE OPERAÇÃO E SEGURANÇA GUINCHO VELOX e HUCK ÍNDICE INTRODUÇÃO... 2 1. INFORMAÇÕES TÉCNICAS... 2 2. PROCEDIMENTOS GERAIS DE SEGURANÇA... 2 2.1. USO DOS GUINCHOS... 3 2.2. LUBRIFICAÇÃO... 3 2.3.

Leia mais

Guia de início rápido do Powersuite

Guia de início rápido do Powersuite 2013 Ajuste e cuide do desempenho de seu computador com um aplicativo poderoso e ágil. Baixando e instalando o Powersuite É fácil baixar e instalar o Powersuite geralmente, demora menos de um minuto. Para

Leia mais

Placa Acessório Modem Impacta

Placa Acessório Modem Impacta manual do usuário Placa Acessório Modem Impacta Parabéns, você acaba de adquirir um produto com a qualidade e segurança Intelbras. A Placa Modem é um acessório que poderá ser utilizado em todas as centrais

Leia mais

MANUAL DE INSTRUÇÕES ABRIDOR DE VINHOS ELÉTRICO SEM FIO BIVOLT

MANUAL DE INSTRUÇÕES ABRIDOR DE VINHOS ELÉTRICO SEM FIO BIVOLT MANUAL DE INSTRUÇÕES ABRIDOR DE VINHOS ELÉTRICO SEM FIO BIVOLT WO-50DBR INFORMAÇÕES IMPORTANTES Ao usar aparelhos elétricos, seguir sempre precauções básicas de segurança, incluindo o seguinte: AVISO 1.

Leia mais

Índice. * Recursos a partir da IOS 4.1. Telefone (11)2762-9576 Email sac@iphonebest.com.br. www.iphonebest.com.br

Índice. * Recursos a partir da IOS 4.1. Telefone (11)2762-9576 Email sac@iphonebest.com.br. www.iphonebest.com.br 1 Índice Utilizando o Gerenciador Multi Tarefa... 3 Organização de aplicativos... 8 Configurar Gmail... 15 Página favorita em ícone... 18 Excluindo Aplicativos e Ícones Favoritos...21 Gerenciar Aplicativos

Leia mais

Memória da impressora

Memória da impressora Memória da impressora Gerenciando a memória 1 Sua impressora vem com, pelo menos, 32 MB de memória. Para determinar a quantidade de memória instalada atualmente em sua impressora, selecione Imprimir Menus

Leia mais

h Cabo de alimentação h Unidade de Disquete Nota: Alguns modelos podem conter itens adicionais que não foram relacionados.

h Cabo de alimentação h Unidade de Disquete Nota: Alguns modelos podem conter itens adicionais que não foram relacionados. Número da Peça: 46P4550 Obrigado por adquirir o computador IBM ThinkPad Série T. Compare os itens desta lista com os itens da caixa. Se algum item estiver faltando ou estiver danificado, entre em contato

Leia mais

Manual de Instruções RETÍFICA RETA 1/4 AR 1214

Manual de Instruções RETÍFICA RETA 1/4 AR 1214 Manual de Instruções RETÍFICA RETA 1/4 AR 1214 ADVERTÊNCIA: Leia atentamente este manual antes de usar o produto. ÍNDICE SEÇÃO PÁGINA Introdução 3 Normas gerais de segurança 3 Normas especificas de segurança

Leia mais

Contato: Kaspersky Lab ZAO 39A/3 Leningradskoe Shosse, Moscou 125212, Rússia E-mail: info@kaspersky.com

Contato: Kaspersky Lab ZAO 39A/3 Leningradskoe Shosse, Moscou 125212, Rússia E-mail: info@kaspersky.com Contato: Kaspersky Lab ZAO 39A/3 Leningradskoe Shosse, Moscou 125212, Rússia E-mail: info@kaspersky.com Suporte: http://support.kaspersky.com Informações gerais: www.kaspersky.com www.securelist.com 2013

Leia mais

Guia de instalação. Cabo de eletricidade. Guia do alimentador traseiro

Guia de instalação. Cabo de eletricidade. Guia do alimentador traseiro EPSON Stylus Pro 3880 Guia de instalação Por favor, leia as instruções antes de utilizar o produto. Desembale a impressora 1 Certifique-se de que tem todos estes itens: Impressora Cabo de eletricidade

Leia mais

MANUAL DA ESTAÇÃO DE TESTE DE VAZÃO

MANUAL DA ESTAÇÃO DE TESTE DE VAZÃO MANUAL DA ESTAÇÃO DE TESTE DE VAZÃO São Carlos Novembro de 2008 1 ÍNDICE 1) Introdução... 3 2) Inspeção... 3 3) Aplicação... 3 4) Dados técnicos... 3 5) Componentes principais e funções... 4 6) Advertências...

