Βασικά στοιχεία για την εξαγωγή κρασιού στη Βραζιλία
|
|
- Gabriel Almeida Paiva
- 7 Há anos
- Visualizações:
Transcrição
1 ΓΕΝΙΚΟ ΠΡΟΞΕΝΕΙΟ ΤΗΣ ΕΛΛΑΔΟΣ στον Άγιο Παύλο Βραζιλίας ΓΡΑΦΕΙΟ ΟΙΚΟΝΟΜΙΚΩΝ ΚΑΙ ΕΜΠΟΡΙΚΩΝ ΥΠΟΘΕΣΕΩΝ Βασικά στοιχεία για την εξαγωγή κρασιού στη Βραζιλία Τελευταία ενημέρωση: Απρίλιος 2016 Συντάκτρια: Γεωργία Βελέντζα Γραμματέας ΟΕΥ Α Avenida Paulista 2073, Conj. Nacional, Horsa II, 23º andar - conj CEP São Paulo SP Τηλ.: , Fax: ecocom-spa@mfa.gr,
2 Γραφείο ΟΕΥ Αγίου Παύλου Στατιστικά στοιχεία Εισαγωγές εμφιαλωμένου κρασιού στη Βραζιλία (HS ) Αξίες σε δολάρια ΗΠΑ, ποσότητες σε κιλά Αξία Αξία Αξία Ποσότητα Μέση τιμή / κιλό Μερίδιο (επί της αξίας) Δ15/14 (επί της αξίας) Χιλή ,9 41,7% -5,1% Αργεντινή ,9 18,6% -10,7% Πορτογαλία ,3 12,5% -12,4% Ιταλία ,1 10,0% -18,2% Γαλλία ,4 7,5% -29,7% Ισπανία ,8 4,4% -10,7% Ουρουγουάη ,0 1,5% 6,8% ΗΠΑ ,0 1,5% -7,6% Νότια Αφρική ,0 1,2% -1,2% Αυστραλία ,2 0,5% 25,1% Νέα Ζηλανδία ,1 0,4% 12,7% Γερμανία ,8 0,1% -25,9% Ελλάδα ,4 0,1% 65,8% Τουρκία ,4 0,0% Ουγγαρία ,6 0,0% -34,8% Λίβανος ,7 0,0% -79,2% Ισραήλ ,9 0,0% 36,8% Βουλγαρία ,0 0,0% 10,3% Σλοβενία ,2 0,0% 3,5% Λοιπές χώρες ΣΥΝΟΛΟ ,3-10,8% Πηγή: Υπουργείο Ανάπτυξης, Βιομηχανίας και Εξωτερικού Εμπορίού Βραζιλίας. Επεξεργασία στοιχείων: Γραφείο ΟΕΥ Αγίου Παύλου Προώθηση Εμπορική έκθεση ExpoVinis Brasil Η μεγαλύτερη έκθεση κρασιού της Βραζιλίας. Στη διοργάνωση του 2015 παρουσιάσθηκαν 430 brands από 11 χώρες: Αργεντινή, Βραζιλία, Γαλλία, Γερμανία, ΗΒ, Ισπανία, Ιταλία, Νότια Αφρική, Σλοβενία, Πορτογαλία και Χιλή. Επισκέφθηκαν την έκθεση επαγγελματίες του χώρου. Στο πλαίσιο της έκθεσης διοργανώθηκαν σεμινάρια και γευστικές δοκιμές, διαγωνισμός «Top 10» για διάφορες κατηγορίες κρασιών, με κριτές δημοσιογράφους, σομελιέ και δοκιμαστές από ενώσεις 1
3 Γραφείο ΟΕΥ Αγίου Παύλου επιχειρήσεων και σχολές οινογνωσίας, ενώ υλοποιήθηκε ακόμα πρόγραμμα επιχειρηματικών συναντήσεων με 6 επιχειρήσεις αγοραστές από Κολομβία, Μεξικό, Παραγουάη, Περού και Χιλή. Η διοργάνωση του 2016 θα πραγματοποιηθεί στο São Paulo μεταξύ 14 και 16 Ιουνίου. Λεπτομέρειες είναι διαθέσιμες στην ιστοσελίδα της έκθεσης: Εισαγωγικές διατυπώσεις Εισαγωγικός δασμός και άλλοι φόροι Η εξαγωγή κρασιού στη Βραζιλία επιβαρύνεται με εισαγωγικό δασμό, ως εξής: Κωδικός ΣΟ Δασμός Κωδικός ΣΟ Δασμός % % % (Μαδέρα, Πόρτο, Σέρυ και Μάλαγα, 20%) % Τα προϊόντα Αργεντινής και Ουρουγουάης απολαμβάνουν μηδενικών εισαγωγικών δασμών στη Βραζιλία, ως μέλη της MERCOSUL. Ομοίως τα προϊόντα προέλευσης Χιλής, που έχει συνάψει συμφωνία οικονομικής συνεργασίας με τη MERCOSUL. Οι υπόλοιποι φόροι που επιβάλλονται στο εισαγόμενο κρασί, συνοψίζονται στον πίνακα που ακολουθεί. Φόρος Φόρος βιομηχανικών προϊόντων (IPI) Εισφορά προγράμματος κοινωνικής ένταξης (PIS) Εισφορά κοινωνικής ασφάλισης (COFINS) Εισφορά για την ανανέωση του εμπορικού ναυτικού (AFF) Κυκλοφορίας Αγαθών και Υπηρεσιών (ICMS) Κωδικός ΣΟ , , % Λοιποί κωδικοί 20% (Μαδέρα, Πόρτο, και Σέρυ, 30%) 2,1% 2,1% 9,65% 9,65% 25% 25% Διαφέρει ανάλογα με την πολιτεία και το είδος. Πιο κοινοί συντελεστές 18% (πολιτείες RJ, SP, MG και RS) και 17% (άλλες πολιτείες και DF). Τρόπος υπολογισμού Επί της αξίας μετά την επιβολή του δασμού στο εισαγόμενο προϊόν (duty paid value) Επί του κόστους της θαλάσσιας μεταφοράς Επί της αξίας μετά την επιβολή του δασμού στο εισαγόμενο προϊόν Οι φόροι IPI, PIS, COFINS και ICMS, επιβάλλονται και στα εγχώρια παραγόμενα προϊόντα. Ωστόσο, από τον Ιούνιο 2015, οι εισαγωγές επιβαρύνονται με υψηλότερους φόρους COFINS και PIS σε σχέση με τα εγχώρια προϊόντα (άθροισμα COFINS + PIS για τα εγχώρια προϊόντα 9,25% και για τα εισαγόμενα 11,75%). 2
