OPEL ANTARA. Používateľská príručka

Tamanho: px
Começar a partir da página:

Download "OPEL ANTARA. Používateľská príručka"

Transcrição

1 OPEL ANTARA Používateľská príručka

2

3 Obsah Úvod... 2 V krátkosti... 6 Kľúče, dvere, okná Sedadlá, zádržné prvky Úložná schránka Prístroje a ovládacie prvky Osvetlenie Klimatizácia Jazda Starostlivosť o vozidlo Servis a údržba Technické údaje Informácie o zákazníkovi Register

4 2 Úvod Úvod

5 Úvod 3 Údaje špecifické pre vozidlo Zapíšte, prosím, údaje Vášho vozidla na predchádzajúcej strane, aby boli jednoducho prístupné. Tieto informácie sú k dispozícii v častiach "Servis a údržba" a "Technické údaje" a taktiež na identifikačnom štítku. Úvod Vaše vozidlo je navrhnutá kombinácia pokročilej technológie, bezpečnosti, ohľaduplnosti k životnému prostrediu a hospodárnosti. Táto používateľská príručka Vám poskytuje všetky nevyhnutné informácie k tomu, aby ste s Vaším vozidlom mohli jazdiť bezpečne a hospodárne. Upozornite svojich spolucestujúcich na nebezpečenstvo nehody a zranenia následkom nesprávneho používania vozidla. Vždy musíte dodržovat špecifické zákony a predpisy krajiny, v ktorej sa práve nachádzate. Tieto zákony sa môžu líšiť od informácií v tejto Užívateľskej príručke. Ak je v tejto používateľskej príručke odporúčaná návšteva servisu, odporúčame vášho servisného Opel partnera. Všetci servisní Opel partneri ponúkajú prvotriedny servis za prijateľné ceny. Skúsení mechanici, vyškolení firmou Opel, pracujú v súlade s pokynmi firmy Opel. Literatúra pre zákazníka by mala byť vždy uložená v schránke v palubnej doske vozidla tak, aby bola k dispozícii. Používanie tejto príručky Táto príručka popisuje všetky možnosti a funkcie tohto modelu. Je možné, že niektoré popisy, vrátane popisov funkcií obrazoviek a ponúk, sa nebudú vzťahovať na vaše vozidlo v dôsledku rôznych variácií modelov, špecifikácií pre rôzne krajiny, špeciálnej výbavy alebo príslušenstva. V časti "V krátkosti" nájdete úvodný prehľad. Obsah na začiatku tejto príručky a v každej kapitole ukazuje, kde sa príslušné informácie nachádzajú. Register Vám umožní vyhľadávať špecifické informácie. Táto užívateľská príručka popisuje vozidlá s ľavostranným riadením. U vozidiel s pravostranným riadením je ovládanie podobné. Táto používateľská príručka používa označenie motora z výrobného závodu. Zodpovedajúce obchodné označenia sa nachádzajú v kapitole "Technické údaje". Smerové údaje, napr. vľavo alebo vpravo, alebo dopredu alebo dozadu, sa vždy vzťahujú k smeru jazdy.

6 4 Úvod Je možné, že obrazovky vozidla nepodporujú váš jazyk. Správy na displeji a označenia interiéru sú uvedené tučnými písmenami. Nebezpečenstvo, výstrahy a upozornenia 9 Nebezpečenstvo Text označený 9 Nebezpečenstvo poskytuje informácie o nebezpečenstve smrteľného zranenia. Nedodržovanie týchto pokynov môže viesť k ohrozeniu života. Výstraha Text označený Výstraha poskytuje informácie o možnom poškodení vozidla. Nedodržovanie týchto pokynov môže viesť k poškodeniu vozidla. Symboly Prepojenia na stránky majú označenie 3. 3 znamená viď strana. Prajeme Vám veľa hodín potešenia z jazdy. Adam Opel AG 9 Varovanie Text označený 9 Varovanie poskytuje informácie o nebezpečenstve nehody alebo zranenia. Nedodržovanie týchto pokynov môže viesť k zraneniu.

7 Úvod 5

8 6 V krátkosti V krátkosti Informácie o prvej jazde Odomknutie vozidla Nastavenie sedadla Poloha sedadla Pre odomknutie dverí a batožinového priestoru stlačte tlačidlo q. Dvere otvorte potiahnutím za kľučku. Ak chcete otvoriť dvere batožinového priestoru, stlačte tlačidlo nad značkou s evidenčným číslom. Rádiový diaľkový ovládač 3 20, centrálne zamykanie 3 22, batožinový priestor Zdvihnite rukoväť, posuňte sedadlo, uvoľnite rukoväť. Poloha sedadla 3 37, nastavenie sedadla Nebezpečenstvo Neseďte bližšie než 25 cm od volantu, aby sa airbag mohol bezpečne nafúknuť.

9 V krátkosti 7 Operadlá Výška sedadla Elektrické nastavovanie sedadla Zatiahnite za páku, a nastavte sklon a uvoľnite páku. Operadlo sa musí počuteľne zaistiť. Pri nastavovaní operadla sedadla sa oň neopierajte. Poloha sedadla 3 37, nastavenie sedadla 3 38, sklopenie sedadla Pumpovací pohyb páčkou nahor = zvýšenie sedadla dolu = zníženie sedadla Poloha sedadla 3 37, nastavenie sedadla Použite spínače.

10 8 V krátkosti Nastavovanie polohy Výška prednej časti sedadla Výška zadnej časti sedadla Výška celého sedadla Operadlo = posuňte predný spínač dopredu/ dozadu = posuňte prednú časť predného spínača smerom nahor/nadol = posuňte zadnú časť predného spínača smerom nahor/nadol = posuňte celý predný spínač smerom nahor/nadol = posuňte vrchnú časť zadného spínača smerom dopredu/ dozadu Poloha sedadla 3 37, elektrické nastavovanie sedadla Nastavenie opierky hlavy Stlačte uvoľňovacie tlačidlo, nastavte výšku a zablokujte. Opierky hlavy Bezpečnostný pás Vytiahnite bezpečnostný pás a zaistite ho v zámke pásu. Bezpečnostné pás nesmú byť pretočené a musia tesne priliehať k telu. Opierka nesmie byť príliš zaklonená (maximálne približne 25 ). Ak chcete pás rozopnúť, stlačte červené tlačidlo na zámku pásu. Poloha sedadla 3 37, bezpečnostné pásy 3 43, systém airbagov 3 47.

11 V krátkosti 9 Nastavenie zrkadla Vnútorné spätné zrkadlo Vonkajšie zrkadlá Nastavenie polohy volantu Za účelom zníženia oslňovania posuňte páčku na spodnej strane telesa zrkadla. Vnútorné spätné zrkadlo 3 31, vnútorné zrkadlo s automatickou zmenou odrazivosti Zvoľte príslušné vonkajšie spätné zrkadlo a nastavte ho. Vypuklé vonkajšie spätné zrkadlá 3 29, elektrické nastavovanie 3 29, sklopenie vonkajších spätných zrkadiel 3 29, vyhrievané vonkajšie spätné zrkadlá Odistite páčku, nastavte volant, potom páčku zaistite a dbajte, aby bola úplne zaistená. Volant nastavujte, iba keď vozidlo stojí a po odistení zámky volantu. Systém airbagov 3 47, polohy zapaľovania

12 10 V krátkosti Prehľad prístrojovej dosky

13 V krátkosti 11 1 Bočné vetracie otvory Pevné ventilačné otvory Diaľkové svetlá Svetelný klaksón Ukazovatele smeru a zmeny jazdného pruhu Výstupné osvetlenie Parkovacie svetlá Tempomat Diaľkové ovládanie na volante Palubný počítač Klaksón Prístroje Stierač čelného okna a systém ostrekovača, systém ostrekovača svetlometov Systém stierača a ostrekovača zadného okna Informačný displej Funkčný test, systém monitorovania tlaku v pneumatikách Palubný počítač Stredové vetracie otvory Výstražné svetlá Parkovací asistent Elektronické riadenie stability Systém kontroly zjazdu z kopca LED stavu poplašného systému proti odcudzeniu Sklopné vonkajšie spätné zrkadlá Tlačidlo Eco pre systém stop/štart Informačný systém Airbag predného spolujazdca LED stavu airbagu predného spolujazdca Kontrolka bezpečnostného pásu predného spolucestujúceho Odkladacia schránka v palubnej doske Poistková skrinka Klimatizácia Spínacia skrinka so zámkom riadenia Pedál akcelerátora Airbag vodiča Brzdový pedál Pedál spojky Nastavenie polohy volantu Uvoľnenie kapoty motora Odkladací priestor na mince Držiak na platobné karty Spínač svetiel Automatické ovládanie svetiel

14 12 V krátkosti Osvetlenie prístrojov Zadné svetlo do hmly Predné svetlá do hmly Nastavenie sklonu svetlometov Vonkajšie osvetlenie vozidla Stlačte tlačidlo > = Predné svetlá do hmly r = Zadné svetlo do hmly Osvetlenie Otočný spínač osvetlenia AUTO = Automatické ovládanie svetiel: Svetlomety sa zapínajú a vypínajú automaticky. 7 = Vypnuté (alebo deaktivácia automatického ovládania osvetlenia) 8 = Obrysové svetlá 9 = Svetlomety

15 V krátkosti 13 Svetelný klaksón, diaľkové svetlá a stretávacie svetlá Ukazovatele smeru a zmeny jazdného pruhu Výstražné svetlá Svetelný klaksón Diaľkové svetlá Stretávacie svetlá = zatiahnite za páku = zatlačte páčku = potiahnite páku dozadu smerom k volantu Automatické ovládanie svetiel 3 112, diaľkové svetlá 3 113, svetelný klaksón vpravo = páčka nahor vľavo = páčka dolu Ukazovatele smeru a zmeny jazdného pruhu 3 115, parkovacie svetlá Ovládané pomocou tlačidla. Výstražné svetlá

16 14 V krátkosti Klaksón Systémy ostrekovača a stieračov Stierač čelného okna Systém ostrekovačov čelného okna a svetlometov Stlačte j & = rýchle stieranie % = stierače pracujú pomaly $ = prerušované stieranie alebo automatické stieranie pomocou dažďového senzora = vypnuté Pre jeden stierací cyklus pri vypnutých stieračoch čelného okna zatlačte páčku nadol. Stierač čelného okna 3 79, výmena líšt stieračov Zatiahnite za páku. Systém ostrekovačov čelného okna a svetlometov 3 79, kvapalina ostrekovača

17 V krátkosti 15 Systém stierača a ostrekovača zadného okna Klimatizácia Vyhrievané zadné okno, vyhrievané vonkajšie spätné zrkadlá Odstránenie zahmlenia a námrazy z okien Stierač je zapnutý Stierač je vypnutý Ostrekovač = zatlačte páčku = zatiahnite za páku = stlačte a podržte tlačidlo Systém stierača a ostrekovača zadného okna 3 81, výmena lišty stierača 3 167, kvapalina ostrekovača Vyhrievanie sa ovláda stlačením tlačidla RÜ. Vyhrievané zadné okno 3 33, vyhrievané vonkajšie spätné zrkadlá Distribúcia vzduchu na V (alebo l). Chladenie A/C (alebo n) a recirkulácia vzduchu 4 sa zapnú automaticky za účelom zlepšenia efektivity odmrazovania (recirkulácia vzduchu 4 sa automaticky vypne u vozidiel s elektronickým ovládaním klimatizácie). Nastavte teplotu na najvyššiu úroveň. Nastavte rýchlosť ventilátora na najvyššiu úroveň alebo na. Zapnite vyhrievanie zadného okna RÜ.

18 16 V krátkosti Zatvorte stredové vetracie otvory, otvorte bočné vetracie otvory a nasmerujte ich na okná dverí. Klimatizácia Prevodovka Mechanická prevodovka Automatická prevodovka Spiatočka: raďte len v stojacom vozidle, čakajte 3 sekundy po zošliapnutí pedála spojky a zaraďte prevod. Ak sa vám spiatočku nepodarí zaradiť, zaraďte neutrál, uvoľnite pedál spojky a znova ju zošliapnite; potom skúste spiatočku zaradiť znova. Mechanická prevodovka P = parkovanie R = spiatočka N = neutrál D = jazda Manuálny režim: posuňte voliacu páku z polohy D doľava. < = vyšší prevodový stupeň ] = nižší prevodový stupeň Voliacou pákou môžete z polohy P pohnúť len pri zapnutom zapaľovaní a zošliapnutom pedáli brzdy. Pri zaraďovaní P alebo R stlačte tlačidlo na voliacej páke.

19 V krátkosti 17 Automatická prevodovka Rozjazd Kontrola pred rozjazdom Tlak vzduchu v pneumatikách a ich stav 3 185, Hladinu motorového oleja a hladiny kvapalín Čistotu všetkých okien, zrkadiel, vonkajšieho osvetlenia a evidenčného čísla, či na nich nie je sneh alebo námraza a sú funkčné. Správnu polohu zrkadiel, sedadiel a bezpečnostných pásov 3 29, 3 37, Funkciu bŕzd pri nízkej rýchlosti, najmä ak sú mokré. Štartovanie motora Otočte kľúčom do polohy ACC miernym pohybom volantu uvoľnite zámok riadenia manuálnu prevodovku uveďte do neutrálu zošliapnite pedále spojky a brzdy automatickú prevodovku uveďte do polohy P alebo N nezvyšujte otáčky

20 18 V krátkosti vznetové motory: otočte kľúčom do polohy ON kvôli predhrievaniu, počkajte, pokým kontrolka! nezhasne otočte kľúčom do polohy START a uvoľnite ho Štartovanie motora Systém Stop-Štart Ak má vozidlo nízku rýchlosť, alebo ak stoji a sú splnené určité podmienky, nasledujúcim postupom aktivujte funkciu Autostop: Zošliapnite pedál spojky Preraďte voliacu páku do polohy N Uvoľnite pedál spojky Aktivovanú funkciu Autostop indikuje ihla na mieste AUTOSTOP na tachometri. Ak chcete opäť naštartovať motor, zošliapnite pedál spojky. Systém Stop-Štart Parkovanie Vždy použite elektrickú parkovaciu brzdu. Potiahnite spínač m. Kvôli dosiahnutiu maximálnej sily, napr. pri parkovaní s prívesom alebo na svahu, potiahnite spínač m dvakrát. Vypnite motor a otočte kľúč zapaľovania do polohy LOCK, stlačte kľúč do spínača zapaľovania a vytiahnite ho. Otočte volantom, až sa zamkne zámok riadenia. Pre vozidlá s automatickou prevodovkou stlačte nožnú brzdu a zaraďte páku voliča do polohy P skôr, ako zatlačíte kľúč do spínača zapaľovania a vytiahnete ho. Ak je vozidlo na vodorovnom povrchu alebo na svahu smerom nahor, pred vypnutím zapaľovania zaraďte prvý prevodový stupeň alebo posuňte páku voliča do polohy P. Na svahu smerom nahor natočte predné kolesá smerom od obrubníka.

21 V krátkosti 19 Ak je vozidlo na svahu smerom nadol, pred vypnutím zapaľovania zaraďte spiatočku alebo posuňte páku voliča do polohy P. Natočte predné kolesá smerom k obrubníku. Zamknite vozidlo tlačidlom p rádiovým diaľkovým ovládačom Aktivujte poplašný systém proti odcudzeniu Neparkujte vozidlo na ľahko horľavom povrchu. Vysoká teplota výfukového systému môže spôsobiť vzplanutie povrchu. Zatvorte okná a strešné okno. Ventilátor chladenia motora sa môže rozbehnúť aj po vypnutí motora Po jazde s motorom vo vysokých otáčkach alebo pri veľkom zaťažení motora nechajte motor pred vypnutím zapaľovania bežať v nízkych otáčkach alebo na voľnobeh asi 1 alebo 2 minúty, aby nedošlo k poškodeniu turbodúchadla. Kľúče, zámky 3 20, dlhodobé odstavenie vozidla

22 20 Kľúče, dvere, okná Kľúče, dvere, okná Kľúče, zámky Dvere Zabezpečenie vozidla Vonkajšie zrkadlá Vnútorné zrkadlá Okná Strecha Kľúče, zámky Kľúče Výmena kľúčov Číslo kľúča je špecifikované v Car Pass alebo na odnímateľnom štítku. Číslo kľúča je nutné oznámiť pri objednávaní náhradných kľúčov, pretože je súčasťou systému imobilizéra. Zámky Kľúč s výklopnou planžetou Stlačte tlačidlo pre vyklopenie. Pre sklopenie kľúča najprv stlačte tlačidlo. Car Pass Car Pass obsahuje údaje o vozidle súvisiace so zabezpečením a mal by byť preto skladovaný na bezpečnom mieste. Ak sa vozidlo prijme do servisnej dielne, tieto údaje o vozidle sú potrebné na vykonanie určitých operácií. Rádiový diaľkový ovládač

23 Kľúče, dvere, okná 21 Ovláda sa ním: Centrálne zamykanie Alarm Poplašný systém proti odcudzeniu Rádiový diaľkový ovládač má dosah približne 6 metrov. Tento dosah môže byť ovplyvnený externými vplyvmi. Výstražné svetlá potvrdzujú činnosť. Zaobchádzajte s ním opatrne, chráňte ho pred vlhkosťou a vysokými teplotami a nepoužívajte ho zbytočne. Porucha Ak nefunguje rádiový diaľkový ovládač centrálneho zamykania, môže to byť z týchto dôvodov: Je prekročený dosah. Príliš nízke napätie akumulátora. Časté, opakované používanie rádiového diaľkového ovládača v dobe, kedy je mimo dosah, čo bude vyžadovať preprogramovanie. Vyhľadajte pomoc v servise. Ak opakovaným používaním v krátkom intervale preťažíte systém centrálneho zamykania, automaticky sa krátkodobo preruší napájanie. Rádiové vlny diaľkového ovládača sú rušené iným zdrojom. Odomknutie Výmena baterie rádiového diaľkového ovládača Vymeňte batériu, len čo skráti prevádzkový dosah. Batérie nepatria do domáceho odpadu. Musia sa zlikvidovať v príslušnej recyklačnej zberni. Kľúč s výklopnou planžetou Vyklopte kľúč a otvorte jednotku. Vymeňte batériu (typ batérie CR2032), pričom venujte pozornosť polohe batérie. Zatvorte jednotku. Kľúč s pevnou planžetou Otvorte jednotku malým skrutkovačom, ktorý zasuniete do drážky na kryte. Vymeňte batériu (typ batérie CR2032), pričom venujte pozornosť polohe batérie. Zatvorte jednotku.

24 22 Kľúče, dvere, okná Centrálne zamykanie Odomyká a zamyká dvere, batožinový priestor a dvierka palivovej nádrže. Zatiahnutím za vnútornú kľučku dverí sa odomknú príslušné dvere. Dvere sa otvoria opätovným zatiahnutím za kľučku dverí. Poznámky V prípade nehody spojenej s nafúknutím airbagov alebo aktivovaním predpínačov pásov sa vozidlo automaticky odomkne. Odomknutie Stlačte tlačidlo q. Poznámky Ak sa žiadne dvere neotvoria do 5 minút po odomknutí vozidla, vozidlo sa opäť uzamkne automaticky (a poplašný systém proti odcudzeniu sa reaktivuje). Keď stlačíte tlačidlo q, prístrojový panel sa rozsvieti na približne 30 sekúnd, alebo pokým spínač zapaľovania neotočíte do polohy ACC. Zamknutie Zatvorte dvere, dvere batožinového priestoru, dvierka palivovej nádrže, kapotu motora, okná a strešné okno. Stlačte tlačidlo p. Systém centrálneho zamykania sa dá aktivovať s otvorenými oknami. Poznámky Z bezpečnostných dôvodov sa vozidlo nedá zamknúť alebo odomknúť diaľkovým ovládačom (a poplašné systémy proti odcudzeniu sa neaktivujú), ak je kľúč v spínači zapaľovania. Ak nie sú dvere vodiča správne zatvorené, centrálne zamykanie nebude fungovať.

25 Kľúče, dvere, okná 23 Odomykanie dverí batožinového priestoru Stlačte tlačidlo q. Dvere batožinového priestoru sa odomknú spolu s dverami. Pri naštartovanom motore sa dvere batožinového priestoru odomknú len vtedy, keď je aktivovaná elektrická parkovacia brzda alebo je voliaca páka automatickej prevodovky v polohe P. Tlačidlá centrálneho zamykania Zamyká a odomyká všetky dvere, batožinový priestor a dvierka palivovej nádrže z priestoru pre cestujúcich. Stlačte ľavú časť spínača m, aby ste zamkli. Stlačte pravú časť spínača m, aby ste odomkli. Ak je kľúč v spínači zapaľovania, zamknutie je možné len v prípade, že sú zavreté všetky dvere. Porucha systému rádiového diaľkového ovládača Odomknutie Manuálne odomknite dvere vodiča otočením kľúčom v zámku. Zapnite zapaľovanie a stlačte ľavú časť spínača centrálneho zamykania m pre odomknutie všetkých dverí, dverí batožinového priestoru a dvierok palivovej nádrže. Zamknutie Manuálne zamknite dvere vodiča otočením kľúčom v zámku.

26 24 Kľúče, dvere, okná Detské zámkové poistky Dvere Batožinový priestor Dvere batožinového priestoru Otvorenie Zavretie 9 Varovanie Ak na zadných sedadlách sedia deti, použite detské zámkové poistky. Pomocou kľúča alebo vhodného skrutkovača otočte gombík na zámku zadných dverí do horizontálnej polohy. Dvere teraz nie je možné otvoriť zvnútra. Pre deaktiváciu otočte detský zámok do vertikálnej polohy. Stlačte tlačidlo nad značkou s evidenčným číslom a zdvihnite dvere batožinového priestoru. Ak sa dvere batožinového priestoru otvoria pri zapnutom zapaľovaní, rozsvieti sa kontrolka 1 na prístrojovej doske Centrálne zamykanie Použite vnútornú kľuku. Tlačidlo nad značkou s evidenčným číslom nestláčajte pri zatváraní dverí batožinového priestoru, pretože by sa znovu odomkli. Centrálne zamykanie 3 22.

27 Kľúče, dvere, okná 25 Porucha Otvorenie dverí batožinového priestoru v prípade prerušenia napájania: Odstráňte kryt vo vnútornom obložení v stredovej oblasti západky, potom vhodným nástrojom stlačte páku. Všeobecné rady pre obsluhu dverí batožinového priestoru 9 Varovanie Pri preprave objemných predmetov nejazdite s otvorenými alebo pootvorenými dverami batožinového priestoru, napr. pri preprave objemných predmetov, pretože by do vozidla mohli vnikať toxické výfukové plyny, ktoré neuvidíte, ani nepocítite podľa pachu. Môžu spôsobiť bezvedomie až smrť. Výstraha Skôr, ako otvoríte dvere batožinového priestoru, skontrolujte, či nad dverami nie sú nejaké prekážky, ako napríklad dvere garáže, aby ste predišli poškodeniu dverí batožinového priestoru. Vždy skontrolujte oblasť pohybu nad a za dverami batožinového priestoru. Poznámky Montáž určitého ťažkého príslušenstva na dvere batožinového priestoru môže mať nepriaznivý vplyv na ich zotrvanie v otvorenej polohe.

28 26 Kľúče, dvere, okná Zabezpečenie vozidla Zamykací systém proti odcudzeniu 9 Varovanie Nepoužívajte tento systém, ak vo vozidle zostávajú cestujúci! Dvere nie je možné zvnútra odomknúť. Systém trvalo zamkne (deadlock) všetky dvere. Všetky dvere musia byť zatvorené, inak nie je možné systém aktivovať. Ak bolo zapnuté zapaľovanie, musia byť dvere vodiča raz otvorené a potom zatvorené, aby mohlo byť vozidlo zaistené. Odomknutím vozidla sa deaktivuje mechanická ochrana proti odcudzeniu. Toto nie je možné pomocou tlačidla centrálneho zamykania. Zapnutý Stlačte tlačidlo p na rádiovom diaľkovom ovládači dvakrát do 3 sekúnd. Alternatívne otočte kľúč vo dverách vodiča smerom k zadnej časti vozidla znovu do 3 sekúnd po uzamknutí. Alarm Poplašný systém proti odcudzeniu je kombinovaný zamykacím systémom proti odcudzeniu. Monitoruje: Dvere, batožinový priestor, kapota Priestor pre cestujúcich a spojený úložný priestor Sklon vozidla, napr. ak je zdvihnuté Napájanie sirény Zapaľovanie Aktivácia Uistite sa, že sú zatvorené dvere, dvere batožinového priestoru, dvierka palivovej nádrže, kapota motora, okná a strešné okno.

29 Kľúče, dvere, okná 27 Stlačte tlačidlo p na rádiovom diaľkovom ovládaní alebo manuálne uzamknite dvere vodiča. Systém je aktivovaný: Automaticky, 30 sekúnd po zamknutí vozidla (inicializácia systému) Priamo opätovným stlačením tlačidla p na diaľkovom ovládači po zamknutí Ak výstražné svetlá po aktivovaní raz nezablikajú alebo kontrolka rýchlo bliká, môže to znamenať, že dvere, dvere batožinového priestoru alebo kapota motora nie sú úplne zatvorené. Poznámky Zmeny v interiéri vozidla, ako napríklad použitie poťahov sedadiel a otvorené okná alebo strešné okno, môžu mať nepriaznivý vplyv na monitorovanie priestoru pre cestujúcich. Zapnutie poplašného systému bez monitorovania priestoru pre cestujúcich a sklonu vozidla Vypnite monitorovanie priestoru pre cestujúcich a sklonu vozidla, ak vo vozidle zostávajú ľudia alebo zvieratá, keďže budú vystavení veľkému množstvu ultrazvukového signálu, a ich pohyb spustí poplach; okrem toho ak sa vozidlo preváža kompou alebo vlakom. 1. Zatvorte dvere batožinového priestoru, kapotu, okná a strešné okno. 2. Stlačte tlačidlo o. Kontrolka o bude trvalo svietiť žltou farbou na prístrojovej doske. 3. Zatvorte dvere. 4. Aktivujte alarm. Stlačte tlačidlo o znovu pre zrušenie. Kontrolka o zhasne. Stavový LED LED stavu sa nachádza na stredovej konzole.

30 28 Kľúče, dvere, okná Stav počas prvých 30 sekúnd po aktivácii poplašného systému proti odcudzeniu: LED dióda svieti Dióda LED rýchlo bliká = test, oneskorenie aktivácie. = nesprávne zavreté dvere, batožinový priestor alebo kapota alebo porucha systému. Stav po aktivácii systému: Dióda LED = systém je bliká pomaly aktivovaný. LED po odomknutí trikrát deaktivovaný. = systém je rýchlo zabliká V prípade porúch vyhľadajte pomoc v servise. Vypnutie Odomknutie vozidla deaktivuje poplašný systém proti odcudzeniu. Výstražné svetlá po deaktivácii dvakrát zablikajú. Ak sa neotvoria žiadne dvere alebo sa motor nenaštartuje do 30 sekúnd po odomknutí vozidla, vozidlo sa znovu automaticky uzamkne a alarm sa opäť aktivuje. Ak bol spustený alarm, výstražné svetlá po deaktivácii nezablikajú. Poplach Keď sa spustí poplach, zaznie zvuk vydávaný zvukovým zdrojom, ktorý je napájaný osobitným akumulátorom, a súčasne začnú blikať výstražné svetlá. Počet a čas trvania poplašnej signalizácie sú určené zákonom. Zvuk alarmu môžete vypnúť stlačením akéhokoľvek tlačidla na rádiovom diaľkovom ovládaní alebo manuálnym odomknutím dverí vodiča kľúčom zapaľovania. Súčasne sa alarm deaktivuje. Imobilizér Systém je súčasťou spínača zapaľovania a kontroluje, či je dovolené vozidlo naštartovať použitým kľúčom. Imobilizér sa aktivuje automaticky po vytiahnutí kľúča zo spínača zapaľovania. Kontrolka d sa rozsvieti na prístrojovom paneli po zapnutí zapaľovania, potom zhasne. Ak pri zapnutí zapaľovania kontrolka d zostane svietiť, došlo k poruche v systéme; motor nemôžete naštartovať. Vypnite zapaľovanie a

31 Kľúče, dvere, okná 29 vyberte kľúč, počkajte približne 2 sekundy a potom sa pokúste opätovne naštartovať. Ak kontrolka zostane svietiť, pokúste sa naštartovať motor rezervným kľúčom a obráťte sa na servis. Poznámky Imobilizér nezamyká dvere. Preto pri opúšťaní vozidla vždy zamknite vozidlo a aktivujte alarm 3 22, Kontrolka d Vonkajšie zrkadlá Vydutý tvar Konvexné vonkajšie spätné zrkadlá obsahujú asférickú oblasť a redukuje tzv. mŕtve uhly. Tvar zrkadla spôsobuje, že sa objekty javia ako menšie, čo ovplyvní schopnosť odhadovať vzdialenosti. Elektrické nastavenie Sklápacie zrkadlá Zvoľte príslušné vonkajšie spätné zrkadlo otočením spínača doľava (L) alebo doprava (R). Otočením ovládača nastavte spätné zrkadlo. S ohľadom na bezpečnosť chodcov je uchytenie vonkajších spätných zrkadiel konštruované tak, že sa pri náraze dostatočnou silou vyklopia zo svojej polohy. Ľahkým tlakom je možné zrkadlo opäť vrátiť do jeho pôvodnej polohy. Manuálne sklápanie Mierne zatlačte vonkajšiu stranu vonkajšieho spätného zrkadla, aby ste vonkajšie spätné zrkadlo sklopili.

32 30 Kľúče, dvere, okná Elektrické sklápanie Pred jazdou zrkadlá vysuňte späť do polohy určenej pre jazdu. Vyhrievané spätné zrkadlá vonkajších spätných zrkadlách nachádza veľké množstvo snehu alebo ľadu. Nepoužívajte ostré predmety alebo abrazívne čistiace prostriedky na vonkajšie spätné zrkadlá a zabráňte poškriabaniu alebo poškodeniu vyhrievacích prvkov. Automatické stmievanie So spínačom zapaľovania v polohách ACC alebo ON, stlačte tlačidlo n a obe vonkajšie spätné zrkadlá sa sklopia. Stlačte opätovne tlačidlo n - obidve vonkajšie spätné zrkadlá sa vrátia do pôvodnej polohy. Ak je elektricky sklápateľné zrkadlo vysunuté manuálne, stlačením tlačidla n sa elektricky vysunie iba druhé zrkadlo. Opätovným stlačením tlačidla n sa obe spätné zrkadlá znovu sklopia. Ovládajte stlačením tlačidla RÜ. LED v tlačidle sa rozsvieti. Vyhrievanie pracuje, keď je kľúč v spínači zapaľovania v polohách ACC alebo ON a po krátkom čase sa automaticky vypne. Aby ste predišli vybitiu batérie, aktivujte len pri naštartovanom motore. Neaktivujte už pri štartovaní motora alebo v prípade, ak sa na Vonkajšie spätné zrkadlo na strane vodiča sa zatmaví automaticky, aby zredukovalo oslnenie, v spojení s automatickým stmievaním vnútorného spätného zrkadla 3 31.

33 Kľúče, dvere, okná 31 Vnútorné zrkadlá Manuálna zmena odrazivosti Vnútorné spätné zrkadlo Okná Čelné sklo Čelné sklo odrážajúce tepelné žiarenie Čelné sklo odrážajúce tepelné žiarenie má vrstvu, ktorá odráža slnečné žiarenie. Odrážať sa môžu aj dátové signály, napr. zo staníc cestného mýta. Za účelom zníženia oslňovania posuňte páčku na spodnej strane telesa zrkadla. Stlačte tlačidlo na telese zrkadla, aby ste funkciu zapli; tlačidlo sa rozsvieti a oslnenie spôsobené vozidlami idúcimi za vami v noci sa automaticky zredukuje. Stlačte tlačidlo znova, aby ste funkciu vypli. V telese zrkadla sa nachádzajú dva svetelné senzory. Aby ste zabránili intereferencii a strate funkcie, nezakrývajte senzory, ani na zrkadlo nič nevešajte. Označené plochy čelného skla za vnútorným zrkadlom nie sú pokryté touto vrstvou. Zariadenia na elektronický záznam dát a poplatkov

34 32 Kľúče, dvere, okná sa musia pripevňovať na týchto plochách. V opačnom prípade môže nastať nesprávna funkcia záznamu dát. Nálepky na čelnom skle Nelepte na čelné sklo do priestoru vnútorného zrkadla nálepky, ako sú napríklad diaľničné známky alebo podobné nálepky. V opačnom prípade môže byť detekčná zóna snímača obmedzená. Elektricky ovládané okná 9 Varovanie Pri obsluhe elektricky ovládaných okien buďte opatrní. Hrozí nebezpečenstvo zranenia, obzvlášť deťom. Ak sú na zadných sedadlách deti, zapnite detskú poistku pre elektricky ovládané okná. Pri zatváraní okien a strešného okna dávajte pozor. Vždy sa presvedčte, že ich pohybu nič nebráni. Elektricky ovládané okno je možné ovládať: pri zapnutom zapaľovaní, počas 10 minút po vypnutí zapaľovania. Po vypnutí zapaľovania sa ovládanie okien vypne, ak sa dvere vodiča otvoria. Potiahnutím spínača otvorte, stlačením zatvorte príslušné okno. Pre krokové ovládanie: Spínač stlačte alebo potiahnite len krátko. Automatické otváranie alebo zatváranie: Spínač stlačte alebo potiahnite dlhšie. Okno sa zatvorí alebo otvorí automaticky s aktivovanou bezpečnostnou funkciou. Ak chcete zastaviť pohyb, pohnite spínačom znova do rovnakého smeru. Ďalšie spínače sa nachádzajú v predných dverách spolujazdca a v zadných dverách. Zadné okná sa neotvárajú úplne. Bezpečnostná funkcia Keď okno počas automatického zatvárania narazí na prekážku nad polovicou výšky, jeho pohyb sa ihneď zastaví a okno sa opäť otvorí. Vyradenie bezpečnostnej funkcie Keď sa okná zatvárajú ťažko, napríklad keď sú pokryté námrazou, zatiahnite za príslušný spínač niekoľkokrát, kým sa okno nezatvorí. Okno sa zatvorí s deaktivovanou bezpečnostnou funkciou.

35 Kľúče, dvere, okná 33 Detská poistka zadných okien Vyhrievanie zadného okna Nepoužívajte ostré predmety alebo abrazívne čistiace prostriedky na zadné okno a zabráňte poškriabaniu alebo poškodeniu vyhrievacích prvkov. Slnečné clony Stlačte spínač z, aby ste deaktivovali zadné elektricky ovládané okná. Pre opätovnú aktiváciu stlačte z znova. S aktivovanou detskou poistkou sa zadné okná dajú ovládať len spínačmi vo dverách vodiča. Preťaženie Pri opakovanom otváraní a zavieraní okien v rýchlom slede sa prevádzka okien preruší na určitý čas. Ovládajte stlačením tlačidla RÜ. LED v tlačidle sa rozsvieti. Vyhrievanie pracuje, keď je kľúč v spínači zapaľovania v polohách ACC alebo ON a po krátkom čase sa automaticky vypne. Aby ste predišli vybitiu batérie, aktivujte len pri naštartovanom motore. Neaktivujte už pri štartovaní motora alebo v prípade, ak sa na zadnom okne nachádza veľké množstvo snehu alebo ľadu. Slnečné clony môžete sklopiť dole alebo na bok, ako ochranu pred slnečným svitom. Slnečné clony sú na zadnej strane vybavené zrkadielkami a držiakom lístkov. Keď sa otvorí kryt zrkadla v slnečnej clone, rozsvieti sa svetlo v slnečnej clone.

36 34 Kľúče, dvere, okná Kryty zrkadiel by mali byť počas jazdy zatvorené. Strecha Strešné okno 9 Varovanie Pri obsluhe strešného okna buďte opatrní. Hrozí nebezpečenstvo zranenia, obzvlášť deťom. Pri používaní dávajte pozor na pohyblivé časti. Vždy sa presvedčte, že sa nič nezachytí počas ich pohybu. Vysunutie/vyklopenie strešného okna Pre krokové ovládanie krátko stlačte spínač v požadovanom smere. Pre automatické otvorenie alebo zatvorenie spínač stlačte a podržte stlačený. Otvorenie Spínač stlačte smerom dozadu; začne sa otvárať automaticky, pokým spínač opätovne nestlačíte v opačnom smere, alebo pokým ho neuvoľníte.

37 Kľúče, dvere, okná 35 Poznámky Ak je strecha mokrá, vyklopte strešné okno, aby mohla voda stiecť, až potom ho otvorte. Zatvorenie Stlačte a podržte spínač stlačený smerom dopredu. Spínač uvoľnite, keď strešné okno dosiahne želanú polohu. Po vypnutí zapaľovania sa ovládanie strešného okna vypne, ak sa dvere vodiča otvoria. Vyklopenie Stlačte a podržte spínač stlačený smerom nahor. Spínač uvoľnite, keď strešné okno dosiahne želanú polohu. Ak chcete vrátiť strešné okno do pôvodnej polohy, potiahnite spínač smerom nadol a podržte ho. Spínač uvoľnite, keď strešné okno dosiahne želanú polohu. Všeobecné rady Pohotovostná funkcia Strešné okno je možné ovládať: pri zapnutom zapaľovaní, počas 10 minút po vypnutí zapaľovania,

38 36 Sedadlá, zádržné prvky Sedadlá, zádržné prvky Opierky hlavy Predné sedadlá Zadné sedadlá Bezpečnostné pásy Systém airbagov Detské zádržné prvky Opierky hlavy Poloha 9 Varovanie Jazdite iba s opierkou hlavy nastavenou do správnej polohy. Horná hrana sedačky musí byť vo výške hornej časti hlavy. Ak to v prípade veľmi vysokých cestujúcich nie je možné takto nastaviť, vytiahnite ju do najvyššej polohy, pre veľmi malých cestujúcich ju nastavte do najnižšej polohy. Nastavenie výšky Stlačte uvoľňovacie tlačidlo, nastavte výšku a zablokujte. Pre zdvihnutie potiahnite opierku hlavy smerom nahor. Zatlačte opierku hlavy nadol pri súčasnom stlačení uvoľňovacieho tlačidla, aby ste opierku hlavy spustili nadol. Demontáž Vložte vhodný nástroj do malého otvoru na bočnej strane vodiaceho puzdra bez uvoľňovacieho tlačidla a zatlačte zámok. Stlačte uvoľňovacie tlačidlo na druhom vodiacom puzdre a vytiahnite opierku hlavy nahor.

39 Sedadlá, zádržné prvky 37 Opierky hlavy bezpečne uložte do batožinového priestoru. Aktívne opierky hlavy V prípade nárazu zozadu sa aktívne opierky hlavy naklonia dopredu. Hlava je tým podoprená, takže je znížené riziko zranenie krčnej chrbtice. Poznámky K opierkam hlavy nepripájajte žiadne objekty alebo komponenty, ktoré nie sú schválené pre vaše vozidlo. Takéto objekty ovplyvňujú ochranný účinok opierok hlavy a v prípade prudkého brzdenia alebo nehody môžu byť takéto objekty nekontrolovane vymrštené do interiéru. Poznámky Schválené príslušenstvo sa môže pripojiť len vtedy, keď sa sedadlo nepoužíva. Predné sedadlá Poloha sedadla 9 Varovanie Jazdite iba so správne nastaveným sedadlom. Seďte tak, aby vaše sedacie svaly boli čo možno najbližšie k operadlu. Nastavte vzdialenosť medzi sedadlom a pedálmi tak, aby vaše nohy boli pri zošliapnutí pedálov mierne pokrčené. Posuňte sedadlo predného spolucestujúceho čo najďalej dozadu. Seďte tak, aby vaše ramená boli čo možno najviac opreté o operadlo. Nastavte sklon operadla tak, aby ste mohli ľahko dosiahnuť na volant s mierne pokrčenými ramenami. Pri otáčaní volantom udržujte kontakt medzi ramenami a operadlom. Nezakláňajte operadlo príliš dozadu. Odporúčame maximálny sklon pribl. 25. Nastavte volant Nastavte výšku sedadla dostatočne vysoko tak, aby ste mali jasný výhľad na všetkých stranách a na všetky prístroje displeja. Medzi hlavou a stropom by mal byť priestor najmenej pre jednu ruku. Vaše stehná by mali zľahka spočívať na sedadle bez zatlačovania do sedadla. Nastavte opierku hlavy 3 36.

40 38 Sedadlá, zádržné prvky Nastavte výšku bezpečnostného pásu Nastavte opierku bedier tak, aby podopierala prirodzený tvar chrbtice. Nastavenie sedadla 9 Nebezpečenstvo Neseďte bližšie než 25 cm od volantu, aby sa airbag mohol bezpečne nafúknuť. 9 Varovanie Nikdy nenastavujte sedadlá počas jazdy, pretože by sa ich pohyb mohol stať nekontrolovateľným. Jazdite len so zapnutými bezpečnostnými pásmi a zaistenými operadlami. Poloha sedadla Zdvihnite rukoväť, posuňte sedadlo, uvoľnite rukoväť. Operadlá Zatiahnite za páku, a nastavte sklon a uvoľnite páku. Operadlo sa musí počuteľne zaistiť. Pri nastavovaní operadla sedadla sa oň neopierajte. 9 Varovanie Pod sedadlami nikdy neskladujte žiadne predmety.

41 Sedadlá, zádržné prvky 39 Výška sedadla Bedrová opierka Sklopenie sedadla Výstraha Keď je výška sedadla nastavená na najvyššiu polohu, zatlačte opierku hlavy nadol a pred sklopením operadla dopredu zdvihnite protislnečné clony. Pumpovací pohyb páčkou nahor = zvýšenie sedadla dolu = zníženie sedadla Bedrovú opierku nastavte pomocou páky podľa osobných požiadaviek. Ak chcete zdvihnúť alebo spustiť bedrovú opierku, posuňte páku smerom dopredu alebo dozadu. Zatlačte opierky hlavy úplne nadol. Sedadlo posuňte čo možno najviac dozadu.