Leia mais

Addendum ao manual 0558003746 (PT):

Addendum ao manual 0558003746 (PT): PT-32EH TOCHA DE CORTE A PLASMA Addendum ao manual 0558003746 (PT): Consulte a página em anexo para ver a lista atualizada de acessórios opcionais e consumíveis. A foto atualizada mostra os corretos números

Leia mais

BOMBA DE VÁCUO MANUAL DE OPERAÇÃO MODELOS. VP-50D (1,8cfm) VP-140D ( 5cfm) VP-200D (7cfm) VP-340D (12cfm) I COMPONENTES

BOMBA DE VÁCUO MANUAL DE OPERAÇÃO MODELOS. VP-50D (1,8cfm) VP-140D ( 5cfm) VP-200D (7cfm) VP-340D (12cfm) I COMPONENTES BOMBA DE VÁCUO MANUAL DE OPERAÇÃO MODELOS VP-50D (1,8cfm) VP-140D ( 5cfm) VP-200D (7cfm) VP-340D (12cfm) I COMPONENTES II -MANUAL DE OPERAÇÃO 1 Leia atentamente antes de utilizar a bomba de Vácuo Todos

Leia mais

Atualização, backup e recuperação de software

Atualização, backup e recuperação de software Atualização, backup e recuperação de software Guia do usuário Copyright 2007 Hewlett-Packard Development Company, L.P. Windows é uma marca registrada nos Estados Unidos da Microsoft Corporation. As informações

Leia mais

Software de gerenciamento de impressoras

Software de gerenciamento de impressoras Software de gerenciamento de impressoras Este tópico inclui: "Usando o software CentreWare" na página 3-10 "Usando os recursos de gerenciamento da impressora" na página 3-12 Usando o software CentreWare

Leia mais

Instruções de operação

Instruções de operação Antes de usar o serviço, leia atentamente este manual e mantenha-o à mão para consultas futuras. Instruções de operação ATÉ A EXTENSÃO MÁXIMA PERMITIDA PELA LEI APLICÁVEL: O FORNECEDOR NÃO SERÁ RESPONSÁVEL

Leia mais

GUIA DE CONSULTA RÁPIDA PARA. Instalação do Nokia Connectivity Cable Drivers

GUIA DE CONSULTA RÁPIDA PARA. Instalação do Nokia Connectivity Cable Drivers GUIA DE CONSULTA RÁPIDA PARA Instalação do Nokia Connectivity Cable Drivers Conteúdo 1. Introdução...1 2. Requisitos obrigatórios...1 3. Instalação do Nokia Connectivity Cable Drivers...2 3.1 Antes da

Leia mais

EW7033 caixa para discos rígidos SATA de 2,5 USB 3.0

EW7033 caixa para discos rígidos SATA de 2,5 USB 3.0 EW7033 caixa para discos rígidos SATA de 2,5 USB 3.0 2 PORTUGUÊS EW7033 Caixa para discos rígidos SATA de 2,5" USB 3.0 Índice 1.0 Introdução... 2 1.1 Funções e funcionalidades... 2 1.2 Conteúdo da embalagem...

Leia mais

Como instalar uma impressora?

Como instalar uma impressora? Como instalar uma impressora? Antes de utilizar uma impressora para imprimir seus documentos, arquivos, fotos, etc. é necessário instalá-la e configurá-la no computador. Na instalação o computador se prepara

Leia mais

Seu manual do usuário HP PAVILION B1400 http://pt.yourpdfguides.com/dref/852176

Seu manual do usuário HP PAVILION B1400 http://pt.yourpdfguides.com/dref/852176 Você pode ler as recomendações contidas no guia do usuário, no guia de técnico ou no guia de instalação para HP PAVILION B1400. Você vai encontrar as respostas a todas suas perguntas sobre a no manual

Leia mais

IMPORTANTE. Guia Rápido de Instalação. Utilizando seu projetor AIPTEK V10 Pro para projetar imagens a partir do seu Notebook/PC.