4 Γραφείο ΟΕΥ Αγίου Παύλου Βασική νομοθεσία Διάταγμα για παραγωγή και εμπορία κρασιού και παραγώγων σταφυλιού και κρασιού (DECRETO Nº 8.198, DE 20 DE FEVEREIRO DE 2014) Από τις προβλέψεις του Διατάγματος, που ενδεχομένως επηρεάζουν τις ελληνικές εξαγωγές, σημειώνουμε τα παρακάτω: Ετικέτα (άρθρο 16). Καθίσταται υποχρεωτική η αναγραφή των εξής στοιχείων στην ετικέτα του προϊόντος: Επωνυμία του παραγωγού ή του οινοποιού, του τυποποιητή, του εμφιαλωτή ή του εισαγωγέα. Διεύθυνση του παραγωγού ή του οινοποιού, του τυποποιητή, του εμφιαλωτή ή του εισαγωγέα. Κατηγορία της βιομηχανικής εγκατάστασης ανάλογα με τη δραστηριότητα. Αριθμός μητρώου του προϊόντος στο Υπουργείο Γεωργίας, Κτηνοτροφίας και Τροφίμων ή ο αριθμός μητρώου του εισαγωγέα, για την περίπτωση εισαγόμενου προϊόντος. Όνομα και κατηγορία προϊόντος. Εμπορική ονομασία προϊόντος. Συστατικά. Η πρόταση «Βραζιλιανή βιομηχανία», όπου ισχύει. Περιεχόμενο, εκφρασμένο στην κατάλληλη μονάδα. Περιεκτικότητα σε αλκοόλ, εκφρασμένη σε ποσοστό όγκου αλκοόλης, όταν πρόκειται για αλκοολούχο ποτό. Βαθμός συγκέντρωσης και η μέθοδος αραίωσης, όταν πρόκειται για συμπυκνωμένο προϊόν. Βαθμός όξινης συγκέντρωσης, επί τοις εκατό, στην περίπτωση του ξυδιού. Αριθμός παρτίδας. Ημερομηνία λήξης. Πρόταση προειδοποίησης, όπως ορίζεται στη σχετική νομοθεσία (Σημ.: αφορά απαγόρευση πώλησης σε ανήλικους, προειδοποίηση για πρόκληση εθισμού και προτροπή αποφυγής υπερβολικής κατανάλωσης). Τα παραπάνω ισχύουν και για τα εισαγόμενα προϊόντα, στα οποία επιτρέπεται η επικόλληση επιπλέον ετικέτας με τα ζητούμενα στοιχεία στην πορτογαλική γλώσσα. Κρασί: περιεκτικότητα σε σάκχαρα (άρθρα 31-38). Ανάλογα με την περιεκτικότητά τους σε σάκχαρα, τα κρασιά κατατάσσονται στις εξής κατηγορίες: Ξηρός Ημίξηρος Γλυκός Επιτραπέζιος οίνος 4 g/l > 4 και 25 g/l > 25 και 80 g/l Αφρώδης οίνος 4 g/l > 4 και 25 g/l > 25 και 80 g/l Εκλεκτός οίνος (Vinho fino) 4 g/l > 4 και 25 g/l > 25 και 80 g/l Ελαφρύς οίνος 4 g/l > 4 και 25 g/l > 25 και 80 g/l Τεχνητώς αφρώδης οίνος 20 g/l > 20 και 60 g/l > 60 g/l Επιδόρπιος οίνος 20 g/l > 20 g/l Ενισχυμένο κρασί (Vinho composto) (ή ημίγλυκος) 40 g/l > 40 και 80 g/l > 80 g/l Φυσικώς αφρώδης οίνος Nature Extra brut Brut Sec Demi-sec Doux 3 g/l > 3 και 8 g/l > 8 και 15 g/l > 15 και 20 g/l > 20 και 60 g/l > 60 g/l 3
5 Γραφείο ΟΕΥ Αγίου Παύλου Απαιτήσεις ταυτότητας και ποιότητας (άρθρο 47). Το κρασί και τα παράγωγα σταφυλιού και κρασιού πρέπει να συμμορφώνονται με τις ακόλουθες απαιτήσεις ταυτότητας και ποιότητας: ομαλότητα οργανοληπτικών χαρακτηριστικών ίδιας φύσης ή σύνθεσης. ποιότητα και ποσότητα συστατικών ανάλογα με τη φύση ή τη σύνθεσή τους. απουσία ξένων συστατικών, αλλαγών και υποβάθμισης. όρια ουσιών και μικροοργανισμών που είναι επιβλαβείς για την υγεία οι οποίοι προβλέπονται σε ειδική νομοθεσία. συμμόρφωση με τα πρότυπα ταυτότητας και ποιότητας. Απαιτήσεις για εισαγόμενα προϊόντα (άρθρο 52). Τα κρασιά και παράγωγα σταφυλιού και κρασιού αλλοδαπής προέλευσης οφείλουν να συμμορφώνονται με τις βραζιλιανές απαιτήσεις ταυτότητας και ποιότητας. Θα επιτρέπεται η εμπορία κρασιών και παραγώγων σταφυλιού και κρασιού αλλοδαπής προέλευσης που δεν συμμορφώνονται με τις βραζιλιανές απαιτήσεις ταυτότητας και ποιότητας, μόνο δια της επίσημης απόδειξης των παρακάτω: Διαθέτουν ιδιαίτερα χαρακτηριστικά, τυπικά την περιφέρειας ή χώρας προέλευσης. Συμμορφώνονται με τη νομοθεσία της χώρας προέλευσης. Καταναλώνονται κανονικά και ευρέως και διαθέτουν ονομασία και σύνθεση χαρακτηριστική της περιοχής της χώρας προέλευσης. Σύμφωνα με πληροφορίες της εδώ Αντιπροσωπείας της ΕΕ, η εξαίρεση του Άρθρου 52 δεν εφαρμόζεται στο θέμα του χαρακτηρισμού των κρασιών ανάλογα με την περιεκτικότητά τους σε σάκχαρα, για τον οποίο, εξάλλου, ισχύουν διαφορετικά όρια στην ΕΕ. Έτσι, μπορεί να προκύψουν αντιφάσεις μεταξύ της αρχικής (ευρωπαϊκής) ετικέτας και της επιπρόσθετης βραζιλιανής ως προς το χαρακτηρισμό του προϊόντος ανάλογα με την περιεκτικότητά του σε σάκχαρα, ενδεχομένως οδηγώντας στην υποχρέωση σχεδιασμού ειδικής ετικέτας αποκλειστικά για την εξαγωγή στη Βραζιλία. Το πλήρες κείμενο του νόμου είναι διαθέσιμο στην πύλη Agora: Κανονισμός σήμανσης αλλεργιογόνων τροφίμων και ποτών (RESOLUÇÃO RDC Nº 26, DE 02 DE JULHO DE 2015) Προϊόντα που αφορά ο κανονισμός σήμανσης αλλεργιογόνων Όλες οι τροφές, ποτά, συστατικά, πρόσθετα και άλλα συμπληρώματα τροφών, που συσκευάζονται σε απουσία των καταναλωτών, συμπεριλαμβανομένων εκείνων που προορίζονται αποκλειστικά για βιομηχανική μεταποίηση και για υπηρεσίες εστίασης. Εξαιρούνται από τις προβλέψεις του κανονισμού: τρόφιμα που παρασκευάζονται ή τεμαχίζονται και πωλούνται σε επιχειρήσεις λιανικής πώλησης τροφίμων και εστιατόρια, τρόφιμα που συσκευάζονται στο σημείο της πώλησης, τρόφιμα που πωλούνται χωρίς συσκευασία (π.χ. φρούτα και λαχανικά). 4