42 40 Sedadlá, zádržné prvky Zdvihnite uvoľňovaciu páku a sklopte operadlo nadol na sedadlo. Spustite páku a operadlo sa zaistí v spustenej polohe. Posuňte sedadlo dopredu. Aby ste operadlo vrátili späť do pôvodnej polohy, posuňte sedadlo čo možno najviac dozadu, zdvihnite uvoľňovaciu páku, posuňte operadlo do vpriamenej polohy, spustite páku a operadlo zapadne. Sklopenie operadla dopredu je možné iba ak je operadlo vo vertikálnej polohe. Nepoužívajte páku na nastavovanie bedrovej opierky, ak je operadlo sklopené dopredu. Elektrické nastavovanie sedadla 9 Varovanie Pri manipulácii s elektricky ovládanými sedadlami buďte vždy opatrní. Hrozí nebezpečenstvo zranenia, obzvlášť deťom. Môžu sa zaseknúť nejaké predmety. Pri nastavovaní sedadiel dávajte vždy pozor. Informujte o tom aj všetkých cestujúcich. Pozdĺžna poloha sedadla Posuňte predný spínač dopredu/ dozadu. Výška sedadla Posuňte prednú časť spínača nahor/ nadol, aby ste nastavili výšku prednej časti sedadla. Posuňte zadnú časť spínača nahor/ nadol, aby ste nastavili výšku zadnej časti sedadla. Posuňte prednú a zadnú časť spínača nahor/nadol, aby ste nastavili výšku celého sedadla. Operadlá

43 Sedadlá, zádržné prvky 41 Posuňte vrchnú časť zadného spínača smerom dopredu/dozadu. Operadlo sedadla nesmie byť príliš zaklonené (odporúčaný maximálny uhol sklonu pribl. 25 ). Kúrenie Ak chcete vyhrievanie deaktivovať, nastavte úroveň vyhrievania na najnižšie nastavenie a stlačte tlačidlo ß. Kontrolka na tlačidle zhasne. Dlhodobé používanie s nastavením najvyššej úrovne sa neodporúča pre osoby s citlivou pokožkou. Ak bude stúpanie teploty pokračovať, vypnite vyhrievanie sedadla a obráťte sa na servis. Zadné sedadlá Operadlá Pri spínači zapaľovania nastavenom do polohy ACC alebo ON, nastavte vyhrievanie na požadované nastavenie stlačením tlačidla ß pre príslušné sedadlo raz alebo viackrát. Kontrolka v tlačidle signalizuje nastavenie. Aby ste nastavili operadlá sedadiel, zdvihnite uvoľňovaciu páku na vrchu operadla a posuňte operadlo smerom dopredu/dozadu do želanej polohy. Počas nastavovania operadla sa oň neopierajte. Pri sklápaní operadiel sa uistite, že sú bezpečnostné pásy odopnuté.

44 42 Sedadlá, zádržné prvky 9 Varovanie Nikdy nenastavujte sedadlá počas jazdy, pretože by sa ich pohyb mohol stať nekontrolovateľným. Sklopenie sedadla Zatlačte opierky hlavy úplne nado, zdvihnite uvoľňovaciu páku a sklopte operadlo smerom dopredu a nadol na sedadlo. Nedovoľte pasažierom, aby sedeli na sklopenom operadle, ani naň neukladajte žiadny nezaistený náklad. Aby ste operadlo umiestnili do pôvodnej polohy, zdvihnite a zatlačte operadlo na svoje miesto a uistite sa, že správne zapadlo. Lakťová opierka Sklopte lakťovú opierku. Lakťová opierka obsahuje držiaky na poháre a úložný priestor. Batožinový priestor môžete zväčšiť sklopením operadiel sedadiel nadol. Ak chcete zložiť operadlá samostatne, odopnite všetky tri bezpečnostné pásy a uistite sa, že predné sedadlá nie sú v sklopenej polohe smerom dozadu.

45 Sedadlá, zádržné prvky 43 Bezpečnostné pásy Pásy sa počas prudkého zrýchlenia alebo spomalenia vozidla zablokujú a udržia cestujúcich v sediacej polohe. Značne sa tým zníži riziko zranenia. 9 Varovanie Pred každou jazdou si zapnite bezpečnostný pás. V prípade nehody nepripútané osoby ohrozujú svojich spolucestujúcich aj sami seba. Bezpečnostné pásy sú určené vždy len pre jednu osobu. Detský záchytný systém Pravidelne kontrolujte všetky súčasti systému bezpečnostných pásov z hľadiska poškodenia a správneho fungovania. Poškodené diely nechajte vymeniť. Po nehode nechajte pásy a aktivované predpínače pásov vymeniť v servise. Poznámky Uistite sa, že bezpečnostné pásy nie sú poškodené topánkami alebo ostrými predmetmi alebo rozstrapkané. Dbajte na to, aby sa do navíjačov pásov nedostali nečistoty. Pripomenutie bezpečnostného pásu Predné sedadlá sú vybavené pripomenutím zapnutia bezpečnostného pásu, ktoré je pre sedadlo vodiča indikované kontrolkou X na prístrojovom paneli 3 90 a pre sedadlo spolujazdca kontrolkou k na prístrojovom paneli na strane spolujazdca Obmedzovače ťahu pásov Umiestnené na predných sedadlách. Tlak vyvíjaný na telo je znížený počas kolízie postupným uvoľňovaním pásu. Predpínače bezpečnostných pásov V prípade čelnej zrážky alebo bočného nárazu určitej sily sa pásy predných sedadiel napnú.

46 44 Sedadlá, zádržné prvky 9 Varovanie Nesprávna manipulácia (napr. demontáž alebo montáž pásov) môže aktivovať predpínače pásov. Aktivácia predpínačov bezpečnostných pásov je indikovaná rozsvietením kontrolky v Aktivované predpínače bezpečnostných pásov sa musia vymeniť v servise. Predpínače bezpečnostných pásov sa môžu aktivovať iba raz. Poznámky Neupevňujte ani neinštalujte príslušenstvo alebo iné predmety, ktoré by mohli narušovať činnosť predpínačov bezpečnostných pásov. Nevykonávajte žiadne úpravy súčastí predpínačov bezpečnostných pásov, pretože sa tým zruší homologácia vozidla. Trojbodový bezpečnostný pás Pripútavanie sa Vytiahnite pás z navíjača, veďte neprekrútený pás cez telo a vložte sponu do zámku pásu. Počas jazdy pravidelne napínajte panvový pás tým, že zatiahnete za plecný pás. Pripomenutie bezpečnostného pásu X Voľný alebo objemný odev bráni správnemu priľhnutiu pásu na telo. Neumiestňujte predmety, ako napr. kabelky alebo mobilné telefóny, medzi bezpečnostný pás a vaše telo. 9 Varovanie Pás nesmie spočívať na tvrdých alebo krehkých predmetoch vo vreckách vášho odevu.

47 Sedadlá, zádržné prvky 45 Nastavenie výšky Demontáž 1. Stlačte uvoľňovacie tlačidlá dokopy. 2. Posuňte nastavovač nahor alebo nadol. 3. Uistite sa, že nastavovač zapadol do polohy. Nastavte výšku tak, aby pás viedol cez rameno. Pás nesmie viesť cez krk alebo hornú časť paže. Nevykonávajte nastavenie počas jazdy. Ak chcete pás rozopnúť, stlačte červené tlačidlo na zámku pásu.

48 46 Sedadlá, zádržné prvky Používanie bezpečnostného pásu počas tehotenstva Pripomenutie bezpečnostného pásu predného spolujazdca Kontrolka X pre pripomenutie bezpečnostného pásu vodiča Varovanie Aby sa zabránilo tlaku vyvíjanému na brucho, musí byť panvový pás umiestnený cez panvu. Keď motor beží, kontrolka k bliká a potom svieti, ak je predné sedadlo spolujazdca obsadené a nie je zapnutý bezpečnostný pás. Ak rýchlosť vozidla prekročí 22 km/h, k bude blikať počas 100 sekúnd spolu s výstražným upozornením a potom sa rozsvieti a zostane svietiť, až pokým nebude bezpečnostný pás zapnutý. Krátko sa rozsvieti pri zapnutí zapaľovania.

49 Sedadlá, zádržné prvky 47 Systém airbagov Systém airbagov sa skladá z niekoľkých samostatných systémov podľa vybavenosti vozidla. Keď je aktivovaný, airbag sa naplní za niekoľko milisekúnd. Taktiež veľmi rýchle spľasknú, takže je to niekedy počas kolízie nezaznamenateľné. 9 Varovanie Pri nesprávnej manipulácii so systémami airbagov môže dôjsť k náhlej aktivácii airbagov. Poznámky Riadiaca elektronika predpínačov bezpečnostných pásov a systému airbagov je umiestnená v stredovej konzole. Do tejto oblasti neumiestňujte žiadne magnetické predmety. Na kryty airbagov nič nelepte a nezakrývajte ich iným materiálom. Airbagy sa naplnia len raz. Aktivované airbagy nechajte vymeniť v odbornom servise. Je možné, že okrem toho bude treba vymeniť aj volant, palubnú dosku, časti obloženia, tesnenie dverí, kľuky a sedadlá. Nerobte žiadne úpravy systému airbagov, pretože sa tým zruší schválenie typu vozidla. Keď sa airbagy nafúknu, unikajúce horúce plyny môžu spôsobiť popáleniny. Kontrolka v systému airbagov Detské záchytné systémy na prednom sedadle spolujazdca, ktoré je vybavené systémom airbagov Výstraha podľa ECE R94.02: EN: NEVER use a rear-facing child restraint system on a seat protected by an ACTIVE AIRBAG in front of it, DEATH or SERIOUS INJURY to the CHILD can occur. DE: Nach hinten gerichtete Kindersitze NIEMALS auf einem Sitz verwenden, der durch einen davor befindlichen AKTIVEN AIRBAG geschützt ist, da dies den TOD oder SCHWERE VERLETZUNGEN DES KINDES zur Folge haben kann. FR: NE JAMAIS utiliser un siège d'enfant orienté vers l'arrière sur un siège protégé par un COUSSIN GONFLABLE ACTIF placé devant lui,

50 48 Sedadlá, zádržné prvky sous peine d'infliger des BLESSURES GRAVES, voire MORTELLES à l'enfant. ES: NUNCA utilice un sistema de retención infantil orientado hacia atrás en un asiento protegido por un AIRBAG FRONTAL ACTIVO. Peligro de MUERTE o LESIONES GRAVES para el NIÑO. RU: ЗАПРЕЩАЕТСЯ устанавливать детское удерживающее устройство лицом назад на сиденье автомобиля, оборудованном фронтальной подушкой безопасности, если ПОДУШКА НЕ ОТКЛЮЧЕНА! Это может привести к СМЕРТИ или СЕРЬЕЗНЫМ ТРАВМАМ РЕБЕНКА. NL: Gebruik NOOIT een achterwaarts gericht kinderzitje op een stoel met een ACTIEVE AIRBAG ervoor, om DODELIJK of ERNSTIG LETSEL van het KIND te voorkomen. DA: Brug ALDRIG en bagudvendt autostol på et forsæde med AKTIV AIRBAG, BARNET kan komme I LIVSFARE eller komme ALVORLIGT TIL SKADE. SV: Använd ALDRIG en bakåtvänd barnstol på ett säte som skyddas med en framförvarande AKTIV AIRBAG. DÖDSFALL eller ALLVARLIGA SKADOR kan drabba BARNET. FI: ÄLÄ KOSKAAN sijoita taaksepäin suunnattua lasten turvaistuinta istuimelle, jonka edessä on AKTIIVINEN TURVATYYNY, LAPSI VOI KUOLLA tai VAMMAUTUA VAKAVASTI. NO: Bakovervendt barnesikringsutstyr må ALDRI brukes på et sete med AKTIV KOLLISJONSPUTE foran, da det kan føre til at BARNET utsettes for LIVSFARE og fare for ALVORLIGE SKADER. PT: NUNCA use um sistema de retenção para crianças voltado para trás num banco protegido com um AIRBAG ACTIVO na frente do mesmo, poderá ocorrer a PERDA DE VIDA ou FERIMENTOS GRAVES na CRIANÇA. IT: Non usare mai un sistema di sicurezza per bambini rivolto all'indietro su un sedile protetto da AIRBAG ATTIVO di fronte ad esso: pericolo di MORTE o LESIONI GRAVI per il BAMBINO! EL: ΠΟΤΕ μη χρησιμοποιείτε παιδικό κάθισμα ασφαλείας με φορά προς τα πίσω σε κάθισμα που προστατεύεται από μετωπικό ΕΝΕΡΓΟ ΑΕΡΟΣΑΚΟ, διότι το παιδί μπορεί να υποστεί ΘΑΝΑΣΙΜΟ ή ΣΟΒΑΡΟ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ. PL: NIE WOLNO montować fotelika dziecięcego zwróconego tyłem do kierunku jazdy na fotelu, przed którym znajduje się WŁĄCZONA PODUSZKA POWIETRZNA. Niezastosowanie się do tego zalecenia może być przyczyną ŚMIERCI lub POWAŻNYCH OBRAŻEŃ u DZIECKA.

51 Sedadlá, zádržné prvky 49 TR: Arkaya bakan bir çocuk emniyet sistemini KESİNLİKLE önünde bir AKTİF HAVA YASTIĞI ile korunmakta olan bir koltukta kullanmayınız. ÇOCUK ÖLEBİLİR veya AĞIR ŞEKİLDE YARALANABİLİR. UK: НІКОЛИ не використовуйте систему безпеки для дітей, що встановлюється обличчям назад, на сидінні з УВІМКНЕНОЮ ПОДУШКОЮ БЕЗПЕКИ, інакше це може призвести до СМЕРТІ чи СЕРЙОЗНОГО ТРАВМУВАННЯ ДИТИНИ. HU: SOHA ne használjon hátrafelé néző biztonsági gyerekülést előlről AKTÍV LÉGZSÁKKAL védett ülésen, mert a GYERMEK HALÁLÁT vagy KOMOLY SÉRÜLÉSÉT okozhatja. HR: NIKADA nemojte koristiti sustav zadržavanja za djecu okrenut prema natrag na sjedalu s AKTIVNIM ZRAČNIM JASTUKOM ispred njega, to bi moglo dovesti do SMRTI ili OZBILJNJIH OZLJEDA za DIJETE. SL: NIKOLI ne nameščajte otroškega varnostnega sedeža, obrnjenega v nasprotni smeri vožnje, na sedež z AKTIVNO ČELNO ZRAČNO BLAZINO, saj pri tem obstaja nevarnost RESNIH ali SMRTNIH POŠKODB za OTROKA. SR: NIKADA ne koristiti bezbednosni sistem za decu u kome su deca okrenuta unazad na sedištu sa AKTIVNIM VAZDUŠNIM JASTUKOM ispred sedišta zato što DETE može da NASTRADA ili da se TEŠKO POVREDI. MK: НИКОГАШ не користете детско седиште свртено наназад на седиште заштитено со АКТИВНО ВОЗДУШНО ПЕРНИЧЕ пред него, затоа што детето може ДА ЗАГИНЕ или да биде ТЕШКО ПОВРЕДЕНО. BG: НИКОГА не използвайте детска седалка, гледаща назад, върху седалка, която е защитена чрез АКТИВНА ВЪЗДУШНА ВЪЗГЛАВНИЦА пред нея - може да се стигне до СМЪРТ или СЕРИОЗНО НАРАНЯВАНЕ на ДЕТЕТО. RO: Nu utilizaţi NICIODATĂ un scaun pentru copil îndreptat spre partea din spate a maşinii pe un scaun protejat de un AIRBAG ACTIV în faţa sa; acest lucru poate duce la DECESUL sau VĂTĂMAREA GRAVĂ a COPILULUI. CS: NIKDY nepoužívejte dětský zádržný systém instalovaný proti směru jízdy na sedadle, které je chráněno před sedadlem AKTIVNÍM AIRBAGEM. Mohlo by dojít k VÁŽNÉMU PORANĚNÍ nebo ÚMRTÍ DÍTĚTE. SK: NIKDY nepoužívajte detskú sedačku otočenú vzad na sedadle chránenom AKTÍVNYM AIRBAGOM, pretože môže dôjsť k SMRTI alebo VÁŽNYM ZRANENIAM DIEŤAŤA. LT: JOKIU BŪDU nemontuokite atgal atgręžtos vaiko tvirtinimo sistemos sėdynėje, prieš kurią įrengta AKTYVI ORO PAGALVĖ, nes VAIKAS GALI ŽŪTI arba RIMTAI SUSIŽALOTI. LV: NEKĀDĀ GADĪJUMĀ neizmantojiet uz aizmuguri vērstu bērnu sēdeklīti sēdvietā, kas tiek aizsargāta ar tās priekšā uzstādītu

52 50 Sedadlá, zádržné prvky AKTĪVU DROŠĪBAS SPILVENU, jo pretējā gadījumā BĒRNS var gūt SMAGAS TRAUMAS vai IET BOJĀ. ET: ÄRGE kasutage tahapoole suunatud lapseturvaistet istmel, mille ees on AKTIIVSE TURVAPADJAGA kaitstud iste, sest see võib põhjustada LAPSE SURMA või TÕSISE VIGASTUSE. MT: QATT tuża trażżin għat-tfal li jħares lejn in-naħa ta wara fuq sit protett b AIRBAG ATTIV quddiemu; dan jista jikkawża l-mewt jew ĠRIEĦI SERJI lit-tfal. Okrem výstrahy vyžadovanej ECE R94.02, z bezpečnostných dôvodov sa detský záchytný systém smerujúci dopredu smie používať len podľa pokynov a obmedzení uvedených v tabuľke Štítok airbagu môže byť umiestnený na oboch stranách slnečnej clony pasažierov sediacich vpredu. 9 Nebezpečenstvo Nepoužívajte detský záchytný systém na sedadle spolujazdca s aktívnym predným airbagom. Deaktivácia airbagov Systém čelných airbagov Systém čelných airbagov sa skladá z jedného airbagu vo volante a jedného v prístrojovej doske na strane predného spolucestujúceho. Poznáte ho podľa slova AIRBAG. Výstražné štítky upozorňujú na skutočnosť, že detské záchytné systémy nasmerované dozadu, nie sú povolené na prednom sedadle spolujazdca. Hrozí nebezpečenstvo smrteľného zranenia. Predné airbagy sa naplnia v prípade čelného nárazu určitej sily. Musí byť zapnuté zapaľovanie. Nafúknuté airbagy tlmia náraz a značne znížia riziko zranenia horného tela a hlavy posádky na predných sedadlách.

53 Sedadlá, zádržné prvky 51 9 Varovanie Optimálna ochrana sa dosiahne iba so sedadlom v správnej polohe Dbajte na to, aby v oblasti plnenia airbagu neboli žiadne prekážky. Pásy veďte správne a uchyťte ich bezpečne. Len takto je airbag schopný poskytovať ochranu. Systém bočných airbagov Systém bočných airbagov tvoria airbagy v operadlách predných sedadiel. Poznáte ho podľa slova AIRBAG. Bočné airbagy sa naplnia v prípade bočného nárazu určitej sily. Musí byť zapnuté zapaľovanie. Poznámky Používajte iba ochranné poťahy sedadiel, ktoré boli schválené pre vozidlo. Dbajte na to, aby ste airbagy nezakryli. Systém hlavových airbagov Systém hlavových airbagov sa skladá z airbagu v ráme strechy na každej strane. Poznáte ho podľa slova AIRBAG na strešných stĺpikoch. Hlavové airbagy sa naplnia v prípade bočného nárazu určitej sily. Musí byť zapnuté zapaľovanie. Nafúknuté airbagy tlmia náraz a tým značne znížia riziko zranenia trupu a panvy v prípade bočnej kolízie. 9 Varovanie Dbajte na to, aby v oblasti plnenia airbagu neboli žiadne prekážky.

54 52 Sedadlá, zádržné prvky Nafúknuté airbagy tlmia náraz a tým značne znížia riziko zranenia hlavy pri bočnom náraze. 9 Varovanie Dbajte na to, aby v oblasti plnenia airbagu neboli žiadne prekážky. Háčiky na držadlách v strešnom ráme sú vhodné iba pre zavesenie ľahkých častí odevu bez vešiakov. V týchto kusoch odevu neskladujte žiadne predmety. Deaktivácia airbagov Systém predného airbagu pre sedadlo spolujazdca sa musí deaktivovať, ak má byť na ňom nainštalovaný detský záchytný systém. Predpínače bezpečnostných pásov a všetky airbagové systémy vodiča zostanú aktívne. Systém airbagu predného spolucestujúceho je možné deaktivovať spínačom umiestneným na pravej strane prístrojovej dosky pomocou kľúča. Pomocou kľúča zapaľovania zvoľte polohu: * OFF V ON = systém airbagov predného spolujazdca je deaktivovaný a nespustí sa v prípade kolízie. Kontrolka * nepretržite svieti na spolujazdcovej strane prístrojového panelu. Detský záchytný systém sa môže inštalovať podľa tabuľky Miesta pre inštaláciu detských záchytných systémov Dospelá osoba nesmie cestovať na sedadle predného spolucestujúceho. = systém airbagov predného spolujazdca je aktívny. Nesmie sa inštalovať detský záchytný systém. 9 Nebezpečenstvo Ak sa použije detský záchytný systém na sedadle spolu s aktivovaným systémom airbagu

55 Sedadlá, zádržné prvky 53 predného spolucestujúceho, vzniká riziko smrteľného zranenia dieťaťa. Hrozí riziko smrteľného zranenia dospelej osoby, ktorá sedí na sedadle s deaktivovaným airbagom. Kontrolky pre systém airbagu predného spolujazdca sa nachádzajú na spolujazdcovej strane prístrojového panelu. Ak nesvieti kontrolka, systém airbagov predného spolujazdca sa v prípade kolízie nafúkne. Stav zmeňte iba vtedy, keď vozidlo stojí a zapaľovanie je vypnuté. Stav zostáva v platnosti až do najbližšej zmeny. Kontrolka V pre airbag predného spolujazdca Detské zádržné prvky Detské záchytné systémy Odporúčame detský záchytný systém Opel, ktorý je špeciálne navrhnutý do tohto vozidla. Ak sa používa detský záchytný systém, venujte pozornosť nasledujúcim pokynom pre používanie a inštaláciu a taktiež pokynom priloženým k detskému záchytnému systému. Vždy dodržujte miestne alebo národné predpisy. V niektorých krajinách je na určitých sedadlách zakázané používať detské záchytné systémy. 9 Varovanie Ak detský záchytný systém je na sedadle predného spolucestujúceho, airbagové systémy na sedadle predného spolucestujúceho musia byť

56 54 Sedadlá, zádržné prvky deaktivované; v opačnom prípade spustenie airbagov môže spôsobiť smrteľný úraz. Je to obzvlášť dôležité, ak detský záchytný systém na sedadle predného spolucestujúceho smeruje dozadu. Deaktivácia airbagov Štítok airbagov Voľba vhodného záchytného systému Zadné sedadlá sú pre pripevnenie detského záchytného systému najvhodnejšie. Deti by mali používať detský záchytný systém inštalovaný chrbtom k smeru jazdy čo najdlhšie. Zabezpečí sa tým, že mimoriadne zraniteľná chrbtica dieťaťa bude vystavená menšej námahe počas nehody. Vhodné sú záchytné systémy, ktoré sú v súlade s platnými nariadeniami UN ECE. Povinné používanie detských záchytných systémov si overte v miestnych právnych predpisoch. Uistite sa, že inštalovaný detský záchytný systém je kompatibilný s typom vozidla. Uistite sa, že miesto montáže detského záchytného systému vo vozidle je správne, pozri nasledujúce tabuľky. Dovoľte deťom nastupovať a vystupovať len na strane, ktorá nesmeruje k vozovke. Ak detský záchytný systém práve nepoužívate, zaistite sedačku bezpečnostným pásom alebo ju vyberte z vozidla. Poznámky Na detský zádržný systém nič nelepte, ani ho nezakrývajte iným materiálom. Detský zádržný systém, v ktorom sedelo pri nehode dieťa, musíte vymeniť.

57 Sedadlá, zádržné prvky 55 Miesta pre inštaláciu detských záchytných systémov Prípustné možnosti pre inštaláciu detského záchytného systému Sedadlo predného spolujazdca Hmotnostná a veková kategória aktivovaný airbag deaktivovaný airbag Skupina 0: do 10 kg alebo cca 10 mesiacov Skupina 0+: do 13 kg alebo cca 2 roky Skupina I: 9 až 18 kg alebo cca 8 mesiacov až 4 roky Skupina II: 15 až 25 kg alebo pribl. 3 až 7 rokov Skupina III: 22 až 36 kg alebo pribl. 6 až 12 rokov Na vonkajších zadných sedadlách X U 1 U, < X X U 1 U, < X X U 1 U, < X X X U X X X U X Na prostrednom zadnom sedadle

58 56 Sedadlá, zádržné prvky 1 = Detský záchytný systém musí byť zaistený pomocou trojbodového bezpečnostného pásu. Nastavenie výšky sedadla nastavte do najvyššej polohy a uistite sa, že bezpečnostný pás prebieha smerom dopredu z vrchného kotviaceho bodu. Nastavujte sklon operadla sedadla do vertikálnej polohy dovtedy, kým nebude bezpečnostný pás tesne priliehať k strane so zámkom. < = Sedadlo vozidla s montážnym systémom ISOFIX. Ak pre ukotvenie použijete systém ISOFIX, môžete použiť len detský záchytný systém ISOFIX, ktorý bol schválený pre toto vozidlo. U = Všeobecne vhodná sedačka v spojení s trojbodovým bezpečnostným pásom. X = V tejto váhovej a vekovej triede nie je povolený žiadny detský zádržný systém. Prípustné možnosti pre inštaláciu detského záchytného systému ISOFIX Hmotnostná a veková kategória Skupina 0: do 10 kg alebo pribl. 10 mesiacov Veľkostná trieda Upevnenie Sedadlo predného spolujazdca Na vonkajších zadných sedadlách E ISO/R1 X IL X Skupina 0+: až do 13 kg alebo pribl. 2 roky E ISO/R1 X IL X D ISO/R2 X IL X C ISO/R3 X IL X Na prostrednom zadnom sedadle

59 Sedadlá, zádržné prvky 57 Hmotnostná a veková kategória Skupina I: 9 až 18 kg alebo pribl. 8 mesiacov až 4 roky Skupina II: 15 až 25 kg alebo cca. 3 rokov až 7 rokov Skupina III: 22 až 36 kg alebo cca. 6 rokov až 12 rokov Veľkostná trieda Upevnenie Sedadlo predného spolujazdca Na vonkajších zadných sedadlách D ISO/R2 X IL X C ISO/R3 X IL X B ISO/F2 X IUF X B1 ISO/F2X X IUF X A ISO/F3 X IUF X X IL X X IL X Na prostrednom zadnom sedadle IL = Vhodné pre určité záchytné systémy ISOFIX v kategóriách "špecifické vozidlo", "obmedzený" alebo "polouniverzálny". Záchytný systém ISOFIX musí byť schválený pre špecifické typy vozidiel. IUF = Vhodné pre detské záchytné systémy ISOFIX obrátené v smere jazdy z univerzálnej kategórie schválené pre použitie v tejto hmotnostnej a vekovej skupine. X = V tejto váhovej a vekovej triede nie je schválený žiadny detský zádržný systém ISOFIX.

60 58 Sedadlá, zádržné prvky Veľkostné triedy a sedačky ISOFIX A - ISO/F3 = Detský záchytný systém obrátený dopredu pre deti maximálnej veľkosti v hmotnostnej triede 9 až 18 kg. B - ISO/F2 = Detský záchytný systém obrátený dopredu pre menšie deti v hmotnostnej triede 9 až 18 kg. B1 - ISO/F2X = Detský záchytný systém obrátený dopredu pre menšie deti v hmotnostnej triede 9 až 18 kg. C - ISO/R3 = Detský záchytný systém obrátený dozadu pre deti maximálnej veľkosti v hmotnostnej triede do 18 kg. D - ISO/R2 = Detský záchytný systém obrátený dozadu pre menšie deti v hmotnostnej triede do 18 kg. E - ISO/R1 = Detský záchytný systém obrátený dozadu pre mladé deti v hmotnostnej triede do 13 kg.

61 Sedadlá, zádržné prvky 59 Detské záchytné systémy ISOFIX Upevňovacie držiaky ISOFIX sú označené štítkom na operadle. Kotviace oká pre popruhy Top tether Pre použitie upevnení ISOFIX a Top-tether môžete použiť univerzálne detské záchytné systémy ISOFIX. Povolené inštalačné polohy sú označené v tabuľke symbolom IUF. Upevnite detské záchytné systémy ISOFIX schválené pre toto vozidlo k ISOFIX upevňovacím držiakom. Povolené inštalačné polohy pre špecifické detské záchytné systémy ISOFIX sú označené v tabuľke symbolom IL. Na zadných sedadlách smú byť inštalované najviac dva ISOFIX detské záchytné systémy súčasne, ale nie na zadnom sedadle v strede. Kotvy systému Top-tether, ktoré sa nachádzajú na zadnej strane operadiel, sú určené len na uchytenie detských záchytných systémov, ktoré sú vybavené kotvami systému Top-tether. Postupujte podľa pokynov uvedených pri detskom záchytnom systéme typu Top-tether.

62 60 Úložná schránka Úložná schránka Úložné priestory Batožinový priestor Systém strešných nosičov Informácie o nakladaní Úložné priestory 9 Varovanie Do úložných priestorov neukladajte ťažké alebo ostré predmety. V opačnom prípade môžu byť pasažieri vo vozidle zranení vymrštenými predmetmi v prípade prudkého brzdenia, náhlej zmeny smeru alebo nehody. Odkladacia schránka v palubnej doske Odkladacia schránka v palubnej doske sa po otvorení rozsvieti. Priehradka schránky v palubnej doske sa dá vybrať z drážky. Odložte priehradku do drážky úplne na ľavej strane odkladacej schránky v palubnej doske. Ak je vozidlo v pohybe, schránka v palubnej doske musí byť uzavretá. Uzamykateľná odkladacia schránka v palubnej doske Odkladaciu schránku v palubnej doske zamknite a odomknite kľúčom. Držiaky nápojov Držiaky pohárov sú v prednej časti stredovej konzoly. Držiak pohára je flexibilný, umožňuje uloženie pohárov rôznych veľkostí. Ďalšie držiaky pohárov sú v zadnej stredovej lakťovej opierke. Sklopte lakťovú opierku nadol, aby ste získali prístup k držiaku pohárov.

63 Úložná schránka 61 Predný úložný priestor Sieťka na konzole Odkladací priestor na mince Schránka na slnečné okuliare Nachádza sa v oblasti nôh predného spolujazdca. Pre otvorenie potiahnite rukoväť. Pre zatvorenie pevne zatlačte dvierka. Držiak platobných kariet Nachádza sa nad odkladacím priestorom na mince. Kartu si môžete odložiť do štrbiny pre jej pohodlné použitie. Otvorenie: zatlačte zadnú časť krytu. Zatvorenie: potiahnite kryt nahor a zatlačte ho, pokým nezapadne na miesto. Nepoužívajte pre skladovanie ťažkých predmetov.

64 62 Úložná schránka Úložný priestor pod sedadlom Priečinok pod predným sedadlom spolujazdca Úložný priestor v lakťovej opierke Konzolová schránka v prednej lakťovej opierke Odkladací priestor v stredovej konzole Aby ste získali prístup k úložnému priestoru, napájacej zásuvke a vstupu AUX, posuňte držiak nápoja smerom dozadu. Napájacie zásuvky Vstup AUX Ďalšie informácie nájdete v návode informačného systému. Systém zadného nosiča Potiahnite nahor prednú časť priečinku a potom priečinok potiahnite dopredu. Zatlačte priečinok smerom k sedadlu, aby sa vrátil do pôvodnej polohy. Otvorenie: potiahnite nahor páku a zdvihnite veko. Zatvorenie: spustite veko nadol a zatlačte ho, pokým nezapadne do správnej polohy.

65 Úložná schránka 63 Systém zadného nosiča (systém Flex-Fix) umožňuje upevniť bicykle k vyťahovaciemu nosiču, ktorý je vstavaný v podlahe vozidla. Preprava iných predmetov nie je povolená. Maximálne zaťaženie systému zadného nosiča je 40 kg. Maximálne zaťaženie na jeden bicykel je 20 kg. Rázvor kolies bicykla nesmie byť väčší ako 1,15 metra. V opačnom prípade nie je bezpečné zaistenie bicykla možné. Systém nosiča sa musí vsunúť do podlahy vozidla, ak sa nepoužíva. Ako príslušenstvo pre systém zadného nosiča ponúkame multifunkčnú skrinku. Na jazdných kolesách nesmú byť žiadne predmety, ktoré by sa počas prepravy mohli uvoľniť. Výstraha Na nosiče bicyklov neumiestňujte bicykle, ktoré sú vybavené karbónovými kľukami pedálov. Bicykle sa môžu poškodiť. Vysunutie Otvorte dvere batožinového priestoru. 9 Varovanie V zóne vysunutia systému zadného nosiča nesmie zostávať nikto pre riziko zranenia. Zdvihnite uvoľňovaciu páku. Systém sa odpojí a rýchlo sa vysunie von z nárazníka. Úplne vytiahnite systém zadného nosiča, kým nepočujete, že sa zaistil. Dbajte na to, aby nebolo možné zatlačiť systém zadného nosiča dovnútra bez opätovného použitia uvoľňovacej páčky. 9 Varovanie Upevňovanie predmetov k systému zadného nosiča je prípustné len v prípade, že je systém správne uchytený. Ak systém zadného nosiča nie je správne uchytený, neupevňujte k

66 64 Úložná schránka nemu žiadne predmety a zasuňte ho späť. Obráťte sa na servis pre pomoc. Nainštalujte koncové svetlá Úplne otvorte objímku žiarovky na zadnej strane koncového svetla. Potiahnite nahor držiak značky s evidenčným číslom a úplne vložte podpery držiaka do zaisťovacích prvkov. Z priečinkov vyberte najprv zadné (1), potom predné (2) koncové svetlo. Zatlačte upínaciu páčku a zatlačte objímku žiarovky do príchytky až na doraz. Tento postup vykonajte pri oboch koncových svetlách.

67 Úložná schránka 65 Uzamknite systém zadného nosiča Vyklopte osadenie pre ramená pedálov Skontrolujte polohu kábla a svetla a uistite sa, že sú správne nainštalované a bezpečne usadené. Najprv natočte ľavú upínaciu páčku (1) smerom dozadu, potom pravú upínaciu páčku (2) až na doraz. Obidve upínacie páčky musia smerovať dozadu, inak nie je zaručená bezpečná funkcia. Poznámky Zatvorte dvere batožinového priestoru. Vyklopte jedno alebo obidve osadenia pre ramená pedálov nahor tak, aby sa zaistila diagonálna vzpera.

68 66 Úložná schránka Prispôsobenie systému zadného nosiča bicyklu Vytiahnite upevňovacie prvky ramien pedálov z osadenia pre ramená pedálov. S kľučkou na osadenie pre rameno pedálu zhruba prispôsobte nastaviteľnú jednotku ramena pedálu k výčnelku ramena pedálu. Ak má bicykel rovné ramená pedálov, úplne vyskrutkujte jednotku ramena pedála (poloha 5). Ak má bicykel zakrivené ramená pedálov, úplne zaskrutkujte jednotku ramena pedálu (poloha 1).

69 Úložná schránka 67 Stlačte uvoľňovaciu páčku a vytiahnite osadenie pre kolesá. Príprava bicykla na pripevnenie Pripevnenie bicykla k systému zadného nosiča Zatlačte uvoľňovaciu páčku na držiak popruhu a vytiahnite držiak popruhu. Poznámky Maximálna šírka pedálu je 38,3 mm, maximálna hĺbka je 14,4 mm. Natočte ľavý pedál (bez reťazového taniera) nadol do zvislej polohy. Pedál na ľavom ramene pedálu musí byť vo vodorovnej polohe. Predný bicykel musí mať predné koleso obrátené doľava. Zadný bicykel musí mať predné koleso obrátené doprava. Nasaďte bicykel. Rameno pedálu musí byť tu umiestnené v otvore osadenia pre rameno pedálu, ako je vidieť na obrázku. Výstraha Uistite sa, že pedál sa nedotýka povrchu zadnej časti nosiča. Inak by sa mohli kľuky pedálov poškodiť počas prepravy.

70 68 Úložná schránka Pripevnite rameno pedálu tým, že otáčajte upevňovacou skrutkou na upevňovacom prvku ramena pedálu. Výstraha Vytiahnite priehlbiny kolesa čo možno najďalej, aby ste mohli obe kolesá bicykla umiestniť do priehlbín. V opačnom prípade nie je zaručené horizontálne upevnenie bicykla. Nerešpektovanie môže viesť k poškodeniu kolies bicykla horúcimi výfukovými plynmi. Zhora zasuňte upevňovací prvok ramena pedálu do vonkajšej koľajnice osadenia každého ramena pedálu a posuňte ho dolu až na doraz. Umiestnite osadenie pre kolesá tak, aby bicykel bol viac-menej vo vodorovnej polohe. Vzdialenosť medzi pedálmi a dverami batožinového priestoru musí byť aspoň 5 cm. Obidve pneumatiky bicykla musia byť usadené v osadeniach pre kolesá. Vystreďte bicykel v pozdĺžnom smere vozidla: Mierne povoľte upevňovací prvok pedálu.

71 Úložná schránka 69 Pomocou kľučky na osadenie pre rameno pedálu postavte bicykel do vztýčenej polohy. Ak si dva bicykle vzájomne prekážajú, je možné relatívne polohy bicyklov prispôsobiť tým, že nastavíte osadenie pre kolesá a kľučku na osadení pre rameno pedálu tak, aby sa bicykle prestali vzájomne dotýkať. Dbajte na to, aby bola zachovaná dostatočná vzdialenosť od vozidla. Zaistite obidve kolesá bicykla do osadenia pre kolesá pomocou popruhových držiakov. Skontrolujte bicykel, či je správne zaistený. Výstraha Zaistite, aby bola medzera medzi bicyklom a vozidlom aspoň 5 cm. Ak je to nutné, uvoľnite rukoväť a vyklopte ju do strany. Nastavenie pre osadenie pre kolesá a na kľučke na osadení pre rameno pedálu je nutné pre každý jednotlivý bicykel zaznamenať a uschovať. Správne predbežné nastavenie uľahčí prácu pri budúcom pripevňovaní bicykla. Poznámky Za účelom zvýšenia viditeľnosti sa odporúča na posledný bicykel umiestniť výstražnú značku. Rukou dotiahnite upevňovaciu skrutku pre upevňovací prvok ložiska pedálu do jeho maximálneho bodu.

72 70 Úložná schránka Sňatie bicykla zo systému zadného nosiča Uloženie systému zadného nosiča Dajte dolu popruhové držiaky na obidvoch pneumatikách bicykla. Pridržte bicykel; povoľte upevňovaciu skrutku pre upevňovací prvok ložiska pedálu, potom zdvihnite upevňovací prvok ložiska pedálu a snímte ho. Zatlačte upevňovacie prvky ramien pedálov do osadenia pre ramená pedálov tak, ako to znázorňuje obrázok. Vložte popruhový držiak a pevne ho stiahnite smerom dolu čo možno najďalej.

73 Úložná schránka 71 Stlačte uvoľňovaciu páčku a posuňte osadenie pre kolesá úplne na doraz. Zatlačte uvoľňovaciu páčku nadol a vytiahnite podpery obidvoch svetiel z osadení. Odistite zaisťovaciu páčku na diagonálnej vzpere a sklopte obidve osadenia pre ramená pedálov dolu. 9 Varovanie Riziko prištipnutia. Najprv natočte pravú upínaciu páčku (1) dovnútra potom ľavú upínaciu páčku (2) tak, aby ich bolo možné zaistiť v ich príslušných osadeniach. Zložte objímky žiaroviek na zadné strany koncových svetiel. Do osadení najprv vložte predné koncové svetlo (1), potom zadné koncové svetlo (2) a zatlačte smerom nadol až na doraz. Do všetkých vodidiel úplne zatlačte káble, aby sa zabránilo poškodeniu.

74 72 Úložná schránka Otvorte dvere batožinového priestoru. Zdvihnite uvoľňovaciu páčku a podržte ju. Systém jemne nadvihnite a zatlačte ho na doraz, pokým sa nezaistí. Uvoľňovaciu páčku vráťte do pôvodnej polohy. Batožinový priestor Úložné priestory v batožinovom priestore 9 Varovanie Vytiahnite nahor držiak značky s evidenčným číslom a sklopte ho nadol do horizontálnej polohy. Ak nie je možné systém správne zaistiť, obráťte sa na servis pre pomoc. Umiestnené na oboch stranách podlahy batožinového priestoru. Kryt nákladového priestoru Na kryt neukladajte žiadne predmety.

75 Úložná schránka 73 Zatvorenie krytu Odstránenie krytu Kryt zadného úložného priestoru podlahy Potiahnite kryt batožinového priestoru smerom k zadnej časti vozidla pomocou rukoväte a vložte zadržiavacie prvky do konzol na každej strane batožinového priestoru. Otvorenie krytu Vyháknite kryt batožinového priestoru z bočných držiakov. Kryt sa zroluje automaticky. Otvorte kryt batožinového priestoru. Potiahnite puzdro na každej strane krytu smerom k strednej časti vozidla, zdvihnite a odstráňte kryt z bočných vedení. Pri montáži postupujte v opačnom poradí. Aby ste získali prístup do odkladacieho priestoru v zadnej podlahe, potiahnite rukoväť krytu podlahy smerom nahor.

76 74 Úložná schránka aby ste predišli poškodeniu odkladacieho priestoru a podlahy batožinového priestoru. Zdvihák a náradie vozidla Súprava na opravu pneumatík Núdzové rezervné koleso Pripínacie oká V závislosti od verzie pre získanie prístupu k odkladaciemu priestoru v zadnej podlahe stlačte obe páky na kryte podlahy smerom k rukoväti a potiahnite kryt nahor za rukoväť. Ak je k dispozícii, pripnite háčik k vrchnej časti otvoru batožinového priestoru. Výstraha Na zavesenie krytu podlahy vzadu a výškovo nastaviteľného krytu používajte iba hák. Výstraha Nedovoľte, aby objekty pretŕčali nad vrchnú hranu zadného odkladacieho priestoru v podlahe,

77 Úložná schránka 75 Upevňovacie oká sú určené pre zaistenie predmetov proti kĺzaniu, napr. pomocou upevňovacích popruhov alebo siete na batožinu na podlahe. Pred zadnými sedadlami sa nachádzajú dve dodatočné pripínacie oká. Určená na prenos malých, ľahkých predmetov, sieť na podlahe batožinového priestoru pomáha udržiavať náklad v stabilnej polohe v ostrých zákrutách alebo pri prudkých rozjazdoch a brzdeniach. Montáž: pripojte štyri háčiky siete k upevňovacím okám namontovaným na podlahe batožinového priestoru. Výstražný trojuholník Odložte výstražný trojuholník pod kryt v podlahe batožinového priestoru. Lekárnička Odložte lekárničku pod kryt v podlahe batožinového priestoru. Hasiaci prístroj Hasiaci prístroj bezpečne odložte v batožinovom priestore. Systém strešných nosičov Strešný nosič Z bezpečnostných dôvodov a aby sa zabránilo poškodeniu strechy sa odporúča použiť systém strešného nosiča schválený pre dané vozidlo. Ďalšie informácie získate v servise. Upevnite strešný nosič k strešným koľajniciam podľa pokynov pribalených k systému. Dbajte na to, aby bolo zaťaženie strechy rovnomerne rozložené na bočné alebo priečne koľajnice. Náklady sa nesmú umiestňovať na povrch strechy. Aby ste zabránili poškodeniu alebo strate, často kontrolujte, či je náklad na streche bezpečne upevnený. Jazda so zaťaženou strechou ovplyvňuje ťažisko vozidla; jazdite opatrne najmä pri bočnom vetre a nejazdite vysokými rýchlosťami. Ak strešný nosič nepoužívate, odmontujte ho.