IMPORTANTE. Guia Rápido de Instalação. Utilizando seu projetor AIPTEK V10 Pro para projetar imagens a partir do seu Notebook/PC. IMPORTANTE Guia Rápido de Instalação Utilizando seu projetor AIPTEK V10 Pro para projetar imagens a partir do seu Notebook/PC. Bem-vindo: Prezado usuário, obrigado por comprar este produto. Foi aplicado

Leia mais

Manual do Usuário Sistema Viva-Voz Bluetooth

Manual do Usuário Sistema Viva-Voz Bluetooth Este equipamento opera em caráter secundário, isto é, não tem direito a proteção contra interferência prejudicial, mesmo de estações do mesmo tipo e não pode causar interferência a sistemas operando em

Leia mais

Windows 7. Professor: Jeferson Machado Cordini jmcordini@hotmail.com

Windows 7. Professor: Jeferson Machado Cordini jmcordini@hotmail.com Windows 7 Professor: Jeferson Machado Cordini jmcordini@hotmail.com Sistema Operacional Windows 7 O Windows 7 é o sistema operacional do Microsoft Windows, um software proprietário produzido pela Microsoft

Leia mais

Motorola Phone Tools. Início Rápido

Motorola Phone Tools. Início Rápido Motorola Phone Tools Início Rápido Conteúdo Requisitos mínimos... 2 Antes da instalação Motorola Phone Tools... 3 Instalar Motorola Phone Tools... 4 Instalação e configuração do dispositivo móvel... 5

Leia mais

Liner. Manual do Usuário

Liner. Manual do Usuário Liner Manual do Usuário Parabéns, Você acaba de adquirir o Gravador Telefônico Digital Pctel Liner. Líder em seu segmento, disponibiliza a mais alta tecnologia em gravadores telefônicos digitais, convertendo

Leia mais

Aula 12 Lista de verificação de segurança para o Windows 7

Aula 12 Lista de verificação de segurança para o Windows 7 Aula 12 Lista de verificação de segurança para o Windows 7 Use esta lista de verificação para ter certeza de que você está aproveitando todas as formas oferecidas pelo Windows para ajudar a manter o seu

Leia mais

Manual de Instruções FURADEIRA PARAFUSADEIRA ELÉTRICA PE 735

Manual de Instruções FURADEIRA PARAFUSADEIRA ELÉTRICA PE 735 Manual de Instruções FURADEIRA PARAFUSADEIRA ELÉTRICA PE 735 ADVERTÊNCIA: Leia atentamente este manual antes de usar o produto. ÍNDICE SEÇÃO PÁGINA Introdução 3 Normas gerais de segurança 3 Uso e cuidados

Leia mais

Guia para o Google Cloud Print

Guia para o Google Cloud Print Guia para o Google Cloud Print Versão A BRA-POR Definições das observações Utilizamos o estilo de observação a seguir ao longo deste manual do usuário: As observações ensinam como agir em determinada situação

Leia mais

Versão 1.0 09/10. Xerox ColorQube 9301/9302/9303 Serviços de Internet

Versão 1.0 09/10. Xerox ColorQube 9301/9302/9303 Serviços de Internet Versão 1.0 09/10 Xerox 2010 Xerox Corporation. Todos os direitos reservados. Direitos reservados de não publicação sob as leis de direitos autorais dos Estados Unidos. O conteúdo desta publicação não pode

Leia mais

MANUAL DE INSTRUÇÕES RELÓGIO ESPIÃO

MANUAL DE INSTRUÇÕES RELÓGIO ESPIÃO MANUAL DE INSTRUÇÕES RELÓGIO ESPIÃO Antes de manusear leia atentamente todas as instruções deste manual: Este aparelho é constituído de mecanismos internos muito sensíveis e delicados, sendo que os mesmos

Leia mais

Ler este manual antes da instalação OHMLINE 2009 DOMUS. Motor de correr. Página 1