6 Γραφείο ΟΕΥ Αγίου Παύλου Κατάλογος αλλεργιογόνων τροφών Σιτάρι, σίκαλη, κριθάρι, βρώμη και τα υβριδοποιημένα στελέχη τους Οστρακοειδή Αυγά Ψάρια Φιστίκια Σόγια Γάλα όλων των θηλαστικών Αμύγδαλα (Prunus dulcis, sin.: Prunus amygdalus, Amygdalus communis L.) Φουντούκια (Corylus spp.) Κάσιους (Anacardium occidentale) Κάστανα Βραζιλίας ή κάστανα του Pará (Bertholletia excelsa) Μακαντέμια (Macadamia spp.) Καρύδια (Juglans spp.) Πεκάν (Carya spp.) Κελυφωτά φιστίκια (Pistacia spp.) Καρποί κουκουναριών (Pinus spp.) Κάστανα (Castanea spp.) Φυσικό λατέξ. Σήμανση Οι τροφές, συστατικά, πρόσθετα και άλλα συμπληρώματα που περιέχουν ή είναι παράγωγα των παραπάνω αλλεργιογόνων τροφών, πρέπει να φέρουν στη συσκευασία τους τη δήλωση: «Αλλεργικοί: Περιέχει (κοινά ονόματα των τροφών που προκαλούν τροφικές αλλεργίες)», «Αλλεργικοί: Περιέχει παράγωγα των (κοινά ονόματα των τροφών που προκαλούν τροφικές αλλεργίες)» ή «Αλλεργικοί: Περιέχει (κοινά ονόματα των τροφών που προκαλούν τροφικές αλλεργίες) και παράγωγα», ανάλογα με την περίπτωση. Στην περίπτωση των οστρακοειδών, η δήλωση πρέπει να περιλαμβάνει και το κοινό όνομα του συγκεκριμένου είδους: «Αλλεργικοί: Περιέχει οστρακοειδή (κοινά ονόματα των ειδών)», «Αλλεργικοί: Περιέχει παράγωγα οστρακοειδών (κοινά ονόματα των ειδών)», ή «Αλλεργικοί: Περιέχει οστρακοειδή και παράγωγα (κοινά ονόματα των ειδών)», ανάλογα με την περίπτωση. Αν δεν μπορεί να αποκλειστεί επιμόλυνση από αλλεργιογόνα τρόφιμα, η συσκευασία πρέπει να φέρει τη δήλωση: «Αλλεργικοί: Μπορεί να περιέχει (κοινά ονόματα των τροφών που προκαλούν τροφικές αλλεργίες)» ή «Αλλεργικοί: Μπορεί να περιέχει οστρακοειδή (κοινά ονόματα των ειδών)». Οι παραπάνω πληροφορίες πρέπει να αναγράφονται αμέσως μετά ή κάτω από τον κατάλογο των συστατικών, με ευανάγνωστους, κεφαλαίους, τονισμένους χαρακτήρες, σε χρώμα που κάνει αντίθεση με αυτό της συσκευασίας, με ελάχιστο μέγεθος 2 χιλιοστών και πάντως όχι μικρότερο από αυτό που χρησιμοποιείται για τον κατάλογο των συστατικών. Οι πληροφορίες δεν μπορεί να αναγράφονται σε σημεία της συσκευασίας που είναι καλυμμένα, αφαιρούμενα με το άνοιγμα ή δύσκολο να εντοπιστούν. Στην περίπτωση των συσκευασιών με κύρια επιφάνεια μικρότερη ή ίση με 100 τετραγωνικά εκατοστά, το ελάχιστο μέγεθος της γραμματοσειράς είναι 1 χιλιοστό. Για τα προϊόντα που προορίζονται αποκλειστικά για βιομηχανική επεξεργασία ή υπηρεσίες εστίασης, η υποχρεωτική πληροφόρηση μπορεί να παρέχεται εναλλακτικά στα συνοδευτικά έγγραφα. Τα παραπάνω θα πρέπει να αναγράφονται στην ετικέτα του προϊόντος, στην πορτογαλική γλώσσα, μαζί με όλες τις άλλες υποχρεωτικές πληροφορίες, π.χ. συστατικά, χώρα προέλευσης, στοιχεία επικοινωνίας 5
7 Γραφείο ΟΕΥ Αγίου Παύλου παραγωγού, ημερομηνία παραγωγής και λήξης, ύπαρξη ή όχι γλουτένης, κ.ο.κ., ανάλογα με το είδος. Επιτρέπεται η επικόλληση επιπλέον ετικέτας με όλες τις ζητούμενες πληροφορίες, που μπορεί να πραγματοποιηθεί είτε στην προέλευση, είτε στον προορισμό, αλλά πάντως πριν από την κυκλοφορία των προϊόντων στην αγορά, υπό την προϋπόθεση ότι θα τηρούνται οι προβλέψεις του κανονισμού για τα αλλεργιογόνα (και άλλων ενδεχομένως, ανάλογα με το είδος) ως προς τη θέση και την αναγνωσιμότητα των πληροφοριών. Ειδικές προβλέψεις για το κρασί Ο κανονισμός προβλέπει υποχρέωση ειδικής σήμανσης με κριτήριο τα συστατικά και όχι την ύπαρξη του αλλεργιογόνου παράγοντα στο τελικό προϊόν. Ωστόσο, ειδικά για τα βοηθητικά επεξεργασίας για τις οινολογικές πρακτικές που προέρχονται από αλλεργιογόνους τροφές (ψάρι, αυγό, γάλα), εφόσον ο οινοπαραγωγός μπορεί να εγγυηθεί ότι δεν ανιχνεύονται στο τελικό προϊόν, αυτά τα βοηθητικά επεξεργασίας δεν είναι απαραίτητο να δηλώνονται στην ετικέτα και το τελικό προϊόν δεν χρειάζεται να φέρει την αλλεργιογόνο σήμανση. Δεν