78 76 Úložná schránka Informácie o nakladaní Ťažké predmety v batožinovom priestore musia byť rovnomerne rozmiestnené a musia byť umiestené čo najviac vpredu. Uistite sa, aby boli operadlá bezpečne zaistené. Ak musíte predmety vrstviť, ťažšie predmety umiestnite dole. Keď sú zadné sedadlá v sklopenej polohe, predmety sa nesmú stohovať vyššie, než po operadlá sedadiel. Ťažké predmety zaistite úchytnými popruhmi upevnenými do úchytných očiek Zaistite voľné objekty v batožinovom priestore napr. pomocou siete na podlahe batožinového priestoru, aby ste zabránili ich posúvaniu. Počas prepravy predmetov v batožinovom priestore nesmú byť operadlá zadných sedadiel naklonené smerom dopredu. Dbajte na to, aby náklad nevyčnieval nad horný okraj operadiel. Neodkladajte žiadne predmety na kryt batožinového priestoru alebo na palubnú dosku a nezakrývajte snímač na vrchnej strane prístrojovej dosky. Náklad nesmie brániť používaniu pedálov, elektrickej parkovacej brzdy a zaraďovaniu prevodových stupňov, alebo obmedzovať voľný pohyb vodiča. Do interiéru neumiestňujte voľne položené, nezaistené predmety. Nejazdite s otvoreným batožinovým priestorom. 9 Varovanie Vždy sa uistite, že náklad vozidla je bezpečne uložený. Objekty by mohli lietať vo vnútri vozidla a spôsobiť osobné zranenie alebo poškodiť náklad alebo auto. Užitočná hmotnosť je rozdiel medzi celkovou povolenou hmotnosťou vozidla, (viď identifikačný štítok 3 209) a pohotovostnou hmotnosťou. Na výpočet pohotovostnej hmotnosti vložte údaje vášho vozidla do tabuľky Hmotnosti na začiatku tejto príručky. Pohotovostná hmotnosť zahŕňa hmotnosti vodiča (68 kg), batožiny (7 kg) a všetkých prevádzkových kvapalín (palivová nádrž plná na 90 %). Voliteľná výbava a príslušenstvo zvyšujú pohotovostnú hmotnosť. Náklad na streche zvyšuje citlivosť vozidla na bočný vietor a ovplyvňuje správanie vozidla v dôsledku zvýšenia ťažiska vozidla. Náklad rovnomerne rozložte a riadne ho zaistite upevňovacími popruhmi. Tlak v pneumatikách upravte podľa zaťaženia vozidla. Popruhy pravidelne kontrolujte a priťahujte. Pri jazde neprekračujte rýchlosť 120 km/h.

79 Povolené zaťaženie strechy je 100 kg. Zaťaženie strechy sa skladá z hmotnosti strešného nosiča a nákladu. Úložná schránka 77

80 78 Prístroje a ovládacie prvky Prístroje a ovládacie prvky Ovládacie prvky Nastavenie volantu Ovládacie prvky na volante Ovládacie prvky Výstražné kontrolky, meriace prístroje a ukazatele Informačný displej Správy vozidla Palubný počítač Odistite páčku, nastavte volant, potom páčku zaistite a dbajte, aby bola úplne zaistená. Volant nastavujte, iba keď vozidlo stojí a po odistení zámky volantu. Informačný systém a pripojený mobilný telefón je možné ovládať ovládacími prvkami na volante. Ďalšie informácie sú k dispozícii v návode na používanie informačného systému.

81 Prístroje a ovládacie prvky 79 Klaksón Stierače čelného okna Stierač čelného okna V umývačkách automobilov ich vypnite. Cyklovač stieračov Stlačte j & = rýchle stieranie % = stierače pracujú pomaly $ = prerušované stieranie alebo automatické stieranie pomocou dažďového senzora = vypnuté Pre jeden stierací cyklus pri vypnutých stieračoch čelného okna zatlačte páčku nadol. Nepoužívajte v prípade, že je na čelnom okne námraza. Interval cyklovača stieračov je možné nastaviť na hodnotu od 1 do 10 sekúnd. Zapnite zapaľovanie. Stlačte páku nadol z polohy. Počkajte, pokým stierania nedosiahne požadovaný interval. Páku posuňte do polohy $. Interval zostane uložený až do nasledujúcej zmeny alebo až do vypnutia zapaľovania. Zapnutie

82 80 Prístroje a ovládacie prvky zapaľovania a posunutie páčky to polohy $ nastaví interval na hodnotu 3,5 sekundy. V tomto režime je frekvencia stierania ovplyvnená aj rýchlosťou vozidla. Ako rýchlosť vozidla narastá, stieranie bude prebiehať častejšie. Automatické stieranie s dažďovým senzorom Stierače vykonajú jeden stierací cyklus na kontrolu systému, keď kľúč v spínači zapaľovania otočíte do polohy ACC. Aby ste stierače vypli, posuňte páčku do polohy. Ostrekovač čelného okna a svetlometov $ = automatické stieranie s dažďovým senzorom Dažďový senzor sníma množstvo vody na prednom skle a automaticky určuje frekvenciu stieracích cyklov. Oblasť dažďového senzora udržiavajte v čistote aktiváciou systému ostrekovača čelného skla. Zatiahnite za páku Na čelné okno je rozstreknutá kvapalina ostrekovača. Ak páčku podržíte dlhšie, stierače vykonajú dva stieracie cykly po uvoľnení páčky a ešte jeden stierací cyklus po uplynutí 3 sekúnd. Ak sú rozsvietené svetlomety, rozstrekne sa kvapalina ostrekovača aj na svetlomety. Systém ostrekovača predných svetlometov môžete znovu aktivovať až po

83 Prístroje a ovládacie prvky 81 uplynutí krátkeho času. Ak je hladina kvapaliny ostrekovačov nízka, tento čas sa predĺži. Kontrolka G sa rozsvieti na prístrojovom paneli, keď je hladina kvapaliny ostrekovačov nízka. Svetlá aktivované stieračmi Keď je spínač osvetlenia v polohe AUTO a zapnete stierače, ktoré vykonajú 8 cyklov stierania alebo viac, vonkajšie osvetlenie sa zapne automaticky. Stierač zadného okna Posuňte páčku, aby ste aktivovali stierač zadného okna: Zatlačte páčku = stierač je zapnutý Zatiahnite za = stierač je vypnutý páku Aby ste aktivovali ostrekovač zadného skla, stlačte a podržte stlačené tlačidlo na konci páčky. Kvapalina ostrekovača sa rozstrekne na zadné okno a stierač po uvoľnení tlačidla vykoná niekoľko stieracích cyklov. Nepoužívajte v prípade, že je na čelnom okne námraza. V umývačkách automobilov ich vypnite. Vonkajšia teplota Pokles teploty sa zobrazí ihneď, zvýšenie teploty s malým oneskorením. Ak vonkajšia teplota klesne na 3 C, rozsvieti sa symbol : v Board-Info-Display ako upozornenie na námrazu na ceste. : zostáva svietiť, pokým sa teplota nezvýši najmenej na 5 C.

84 82 Prístroje a ovládacie prvky Hodiny Vo vozidlách s Graphic-Info-Display alebo Colour-Info-Display sa na displeji objaví varovné hlásenie ako upozornenie na námrazu na ceste. Pri teplote nižšej ako -5 C na displeji nie je žiadne hlásenie. 9 Varovanie Povrch vozovky môže byť namrznutý i v prípade, že je na displeji zobrazená vonkajšia teplota o niekoľko stupňov vyššia než 0 C. Dátum a čas sú zobrazené na informačnom displeji Info-Display. Board-Info-Display Graphic-Info-Display, Colour-Info-Display

85 Prístroje a ovládacie prvky 83 Automatická synchronizácia času Palubný informačný displej Signál RDS (Radio Data System) väčšiny vysielačov VHF automaticky nastavuje čas, čo je na displeji identifikované symbolom }. Niektoré RDS vysielače nevysielajú správny časový signál. V takých prípadoch vypnite automatickú synchronizáciu času a čas nastavte manuálne. Deaktivujte (Clock Sync.Off (Synch. hodín vyp.)) alebo aktivujte (Clock Sync.On (Synch. hodín zap.)) automatickú synchronizáciu času pomocou tlačidiel so šípkami na informačnom systéme. Aby ste dátum a čas nastavili manuálne, zvoľte položku ponuky pre nastavenia času a dátumu z ponuky Settings (Nastavenia) a vykonajte želané nastavenia. Hodnota pripravená na úpravu je označená šípkami. Na vykonanie požadovaného nastavenia používajte tlačidlá so šípkami. Nastavenie sa uloží pri opustení položky ponuky. Aby ste nastavili čas pomocou RDS, zvoľte položku ponuky pre synchronizáciu času z ponuky Settings (Nastavenia) a vykonajte želané nastavenie. Board-Info-Display Graphic-Info-Display, Color-Info- Display V prípade navigačného systému sa dátum a čas nastaví automaticky po prijatí GPS satelitného signálu. Ak zobrazený čas nesúhlasí s lokálnym časom, môžete ho opraviť manuálne alebo automaticky príjmom RDS časového signálu. Niektoré RDS vysielače nevysielajú správny časový signál. V takých prípadoch vypnite automatickú synchronizáciu času a čas nastavte manuálne.

86 84 Prístroje a ovládacie prvky Ak chcete dátum a čas nastaviť manuálne, zvoľte položku ponuky Time, Date (Čas, dátum) z ponuky Settings (Nastavenia). Na displeji sa zobrazí ponuka. Zvoľte požadované položky ponuky a vykonajte želané nastavenia. Ak chcete opraviť čas pomocou RDS, zvoľte položku ponuky Synchron. clock automatical. (Automat. synchron. hodín) z ponuky Time, Date (Čas, dátum). Zaškrtne sa rámček pred Synchron. clock automatical. (Automat. synchron. hodín). Graphic-Info-Display, Colour-Info-Display Napájacie zásuvky Zásuvku je možné použiť na pripojenie elektrického príslušenstva. 12-voltové napájacie zásuvky sa nachádzajú pod držiakom nápoja v prednej stredovej konzole, v zadnej stredovej konzole a na pravej strane batožinového priestoru. Otvorte kryt, aby ste mohli použiť napájaciu zásuvku a po použití zásuvky kryt znovu zatvorte. Neprekračujte maximálnu spotrebu energie 120 W. Funkčné so spínačom zapaľovania v polohe ACC alebo ON. Používanie napájacích zásuviek vtedy, keď motor nebeží, spôsobí vybitie akumulátora. Napájacie zásuvky sa okrem toho deaktivujú, aj keď je napätie v akumulátore nízke. Pripojené elektrické príslušenstvo musí spĺňať požiadavky elektromagnetickej kompatibility uvedenej v DIN VDE

87 Prístroje a ovládacie prvky 85 Nepripojujte žiadne príslušenstvo, ktoré dodáva elektrický prúd, napr. nabíjačky alebo akumulátory. Použitím nevhodnej prípojky môže dôjsť k poškodeniu zásuvky. Systém Stop-Štart Výstražné kontrolky, meriace prístroje a ukazatele Prístrojový panel V niektorých verziách sa pri zapnutí zapaľovania otočia ukazovatele prístrojov krátko do koncovej polohy. Rýchlomer Počítadlo kilometrov Displej počítadla kilometrov je umiestnený v strede prístrojového panelu. Ukazuje rýchlosť vozidla. Dolný riadok zobrazuje zaznamenanú vzdialenosť v km. Denné počítadlo kilometrov Horný riadok zobrazuje zaznamenanú vzdialenosť od posledného vynulovania.

88 86 Prístroje a ovládacie prvky Existujú dve nezávislé počítadla prejazdenej vzdialenosti. Stlačte tlačidlo čiastkového počítadla prejazdenej vzdialenosti raz, aby ste prepli medzi Trip A a Trip B. Ak chcete počítadlo vynulovať, podržte niekoľko sekúnd stlačené tlačidlo počítadla kilometrov pri zapnutom zapaľovaní. Otáčkomer Zobrazí rýchlosť motora. Ak je to možné, udržujte nízke otáčky motora. Výstraha Ak je ukazovateľ v červenej výstražnej zóne, sú prekročené maximálne povolené otáčky motora. Hrozí poškodenie motora. Palivomer Zobrazí hladinu paliva v nádrži. Pokud je hladina v nádrži nízka, kontrolka Y svieti. Bezodkladne doplňte palivo Nikdy nesmiete nádrž úplne vyprázdniť. Nepravidelná dodávka paliva môže spôsobiť prehriatie katalyzátora Vznetové motory: Ak ste úplne vyprázdnili nádrž, odvzdušnite palivovú sústavu Pokiaľ v nádrži nejaké palivo zostáva, môže byť doplnené množstvom nižším ako je špecifikovaný objem nádrže Displej servisného intervalu Systém sledovania životnosti motorového oleja vás upozorní, kedy je nutné vymeniť motorový olej a filter. Na základe jazdných podmienok sa môže interval, pri ktorej bude signalizovaná nutnosť výmeny oleja a filtra, výrazne meniť. Vymeňte motorový olej 3 95.

89 Prístroje a ovládacie prvky 87 Displej prevodovky Zobrazuje režim alebo zvolený prevodový stupeň automatickej prevodovky. P = parkovacia poloha R = spiatočka N D = neutrál = poloha pre jazdu (automatický režim) 1-6 = zvolený prevodový stupeň v manuálnom režime Kontrolky Tu uvedené kontrolky nemusia byť vo všetkých vozidlách. Tento popis platí pre všetky verzie prístrojových dosiek. V závislosti od výbavy sa môže meniť poloha kontroliek. Pri zapnutiu zapalovania sa väčšina kontroliek krátko rozsvieti z dôvodu testu funkčnosti. Farby kontroliek znamenajú: Červená = nebezpečenstvo, dôležité upozornenie Žltá = výstraha, informácie, porucha Zelená = potvrdenie aktivácie Modrá = potvrdenie aktivácie Biela = potvrdenie aktivácie Kontrolky na prístrojovom paneli k svieti červeno. Pripomenutie bezpečnostného pásu predného spolujazdca * svieti žlto. Airbag predného spolucestujúceho je deaktivovaný Nebezpečenstvo Ak sa použije detský záchytný systém spolu s aktivovaným systémom airbagu na sedadle

90 88 Prístroje a ovládacie prvky predného spolucestujúceho, vzniká riziko smrteľného zranenia dieťaťa. Hrozí riziko smrteľného zranenia dospelej osoby, ktorá sedí na sedadle s deaktivovaným airbagom.

91 Ukazovatele na prístrojovej doske Prístroje a ovládacie prvky 89

92 90 Prístroje a ovládacie prvky Žiarovka ukazovateľa smeru O svieti či bliká zeleno. Príslušná kontrolka bliká, keď zapnete smerovku Rýchle blikanie:porucha žiarovky ukazovateľa smeru alebo príslušnej poistky, alebo porucha svetla ukazovateľa smeru na prívese. Obe kontrolky blikajú, keď sú aktívne výstražné svetlá Výmena žiarovky 3 168, poistky Ukazovatele smeru Pripomenutie bezpečnostného pásu Pripomenutie zapnutia bezpečnostného pásu na predných sedadlách X pre sedadlo vodiča svieti alebo bliká červeno. k pre sedadlo predného spolujazdca svieti alebo bliká červeno, ak je sedadlo obsadené. Keď motor beží, ak nie je zapnutý bezpečnostný pás, kontrolka bude blikať 100 sekúnd a potom sa rozsvieti a zostane svietiť, až pokým si bezpečnostný pás nezapnete. Ak rýchlosť vozidla prekročí 22 km/h, kontrolka bude blikať počas 100 sekúnd spolu s výstražným upozornením a potom zostane svietiť, až pokým nebude bezpečnostný pás zapnutý. Zapnutie bezpečnostného pásu Pripomenutie bezpečnostného pásu predného spolujazdca k Airbag a predpínače bezpečnostných pásov v svieti červeno. Po zapnutí zapaľovania kontrolka v krátko zabliká. Ak nebliká, zostane svietiť alebo bliká počas jazdy, v systéme airbagu sa vyskytla porucha. Vyhľadajte pomoc v servise. V prípade nehody sa nemusia spustiť systémy airbagov a predpínačov pásov. Aktivovanie predpínačov bezpečnostných pásov alebo airbagov je indikované trvalým svietením v. 9 Varovanie Príčinu poruchy nechajte neodkladne odstrániť v servise. Predpínače bezpečnostných pásov, systém airbagov 3 43, Systém dobíjania p svieti červeno. Rozsvieti sa pri zapnutí zapaľovania a krátko po naštartovaní motora zhasne. Ak nesvieti, obráťte sa na servis.

93 Prístroje a ovládacie prvky 91 Ak sa rozsvieti počas chodu motora Zastavte vozidlo a vypnite motor. Nedobíja sa akumulátor. Môže dôjsť k prerušeniu chladenia motora. Posilňovač bŕzd môže prestať fungovať. Okamžite prerušte jazdu. Vyberte kľúč a pred kontaktovaním servisu skontrolujte stav hnacieho remeňa a jeho napnutie. Kontrolka nesprávnej funkcie Z Symbol svieti alebo bliká žlto. Rozsvieti sa pri zapnutí zapaľovania a krátko po naštartovaní motora zhasne. Ak nesvieti, obráťte sa na servis. Môže sa na krátku dobu rozsvietiť počas jazdy; to je normálne neznamené to poruchu v systéme. Ak sa rozsvieti počas chodu motora Porucha v systéme riadenia emisií. Môžu byť prekročené limity obsahu škodlivín. Môže to ovplyvniť spotrebu paliva a schopnosť jazdy vozidla. Neodkladne vyhľadajte pomoc v servise. Kontrolka Z sa rozsvieti aj vtedy, ak sa vyskytla porucha vo filtri pevných častíc alebo v automatickej prevodovke Čo možno najskôr sa obráťte na servis. Uistite sa, že veko palivovej nádrže je úplne zaskrutkované Ak bliká za chodu motora Porucha, ktorá môže viesť k poškodeniu katalyzátora Uvoľnite pedál akcelerácie, kým blikanie neprestane. Neodkladne vyhľadajte pomoc v servise. Čoskoro vykonajte servis vozidla g Svieti žlto. Rozsvieti sa, keď motor beží, aby indikovala poruchu v elektronike motora alebo prevodovky. Elektronika prepne na núdzový režim, môže sa zvýšiť spotreba paliva a môžu byť ovplyvnené jazdné vlastnosti vozidla. V niektorých prípadoch môžete poruchu eliminovať vypnutím motora a jeho opätovným naštartovaním. Ak sa g rozsvieti znovu po opätovnom naštartovaní motora, vozidlo môže potrebovať servisný zásah. Príčinu poruchy nechajte odstrániť v servise. Brzdový systém R svieti červeno. Rozsvieti sa pri zapnutí zapaľovania a krátko po naštartovaní motora zhasne. Ak sa nerozsvieti, zastavte a obráťte sa na servis. Ak zostane svietiť aj počas chodu motora, brzdy nepracujú normálne, alebo v brzdovom systéme dochádza

94 92 Prístroje a ovládacie prvky k únikom. Nepokúšajte sa s vozidlom jazdiť. Nechajte vozidlo odtiahnuť kvôli kontrole a oprave do servisu. 9 Varovanie Zastavte. Nepokračujte v jazde. Obráťte sa na servis. Rozsvieti sa počas chodu motora, ak je hladina kvapaliny hydraulických bŕzd príliš nízka Brzdový systém Elektrická parkovacia brzda m svieti či bliká červeno. Keď je motor naštartovaný, m sa na krátko rozsvieti. Ak nesvieti, obráťte sa na servis. Svieti Elektrická parkovacia brzda je zatiahnutá Bliká Elektrická parkovacia brzda nie je úplne zatiahnutá alebo uvoľnená. Zapnite zapaľovanie, stlačte brzdový pedál a skúste resetovať systém uvoľnením a aktivovaním elektrickej parkovacej brzdy. Ak m naďalej bliká, nejazdite ďalej, vyhľadajte pomoc v servise. Porucha elektrickej parkovacej brzdy j Svieti žlto. Po zapnutí zapaľovania sa kontrolka j na krátky čas rozsvieti. Ak nesvieti, obráťte sa na servis. Svieti Elektrická parkovacia brzda pracuje so zníženým výkonom Varovanie Príčinu poruchy nechajte neodkladne odstrániť v servise. Antilock brake system (ABS) u Svieti žlto. Systém je pripravený na prevádzku, keď kontrolka zhasne. Ak sa kontrolka nerozsvieti, keď zapnete zapaľovanie, zostane svietiť alebo sa rozsvieti počas jazdy, v systéme ABS sa vyskytla porucha. Brzdový systém zostane funkčný, ale bez systému ABS. Ak sa kontrolka u rozsvieti počas jazdy spolu s kontrolkou brzdového systému R, v brzdovom systéme sa vyskytla vážna porucha. Systém nechajte okamžite skontrolovať v servise. Systém ABS Radenie nahor [ svieti červeno. Odporúča sa preradenie nahor kvôli úspore paliva.

95 Prístroje a ovládacie prvky 93 Pohon všetkých štyroch kolies B Symbol svieti alebo bliká žlto. Krátko sa rozsvieti po zapnutí zapaľovania. Ak nesvieti, obráťte sa na servis. Krátko bliká počas chodu motora Systém je dočasne deaktivovaný. Trvalo bliká počas chodu motora Porucha systému. Neodkladne vyhľadajte pomoc v servise. Pohon všetkých kolies Systém kontroly zjazdu z kopca u svieti žltou a/alebo zelenou farbou. Žlté a zelené kontrolky sa rozsvietia na krátky čas pri zapnutí zapaľovania. Zelená Svieti, keď je systém pripravený na prevádzku. Bliká počas jazdy, keď je systém v prevádzke, po stlačení tlačidla u. Žltá Bliká, aby indikovala, že systém nie je pripravený na prevádzku. Svieti, aby indikovala poruchu v systéme. Ak bliká alebo sa rozsvieti počas jazdy, trecí materiál sa potrebuje ochladiť: jazdite s vozidlom s čo možno najmenším používaním bŕzd. Systém kontroly zjazdu z kopca Posilňovač riadenia 2 Svieti žlto. Po zapnutí zapaľovania sa kontrolka 2 na krátky čas rozsvieti. Ak sa nerozsvieti, zostane svietiť alebo sa rozsvieti počas jazdy, v systéme sa vyskytla porucha. Vyhľadajte pomoc v servise. Posilňovač riadenia Ultrazvukový parkovací asistent r Svieti žlto. Porucha v systéme alebo Porucha z dôvodu znečistených snímačov alebo pokrytých snímačov ľadom alebo snehom alebo Rušenie z dôvodu vonkajších zdrojov ultrazvuku. Hneď, ako je zdroj rušenia odstránený, systém bude pracovať normálne. Nechajte príčinu poruchy v systéme odstrániť v servise. Ultrazvukový parkovací asistent Elektronické riadenie stability b Symbol svieti alebo bliká žlto. Keď je motor naštartovaný, b sa na krátky čas rozsvieti. Ak nesvieti, obráťte sa na servis.

96 94 Prístroje a ovládacie prvky Svieti Porucha v systéme. Môžete pokračovať v jazde. Jazdná stabilita môže však byť zhoršená v závislosti od stavu povrchu vozovky. Príčinu poruchy nechajte odstrániť v servise. Bliká Systém aktívne pracuje. Môže byť znížený výstupný výkon motora a vozidlo môže byť v malej miere automaticky brzdené. Elektronické riadenie stability Elektronické riadenie stability vypnuté t Svieti žlto. Po zapnutí zapaľovania sa kontrolka t na krátky čas rozsvieti. Ak nesvieti, obráťte sa na servis. Rozsvieti sa vtedy, keď ste ESC vypli manuálne stlačením tlačidla t na stredovej konzole. Elektronické riadenie stability Teplota chladiacej kvapaliny motora W svieti červeno. Keď je motor naštartovaný, W sa na krátko rozsvieti. Ak nesvieti, obráťte sa na servis. Ak sa rozsvieti počas chodu motora Zastavte vozidlo a vypnite motor. Výstraha Teplota chladiacej kvapaliny je príliš vysoká. Skontrolujte hladinu chladiacej kvapaliny Ak je dostatok chladiacej kvapaliny, obráťte sa na servis. Žeravenie! Svieti žlto. Žeravenie je aktivované. Aktivuje sa iba pri nízkych vonkajších teplotách. Ak sa rozsvieti počas jazdy, alebo ak sa motor nedá naštartovať, čo možno najskôr sa obráťte na servis. Štartovanie motora Odlučovač pevných častíc pre vznetové motory % symbol svieti alebo bliká žlto. Odlučovač pevných častíc vyžaduje čistenie. Pokračujte v jazde, pokým % nezhasne. Rozsvieti sa počas jazdy Keď je odlučovač pevných častí plný, rozsvieti sa indikátor % sprevádzaný výstražnou zvonkohrou. Čo najskôr začnite proces čistenia. Bliká počas jazdy Keď sa dosiahne maximálna úroveň naplnenia odlučovača, začne blikať kontrolka %. Ihneď začnite proces čistenia, aby ste predišli poškodeniu motora. Výstražná zvonkohra znie každé 3 minúty, kým sa nedokončí čistiaci proces.

97 Prístroje a ovládacie prvky 95 Odlučovač pevných častíc 3 134, Systém Stop-Štart Tlak motorového oleja I svieti červeno. Rozsvieti sa pri zapnutí zapaľovania a krátko po naštartovaní motora zhasne. Ak nesvieti, obráťte sa na servis. Ak sa rozsvieti počas chodu motora Výstraha Môže dôjsť k prerušeniu mazania motora. Môže dôjsť k poškodeniu motora a/alebo zablokovaniu poháňaných kolies. 1. Zošliapnite pedál spojky. 2. Zaraďte neutrál, nastavte páku voliča do polohy N. 3. Čo najskôr bezpečne opustite prúd vozidiel, aby ste nebránili ich pohybu. 4. Vypnite zapaľovanie. 9 Varovanie Ak motor nebeží, budete musieť pri brzdení a riadení vyvinúť oveľa väčšiu silu. Posilňovač bŕzd bude fungovať aj pri aktivovanej funkcii Autostop. Nevyberajte kľúč, kým sa vozidlo nezastaví, inak by sa zámok volantu mohol nečakane zablokovať. Pred návštevou servisu skontrolujte hladinu oleja Nízka hladina motorového oleja S Svieti žlto. Po zapnutí zapaľovania sa kontrolka S na krátky čas rozsvieti. Ak nesvieti, obráťte sa na servis. Rozsvieti sa počas jazdy Hladina oleja je nízka: doplňte na špecifickú úroveň Vymeňte motorový olej C svieti žlto. Keď je motor naštartovaný, C sa na krátko rozsvieti. Ak nesvieti, obráťte sa na servis. Monitor životnosti motorového oleja vás upozorní, kedy je nutné vymeniť olej. Kontrolka C sa rozsvieti, aby indikovala, že sa prekročila doba životnosti oleja a olej je potrebné vymeniť. Na základe jazdných podmienok sa môže interval, pri ktorej bude signalizovaná nutnosť výmeny oleja, výrazne meniť. Vymeňte olej do 1000 km. Výkon motora môže poklesnúť. Po výmene motorového oleja musíte vynulovať monitor životnosti motorového oleja. Vyhľadajte pomoc v servise. Ekonomický režim s svieti červeno. Svieti, keď je zapnutý ekonomický režim

98 96 Prístroje a ovládacie prvky Málo paliva Y svieti žlto. Keď je motor naštartovaný, Y sa na krátko rozsvieti. Ak nesvieti, obráťte sa na servis. Rozsvieti sa počas jazdy, keď je hladina paliva v nádrži príliš nízka. Okamžite doplňte palivo Nikdy nesmiete nádrž úplne vyprázdniť. Nepravidelná dodávka paliva môže spôsobiť prehriatie katalyzátora Vznetové motory: Ak ste úplne vyprázdnili nádrž, odvzdušnite palivovú sústavu Kapacita palivovej nádrže Katalyzátor Vypustenie palivového filtra U svieti žlto. Rozsvieti sa, keď úroveň vody v naftovom palivovom filtri prekročí špecifickú úroveň. Zvyšková voda v naftovom palivovom filtri sa musí vypustiť Čo možno najskôr sa obráťte na servis. Imobilizér d svieti červeno. Keď je motor naštartovaný, d sa na krátko rozsvieti. Ak nesvieti, obráťte sa na servis. Svieti, aby indikovala poruchu v systéme imobilizéra. Motor nemôžete naštartovať. Elektronický imobilizér Znížený výkon motora # svieti žlto. Rozsvieti sa v spojení s kontrolkou g, na vozidle je potrebné vykonať servis. Čo možno najskôr opustite prúd pohybujúcej sa dopravy bez toho, aby ste obmedzili iné vozidlá, vypnite motor a znova ho naštartujte po uplynutí 10 sekúnd. Výkon motora je obmedzený. Obráťte sa na servis. Použite nožnú brzdu - Svieti žlto. K uvoľneniu elektrickej parkovacej brzdy treba zošliapnuť nožný pedál K opätovnému naštartovaniu motora je potrebné zošliapnuť pedál spojky. Systém Stop-Štart Diaľkové svetlá C svieti červeno. Svieti pri zapnutých diaľkových svetlách alebo pri použití svetelnej húkačky Systém automatického nastavovania sklonu predných svetlometov q svieti žltou farbou Svieti počas jazdy, čo signalizuje poruchu vyžadujúcu okamžitú pozornosť. Čo možno najskôr sa obráťte na servis.

99 Prístroje a ovládacie prvky 97 Automatické nastavenie dosvitu svetlometov Svetla do hmly > svieti červeno. Svieti pri rozsvietených predných svetlách do hmly Zadné svetlo do hmly r Svieti žlto. Svieti pri rozsvietenom zadnom svetle do hmly Tempomat m svieti žltou alebo zelenou farbou. Svieti žlto Systém je pripravený na prevádzku. Svieti zeleno Uloží sa určitá rýchlosť. Tempomat Výstraha rýchlosti à svieti žlto. Keď rýchlosť vozidla vybaveného výstražnou kontrolkou prekročenia rýchlosti prekročí 120 km/h, kontrolka à bliká a spolu s ňou zaznie výstražný signál, aby upozornili vodiča na potrebu príslušného zníženia rýchlosti. Indikátor prívesu á svieti zeleno. Rozsvieti sa po pripojení prívesu k vozidlu Otvorená kapota motora / svieti červeno. Rozsvieti sa, keď otvoríte kapotu motora. Systém Stop-Štart Otvorené dvere ( svieti červeno. Rozsvieti sa, keď sa otvoria dvere, alebo keď nie sú správne zatvorené. Otvorené dvere batožinového priestoru 1 svieti červeno. Rozsvieti sa, keď sa otvoria dvere batožinového priestoru, alebo keď nie sú správne zatvorené Poplašný systém proti odcudzeniu a Svieti žlto. Rozsvieti sa vtedy, keď sa monitorovanie priestoru pre pasažierov a náklonu vozidla poplašným systémom vyplo tlačidlom a v stropnom čalúnení. Poplašný systém proti odcudzeniu 3 26.

100 98 Prístroje a ovládacie prvky Informačný displej Palubný informačný displej Informačný displej sa nachádza na prístrojovom paneli nad informačným systémom. Informačný displej ukazuje: čas 3 82 vonkajšiu teplotu 3 81 dátum 3 82 Informačný systém - pozri návod na použitie informačného systému Informačný displej sa nachádza na prístrojovom paneli nad informačným systémom. F na displeji znázorňuje poruchu. Príčinu poruchy nechajte odstrániť v servise. Palubný počítač, Board-Info-Display Výber funkcií K funkciám a nastaveniam informačného systému je možné pristupovať prostredníctvom informačného displeja. Funkcie sa volia a vykonávajú v ponuke na displeji pomocou tlačidiel so šípkami na informačnom systéme, alebo pomocou ľavého nastavovacieho ovládača na volante. Ak sa na informačnom displeji objaví výstražná správa funkčného testu, displej je pre ostatné funkcie zablokovaný. Správu potvrďte stlačením tlačidla OK alebo ľavého nastavovacieho ovládača. Ak existuje viacero výstražných správ, potvrďte ich po jednej. Funkčný test Výber pomocou tlačidiel informačného systému V ponuke Settings (Nastavenia) použite tlačidlo OK na vyvolanie požadovanej funkcie. Na zmenu nastavenia používajte tlačidlá so šípkami. V ponuke BC použite tlačidlo OK na vyvolanie požadovanej funkcie. Stlačte tlačidlo OK, aby ste ovládali stopky alebo reštartovali merania a výpočet.

101 Prístroje a ovládacie prvky 99 Výber pomocou ľavého nastavovacieho kolieska na volante Pre vyvolanie požadovanej funkcie otáčajte nastavovacím kolieskom. Stlačte nastavovací ovládač, aby ste otvorili ponuku BC, zvolili označené položky a potvrdili príkazy. Stlačením položky BC v ponuke ovládajte stopky alebo opätovné spustenie merania a výpočtu. Systémové nastavenia Stlačte tlačidlo Settings informačného systému. Potom sa otvorí položka menu Audio. Pomocou ľavého tlačidla so šípkou vyvolajte System (Systém) a vyberte pomocou tlačidla OK. Zvýrazní sa prvá funkcia ponuky System (Systém). Niektoré z funkcií sa na displeji objavia v skrátenej forme. Funkcie sa zobrazia v nasledujúcom poradí: Synchronizácia času Čas, nastavenie hodín Čas, nastavenie minút Dátum, nastavenie dňa Dátum, nastavenie mesiaca Dátum, nastavenie roka Obvody zapaľovania Voľba jazyka Nastavenie merných jednotiek Automatická synchronizácia času

102 100 Prístroje a ovládacie prvky Signál RDS (Radio Data System) väčšiny vysielačov VHF automaticky nastavuje čas, čo je na displeji identifikované symbolom }. Niektoré vysielače nevysielajú správny časový signál. V takých prípadoch vypnite automatickú synchronizáciu času a čas nastavte manuálne. Pomocou tlačidiel so šípkami deaktivujte (Clock Sync.Off (Synch. hodín vyp.)) alebo aktivujte (Clock Sync.On (Synch. hodín zap.)) automatickú synchronizáciu času. Nastavenie dátumu a nastavenie hodín Aby ste dátum a čas nastavili manuálne, zvoľte položku ponuky pre nastavenia času a dátumu a vykonajte želané nastavenia. Hodnota pripravená na úpravu je označená šípkami. Na vykonanie požadovaného nastavenia používajte tlačidlá so šípkami. Nastavenie sa uloží pri opustení položky ponuky. Obvody zapaľovania Pozri návod na používanie informačného systému. Voľba jazyka Je možné zvoliť jazyk displeja pre niektoré funkcie. Pomocou tlačidiel so šípkami zvoľte požadovaný jazyk.

103 Prístroje a ovládacie prvky 101 Nastavenie merných jednotiek Pomocou tlačidiel so šípkami zvoľte požadovanú mernú jednotku. Grafický informačný displej, farebný informačný displej V závislosti od konfigurácie je vozidlo vybavené Graphic-Info-Display alebo Colour-Info-Display. Informačný displej sa nachádza na prístrojovom paneli nad informačným systémom. Informačný displej ukazuje: čas 3 82 vonkajšiu teplotu 3 81 dátum 3 82 Informačné a navigačné systémy - pozri návod na použitie informačného systému systémové nastavenia Informačný displej sa nachádza na prístrojovom paneli nad informačným systémom. Graphic-Info-Display znázorňuje informácie čiernobielo. Colour-Info-Display znázorňuje informácie farebne. Typ informácií a spôsob zobrazenia závisia od výbavy vozidla a od nastavení palubného počítača a informačného systému. Niektoré informácie sú na displeji zobrazené v skrátenej forme. F na displeji znázorňuje poruchu. Príčinu poruchy nechajte odstrániť v servise. Palubný počítač, Graphic-Info-Display, Colour-Info-Display Výber funkcií K funkciám a nastaveniam informačného systému je možné pristupovať prostredníctvom informačného displeja. Funkcie sa volia a vykonávajú v ponuke na displeji pomocou tlačidiel so šípkami a centrálneho multifunkčného tlačidla na informačnom systéme, alebo pomocou ľavého nastavovacieho ovládača na volante. Ak sa na informačnom displeji objaví výstražná správa funkčného testu, displej je pre ostatné funkcie

104 102 Prístroje a ovládacie prvky zablokovaný. Správu potvrďte stlačením tlačidla so šípkou, multifunkčým tlačidlom alebo nastavovacím ovládačom. Ak existuje viacero výstražných správ, potvrďte ich po jednej. Funkčný test Výber pomocou tlačidiel informačného systému Vyberte funkciu pomocou tlačidiel so šípkou na informačnom systéme. Na displeji sa zobrazí ponuka zvolenej funkcie. Voľbu vykonajte pomocou centrálneho multifunkčného tlačidla Multifunkčný gombík je centrálnym ovládacím prvkom pre ponuky: Otáčanie Označenie položky ponuky Nastavenie číselnej hodnoty alebo zobrazenie položky ponuky Stlačte Výber alebo aktivácia označenej položky Potvrdenie nastavenej hodnoty Zapnutie alebo vypnutie systémovej funkcie Ak chcete opustiť ponuku, otočte multifunkčné tlačidlo doľava alebo doprava na Return (Späť) alebo Main (Hlavné) a vykonajte výber. Výber pomocou ľavého nastavovacieho kolieska na volante Pre vyvolanie požadovanej funkcie otáčajte nastavovacím kolieskom. Stlačte nastavovací ovládač, aby ste zvolili označené položky a potvrďte príkazy. Stlačte, aby ste ovládali stopky alebo reštartovali merania a výpočet. Palubný počítač

105 Prístroje a ovládacie prvky 103 Oblasti funkcií Systémové nastavenia Funkcie sa zobrazia v nasledujúcom poradí: Time, Date (Čas, dátum) Language (Jazyk) Units (Jednotky) Contrast (Kontrast) Day / Night (Deň / noc) Obvody zapaľovania Nastavenie dátumu a nastavenie hodín Pre každú funkčnú oblasť existuje hlavná stránka (Hlavná), ktorá je zvolená na hornej hrane displeja: Audio, Navigácia, Telefón, Palubný počítač. Ďalšie informácie nájdete v návode na používanie informačného systému. K nastaveniam sa dostanete prostredníctvom ponuky Settings (Nastavenia). Stlačte tlačidlo Main (nenachádza sa na všetkých informačných systémoch) na informačnom systéme, aby ste vyvolali hlavný displej. Stlačte tlačidlo Settings. Na informačnom systéme CD 30 sa uistite, že ste nezvolili žiadnu ponuku. Zobrazí sa ponuka Settings (Nastavenia). V prípade navigačného systému sa dátum a čas nastaví automaticky po prijatí GPS satelitného signálu. Ak

106 104 Prístroje a ovládacie prvky zobrazený čas nesúhlasí s lokálnym časom, môžete ho opraviť manuálne alebo automaticky príjmom RDS časového signálu. Niektoré RDS vysielače nevysielajú správny časový signál. V takých prípadoch vypnite automatickú synchronizáciu času a čas nastavte manuálne. Ak chcete dátum a čas nastaviť manuálne, zvoľte položku ponuky Time, Date (Čas, dátum) z ponuky Settings (Nastavenia). Na displeji sa zobrazí ponuka. Zvoľte požadované položky ponuky a vykonajte želané nastavenia. Ak chcete opraviť čas pomocou RDS, zvoľte položku ponuky Synchron. clock automatical. (Automat. synchron. hodín) z ponuky Time, Date (Čas, dátum). Zaškrtne sa rámček pred Synchron. clock automatical. (Automat. synchron. hodín). Voľba jazyka Je možné zvoliť jazyk displeja pre niektoré funkcie. Zvoľte položku ponuky Language (Jazyk) z menu Settings (Nastavenia). Zobrazia sa dostupné jazyky. Zvoľte požadovaný jazyk. Označené položka sú indikované 6 pred položkou menu. Ak sa zmení nastavenie jazyka zobrazenia v systémoch s hlasovým výstupom, systém sa opýta, či sa má zmeniť aj jazyk oznámení pozri návod na obsluhu informačného systému.

107 Prístroje a ovládacie prvky 105 Nastavenie merných jednotiek Nastavenie kontrastu (Graphic-Info-Display) Automatic (Automatické); prispôsobené na základe osvetlenia vozidla. Always day design (Vždy denný dizajn); čierny alebo farebný text na svetlom pozadí. Always night design (Vždy nočný dizajn); biely alebo farebný text na tmavom pozadí. Označené položka sú indikované o pred položkou menu. Zvoľte položku ponuky Units (Jednotky) z menu Settings (Nastavenia). Zobrazia sa dostupné jednotky. Zvoľte požadované jednotky. Označené položka sú indikované o pred položkou menu. Zvoľte položku ponuky Contrast (Kontrast) z menu Settings (Nastavenia). Na displeji sa zobrazí ponuka. Potvrďte požadované nastavenie. Nastavenie režimu displeja Displej sa dá nastaviť podľa svetelných podmienok: Zvoľte položku ponuky Day / Night (Deň / noc) z menu Settings (Nastavenia). Zobrazia sa možnosti. Obvody zapaľovania Pozri návod na používanie informačného systému.