Ler este manual antes da instalação OHMLINE 2009 DOMUS. Motor de correr. Página 1 Ler este manual antes da instalação OHMLINE 2009 DOMUS Motor de correr Página 1 Na instalação e utilização deve ter muita Atenção 1) Cuidado! Para sua segurança, é importante seguir todas as indicações

Leia mais

Atualizações de Software Guia do Usuário

Atualizações de Software Guia do Usuário Atualizações de Software Guia do Usuário Copyright 2009 Hewlett-Packard Development Company, L.P. Windows e Windows Vista são marcas registradas da Microsoft Corporation nos EUA. Aviso sobre o produto

Leia mais

MANUAL SUSPENSÃO MECÂNICA SENSOR DE ÂNGULO

MANUAL SUSPENSÃO MECÂNICA SENSOR DE ÂNGULO 2015 MANUAL SUSPENSÃO MECÂNICA SENSOR DE ÂNGULO SUSPENSÃO MECÂNICA SENSOR DE ÂNGULO Passo 1: O primeiro passo é determinar qual versão do Sensor de Ângulo foi incluído no seu kit. Existe uma versão Direita

Leia mais

RESTAURAÇÃO NO WINDOWS 8

RESTAURAÇÃO NO WINDOWS 8 RESTAURAÇÃO NO WINDOWS 8 Este documento se aplica aos computadores HP e Compaq com Windows 8, mas a lógica de funcionamento é a mesma para os demais computadores. Este documento explica como usar e solucionar

Leia mais

0. Servidor SGI 1100 - Instruções iniciais

0. Servidor SGI 1100 - Instruções iniciais 0. Servidor SGI 1100 - Instruções iniciais Este guia contém as seguintes informações básicas sobre a configuração do sistema, desde a retirada da embalagem até a inicialização do Servidor SGI 1100: Retirada

Leia mais

1 - AUTOMATIZADOR: Utilizado exclusivamente em portas de enrolar de aço. Existem diversas capacidades e tamanhos. Verifique sempre o peso e o tamanho

1 - AUTOMATIZADOR: Utilizado exclusivamente em portas de enrolar de aço. Existem diversas capacidades e tamanhos. Verifique sempre o peso e o tamanho 1 ME-01 REV00 13 3 1 2 14 9 10 12 4 5 6 7 11 8 1 - AUTOMATIZADOR: Utilizado exclusivamente em portas de enrolar de aço. Existem diversas capacidades e tamanhos. Verifique sempre o peso e o tamanho da porta

Leia mais

SUMÁRIO Acesso ao sistema... 2 Atendente... 3

SUMÁRIO Acesso ao sistema... 2 Atendente... 3 SUMÁRIO Acesso ao sistema... 2 1. Login no sistema... 2 Atendente... 3 1. Abrindo uma nova Solicitação... 3 1. Consultando Solicitações... 5 2. Fazendo uma Consulta Avançada... 6 3. Alterando dados da

Leia mais

GUIA DO USUÁRIO. Dome fixo AXIS T90C10 IR-LED. Dome fixo AXIS T90C20 IR-LED PORTUGUÊS

GUIA DO USUÁRIO. Dome fixo AXIS T90C10 IR-LED. Dome fixo AXIS T90C20 IR-LED PORTUGUÊS GUIA DO USUÁRIO Dome fixo AXIS T90C10 IR-LED Dome fixo AXIS T90C20 IR-LED PORTUGUÊS Medidas de segurança Leia com atenção este guia de instalação até o final antes de instalar o produto. Guarde o guia

Leia mais

Atualização De Mapas GPS Apontador. 1º Acessar site: www.naviextras.com 2º Selecione o Idioma para Português no seu canto direito.