απαιτείται ειδική άδεια για την εξαίρεση. Επισημαίνονται τα εξής: Τα παραπάνω αφορούν αποκλειστικά βοηθητικά επεξεργασίας για τις οινολογικές πρακτικές και όχι πρόσθετα ή συστατικά. Δεν έχει διευκρινιστεί αν θα γίνουν αποδεκτά τα προτεινόμενα όρια ανίχνευσης στο τελικό προϊόν βοηθητικών επεξεργασίας προερχόμενων από αλλεργιογόνους τροφές, του Διεθνούς Οργανισμού Αμπέλου και Οίνου. Στην περίπτωση της ψαρόκολλας, που έχει εξαιρεθεί στην ΕΕ από την υποχρέωση σήμανσης, εφόσον χρησιμοποιείται ως βοηθητικό επεξεργασίας για τις οινολογικές πρακτικές και ανιχνεύεται στο τελικό προϊόν, τότε αυτό το τελευταίο θα πρέπει να φέρει την αλλεργιογόνο σήμανση. Εφόσον οι παραγωγοί της ψαρόκολλας υποβάλουν αίτημα εξαίρεσης τεκμηριώνοντας την απουσία από το συγκεκριμένο βοηθητικό επεξεργασίας των αλλεργιογόνων πρωτεϊνών του ψαριού, μπορεί να εξαιρεθεί το τελικό προϊόν από την υποχρέωση σήμανσης. Προθεσμία συμμόρφωσης 2 Ιουλίου Προϊόντα που έχουν παρασκευαστεί πριν από αυτή την ημερομηνία, μπορούν να διατίθενται στην αγορά χωρίς την ειδική σήμανση, μέχρι την ημερομηνία λήξης τους. Δεν έχει ακόμα διευκρινιστεί πώς θα εφαρμοσθεί η προθεσμία συμμόρφωσης για κρασιά και αποστάγματα που δεν έχουν σαφή ημερομηνία παρασκευής, ούτε και για προϊόντα που έχουν παρασκευαστεί μεν πριν από την προθεσμία συμμόρφωσης, αλλά εισαχθεί στη Βραζιλία μετά. Το πλήρες κείμενο του νόμου είναι διαθέσιμο στην πύλη Agora: Απαιτούμενα δικαιολογητικά Για την εισαγωγή κρασιού στη Βραζιλία, απαιτούνται τα εξής δικαιολογητικά: Προτιμολόγιο (Fatura Proforma) Τιμολόγιο (Fatura Comercial) 6
8 Γραφείο ΟΕΥ Αγίου Παύλου Κατάλογος περιεχομένων συσκευασίας (Romaneio de Embarque) Πιστοποιητικό καταγωγής (Certificado de ) Συνδυαστικό Πιστοποιητικό προέλευσης και ανάλυσης ποτών προερχόμενων από σταφύλια (Certificado de e de de Vinho e Derivados da Uva e do Vinho). Έγγραφο Φορτωτικής (Conhecimento de Embarque) Πιστοποιητικό ασφάλισης (Certificado de Seguro) Εκδίδεται από την ασφαλιστική εταιρία του εισαγωγέα ή του εξαγωγέα (όποιος έχει συμφωνηθεί ότι θα αναλάβει το σχετικό κόστος). Εκτός των παραπάνω, μπορεί να απαιτηθούν επιπλέον δικαιολογητικά από τον εισαγωγέα ή το τελωνείο. Σε κάθε περίπτωση, λεπτομέρειες για δικαιολογητικά που ενδεχομένως απαιτηθούν, πρέπει να είναι σε θέση να προσφέρει ο υποψήφιος εισαγωγέας, ο οποίος θα πρέπει επίσης να μεριμνά για την απελευθέρωση των προϊόντων από το τελωνείο. Εφιστούμε την προσοχή των εξαγωγέων στα εξής: Συνδυαστικό Πιστοποιητικό προέλευσης και ανάλυσης ποτών προερχόμενων από σταφύλια. Το εν λόγω πιστοποιητικό αποτελεί πρόσθετη ειδική απαίτηση της Βραζιλίας για την πραγματοποίηση εισαγωγών στη χώρα ποτών προερχόμενων από σταφύλια. Το πρώτο μέρος του πιστοποιητικού, δείγμα του οποίου παρατίθεται στο Παράρτημα, αφορά βεβαίωση συμμόρφωσης του εργοστασίου που παράγει ή/και εμφιαλώνει το προς εξαγωγή προϊόν ως προς τις σχετικές διατάξεις της ισχύουσας νομοθεσίας, αναφορικά με τη σύσταση, την ποιότητα και την καταλληλότητά του για ανθρώπινη κατανάλωση. Τα παραπάνω πιστοποιούνται από τη Χημική Υπηρεσία στην αρμοδιότητα της οποίας υπάγεται ο έλεγχος και η εποπτεία του εν λόγω εργοστασίου. Το δεύτερο μέρος του πιστοποιητικού αφορά τις πραγματοποιηθείσες χημικές εξετάσεις και πιστοποιεί τα αναλυτικά χαρακτηριστικά του προς εξαγωγή προϊόντος και ως εκ τούτου, τη συμμόρφωσή του με την ισχύουσα εθνική και ενωσιακή νομοθεσία. Υπογράφεται δε από τον υπάλληλο της Χημικής Υπηρεσίας που πραγματοποίησε τις εν λόγω εξετάσεις. Το Συνδυαστικό Πιστοποιητικό δεν πρέπει να συγχέεται με το Πιστοποιητικό καταγωγής, το οποίο εκδίδεται από τα κατά τόπους Επιμελητήρια. Συνδυαστικό Πιστοποιητικό προέλευσης και ανάλυσης ποτών προερχόμενων από σταφύλια και Πιστοποιητικό καταγωγής. Οι φορείς που εκδίδουν τα παραπάνω πιστοποιητικά, πρέπει να είναι εγγεγραμμένοι σε Μητρώο που τηρεί το βραζιλιανό Υπουργείο Γεωργίας, Κτηνοτροφίας και Τροφίμων. Κατάλογος των εγγεγραμμένων ελληνικών φορέων παρατίθεται στη συνέχεια. Συνιστούμε στους εξαγωγείς να επιβεβαιώνουν από τον εν λόγω κατάλογο, ή με το Γραφείο ΟΕΥ Αγίου Παύλου, ότι τόσο το Επιμελητήριό τους, όσο και το Χημείο που χρησιμοποιούν είναι σωστά εγγεγραμμένα στο βραζιλιανό Μητρώο, πριν την εξαγωγή των προϊόντων τους, προκειμένου να αποφεύγονται προβλήματα κατά τον εκτελωνισμό. Ομοίως για την περίπτωση που χρησιμοποιούν κάποιο ιδιωτικό εργαστήριο για την ανάλυση. Ακολουθεί δείγμα του Συνδυαστικού Πιστοποιητικού προέλευσης και ανάλυσης ποτών προερχόμενων από σταφύλια. 7