108 106 Prístroje a ovládacie prvky Správy vozidla Výstražné zvonkohry Pri štartovaní motora alebo počas jazdy Počuť bude iba jediný výstražný signál. Výstražný signál nezapnutých bezpečnostných pásov má prednosť pred akýmkoľvek iným výstražnym signálom. Ak nie je zapnutý bezpečnostný pás. Pri ovládaní signalizácie odbočovania a zmeny jazdného pruhu. Keď sa s vozidlom chystáte pohnúť a je aktivovaná elektrická parkovacia brzda Keď uvoľníte elektrickú parkovaciu brzdu bez stlačenia brzdového pedálu Ak v systéme bŕzd vznikla porucha Ak parkovací asistent rozpozná nejaký objekt Počas automatického samočistenia odlučovača pevných častí U vozidiel vybavených výstrahou nadmerných otáčok motora; keď rýchlosť vozidla prekročí 120 km/h Ak vozidlo stojí alebo dvere vodiča sú otvorené Keď je kľúč v spínacej skrinke. So zapnutým vonkajším osvetlením. Tlak v pneumatikách Funkčný test Ak sa na vozidlách so systémom monitorovania tlaku v pneumatikách zaznamená nízky tlak v pneumatikách, príslušná informácia sa objaví na informačnom displeji. Znížte rýchlosť a pri najbližšej príležitosti skontrolujte tlak vzduchu v pneumatike. Systém sledovania tlaku vzduchu v pneumatikách Skontrolujte tlaky vzduchu v pneumatikách 3 185,

109 Prístroje a ovládacie prvky 107 Ak došlo k výraznej strate tlaku, zobrazí sa príslušná správa označujúca príslušnú pneumatiku. Čo najskôr bezpečne opustite prúd vozidiel tak, aby ste neohrozili ostatné vozidlá. Zastavte a skontrolujte tlak vzduchu v pneumatikách. Namontujte rezervné koleso 3 193, Systém sledovania tlaku vzduchu v pneumatikách Palubný počítač Palubny počítač v palubnom informačnom displeji Palubný počítač poskytuje informácie o cestovných údajoch, ktoré stále zaznamenáva a elektronicky vyhodnocuje. Prístup k údajom palubného počítača získate stlačením tlačidla BC informačného systému alebo ľavým nastavovacím tlačidlom na volante. Niektoré z funkcií sa na displeji objavia v skrátenej forme. Po zvolení funkcie sa zobrazia nasledujúce riadky funkcie palubného počítača. Funkcie sa zobrazia v nasledujúcom poradí: Okamžitá spotreba Priemerná spotreba Efektívna spotreba Priemerná rýchlosť Prejdená vzdialenosť Range (Dojazd) Stopky Informačný displej Okamžitá spotreba Zobrazenie okamžitej spotreby. Zobrazenie sa zmení v závislosti od rýchlosti: Zobrazenie v = pri rýchlosti nižšej l/h Zobrazenie v l/100 km ako 13 km/h = pri rýchlosti vyššej ako 13 km/h

110 108 Prístroje a ovládacie prvky Priemerná spotreba Zobrazenie priemernej spotreby. Meranie môže byť kedykoľvek vynulované. Efektívna spotreba Zobrazenie spotrebovaného množstva paliva. Meranie môže byť kedykoľvek vynulované. Priemerná rýchlosť Zobrazenie priemernej rýchlosti. Meranie môže byť kedykoľvek vynulované. Prerušenie jazdy s vypnutým zapaľovaním sa do výpočtu nezahrnie. Prejdená vzdialenosť Zobrazenie prejdenej vzdialenosti. Meranie môže byť kedykoľvek vynulované. Range (Dojazd) Dojazd sa vypočíta z hodnôt aktuálneho množstva paliva v nádrži a okamžitej spotreby. Na displeji sa zobrazujú priemerné hodnoty. Hodnota dojazdu sa po doplnení paliva s malým oneskorením automaticky prepočíta. Ak množstvo paliva v nádrži už neumožňuje viac ako 50 km jazdy, na displeji sa objaví výstraha Range (Dojazd). Ak množstvo paliva v nádrži už neumožňuje viac ako 30 km jazdy, na displeji sa objaví výstraha Refuel! (Doplňte palivo!). Potvrďte položku ponuky Vynulovanie informácií palubného počítača Zvoľte želané informácie palubného počítača a vynulujte ich stlačením ľavého nastavovacieho ovládača na volante alebo tlačidla OK na informačnom systéme. Stopky Používanie tlačidiel so šípkou: Pre spustenie stlačte ľavú šípku pre voľbu položky ponuky Start (Štart) a stlačte tlačidlo OK pre spustenie/ zastavenie. Pre vynulovanie stlačte ľavú šípku pre voľbu položky ponuky Reset a stlačte tlačidlo OK. Použitie ľavého nastavovacieho tlačidla na volante: Pre zvoľte položku ponuky Start (Štart) a stlačte pre spustenie/ zastavenie. Pre vynulovanie zvoľte položku ponuky Reset a stlačte pre potvrdenie príkazu.

111 Prístroje a ovládacie prvky 109 Prerušenie napájania Ak dôjde k prerušeniu napájania alebo je akumulátor málo nabitý, dáta uložené v palubnom počítači sa stratia. Palubný počítač na grafickom informačnom displeji alebo farebnom informačnom displeji stránka palubného počítača poskytuje informácie o dojazde, priemernej spotrebe paliva a okamžitej spotrebe paliva. Ak chcete zobraziť iné údaje palubného počítača, stlačte tlačidlo BC na informačnom systéme a zvoľte ponuku palubného počítača na displeji. Informácie dvoch palubných počítačov môžu byť vynulované samostatne, čo umožňuje zobrazovať vzdialenosti rôznych úsekov trate. Graphic-Info-Display, Colour-Info-Display Range (Dojazd) Dojazd sa vypočíta z hodnôt aktuálneho množstva paliva v nádrži a okamžitej spotreby. Na displeji sa zobrazujú priemerné hodnoty. Hodnota dojazdu sa po doplnení paliva s malým oneskorením automaticky prepočíta. Palubné počítače poskytujú informácie o cestovných údajoch, ktoré sa stále zaznamenávajú a elektronicky vyhodnocujú. Hlavná

112 110 Prístroje a ovládacie prvky Ak množstvo paliva v nádrži už neumožňuje viac ako 50 km jazdy, na displeji sa objaví výstraha Range (Dojazd). Ak množstvo paliva v nádrži už neumožňuje viac ako 30 km jazdy, na displeji sa objaví výstraha Refuel! (Doplňte palivo!). Potvrďte položku ponuky Okamžitá spotreba Zobrazenie okamžitej spotreby. Zobrazenie sa zmení v závislosti od rýchlosti: Zobrazenie v = pri rýchlosti nižšej l/h Zobrazenie v l/100 km ako 13 km/h = pri rýchlosti vyššej ako 13 km/h Prejdená vzdialenosť Zobrazenie prejdenej vzdialenosti. Meranie môže byť kedykoľvek vynulované. Priemerná rýchlosť Zobrazenie priemernej rýchlosti. Meranie môže byť kedykoľvek vynulované. Prerušenie jazdy s vypnutým zapaľovaním sa do výpočtu nezahrnie. Efektívna spotreba Zobrazenie spotrebovaného množstva paliva. Meranie môže byť kedykoľvek vynulované. Priemerná spotreba Zobrazenie priemernej spotreby. Meranie môže byť kedykoľvek vynulované. Vynulovanie informácií palubného počítača Zvoľte BC 1 alebo BC 2 v ponuke palubného počítača. Zvoľte želané informácie palubného počítača a vynulujte ich stlačením ľavého nastavovacieho ovládača na volante alebo tlačidla OK na informačnom systéme.

113 Prístroje a ovládacie prvky 111 Ak chcete vynulovať všetky informácie palubného počítača, zvoľte položku menu All values (Všetky hodnoty). Po vynulovaní sa pre zvolené informácie palubného počítača zobrazí "- - -". Prepočítané hodnoty sa zobrazia s krátkym oneskorením. Stopky Zvoľte položku ponuky Timer (Časovač) z menu Board Computer (Palubný počítač). Zobrazí sa ponuka Timer (Časovač). Stopky zapnite položkou Start (Štart) ponuky. Vynulujete voľbou položky ponuky Reset. Želané zobrazenie stopiek je možné zvoliť v ponuke Options (Možnosti): Driving Time excl. Stops (Čas jazdy bez zastávok): Je zaznamenávaný čas, počas ktorého je vozidlo v pohybe. Čas, počas ktorého vozidlo stojí, nie je zahrnutý. Driving Time incl. Stops (Čas jazdy včítane zastávok): Je zaznamenávaný čas, počas ktorého je vozidlo v pohybe. Čas, počas ktorého vozidlo stojí s kľúčom v spínači zapaľovania, je taktiež zahrnutý. Travel Time (Čas cestovania): Meranie času od manuálneho zapnutia prostredníctvom Start (Štart) až po manuálne vypnutie prostredníctvom Reset. Prerušenie napájania Ak dôjde k prerušeniu napájania alebo je akumulátor málo nabitý, dáta uložené v palubnom počítači sa stratia.

114 112 Osvetlenie Osvetlenie Vonkajšie osvetlenie vozidla Osvetlenie interiéru Osvetlenie Vonkajšie osvetlenie vozidla Spínač svetiel 8 = Obrysové svetlá 9 = Svetlomety Kontrolka C Zadné svetlá Koncové svetlá sa rozsvietia spolu so stretávacími/diaľkovými svetlami a obrysovými svetlami. Automatické ovládanie svetiel Otočný spínač osvetlenia: AUTO = Automatické ovládanie svetiel: Svetlomety sa zapínajú a vypínajú automaticky podľa viditeľnosti. 7 = Vypnuté (alebo deaktivácia automatického ovládania osvetlenia).

115 Osvetlenie 113 Keď je funkcia automatického ovládania svetiel aktivovaná a motor beží, stretávacia svetlá sa zapnú automaticky v závislosti od vonkajších svetelných podmienok. Z bezpečnostných dôvodov by mal byť spínač svetiel vždy v polohe AUTO. Aby ste zaistili správne fungovanie funkcie automatického ovládania svetiel, nezakrývajte svetelný senzor na vrchu prístrojovej dosky. Jazda do zahraničia Svetlá aktivované stieračmi Keď je spínač zapaľovania v polohe AUTO, keď stierač čelného skla vykoná 8 cyklov stierania alebo viac, vonkajšie svetlá sa zapnú automaticky. Diaľkové svetlá Pri prepínaní zo stretávacích svetiel na diaľkové svetlá zatlačte páčku dopredu. Ak chcete prepnúť stretávacie svetlá, potiahnite páčku znovu späť. Kontrolka C Svetelný klaksón Pri aktivovaní svtelnej húkačky zatiahnite za páčku Nastavenie sklonu svetlometov Nastavenie sklonu svetlometov? So zapnutými stretávacími svetlami prispôsobte dosvit predných svetlometov podľa zaťaženia vozidla. Správne nastavenie dosvitu predných svetlometov znižuje oslnenie iných účastníkov cestnej premávky.

116 114 Osvetlenie Vozidlá bez systému automatickej regulácie sklonu svetlometov Otočte regulátor? do želanej polohy: 0 = obsadené predné sedadlá 1 = všetky sedadlá obsadené 2 = všetky sedadlá obsadené a je náklad v batožinovom priestore 3 = sedadlo vodiča obsadené a je náklad v batožinovom priestore Vozidlá so systémom automatickej regulácie sklonu svetlometov Otočte regulátor do želanej polohy: 0 = obsadené predné sedadlá 1 = všetky sedadlá obsadené 1 = všetky sedadlá obsadené a je náklad v batožinovom priestore 2 = sedadlo vodiča obsadené a je náklad v batožinovom priestore Automatická regulácia svetlej výšky Automatické nastavenie sklonu svetlometov Na vozidlách s xenónovými svetlometmi sa dosvit svetlometov nastavuje automaticky podľa zaťaženia vozidla. Ak kontrolka q svieti na prístrojovom paneli počas jazdy, vyskytla sa porucha. Príčinu poruchy nechajte okamžite odstrániť v servise. Kontrolka q Svetlomety pri jazde do zahraničia Asymetrické stretávacie svetlá zvyšujú viditeľnosť na pravej strane jazdného pruhu. Pri jazde v krajinách, kde sa jazdí na opačnej strane, nastavte svetlomety tak, aby ste zabránili oslňovaniu oprotiidúcich vozidiel. Vyhľadajte pomoc v servise. Svetlá pre jazdu cez deň Svetlá pre jazdu cez deň zvyšujú viditeľnosť vozidla za denného svetla. Po zapnutí zapaľovania sa automaticky zapnú. Automatické ovládanie svetiel Výstražné svetlá Ovládané pomocou tlačidla. V prípade nehody spojenej s nafúknutím airbagov sa výstražné svetlá automaticky zapnú.

117 Osvetlenie 115 Ukazovatele smeru a zmeny jazdného pruhu páčka nahor páčka dolu = pravé smerové svetlo = ľavé smerové svetlo Ak je páčka posunutá za bod odporu, smerové svetlo sa zapne trvale. Pri otočení volantom späť sa smerové svetlo automaticky deaktivuje. K tomu však nedôjde pri miernej zmene smeru, napr. pri zmene jazdného pruhu. Pre tri bliknutia, napr. pri zmene jazdného pruhu, stlačte páčku až do pocítenia odporu a potom ju uvoľnite. Pri dlhšej signalizácii posuňte páčku k bodu odporu a podržte ju. Hlasitosť zvukového upozornenia aktivovaných smerových svetiel závisí od rýchlosti vozidla. Manuálne vypnite ukazovateľ smeru posunutím pákového prepínača do pôvodnej polohy. Kontrolky O Predné svetlá do hmly Ovládané pomocou tlačidla >. Kontrolka > sa rozsvieti na prístrojovom paneli, keď zapnete predné svetlá do hmly. Predné svetlá do hmly je možné zapnúť iba v prípade, že je zapnuté zapaľovanie a svietia stretávacie/ diaľkové svetlá alebo obrysové svetlá. Spínač svetiel je v polohe AUTO: zapnutím predných svetiel do hmly sa automaticky zapnú aj stretávacie svetlomety a obrysové svetlá. Pri používaní predných svetiel do hmly dodržiavajte nariadenia krajiny, v ktorej jazdíte.

118 116 Osvetlenie Zadné svetlá do hmly Ovládané pomocou tlačidla r. Kontrolka r sa rozsvieti na prístrojovom paneli, keď zapnete zadné svetlá do hmly. Zadné svetlá do hmly sa dajú zapnúť len vtedy, keď je zapnuté zapaľovanie a spínač svetiel je v polohe 9, alebo sú zapnuté predné svetlá do hmly a spínač svetiel je v polohe 8. Spínač svetiel je v polohe AUTO: zapnutím zadných svetiel do hmly sa automaticky zapnú aj stretávacie svetlomety a obrysové svetlá. Zadné svetlo do hmly je deaktivované, keď je vozidlo ťahané. Parkovacie svetlá Ak je vozidlo zaparkované, je možné aktivovať parkovacie svetlá na jednej strane: 1. Nastavte spínač osvetlenia do polohy 7 alebo AUTO. 2. Vypnite zapaľovanie. 3. Presuňte páčku ukazovateľov smeru úplne hore (pravé obrysové svetlá) alebo dolu (ľavé obrysové svetlá). Je potvrdené signálnym tónom a kontrolkou príslušného ukazovateľa smeru. Pre deaktiváciu zapnite zapaľovanie alebo posuňte páčku ovládania smerových svetiel v opačnom smere. Svetlá spiatočky Svetlá spiatočky sa rozsvietia, keď je zapnuté zapaľovanie a je zaradená spiatočka. Stredné horné brzdové svetlo Rozsvieti sa pri bzrdení a funguje ako tretie brzdové svetlo pre podporu brzdových svetiel. Zahmlené presvetľovacie kryty svetiel Vnútorná strana presvetľovacích krytov sa môže za zlého, vlhkého a chladného počasia, v hustom daždi alebo po umytí vozidla zahmliť. Zahmlenie zmizne samo, urýchliť to môžete rozsvietením svetiel.

119 Osvetlenie 117 Osvetlenie interiéru Osvetlenie panelu prístrojov Keď je rozsvietené vonkajšie osvetlenie vozidla, môžete nastaviť jas týchto svetiel: Osvetlenie panelu prístrojov Informačný displej Osvetlené spínače a ovládacie prvky. Otočte nastavovací regulátor k doprava alebo doľava, pokým nedosiahnete želaný jas. Ak sa otvoria dvere vodiča alebo stlačíte q na diaľkovom ovládaní, prístrojový panel sa rozsvieti automaticky na 30 sekúnd, pokým spínač zapaľovania neotočíte do polohy ACC. Režim displeja Osvetlenie interiéru Počas nastupovania a vystupovania z vozidla sa automaticky rozsvieti predné a zadné stropné svetlo a po určitom čase sa vypne. Poznámky V prípade nehody spojenej s nafúknutím airbagov sa osvetlenie interiéru automaticky zapne. Predné svetlo interiéra Predné a zadné svetlá na čítanie a svetlá v batožinovom priestore fungujú ako interiérové osvetlenie a rozsvietia sa, keď sa otvoria dvere alebo dvere batožinového priestoru. Ak dvere alebo dvere batožinového priestoru zostanú otvorené, svetlo zostane svietiť po dobu 10 minút. Keď sú všetky dvere a dvere batožinového priestoru zatvorené, interiérové osvetlenie sa postupne stlmí po uplynutí 10 sekúnd.

120 118 Osvetlenie Stlačením tlačidla d v stropnom čalúnení sa rozsvietia predné aj zadné svetlá na čítanie. Stlačte znova pre ich vypnutie. Osvetlenie nákladného priestoru Svetlo na čítanie Predné svetlá na čítanie Interiérové osvetlenie sa dá vypnúť okamžite stlačením tlačidla K. Osvetlenie spínača zapaľovania Rozsvieti sa, keď otvoríte dvere. Vypnite okamžite stlačením tlačidla K v stropnom čalúnení. Osvetlenie odkladacej schránky v prístrojovej doske Rozsvieti sa, keď otvoríte odkladaciu schránku v prístrojovej doske. Rozsvieti sa, keď otvoríte dvere alebo dvere batožinového priestoru. Ovládané pomocou tlačidiel L a M. Nepoužívajte predné svetlá na čítanie pri jazde v tme, pretože môžu znížiť viditeľnosť vodičovi.

121 Osvetlenie 119 Zadné svetlá na čítanie Ľavé a pravé zadné svetlá na čítanie sa dajú ovládať individuálne. Stlačte pre aktivovanie a deaktivovanie. Svetla slnečnej clony Rozsvieti sa, ak sa otvorí kryt zrkadla v slnečnej clone Osvetlenie Osvetlenie vstupu Uvítacie osvetlenie V závislosti od vonkajších svetelných podmienok pri odomknutí vozidla diaľkovým ovládačom dvakrát zablikajú smerové svetlá a vonkajšie a vnútorné osvetlenie sa rozsvieti na 20 sekúnd. Táto funkcia uľahčí nájdenie vozidla v tme. Výstupné osvetlenie Stretávacie svetlá a svetlá spiatočky sa rozsvietia na 30 sekúnd potom, keď vodič opustí vozidlo a zatvorí dvere. Zapnutie 1. Vypnite zapaľovanie. 2. Vyberte kľúč zo spínacej skrinky. 3. Otvorte dvere vodiča. 4. Zatiahnite za páčku ukazovateľa smeru. 5. Zavrite dvere vodiča. Ak nie sú dvere vodiča zatvorené, svetlá zhasnú po dvoch minútach. Výstupné osvetlenie sa dá deaktivovať vložením kľúča do spínača zapaľovania alebo

122 120 Osvetlenie opätovným potiahnutím páčky ovládania smerových svetiel, keď sú dvere vodiča otvorené. Ochrana proti vybitiu akumulátora Aby ste predišli vybitiu akumulátora, vonkajšie svetlá sa vypnú automaticky po uplynutí 10 minút od vypnutia zapaľovania. Ochrana akumulátora pred vybitím nebude fungovať, ak svetlá zapnete 10 minút po vypnutí zapaľovania; kľúč sa nedá vytiahnuť zo spínača zapaľovania, pokým sa akumulátor nedobije.

123 Klimatizácia 121 Klimatizácia Klimatizácia Ventilačné otvory Údržba Klimatizácia Systém kúrenia a vetrania Kontrolky pre Teplota Distribúcia vzduchu Rýchlosť ventilátora Odstránenie zahmlenia a námrazy Vyhrievanie zadného okna Ü Vyhrievanie sedadiel ß Teplota Červená = teplejší vzduch Modrá = chladnejší vzduch Vykurovanie nebude úplne účinné, pokiaľ motor nedosiahne prevádzkovú teplotu. Distribúcia vzduchu M = do oblasti hlavy prostredníctvom nastaviteľných ventilačných otvorov L = do oblasti hlavy cez nastaviteľné vetracie otvory a do oblasti nôh K = do oblasti nôh J = na čelné okno, okná predných dverí a do oblasti nôh l = na čelné sklo, okná predných dverí a oblasť hlavy prostredníctvom nastaviteľných vetracích otvorov Sú možné všetky kombinácie týchto hodnôt. Rýchlosť ventilátora Nastavte prúdenie vzduchu prepnutím ventilátora na požadovanú rýchlosť.

124 122 Klimatizácia x = vypnuté 1 = minimálna rýchlosť 4 = maximálna rýchlosť Odstránenie zahmlenia a námrazy Spínač distribúcie vzduchu nastavte na l alebo J Nastavte ovládací prvok teploty na najteplejšiu úroveň Nastavte rýchlosť ventilátora na najvyššiu úroveň Zatvorte stredové vetracie otvory Otvorte bočné vetracie otvory a nasmerujte ich na okná dverí Vyhrievanie zadného okna Ü Klimatizácia Okrem systému vykurovania a vetrania má systém klimatizácie ovládacie prvky pre: n = chladenie 4 = recirkulácia vzduchu Ü = odstránenie zahmlenia a námrazy Vyhrievanie sedadiel ß Chladenie n Stlačením tlačidla n zapnite chladenie. Aktivácia sa signalizuje svetlom LED na tlačidle. Chladenie funguje len vtedy, keď motor beží a je zapnutý ventilátor klimatizácie. Opätovným stlačením tlačidla n chladenie vypnete. Kompresor klimatizácie začne ochladzovať a odvlhčovať (vysušovať) vzduch vo vozidle hneď ako sa vonkajšia teplota zvýši nad bod mrazu. Preto sa môže tvoriť kondenzácia odkvapkávajúca zo spodku vozidla. Ak nepotrebujete ochladzovať alebo vysušovať vzduch, vypnite chladenie, čím ušetríte palivo. Aktivované chladenie môže deaktivovať funkciu automatického vypnutia motora. Systém recirkulácie vzduchu 4 Stlačte tlačidlo 4, aby ste aktivovali režim recirkulácie vzduchu. Aktivácia sa signalizuje svetlom LED na tlačidle. Stlačte tlačidlo 4 znova, aby ste deaktivovali režim recirkulácie. 9 Varovanie V režime cirkulácie vzduchu je obmedzená výmena čerstvého vzduchu. Pri režime bez chladenia sa vlhkosť vzduchu zvyšuje, takže môže dôjsť k zahmleniu okien zvnútra. Kvalita vzduchu v interiéri sa zhoršuje, takže cestujúci môžu pocítiť i nevoľnosť. V prípade, že je vonkajší vzduch teplý a veľmi vlhký, čelné sklo sa môže zahmlievať z vonkajšej strany, keď

125 Klimatizácia 123 naň nasmerujete studený vzduch. Ak sa čelné sklo zahmlieva z vonkajšej strany, aktivujte stierač čelného skla a deaktivujte l. Maximálne chladenie Na krátku dobu otvorte okná a strešné okno, aby sa rýchlo vyvetral horúci vzduch. Stlačte tlačidlo n, aby ste aktivovali klimatizáciu. Stlačte tlačidlo 4, aby ste aktivovali recirkuláciu vzduchu. Nastavte ovládací prvok distribúcie vzduchu na M. Nastavte ovládací prvok teploty na najteplejšiu úroveň. Nastavte rýchlosť ventilátora na najvyššiu úroveň. Otvorte všetky ventilačné otvory. Odstránenie zahmlenia a námrazy Spínač distribúcie vzduchu nastavte na l alebo J. Nastavte ovládací prvok teploty na najteplejšiu úroveň. Nastavte rýchlosť ventilátora na najvyššiu úroveň. Zatvorte stredové vetracie otvory. Otvorte bočné vetracie otvory a nasmerujte ich na okná dverí. Zapnite vyhrievanie zadného okna Ü Klimatizácia n a recirkulácia vzduchu 4 sa zapne automaticky, aby sa zlepšila účinnosť odhmlievania pri zvolení polôh l alebo J. Elektronicky riadená klimatizácia Dvojzónová klimatizácia umožní nastaviť rôzne teploty pre stranu vodiča a spolucestujúceho. Kontrolky pre Teplota na strane vodiča Distribúcia vzduchu

126 124 Klimatizácia Rýchlosť ventilátora Teplota na strane predného spolucestujúceho AUTO = Automatický režim t = Automatická recirkulácia vzduchu V = Odstránenie zahmlenia a námrazy Chladenie A/C, Recirkulácia vzduchu Poznámky Nezakrývajte vnútorný snímač teploty (nachádza sa vedľa spínača ventilátora) alebo snímač slnečného svetla (nachádza sa pred ventilačnými otvormi odmrazovanie čelného skla), pretože by to mohlo spôsobiť poruchu systému. Vyhrievané zadné okno RÜ 3 33, vyhrievanie sedadiel ß Automatický režim AUTO Základné nastavenie pre dosiahnutie maximálneho komfortu: Stlačte tlačidlo AUTO; chladenie A/C sa zapne a distribúcia vzduchu a rýchlosť ventilátora sa regulujú automaticky. Otvorte všetky ventilačné otvory. Nastavte predvolené teploty pre vodiča a predného spolujazdca pomocou ľavého resp. pravého otočného regulátora. Poznámky V automatickom režime sa všetky ventilačné otvory ovládajú automaticky. Ventilačné otvory by preto mali byť vždy otvorené. Prednastavenie teploty Odporúčané komfortné nastavenie je 22 C. Medzistupňové nastavenia sú možné. Stlačte tlačidlo SYNC, aby ste automaticky nastavili teplotu na strane spolujazdca s aktuálnou teplotou na strane vodiča. Aktivácia sa signalizuje svetlom LED na tlačidle. Ak sú nastavenia teploty pre vodiča a spolujazdca rôzne, LED v tlačidle SYNC zhasne. Manuálne nastavenia

127 Klimatizácia 125 Nastavenia klimatizačného systému sa dajú zmeniť stlačením tlačidla A/C alebo nastavením rýchlosti ventilátora alebo spínača distribúcie vzduchu. Zmenou nastavenia sa deaktivuje automatický režim. Návrat do automatického režimu: Stlačte tlačidlo AUTO. Chladenie A/C Rýchlosť ventilátora x Pre deaktivovanie automatického režimu zmeňte rýchlosť ventilátora manuálne alebo ventilátor vypnite x. Návrat do automatického režimu: Zapnite ventilátora a stlačte tlačidlo AUTO. Distribúcia vzduchu Pre prispôsobenie nastavenia stlačte príslušné tlačidlo. Aktivácia sa signalizuje svetlom LED na tlačidle. M L K J = do oblasti hlavy prostredníctvom nastaviteľných ventilačných otvorov = do oblasti hlavy cez nastaviteľné vetracie otvory a do oblasti nôh = do oblasti nôh = na čelné okno, okná predných dverí a do oblasti nôh V = na čelné sklo, okná predných dverí a oblasť hlavy prostredníctvom nastaviteľných vetracích otvorov Sú možné všetky kombinácie týchto hodnôt. Návrat do automatického režimu: Stlačte tlačidlo AUTO. Automatická recirkulácia vzduchu t Systém automatickej recirkulácie vzduchu má senzor kvality vzduchu, ktorý automaticky zapne recirkuláciu, keď rozpozná škodlivé vonkajšie plyny. Ovládané pomocou tlačidla t. Aktivácia sa signalizuje svetlom LED na tlačidle. Systém automatickej recirkulácie vzduchu je funkčný len vtedy, keď motor beží.

128 126 Klimatizácia Odstránenie zahmlenia a námrazy Aby ste vypli odhmlievanie a odmrazovanie okna, stlačte tlačidlo V znova, stlačte tlačidlo AUTO, nastavte rýchlosť ventilátora alebo spínač distribúcie vzduchu. Ventilačné otvory Nastaviteľné vetracie otvory Počas zapnutého chladenia A/C musí byť otvorený aspoň jeden ventilačný otvor. Stlačte tlačidlo V. Aktivácia sa signalizuje svetlom LED na tlačidle. Nastavte ventilátor na želanú rýchlosť. Režim recirkulácie vzduchu 4 sa automaticky vypne. Chladenie A/C sa zapne. Zapnite vyhrievanie zadného okna RÜ. Pre otvorenie a zatvorenie vetracích otvorov otočte nastavovací regulátor doľava alebo doprava. Otvorte vetracie otvory, keď je spínač distribúcie vzduchu nastavený na M alebo L.

129 Klimatizácia 127 Prívod vzduchu sa zvýši zapnutím ventilátora. Teplotu vzduchu v bočných vetracích otvoroch ovládajte zmenou polohy spínača nastavenia teploty. Fixované ventilačné otvory Ďalšie vetracie otvory sú umiestnené pod čelným oknom, oknami dverí a v prednom a zadnom priestore pre nohy. Oblasť pod prednými sedadlami sa musí udržiavať v čistote, aby sa umožnil prívod vzduchu do oblasti nôh zadných pasažierov. Údržba Otvory pre nasávanie vzduchu Smer prúdenia vzduchu nastavte natočením a naklopením lamiel. 9 Varovanie Nepripájajte žiadne predmety na lamely vetracích otvorov. V prípade nehody vzniká nebezpečie škody alebo úrazu. Otvory pre nasávanie vzduchu, ktoré sa nachádzajú pred čelným oknom, musíte udržiavať v čistote z dôvodu priechodu vzduchu. Odstráňte všetky nečistoty.

130 128 Klimatizácia Peľový filter Filtrácia vzduchu v kabíne Filter pevných častíc odstraňuje zo vzduchu v kabíne prach, sadze, peľ a spóry. Filter s aktívnym uhlím Okrem filtra pevných častíc filter s aktívnym uhlím znižuje aj pachy. Test funkčnosti a tlaku Funkčnosť kúrenia Kontrola tesnosti Kontrola hnacích remeňov Vyčistenie odtokového vedenia kondenzátora a výparníka Test výkonnosti Pravidelné uvedenie klimatizácie do činnosti Aby bol trvalo zachovaný optimálny výkon, musí byť chladenie raz za týždeň na niekoľko minút zapnuté, nezávisle od počasia a ročného obdobia. Chladenie nie je možné pri nízkej vonkajšej teplote. Služba Aby bol trvalo zachovaný optimálny výkon chladenia, odporúčame raz za rok skontrolovať systém klimatizácie, a to počnúc 3. rokom od prvej registrácie vozidla, včítane:

131 Jazda 129 Jazda Rady pre jazdu Startovanie a prevádzka Výfuk motora Automatická prevodovka Mechanická prevodovka Systémy jazdy Brzdy Podvozkové systémy Systémy asistenta vodiča Palivo Ťažné zariadenie Rady pre jazdu Kontrola nad vozidlom Nikdy nejazdite s vypnutým motorom (okrem aktivovanej funkcie Autostop) Mnoho systémov v tomto stave nefunguje (napr. posilňovač bŕzd, posilňovač riadenia). Takáto jazda je pre vás aj ostatných účastníkov cestnej premávky veľmi nebezpečná. Počas aktivovanej funkcie Autostop všetky systémy fungujú, ale kontrolovane sa zníži účinok posilňovača riadenia a zníži sa aj rýchlosť vozidla. Systém Stop-Štart Pedále V oblasti pedálov Vám pri zošliapnutí pedálov až na podlahu nesmie prekážať žiadny koberec alebo rohožka. Posilňovač riadenia V stojacom vozidle nenechávajte volant otočený až na doraz, pretože by mohlo dôjsť k poškodeniu čerpadla posilňovača riadenia. Kontrolka

132 130 Jazda Startovanie a prevádzka Zábeh nového vozidla Nebrzdite zbytočne intenzívne počas prvých niekoľko ciest. Ak jazdíte s vozidlom prvýkrát, môže sa z výfukovej sústavy odparovať vosk a olej, čo môže produkovať dym. Po prvej jazde zaparkujte vozidlo vonku a nenadýchajte sa výfukových plynov. Počas obdobia zábehu môže byť spotreba paliva a motorového oleja vyššia a proces čistenia odlučovača pevných častíc môže prebehnúť častejšie. Funkciu Autostop možno zablokovať, aby sa mohla nabíjať batéria. Odlučovač pevných častíc Polohy spínača zapaľovania LOCK = Vypnuté zapaľovanie ACC = Odomknuté riadenie, zapaľovanie vypnuté ON = Zapnuté zapaľovanie, pri vznetovom motore: žeravenie START = Štartovanie Štartovanie motora Manuálna prevodovka: stlačte pedál spojky a brzdy. Automatická prevodovka: stlačte pedál brzdy a voliacu páku posuňte do polohy P alebo N. Nepoužívajte plynový pedál. Vznetové motory: otočte kľúčom do polohy ON kvôli predhrievaniu, až kým kontrolka! nezhasne Kľúč nakrátko otočte do polohy START a uvoľnite ho. Kľúč sa automaticky vráti do polohy ON.

133 Jazda 131 Pred opätovným štartovaním alebo vypnutím motora otočte kľúč späť do LOCK. Pokusy o naštartovanie motora by nemali trvať dlhšie ako 15 sekúnd. Ak sa motor nepodarí naštartovať, počkajte 10 sekúnd a zopakujte postup štartovania. Po náraste teploty motora sa zvýšené voľnobežné otáčky motora automaticky vrátia do normálnych voľnobežných otáčok. Jazdite miernou rýchlosťou, obzvlášť v chladnom počasí, až pokým sa nedosiahne normálna prevádzková teplota motora. Ak je zapnutá funkcia Autostop, motor je možné naštartovať zošliapnutím pedálu spojky. Systém Stop-Štart Štartovanie vozidla pri nízkych teplotách V extrémne chladných podmienkach, napr. pod -20 C, môže byť nevyhnutné pretáčať motor až do 30 sekúnd, pokým naštartuje. Otočte kľúč do polohy START a podržte ho, pokým motor nenaštartuje. Pokusy o naštartovanie motora by nemali trvať dlhšie ako 30 sekúnd. Ak sa motor nepodarí naštartovať, počkajte 10 sekúnd a zopakujte postup štartovania. Uistite sa, že motorový olej má správnu viskozitu, že sa používa správne palivo, servisné prehliadky vozidla sú vykonávané pravidelne a akumulátor je dostatočne nabitý. Odpojenie pri prebehu Prívod paliva je automaticky odpojený pri prebehu, napr. keď vozidlo jazdí so zaradeným prevodovým stupňom, ale nie je zošliapnutý pedál plynu. Systém stop-štart Systém stop-štart pomáha šetriť palivo a znižovať emisie výfukových plynov. Ak to podmienky dovoľujú, motor sa vypne pri nízkej rýchlosti vozidla alebo ak vozidlo stoji, napríklad na semaforoch alebo v zápche. Po zošliapnutí pedálu spojky sa motor automaticky naštartuje. Snímač akumulátora vozidla zabezpečuje, že funkcia Autostop je k dispozícii, iba ak je akumulátor vozidla dostatočne nabitý na opätovné naštartovanie. Aktivácia Systém stop-štart je k dispozícii ak je naštartovaný motor, vozidlo je v pohybe a sú splnené všetky podmienky uvedené nižšie v tejto sekcii.

134 132 Jazda Vypnutie Systém stop-štart deaktivujete manuálne stlačením tlačidla eco. Deaktiváciu indikuje zhasnutie LED diódy tlačidla. Autostop Ak má vozidlo nízku rýchlosť, alebo ak stoji, nasledujúcim postupom aktivujte funkciu Autostop: Zošliapnite pedál spojky Nastavte páku voliča do neutrálu Uvoľnite pedál spojky Motor sa vypne, ale zapaľovanie ostane zapnuté. Funkciu Autostop signalizuje ručička v polohe AUTOSTOP na otáčkomere. Počas zapnutej funkcie Autostop zostane kúrenie, posilňovač riadenia a výkon bŕzd zachovaný. Klimatizácia môže, ale nemusí brániť systému stop-štart vo funkcii v závislosti od výkonu chladenia. Výstraha Asistent riadenia môže byť znížený počas funkcie Autostop. Podmienky funkcie Autostop Systém stop-štart kontroluje, či sú splnené všetky podmienky. Systém stop-štart nie je manuálne deaktivovaný kapota je zatvorená dvere na strane vodiča sú zatvorené a bezpečnostný pás vodiča je zapnutý akumulátor vozidla je dostatočne nabitý a je v dobrom stave motor je zahriaty teplota chladiacej zmesi motora nie je príliš vysoká alebo nízka teplota výfukových plynov motora nie je príliš vysoká, napr. po jazde s veľkým zaťažením motora okolitá teplota nie je príliš nízka nie je aktivovaná funkcia rozmrazovania systém klimatizácie neobmedzuje vypnutie motora brzdy majú dostatočný podtlak

135 Jazda 133 nie je aktívna funkcia samočistenia odlučovača pevných častíc vozidlo sa pohlo od poslednej aktivácie funkcie Autostop V opačnom prípade bude funkcia obmedzená. Určité nastavenia systému klimatizácie môžu brániť funkcii Autostop. Viac podrobností nájdete v kapitole o klimatizácii Okamžite po jazde po diaľnici môže byť funkcia Autostop zablokovaná. Zábeh nového vozidla Ochrana proti vybitiu akumulátora vozidla Na zabezpečenie spoľahlivého reštartovania motora je v systéme stop-štart implementovaných niekoľko prvkov zabraňujúcich vybitiu akumulátora vozidla. Reštartovanie motora vodičom Ak chcete reštartovať motor, zošliapnite pedál spojky. Naštartovanie motora indikuje ručička v polohe voľnobežných otáčok na otáčkomeri. Ak pred zošliapnutím pedálu spojky najskôr preradíte do neutrálu, rozsvieti sa kontrolka -. Kontrolka Reštartovanie motora systémom stop-štart Ak chcete použiť automatický reštart, páka voliča musí byť v polohe neutrálu. Ak počas zapnutej funkcie Autostop nastane jedna z nasledujúcich podmienok, motor sa automaticky znovu spustí systémom stop-štart. Systém stop-štart je manuálne deaktivovaný kapota je otvorená bezpečnostný pás vodiča nie je zapnutý a dvere na strane vodiča sú otvorené teplota motora je príliš nízka úroveň nabíjania akumulátora vozidla je pod definovanou úrovňou brzdy majú nedostatočný podtlak s vozidlom sa jazdí minimálne krokovou rýchlosťou je aktivovaná funkcia rozmrazovania systém klimatizácie vyžaduje naštartovanie motora klimatizácia sa zapne manuálne Ak je k výstupu napájania pripojený dodatočný elektrický spotrebič, napríklad CD prehrávač, počas reštartovania môže nastať krátkodobý pokles energie. Parkovanie Neparkujte vozidlo na ľahko horľavom povrchu. Vysoká teplota výfukového systému môže spôsobiť vzplanutie povrchu. Vždy použite elektrickú parkovaciu brzdu. Potiahnite spínač m. Kvôli dosiahnutiu maximálnej sily, napr. pri parkovaní s prívesom alebo na svahu, potiahnite spínač m dvakrát. Vypnite motor a otočte kľúč zapaľovania do polohy LOCK,

136 134 Jazda stlačte kľúč do spínača zapaľovania a vytiahnite ho. Otočte volantom, až sa zamkne zámok riadenia. Pre vozidlá s automatickou prevodovkou stlačte nožnú brzdu a zaraďte páku voliča do polohy P skôr, ako zatlačíte kľúč do spínača zapaľovania a vytiahnete ho. Ak je vozidlo na vodorovnom povrchu alebo na svahu smerom nahor, pred vypnutím zapaľovania zaraďte prvý prevodový stupeň alebo posuňte páku voliča do polohy P. Na svahu smerom nahor natočte predné kolesá smerom od obrubníka. Ak je vozidlo na svahu smerom nadol, pred vypnutím zapaľovania zaraďte spiatočku alebo posuňte páku voliča do polohy P. Natočte predné kolesá smerom k obrubníku. Vozidlo uzamknite stlačením tlačidla p na rádiovom diaľkovom ovládaní 3 22 a aktivujte poplašný systém proti odcudzeniu vozidla Výfuk motora 9 Nebezpečenstvo Výfukové plyny vznikajúce pri spaľovaní paliva v motore, obsahujú jedovatý oxid uhoľnatý, ktorý je bez farby a bez zápachu. Vdychovanie tohto oxidu je životu nebezpečné. Ak výfukové plyny vniknú do interiéru vozidla, otvorte okná. Príčinu poruchy nechajte odstrániť v servise. Vyvarujte sa jazdy s otvoreným batožinovým priestorom, pretože by do vozidla mohli vnikať výfukové plyny. Kontrolka poruchy Odlučovač pevných častíc pre vznetové motory Filter systému odlučovača pevných častíc odstraňuje sadze z výfukových plynov. Systém obsahuje samočistiacu funkciu, ktorá sa spustí automaticky počas jazdy bez akéhokoľvek oznámenia. Filter sa čistí pravidelným spaľovaním častíc sadze pri vysokej teplote. Proces prebehne automaticky za určitých nastavených jazdných podmienok a môže trvať viac ako 15 minút. Počas tejto doby nie je k dispozícii funkcia Autostop a spotreba paliva môže byť vyššia. Vydávanie zápachu a dymu pri tomto procese je normálnym javom.