Atualização De Mapas GPS Apontador. 1º Acessar site: www.naviextras.com 2º Selecione o Idioma para Português no seu canto direito. Atualização De Mapas GPS Apontador 1º Acessar site: www.naviextras.com 2º Selecione o Idioma para Português no seu canto direito. 3º Clique na Opção Registrar 4º Selecione o Dispositivo Apontador e o Modelo

Leia mais

ISO 9001:2000 Certificate Nº FM37608 INJETORAS MANUAL DE SEGURANÇA

ISO 9001:2000 Certificate Nº FM37608 INJETORAS MANUAL DE SEGURANÇA ISO 9001:2000 Certificate Nº FM37608 INJETORAS MANUAL DE SEGURANÇA ISO 9001:2008 capítulo 3 segurança e procedimentos Seção Conteúdo Pag. 3.1 3.2 3.3 3.4 3.5 3.6 3.7 Segurança Geral Sinais de aviso Sinais

Leia mais

Capture Pro Software. Introdução. A-61640_pt-br

Capture Pro Software. Introdução. A-61640_pt-br Capture Pro Software Introdução A-61640_pt-br Introdução ao Kodak Capture Pro Software e Capture Pro Limited Edition Instalando o software: Kodak Capture Pro Software e Network Edition... 1 Instalando

Leia mais

0. Introdução aos servidores SGI 1200

0. Introdução aos servidores SGI 1200 0. Introdução aos servidores SGI 1200 O objetivo deste documento é ajudá-lo a desembalar, conectar e ligar o novo servidor SGI. Embora a família de servidores SGI 1200 seja composta de vários modelos,

Leia mais

Segurança do usuário. Segurança elétrica. Copiadora e Impressora WorkCentre C2424

Segurança do usuário. Segurança elétrica. Copiadora e Impressora WorkCentre C2424 Segurança do usuário Seu sistema e os suprimentos recomendados foram projetados e testados para atender a exigências de segurança rígidas. A atenção às seguintes informações garantirá uma operação contínua

Leia mais

Por que você precisa alterar o tipo de AppleTalk. Antes de alterar a configuração. Alterar o tipo de AppleTalk

Por que você precisa alterar o tipo de AppleTalk. Antes de alterar a configuração. Alterar o tipo de AppleTalk Por que você precisa alterar o tipo de AppleTalk 1 A impressora J110 requer que você altere o tipo de AppleTalk para poder imprimir trabalhos de em rede AppleTalk. Antes de alterar a configuração Verifique

Leia mais

Como funciona? SUMÁRIO

Como funciona? SUMÁRIO SUMÁRIO 1. Introdução... 2 2. Benefícios e Vantagens... 2 3. Como utilizar?... 2 3.1. Criar Chave / Senha de Usuário... 2 3.2. Recursos da Barra Superior... 2 3.2.1. Opções... 3 3.2.1.1. Mover Para...

Leia mais

2 de maio de 2014. Remote Scan

2 de maio de 2014. Remote Scan 2 de maio de 2014 Remote Scan 2014 Electronics For Imaging. As informações nesta publicação estão cobertas pelos termos dos Avisos de caráter legal deste produto. Conteúdo 3 Conteúdo...5 Acesso ao...5

Leia mais

TeamViewer 9 Manual Wake-on-LAN

TeamViewer 9 Manual Wake-on-LAN TeamViewer 9 Manual Wake-on-LAN Rev 9.2-12/2013 TeamViewer GmbH Jahnstraße 30 D-73037 Göppingen www.teamviewer.com Sumário 1 Sobre Wake-on-LAN... 3 2 Requisitos... 4 3 Configuração do Windows... 5 3.1

Leia mais

Leitor MaxProx-Lista-PC

Leitor MaxProx-Lista-PC Leitor MaxProx-Lista-PC O leitor de cartões de proximidade MaxProx-Lista-PC é destinado aos Integradores de Controle de Acesso. Ele foi especialmente projetado para controle de acesso, para ser usado Stand

Leia mais

PORTEIRO ELETRÔNICO. Modelo: EG-PRL002. Manual do Usuário

PORTEIRO ELETRÔNICO. Modelo: EG-PRL002. Manual do Usuário PORTEIRO ELETRÔNICO Modelo: EG-PRL002 Manual do Usuário 1 Introdução Parabéns por adquirir o Porteiro Eletrônico modelo EG-PRL002 da EcoGold! Para conhecer toda a linha de produtos EcoGold, visite o site:

Leia mais

DD60. Bateria Digital. Manual do proprietário

DD60. Bateria Digital. Manual do proprietário DD60 Bateria Digital Manual do proprietário 1 Informações para sua segurança CUIDADO As funções normais deste produto podem ser perturbadas por interferência de fortes Campos Magnéticos. Caso isto ocorra,