9 Γραφείο ΟΕΥ Αγίου Παύλου Δείγμα Συνδυαστικού Πιστοποιητικού προέλευσης και ανάλυσης ποτών προερχόμενων από σταφύλια Ανεπίσημη μετάφραση πεδίων 2. Δείγμα πιστοποιητικού προέλευσης και ανάλυσης κρασιού και ποτών προερχόμενων από σταφύλια και κρασί 3. Αριθμός πιστοποιητικού προέλευσης 8
10 Γραφείο ΟΕΥ Αγίου Παύλου 4. Εκδούσα χώρα 5. Εξαγωγέας 6. Δραστηριότητα 7. Παραλήπτης 8. Μέσο μεταφοράς 9. Τόπος εκφόρτωσης 10. Προϊόν 11. Όνομα 12. Εμπορική ονομασία 13. Αρ. παρτίδας 14. Αρ. κιβωτίων 15. Αρ. φιαλών / όγκος 16. Συνολικός όγκος 17. Ο παραπάνω παραγωγός ή εμφιαλωτής κρασιού ή ποτών προερχόμενων από σταφύλια ή κρασί, ασκεί στη χώρα τις δραστηριότητες παραγωγής ή εμφιάλωσης ή και τα δύο, κρασιού ή παραγώγων σταφυλιών ή κρασιού, και τα προϊόντα που αναφέρθηκαν παραπάνω πληρούν το εθνικό πρότυπο σύνθεσης και ποιότητας και είναι κατάλληλα για κατανάλωση στην εσωτερική αγορά. 18. Όνομα επίσημου Φορέα 19. Διεύθυνση επίσημου Φορέα 20. Τόπος και ημερομηνία 21. Υπογραφή και σφραγίδα αρμόδιου 22. Αριθμός πιστοποιητικού ανάλυσης, για τα παραπάνω προϊόντα. 23. Παράμετροι ανάλυσης 24. Μονάδα 25. Αποτέλεσμα 26. Χρώμα (1) (2) 27. Διαύγεια (1) (2) 28. Πυκνότητα στους 20 C (1) (2) 29. Brix (1) 30. Περιεκτικότητα αλκοόλης στους 20 C (2) (3) 31. Ολικό στερεό υπόλειμμα (2) σε g/l 32. Σύνολο σακχάρων (2) σε g/l 33. Σύνολο διοξειδίου του θείου (2) σε mg/l 34. ph (2) 35. Ολική οξύτητα (2) σε meq/l 36. Πτητική οξύτητα σε (2) meq/l 37. Αναζήτηση Malvidin Diglucoside (2) 38. Πίεση διοξειδίου του άνθρακα (2) 39. Ανώτερη αλκοόλη (3) 40. Φουρφουράλη (3) 41. Αλδεΰδες (3) 42. Εστέρες (3) 43. Πτητική οξύτητα στο οξικό οξύ (4) 44. g/l 45. g/l 46. mg/l 47. meq/l 48. meq/l 49. g/100ml 50. (1) μούστοι και χυμοί, (2) κρασιά, (3) αποστάγματα, (4) ξύδι 51. Όνομα εργαστηρίου 52. Διεύθυνση εργαστηρίου 53. Ημερομηνία και τόπος 54. Υπογραφή και σφραγίδα αρμόδιου 9
11 Γραφείο ΟΕΥ Αγίου Παύλου Κατάλογος ελληνικών φορέων που εκδίδουν πιστοποιητικά / πραγματοποιούν αναλύσεις και είναι εγγεγραμμένοι στο βραζιλιανό μητρώο Τα Επιμελητήρια, τα Περιφερειακά Κέντρα Προστασίας Φυτών και Ποιοτικού Ελέγχου του Υπουργείου Αγροτικής Ανάπτυξης και Τροφίμων, οι Περιφερειακές Υπηρεσίες του Γενικού Χημείου του Κράτους και τα ιδιωτικά εργαστήρια που είναι εγγεγραμμένα στο Μητρώο που τηρεί το βραζιλιανό Υπουργείο Γεωργίας, Κτηνοτροφίας και Τροφίμων, είναι αυτά που περιλαμβάνονται στον ακόλουθο κατάλογο, και στα οποία στο πεδίο εμφανίζεται η λέξη VINHO ή VINHOS, ή όποιος άλλος χαρακτηρισμός που περιέχει τη συγκεκριμένη λέξη. 10
12 SISCOLE Sistema de Cadastro de s e s Estrangeiros -1.0 Página: 1 de 35 Parâmetros da Consulta GRC Todos Tipo instituição: Todos Todos AGRUNION - Union of Agricultural Cooperatives of Iraklion Crete Greece Avenue 62 Martyron IRAKLION CRETE (Director: Ioannis Halkiadakis) Tel.: Fax: exports@agrunion.gr Produtos Vegetais Azeite de Oliva e Óleo de Bagaço de Oliva ATHENS CHAMBER OF COMMERCE AND INDUSTRY 7, Akademis str, ATHENS-GR CÂMARA DE COMÉRCIO E INDÚSTRIA DE ATENAS VINHO E
13 SISCOLE Sistema de Cadastro de s e s Estrangeiros -1.0 Página: 2 de 35 CÂMARA DE COMÉRCIO E INDÚSTRIA DE THESSALONIKI VINHO E Câmara de Korinthia (Chamber of Korinthia) Ermou 2, Korinthos - Grécia VINHOS CHALKIDIKI CHAMBER OF COMMERCE & INDUSTRY (CHALKIDIKI CÂMARA DE COMÉRCIO E INDÚSTRIA) Polytechniou Poligiros Tel/Fax: / VINHOS TODOS OS PRODUTOS Chamber Of Achaia 58 Michalakopoulou str., Patras Tel.: Fax.: :ea@e-a.gr, panoreanik@e-a.gr BEBIDAS ALCOÓLICAS BEBIDAS NÃO ALCOÓLICAS Solicitação feita pela República Helênica - Prot. 250/51/AS 473