137 Jazda 135 Za určitých jazdných podmienok, napr. pri krátkych cestách, sa môže stať, že sa systém nebude sám automaticky čistiť. Ak filter vyžaduje čistenie a predchádzajúce jazdné podmienky neumožnili automatické čistenie, bude blikať kontrolka % Keď je odlučovač pevných častí plný, rozsvieti sa indikátor % sprevádzaný výstražnou zvonkohrou. Čo najskôr začnite proces čistenia. Keď filter pevných častíc dosiahne maximálnu úroveň plnosti, % začne blikať. Ihneď začnite proces čistenia, aby ste predišli poškodeniu motora. Výstražná zvonkohra znie každé 3 minúty, kým sa nedokončí čistiaci proces. Proces čistenia Pre aktiváciu procesu čistenia pokračujte v jazde, udržujte otáčky motora nad hodnotou 2000 otáčok za minútu. Ak je treba, zaraďte nižší prevodový stupeň. Čistenie odlučovača pevných častíc je potom inicializované. Ak sa kontrolka Z rozsvieti na prístrojovom paneli, keď motor beží, môže to indikovať poruchu vo filtri pevných častíc Čistenie nie je možné, okamžite sa obráťte na servis. Výstraha Ak sa proces čistenia preruší, hrozí vážne poškodenie motora. Čistenie je rýchlejšie pri vysokých otáčkach a zaťažení motora. Nevypnite motor, kým sa nedokončí čistiaci proces. Je to indikované tým, že kontrolka % zhasne. Katalyzátor Katalyzátor znižuje množstvo škodlivých látok vo výfukových plynoch. Výstraha Iné triedy paliva, ako tie, ktoré sú uvedené na stranách 3 151, by mohli poškodiť katalyzátor alebo elektronické komponenty. Nespálený benzín sa prehreje a poškodí katalyzátor. Preto sa vyvarujte nadmerného používania štartéra, spotrebovania všetkého benzínu v palivovej nádrži a štarovania motora roztlačovaním alebo rozťahovaním. V prípade vynechávania motora, nerovnomerného chodu motora, zreteľného zníženia výkonu motora alebo iných neobvyklých problémov, čo možno najskôr nechajte príčinu poruchy odstrániť v servise. V núdzovom prípade je možné krátku dobu pokračovať v jazde, a to nízkou rýchlosťou vozidla a s nízkymi otáčkami motora. Kontrolka poruchy 3 91.

138 136 Jazda Automatická prevodovka Automatická prevodovka umožňuje automatické radenie (automatický režim) alebo manuálne radenie (manuálny režim). Displej prevodovky Na displeji prevodovky vidíte práve zaradený prevodový stupeň alebo práve zvolený režim. P = parkovacia poloha R = spiatočka N D = neutrál = poloha pre jazdu (automatický režim) 1-6 = zaradený prevodový stupeň v manuálnom režime Páka voliča P = parkovacia poloha, kolesá sú zablokované, túto polohu voľte len v stojacom vozidle s aplikovanou elektrickou parkovacou brzdou R = spätný chod, zaraďte len v stojacom vozidle N = neutrál alebo voľnobeh D = poloha pre jazdu (automatický režim so všetkými prevodovými stupňami) Voliaca páka je zablokovaná v polohe P a N a dá sa pohnúť do inej polohy len pri zapnutom zapaľovaní a zošliapnutom pedáli brzdy. Pri zaraďovaní P alebo R stlačte tlačidlo na voliacej páke. Nikdy nepreraďujte do polohy P alebo R, keď je vozidlo v pohybe. Motor je možné naštartovať len s pákou voliča v polohe P alebo N. Pred naštartovaním stlačte pedál brzdy alebo aktivujte elektrickú parkovaciu brzdu. Počas radenia inej polohy nezošľapujte pedál plynu. Nikdy súčasne nezošľapujte pedál plynu a brzdový pedál. Akonáhle je prevodový stupeň zaradený, po uvoľnení brzdového pedála sa vozidlo začne pomaly rozbiehať.

139 Jazda 137 Brzdenie motorom Aby ste využili brzdiaci účinok motora, zvoľte pri jazde z kopca včas nižší prevodový stupeň - pozrite manuálny režim. Používanie brzdiaceho účinku motora ako alternatívy voči použitiu bŕzd pri jazde z kopca môže predĺžiť životnosť bŕzd. Rozkolísanie vozidla Uvoľňovanie vozidla rozkolísaním je povolené len v prípade, keď vozidlo uviazlo vo vode, na ľade, v piesku, blate, snehu alebo diere. Posúvajte voliacu páku medzi polohami D a R v opakovanej sekvencii pri súčasnom ľahkom stlačení pedálu plynu pri zaradení prevodového stupňa. Motor nevytáčajte a vyvarujte sa náhleho zrýchlenia. Ak sa vozidlo nedá uvoľniť po jeho niekoľkonásobnom rozkolísaní, vaše vozidlo bude pravdepodobne potrebovať vytiahnuť Parkovanie Aktivujte elektrickú parkovaciu brzdu a zaraďte polohu P. Kľúč zapaľovania môžete vytiahnuť len vtedy, keď je voliaca páka v polohe P. Manuálny režim Presuňte voliacu páku z polohy D smerom doľava a potom dopredu alebo dozadu. < = Zaradenie vyššieho prevodového stupňa. ] = Zaradenie nižšieho prevodového stupňa. Potlačte páku voliča v príslušnom smere. Automaticky sa vráti späť do stredovej polohy. Zaraďovanie prevodových stupňov v manuálnom režime môžete uskutočniť počas akcelerácie. Ak sú otáčky motora príliš nízke, prevodovka automaticky preradí na nižší prevodový stupeň, aj pri zvolenom manuálnom režime, aby sa predišlo zastaveniu motora. Ak je pri príliš nízkej rýchlosti vozidla zvolený vyšší prevodový stupeň, alebo ak je pri príliš vysokej rýchlosti vozidla zvolený nižší prevodový stupeň, nebude radenie uskutočnené. V manuálnom režime pri vysokých otáčkach motora nedochádza k žiadnemu automatickému preradeniu na vyšší prevodový stupeň. Prevodové stupne môžete preskočiť opakovaným posúvaním páky voliča v krátkych intervaloch.

140 138 Jazda Po zastavení sa automaticky zaradí 1. prevodový stupeň. Pri rozjazde na klzkých povrchoch posuňte páku voliča smerom dopredu, aby ste zaradili 2. prevodový stupeň. Aby ste opäť zvolili polohu D, posuňte páku voliča späť doprava. Elektronické jazdné programy Po studenom štarte zvýši program prevádzkovej teploty otáčky motora, aby bol katalyzátor rýchlo uvedený na požadovanú teplotu. Kickdown Ak v automatickom a manuálnom režime stlačíte pedál plynu úplne nadol, prevodovka preradí na nižší prevodový stupeň v závislosti od otáčok motora. Môžete tak pre akceleráciu využiť maximálny výkon motora. Režim ekonomickej jazdy Aktivujte režim ekonomickej jazdy, aby ste umožnili prevodovke prispôsobiť vzory preraďovania a znížiť tak spotrebu paliva vozidla. Aktivácia V automatickom režime stlačte tlačidlo s; kontrolka s sa rozsvieti na prístrojovom paneli Nastavenia určitých elektronických systémov sú prispôsobené tak, aby znižovali spotrebu paliva: Motor reaguje na plynový pedál pomalšie. Automatické preradenie vyššieho prevodového stupňa sa uskutoční skôr a podradenie na nižší prevodový stupeň nastane neskôr. Prevodovka sa sama uzamkne k motoru pri rýchlostiach plynulej jazdy, aby zlepšila efektivitu a zvýšila výkon a krútiaci moment. Počas brzdenia vozidla sa prívod paliva rýchlejšie automaticky odpojí. Odpojenie pri prebehu Režim ekonomickej jazdy nepoužívajte počas ťahania, napr. prívesu. Vypnutie Režim ekonomickej jazdy vypnete opätovným stlačením tlačidla s; kontrolka s na prístrojovom paneli zhasne. Porucha V prípade poruchy automatickej prevodovky sa kontrolka Z rozsvieti na prístrojovom paneli Automatické preraďovanie

141 Jazda 139 prevodových stupňov môže byť drsnejšie ako obvykle, alebo, v prípade vážnej poruchy, nemusí fungovať vôbec. Príčinu poruchy nechajte odstrániť v servise. Ak sa kontrolka g rozsvieti na prístrojovom paneli, keď motor beží, môže to indikovať poruchu v elektronike prevodovky Elektronika prepne do núdzového režimu, môže stúpnuť spotreba paliva a môže byť ovplyvnená schopnosť jazdy vozidla. Vyhľadajte pomoc v servise. Prerušenie napájanie Spojka sa neodpojí, ak je akumulátor vozidla vybitý a bol zaradený prevodový stupeň. Vozidlo nemôže ísť. Voliaca páka sa nedá vysunúť z polohy P alebo N. Ak je akumulátor vybitý, naštartujte vozidlo pomocou štartovacích káblov Ak príčinou poruchy nie je vybitý akumulátor, odblokujte voliacu páku: 1. Vypnite zapaľovanie a vyberte kľúč. 2. Stlačte a podržte stlačený brzdový pedál. 3. Odstráňte kryt v čalúnení. 4. Stlačte a podržte stlačené tlačidlo uvoľnenia zámku radenia. 5. Zaraďte neutrál (N). 6. Kryt v čalúnení nasaďte späť. 7. Naštartujte motor a zaraďte zvolený prevodový stupeň. Príčinu prerušenia napájania nechajte odstrániť v servise.

142 140 Jazda Mechanická prevodovka Na zaradenie spiatočky pri stojacom vozidle čakajte po zošliapnutí pedála spojky 3 sekundy a zaraďte prevodový stupeň. Ak sa vám spiatočku nepodarí zaradiť, zaraďte neutrál, uvoľnite pedál spojky a znova ju zošliapnite; potom skúste spiatočku zaradiť znova. Nenechávajte zbytočne preklzávať spojku. Pri použití úplne zošliapnite pedál spojky. Nepoužívajte pedál ako opierku nohy (zvyšuje opotrebovanie spojky). Výstraha Neodporúčame počas jazdy držať ruku na voliacej páke. Systémy jazdy Pohon všetkých kolies Pohon všetkých štyroch kolies je aktívny systém, ktorý sa pripája automaticky bez toho, aby vodič musel vykonať nejakú činnosť. V závislosti od prostredia jazdy vozidlo prepína na pohon dvoch kolies a pohon všetkých štyroch kolies, aby v prípade potreby zabezpečilo dostatok trakcie a stability. Ak sa predné kolesá začnú preklzovať, automaticky sa podľa potreby pripojí pohon zadných kolies. Väčšia časť krútiaceho momentu sa prenáša na kolesá, ktoré majú najlepšiu trakciu, takže vozidlo má neustále otpimálnu priľnavosť. Pri tvrdom používaní môžete počuť mierny zvuk pripájania. Tak ako tento systém umožňuje vozidlu jazdu v teréne, rovnako umožňuje vozidlu jazdu po bežných cestách bez nadmerného opotrebovania pneumatík a hnacieho ústrojenstva a bez spôsobenia ťažkostí pri ovládaní vozidla.

143 Jazda 141 Uistite sa, že pneumatiky (vrátane rezervnej) sú nahustené na správny tlak a sú vhodné pre prevládajúce podmienky vozovky. Kvôli optimálnemu výkonu systému pneumatiky vozidla nesmú byť opotrebované v rôznej miere. Ak kontrolka B bliká na prístrojovom paneli počas jazdy, pohon všetkých štyroch kolies je dočasne deaktivovaný. Ak kontrolka B trvalo bliká, v systéme sa vyskytla chyba; obráťte sa na servis. Kontrolka pohonu všetkých kolies B Jazda po ceste Zvýšená trakcia vozidiel s pohonom všetkých kolies ponúka väčšiu kontrolu nad vozidlom pri nepriaznivých jazdných podmienkach, obzvlášť v hlbokom snehu a na ľade. Aj napriek tomu nie sú vozidlá s pohonom všetkých kolies úplne "chránené proti šmyku" a neznižujú brzdné vzdialenosti. Vozidlá s pohon všetkých kolies majú vyššie ťažisko ako konvenčné vozidlá. Zákruty vždy prechádzajte vhodnou rýchlosťou. Nepokúšajte sa prechádzať zákruty takou rýchlosťou, ako by ste zákruty prechádzali v konvenčnom vozidle. Silný bočný vietor môže ovplyvniť normálne riadenie vozidla. Pri silnom bočnom vetre jazdite pomalšie. Jazda v teréne Vyhýbajte sa vytŕčajúcim objektom (ako sú skaly alebo pne stromov), ktoré môžu poškodiť podvozok a pneumatiky vášho vozidla. Po jazde v blate preskúšajte brzdy, aby ste očistili nadmerné blato z povrchu bŕzd. Pri jazde ťažším terénom pevne uchopte volant. Podmienky terénu môžu spôsobiť rýchle a neočakávané pohyby v riadení. Treba brať do úvahy svetlú výšku, nájazdové uhly a hĺbku brodu, obzvlášť v kopcovitých podmienkach a pri brodení, aby ste predišli uviaznutiu vozidla a možnému poškodeniu. Rozmery vozidla Vlečenie vozidla Jazda cez vodu Neprekračujte maximálnu hĺbku brodu Skontrolujte hĺbku vody: pred vjazdom do vody si zvoľte najmenší uhol nájazdu a výjazdu. Udržiavajte stabilné otáčky motora, aby ste pomohli zabrániť vniknutiu vody do výfukového systému, ale neprekračujte rýchlosť 5 km/h, aby ste predišli špliechaniu vody. Vždy, keď je to možné, jazdite po prúde, nikdy nie proti prúdu. Ak musíte jazdiť proti prúdu, pokúste sa jazdiť proti prúdu pod uhlom tak, aby predný roh vozidla pomáhal nasmerovať tečúcu vodu mimo motorového priestoru. Vyhýbajte sa špliechaniu vody - ak sa systém zapaľovania namočí, motor môže zhasnúť.

144 142 Jazda Zabráňte vniknutiu vody do systému nasávania vzduchu. Ak sa voda dostane do systému nasávania vzduchu, môže spôsobiť zadretie motora s veľmi nákladným poškodením. Po opustení vody preskúšajte brzdy - mokré brzdy sú menej efektívne ako suché. Vykonajte servisné operácie pre brodenie, vrátane kontrol kontaminácie vodou, pri prvej možnej príležitosti. Servisné kontroly po brodení Skontrolujte, či voda neprenikla do nasledujúcich častí: Nádržka brzdovej kvapaliny Element vzduchového filtra Motor Prevodovka Nápravy Interiér vozidla Obnovte každý mazací olej alebo hydraulickú kvapalinu, ktorá má mliečny vzhľad, čo indikuje kontamináciu vodou. Čistenie Vozidlo čo možno najskôr po jazde v teréne dôkladne očistite. Nenechajte blato zaschnúť na žiadnej časti vozidla, pretože by sa stalo abrazívnymi a mohlo by poškodiť lak, sklá, ložiská a brzdové komponenty. Ak sa nahromadí, môže blato vážne ovplyvniť prietok vzduchu cez mechanické komponenty a spôsobiť lokálne prehriatia a poruchu jednotlivých dielov, obzvlášť v priestore motora. Uistite sa, že je chladič a oblasť medzi chladičom a medzichladičom/ chladičom oleja (ak je namontovaný) čistá, aby sa zachoval správny prietok chladiaceho vzduchu. Skontrolujte telesá chladičov na zablokovanie (piesok, nánosy atď.). Skontrolujte dezény pneumatík. Vyčistite a skontrolujte mechanické časti vozidla, obzvlášť v nasledujúcich oblastiach: Hnacie hriadele, vrátane tesniacich manžiet Predné brzdové strmene, doštičky a kotúče Predné pruženie Tesniace manžety vidlice spojky Zadné brzdové strmene, doštičky a kotúče Zadné pruženie Palivová nádrž a spodný kryt Odvzdušňovače, nápravy a palivovú nádrž Záťažový ventil Rozdeľovacia prevodovka a spodný kryt Olejová vaňa motora a spodný kryt Dodržiavajte nasledovné: Nesmerujte vysoký tlak vody priamo na tesnenia vozidla

145 Jazda 143 Pre odstránenie blata a kameňov z brzdových strmeňov a pre kontrolu opotrebovania brzdových doštičiek musíte odmontovať koleso Oblasti na vrchnej strane spodných krytov musíte vyčistiť od kameňov, aby ste zabránili poškodeniu olejovej vane motora a palivovej nádrže. Brzdy Brzdový systém sa skladá z dvoch nezávislých brzdových okruhov. Ak dôjde k výpadku funkcie jedného z týchto okruhov, je možné vozidlo brzdiť pomocou druhého brzdového okruhu. Brzdný účinok sa však dosiahne len pevným zošliapnutím pedála. Vyžaduje to značne väčšiu silu. Brzdná dráha je dlhšia. Pred pokračováním vo Vašej ceste vyhľadajte pomoc v servise. Pri vypnutom motore prestane posilňovač riadenia fungovať po jednom až dvoch zošliapnutiach brzdového pedála. Nezníži sa brzdný účinok, ale k zastaveniu vozidla musíte vyvinúť omnoho väčšiu silu. To je dôležité najmä pri ťahaní. Kontrolka R Systém ABS Protiblokovací systém brzd (ABS) zabraňuje zablokování kol. Akonáhle niektoré z kolies začne javiť sklon k zablokovaniu, začne systém ABS regulovať brzdný tlak v príslušnom kolese. Vozidlo zostane ovládateľné, dokonca i pri prudkom brzdení. Hneď ako dôjde k aktivácii systému ABS, prejaví sa táto skutočnosť pulzovaním brzdového pedálu a sprievodným zvukom regulácie. Ak chcete dosiahnuť optimálne brzdenie, držte pri brzdení zošliapnutý pedál brzdy, aj keď pedál pulzuje. Pedál brzdy neuvoľňujte. Po naštartovaní systém vykoná test, ktorý budete môcť počuť. Kontrolka u Porucha 9 Varovanie Ak je v systéme ABS porucha, kolesá majú tendenciu sa zablokovať v prípade neobvykle silného brzdenia. Výhody systému ABS nie sú k dispozícii. Počas

146 144 Jazda prudkého brzdenia nie je vozidlo možné riadiť a môže dôjsť ku šmyku. Môžete pokračovať v jazde, avšak musíte jazdiť opatrne a predvídavo. Príčinu poruchy nechajte odstrániť v servise. Parkovacia brzda Elektrická parkovacia brzda Použitie v stojacom vozidle Potiahnite spínač m, elektrická parkovacia brzda sa automaticky zatiahne použitím primeranej sily. Kvôli dosiahnutiu maximálnej sily, napr. pri parkovaní s prívesom alebo na svahu, potiahnite spínač m dvakrát. Elektronickú parkovaciu brzdu môžete použiť kedykoľvek, aj pri vypnutom zapaľovaní. Elektronickú parkovaciu brzdu nepoužívajte príliš často s vypnutým motorom, lebo sa vybije akumulátor. Pred opustením vozidla skontrolujte stav elektrickej parkovacej brzdy. Kontrolka m Uvoľnenie Zapnite zapaľovanie. Držte brzdový pedál stlačený a stlačte spínač m. Ak brzdový pedál nie je stlačený pri pokuse o uvoľnenie elektrickej parkovacej brzdy, ozve sa zvuková signalizácia a kontrolka - sa rozsvieti na prístrojovom paneli Funkcia odjazdu Keď pri naštartovanom motore zaradíte prevodový stupeň pre jazdu dopredu (manuálna prevodovka) alebo zvolíte polohu D (automatická prevodovka) a potom stlačíte pedál plynu, elektrická parkovacia brzda sa automaticky uvoľní. Toto nie je možné, ak súčasne potiahnete aj spínač m. Táto funkcia pomáha aj pri rozjazde do kopci. Agresívny rozjazd zníži životnosť súčiastok podliehajúcich opotrebovaniu. Dynamické brzdenie počas pohybu vozidla Ak sa vozidlo pohybuje a pritom ťaháte spínač m, ozve sa zvuková výstraha a systém elektrickej parkovacej brzdy spomalí vozidlo, ale nezastaví ho. Po uvoľnení spínača m sa dynamické brzdenie ukončí.

147 Jazda 145 Porucha Porucha elektrickej parkovacej brzdy je indikovaná kontrolkou j Ak chcete v prípade poruchy použiť elektrickú parkovaciu brzdu: potiahnite a podržte spínač m niekoľko sekúnd. Ak sa kontrolka m rozsvieti, elektrická parkovacia brzda je úspešne aktivovaná. Uvoľnenie elektrickej parkovacej brzdy: stlačte a držte spínač m niekoľko sekúnd. Ak kontrolka m zhasne, elektrická parkovacia brzda je úspešne uvoľnená. Ak kontrolka m bliká: elektrická parkovacia brzda nie je úplne zatiahnutá alebo uvoľnená. Keď kontrolka m trvalo bliká, pri zapnutom zapaľovaní stlačte brzdový pedál, parkovaciu brzdu uvoľnite a skúste ju znova aktivovať. Ak kontrolka m pokračuje v blikaní, s vozidlom nejazdite. Ak je to nevyhnutné, umiestnite kliny alebo ekvivalentné zaisťovacie prvky pred a za kolesá, aby ste zabránili pohybu vozidla. Vyhľadajte pomoc v servise a nechajte odstrániť príčinu poruchy. Brzdový asistent Ak je brzdový pedál zošliapnutý rýchlo a silno, je automaticky aplikovaná maximálna brzdná sila (plné brzdenie). Udržujte trvalý tlak na brzdový pedál po celú dobu brzdenia. Po uvoľnení brzdového pedála sa maximálna brzdná sila automaticky zníži. Asistent rozjazdu na svahu Systém pomáha zabrániť neželaným pohybom pri rozjazdoch na svahu. Keď uvoľníte brzdový pedál po zastavení v svahu, brzda zostane aktívna ešte ďalšie 2 sekundy. Brzda sa uvoľní automaticky okamžite potom, ako vozidlo začne akcelerovať. Podvozkové systémy Elektronické riadenie stability Systém elektronickej stabilizácie vozidla (ESC) zlepšuje stabilitu jazdy v prípade potreby, a to bez ohľadu na typ povrchu vozovky alebo priľnavosť pneumatík. Zároveň zabraňuje prešmykovaniu kolies. Akonáhle začne vozidlo prechádzať do šmyku (nedotáčavosť/ pretáčavosť vozidla), bude znížený výstupný výkon motora a kolesá vozidla budú individuálne brzdené. Tým sa tiež výrazne zlepšuje jazdná stabilita vozidla na klzkom povrchu vozovky. Systém ESC pracuje pracuje okamžite potom, ako kontrolky b a t zhasnú na prístrojovom paneli po zapnutí zapaľovania. Ak je systém ESC aktívny, b bliká 3 93.

148 146 Jazda 9 Varovanie Nenechajte sa na základe tohto bezpečnostného prvku zviesť k riskantnému štýlu jazdy. Prispôsobte rýchlosť podmienkam vozovky. Vypnutie Pri aktívnom systéme ESC, ak kolesá začnú preklzovať na mokrej, zasneženej alebo zladovatelej vozovke, otáčky motora sa po zošliapnutí pedálu plynu nemusia zvýšiť. Vozidlo sa nemôže hýbať. Krátkym stlačením tlačidla t vypnite funkciu systému ESC, aby ste mohli zvýšiť otáčky motora. Kontrolka t bude trvalo svietiť na prístrojovej doske. Systém ESC sa znova aktivuje opätovným stlačením tlačidla t. Kontrolka zhasne. Kontrolka t Hydraulický posilňovač bŕzd Keď sa aktivuje funkcia systému ESC a rozpozná sa núdzová situácia, v ktorej treba prudko brzdiť, automaticky sa zvýši brzdový tlak na kolesá. Aktívna ochrana proti prevráteniu Ak sa vozidlo pohybuje nestabilným spôsobom, táto funkcia pomáha vozidlu udržať normálnu stabilitu. Asistent stability prívesu Ak zistí systém kolísavé pohyby, výkon motora sa zníži a súprava vozidlo/príves je selektívne brzdená, pokiaľ kolísanie neprestane. Počas práce systému držte volant čo najpokojnejšie. Systém kontroly zjazdu z kopca Systém kontroly zjazdu z kopca (DCS) umožňuje vozidlu jazdiť nízkou rýchlosťou bez stlačenia brzdového pedálu. Keď je systém aktivovaný, vozidlo automaticky spomalí na nízku rýchlosť a bude túto rýchlosť udržiavať. Keď je systém aktívny, môžete zaznamenať hluk alebo vibrácie vychádzajúce z brzdového systému. Výstraha Používajte len pri zjazde strmých svahov počas jazdy v teréne. Nepoužívajte pri jazde po normálnych cestách. Použitie

149 Jazda 147 funkcie systému DSC, ktoré nie je nevyhnutné, ako napr. počas jazdy na normálnych cestách, môže poškodiť brzdový systém a funkciu ESC. Aktivácia Pri rýchlostiach nižších ako 50 km/h, stlačte tlačidlo u. Zelená kontrolka u bliká na prístrojovom paneli a signalizuje, že systém DCS je v prevádzke. Systém DCS sa neaktivuje pri rýchlostiach vyšších ako 50 km/h, ani keď stlačíte tlačidlo. Vypnutie Stlačte tlačidlo u znova. Zelená kontrolka u zhasne. Ak stlačíte brzdový pedál alebo pedál plynu, systém sa taktiež deaktivuje. Porucha Žltá kontrolka u bliká, čím signalizuje, že systém nie je pripravený na prevádzku z dôvodu vysokej teploty (pribl C) trecieho materiálu, spôsobenej intenzívnym alebo opakovaným brzdením. Zhasne, keď teplota klesne pod 350 C. Žltá kontrolka u svieti, keď je v systéme porucha spôsobená extrémne vysokou teplotou (viac ako 400 C) trecieho materiálu, spôsobenou intenzívnym alebo opakovaným brzdením. Zhasne, keď teplota klesne pod 350 C. Tieto teploty sa môžu líšiť v závislosti od podmienok vozidla alebo vonkajších podmienok. Blikanie alebo rozsvietenie žltej kontrolky u upozorňuje vodiča na skutočnosť, že trecí materiál sa potrebuje ochladiť: s vozidlom jazdite čo možno najviac bez použitia bŕzd. Ak kontrolka nezhasne, nechajte príčinu poruchy odstrániť v servise. Kontrolky systému DSC u Automatická regulácia svetlej výšky Zadná úroveň vozidla sa počas jazdy automaticky upravuje podľa podmienok zaťaženia. Činná dráha pružín a svetlá výška podvozku sa zvýši, čím sa zlepšia jazdné podmienky. Automatická regulácia svetlej výšky sa aktivuje potom, ako vozidlo prešlo určitú vzdialenosť, a to v závislosti od naloženia vozidla a od stavu vozovky. V prípade poruchy nevyužívajte plné užitočné zaťaženie. Príčinu poruchy nechajte odstrániť v servise. Nastavenie dosvitu svetlometov

150 148 Jazda Systémy asistenta vodiča 9 Varovanie Systémy asistenta vodiča sa vyvinuli ako podpora vodiča a nie ako náhrada pozornosti vodiča. Vodič preberá plnú zodpovednosť, keď riadi vozidlo. Pri používaní asistenčných systémov vždy dávajte pozor na aktuálnu dopravnú situáciu. Tempomat Tempomat umožňuje uložiť a udržiavať rýchlosť vyššiu ako 40 km/h. Pri jazde v kopci smerom nahor alebo nadol môže dôjsť k odchýlke od uloženej rýchlosti. Z bezpečnostných dôvodov nie je možné aktivovať tempomat, kým nebol raz zošliapnutý pedál brzdy. Nepoužívajte tempomat pre udržiavanie konštantnej rýchlosti, keď to nie je rozumné. Pri automatickej prevodovke aktivujte tempomat len v automatickom režime. Kontrolka m Aktivácia Stlačte tlačidlo e; kontrolka m sa rozsvieti žltou farbou na prístrojovom paneli. Pridajte plyn a dosiahnite želanú rýchlosť, stlačte tlačidlo - SET a uvoľnite ho. Aktuálna rýchlosť sa uloží a bude sa udržiavať. Kontrolka m sa rozsvieti zeleno. Plynový pedál môžete uvoľniť. Rýchlosť vozidla môžete zvýšiť zošliapnutím pedála plynu. Keď uvoľníte pedál plynu, bude opäť udržiavaná predtým nastavená rýchlosť. Zvýšenie rýchlosti Pri aktivovanom tempomate stlačte a podržte tlačidlo + RES alebo opakovane stlačte tlačidlo + RES: rýchlosť sa bude zvyšovať konštantne alebo v malých krokoch. Alebo zrýchlite na želanú rýchlosť a uložte ju stlačením tlačidla - SET. Znížte rýchlosť Pri aktivovanom tempomate stlačte a podržte tlačidlo - SET alebo opakovane stlačte tlačidlo - SET: rýchlosť sa bude znižovať konštantne alebo v malých krokoch. Vypnutie Stlačte tlačidlo e; kontrolka m zhasne a vozidlo bude postupne spomaľovať.

151 Jazda 149 Automatická deaktivácia: rýchlosť vozidla klesne pod cca. 45 km/h, zošliapnete pedál brzdy, zošliapne sa pedál spojky, voliaca páka v polohe N, elektronické riadenie stability je v prevádzke. Vyvolanie uloženej rýchlosti Stlačte tlačidlo + RES pri rýchlosti vyššej ako 45 km/h. Obnoví sa uložená rýchlosť. Vymazanie uloženej rýchlosti Uložená rýchlosť sa vymaže stlačením tlačidla e alebo vypnutím zapaľovania. Parkovací asistent Parkovací asistent uľahčuje parkovanie tým, že meria vzdialenosť medzi vozidlom a prekážkami vpredu a vzadu a dáva zvukové signály. Za parkovacie manévre je však naďalej plne zodpovedný vodič. Systém meria vzdialenosť pomocou štyroch ultrazvukových snímačov umiestnených v prednom aj zadnom nárazníku. Kontrolka r Aktivácia Keď je zapnuté zapaľovanie, systém musíte aktivovať manuálne. Stlačte tlačidlo r na prístrojovom paneli. LED v tlačidle sa rozsvieti a aktivuje sa pri zaradení prevodového stupňa pre jazdu dopredu alebo pri zaradení spiatočky a uvoľnení elektrickej parkovacej brzdy. Prekážka je indikovaná akustickým signálom. Interval medzi jednotlivými akustickými signálmi sa bude pri približovaní vozidla k prekážke skracovať. Ak je vzdialenosť menšia ako 30 cm, signál bude

152 150 Jazda neprerušovaný. Akustický signál sa môže líšiť v závislosti od typu rozpoznaného objektu. Vypnutie Pre deaktiváciu stlačte tlačidlo znova a LED v tlačidle zhasne. Kontrolka r na prístrojovom paneli bude svietiť, pokým rýchlosť vozidla neprekročí 25 km/h. Systém sa deaktivuje automaticky, keď rýchlosť vozidla prekročí 8 km/h, alebo keď zaradíte neutrál (automatická prevodovka v polohe N alebo P). Ak tlačidlo b stlačíte znova, LED v tlačidle zhasne a systém sa reaktivuje okamžite po zaradení prevodového stupňa pre jazdu dopredu alebo spiatočky a uvoľnení elektrickej parkovacej brzdy. Porucha V prípade poruchy systému sa kontrolka r rozsvieti na prístrojovom paneli. Ak akustický signál zaznie 3 razy nepretržite, keď sa pred alebo za vozidlom nenachádzajú žiadne prekážky, v systéme je porucha. Príčinu poruchy nechajte odstrániť v servise. Dôležité rady pre používanie parkovacieho asistentu 9 Varovanie Za určitých podmienok môže určitý typ lesklého povrchu objektu alebo odev, rovnako tak ako určitý typ vonkajšieho hluku spôsobiť, že systém nesprávne rozpozná prekážku. Venujte špeciálnu pozornosť nízkym prekážkam, ktoré môžu poškodiť dolnú časť nárazníka. Výstraha Výkon systému sa zníži, ak je zakrytý, napr. ľadom alebo snehom. Výkon systému parkovacieho asistenta sa môže znížiť, ak je vozidlo naložený ťažkým nákladom. Špeciálne podmienky platia pre vysoké vozidlá v blízkosti (napr. terénne vozidlá, minivany, dodávkové autá). Nie je možné zaručiť identifikáciu objektu a správnu indikáciu vzdialenosti v hornej časti týchto vozidiel. Systém nerozpozná objekty s veľmi malou odrazovou plochou, ako napr. úzke predmety alebo predmety z mäkkých látok. Parkovacie asistenčné systémy nerozpoznávajú objekty mimo ich dosahu.

153 Jazda 151 Palivo Palivo pre zážihové motory Používajte len bezolovnatý benzín, ktorý spĺňa európsky štandard EN 228 alebo E DIN alebo ekvivalentný. Váš motor môže pracovať aj s palivom E10, ktoré spĺňa tieto štandardy. Palivo E10 obsahuje až do 10 % bioetanolu. Používajte palivo s odporúčaným oktánovým číslom Použitie paliva s príliš nízkym oktánovým číslom môže znížiť výkon a krútiaci moment motora a mierne zvýši spotrebu paliva. Výstraha Nepoužívajte palivo alebo aditíva, ktoré obsahujú kovové zmesi, napr. aditíva na báze mangánu. Môže to spôsobiť poškodenie motora. Výstraha Používanie paliva, ktoré nezodpovedá norme EN 228 alebo E DIN alebo podobnej, môže viesť k tvoreniu usadenín alebo poškodeniu motora a môže ovplyvniť vašu záruku. Výstraha Použitie paliva s príliš nízkym oktánovým číslom môže viesť k nekontrolovanému spaľovaniu a poškodeniu motora. Poznámky V nasledujúcich krajinách používajte len bezolovnatý benzín: Arménsko, Azerbajdžan, Bielorusko, Moldavsko. Palivo pre motory prispôsobené na použitie etanolu (E85) Ak nemáte prístup k palivu E85, môžete použiť palivo s iným pomerom etanolu alebo bežné palivo RON 95. Systém ovládania správy motora sa automaticky upraví podľa množstva etanolu v palive. Palivo E85 musí spĺňať normu CWA alebo SS Ak je teplota približne -10 C alebo nižšia, mal by sa používať väčší pomer benzínu. Palivo E85 v kombinácii s nízkymi teplotami môže viesť k problémom pri štartovaní motora. Vyšší pomer benzínu značne zlepší vlastnosti pri studenom štarte. Počas fázy predhrievania motora (pod +50 C) je pri použití paliva s etanolom obmedzený krútiaci moment. Etanol obsahuje menej energie na liter ako benzín, čo zvyšuje spotrebu paliva pri jazde na E85 v porovnaní s benzínom. Výsledkom je, že na plnú nádrž E85 prejdete menej kilometrov ako na plnú nádrž benzínu.

154 152 Jazda Výstraha Určité aditíva v benzíne by mohli v kombinácii s etanolom zapríčiniť zhoršenie jazdných vlastností. Z tohto dôvodu tankujte plnú nádrž každých km. Pred opätovným tankovaním spotrebujte čo možno najviac tohto paliva. Palivo pre vznetové motory Používajte len naftu, ktorá spĺňa normu EN 590. V krajinách mimo Európskej únie používajte palivo Euro-Diesel s koncentráciou síry pod 50 ppm. Výstraha Používanie paliva, ktoré nezodpovedá norme EN 590 alebo podobnej, môže viesť k strate výkonu, zvýšenému opotrebovaniu alebo poškodeniu motora a strate záruky. Nepoužívajte lodné naftové oleje, vykurovacie oleje, Aquazol a podobné naftovo-vodné emulzie. Motorové nafty sa nesmú riediť palivami, ktoré sú určené pre benzínové motory. Doplňovanie paliva 9 Nebezpečenstvo Pred doplňovaním paliva vypnite motor a nezávislé spaľovacie kúrenie. Vypnite mobilné telefóny. Pri doplňovaní paliva dodržujte prevádzkové a bezpečnostné pokyny čerpacej stanice. 9 Nebezpečenstvo Palivo je horľavé a výbušné. Nefajčite. Žiadny otvorený oheň alebo iskry. Ak ucítite zápach paliva vnútri vozidla, nechajte príčinu ihneď odstrániť v servise. Výstraha Ak načerpáte nesprávne palivo, nezapínajte zapaľovanie. Dvierka palivovej nádrže sa nachádzajú na ľavej strane vozidla vzadu. Dvierka palivovej nádrže je možné otvoriť len keď je vozidlo odomknuté Uvoľnite dvierka palivovej nádrže zatlačením na dvierka.

155 Jazda 153 Odomknutie uzáveru plniaceho hrdla palivovej nádrže: otáčajte ním doľava. Ak začujete syčanie, počkajte, pokým neprestane a až potom uzáver úplne odskrutkujte. Uzáver hrdla palivovej nádrže je možné nasadiť do držiaku na vnútornej strane dvierok palivovej nádrže. Pri doplňovaní paliva čerpaciu pištoľ úplne zasuňte a zapnite ju. Po automatickom odpojení prívodu paliva je možné doplniť palivovú nádrž maximálne dvomi dávkami paliva. Výstraha Pretečené palivo ihneď utrite. Po doplnení paliva nasaďte uzáver hrdla palivovej nádrže späť a otáčajte ho v smere chodu hodinových ručičiek, pokým nebudete počuť niekoľko cvaknutí. Uistite sa, že je uzáver úplne naskrutkovaný, pretože v opačnom prípade sa na prístrojovom paneli môže rozsvietiť kontrolka Z Zatvorte dvierka palivovej nádrže. Viečko palivovej nádrže Plnú funkčnosť poskytuje len originálne viečko palivovej nádrže. Vozidlá so vznetovým motorom majú špeciálne viečko palivovej nádrže. Spotreba paliva - emisie CO 2 Spotreba paliva (kombinovaná) modelu Opel Antara sa pohybuje v rozsahu od 10,9 do 6,3 l/100 km. Emisie CO 2 (kombinované) sú v rozpätí 255 až 167 g/km. Špecifické údaje pre vaše vozidlo nájdete v certifikáte o zhode, ktorým je vybavené vaše vozidlo, alebo v iných národných registračných dokumentoch. Všeobecné informácie Oficiálne údaje o spotrebe paliva a špecifických emisiách CO 2 sa vzťahujú na základný EÚ model so štandardným vybavením. Údaje o spotrebe paliva a emisiách CO 2 sa určujú podľa nariadenia R (ES) č. 715/2007 (v najnovšej platnej verzii), pričom sa berie do úvahy hmotnosť vozidla tak, ako je určená v nariadení. Údaje sú uvedené len na účely porovnania medzi rôznymi variantami vozidla a nesmú sa považovať za zaručené údaje o spotrebe paliva konkrétneho vozidla. Doplnkové vybavenie môže spôsobiť mierne zvýšenie hodnôt stanovenej spotreby a emisí CO 2. Okrem toho je spotreba paliva závislá od osobného štýlu jazdy a tiež od podmienok vozovky a dopravnej premávky.

156 154 Jazda Ťažné zariadenie Všeobecné informácie Tyč ťažného zariadenia je uložená vo vaku, ktorý je upevnený popruhom a je odložený pod krytom v podlahe batožinového priestoru. Používajte len ťažné zariadenie, ktoré bolo schválené pre Vaše vozidlo. Odporúčame Vám, aby ste zverili dodatočnú montáž ťažného zariadenia servisu. Môže byť nutné vykonať zmeny, ktoré majú nepriaznivý vplyv na chladiaci systém, tepelné štíty alebo iné zariadenia. Kontrolka á sa rozsvieti na prístrojovom paneli, keď sa k vozidlu pripojí príves Chovanie sa vozidla za jazdy, rady pre jazdu s prívesom V prípade brzdeného prívesu pripojte poistné brzdiace lanko k oku - nie k tyči ťažného zariadenia. Ak oko nie je k dispozícii, obtočte lanko okolo tyče ťažného zariadenia. Uistite sa, že je kábel prekrížený pod vertikálnym pripojovacím prvkom, aby ste zaistili, že predná časť prívesu nebude môcť spadnúť na zem v prípade, že sa odpojí od ťažného zariadenia. Nedovoľte, aby sa lanko ťahalo po zemi a vždy ponechajte dostatok dostatočnú vôľu lanka pre úplné otáčanie. Dodržiavajte pokyny dodané s ťažným vybavením. Pred pripojením prívesu namažte guľovú hlavu. Nemažte však ťažné zariadenie vybavené stabilizátorom, tlmiacim účinky síl, vznikajúcich vychýlením prívesu z priameho smeru. V prípade prívesov s nízkou jazdnou stabilitou sa odporúča trecí stabilizátor. Nejazdite vyššou rýchlosťou ako 80 km/h, ani v krajinách, v ktorých je vyššia rýchlosť povolená. Pri jazde do kopca nejazdite rýchlejšie ako 30 km/h na prvom prevodovom stupni, alebo rýchlejšie ako 50 km/h na druhom prevodovom stupni. Ak sa karavan/príves za jazdy rozkýva, spomaľte. Nepokúšajte sa korigovať kývanie pohybmi volantom. V prípade potreby prudšie pribrzdite. Pri jazde z kopca zaraďte vždy rovnaký prevodový stupeň, aký by ste použili pre jazdu do kopca a jazdite približne rovnakou rýchlosťou. Nastavte tlak v pneumatikách na hodnotu predpísanú pre plné zaťaženie Ťahanie závesu Zaťaženie závesu Prípustné zaťaženia prívesu sú maximálne hodnoty závislé od vozidla a motora, ktoré nesmú byť prekročené. Skutočné zaťaženie závesu je rozdiel medzi skutočnou celkovou hmotnosťou prívesu a skutočným zaťažením guľovej hlavy ťažného zariadenia v pripojenom stave. Pri kontrole nákladu prívesu musia byť na váhe položené len kolesá prívesu, nie aj oporné kolesá oja prívesu.

157 Jazda 155 Prípustné zaťaženie závesu Vášho vozidla je uvedené v úradných dokladoch k Vášmu vozidlu. Všeobecne platia tieto hodnoty pre stúpanie do max. 12 %. Povolené zaťaženie karavanu/ prívesu platí pre uvedené stúpanie/ klesanie do nadmorskej výšky 1000 m.n.m. So stúpajúcou nadmorskou výškou klesá výkon motora, pretože je vzduch redší, a je teda znížená schopnosť stúpania, preto sa znižuje aj povolená hmotnosť súpravy o 10 % na každých 1000 metrov nadmorskej výšky. Hmotnosť nemusí byť znížená pri jazde po vozovkách s miernym stúpaním/klesaním (menej než 8 %, napr. na diaľnici). Maximálna celková povolená hmotnosť jazdnej súpravy nesmie byť prekročená. Táto hmotnosť je uvedená na identifikačnom štítku Zvislé zaťaženie guľovej hlavy Zvislé zaťaženie guľovej hlavy je zaťaženie, ktoré vyvíja naložený karavan/príves na guľovú hlavu. Zmenou rozloženia nákladu na prívese/karavane môžete toto zaťaženie zmeniť. Hodnota maximálneho povoleného zaťaženia guľovej hlavy (80 kg) ťažného vozidla je uvedená na štítku ťažného zariadenia a v dokumentoch vozidla. Vždy sa zamerajte na maximálne zaťaženie, najmä v prípade ťažkého karavanu/prívesu. V žiadnom prípade nesmie byť vertikálne zaťaženie na guli nižšie než 25 kg. Pri meraní zvislého zaťaženia guľovej hlavy sa uistite, že oje naloženého prívesu je v rovnakej výške, ako by bolo v prípade, keby bol príves pripojený k naloženému ťažnému vozidlu. To je obzvlášť dôležité u prívesov s dvojitou nápravou. Zaťaženie zadnej nápravy Keď je za vozidlom pripojený príves a ťažné vozidlo je plne naložené (vrátane všetkých cestujúcich), nesmie byť prekročené povolené zaťaženie zadnej nápravy (pozri identifikačný štítok alebo dokumentáciu vozidla). Národné predpisy týkajúce sa maximálnej rýchlosti vozidiel s prívesom sa musia dodržiavať. Ťažné zariadenie Výstraha Pri jazde bez prívesu demontujte guľovú hlavu. Ťažné zariadenie s odpojiteľnou tyčou s guľovou hlavou Tyč ťažného zariadenia je uložená vo vaku, ktorý je upevnený popruhom a je odložený pod krytom v podlahe batožinového priestoru.