Leia mais

EM4590R1 Repetidor Sem Fios WPS

EM4590R1 Repetidor Sem Fios WPS EM4590R1 Repetidor Sem Fios WPS EM4590R1 Repetidor Sem Fios WPS 2 PORTUGUÊS Índice 1.0 Introdução... 2 1.1 Conteúdo da embalagem... 2 2.0 Onde colocar o repetidor sem fios WPS EM4590?... 3 3.0 Configurar

Leia mais

MANUAL DE INSTALAÇÃO E MANUTENÇÃO

MANUAL DE INSTALAÇÃO E MANUTENÇÃO MANUAL DE INSTALAÇÃO E MANUTENÇÃO 2 IMPORTANTE BMP-PROAR e seus Distribuidores Autorizados advertem que a seleção imprópria, falha ou uso incorreto dos produtos descritos neste manual, podem causar acidentes,

Leia mais

Obrigado por comprar este tablet. Por favor, leia e guarde todas as instruções de operação antes de utilizar o aparelho.

Obrigado por comprar este tablet. Por favor, leia e guarde todas as instruções de operação antes de utilizar o aparelho. Manual em Portugues Prefácio Obrigado por comprar este tablet. Por favor, leia e guarde todas as instruções de operação antes de utilizar o aparelho. I. Nota 1. Evite deixar cair o aparelho ou agitar com

Leia mais

PLANATC. Manual de Instalação. Scanner SC-7000

PLANATC. Manual de Instalação. Scanner SC-7000 Manual de Instalação Scanner SC-7000 1 Sistema de comunicação e análise da injeção eletrônica - Scanner SC-7000. O Scanner SC-7000 é um equipamento de fácil utilização para profissionais em injeção eletrônica

Leia mais

Kit de Adaptação dos Chicotes DB 2012+

Kit de Adaptação dos Chicotes DB 2012+ Kit de Adaptação dos Chicotes DB 2012+ Kit N 725701 O que procurar na plantadeira. Central Eletrônica da Plantadeira Embreagens Sensores de Sementes A Central Eletrônica da Plantadeira localiza-se à esquerda

Leia mais

Gravador TASER CAM Guia de Início Rápido

Gravador TASER CAM Guia de Início Rápido Gravador TASER CAM Guia de Início Rápido Parabéns por comprara seu Gravador TASER CAM. Leia esta seção para começar a usá-lo rapidamente. O gravador TASER CAM é uma opção para uso com qualquer dispositivo

Leia mais

Mãos e dedos. atenção. Risco de: Esmagamentos Escoriações Cortes Amputações Fraturas

Mãos e dedos. atenção. Risco de: Esmagamentos Escoriações Cortes Amputações Fraturas Mãos e dedos Risco de: Esmagamentos Escoriações Cortes Amputações Fraturas Nenhum empregado foi exposto ao perigo para produzir esse material. As fotos simulam possíveis situações de risco no seu dia de

Leia mais

Manual de Instalação... 2 RECURSOS DESTE RELÓGIO... 3 1 - REGISTRANDO O ACESSO... 4 1.1 Acesso através de cartão de código de barras:...

Manual de Instalação... 2 RECURSOS DESTE RELÓGIO... 3 1 - REGISTRANDO O ACESSO... 4 1.1 Acesso através de cartão de código de barras:... 0 Conteúdo Manual de Instalação... 2 RECURSOS DESTE RELÓGIO... 3 1 - REGISTRANDO O ACESSO... 4 1.1 Acesso através de cartão de código de barras:... 4 1.2 Acesso através do teclado (digitando a matrícula):...

Leia mais

A unidade Energise inclui a tecnologia sem fios SimplyWorks, permitindo a ativação de aparelhos até 10 metros de distância.

A unidade Energise inclui a tecnologia sem fios SimplyWorks, permitindo a ativação de aparelhos até 10 metros de distância. Instruções Descrição do Produto Um regulador de funcionalidades de alimentação elétrica que permite que os utilizadores possam controlar até dois aparelhos elétricos com manípulos com ou sem fio. A unidade

Leia mais

Guia Rápido do Usuário

Guia Rápido do Usuário Guia Rápido do Usuário 1 Obrigado por adquirir o Mobile Broadband modem USB E3531. Com o seu novo modem USB, você tem acesso à rede sem fio em alta velocidade. Observação: Este manual fornece os atributos

Leia mais

Manual do Painel Administrativo

Manual do Painel Administrativo Manual do Painel Administrativo versão 1.0 Autores César A Miggiolaro Marcos J Lazarin Índice Índice... 2 Figuras... 3 Inicio... 5 Funcionalidades... 7 Analytics... 9 Cidades... 9 Conteúdo... 10 Referência...