14 SISCOLE Sistema de Cadastro de s e s Estrangeiros -1.0 Página: 3 de 35 CHAMBER OF AITOLOAKARNANIA PREFECTURE 53 Papastratou str & Smirnis str, Agrinio-GR CHAMBER OF ARCADIA PREFECTURE 21 Panos str & Martiou str, Tripoli-GR CHAMBER OF ARGOLIDA PREFECTURE 23 KORINTHOU STR, ARGOS-GR
15 SISCOLE Sistema de Cadastro de s e s Estrangeiros -1.0 Página: 4 de 35 CHAMBER OF CHIOS ISLAND PREFECTURE 8, Filipou Argenti Chios-GR chios. proodos.gr/chamber CHAMBER OF CORINTH PREFECURE 2, Ermou str., Korinth-GR CHAMBER OF DRAMA PREFECTURE 40, Labrianidiou str, DRAMA-GR CHAMBER OF EVIA PREFECTURE 12, El. Venizelou str, Chalkida-GR
16 SISCOLE Sistema de Cadastro de s e s Estrangeiros -1.0 Página: 5 de 35 CHAMBER OF EVIA PREFECTURE 12, El. Venizelou str, Chalkida-GR CHAMBER OF FLORINA PREFECTURE 15, Megarovou str Florina-GR CHAMBER OF FTHIOTIDA PREFECTURE 3, Othonos str, Lamia-GR CHAMBER OF INDUSTRY AND COMMERCE OF RODOPI PREFECTURE 2B Vassileios Georgiou str, KOMOTINI-GR
17 SISCOLE Sistema de Cadastro de s e s Estrangeiros -1.0 Página: 6 de 35 CHAMBER OF INDUSTRY AND COMMERCE OF RODOPI PREFECTURE 2B Vassileios Georgiou str, KOMOTINI-GR CHAMBER OF IOANNINA PREFECTURE 14, Trikoupi & Oplarhigou Poutesi str., IOANNINA-GR CHAMBER OF IRAKLEION PREFECTURE 9, Koroneou str, Irakleio-Crete-Gr CHAMBER OF KARDITSA PREFECTURE 3, Iroon Polytehneiou str, Karditsa-Gr
18 SISCOLE Sistema de Cadastro de s e s Estrangeiros -1.0 Página: 7 de 35 CHAMBER OF KARDITSA PREFECTURE 3, Iroon Polytehneiou str, Karditsa-Gr CHAMBER OF KASTORIA PREFECTURE 60, Mitropoleos str, Kastoria-GR kastcham@otenet.gr CHAMBER OF LAKONIA PREFECTURE 3, Xanthaki str, Gythio-GR CHAMBER OF LARRISA PREFECTURE 44, Papakyriazi str, Larissa-GR
19 SISCOLE Sistema de Cadastro de s e s Estrangeiros -1.0 Página: 8 de 35 CHAMBER OF LARRISA PREFECTURE 44, Papakyriazi str, Larissa-GR CHAMBER OF LESVOS ISLAND PREFECTURE 71, Kountourioti Square, Mytilini-GR CHAMBER OF MAGNESIA PREFECTURE 176, Dimitriados str, Volos-Gr
20 SISCOLE Sistema de Cadastro de s e s Estrangeiros -1.0 Página: 9 de 35 CHAMBER OF MESSINIA PREFECTURE 23rd Mariou Square, Kalamata-GR CHAMBER OF PELLA PREFECTURE 13, 25th Martiou str, Edessa-Gr champella@pel.forthnet.gr CHAMBER OF PIERIA PREFECTURE 9, 28th of October str, Katerini-GR champier@otenet.gr
21 SISCOLE Sistema de Cadastro de s e s Estrangeiros -1.0 Página: CHAMBER OF RETHYMNON PREFECTURE 23, Em. Portaliou str, Rethymnon-GR CHAMBER OF SAMOS ISLAND PREFECTURE 19, Kountourioti str, Samos-GR CHAMBER OF THRESPROTIA PREFECTURE 13, Kyra Vassilikis str (1st floor) Igouomenitsa-GR
22 SISCOLE Sistema de Cadastro de s e s Estrangeiros -1.0 Página: CHEM SOLUTIONS Analytical Laboratories Korfalona Kisamou - Creta Chania (Director: Michalis Tampakopoulos Tel.: info@chemsolutions.gr Produtos Vegetais Azeite de Oliva e Óleo de Bagaço de Oliva CHEMICAL LABORATORIES - Ministry of Economy, Development, & Tourism - Secretariat of Consumer Affairs- Direction: Technical Control - Section: Chemical Analyses & Organoleptic Assessment (Director: V. Karopoulos) Cannigos Square, ATHENS Tel.: Fax: chembab@efpolis.gr Produtos Vegetais Azeite de Oliva e Óleo de Bagaço de Oliva CHEMICAL - OENOLOGICAL LABORATORY G. ANAGNOSTOPOULOS Geraniou 20, Athens, Greece Tel: , VINHOS Solicitação enviada pela Embaixada Helênica no Brasil CHEMICOTECHNIKI - Lagouvardou - Spantidaki O.E. Dikonimou Makri, 1 Agios Markos Rethymno - Crete (Responsible: Maria Spanidaki) Tel.: Fax.: mspantidaki@chemicotechniki.gr
23 SISCOLE Sistema de Cadastro de s e s Estrangeiros -1.0 Página: CHEMICOTECHNIKI - Lagouvardou - Spantidaki O.E. Dikonimou Makri, 1 Agios Markos Rethymno - Crete (Responsible: Maria Spanidaki) Tel.: Fax.: mspantidaki@chemicotechniki.gr Produtos Vegetais Azeite de Oliva e Óleo de Bagaço de Oliva EFET (Hellenic Food Authority) Athens Testing Laboratories Anagenisseos 31 & Serron, 14342, Nea Philadelphia (Director Fragiskos Gaitis) Tel: fgaitis@efet.gr Produtos Vegetais Azeite de Oliva e Óleo de Bagaço de Oliva Athens Testing Laboratories ELANTHY S.A. - LABORATOIRE 74 Athinon - Pireos Ave Piraeus (Responsible: Zinovia Spiranti) Tel.: zinovia.spiranti@unilever.com Produtos Vegetais Azeite de Oliva e Óleo de Bagaço de Oliva