158 156 Jazda Upevnenie tyče s guľovou hlavou Vložte pripojovaciu tyč s guľovou hlavou do telesa ťažného zariadenia a pevne ho zatlačte smerom nadol, pokým pripojovacia tyč s guľovou hlavou počuteľne nezapadne. Ak nazapadne, zopakujte montážny postup. Pripojovaciu tyč nenakláňajte doľava alebo doprava, alebo nahor a nadol, aby ste neporušili správne namontovanie. Odstráňte ochranný kryt z otvoru pre montáž guľovej hlavy ťažného zariadenia a uložte ju do batožinového priestoru. Skontrolujte, či je farebné označenie na páke červené. Nasadenie tyče s guľovou hlavou Pripojovaciu tyč zaistite otočením dodaného kľúča v zámku pripojovacej tyče s guľovou hlavou. Vyberte kľúč.

159 Jazda 157 Skontrolujte, či je pripojovacia tyč s guľovou hlavou správne pripojená: Na páke musí byť viditeľné zelené označenie. Pripojovacia tyč s guľovou hlavou musí byť pevne osadená v telese ťažného zariadenia. Pripojovacia tyč musí byť uzamknutá a kľúč musí byť vytiahnutý. 9 Varovanie Ťahanie prívesu je prípustné len v prípade, že je tyč s guľovou hlavou správne nainštalovaná. Ak sa pripojovacia tyč s guľovou hlavou nedá správne pripojiť, obráťte sa na servis. Oko pre poistné lano V prípade brzdeného prívesu pripojte poistné brzdiace lanko k oku - nie k tyči ťažného zariadenia. Demontáž tyče s guľovou hlavou Odomknite tyč s guľovou hlavou a vytiahnite kľúč. Stlačte páku doľava, smerom k pripojovacej tyči s guľovou hlavou a otočte ju smerom nadol. Vytiahnite pripojovaciu tyč s guľovou hlavou z telesa ťažného zariadenia. Pred nasadením tesniacej zátky na otvor odstráňte akúkoľvek hrdzu a nečistoty z oblasti okolo telesa ťažného zariadenia a z oblasti pripojenia pripojovacej tyče s guľovou hlavou. Umiestnite pripojovaciu tyč s guľovou hlavou do dodaného vrecka, upevnite ho popruhom a odložte ho pod kryt v podlahe batožinového priestoru. Nepoužívajte parné čističe alebo iné vysokotlakové čističe na čistenie pripojovacej tyče s guľovou hlavou. Asistent stability prívesu Ak zistí systém kolísavé pohyby, výkon motora sa zníži a súprava vozidlo/príves je selektívne brzdená, pokiaľ kolísanie neprestane. Počas práce systému držte volant čo najpokojnejšie. Asistent stability prívesu (TSA) je funkciou systému elektronického riadenia stability

160 158 Starostlivosť o vozidlo Starostlivosť o vozidlo Všeobecné informácie Kontroly vozidla Výmena žiarovky Elektrická sústava Náradie vozidla Kolesá a pneumatiky Štartovanie pomocou štartovacích káblov Vlečenie Starostlivosť o vzhľad Všeobecné informácie Príslušenstvo a modifikácie vozidla Odporúčame používať originálne náhradné dielce a príslušenstvo a dielce schválené výrobným závodom pre typ vášho vozidla. U iných výrobkov nemôžeme vykonávať vyhodnocovanie, ani poskytovať záruku spoľahlivosti, a to ani v prípade, že majú oficiálne alebo inak udelené schválenie. Nevykonávajte žiadne zmeny elektrickej sústavy, napríklad pripojenie prídavných spotrebičov alebo prečipovanie. Výstraha Keď sa vozidlo preváža vlakom alebo odťahovým vozidlom, lapače nečistôt sa môžu poškodiť. Skladovanie vozidla Dlhodobé odstavenie vozidla Ak má byť vozidlo odstavené na niekoľko mesiacov: Umyte a navoskujte vozidlo. Nechajte skontrolovať vosk v motorovom priestore a na spodku vozidla. Vyčistite a nakonzervujte gumové tesnenia. Vymeňte motorový olej. Vypustite nádržku kvapaliny ostrekovača. Skontrolujte nemrznúcu kvapalinu a ochranu proti korózii. Nastavte tlak v pneumatikách na hodnotu predpísanú pre plné zaťaženie. Zaparkujte vozidlo na suchom a dobre vetranom mieste. Zaraďte prvý prevodový stupeň alebo spiatočku alebo uveďte voliacu páku do polohy P. Zabráni sa tým samovoľnému pohybu vozidla.

161 Starostlivosť o vozidlo 159 Neaktivujte elektrickú parkovaciu brzdu. Otvorte kapotu, zavrite všetky dvere a zamknite vozidlo. Odpojte svorku od záporného vývodu akumulátoru vozidla. Dbajte na to, že nie všetky systémy sú funkčné, napr. systém alarmu. Opätovné uvedenie vozidla do prevádzky Keď sa vozidlo vráti do prevádzky: Pripojte svorku k zápornému vývodu akumulátora vozidla. Aktivujte elektroniku elektricky ovládaných okien. Skontrolujte tlak vzduchu v pneumatikách. Naplňte nádržku kvapaliny ostrekovača. Hladina motorového oleje. Skontrolujte hladinu chladiacej kvapaliny. Ak je to nutné, namontujte EČV. Recyklácia vozidla po uplynutí doby životnosti Informácie o recyklačných centrách a recyklácii vozidla po ukončení jeho životnosti nájdete na našich webových stránkach tam, kde je to vyžadované právnymi predpismi. Túto prácu zverte len autorizovanému recyklačnému stredisku. Kontroly vozidla Vykonávanie prác 9 Varovanie Kontroly v motorovom priestore vykonávajte len pri vypnutom zapaľovaní. Ventilátor chladiča môže začať pracovať i pri vypnutom zapaľovaní. 9 Nebezpečenstvo Systém zapaľovania a xenónové svetlomety používajú extrémne vysoké napätie. Nedotýkajte sa ich.

162 160 Starostlivosť o vozidlo Kapota motora Otvorenie Zavretie Sklopte kapotu a z malej výšky (20-25 cm) ju nechajte padnúť do západky. Skontrolujte, či je kapota zaistená. Zatiahnite za uvoľňovaciu páčku a vráťte ju do pôvodnej polohy. Nahmatajte bezpečnostnú poistku, ktorá sa nachádza mierne vľavo od stredu spodnej strany kapoty motora, potlačte poistku nahor a zľahka otvorte kapotu. Kapota drží otvorená samočinne. Ak je pri zapnutej funkcii Autostop otvorená kapota, motor sa z bezpečnostných dôvodov automaticky reštartuje. Otvory pre nasávanie vzduchu Výstraha Netlačte kapotu do západky, aby ste zabránili vzniku zárezov. Motorový olej Pravidelne kontrolujte hladinu motorového oleja manuálne, aby ste predišli poškodeniu motora. Uistite sa, že používate olej predpísaných parametrov. Odporúčané kvapaliny a mazivá Kontrolu vykonávajte s vozidlom na vodorovnom povrchu. Motor musí mať prevádzkovú teplotu a byť vypnutý najmenej 5 minút. Vytiahnite mierku, dočista ju utrite, zasuňte dovnútra k dorazu na rukoväti, vytiahnite ju a prečítajte hladinu motorového oleja.

163 Starostlivosť o vozidlo 161 Zasuňte mierku k dorazu na rukoväti a otočte ju o polovicu otáčky. V závislosti od variantu motora sú použité rozdielne mierky. Ak hladina motorového oleja klesla ku značke MIN, doplňte motorový olej. Odporúčame použitie motorového oleja rovnakej triedy aký bol použitý pri poslednej výmene oleja. Hladina motorového oleja nesmie prekročiť značku MAX na mierke. Výstraha Nadbytočné množstvo motorového oleja sa musí vypustiť alebo vysať. Objemy 3 217, kvalita/viskozita motorového oleja Rovno nasaďte viečko a utiahnite ho. Kontrolky tlaku motorového oleja I 3 95, nízkej hladiny motorového oleja S 3 95 a životnosti motorového oleja C Po výmene motorového oleja musíte vynulovať monitor životnosti motorového oleja. Vyhľadajte pomoc v servise. Chladivo motora Chladiaca kvapalina poskytuje ochranu proti zamrznutiu približne do -28 C. V severských krajinách s veľmi nízkymi teplotami chladiaca kvapalina plnená vo výrobe poskytuje ochranu proti zamrznutiu približne do -37 C. Výstraha Používajte len schválenú nemrznúcu kvapalinu.

164 162 Starostlivosť o vozidlo Hladina chladiacej kvapaliny Výstraha Príliš nízka hladina chladiacej kvapaliny môže spôsobiť poškodenie motora. Keď je chladiaci systém studený, mala by byť hladina chladiacej kvapaliny medzi značkami MIN a MAX. Ak je hladina nízka, vykonajte doplnenie. 9 Varovanie Pred otvorením viečka nechajte vychladnúť motor. Opatrne otvorte viečko, pričom pomaly uvoľňujte pretlak. Na doplnenie použite zmes koncentrátu chladiacej kvapaliny a vody z vodovodu v pomere 1:1. Ak nemáte k dispozícii koncentrovanú chladiacu kvapalinu, použite čistú vodu z vodovodu. Pevne namontujte viečko. Nechajte skontrolovať koncentráciu chladiacej kvapaliny a odstrániť príčinu úniku chladiacej kvapaliny v servise. Kontrolka teploty chladiacej kvapaliny motora W Kvapalina do posilňovača riadenia Výstraha Už extrémne malé množstvá kontaminácie môžu spôsobiť poškodenie systému riadenia a jeho nesprávnu funkciu. Zabráňte znečisteniu vnútornej strany uzáveru/mierky nádržky na kvapalinu a vniknutiu nečistôt do nádržky.

165 Starostlivosť o vozidlo 163 Otvorte zátku a odstráňte ju. Utrite mierku a naskrutkujte zátku na nádobu. Opäť zátku otvorte a odčítajte hladinu kvapaliny posilňovača riadenia. Hladina kvapaliny posilňovača riadenia musí byť medzi značkami MIN /COLD a MAX/HOT. Ak je hladina kvapaliny príliš nízka, vyhľadajte pomoc v servise. Kvapalina do ostrekovača Naplňte čistou vodou zmiešanou s vhodným množstvom prostriedku na umývanie okien, ktorý obsahuje nemrznúcu kvapalinu. Správny pomer zmesi nájdete na kontajneri kvapaliny ostrekovača. Výstraha Iba kvapalina ostrekovača s dostatočnou koncentráciou nemrznúcej kvapaliny poskytuje dostatočnú ochranu v prípade nízkej teploty a náhleho poklesu teploty. Kvapalinu ostrekovača nestriekajte na predné sklo v mraze, aby ste zabránili tvorbe ľadu a zamedzeniu výhľadu. V chladnom počasí neplňte nádržku ostrekovača viac ako do troch štvrtín, aby ste nechali dostatok priestoru na expanziu v prípade zamrznutia a predišli tak poškodeniu nádržky. Brzdy V prípade minimálnej hrúbky zaznie počas brzdenia piskľavý zvuk. V jazde môžete pokračovať, ale nechajte čo možno najskôr vymeniť brzdové obloženie. Po namontovaní nového brzdového obloženia nebrzdite zbytočne intenzívne počas prvých ciest. Brzdová kvapalina 9 Varovanie Brzdová kvapalina je jedovatá a korozívna. Vyvarujte sa kontaktu s očami, pokožkou, tkaninami a lakovanými povrchmi.

166 164 Starostlivosť o vozidlo Hladina brzdovej kvapaliny musí byť medzi značkami MIN a MAX. Pri doplňovaní zaistite maximálnu čistota, pretože kontaminácia brzdovej kvapaliny môže viesť k funkčným problémom v brzdovej sústave. Príčinu úniku brzdovej kvapaliny nechajte odstrániť v servise. Výstraha Použite len kvalitnú brzdovú kvapalinu schválenú pre vaše vozidlo. Brzdová kvapalina Kontrolka hladiny brzdovej kvapaliny R Kvapalina spojky 9 Varovanie Kvapalina spojky je jedovatá a korozívna. Zabráňte kontaktu s očami, pokožkou, textíliami a natretými povrchmi. Akumulátor vozidla Vozidlo bez systému štart-stop, budú vybavené oloveným kyselinovým akumulátorom. Vozidlá so systémom štart-stop budú vybavené AGM akumulátorom, ktorý nie je oloveným kyselinovým akumulátorom. Akumulátor vozidla je bezúdržbový za predpokladu, že charakter jazdy umožní dostatočné nabitie akumulátora. Jazda na krátke vzdialenosti a časté štartovania môžu vybiť akumulátor vozidla. Nepoužívajte elektrospotrebiče, ktoré nepotrebujete. Ak kvapalina v nádržke klesne pod značku MIN, vyhľadajte pomoc v servise. Kvapalina spojky Batérie nepatria do domáceho odpadu. Musia sa zlikvidovať v príslušnej recyklačnej zberni.

167 Starostlivosť o vozidlo 165 Ak necháte vozidlo zaparkované po dobu dlhšiu než 6 týždne, môže dôjsť k vybitiu akumulátora. Odpojte svorku od záporného vývodu akumulátoru vozidla. Pred pripojovaním alebo odpojovaním akumulátora vozidla sa uistite, že je vypnuté zapaľovanie. Dodatočne namontované elektrické alebo elektronické príslušenstvo môže predstavovať ďalšiu záťaž akumulátora vozidla alebo môže vybiť akumulátor. Obráťte sa na servis ohľadom technických možností, ako napr. montáž výkonnejšieho akumulátora. Pred opätovným pripojením akumulátora vozidla sa uistite, že je vypnuté zapaľovanie. Potom vykonajte nasledujúce činnosti: 1. Nastavte dátum a čas na informačnom displeji Ak je to nevyhnutné, aktivujte elektricky ovládané okná a strešné okno 3 32, Aby sa zabránilo vybitiu akumulátora vozidla, niektoré spotrebiče, ako napríklad vnútorné osvetlenie vozidla, sa po krátkom čase vypnú. Nabite odpojený akumulátor vozidla každých 6 týždňov. Ochrana proti vybitiu akumulátora vozidla Výmena akumulátora vozidla Poznámky Akékoľvek nedodržanie podmienok uvedených v tomto odseku môže zapríčiniť dočasnú deaktiváciu systému stop-štart. Ak vymieňate akumulátor vozidla, uistite sa, že nie sú otvorené žiadne vetracie otvory v blízkosti kladného pólu. Ak je v tejto oblasti otvorený vetrací otvor, musíte ho uzavrieť zátkou a otvoriť vetrací otvor v blízkosti záporného pólu. Použite iba taký akumulátor vozidla, ktorý umožní montáž poistkovej skrinky nad ním. U vozidiel so systémom stop-štart sa uistite, že sa akumulátor vozidla AGM (s absorpčnými sklenými vložkami) vymenil znovu za akumulátor AGM. Batéria s AGM je označená štítkom na batérii. Odporúčame použiť originálnu batériu Opel. Poznámky Použitie iného akumulátora s AGM ako je originálny akumulátor pre vozidlá značky Opel môže zapríčiniť zníženie funkčnosti systému stopštart.

168 166 Starostlivosť o vozidlo Odporúčame, aby ste akumulátor vozidla nechali vymeniť v odbornom servise. Systém Stop-Štart Nabíjanie akumulátora vozidla 9 Varovanie Ak pri nabíjaní batérie vo vozidlách so systémom stop-štart používate nabíjačku, uistite sa, že napätie neprekročí hodnotu 14,6 voltov. V opačnom prípade sa môže poškodiť akumulátor vozidla. Štartovanie pomocou štartovacích káblov Výstražný štítok Význam symbolov: Žiadne iskry, otvorený oheň alebo fajčenie. Vždy chráňte oči. Výbušné plyny môžu spôsobiť oslepnutie alebo poranenie. Uchovávajte akumulátor vozidla mimo dosahu detí. Akumulátor vozidla obsahuje kyselinu sírovú, ktorá môže spôsobiť oslepnutie alebo vážne popáleniny. Ďalšie informácie nájdete v Užívateľskej príručke. V blízkosti akumulátora vozidla sa môžu vyskytovať výbušné plyny. Naftový filter Pri každej výmene motorového oleja vypusťte kondenzovanú vodu z palivového filtra pre vznetové motory. Pod filter umiestnite nádobu. Otočte výpustnú zátku v protismere chodu hodinových ručičiek pomocou vhodného skrutkovača, aby ste vypustili vodu.

169 Starostlivosť o vozidlo 167 Filter je vypustený vtedy, keď z portu začne vytekať nafta. Výpustnú zátku znovu dotiahnite jej otočením v smere chodu hodinových ručičiek. Pri vypnutom motore otočte kľúč zapaľovania do polohy ON, počkajte pribl. 5 sekúnd a kľúč otočte do polohy LOCK, aby ste vykonali načerpanie. Túto operáciu vykonajte trikrát alebo viac pokým je motor vypnutý, aby ste zabránili vniknutiu vzduchu do palivového vedenia. Naftový filter kontrolujte pravidelne v kratších intervaloch, ak sa vozidlo prevádzkuje v extrémnych podmienkach. Ak je v naftovom filtri voda, na prístrojovom paneli sa rozsvieti kontrolka U Okamžite vypustite vodu. Odvzdušnenie palivového systému naftového motora Ak ste úplne vyjazdili palivovú nádrž, musí sa vykonať odvzdušnenia palivovej sústavy vznetového motora. Zapnite trikrát zapaľovanie, vždy na cca. 15 sekúnd. Potom sa pokúste naštartovať motor, maximálne na 40 sekúnd. Ak motor nenaštartuje, pred opätovným pokusom o naštartovanie počkajte najmenej 10 sekúnd. Ak sa vám nepodarí motor naštartovať, obráťte sa pre pomoc na servis. Výmena lišty stierača Lišty stieračov čelného okna Zdvihnite rameno stierača, stlačte a podržte uvoľňovaciu svorku a odpojte lištu stierača. Nasaďte lištu stierača jemne naklonenú do ramena stierača a zatlačte, pokým nezapadne. Opatrne spustite rameno stierača.

170 168 Starostlivosť o vozidlo Výmena žiarovky Vypnite zapaľovanie a vypnite príslušný spínač alebo zatvorte dvere. Novú žiarovku držte len za päticu! Nedotýkajte sa skla žiarovky holými rukami. Pri výmene používejte len rovnaký typ žiarovky. Vymeňte žiarovky svetlometu od motorového priestoru. Kontrola žiarovky Po výmene žiarovky zapnite zapaľovanie. Zapnite svetlá a skontrolujte ich. Svetlomety Demontáž svetlometu Pre výmenu žiarovky je nevyhnutné najprv odmontovať konzolu predného svetlometu. 1. Vypnite zapaľovanie a spínač svetiel. 2. Otvorte kapotu, uvoľnite 11 zaisťovacích prvkov a odmontujte kryt chladiča. 3. Odmontujte 3 skrutky a vytiahnite svetlomet. 4. Stlačte konektor zväzku a odpojte káble svetlometu. 5. Odmontujte konzolu svetlometu. Pri montáži konzoly svetlometu postupujte v opačnom poradí ako pri demontáži - nezabudnite strediace kolíky vyrovnať s otvormi. Skrutky alebo zaisťovacie prvky nedoťahujte nadmerne. Halogénové svetlomety Halogénové svetlomety A sa dajú odlíšiť od xenónových svetlometov B podľa rôzneho rozloženia šošoviek.

171 Starostlivosť o vozidlo 169 Stretávacie a diaľkové svetlá Halogénové svetlomety majú samostatné systémy pre diaľkové 1 (vnútorné žiarovky) a stretávacie svetlá 2 (vonkajšie žiarovky). 1. Odmontujte konzolu svetlometu Odmontujte kryt svetlometu. 3. Uvoľnite zaisťovaciu pružinu žiarovky a vyberte žiarovku z telesa reflektora. 4. Pri vkladaní novej žiarovky sa uistite, že výstupky správne zapadli do zahĺbení na reflektore. 5. Namontujte zaisťovaciu pružinu žiarovky a namontujte kryt svetlometu. 6. Namontujte späť konzolu svetla. Predný ukazovateľ smeru 1. Odmontujte konzolu svetlometu Otočte držiak žiarovky v protismere chodu hodinových ručičiek a vytiahnite držiak žiarovky z konzoly svetla. 3. Stlačte a otočte žiarovku v protismere chodu hodinových ručičiek, aby ste ju vybrali z držiaka žiarovky. 4. Vložte novú žiarovku do držiaka žiarovky jej zatlačením a otočením v smere chodu hodinových ručičiek. 5. Namontujte späť do konzoly svetla držiak žiarovky jeho otočením v smere chodu hodinových ručičiek. 6. Namontujte späť konzolu svetla. Obrysové svetlá

172 170 Starostlivosť o vozidlo 1. Odmontujte konzolu svetlometu Odmontujte kryt svetlometu a vytiahnite držiak žiarovky (nachádza sa vedľa žiarovky diaľkového svetla) z konzoly svetla. 3. Vytiahnite žiarovku z držiaka žiarovky jej vytiahnutím smerom von. 4. Vložte novú žiarovku, ktorú uchopte do handry. 5. Namontujte späť do konzoly svetla držiak žiarovky a nasaďte kryt svetlometu. 6. Namontujte späť konzolu svetla. Xenónové svetlomety Xenónové svetlomety B sa dajú odlíšiť od halogénových svetlometov A iným usporiadaním šošoviek. Stretávacie a diaľkové svetlá 9 Nebezpečenstvo Xenónové svetlomety pracujú s veľmi vysokým napätím. Nedotýkajte sa ich. Žiarovky nechajte vymeniť v odbornom servise. Predný ukazovateľ smeru 1. Odmontujte konzolu svetlometu Otočte držiak žiarovky v protismere chodu hodinových ručičiek a vytiahnite držiak žiarovky z konzoly svetla. 3. Stlačte a otočte žiarovku v protismere chodu hodinových ručičiek, aby ste ju vybrali z držiaka žiarovky. 4. Vložte novú žiarovku do držiaka žiarovky jej zatlačením a otočením v smere chodu hodinových ručičiek.

173 Starostlivosť o vozidlo Namontujte späť do konzoly svetla držiak žiarovky jeho otočením v smere chodu hodinových ručičiek. 6. Namontujte späť konzolu svetla. Obrysové svetlá 1. Odmontujte konzolu svetlometu Otočte držiak žiarovky v protismere chodu hodinových ručičiek a vytiahnite držiak žiarovky z konzoly svetla. 3. Vytiahnite žiarovku z držiaka žiarovky jej vytiahnutím smerom von. 4. Vložte novú žiarovku, ktorú uchopte do handry. 5. Namontujte späť do konzoly svetla držiak žiarovky jeho otočením v smere chodu hodinových ručičiek. 6. Namontujte späť konzolu svetla. Svetla do hmly 1. Odmontujte 2 skrutky z panelu na spodnej strane vozidla pod prednými hmlovými svetlami a odmontujte panel. 2. Odpojte konektor zväzku z držiaka žiarovky a otočte držiak žiarovky v protismere chodu hodinových ručičiek. 3. Odmontujte držiak žiarovky z konzoly svetla, otočte žiarovku v protismere chodu hodinových ručičiek a vyberte ju z držiaka žiarovky. 4. Vložte novú žiarovku do držiaka žiarovky a otočte ju v smere chodu hodinových ručičiek. 5. Opäť namontujte držiak žiarovky do konzoly svetla a pripojte konektor zväzku. 6. Namontujte panel na spodnú stranu vozidla pomocou 2 skrutiek, ktoré ste predtým odmontovali.

174 172 Starostlivosť o vozidlo Koncová svetla Zadné brzdové svetlo, koncové svetlo, ukazovateľ smeru, svetlá spiatočky a zadné svetlo do hmly 3. Odmontujte žiarovku z držiaka zatlačením žiarovky a jej otočením v protismere chodu hodinových ručičiek. 4. Vložte novú žiarovku do držiaka žiaroviek. 5. Opäť nainštalujte držiak žiarovky do konzoly svetla. Otočte držiak žiarovky v smere chodu hodinových ručičiek a uistite sa, že je zaistený. 6. Namontujte späť konzolu svetla zavedením výstupkov na konzole svetla do príslušných otvorov. 7. Znovu namontujte 2 skrutky, ktoré ste predtým odmontovali a zatvorte dvere batožinového priestoru. Bočné ukazovatele smeru 1. Otvorte dvere batožinového priestoru a odmontujte 2 skrutky a konzolu svetla. 2. Odmontujte držiak žiarovky jeho otočením v protismere chodu hodinových ručičiek. 1. Pomocou vhodného skrutkovača vypáčte konzolu svetla z traktu. 2. Otočte držiak žiarovky v protismere chodu hodinových ručičiek.

175 Starostlivosť o vozidlo Vyberte žiarovku z konzoly svetla tak, že žiarovku vytiahnete priamo von z držiaka žiarovky. 4. Vložte novú žiarovku do držiaka žiarovky jej zatlačením a otočením držiaka žiarovky v smere chodu hodinových ručičiek. 5. Zatlačte konzolu svetla späť do otvoru. Stredné horné brzdové svetlo Žiarovky nechajte vymeniť v odbornom servise. Osvetlenie EČ 1. Vyskrutkujte 4 skrutky (označené šípkou) a odmontujte kryty svetiel. 2. Odmontujte držiak žiarovky z konzoly svetla jeho otočením v protismere chodu hodinových ručičiek. 3. Vytiahnite žiarovku priamo von z držiaka žiarovky. 4. Zasuňte novou žiarovku. 5. Opäť namontujte držiak žiarovky do konzoly svetla, otočte držiak žiarovky v smere chodu hodinových ručičiek a uistite sa, že je zaistený. 6. Namontujte späť kryty svetla pomocou 4 skrutiek, ktoré ste predtým odmontovali. Osvetlenie interiéru Predné svetlá na čítanie

176 174 Starostlivosť o vozidlo 1. Pomocou vhodného skrutkovača vypáčte kryt svetla zo strešného čalúnenia. 2. Vyberte žiarovku. 3. Zasuňte novou žiarovku. 4. Opäť namontujte kryt svetla do strešného čalúnenia. Zadné svetlá na čítanie 3. Zasuňte novou žiarovku. 4. Opäť namontujte kryt svetla do strešného čalúnenia. Osvetlenie nákladného priestoru Osvetlenie odkladacej schránky Žiarovky nechajte vymeniť v odbornom servise. Osvetlenie panelu prístrojov Žiarovky nechajte vymeniť v odbornom servise. 1. Pomocou vhodného skrutkovača vypáčte kryt svetla zo strešného čalúnenia. 2. Vyberte žiarovku. 1. Pomocou vhodného skrutkovača odmontujte kryt z konzoly svetla. 2. Vyberte žiarovku. 3. Zasuňte novou žiarovku. 4. Opäť namontujte kryt na konzolu svetla.

177 Starostlivosť o vozidlo 175 Elektrická sústava Poistky Údaje na náhradnej poistke sa musia zhodovať s údajmi na chybnej poistke. Vo vozidle sa nachádzajú dve poistkové skrinky: v priestore motora vedľa nádržky s chladiacou kvapalinou, na prístrojovom paneli na ľavej strane priestoru pre nohy predného spolujazdca, alebo, u vozidiel s pravostranným riadením, na ľavej strane priestoru pre nohy vodiča. Pred výmenou poistky vypnite príslušný spínač a zapaľovanie. Spálenú poistku poznáte podľa pretaveného drôtika. Poistku vymeňte len v prípade, že bola odstránená príčina poruchy. Niektoré funkcie sú chránené niekoľkými poistkami. Pojistky je možné zasunúť do polôh, kde nie je pripojená žiadna funkcia. Odporúča sa voziť so sebou úplnú súpravu náhradných poistiek. Náhradné poistky môžete skladovať v poistkovej skrinke motorového priestoru. Pinzeta na poistky Nástroj na vyberanie poistiek môže byť uložený v poistkovej skrinke v motorovom priestore.

178 176 Starostlivosť o vozidlo Poistková skrinka motorového priestoru Nasaďte pinzetu na poistky podľa typu poistiek zhora alebo z boku a vytiahnite poistku. Poistková skrinka je umiestnená vedľa nádržky s chladiacou kvapalinou v motorovom priestore. Pre otvorenie odpojte kryt a zdvihnite ho nahor.

179 Starostlivosť o vozidlo 177

180 178 Starostlivosť o vozidlo Poistka ABS A/C BATT1 BATT2 BATT3 BCM ECM Obvod Protiblokovací systém bŕzd Ovládanie klimatizácie, systém klimatizácie Poistková skrinka prístrojového panelu Poistková skrinka prístrojového panelu Poistková skrinka prístrojového panelu Riadiaci modul prvkov karosérie Riadiaci modul motora ECM PWR TRN Riadiaci modul motora, hnacia sústava ENG SNSR Senzory motora Poistka EPB FAN1 FAN3 FRT FOG FRT WPR FUEL/VAC Obvod Elektrická parkovacia brzda Ventilátor chladenia Ventilátor chladenia Predné svetlá do hmly Predný stierač Palivové čerpadlo, vákuové čerpadlo HDLP WASHER Systém ostrekovača predného svetlometu HI BEAM LH HI BEAM RH HORN Diaľkové svetlo (vľavo) Diaľkové svetlo (vpravo) Klaksón Poistka Obvod HTD WASH/MIR Vyhrievaná kvapalina ostrekovača, vyhrievané vonkajšie spätné zrkadlá IGN COIL A IGN COIL B LO BEAM LH LO BEAM RH PRK LP LH PRK LP RH PWM FAN REAR DEFOG Cievka zapaľovania Cievka zapaľovania Stretávacie svetlo (vľavo) Stretávacie svetlo (vpravo) Parkovacie svetlo (vľavo) Parkovacie svetlo (vpravo) Ventilátor modulácie šírky pulzu Vyhrievanie zadného okna

181 Starostlivosť o vozidlo 179 Poistka REAR WPR SPARE - STOP LAMP STRTR TCM TRLR PRL LP Obvod Zadný stierač Brzdové svetlá Štartér Riadiaci modul prevodovky Parkovacie svetlá prívesu Po výmene chybných poistiek zatvorte kryt poistkovej skrinky a tlakom ju zaistite. Ak kryt poistkovej skrinky nie je korektne zatvorený, môže to spôsobiť poruchy. Poistková skriňa prístrojovej dosky Poistková skrinka sa nachádza na ľavej strane priestoru pre nohy predného spolujazdca, alebo, u vozidiel s pravostranným riadením, na ľavej strane priestoru pre nohy vodiča. Uvoľnite západku, aby ste otvorili kryt.

182 180 Starostlivosť o vozidlo

183 Starostlivosť o vozidlo 181 Poistka AMP APO JACK (CONSOLE) APO JACK (REAR CARGO) AWD/VENT BCM (CTSY) BCM (DIMMER) BCM (INT LIGHT TRLR FOG) BCM (PRK/TRN) BCM (STOP) Obvod Zosilňovač Elektrická zásuvka (stredová konzola) Napájacia zásuvka (batožinový priestor) Pohon všetkých kolies, vetranie Stropné svietidlá Osvetlenie prístrojov Interiérové osvetlenie, hmlové svetlá prívesu Parkovacie svetlá, smerové svetlá Brzdové svetlá Poistka BCM (TRN SIG) BCM (VBATT) CIM CLSTR DRL DR/LCK Obvod Ukazovatele smeru Napätie akumulátora Komunikačný integračný modul Prístrojový panel Svetlá pre jazdu cez deň Zámok dverí vodiča DRVR PWR SEAT Elektricky ovládané sedadlo vodiča DRV/PWR WNDW Elektricky ovládané okno vodiča F/DOOR LOCK Dvierka palivovej nádrže Poistka FRT WSR FSCM Obvod Predný ostrekovač Palivový systém FSCM/VENT SOL Palivový systém, solenoid odvzdušnenia HEATING MAT SW HTD SEAT PWR HVAC BLWR IPC ISRVM/RCM Spínač vyhrievacej rohože Vyhrievanie sedadiel Ovládanie klimatizácie, ventilátor klimatizácie Prístrojový panel Vnútorné zrkadlo, modul diaľkového kompasu

184 182 Starostlivosť o vozidlo Poistka Obvod Poistka Obvod Poistka Obvod KEY CAPTURE L/GATE LOGISTIC MODE OSRVM PASS PWR WNDW PWR DIODE PWR MODING RADIO RR FOG RUN 2 Zaznamenanie kľúča Dvere batožinového priestoru Logistický režim Vonkajšie zrkadlá Elektricky ovládané okno predného spolujazdca Výkonová dióda Výkonový modový preskok Rádio Vyhrievanie zadného okna Napájanie batériového kľúča počas jazdy RUN/CRNK SDM (BATT) SDM (IGN 1) SPARE S/ROOF S/ROOF BATT SSPS STR/WHL SW TRLR TRLR BATT Spustenie štartovania Bezpečnostný diagnostický modul (akumulátor) Bezpečnostný diagnostický modul (zapaľovanie) Strešné okno Batéria strešného okna Posilňovač riadenia Volant Príves Batéria prívesu XBCM XM/HVAC/DLC Exportný riadiaci modul prvkov karosérie XM satelitné rádio, ovládanie klimatizácie, dátové spojenie Po výmene chybných poistiek zatvorte kryt poistkovej skrinky a tlakom ju zaistite. Ak kryt poistkovej skrinky nie je korektne zatvorený, môže to spôsobiť poruchy.

185 Starostlivosť o vozidlo 183 Náradie vozidla Náradie Kolesá s náhradným kolesom Zdvihák a súprava náradia sa nachádzajú v úložnej schránke pod krytom podlahy v batožinovom priestore. Ak chcete vybrať zdvihák a súpravu náradia, otvorte dvere batožinového priestoru. Ak je k dispozícii, pripnite háčik k vrchnej časti otvoru batožinového priestoru. U vozidiel s rezervným kolesom je k dispozícii zdvihák a súprava náradia. Zdvihák a súprava náradia sú špeciálne vyvinuté pre vaše vozidlo a smú sa používať len na tomto vozidle. Zdvihák používajte len na výmenu kolies. Stlačte obe páky na kryte podlahy smerom k rukoväti a potiahnite kryt smerom nahor.

186 184 Starostlivosť o vozidlo Odmontujte krídlovú skrutku zo zdviháka jej otočením v protismere chodu hodinových ručičiek a vyberte vrecko so zdvihákom a kľúčom na kolesá. Odmontujte popruhy, ktoré držia vrecko s kľúčom na kolesá. Vyberte kľúč na kolesá z vrecka. Vozidlá so súpravou na opravu pneumatík Súprava na opravu pneumatík sa nachádza v úložnom priestore pod podlahou v batožinovom priestore. aby ste predišli poškodeniu odkladacieho priestoru a podlahy batožinového priestoru. U vozidiel vybavených súpravou na opravu pneumatík sa nemusí nachádzať zdvihák a súprava náradia. Aby ste mohli vybrať súpravu na opravu pneumatiky, otvorte zadné výklopné dvere a potiahnite rukoväť krytu podlahy smerom nahor Výstraha Nedovoľte, aby objekty pretŕčali nad vrchnú hranu zadného odkladacieho priestoru v podlahe,

187 Starostlivosť o vozidlo 185 Kolesá a pneumatiky Stav pneumatík a ráfikov Hrany prechádzajte pomaly a, ak je to možné, kolmo. Prejazd ostrých hrán môže spôsobiť poškodenie pneumatiky a ráfika. Pri parkovaní sa uistite, že pneumatiky sa neopierajú o hranu obrubníka. Pravidelne kontrolujte ráfiky z hľadiska poškodenia. V prípade poškodenia alebo neobvyklého opotrebovania vyhľadajte pomoc v servise. Zimné pneumatiky Zimné pneumatiky zvyšujú bezpečnosť pri teplotách nižších ako 7 C a mali by sa preto používať na všetkých kolesách. Pneumatiky s rozmermi 215/70 R 16 sú schválené ako zimné pneumatiky. V súlade s predpismi danej krajiny prilepte nálepku s maximálnou povolenou rýchlosťou do zorného poľa vodiča. Ak sú namontované zimné pneumatiky, ktoré neboli schválené pre vaše vozidlo, môže to ovplyvniť funkciu systému riadenia stability vozidla (ESC) Pre informácie o dostupnosti schválených zimných pneumatík vyhľadajte pomoc servisu. Ak sa používajú zimné pneumatiky, núdzové rezervné koleso môže mať stále namontovanú letnú pneumatiku. Môže to ovplyvniť schopnosť jazdy vozidla, obzvlášť na klzkých povrchoch. Náhradné koleso Označenie pneumatík Napr. 235/65 R H 235 = Šírka pneumatiky, v mm 65 = Prierezový pomer (výška pneumatiky voči šírke v %) R = Typ pneumatiky: Radiálna RF = Typ: RunFlat 17 = Priemer disku, v palcoch 104 = Index záťaže, napr. 91 zodpovedá 618 kg H = Písmená rýchlostného kódu Písmeno rýchlostného kódu: Q = do 160 km/h S = do 180 km/h T = do 190 km/h H = do 210 km/h V = do 240 km/h W = do 270 km/h Tlak v pneumatikách Tlak vzduchu v pneumatikách kontrolujte za studena najmenej každých 14 dní a pred každou dlhou cestou. Nezabudnite na rezervné koleso. Toto platí aj pre vozidlá so systémom sledovania tlaku vzduchu v pneumatikách. Použite kľúč na kryt ventilu, aby ste kryty ventilov ľahšie odmontovali. Kľúč na kryt ventilu sa nachádza na vnútornej strane dvierok palivovej nádrže. Tlak vzduchu v pneumatikách Údaje o tlaku vzduchu v pneumatikách platia pre studené pneumatiky. Platí pre letné i zimné pneumatiky.

188 186 Starostlivosť o vozidlo Rezervnú pneumatiku vždy nahustite na hodnotu udávanú pre maximálne zaťaženie vozidla. Tlak vzduchu v pneumatikách ECO slúži pre dosiahnutie čo možno najmenšej miery spotreby paliva. Nesprávny tlak vzduchu v pneumatikách zhorší bezpečnosť a ovládateľnosť vozidla, jazdný komfort a spotrebu paliva a zvýši opotrebovanie pneumatík. V tabuľkách tlaku v pneumatikách sú uvedené všetky možné kombinácie pneumatík Informácie o pneumatikách schválených pre vaše vozidlo nájdete v certifikáte o zhode, ktorý sa dodáva spolu s vozidlom, alebo v iných národných registračných dokumentoch. Vodič je zodpovedný za správne nastavenie tlaku v pneumatikách. 9 Varovanie Ak je tlak príliš nízky, môže dôjsť k nadmernému zahriatiu a vnútornému poškodeniu, vedúcemu k oddeleniu behúňa a prasknutiu pneumatiky pri vyššej rýchlosti. Ak má byť tlak vzduchu v pneumatikách znížený alebo zvýšený na vozidlách so systémom sledovania tlaku vzduchu v pneumatikách, vypnite zapaľovanie. Systém monitorovania tlaku v pneumatikách Systém sledovania tlaku vzduchu v pneumatikách každú minútu skontroluje tlak všetkých štyroch kolies, keď rýchlosť vozidla prekročí určitý limit. Výstraha Systém monitorovania tlaku v pneumatikách vás iba varuje pred nízkym tlakom v pneumatikách a nenahrádza pravidelnú údržbu pneumatík vodičom. Všetky štyri kolesá musia byť opatrené snímačom tlaku, a pneumatiky musia mať predpísaný tlak. Ak sú namontované kolesá bez snímačov, systém monitorovania tlaku v pneumatikách nefunguje. Dodatočná montáž senzorov je možná. Poznámky V krajinách, v ktorých sa podľa zákona vyžaduje systém monitorovania tlaku v pneumatikách, sa používaním kolies bez snímačov tlaku zruší platnosť schválenia typu vozidla.