Leia mais

Guia para o Google Cloud Print

Guia para o Google Cloud Print Guia para o Google Cloud Print Versão 0 BRA-POR Definições das observações Utilizamos o ícone a seguir ao longo deste manual do usuário: Os ícones de ensinam como agir em determinada situação ou fornecem

Leia mais

Cadastramento de Computadores. Manual do Usuário

Cadastramento de Computadores. Manual do Usuário Cadastramento de Computadores Manual do Usuário Setembro 2008 ÍNDICE 1. APRESENTAÇÃO 1.1 Conhecendo a solução...03 Segurança pela identificação da máquina...03 2. ADERINDO À SOLUÇÃO e CADASTRANDO COMPUTADORES

Leia mais

MANUAL DO USUÁRIO. Calibrador Eletrônico de Pneus Arfox Júnior. Rev.0

MANUAL DO USUÁRIO. Calibrador Eletrônico de Pneus Arfox Júnior. Rev.0 MANUAL DO USUÁRIO RUA DO POMAR, 95/97 - VILA DAS MERCÊS 04162-080 SÃO PAULO - SP FONE/FAX: (011) 2165-1221 Site: www.control-liq.com.br - e-mail: atendimento@control-liq.com.br Calibrador Eletrônico de

Leia mais

Eberhardt Comércio e Assist. Técnica. Ltda.

Eberhardt Comércio e Assist. Técnica. Ltda. Rua das Cerejeiras, 80 Ressacada CEP 88307-330 Itajaí SC Fone/Fax: (47) 3349 6850 Email: vendas@ecr-sc.com.br Guia de instalação, operação e manutenção do sistema de monitoramento de poços ECR. Cuidados

Leia mais

ROTEIRO DE INSTALAÇÃO

ROTEIRO DE INSTALAÇÃO ROTEIRO DE INSTALAÇÃO O objetivo deste roteiro é descrever os passos para a instalação do sistema UNICO, afim, de auxiliar os técnicos e evitar possíveis dúvidas e erros de instalação. Instalador O instalador

Leia mais

Manual de Instruções. Crossover 4 Vias HD-X4W. Especificações Técnicas (Crossover 4 Vias) Nível máximo de entrada

Manual de Instruções. Crossover 4 Vias HD-X4W. Especificações Técnicas (Crossover 4 Vias) Nível máximo de entrada Especificações Técnicas (Crossover 4 Vias) Nível máximo de entrada 9V RMS Tweeter CH Crossover /octave 2K, 4K, 6K, 8K Mid CH Crossover /octave Low: 0, 0, 0Hz em Flat High:,, 1,Hz Mid Bass Crossover /octave

Leia mais

Seu manual do usuário COMPAQ BD 340I http://pt.yourpdfguides.com/dref/3594988

Seu manual do usuário COMPAQ BD 340I http://pt.yourpdfguides.com/dref/3594988 Você pode ler as recomendações contidas no guia do usuário, no guia de técnico ou no guia de instalação para. Você vai encontrar as respostas a todas suas perguntas sobre a no manual do usuário (informação,

Leia mais

GUIA DE CONSULTA RÁPIDA PARA. Instalação do Nokia Connectivity Cable Drivers

GUIA DE CONSULTA RÁPIDA PARA. Instalação do Nokia Connectivity Cable Drivers GUIA DE CONSULTA RÁPIDA PARA Instalação do Nokia Connectivity Cable Drivers Conteúdo 1. Introdução...1 2. Requisitos obrigatórios...1 3. Instalação do Nokia Connectivity Cable Drivers...2 3.1 Antes da

Leia mais

MANUAL DO USUÁRIO SORE Sistema Online de Reservas de Equipamento. Toledo PR. Versão 2.0 - Atualização 26/01/2009 Depto de TI - FASUL Página 1

MANUAL DO USUÁRIO SORE Sistema Online de Reservas de Equipamento. Toledo PR. Versão 2.0 - Atualização 26/01/2009 Depto de TI - FASUL Página 1 MANUAL DO USUÁRIO SORE Sistema Online de Reservas de Equipamento Toledo PR Página 1 INDICE 1. O QUE É O SORE...3 2. COMO ACESSAR O SORE... 4 2.1. Obtendo um Usuário e Senha... 4 2.2. Acessando o SORE pelo

Leia mais

O Windows 7 é um sistema operacional desenvolvido pela Microsoft.