24 SISCOLE Sistema de Cadastro de s e s Estrangeiros -1.0 Página: General Chemical Laboratory of the Hellenic Republic - Regional Service A' Division of Athens 11 th Km Nat. Rd Athinon - Lamias General Chemical Laboratory of the Hellenic Republic - Central Service - Division of Alcohol and Alcoholic drinks Na.Tsocha Athens, Greece E BEBIDAS ESPIRITUOSAS, General Chemical Laboratory of the Hellenic Republic - Regional Service - A' Division of Pireas Akti Kondyli & Etolikou 32, BEBIDAS ALCOÓLICAS BEBIDAS NÃO ALCOÓLICAS
25 SISCOLE Sistema de Cadastro de s e s Estrangeiros -1.0 Página: General Chemical Laboratory of the Hellenic Republic - Regional Service - A' Division of Thessaloniki N. Votsi 1, Thessaloniki, General Chemical Laboratory of the Hellenic Republic - Regional Service - A' Division of Thessaloniki N. Votsi 1, Thessaloniki General Chemical Laboratory of the Hellenic Republic - Regional Service - A' Division of Thessaloniki N. Votsi 1, Thessaloniki
26 SISCOLE Sistema de Cadastro de s e s Estrangeiros -1.0 Página: General Chemical Laboratory of the Hellenic Republic - Regional Service - Ag. Nikolaos Lasithiou 72100, Crete E BEBIDAS ESPIRITUOSAS, General Chemical Laboratory of the Hellenic Republic - Regional Service - Ag. Paraskevi Achilleos Athens E BEBIDAS ESPIRITUOSAS, General Chemical Laboratory of the Hellenic Republic - Regional Service - C' Division of Thessaloniki N. Votsi Thessaloniki, General Chemical Laboratory of the Hellenic Republic - Regional Service - Chalkida Neofitou 74, 34100
27 SISCOLE Sistema de Cadastro de s e s Estrangeiros -1.0 Página: General Chemical Laboratory of the Hellenic Republic - Regional Service - Chania El. Venizelou 34, General Chemical Laboratory of the Hellenic Republic - Regional Service - Chios Prokimaia General Chemical Laboratory of the Hellenic Republic - Regional Service - Corinthos Ap. Pavlou 23, Corinthos tel: fax:
28 SISCOLE Sistema de Cadastro de s e s Estrangeiros -1.0 Página: General Chemical Laboratory of the Hellenic Republic - Regional Service - Drama Eth. Aminis E BEBIDAS ESPIRITUOSAS, General Chemical Laboratory of the Hellenic Republic - Regional Service - East Attica El. Venizelos Airport, Spata General Chemical Laboratory of the Hellenic Republic - Regional Service - Edessa 1st Km Nat. Rd Veroias E BEBIDAS ESPIRITUOSAS, General Chemical Laboratory of the Hellenic Republic - Regional Service - Elefsina Kanellopoulou Athens
29 SISCOLE Sistema de Cadastro de s e s Estrangeiros -1.0 Página: General Chemical Laboratory of the Hellenic Republic - Regional Service - Elefsina Kanellopoulou Athens, General Chemical Laboratory of the Hellenic Republic - Regional Service - Florina M. Alexandrou 104, VINHOS E DERIVADOS DE UVAS E VINHOS General Chemical Laboratory of the Hellenic Republic - Regional Service - Heraklion Epimeneidou 19, Heraklion, Crete, General Chemical Laboratory of the Hellenic Republic - Regional Service - Igoumenitsa Plateia Olibou Igouomenitsa
30 SISCOLE Sistema de Cadastro de s e s Estrangeiros -1.0 Página: General Chemical Laboratory of the Hellenic Republic - Regional Service - Igoumenitsa Plateia Olibou Igouomenitsa General Chemical Laboratory of the Hellenic Republic - Regional Service - Igoumenítsa Plateia Olibou Igoumenitsa E BEBIDAS ESPIRITUOSAS, General Chemical Laboratory of the Hellenic Republic - Regional Service - Ioannina Doboli 30, loannina, General Chemical Laboratory of the Hellenic Republic - Regional Service - Kalamata Víronos 50, Kalarnata,
31 SISCOLE Sistema de Cadastro de s e s Estrangeiros -1.0 Página: General Chemical Laboratory of the Hellenic Republic - Regional Service - Katerini Plateia Tchaldari 18, Katerini, General Chemical Laboratory of the Hellenic Republic - Regional Service - Kavala Plateia Karaoli Kavala, General Chemical Laboratory of the Hellenic Republic - Regional Service - Kerkyra Eth. Antistasis 1, Kerkyra,