189 Starostlivosť o vozidlo 187 Aktuálny tlak v pneumatikách je zobrazený v položke ponuky Tyres (Pneumatiky) v ponuke Board Computer (Palubný počítač). Stlačte tlačidlo BC na informačnom systéme a zvoľte položku ponuky. Monitorovací systém tlaku vzduchu v pneumatikách automaticky rozpozná zaťaženie vozidla. Ak sa zaznamenajú nekonzistentné hodnoty tlakov v pneumatikách, na informačnom displeji sa objaví správa. U niektorých verzií sa správa zobrazí v skrátenej forme. Napríklad sa môžu zobraziť nasledujúce správy: Grafika indikujúca ľavú zadnú pneumatiku je zobrazená spolu s aktuálnym tlakom pneumatiky; mierna odchýlka tlaku. Znížte rýchlosť. Skontrolujte tlak vzduchu v pneumatike pri nasledujúcej príležitosti vhodným tlakomerom a v prípade potreby ho zmeňte. Na farebnom informačnom displeji sa žltou farbou objaví táto správa. Grafika indikujúca ľavú prednú pneumatiku je zobrazená spolu s aktuálnym tlakom pneumatiky; značná odchýlka tlaku alebo priama strata tlaku. Čo možno najskôr bezpečne opustite prúd vozidiel, aby ste neohrozili ostatných účastníkov. Zastavte a skontrolujte tlak vzduchu v pneumatikách. Ak je to potrebné, namontujte rezervné koleso Na farebnom informačnom displeji sa červenou farbou objaví táto správa. Potvrdenie varovaní 3 98, Správy vozidla

190 188 Starostlivosť o vozidlo Ak treba zvýšiť alebo znížiť tlak vzduchu v pneumatikách, vypnite zapaľovanie. Tlak vzduchu v pneumatikách 3 185, Externé vysoko výkonné rádiové zariadenie by mohlo narušovať systém sledovania tlaku vzduchu v pneumatikách. Jadrá ventilov systému sledovania tlaku vzduchu v pneumatikách a tesniace krúžky musia byť pri každej výmene pneumatík vymenené. Kompenzácia teploty Tlak pneumatiky závisí od teploty pneumatiky. Počas jazdy teplota a tlak v pneumatike stúpajú. Hodnota tlaku v pneumatikách zobrazená na displeji je aktuálna hodnota tlaku v pneumatikách. Preto je dôležité tlak vzduchu v pneumatikách kontrolovať so studenými pneumatikami. Hĺbka vzorky pneumatiky Pravidelne kontrolujte hĺbku vzorky. Z bezpečnostných dôvodov musíte pneumatiky vymeniť, keď je vzor hlboký len asi 2-3 mm (pre zimné pneumatiky 4 mm). Kvôli bezpečnostným dôvodom sa odporúča, aby hĺbka dezénu pneumatík na jednej náprave nebola odlišná viac ako 2 mm. Zákonom stanovená minimálna hĺbka dezénu (1,6 mm) sa dosiahla, keď sa objaví na pneumatike indikátor opotrebovania (TWI). Ich poloha je vyznačená na boku pneumatiky. Ak je opotrebovanie vpredu väčšie než vzadu, zameňte predné kolesá za zadné. Uistite sa, že smer rotácie kolies zostáva nezmenený. Pneumatiky starnú dokonca i v prípade, keď nie sú používané. Odporúčame výmenu pneumatík každých 6 rokov. Zmena veľkosti pneumatiky a kolesa Ak sa nainštalujú pneumatiky iných rozmerov, než boli pôvodné, môže byť nutné preprogramovať rýchlomer a nominálny tlak vzduchu v pneumatikách a vykonať ďalšie úpravy vozidla. Po prechode na pneumatiky iných rozmerov nechajte vymeniť nálepku s tlakmi vzduchu v pneumatikách. 9 Varovanie Používanie nevhodných pneumatík alebo ráfikov môže viesť k dopravnej nehode a znehodnoteniu vozidla.

191 Starostlivosť o vozidlo 189 Ak sa chystáte namontovať disky kolies iného typu, budete možno musieť vymeniť aj matice kolies. Odporúčame vám poradiť sa s vašim servisným partnerom. Kryty kolies Musia byť použité ráfiky kolies a pneumatiky, ktoré sú schválené pre príslušné vozidlo a splňujú všetky požiadavky na kombinácie príslušných kolies a pneumatík. Ak používate kryty kolies a pneumatiky, ktoré neboli schválené, pneumatiky nesmú mať ochranné okraje. Kryty kolies nesmú zhoršovať chladenie bŕzd. 9 Varovanie Používanie nevhodných pneumatík alebo krytov kolies môže viesť k náhlemu poklesu tlaku a následne k nehode. Reťaze na pneumatiky Snehové reťaze smiete použiť iba na predné kolesá. Musia byť namontované k pneumatikám symetricky, aby sa dosiahlo koncentrické osadenie. Používajte len reťaze s drobnými článkami, ktoré nezvýšia behúň ani bok pneumatiky o viac ako 15 mm (vrátane zámky reťaze). 9 Varovanie Poškodená pneumatika môže kedykoľvek prasknúť. Používanie snehových reťazí je povolené len na pneumatikách s rozmerom 16 palcov. Odporúčame vám poradiť sa s vašim servisným partnerom. Ak potrebujete použiť snehové reťaze potom, ako ste dostali defekt na prednom kolese, namontujte núdzové rezervné koleso na zadnú nápravu a preneste jedno zo zadných kolies na prednú nápravu. Všeobecné informácie Použitie snehových reťazí nie je povolené na núdzovom rezervnom kolese. Súprava na opravu pneumatiky Menšie poškodenie vzorky alebo bočnej steny pneumatiky je možné opraviť pomocou súpravy na opravu pneumatík.

192 190 Starostlivosť o vozidlo Cudzie objekty nevyberajte z pneumatík. Poškodenie pneumatiky presahujúce 4 mm alebo poškodenie steny pneumatiky v blízkosti disku nemôžete súpravou na opravu pneumatík opraviť. U vozidiel vybavených súpravou na opravu pneumatík sa nemusí nachádzať zdvihák a súprava náradia. Náradie vozidla Núdzové rezervné koleso Varovanie Pri jazde neprekračujte rýchlosť 80 km/h. Nepoužívajte počas príliš dlhej doby. Môžu byť ovplyvnené riadenie a ovládateľnosť. Ak máte defekt pneumatiky: Aktivujte elektrickú parkovaciu brzdu a zaraďte prvý prevodový stupeň, spiatočku alebo P. Súprava na opravu pneumatík sa nachádza v úložnom priestore pod podlahou v batožinovom priestore. Ak chcete vybrať súpravu na opravu pneumatík, otvorte dvere batožinového priestoru. Potiahnite rukoväť krytu podlahy smerom nahor Náradie vozidla Výstraha Nedovoľte, aby objekty pretŕčali nad vrchnú hranu zadného odkladacieho priestoru v podlahe, aby ste predišli poškodeniu odkladacieho priestoru a podlahy batožinového priestoru. 1. Uvoľnite plniacu hadicu tesniaceho prostriedku 1 a elektrický konektor Odskrutkujte čiapočku na defektnej pneumatike. Naskrutkujte plniacu hadicu tesniaceho prostriedku na ventil pneumatiky. 3. Pripojte napájaciu zástrčku do napájacej zásuvky. Odpojte všetky spotrebiče z ostatných elektrických zásuviek. 4. Zapnite zapaľovanie. Aby sa zabránilo vybitiu akumulátora, odporúčame nechávať bežať motor.

193 Starostlivosť o vozidlo Otočte voliaci spínač v protismere chodu hodinových ručičiek do polohy tesniaci prostriedok + vzduch. 6. Stlačte tlačidlo zap./vyp., aby ste súpravu na opravu pneumatík zapli. Pneumatika je plnená tesniacou hmotou. Tlakomer na krátky čas zobrazí vysoký tlak počas vyprázdňovania nádoby s tesniacim prostriedkom. Potom začne tlak klesať. Všetka tesniaca hmota je napumpovaná do pneumatiky. Potom sa pneumatika nahustí. 7. Nahustite pneumatiku na odporúčaný tlak pomocou tlakomera. Predpísaný tlak v pneumatike by sa mal dosiahnuť počas 10 minút Keď sa dosiahne predpísaný tlak, vypnite kompresor. Ak nie je predpísaný tlak v pneumatike dosiahnutý počas 10 minút, odpojte súpravu na opravu pneumatík. Prejdite s vozidlom o jednu otáčku pneumatík. Opäť pripojte súpravu na opravu pneumatík a pokračujte ešte 10 minút v plnení pneumatiky. Ak požadovaný tlak nie je stále ešte dosiahnutý, pneumatika je príliš poškodená. Vyhľadajte pomoc v servise. Prebytočný tlak vzduchu v pneumatikách vypustite tlačidlom vedľa tlakomeru. Nepoužívajte kompresor dlhšie než 10 minút. 8. Odpojte súpravu na opravu pneumatík a namontujte späť kryt ventilu pneumatiky. 9. Odstráňte zvyšky tesniacej hmoty handrou.

194 192 Starostlivosť o vozidlo 10. Odstráňte nálepku s vyznačenou maximálnou povolenou rýchlosťou z nádobky s tesniacim prostriedkom a upevnite ju do zorného poľa vodiča. 11. Okamžite sa rozbehnite, aby sa tesniaca hmota rovnomerne rozmiestila v pneumatike. Po prejdení približne 10 km (ale nie dlhšie než 10 minút) sa zastavte a skontrolujte tlak vzduchu v pneumatike. Ak tlak v pneumatike mierne poklesol, nastavte ho na správnu hodnotu. Opakujte postup, kým nedochádza k strate tlaku. Ak tlak v pneumatike klesol o viac ako 68 kpa (0,68 bar), s vozidlom nesmiete pokračovať v jazde. Vyhľadajte pomoc v servise. 12. Aby ste nastavili tlak v pneumatike, naskrutkujte vzduchovú hadicu kompresora (so šípkou) priamo na ventil pneumatiky. 13. Otočte voliaci spínač v smere chodu hodinových ručičiek do polohy len vzduch. Zapnite kompresor, aby ste pneumatiku nahustili len vzduchom. Poznámky Jazdná charakteristika s opravenou pneumatikou je značne ovplyvnená, nechajte preto túto pneumatiku vymeniť. Ak počujete neobvyklý zvuk alebo sa kompresor prehreje, vypnite kompresor na dobu najmenej 30 minút.

195 Starostlivosť o vozidlo 193 Sledujte záručnú dobu súpravy. Po tomto dátume tesniaca schopnosť nie je zaručená. Venujte pozornosť informáciám o skladovaní na nádobke s tesniacou hmotou. Použitú nádobku s tesniacou hmotou vymeňte. Pre odstránenie nádobky s tesniacou hmotou uvoľnite plniacu hadicu tesniacej hmoty, vysuňte nádobku von z telesa a odskrutkujte hadicu z nádobky. Nádobku zlikvidujte podľa príslušných zákonných nariadení. Dodané adaptéry príslušenstva je možné používať pre nafukovanie iných predmetov, napr. lôpt, vzduchových matracov, nafukovacích člnov atď. Adaptér sa nachádza na spodnej strane súpravy na opravu pneumatík. Výmena kolesa Niektoré vozidlá sú vybavené súpravou na opravu pneumatík namiesto rezervného kolesa Vykonajte nasledujúce prípravy a dodržujte nasledujúce pokyny: Zaparkujte vozidlo na rovnom, pevnom a nekĺzavom povrchu. Predné kolesá musia byť v priamočiarej polohe. Aktivujte elektrickú parkovaciu brzdu a zaraďte prvý prevodový stupeň, spiatočku alebo P. Vytiahnite rezervné koleso Nikdy nemeňte zároveň viac ako jedno koleso. Umiestnením klinov alebo ekvivalentných zariadení pred a za koleso zablokujte to koleso, ktoré leží v diagonálnom smere oproti kolesu, ktoré chcete vymeniť. Zdvihák používajte len na výmenu kolies v prípade defektu, nie na prezúvanie zimných alebo letných pneumatík. Nikdy neprekračujte maximálne pracovné zaťaženie zdviháku (900 kg). Ak je povrch pod vozidlom mäkký, pod zdvihák musíte položiť pevnú podložku (hrúbka max. 1 cm). Vozidlo nezdvíhajte viac ako je potrebné na výmenu kolesa. Vo vozidle, ktoré je zdvíhané, nesmú byť žiadne osoby ani zvieratá. Nikdy nepracujte pod vozidlom na zdvíhadle. Neštartujte motor, keď je vozidlo zdvihnuté na zdviháku. Pred nasadením kolesa očistite matice a závity. 9 Varovanie Nenanášajte mazivo na skrutky kolies, matice kolies a kužeľ matice kolesa.

196 194 Starostlivosť o vozidlo 1. Stiahnite ozdobný kryt kolesa. 2. Nasaďte pevne kľúč na kolesá na matice a každú povoľte o jednu otáčku v protismere chodu hodinových ručičiek. 3. Umiestnenie predných a zadných zdvíhacích bodov je označené výrezmi na spodnom okraji vozidla pod dverami. 4. Pred umiestnením zdviháku nastavte zdvihák na nevyhnutnú výšku otočením oka rukou. Umiestnite zdvihák k zdvíhaciemu bodu umiestnenému najbližšie k problémovému kolesu tak, aby čeľusť zdviháka bola mimo vertikálneho pôdorysu vozidla. Uistite sa, že je zdvihák umiestnený správne. Základňa zdviháka musí byť na zemi priamo pod zdvíhacím bodom, aby nedošlo ku skĺznutiu zdviháka. 5. Pripojte kľúč na kolesá k oku závitovej tyče a otáčajte kľúč v

197 Starostlivosť o vozidlo 195 smere chodu hodinových ručičiek, aby ste vozidlo zdvihli. Ak to nie je možné, vozidlo okamžite opatrne spustite nadol a zmeňte polohu zdviháka. Zdvihnite vozidlo do výšky, kde sa koleso prestane dotýkať zeme. 6. Úplne odskrutkujte matice kolesa a očistite ich tkaninou. Závity nemažte. Matice kolesa uložte na miesto, kde sa závity neznečistia. 7. Vymeňte koleso. Poznámky o rezervnom kolese Naskrutkujte matice kolesa a mierne ich rukou dotiahnite otáčaním v smere chodu hodinových ručičiek, pokým nebude koleso opreté o náboj. 9. Otáčajte kľúč v protismere chodu hodinových ručičiek a spustite vozidlo na zem. 10. Pevne nasaďte kľúč na kolesá a dotiahnite každú maticu kolesa v krížovom poradí. Uťahovací moment je 140 Nm. 11. Uložte vymenené koleso a náradie vozidla 3 196, Čo možno najskôr skontrolujte tlak v namontovanej pneumatike. Nechajte poškodenú pneumatiku opraviť a čo možno najskôr vymeňte núdzové rezervné koleso za plnohodnotné koleso. Dvíhací bod pre platformu Pozícia pre zadné rameno dvíhacej platformy centrovane pod priehlbinou prahu.

198 196 Starostlivosť o vozidlo Pozícia pre predné rameno zdvíhacej platformy centricky pod priehlbinou prahu. Rezervné koleso Núdzové rezervné koleso Niektoré vozidlá sú vybavené súpravou na opravu pneumatík namiesto rezervného kolesa. Núdzové rezervné koleso je určené na použitie len na vašom vozidle. Ak montujete rezervné koleso, ktoré je iné ako ostatné kolesá, toto koleso môže byť klasifikované ako dojazdové rezervné koleso a platí preň príslušné obmedzenie rýchlosti aj v prípade, ak na to neodkazuje žiadny štítok. Vyhľadajte pomoc v servise, aby skontrolovali platné rýchlostné obmedzenie. Použitie núdzového rezervného kolesa môže ovplyvniť schopnosť jazdy, obzvlášť pri použití zimných pneumatík. Nechajte poškodenú pneumatiku opraviť čo možno najskôr a nechajte koleso vyvážiť a namontovať späť na vozidlo. Výstraha Použitie rezervného kolesa, ktoré je menšie ako ostatné kolesá alebo sa používa spolu so zimnými pneumatikami, môže mať nepriaznivý vplyv na jazdné vlastnosti. Chybnú pneumatiku nechajte čo možno najskôr vymeniť. Núdzové rezervné koleso sa nachádza v batožinovom priestore pod krytom podlahy a je zaistené skrutkovacím zaisťovacím prvkom. Stlačte obe páky na kryte podlahy smerom k rukoväti a potiahnite kryt smerom nahor. Pripnite háčik k vrchnej časti otvoru batožinového priestoru. Náradie vozidla Odstráňte zaisťovací prvok jeho otočením v protismere chodu hodinových ručičiek a odmontujte núdzové rezervné koleso z odkladacieho priestoru.

199 Starostlivosť o vozidlo 197 Vždy inštalujte len jedno núdzové rezervné koleso. Pri jazde neprekračujte rýchlosť 80 km/h. Zatáčky prechádzajte pomaly. Nepoužívajte dlhšiu dobu. Keď je namontované núdzové rezervné koleso, nevchádzajte s vozidlom do automatických umývacích liniek s vodiacimi koľajnicami. Núdzové rezervné koleso sa môže zachytiť v koľajniciach a spôsobiť poškodenie pneumatiky, disku a iných dielov vozidla. Použitie snehových reťazí nie je povolené na núdzovom rezervnom kolese. Snehové reťaze Smerové pneumatiky Smerové pneumatiky musíte nasadiť tak, aby sa otáčali v smere jazdy. Smer otáčania je vyznačený symbolom (napr. šípkou) na boku pneumatiky. Nasledujúce platí pre pneumatiky inštalované proti smeru otáčania: Jazdné vlastnosti môžu byť nepriaznivo ovplyvnené. Nechajte poškodenú pneumatiku opraviť čo možno najskôr a nechajte koleso vyvážiť a namontovať späť na vozidlo. Pri jazde neprekračujte rýchlosť 80 km/h. Jazdite obzvlášť opatrne na vlhkej vozovke a vozovke pokrytej snehom. 9 Varovanie Uloženie zdviháka, rezervy a iného vybavenia v batožinovom priestore môže spôsobiť zranenie, ak tieto predmety nie sú správne zaistené. Počas náhleho zastavenia alebo kolízie môže voľné vybavenie spôsobiť zranenia osôb alebo poškodenie vozidla. Zdvihák a súpravu náradia vždy odložte do príslušných odkladacích priestorov a správne ich zaistite. Poškodené koleso vždy odložte do batožinového priestoru, zaistite ho na mieste rezervného kolesa skrutkovacím zaisťovacím prvkom.

200 198 Starostlivosť o vozidlo Štartovanie pomocou štartovacích káblov Neštartujte s rýchlonabíjačkou. Vozidlo s vybitým akumulátorom môžete naštartovať pomocou štartovacích káblov a akumulátora iného vozidla. 9 Varovanie Pri štartovaní motora pomocou štartovacích káblov buďte extrémne opatrní. Akékoľvek odchýlenie sa od nasledujúcich pokynov môže viesť k zraneniam alebo poškodeniu následkom výbuchu akumulátora alebo k poškozeniu elektrického systému oboch vozidiel. 9 Varovanie Zabráňte kontaktu akumulátora s očami, pokožkou, textíliami a natretými povrchmi. Kvapalina obsahuje kyselinou sírovú, ktorá môže spôsobiť pri priamom kontakte zranenie a hmotné škody. Nikdy sa nepohybujte v blízkosti akumulátora s otvoreným ohňom alebo zdrojom iskier. Vybitý akumulátor môže zamrznúť pri poklese teploty na 0 C. Pred pripojením káblov nechajte akumulátor rozmrznúť. Pri manipulácii s akumulátorom používajte ochranné okuliare a ochranný odev. Uistite sa, že pomocný akumulátor má rovnaké napätie ako akumulátor vášho vozidla (12 V). Jeho kapacita (Ah) nesmie byť výrazne nižšia, než je kapacita vybitého akumulátora. Používajte štartovacie káble s izolovanými svorkami a prierezom minimálne 16 mm 2 (25 mm 2 pre vznetové motory). Neodpojujte vybitý akumulátor z vozidla. Vypnite všetky nepotrebné elektrické spotrebiče. Informačný systém sa môže poškodiť, ako ho zapnete počas štartovania pomocou štartovacích káblov. Pri núdzovom štartovaní sa nenakláňajte nad akumulátorom. Svorky jedného pomocného káblu sa nesmú dotýkať druhého káblu. Počas procesu štartovania pomocou štartovacích káblov sa vozidlá nesmú vzájomne dotýkať. Zatiahnite elektrickú parkovaciu brzdu 3 144, zaraďte prevodovku do neutrálu, automatickú prevodovku do polohy P. Otvorte ochranné kryty kladných vývodov oboch batérií.

201 Starostlivosť o vozidlo 199 Poradie pripojenia káblov: 1. Pripojte červený kábel ku kladnému vývodu 1 pomocného akumulátora. 2. Pripojte druhý koniec červeného kábla ku kladnému vývodu 2 vybitého akumulátora. 3. Pripojte čierny kábel k zápornému vývodu 3 pomocného akumulátora. 4. Pripojte druhý koniec čierneho kábla ku kostriacemu bodu vozidla, ako napr. k bloku motora 4 alebo skrutkovému spoju v zavesení motora. Pripojte ho čo možno najďalej od vybitého akumulátora, najmenej však na 60 cm. Veďte štartovacie káble tak, aby sa nemohli dotknúť pohyblivých častí v motorovom priestore. Štartovanie motora: 1. Naštartujte motor vozidla s pomocným akumulátorom. 2. Po 5 minútach naštartujte druhý motor. Pokusy o naštartovanie by mali byť vykonávané v intervaloch 1 minúty a nemali by byť dlhšie než 15 sekúnd. 3. Nechajte obidva motory bežať na voľnobeh približne 3 minúty, s pripojenými káblami. 4. Zapnite elektrické spotrebiče (napr. svetlomety, vyhrievanie zadného okna) vozidla, ktoré je núdzovo štartované. 5. Nechajte vozidlo s vybitým akumulátorom v prevádzke pribl. 20 minút, aby ste umožnili adekvátne dobitie akumulátora. 6. Pri odpojovaní káblov postupujte opačne. Vlečenie Ťahanie vozidla Odnímte krytku spojleru z prednej ľavej strany vozidla odskrutkovaním šiestich skrutiek umiestnených na spodnej strane vozidla. Potom pripojte vlečné oko. Ťažné oko je uložené spolu s náradím vozidla

202 200 Starostlivosť o vozidlo Zaskrutkujte ťažné oko doľava až na doraz tak, aby sa zastavilo v horizontálnej polohe. Pripojte ťažné lano alebo radšej ťažnú tyč k prednému ťažnému oku, nikdy nie k nárazníku alebo k prednému zaveseniu kolesa. Neodťahujte vozidlo za zadnú časť. Predné ťažné oko sa smie používať len na odťahovanie a nie na vyslobodzovanie vozidla. Zapnite zapaľovanie, aby ste odomkli zámok riadenia, a aby fungovali brzdové svetlá, klaksón a stierač čelného okna. Zaraďte neutrál. Otočte kľúč v spínači zapaľovania do polohy ACC a pred začatím ťahania vozidla uvoľnite elektrickú parkovaciu brzdu. Výstraha Jazdite pomaly. Nejazdite trhavo. Príliš veľké ťažné sily môžu poškodiť vozidlo. Ak motor nebeží, budete musieť pri brzdení a riadení vyvinúť oveľa väčšiu silu. Ťažné lano udržiavajte mimo predného nárazníka a uistite sa, že je bezpečne upevnené k ťažnému oku na oboch koncoch. Pre kontrolu ťažné lano potiahnite. Aby ste zabránili prenikaniu výfukových plynov z ťažného vozidla, zapnite systém recirkulácie vzduchu a zatvorte okná. Vozidlá s mechanickou prevodovkou: Vozidlo musí byť odťahované obrátené smerom dopredu. Maximálna rýchlosť je 88 km/h. Vo všetkých ostatných prípadoch alebo ak má prevodovka poruchu, musí byť predná náprava zdvihnutá zo zeme. Vozidlá s automatickou prevodovkou: Neťahajte vozidlo pomocou ťažného oka. Ťahanie pomocou ťažného lana môže spôsobiť vážne poškodenie prevodovky. Keď odťahujete vozidlo s automatickou prevodovkou, použite valník alebo zariadenie na zdvihnutie kolies. Vyhľadajte pomoc v servise. Po vlečení vyskrutkujte vlečné oko a nainštalujte späť krytku spojleru. Ťažné oko odložte do úložnej schránky pod podlahou batožinového priestoru. Náradie vozidla

203 Starostlivosť o vozidlo 201 Vlečenie iného vozidla Odmontujte kryt, ktorý sa nachádza na zadnom nárazníku, stlačením spodnej časti krytu. Zadné pripojovacie ťažné oko sa nachádza pod krytom podlahy batožinového priestoru. Naskrutkujte zadné ťažné oko v protismere chodu hodinových ručičiek pomocou vhodného skrutkovača, pokým nebude pevne nasadené na mieste a nezastaví sa v horizontálnej polohe. Pripojte ťažné lano alebo lepšie ťažnú tyč k zadnému ťažnému oku. Ťažné oko sa smie používať len pre odťahovanie a nie pre vyprosťovanie vozidla. Výstraha Jazdite pomaly. Nejazdite trhavo. Príliš veľké ťažné sily môžu poškodiť vozidlo. Aby ste zabránili poškodeniu, nenapínajte ťažné lano príliš rýchlo. Po dokončení ťahania odskrutkujte zadné ťažné oko v smere chodu hodinových ručičiek a namontujte späť kryt. Starostlivosť o vzhľad Starostlivosť o exteriér Zámky Zámky sú pred opustením výrobného závodu namazané vysoko kvalitným mazivom na zámky. Rozmrazovací prostriedok používajte len v prípade, že je to nevyhnutné, pretože odstraňuje mazivo a má nepriaznivý vplyv na funkčnosť zámkov. Po použití rozmrazovacieho prostriedku nechajte zámky znova premazať v servise. Umývanie vozidla Lak Vášho vozidla je vystavený vplyvom okolitého prostredia. Pravidelne umývajte a navoskujte vozidlo. Ak umývate vozidlo v automatickej autoumyvárni, vyberte program zahŕňajúci voskovanie. Trus vtákov, mŕtvy hmyz, živica, peľ a pod. musíte ihneď odstrániť, pretože obsahujú agresívne zložky poškodzujúce lak.

204 202 Starostlivosť o vozidlo Ak používate automatickú autoumyváreň, dodržujte vždy pokyny výrobcu autoumyvárne. Stierač čelného okna a stierač zadného okna musíte vypnúť. Odmontujte anténu a a vonkajšie príslušenstvo, ako napr. strešné nosiče atď. Pri ručnom umývaní zaistite dôkladné umytie podbehov. Vyčistite hrany a drážky otvorených dverí a kapoty a tiež oblasti, ktoré zakrývajú. Výstraha Vždy používajte čistiaci prostriedok s hodnotou ph od 4 do 9. Nepoužívajte čistiace prostriedky na horúcich povrchoch. Pánty všetkých dverí nechajte namazať v servise. Motorový priestor nečistite prúdom pary alebo čistiacim zariadením s vysokotlakovými tryskami. Počas čistenia okolo zadných výklopných dverí prostredníctvom vysokotlakového prúdového čističa dodržujte minimálnu vzdialenosť 30 cm, aby ste predišli ich neúmyselnému odomknutiu. Vozidlo dôkladne opláchnite a osušte jelenicou. Jelenicu často preplachujte. Na lak a okná použite samostatné kusy jelenice: Zvyšky vosku na oknách by zhoršili priehľadnosť okien. Pre odstraňovanie asfaltových škvŕn nepoužívajte tvrdé predmety. Na lakované plochy používajte odstraňovač asfaltu v spreji. Vonkajšie osvetlenie Kryty svetlometov a ostatných svetiel sú z plastu. Nepoužívajte žiadne drsné alebo leptavé prostriedky, nepoužívajte škrabky na ľad a nečistite ich na sucho. Leštenie a voskovanie Pravidelne vozidlo navoskujte (najneskôr, keď voda už netvorí kvapky). Inak lak vyschne. Leštenie je nutné v prípade, že lak stratil lesk alebo už nie je tak vzhľadný. Leštidlo so silikónom vytvára ochranný film. Po jeho použití už lak nemusíte voskovať. Plastové diely karosérie sa nesmú ošetrovať konzervačnými ani leštiacimi prostriedkami. Okná a lišty stieračov čelného okna Použite mäkkú tkaninu, ktorá nepúšťa chĺpky alebo jelenicu a sprej na čistenie okien a odstraňovač hmyzu. Pri čistení zadného okna dbajte na to, aby nedošlo k poškodeniu vykurovacích vodičov vo vnútri okna. Pre mechanické odstránenie námrazy a ľadu používajte škrabky na ľad. Škrabku pevne pritláčajte na sklo, aby sa pod ňu nemohla dostať žiadna nečistota, ktorá by mohla poškrabať sklo. Vyčistite znečistené lišty stieračov mäkkou tkaninou a čistiacim prostriedkom na okná.

205 Starostlivosť o vozidlo 203 Strešné okno Čistenie nikdy nevykonávajte pomocou rozpúšťadiel alebo brúsnych látok, palív, agresívnych prostriedkov (napr. čistič na lak, roztoky obsahujúce acetón atď.), kyslých alebo vysoko alkalických prostriedkov alebo brúsnych špongií. Na strešné okno nenanášajte vosk, ani leštiace prostriedky. Kolesá a pneumatiky Nepoužívajte čistiace zariadenie s vysokotlakovými tryskami. Na ráfiky používajte ph-neutrálny čistiaci prostriedok. Ráfiky sú lakované. Starajte sa o ne rovnako ako o karosériu. Poškodenie laku Menšie poškodenia laku opravte lakovou ceruzkou skôr, než sa začne tvoriť korózia. Rozsiahlejšie poškodenie alebo skorodované oblasti nechajte opraviť v servise. Spodok vozidla Niektoré oblasti spodku vozidla majú spodný náter z PVC, zatiaľ čo iné kritické oblasti sú pokryté vrstvou trvanlivého ochranného vosku. Po umytí spodku vozidla ho skontrolujte a podľa potreby nechajte naniesť viac ochranného vosku. Materiály na báze živice alebo kaučuku môžu poškodiť vrstvu PVC. Práce na spodku vozidla nechajte vykonať v servise. Pred a po zimnom období umyte spodok vozidla a nechajte skontrolovať vrstvu ochranného vosku. Ťažné zariadenie Tyč s guľovou hlavou nečistite prúdom pary alebo čistiacim zariadením s vysokotlakovými tryskami. Systém zadného nosiča Systém zadného nosiča čistite tlakovou parou alebo vysokotlakovým čističom aspoň raz ročne. Ak systém zadného nosiča nepoužívate pravidelne, použite raz za čas, obzvlášť v zime. Starostlivosť o interiér Interiér a čalúnenie Interiér vozidla, vrátane prístrojovej dosky a obloženia, čistite len suchou tkaninou alebo čistiacim prostriedkom na interiéry. Kožené čalúnenie čistite čistou vodou a handričkou. Ak je veľmi znečistené, použite prípravok na starostlivosť o kožu. Prístrojový panel a displeje by sa mali čistiť len vlhkou handričkou. V prípade potreby použite jemný mydlový roztok. Čalúnenie vyčistite vysávačom a kefou. Škvrny odstráňte čistiacim prostriedkom na čalúnenie. Tkaniny oblečenia nemusia byť stálofarebné. To môže spôsobiť farebné škvrny, obzvlášť na bledom čalúnení. Odstrániteľné škvrny a farebné škvrny by ste mali očistiť čo najskôr.

206 204 Starostlivosť o vozidlo Pre čistenie bezpečnostných pásov používajte vlažnú vodu alebo prostriedok na čistenie interiéru. Výstraha Zatvorte suché zipsy, pretože otvorené suché zipsy na odevoch môžu poškodiť čalúnenie sedadiel. To isté platí pre odevy, na ktorých sú objekty s ostrými hranami ako napríklad zipsy, opasky alebo nohavice s ozdobnými nitmi. Plastové a gumové diely Plastové a gumové diely je možné čistiť rovnakým čistiacim prostriedkom, ktorý sa používa na čistenie karosérie. Ak je treba, použite čistiaci prostriedok na interiéry. Nepoužívajte žiadny iný prostriedok. Najmä sa vyvarujte použitiu rozpúšťadiel a benzínu. Nepoužívajte čistiace zariadenie s vysokotlakovými tryskami.

207 Servis a údržba 205 Servis a údržba Všeobecné informácie Odporúčané kvapaliny, mazivá a súčasti Všeobecné informácie Servisné informácie V záujme zachovania ekonomickej a bezpečnej prevádzky a udržania hodnoty vozidla je nutné vykonávať pravidelné údržby v predpísaných intervaloch. Podrobný servisný plán pre vozidlo je k dispozícii v servise. Displej servisného intervalu Intervaly údržby Hlavný servis Údržba vášho vozidla sa vyžaduje každých km alebo po 1 roku (čo nastane skôr), ak systém sledovania životnosti oleja nehlási inak. Intervaly európskeho servisného plánu sa vzťahujú na nasledujúce krajiny: Andorra, Rakúsko, Belgicko, Cyprus, Česká republika, Dánsko, Estónsko, Fínsko, Francúzsko, Nemecko, Grécko, Grónsko, Maďarsko, Island, Írsko, Taliansko, Lotyšsko, Litva, Luxembursko, Malta, Holandsko, Nórsko, Poľsko, Portugalsko, Srbsko, Slovensko, Slovinsko, Španielsko, Švédsko, Švajčiarsko, Spojené kráľovstvo. Displej servisného intervalu Intervaly údržby Hlavný servis Údržba vášho vozidla sa vyžaduje každých km alebo každý 1 rok (čo nastane skôr), ak systém sledovania životnosti oleja nehlási inak. Intervaly medzinárodného servisného plánu sa vzťahujú na krajiny, ktoré nie sú uvedené v európskom servisnom pláne. Displej servisného intervalu Potvrdenia Potvrdenia o vykonaní servisu sa zaznamenáva do servisnej a záručnej knižky. Vyplní sa dátum a počet odjazdených kilometrov spolu s razítkom a podpisom servisnej dielne.

208 206 Servis a údržba Dbajte na to, aby bola servisná a záručná knižka správne vyplnená, pretože trvalý doklad o vykonanom servise je nevyhnutný v prípade schvaľovania akýchkoľvek záručných reklamácií alebo reklamácií na báze dobrej vôle a je tiež výhodou, ak sa rozhodnete vozidlo predať. Servisný interval so zostávajúcou životnosťou motorového oleja Servisný interval závisí od viacerých parametrov podľa spôsobu používania. Displej servisu vás upozorní, kedy je nutné vymeniť olej. Displej servisného intervalu Odporúčané kvapaliny, mazivá a súčasti Odporúčané kvapaliny a mazivá Používajte iba produkty, ktoré spĺňajú odporúčané špecifikácie. Poškodenia vyplývajúce z používania produktov, ktoré nie sú v súlade s týmito špecifikáciami, nebudú kryté zárukou. 9 Varovanie Prevádzkové materiály sú nebezpečné a môžu byť jedovaté. Zachádzajte s nimi opatrne. Venujte pozornosť informáciám uvedeným na nádobách. Motorový olej Motorový olej je označovaný podľa kvality a jeho viskozity. Pri vyberaní, aký motorový olej použiť, je dôležitejšia kvalita než viskozita. Kvalita oleja zabezpečuje, napríklad čistotu motora, ochranu pred opotrebovaním a kontrolu starnutia oleja, kým stupeň viskozity informuje o hustote oleja v určitom teplotnom rozsahu. Dexos je najnovšia kvalita motorového oleja poskytujúca optimálnu ochranu zážihových a vznetových motorov. Ak nie je k dispozícii, použite motorové oleje inej uvedenej kvality. Odporúčania pre benzínové motory platia aj pre motory poháňané etanolom (E85). Zvoľte si vhodný motorový olej na základe jeho kvality a minimálnej teploty okolia Doplnenie motorového oleja Motorové oleje rôznych výrobcov a značiek je možné miešať, ak spĺňajú kritéria kvality a viskozity pre predpísaný motorový olej. Je zakázané používanie motorového oleja kvality ACEA A1/B1 alebo len A5/B5, pretože za určitých prevádzkových podmienok môžu spôsobiť dlhodobé poškodenie motora.

209 Servis a údržba 207 Zvoľte si vhodný motorový olej na základe jeho kvality a minimálnej teploty okolia Prísady do motorového oleja Používanie prísad motorového oleja môže spôsobiť poškodenia a stratu platnosti záruky. Viskozita motorového oleja Trieda viskozity SAE poskytuje informácie o hustote oleja. Viacstupňový olej je označený dvomi číslami, napr. SAE 5W-30. Prvé číslo, za ktorým nasleduje W, indikuje viskozitu pri nízkej teplote a druhé číslo indikuje viskozitu pri vysokej teplote. Zvoľte vhodnú triedu viskozity na základe minimálnej teploty prostredia Všetky odporúčané triedy viskozít sú vhodné na použitie pri vysokých teplotách prostredia. Chladiaca kvapalina a nemrznúca kvapalina Používajte iba nemrznúcu zmes chladiacej kvapaliny bez silikátu a s dlhou životnosťou (LLC). Obráťte sa na servis. Systém je vo výrobe naplnený chladiacou kvapalinou, ktorá je určená na vynikajúcu antikoróznu ochranu a ochranu proti zamrznutiu približne do -28 C. V severských krajinách s veľmi nízkymi teplotami chladiaca kvapalina plnená vo výrobe poskytuje ochranu proti zamrznutiu približne do -37 C. Táto koncentrácia sa musí zachovať počas celého roka. Použitie prísad do chladiacej kvapaliny, ktorých účelom je poskytnúť prídavnú ochranu proti korózii alebo utesnenie menších netesností, môže spôsobiť funkčné problémy. Zodpovednosť za následky z dôvodu použitia ďalších prísad do chladiacej kvapaliny bude odmietnutá. Brzdová a spojková kvapalina Používajte len vysoko výkonnú brzdovú kvapalinu DOT4+ schválenú pre vozidlo. Obráťte sa na servis. V priebehu času absorbuje brzdová kvapalina vlhkosť, ktorá zníži účinnosť bŕzd. Brzdová kvapalina by sa preto mala meniť v predpísanom intervale. Brzdová kvapalina sa musí skladovať v uzavretej nádobe, aby sa zabránilo absorbovaniu vody. Dbajte na to, aby nedošlo ku kontaminovaniu brzdovej kvapaliny.

210 208 Technické údaje Technické údaje Idetifikácia vozidla Údaje o vozidle Idetifikácia vozidla Identifikačné číslo vozidla Identifikačné číslo vozidla je viditeľné cez čelné okno. Identifikačné číslo vozidla je vyrazené aj na vrchnej pravej strane priečky v blízkosti stredu plechového panelu medzi motorovým priestorom a priestorom pre pasažierov.

211 Technické údaje 209 Identifikačný štítok Identifikačný štítok vozidla je upevnený na ráme ľavých predných dverí. Informácie na identifikačnom štítku: 1 = Výrobca 2 = Číslo schválenia typu 3 = Identifikačné číslo vozidla 4 = Celková povolená hmotnosť vozidla v kg 5 = Celková povolená hmotnosť vozidla v kg 6 = Maximálne povolené zaťaženie prednej nápravy v kg 7 = Maximálne povolené zaťaženie zadnej nápravy v kg 8 = Špecifické údaje o vozidle alebo špecifické národné údaje Povolené zaťaženie prednej a zadnej nápravy nesmie dohromady prekročiť prípustnú celkovú hmotnosť vozidla. Napríklad ak je predná náprava plne zaťažená, nesmie byť zaťaženie zadnej nápravy také, aby bola prekročená celková povolená hmotnosť vozidla. Technické údaje sú stanovené v súlade s normami Európskej únie. Vyhradzujeme si právo na vykonanie akýchkoľvek zmien. Technické údaje uvedené v dokladoch k vozidlu majú prednosť pred údajmi v tejto príručke. Identifikácia motora V tabuľkách s technickými údajmi sú uvedené identifikačné kódy motora. Údaje o motore Informácie na identifikáciu príslušného motora nájdete v certifikáte o zhode, ktorý sa dodáva spolu s vozidlom, alebo v iných národných registračných dokumentoch.

Aveo. Návod na obsluhu

Aveo. Návod na obsluhu Aveo Návod na obsluhu Obsah Úvod... 2 V krátkosti... 6 Kľúče, dvere, okná... 18 Sedadlá, zádržné prvky... 34 Úložná schránka... 57 Prístroje a ovládacie prvky... 64 Osvetlenie... 92 Informačný systém...

Leia mais

Internetový návod na použitie

Internetový návod na použitie Internetový návod na použitie Nájdite si váš návod na použitie na webovej stránke Citroën v rubrike MyCitroën. Tieto osobné stránky vám zabezpečia informácie o vašich produktoch a službách, priamy a privilegovaný

Leia mais

OPEL CORSA. Manual de Instruções

OPEL CORSA. Manual de Instruções OPEL CORSA Manual de Instruções Índice Introdução... 2 Informação breve e concisa... 6 Chaves, portas, janelas... 20 Bancos, sistemas de segurança.. 36 Arrumação... 57 Instrumentos, elementos de manuseamento...

Leia mais

OPEL KARL Manual de Instruções

OPEL KARL Manual de Instruções OPEL KARL Manual de Instruções Índice Introdução... 2 Informação breve e concisa... 6 Chaves, portas, janelas... 19 Bancos, sistemas de segurança.. 32 Arrumação... 52 Instrumentos, elementos de manuseamento...

Leia mais

OPEL MOKKA Manual de Instruções

OPEL MOKKA Manual de Instruções OPEL MOKKA Manual de Instruções Índice Introdução... 2 Informação breve e concisa... 6 Chaves, portas, janelas... 21 Bancos, sistemas de segurança.. 37 Arrumação... 60 Instrumentos, elementos de manuseamento...

Leia mais

OPEL CORSA Manual de Instruções

OPEL CORSA Manual de Instruções OPEL CORSA Manual de Instruções Índice Introdução... 2 Informação breve e concisa... 6 Chaves, portas, janelas... 21 Bancos, sistemas de segurança.. 36 Arrumação... 58 Instrumentos, elementos de manuseamento...

Leia mais

KARL Manual de Instruções

KARL Manual de Instruções KARL Manual de Instruções Índice Introdução... 2 Informação breve e concisa... 6 Chaves, portas, janelas... 19 Bancos, sistemas de segurança.. 34 Arrumação... 54 Instrumentos, elementos de manuseamento...

Leia mais

OPEL CORSA Manual de Instruções

OPEL CORSA Manual de Instruções OPEL CORSA Manual de Instruções Índice Introdução... 2 Informação breve e concisa... 6 Chaves, portas, janelas... 21 Bancos, sistemas de segurança.. 36 Arrumação... 58 Instrumentos, elementos de manuseamento...

Leia mais

OPEL MOKKA Manual de Instruções

OPEL MOKKA Manual de Instruções OPEL MOKKA Manual de Instruções Índice Introdução... 2 Informação breve e concisa... 6 Chaves, portas, janelas... 20 Bancos, sistemas de segurança.. 36 Arrumação... 57 Instrumentos, elementos de manuseamento...

Leia mais

Cruze. Manual de utilização

Cruze. Manual de utilização Cruze Manual de utilização Índice Introdução... 2 Informação breve e concisa... 6 Chaves, portas, janelas... 21 Bancos, sistemas de segurança.. 40 Arrumação... 60 Instrumentos, elementos de manuseamento...

Leia mais

OPEL Combo Manual de Instruções

OPEL Combo Manual de Instruções OPEL Combo Manual de Instruções Índice Introdução... 2 Informação breve e concisa... 6 Chaves, portas, janelas... 20 Bancos, sistemas de segurança.. 34 Arrumação... 57 Instrumentos, elementos de manuseamento...

Leia mais

OPEL Movano Manual de Instruções

OPEL Movano Manual de Instruções OPEL Movano Manual de Instruções Índice Introdução... 2 Informação breve e concisa... 6 Chaves, portas, janelas... 20 Bancos, sistemas de segurança.. 40 Arrumação... 66 Instrumentos, elementos de manuseamento...