O Windows 7 é um sistema operacional desenvolvido pela Microsoft. Introdução ao Microsoft Windows 7 O Windows 7 é um sistema operacional desenvolvido pela Microsoft. Visualmente o Windows 7 possui uma interface muito intuitiva, facilitando a experiência individual do

Leia mais

MANUAL DE INSTRUÇÕES DO GERADOR DE ÁUDIO MODELO GA-1001

MANUAL DE INSTRUÇÕES DO GERADOR DE ÁUDIO MODELO GA-1001 MANUAL DE INSTRUÇÕES DO GERADOR DE ÁUDIO MODELO GA-1001 Leia atentamente as instruções contidas neste manual antes de iniciar o uso do gerador ÍNDICE 1. INTRODUÇÃO... 1 2. REGRAS DE SEGURANÇA... 1 3.

Leia mais

Guia do usuário do PrintMe Mobile 3.0

Guia do usuário do PrintMe Mobile 3.0 Guia do usuário do PrintMe Mobile 3.0 Visão geral do conteúdo Sobre o PrintMe Mobile Requisitos do sistema Impressão Solução de problemas Sobre o PrintMe Mobile O PrintMe Mobile é uma solução empresarial

Leia mais

Atualização, Backup e Recuperação de Software. Número de Peça: 405533-201

Atualização, Backup e Recuperação de Software. Número de Peça: 405533-201 Atualização, Backup e Recuperação de Software Número de Peça: 405533-201 Janeiro de 2006 Sumário 1 Atualizações de Software Recebimento Automático de Atualizações de Software HP...................................

Leia mais

Leia isto primeiro primeir

Leia isto primeiro primeir Leia isto primeiro Comece aqui Este manual vai ajudá-lo a: Carregar e configurar o computador de mão. Instalar o software Palm Desktop e outros softwares. Sincronizar o computador de mão com o de mesa.

Leia mais

Celebre este natal e ano novo junto aos seus amigos e familiares distantes.

Celebre este natal e ano novo junto aos seus amigos e familiares distantes. Celebre este natal e ano novo junto aos seus amigos e familiares distantes. Receba fotos e mensagens deles na TV de sua casa em tempo real e sem custo, não se preocupe mais com a distância! A festa será

Leia mais

Manutenção. Manutenção

Manutenção. Manutenção Manutenção Esta seção inclui: "Adicionando tinta" na página 7-32 "Esvaziando a bandeja de cera" na página 7-36 "Substituindo o kit de manutenção" na página 7-39 "Limpando a lâmina de liberação de papel"

Leia mais

Capture Pro Software. Guia de referência. A-61640_pt-br

Capture Pro Software. Guia de referência. A-61640_pt-br Capture Pro Software Guia de referência A-61640_pt-br Iniciando o Kodak Capture Pro Software Este guia foi projetado para fornecer instruções simples para início rápido, incluindo a instalação e a inicialização

Leia mais

Manual AGENDA DE BACKUP

Manual AGENDA DE BACKUP Gemelo Backup Online DESKTOP Manual AGENDA DE BACKUP Realiza seus backups de maneira automática. Você só programa os dias e horas em que serão efetuados. A única coisa que você deve fazer é manter seu

Leia mais

INSTALAÇÃO DE NOKIA CONNECTIVITY CABLE DRIVERS

INSTALAÇÃO DE NOKIA CONNECTIVITY CABLE DRIVERS GUIA DE CONSULTA RÁPIDA DA INSTALAÇÃO DE NOKIA CONNECTIVITY CABLE DRIVERS 1/6 Copyright 2003-2004 Nokia. Todos os direitos reservados. Conteúdo 1. INTRODUÇÃO...3 2. REQUISITOS DO SISTEMA...3 3. INSTALANDO

Leia mais