Leia mais

OPEL CORSA Manual de Instruções

OPEL CORSA Manual de Instruções OPEL CORSA Manual de Instruções Índice Introdução... 2 Informação breve e concisa... 6 Chaves, portas, janelas... 21 Bancos, sistemas de segurança.. 37 Arrumação... 60 Instrumentos, elementos de manuseamento...

Leia mais

ADAM Manual de Instruções

ADAM Manual de Instruções ADAM Manual de Instruções Índice Introdução... 2 Informação breve e concisa... 6 Chaves, portas, janelas... 21 Bancos, sistemas de segurança.. 36 Arrumação... 56 Instrumentos, elementos de manuseamento...

Leia mais

CORSA Manual de Instruções

CORSA Manual de Instruções CORSA Manual de Instruções Índice Introdução... 2 Informação breve e concisa... 6 Chaves, portas, janelas... 21 Bancos, sistemas de segurança.. 37 Arrumação... 60 Instrumentos, elementos de manuseamento...

Leia mais

OPEL CORSA Manual de Instruções

OPEL CORSA Manual de Instruções OPEL CORSA Manual de Instruções Índice Introdução... 2 Informação breve e concisa... 6 Chaves, portas, janelas... 21 Bancos, sistemas de segurança.. 37 Arrumação... 60 Instrumentos, elementos de manuseamento...

Leia mais

Manual de Instruções

Manual de Instruções Manual de Instruções Índice Introdução... 2 Informação breve e concisa... 6 Chaves, portas, janelas... 19 Bancos, sistemas de segurança.. 34 Arrumação... 54 Instrumentos, elementos de manuseamento...

Leia mais

FORD TRANSIT KOMBI. T310 / 3100 kg. T350 / 3500 kg. T310 / 3100 kg. T350 / 3500 kg

FORD TRANSIT KOMBI. T310 / 3100 kg. T350 / 3500 kg. T310 / 3100 kg. T350 / 3500 kg FORD TRANSIT KOMBI Predĺžená továrenská záruka Ford Protect 5 rokov / 200 000km Ku každému vozidlu! Transit Kombi V ozidlo kategórie M1 Ceny vozidiel v EUR bez DPH (s DPH) platné od 1.9.2018 2.0TDCi EcoBlue

Leia mais

Vaše úžitkové vozidlo Opel = Vaša výhoda

Vaše úžitkové vozidlo Opel = Vaša výhoda OPEL Movano / už za 21 079 Vaše úžitkové vozidlo Opel = Vaša výhoda * Opel FlexCare Záruka BASIC 5 rokov alebo 150 000 km (2 roky komplet + 3 roky motor, rozvodovka, prevodovka) Opel Assistance úplná asistenčná

Leia mais

conteúdo Introdução... 2

conteúdo Introdução... 2 Introdução....................... 2 conteúdo Informação breve e concisa..... 5 Chaves, portas, janelas........ 18 Bancos e dispositivos de retenção...................... 32 Arrumação.....................

Leia mais

Cenník vozidiel pre zákazníkov Trendline Modelový rok 2012 Obj. kód Popis Výkon Cena v Eur Cena v Eur kw / k s DPH bez DPH

Cenník vozidiel pre zákazníkov Trendline Modelový rok 2012 Obj. kód Popis Výkon Cena v Eur Cena v Eur kw / k s DPH bez DPH Cenník vozidiel pre zákazníkov VW Caddy Obj. kód Popis Výkon Cena v Eur Cena v Eur kw / k s DPH bez DPH 2CBTE2 1.2 l TSI, 5-st. 63 / 86 15 608,00 13 006,67 2CBTA2 1.2 l TSI, 5-st. 77 / 105 16 964,00 14

Leia mais

OPEL ANTARA. Manual de Instruções

OPEL ANTARA. Manual de Instruções OPEL ANTARA Manual de Instruções Índice Introdução... 2 Informação breve e concisa... 6 Chaves, portas, janelas... 21 Bancos, sistemas de segurança.. 38 Arrumação... 63 Instrumentos, elementos de manuseamento...

Leia mais

Cenník vozidiel pre zákazníkov Trendline Modelový rok 2012 Obj. kód Popis Výkon Cena v Eur Cena v Eur kw / k s DPH bez DPH

Cenník vozidiel pre zákazníkov Trendline Modelový rok 2012 Obj. kód Popis Výkon Cena v Eur Cena v Eur kw / k s DPH bez DPH Cenník vozidiel pre zákazníkov VW Caddy MAXI Obj. kód Popis Výkon Cena v Eur Cena v Eur kw / k s DPH bez DPH 2CJTA2 1.2 l TSI, 5-st. 77 / 105 19 153,00 15 960,83 2CJTZ2 2.0 l EcoFuel (CNG), 5-st. 80 /

Leia mais

OPEL MERIVA Manual de Instruções

OPEL MERIVA Manual de Instruções OPEL MERIVA Manual de Instruções Índice Introdução... 2 Informação breve e concisa... 6 Chaves, portas, janelas... 21 Bancos, sistemas de segurança.. 38 Arrumação... 67 Instrumentos, elementos de manuseamento...

Leia mais

Vaše úžitkové vozidlo Opel = Vaša výhoda

Vaše úžitkové vozidlo Opel = Vaša výhoda OPEL Movano Bus/Trabus už za 21 330 Vaše úžitkové vozidlo Opel = Vaša výhoda * Opel FlexCare Záruka BASIC 5 rokov alebo 150 000 km (2 roky komplet + 3 roky motor, rozvodovka, prevodovka) Opel Assistance

Leia mais

OPEL ADAM. Manual de Instruções

OPEL ADAM. Manual de Instruções OPEL ADAM Manual de Instruções Índice Introdução... 2 Informação breve e concisa... 6 Chaves, portas, janelas... 20 Bancos, sistemas de segurança... 33 Arrumação... 53 Instrumentos, elementos de manuseamento...

Leia mais

ESL5322LO. PT Máquina de lavar loiça Manual de instruções 2 SK Umývačka Návod na používanie 24 SL Pomivalni stroj Navodila za uporabo 45

ESL5322LO. PT Máquina de lavar loiça Manual de instruções 2 SK Umývačka Návod na používanie 24 SL Pomivalni stroj Navodila za uporabo 45 ESL5322LO PT Máquina de lavar loiça Manual de instruções 2 SK Umývačka Návod na používanie 24 SL Pomivalni stroj Navodila za uporabo 45 2 www.electrolux.com ÍNDICE 1. INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA... 3 2. INSTRUÇÕES

Leia mais

CANTER 3C15 ĽAVOSTRANNÉ RIADENIE

CANTER 3C15 ĽAVOSTRANNÉ RIADENIE 1995 FUSO značka koncernu Daimler 3500 3995 4985 5725 Maximálna Maximale dĺžka Aufbaulänge karosérie CANTER 15 Rozmery Model Typ vozidla 15 Typ kabíny/osadenie sedadiel 2160 2165 1140 2500 2800 4785 5135

Leia mais

PRIESTOROVÝ REGULÁTOR D NEA SMART R

PRIESTOROVÝ REGULÁTOR D NEA SMART R PRIESTOROVÝ REGULÁTOR D NEA SMART R Návod na inštaláciu a obsluhu OBSAH 1 Bezpečnosť 3 1.1 Použité symboly 3 1.2 Použitie v súlade s určením 3 1.3 Všeobecné bezpečnostné upozornenia 3 2 Vyhotovenia 4 2.1

Leia mais

SPECIALIZED BICYKLE MANUÁL VLASTNÍKA HOTWALK

SPECIALIZED BICYKLE MANUÁL VLASTNÍKA HOTWALK SPECIALIZED BICYKLE MANUÁL VLASTNÍKA HOTWALK 1. vydanie, 2009 Hotwalk zodpovedá norme EN71 Standard DÔLEŽITÉ: Tento návod na použitie obsahuje dôležité bezpečnostné a servisné informácie. Starostlivo

Leia mais

MINI 3-dverové. CENNÍK NOVEMBER 2016.

MINI 3-dverové. CENNÍK NOVEMBER 2016. . CENNÍK NOVEMBER 2016. Obsah.. Cenník vozidiel 3 Základná výbava 4 Príplatková výbava 7 - Bezpečnosť 7 - Lak 7 - Dizajn exteriéru 8 - Balíky výbavy 9 - Kolesá / pneumatiky 14 - Čalúnenie 17 - Dizajn interiéru

Leia mais

B b. 7a S S S S S S S S310034

B b. 7a S S S S S S S S310034 B D 1 8 E 9 10 11 2 6 S310027 7 5 3 9 F 4 S310028 G S310204 C 29 10 S310029 35 39 1 34 H S310030 I 38 15 36 6 7 8 11 24 16 13 32 37 3 2 4 33 1 31 9 5 23 18 S310198 12 14 6 7b J 27 21 2 1 S310032 K 22 7a

Leia mais

PT MÁQUINA DE LAVAR LOIÇA

PT MÁQUINA DE LAVAR LOIÇA ESF5201LOW ESF5201LOX PT MÁQUINA DE LAVAR LOIÇA MANUAL DE INSTRUÇÕES 2 SK UMÝVAČKA NÁVOD NA POUŽÍVANIE 19 ES LAVAVAJILLAS MANUAL DE INSTRUCCIONES 36 2 ÍNDICE 1. INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA... 3 2. INSTRUÇÕES

Leia mais

CANTER 7C15 ĽAVOSTRANNÉ RIADENIE

CANTER 7C15 ĽAVOSTRANNÉ RIADENIE 1995 FUSO značka koncernu Daimler 3995 4985 5725 6470 Maximálna Maximale Aufbaulänge dĺžka karosérie CANTER 15 Rozmery 2195 2210 Model Typ vozidla 15 Typ kabíny/osadenie sedadiel Komfortná, jednoduchá

Leia mais

FLOORTEC 560 B. PŘÍRUČKA UŽIVATELE FELHSZNÁLÓI ÚTMUTATÓ РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ NÁVOD NA OBSLUHU A ÚDRŽBU

FLOORTEC 560 B.  PŘÍRUČKA UŽIVATELE FELHSZNÁLÓI ÚTMUTATÓ РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ NÁVOD NA OBSLUHU A ÚDRŽBU www.nilfisk-alto.com FLOORTEC 560 B ČESKY PŘÍRUČKA UŽIVATELE MAGYAR FELHSZNÁLÓI ÚTMUTATÓ РУССКИЙ РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ SLOVENSKY NÁVOD NA OBSLUHU A ÚDRŽBU SLOVENSKO PRIROÈNIK ZA UPORABNIKA B 2 3

Leia mais

210 mm. 145 mm. 210 mm. 145 mm

210 mm. 145 mm. 210 mm. 145 mm 21 mm 145 mm 21 mm 145 mm ENGLISH Installation Page 8 Instructions for use Page 9 FRANÇAIS Installation Page 18 Mode d emploi Page 19 PORTUGUÊS Instalação Página 26 Instruções de utilização Página 28 ΕΛΛΗΝΙΚΑ

Leia mais

GETTING STARTED? EASY.

GETTING STARTED? EASY. User Manual GETTING STARTED? EASY. ZDV12003FA PT Manual de instruções 2 Máquina de lavar loiça SK Návod na používanie 18 Umývačka ES Manual de instrucciones 33 Lavavajillas INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA Leia

Leia mais

NOVÝ PEUGEOT EXPERT. Pečiatka predajcu

NOVÝ PEUGEOT EXPERT.  Pečiatka predajcu Création : BD Network Réalisation : Altavia Paris - Vydanie : Gutenberg Networks Automobiles Peugeot RC Paris B 552 144 503 Vytlačené v EÚ Ref : XXXXXX - Júl 2016 Pečiatka predajcu NOVÝ PEUGEOT EXPERT

Leia mais

Príručka správcu systému Advisor Advanced

Príručka správcu systému Advisor Advanced Príručka správcu systému Advisor Advanced P/N 466-2887-SK REV B ISS 02JUN17 COPYRIGHT Obchodné značky a patenty Výrobca Upozornenia a vylúčenie zodpovednosti 2017 UTC Fire & Security Americas Corporation,

Leia mais

AMW 715 INSTALLATION, QUICK START

AMW 715 INSTALLATION, QUICK START AMW 715 INSTALLATION, QUICK START INSTALLATION, DÉMARRAGE RAPIDE AUFSTELLUNG, KURZANLEITUNG INSTALLAZIONE, GUIDA RAPIDA INSTALLATIE, SNEL AAN DE SLAG INICIO RÁPIDO PARA LA INSTALACIÓN INSTALAÇÃO, GUIA

Leia mais

Návod na obsluhu P1891E/SK

Návod na obsluhu P1891E/SK Návod na obsluhu P1891E/SK 2015-09 47BA B Bezkáblový EC nástroj Ďalšie informácie o našich výrobkoch nájdete na internete na http://www.apextoolgroup.com Úvodná poznámka o ochrane autorských práv: Apex

Leia mais

AMW 831 AMW 834 INSTALLATION, QUICK START

AMW 831 AMW 834 INSTALLATION, QUICK START AMW 831 AMW 834 INSTALLATION, QUICK START INSTALLATION, DÉMARRAGE RAPIDE AUFSTELLUNG, KURZANLEITUNG INSTALLAZIONE, GUIDA RAPIDA INSTALLATIE, SNEL AAN DE SLAG INICIO RÁPIDO PARA LA INSTALACIÓN INSTALAÇÃO,

Leia mais

Zážitok v klimatizovaní AKCIA

Zážitok v klimatizovaní AKCIA Zážitok v klimatizovaní AKCIA 2011 3 URURU-SARARA Kompletné klimatizačné zariadenie EMURA Špičková kategória, zvlhčovanie, vetranie 3D distribúcia vzduchu URURU zvlhčovanie SARARA odvlhčovanie Čistenie

Leia mais

TAURUS GLEIT-H-11 Návod na montáž a používanie

TAURUS GLEIT-H-11 Návod na montáž a používanie TAURUS GLEIT-H-11 Návod na montáž a používanie DE ACHTUNG: Die Verwendung des Innotech-Produktes ist erst zulässig nachdem die Gebrauchsanleitung in der jeweiligen Landessprache gelesen wurde. DE EN ATTENTION:

Leia mais

Käyttöopas Manual do usuário. Instrukcja obsługi Uživatelský manual Návod na používanie Felhasználói kézikönyv. Руководство пользователя

Käyttöopas Manual do usuário. Instrukcja obsługi Uživatelský manual Návod na používanie Felhasználói kézikönyv. Руководство пользователя MP3-CD MP3-CD Soundmachine Soundmachine AZ1037 Register Register your product your product and get and support get support at at www.philips.com/welcome www.philips.com/welcome Käyttöopas Manual do usuário

Leia mais

Register your product and get support at

Register your product and get support at Portable DVD player Register your product and get support at www.philips.com/welcome Manual do usuário Käyttöopas Eγχειρίδιο χρήσexς PÛÍÓ Ó ÒÚ Ó ÔÓÎ ÁÓ ÚÂÎfl Instrukcja obsługi Uživatelský manuál Návod

Leia mais

Návod na použitie 32PHS5301

Návod na použitie 32PHS5301 Register your product and get support at 5301 series www.philips.com/welcome Návod na použitie 32PHS5301 Obsah 1 Prehliadka televízora 1.1 Smart TV 4 1.2 App gallery (Galéria aplikácií) 1.3 Požičané videá

Leia mais

Návod na použitie 32PFK PFK PFK5300

Návod na použitie 32PFK PFK PFK5300 Register your product and get support at series www.philips.com/welcome Návod na použitie 32PFK5300 40PFK5300 50PFK5300 Obsah 1 Môj nový televízor 11 Zdroje 1.1 Smart TV 4 1.2 App gallery (Galéria aplikácií)

Leia mais

AMW 808 INSTALLATIE, SNEL AAN DE SLAG INSTALACIÓN, GUÍA DE INICIO RÁPIDO INSTALAÇÃO, GUIA DE INICIAÇÃO RÁPIDA INSTALLATION, SNABBGUIDE

AMW 808 INSTALLATIE, SNEL AAN DE SLAG INSTALACIÓN, GUÍA DE INICIO RÁPIDO INSTALAÇÃO, GUIA DE INICIAÇÃO RÁPIDA INSTALLATION, SNABBGUIDE AMW 808 INSTALLATION, QUICK START INSTALLATION, DÉMARRAGE RAPIDE AUFSTELLUNG, KURZANLEITUNG INSTALLAZIONE, GUIDA RAPIDA INSTALLATIE, SNEL AAN DE SLAG INSTALACIÓN, GUÍA DE INICIO RÁPIDO INSTALAÇÃO, GUIA

Leia mais

APLIKÁCIA IMATION LINK PRÍRUČKA K ZARIADENIU SO SYSTÉMOM ios

APLIKÁCIA IMATION LINK PRÍRUČKA K ZARIADENIU SO SYSTÉMOM ios APLIKÁCIA IMATION LINK PRÍRUČKA K ZARIADENIU SO SYSTÉMOM ios OBSAH PODPOROVANÉ OPERAČNÉ SYSTÉMY... 3 VLASTNOSTI... 3 INŠTALÁCIA APLIKÁCIE IMATION LINK... 3 PRECHOD Z APLIKÁCIE IMATION POWER DRIVE LT...

Leia mais

Wilo-HiControl 1. Pioneering for You. no fi da hu cs et. lv lt sk sl hr sr

Wilo-HiControl 1. Pioneering for You. no fi da hu cs et. lv lt sk sl hr sr Pioneering for You Wilo-HiControl 1 no fi da hu cs et Monterings- og driftsveiledning Asennus- ja käyttöohje Monterings- og driftsvejledning Beépítési és üzemeltetési utasítás Návod k montáži a obsluze

Leia mais

NEA SMART R BASIS 230 V. Návod na inštaláciu

NEA SMART R BASIS 230 V. Návod na inštaláciu EA SMART R BASIS 230 V ávod na inštaláciu OBSAH 1 Bezpečnosť 3 1.1 Použité symboly a výstražné upozornenia 3 1.2 Použitie v súlade s určením 3 1.3 Všeobecné bezpečnostné upozornenia 3 1.4 Personálne predpoklady

Leia mais

Návod na obsluhu. merit-5a SK 1

Návod na obsluhu. merit-5a SK 1 EMPORIO ARMANI Návod na obsluhu merit-5a SK 1 2 UPOZORNENIE Rôzne modely kolekcie Emporio Armani Orologi majú skrutkovaciu korunku. Ak chcete nastaviť čas alebo dátum a korunka sa nedá zľahka vytiahnuť,

Leia mais

Návod na použitie 32PFH PFT PFH PFT PFH PFT5300

Návod na použitie 32PFH PFT PFH PFT PFH PFT5300 Register your product and get support at series www.philips.com/welcome Návod na použitie 32PFH5300 32PFT5300 40PFH5300 40PFT5300 50PFH5300 50PFT5300 Obsah 1 Môj nový televízor 12 Hry 1.1 Smart TV 3 1.2

Leia mais

POHYBU KÁ BLE IN Š TALÁ CIE DÁ TA SVETL

POHYBU KÁ BLE IN Š TALÁ CIE DÁ TA SVETL POHYBU A PRÍTOMNOSTI W SNÍMAČE POHYBU W SNÍMAČE PRÍTOMNOSTI W HLÁSIČE DYMU ENERGETIKA PRIEMY SEL IN Š TALÁ CIE SYSTÉMY DÁ TA KÁ BLE SVETL O w SNÍMAČE POHYBU A PRÍTOMNOSTI S PASÍVNOU INFRAČERVENOU TECHNOLÓGIOU

Leia mais

ACER AUTOMAZIONE PER CANCELLO SCORREVOLE ISTRUZIONI E AVVERTENZE PER L`INSTALLAZIONE,E L`USO E LA MANUTENZIONE

ACER AUTOMAZIONE PER CANCELLO SCORREVOLE ISTRUZIONI E AVVERTENZE PER L`INSTALLAZIONE,E L`USO E LA MANUTENZIONE ACER AUTOMAZIONE PER CANCELLO SCORREVOLE ISTRUZIONI E AVVERTENZE PER L`INSTALLAZIONE,E L`USO E LA MANUTENZIONE ELECTROMECHANICAL OPERATOR FOR SLIDING GATES INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION, USE AND MAINTENANCE

Leia mais

PT SK ES UMÝVAČKA LAVAVAJILLAS MANUAL DE INSTRUÇÕES 2 NÁVOD NA POUŽÍVANIE 21 MANUAL DE INSTRUCCIONES 39

PT SK ES UMÝVAČKA LAVAVAJILLAS MANUAL DE INSTRUÇÕES 2 NÁVOD NA POUŽÍVANIE 21 MANUAL DE INSTRUCCIONES 39 ESI 7510ROX PT SK ES MÁQUINA DE LAVAR LOIÇA UMÝVAČKA LAVAVAJILLAS MANUAL DE INSTRUÇÕES 2 NÁVOD NA POUŽÍVANIE 21 MANUAL DE INSTRUCCIONES 39 2 ÍNDICE 1. INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA... 3 2. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA...4

Leia mais

Questionário sobre o Ensino de Leitura

Questionário sobre o Ensino de Leitura ANEXO 1 Questionário sobre o Ensino de Leitura 1. Sexo Masculino Feminino 2. Idade 3. Profissão 4. Ao trabalhar a leitura é melhor primeiro ensinar os fonemas (vogais, consoantes e ditongos), depois as

Leia mais

Mobile Navigation. TravelPilot Lucca 3.3. Návod na Obsluhu (Dlhá verzia))

Mobile Navigation. TravelPilot Lucca 3.3. Návod na Obsluhu (Dlhá verzia)) Mobile Navigation TravelPilot Lucca 3.3 Návod na Obsluhu (Dlhá verzia)) Prehľad zariadenia Prehľad zariadenia 2 Prehľad zariadenia Pod displejom sa nachádzajú nasledujúce tlačidlá: 1. Hlavný spínač ( ZAPÍNANIE/

Leia mais

GAW_Vitronic_A5_end_ :56 Seite 2 Vitronic 11 55W 00000/07-13

GAW_Vitronic_A5_end_ :56 Seite 2 Vitronic 11 55W 00000/07-13 Vitronic 11 55W - - A VTC0001 2 - - B VTC0016 C VTC0006 3 - - D VTC0007 4 - - E VTC0011 F G VTC0009 VTC0010 5 - - H I VTC0002 VTC0003 J K VTC0004 VTC0005 L VTC0008 6 - SK - - SK - Preklad originálu Návodu

Leia mais

FiltoMatic CWS 7000 / / 25000

FiltoMatic CWS 7000 / / 25000 FiltoMatic CWS 7000 / 14000 / 25000 Pos: 1 /Filter/FiltoMatic CWS/Grafik_mon1_FiltoMatic_CWS @ 9\mod_1225900315094_0.doc @ 55281 @ @ 1 Pos: 2 /Filter/FiltoMatic CWS/Grafik_mon2_FiltoMatic_CWS @ 9\mod_1228948908636_0.doc

Leia mais

Pioneering for You. Wilo-Stratos PICO. sk Návod na montáž a obsluhu Ed.01 /

Pioneering for You. Wilo-Stratos PICO. sk Návod na montáž a obsluhu Ed.01 / Pioneering for You Wilo-Stratos PICO sk Návod na montáž a obsluhu 4 185 964-Ed.01 / 2013-09 Fig. 1: Fig. 2a: Fig. 2b: H H max H H max ½ H H min Q H H min Q Fig. 3: Fig. 4a: Fig. 4b: PE N L Fig. 4c: Fig.

Leia mais

SYST Návod na montáž a používanie

SYST Návod na montáž a používanie SYST-20-475-695 T r a p é z o v ý p l e c h Návod na montáž a používanie DE ACHTUNG: Die Verwendung des Innotech-Produktes ist erst zulässig nachdem die Gebrauchsanleitung in der jeweiligen Landessprache

Leia mais

SK - N Á V O D N A M O N T Á Ž A O B S L U H U : Obj..: UNIVERZÁLNA RÝCHLONABÍJAKA V-1299 Obj

SK - N Á V O D N A M O N T Á Ž A O B S L U H U : Obj..: UNIVERZÁLNA RÝCHLONABÍJAKA V-1299 Obj SK - N Á V O D N A M O N T Á Ž A O B S L U H U : Obj..: 51 88 59 www.conrad.sk UNIVERZÁLNA RÝCHLONABÍJAKA V-1299 Obj.. 518859 Tento návod na použitie je súasou výrobku. Obsahuje dôležité pokyny k uvedeniu

Leia mais

SKB58211AF. CS Návod k použití 2 Chladnička PT Manual de instruções 14 Frigorífico SK Návod na používanie 26 Chladnička USER MANUAL

SKB58211AF. CS Návod k použití 2 Chladnička PT Manual de instruções 14 Frigorífico SK Návod na používanie 26 Chladnička USER MANUAL SKB58211AF CS Návod k použití 2 Chladnička PT Manual de instruções 14 Frigorífico SK Návod na používanie 26 Chladnička USER MANUAL 2 www.aeg.com OBSAH 1. BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE...3 2. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY...

Leia mais

Com muito carinho para minha querida amiga e super profissional. Ale Del Vecchio

Com muito carinho para minha querida amiga e super profissional. Ale Del Vecchio Com muito carinho para minha querida amiga e super profissional. BA BE BI BO BU BÃO ba be bi bo bu bão BA ba boi BE be bebê BI bi Bia BO bo boi BU bu buá Nome: BA BE BI BO BU BÃO ba be bi bo bu bão BA

Leia mais

Pioneering for You. Wilo-BAC. Návod na montáž a obsluhu Ed.02 / Wilo

Pioneering for You. Wilo-BAC. Návod na montáž a obsluhu Ed.02 / Wilo Pioneering for You Wilo-BAC sk Návod na montáž a obsluhu 2 133 932-Ed.02 / 2013-11-Wilo Obr. 1: Obr. 2: 4 3 7 A 7 2 5 9 2% 11 HA 6 HC 8 4 3 3 7 2 4 7 2 5 200 mm min. 1 10 B 100 mm min. A(B) 6 Obr. 3: 12

Leia mais

BLUE POWER 34 E BLUE POWER 37 E BLUE POWER 40 E

BLUE POWER 34 E BLUE POWER 37 E BLUE POWER 40 E BLUE POWER 34 E BLUE POWER 37 E BLUE POWER 40 E Originalbetriebsanleitung 6 Original operating instructions 10 Notice d'instructions d'origine 14 Istruzioni per l'uso originali 19 Originele gebruiksaanwijzing

Leia mais

Robot. es p PÁJARO PÁSSARB. VTÁK sk

Robot. es p PÁJARO PÁSSARB. VTÁK sk Robot PÁJARO PÁSSARB VTÁK 99062 Necita ilas 2x AA (not incluidas) São recisas 2 ilhas AA (não incluídas) Nutnosť batérie 2 x AA (nie je súčasťou balenia) 1. Alas lásticas 2. Cola 3. Cuero de ájaro 4. Árbol

Leia mais

KARTA BEZPEČNOSTNÝCH Revidované vydanie č. : 0 ÚDAJOV (KBÚ) Dátum : 20 / 12 / : Messer Tatragas, spol. s r.o.

KARTA BEZPEČNOSTNÝCH Revidované vydanie č. : 0 ÚDAJOV (KBÚ) Dátum : 20 / 12 / : Messer Tatragas, spol. s r.o. Strana : 1 o { 2.3 : Toxické plyny 8 : Žieravé látky Látky alebo zmesi nebezpečné pre životné prostredie. Nebezpečenstvo MÁM»M«MÅ Výrobca Duslo, a.s. Administratívna budova ev. č. 1236 927 03 Šaľa Slovakia

Leia mais

REGULAMENTO DE INSTALAÇÃO E FUNCIONAMENTO DOS ESTABELECIMENTOS DE HOSPEDAGEM No u s o d a c o mp e t ê n c i a p r e v i s t a al í n e a v ) d o n. º 1 d o ar t i g o 64º d o De c r e t o -Le i n. º 1

Leia mais

Príručka príslušenstva pre Cisco IP Phone radu 7800 a 8800 pre Cisco Unified Communications Manager

Príručka príslušenstva pre Cisco IP Phone radu 7800 a 8800 pre Cisco Unified Communications Manager Príručka príslušenstva pre Cisco IP Phone radu 7800 a 8800 pre Cisco Unified Communications Manager Prvé vydanie: 20170901 Posledná zmena: 20180326 Americas Headquarters Cisco Systems, Inc. 170 West Tasman

Leia mais

Transmissor de Linha de 10 Watt para Canos e Cabos

Transmissor de Linha de 10 Watt para Canos e Cabos SeekTech ST-510 Transmissor de Linha de 10 Watt para Canos e Cabos A V I S O! Leia o manual do operador cuidadosamente antes de utilizar esta ferramenta. A não compreensão e observância do conteúdo deste

Leia mais

ČEMATs.r.o. Katalóg mechanických prídavných zariadení. Verzia 4/2017 SK

ČEMATs.r.o. Katalóg mechanických prídavných zariadení. Verzia 4/2017 SK ČEMATs.r.o. Katalóg mechanických prídavných zariadení Verzia 4/2017 SK Predĺženia nosných vidlíc 7/2017 Typ Nosnosť kg/500mm Dĺžka mm Typ Nosnosť kg/500mm Dĺžka mm Dĺžka mm PW 15/14 1600 1400 PW 35/14

Leia mais

20G-77G ERVISNÁ PRÍRUČKA. Neotáčavé upínače s posuvnými ramenami a polohovače vidlíc. cascade

20G-77G ERVISNÁ PRÍRUČKA. Neotáčavé upínače s posuvnými ramenami a polohovače vidlíc. cascade S ERVISNÁ PRÍRUČK 20G-77G Neotáčavé upínače s posuvnými ramenami a polohovače vidlíc Pôvodné pokyny Číslo 6033703-R5 SK cascade corporation Cascade je registrovaná obchodná značka spoločnosti Cascade Corporation

Leia mais

Keď začnete používať telefón ako navigačné zariadenie, poklepte na tlačidlo TomTom v štartovacom menu Windows Mobile.

Keď začnete používať telefón ako navigačné zariadenie, poklepte na tlačidlo TomTom v štartovacom menu Windows Mobile. TomTom NAVIGATOR 1. Skôr než začnete... Skôr než začnete... Nastavenie Keď začnete používať telefón ako navigačné zariadenie, poklepte na tlačidlo TomTom v štartovacom menu Windows Mobile. Pred nastavením

Leia mais

Farebná vzorkovnica ESS Murexin. Europe. MUREXIN. To drží.

Farebná vzorkovnica ESS Murexin. Europe. MUREXIN. To drží. Farebná vzorkovnica ESS Europe UREXIN. To drží. 4001E 46 1002E 71 1003E 65 1004E 60 1005E 48 1006E 56 1007E 52 5001E 56 2002E 75 2003E 69 2004E 65 2005E 53 2006E 59 2007E 56 6002E 65 4002E 4003E 4004E

Leia mais

Amara Amara Gel. Respironics Inc Murry Ridge Lane Murrysville, PA USA. Respironics Deutschland Gewerbestrasse Herrsching, Germany

Amara Amara Gel. Respironics Inc Murry Ridge Lane Murrysville, PA USA. Respironics Deutschland Gewerbestrasse Herrsching, Germany Manufactured for: Respironics Inc. 1001 Murry Ridge Lane Murrysville, PA 15668 USA Respironics Deutschland Gewerbestrasse 17 82211 Herrsching, Germany 1077884 R09 LZ 4/24/2014 2014 Koninklijke Philips

Leia mais

GUIA DE INSTALAÇÃO E DE UTILIZAÇÃO NÁVOD NA INŠTALÁCIU A POUŽITIE. Placa de cozinha. Varná platňa

GUIA DE INSTALAÇÃO E DE UTILIZAÇÃO NÁVOD NA INŠTALÁCIU A POUŽITIE. Placa de cozinha. Varná platňa PT RU SK GUI DE INSTLÇÃO E DE UTILIZÇÃO Ӏ ӀӀ Ӏ ӀӀ NÁVOD N INŠTLÁCIU POUŽITIE Placa de cozinha Varná platňa Num esforço de melhoria constante dos nossos produtos, reservamos o direito de fazer alterações

Leia mais

Pretože veríme v kvalitu našich produktov, dávame ku každému stroju navyše doživotnú záruku na výrobné chyby. bez DPH Laserové systémy

Pretože veríme v kvalitu našich produktov, dávame ku každému stroju navyše doživotnú záruku na výrobné chyby. bez DPH Laserové systémy HILTI SERVIS STROJOV Balík servisných služieb pre vaše Hilti stroje Ak sa na Vašom Hilti stroji prejaví akákoľvek závada, sme pripravení ju rýchlo a profesionálne odstrániť v našom servisnom stredisku

Leia mais

RESULTADOS DA PESQUISA DE SATISFAÇÃO DO USUÁRIO EXTERNO COM A CONCILIAÇÃO E A MEDIAÇÃO

RESULTADOS DA PESQUISA DE SATISFAÇÃO DO USUÁRIO EXTERNO COM A CONCILIAÇÃO E A MEDIAÇÃO RESULTADOS DA PESQUISA DE SATISFAÇÃO DO USUÁRIO EXTERNO COM A CONCILIAÇÃO E A MEDIAÇÃO 1. RESULTADOS QUESTIONÁRIO I - PARTES/ CONCILIAÇÃO 1.1- QUESTIONÁRIO I - PARTES/ CONCILIAÇÃO: AMOSTRA REFERENTE AS

Leia mais

STACIONÁRNE KLIMATIZÁCIE PRE NÁKLADNÉ VOZIDLÁ

STACIONÁRNE KLIMATIZÁCIE PRE NÁKLADNÉ VOZIDLÁ STACIONÁRNE KLIMATIZÁCIE PRE NÁKLADNÉ VOZIDLÁ WAECO CoolAir Určené na vytvorenie z modulov Autonómna strešná klimatizácia Rozdelená klimatizácia so strešným výparníkom Rozdelená klimatizácia s interiérovým

Leia mais

P R E G Ã O P R E S E N C I A L N 145/2010

P R E G Ã O P R E S E N C I A L N 145/2010 P R E G Ã O P R E S E N C I A L N 145/2010 D A T A D E A B E R T U R A : 2 9 d e d e z e m b r o d e 2 0 1 0 H O R Á R I O : 9:0 0 h o r a s L O C A L D A S E S S Ã O P Ú B L I C A: S a l a d a C P L/

Leia mais

NOVÉ doblò cargo Fiat Komfortplus vám ponúka:

NOVÉ doblò cargo Fiat Komfortplus vám ponúka: Rozšírená záruka Fiat Komfortplus Využite ponuku rozšírenej záruky Fiat Komfortplus, ktorá vám umožní rozšíriť dvojročnú zmluvnú záruku vášho vozidla o tretí, štvrtý či piaty rok. Ponuka služieb Komfortplus

Leia mais

SKRINE SYSTÉMU MODUL 2000

SKRINE SYSTÉMU MODUL 2000 SKRINE SYSTÉMU MODUL 2000 W NÁSTENNÉ IP30 W ZÁPUSTNÉ IP30/IP43 W STOJANOVÉ A NÁSTENNÉ IP 54 OBSAH W OBSAH SKRINE SYSTÉMU MODUL 2000... 4 RÁMY S DVERAMI... 6 RÁMY BEZ DVERÍ... 9 POSTRANNICE... 10 KRYTY

Leia mais

Roztomilá pletená hračka Ralph žirafík v nohaviciach a teniskách. Popis autor - Ustyushkina Maria.

Roztomilá pletená hračka Ralph žirafík v nohaviciach a teniskách. Popis autor - Ustyushkina Maria. Roztomilá pletená hračka Ralph žirafík v nohaviciach a teniskách. Popis autor - Ustyushkina Maria. Potrebné materiály: 1. priadze YarnArt JEANS, farebné 35 2. priadze YarnArt JEANS, farba 50 3. priadze

Leia mais

Ac esse o sit e w w w. d e ca c lu b.c om.br / es t u dos 2 0 1 5 e f a ç a s u a insc riçã o cl ica nd o e m Pa r t i c i p e :

Ac esse o sit e w w w. d e ca c lu b.c om.br / es t u dos 2 0 1 5 e f a ç a s u a insc riçã o cl ica nd o e m Pa r t i c i p e : INSCRIÇÕES ABERTAS ATÉ 13 DE JULH DE 2015! Ac esse o sit e w w w. d e ca c lu b.c om.br / es t u dos 2 0 1 5 e f a ç a s u a insc riçã o cl ica nd o e m Pa r t i c i p e : Caso vo cê nunca t e nh a pa

Leia mais

Solárne strechy BRAMAC Investícia, ktorá sa Vám vráti už o pár rokov

Solárne strechy BRAMAC Investícia, ktorá sa Vám vráti už o pár rokov Solárne strechy BRAMAC Investícia, ktorá sa Vám vráti už o pár rokov Využitie energie zo Slnka Prečo si vybrať solárny kolektor Bramac? Slnko - zdroj energie, ktorý neposiela faktúry Slnečná žiarenie zo

Leia mais

DW331K DW333K SK

DW331K DW333K SK 599111-08 SK DW331K DW333K ITALIANO DANSK TILFØJELSE TIL DW331/DW333-MANUAL Skal anvendes i forbindelse med vejledningsdelnummer 586831-00. ADVARSEL: For at reducere risikoen for alvorlig personskade skal

Leia mais

II V

II V Obj.. AVIA 123 Hadica s dvojitou prípojkou ( na tr. 362-060115) 127 Trubka odpadu dolná turbo? 114 360-044160 Trubka mierky oleja 128 360-044171 Odparovacia trubka 107 360-060123 Trubka od istia k erpadlu

Leia mais

Návod na používanie. bsah: katal. c Návod na používanie eriavový závesný hák NOE Top. Žeriavový závesný hák NOE Top

Návod na používanie. bsah: katal. c Návod na používanie eriavový závesný hák NOE Top. Žeriavový závesný hák NOE Top Ž eriavový závesný hák NOE Top katal. c. 135903 O 1. bsah: 3 1.1 Údaje o výrobku 3 1.2 Bezpecnostné pokyny 3 1.3 Podmienky použitia 5 1.4 Použitie závesného háku 6 2. 9 Príloha Precítajte si a dodržiavajte

Leia mais

Fotografovanie vtákov v zajatí

Fotografovanie vtákov v zajatí Tipy pro chovatele str. 37 EXOTA 7 8/2013 Foto 1: Otvorenosť clony fotoaparátu Foto 2: Hĺbka ostrosti pri clone č. 2 Čiernohlavý fialovoprsý modrý samček amadiny Gouldovej Foto 3: Hĺbka ostrosti pri clone

Leia mais

FACULDADES UNIFICADAS DA. Curso de Direito Escritório de Assistência Jurídica Registro OAB 6614 DA F UNDAÇ Ã O EDUCACIONAL DE B ARRETOS

FACULDADES UNIFICADAS DA. Curso de Direito Escritório de Assistência Jurídica Registro OAB 6614 DA F UNDAÇ Ã O EDUCACIONAL DE B ARRETOS FACULDADES UNIFICADAS DA FUNDAÇÃO EDUCACIONAL DE BARRETOS Curso de Direito Escritório de Assistência Jurídica Registro OAB 6614 REGULAMENTO DO NÚ CLEO DE PRÁ TICA JURÍ DICA DA F UNDAÇ Ã O EDUCACIONAL DE

Leia mais

GETTING STARTED? EASY.

GETTING STARTED? EASY. User Manual GETTING STARTED? EASY. ZDF21001WA ZDF21001XA CS Návod k použití 2 Myčka nádobí PT Manual de instruções 18 Máquina de lavar loiça ES Manual de instrucciones 35 Lavavajillas BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE

Leia mais

ŠPECIÁLNA PONUKA PRÍBEHY NAŠICH POSTELÍ VYTVÁRATE VY

ŠPECIÁLNA PONUKA PRÍBEHY NAŠICH POSTELÍ VYTVÁRATE VY ŠPECIÁLNA PONUKA 2018 PRÍBEHY NAŠICH POSTELÍ VYTVÁRATE VY Túto posteľ s Vami zdieľa _ milujúci manžel, ktorý Vás niekedy pekne hnevá _ krásna princezná, keď sa chce pritúliť _ strašný pirát, keď ho v noci

Leia mais

OBSAH DIZAJNY...STR. 2 ŠTANDARDNÁ...STR. 20 INŠTALÁCIA ZIGBEE /RADIO...STR. 24 TECHNOLÓGIA. Princíp inštalácie Úvod...2. Výhody...

OBSAH DIZAJNY...STR. 2 ŠTANDARDNÁ...STR. 20 INŠTALÁCIA ZIGBEE /RADIO...STR. 24 TECHNOLÓGIA. Princíp inštalácie Úvod...2. Výhody... OBSAH DIZAJNY...STR. 2 ŠTANDARDNÁ...STR. 20 INŠTALÁCIA ZIGBEE /RADIO...STR. 24 TECHNOLÓGIA Úvod...2 Prehľad dizajnov... 14 Funkcie... 16 Princíp inštalácie... 20 Vytváranie viacnásobných funkcií... 22

Leia mais

Bezpečnostné poisťovacie ventily pre termálne hydraulické systémy a pre systémy s teplou úžitkovou vodou

Bezpečnostné poisťovacie ventily pre termálne hydraulické systémy a pre systémy s teplou úžitkovou vodou ezpečnostné poisťovacie ventily pre termálne hydraulické systémy a pre systémy s teplou úžitkovou vodou série 311-312-313-314-513-514 01253/15 SK RIT ISO 9001 FM 21654 Základné informácie ezpečnostné poisťovacie

Leia mais

Obsah. INOVATÍVNA FIRMA 4 certifikáty a ceny 5 LED žiarovky GU10 SMD 6 GU10 COB 7 MR16 COB 8 GU11/MR11 SMD 9

Obsah. INOVATÍVNA FIRMA 4 certifikáty a ceny 5 LED žiarovky GU10 SMD 6 GU10 COB 7 MR16 COB 8 GU11/MR11 SMD 9 Obsah Hlavnou úlohou našej spoločnosti je výroba vysoko kvalitných výrobkov. V tomto katalógu môžte nájsť inšpiráciu na moderné osvetlenie založené na technológii LED. Výrobky v katalógu sú zoskupené transparentným

Leia mais

ecotec plus, ecotec pro

ecotec plus, ecotec pro Pre odborných remeselníkov Návod na inštaláciu a údržbu ecotec plus, ecotec pro Plynový nástenný vykurovací prístroj s technikou tepelnej hodnoty SK VC VCW Obsah Obsah Pokyny pre dokumentáciu... 3. Uschovanie

Leia mais