32 SISCOLE Sistema de Cadastro de s e s Estrangeiros -1.0 Página: General Chemical Laboratory of the Hellenic Republic - Regional Service - Kozani Farmaki 13, Kozani, General Chemical Laboratory of the Hellenic Republic - Regional Service - Lamia Roz. Aggeli 67, Lamia General Chemical Laboratory of the Hellenic Republic - Regional Service - Larisa Farsalon 21, Larisa
33 SISCOLE Sistema de Cadastro de s e s Estrangeiros -1.0 Página: General Chemical Laboratory of the Hellenic Republic - Regional Service - Livadia Filolaou 2, Livadia General Chemical Laboratory of the Hellenic Republic - Regional Service - Mesolongi Papadiamadopoulou 12, Mesolongi General Chemical Laboratory of the Hellenic Republic - Regional Service - Mytilini Plateia Teloneiou, Mytilini
34 SISCOLE Sistema de Cadastro de s e s Estrangeiros -1.0 Página: General Chemical Laboratory of the Hellenic Republic - Regional Service - Nafplio Herakleiou 22, Nafplio E BEBIDAS ESPIRITUOSAS, General Chemical Laboratory of the Hellenic Republic - Regional Service - Patra Ktirio Neou Limena Patra General Chemical Laboratory of the Hellenic Republic - Regional Service - Preveza Eirinis Av. 39, VINHOS E DERIVADOS General Chemical Laboratory of the Hellenic Republic - Regional Service - Pyrgos Germanou 9c 27100
35 SISCOLE Sistema de Cadastro de s e s Estrangeiros -1.0 Página: General Chemical Laboratory of the Hellenic Republic - Regional Service - Pyrgos Germanou 9c General Chemical Laboratory of the Hellenic Republic - Regional Service - Rethimno Nearchou 49, General Chemical Laboratory of the Hellenic Republic - Regional Service - Rhodos Plateia Charitou 17, 85100
36 SISCOLE Sistema de Cadastro de s e s Estrangeiros -1.0 Página: General Chemical Laboratory of the Hellenic Republic - Regional Service - Samos Samos General Chemical Laboratory of the Hellenic Republic - Regional Service - Serres Terma Omonoias General Chemical Laboratory of the Hellenic Republic - Regional Service - Syros Ermoupoli 84100
37 SISCOLE Sistema de Cadastro de s e s Estrangeiros -1.0 Página: General Chemical Laboratory of the Hellenic Republic - Regional Service - Thiva Epaminonda 34, Thiva, General Chemical Laboratory of the Hellenic Republic - Regional Service - Tripoli Dimitrakopoulou 30, General Chemical Laboratory of the Hellenic Republic - Regional Service - Veroia Mitropoleos Veroia E BEBIDAS ESPIRITUOSAS,
38 SISCOLE Sistema de Cadastro de s e s Estrangeiros -1.0 Página: General Chemical Laboratory of the Hellenic Republic - Regional Service - Volos Dimitriados Volos E BEBIDAS ESPIRITUOSAS, General Chemical Laboratory of the Hellenic Republic - Regional Service - Xanthi Ag, Eleftheriou 36, Xanthi General Chemical Laboratory of the Hellenic Republic - Regional Service B' Division of Thessaloniki N. Votsi 1, Thessaloniki
39 SISCOLE Sistema de Cadastro de s e s Estrangeiros -1.0 Página: General Chemical Laboratory of the Hellenic Republic - Regional Service B' Division of Thessaloniki N. Votsi 1, Thessaloniki E BEBIDAS ESPIRITUOSAS, GENERAL CHEMICAL STATE LABORATORY - Ministry of Finance General Secretariat for Public Revenue Section A' - Foodstuffs & food additivies Lab (Director: Nicholaos Vlachos) 16 An. Tsocha Street 11521, Athens Tel.: fooadditives@gcsl.gr Produtos Vegetais Azeite de Oliva e Óleo de Bagaço de Oliva Hellenic Ministry of Rural Development and Food - Ioannina Regional Centre for Plant Health and Quality Control Panepistimiou (Terma) Ioannina
40 SISCOLE Sistema de Cadastro de s e s Estrangeiros -1.0 Página: Hellenic Ministry of Rural Development and Food - Iraklion Regional Centre for Plant Health and Quality Control Monis Gouvernetou Iraklion - Crete Hellenic Ministry of Rural Development and Food - Kavala Regional Centre for Plant Health and Quality Control Ag. Loukas - Terma Amideou Kavala Hellenic Ministry of Rural Development and Food - Navpliou Regional Centre for Plant Health and Quality Control Par. Odos Navpliou - N. Kiou Navplio Hellenic Ministry of Rural Development and Food - Pietras Regional Centre for Plant Health and Quality Control Panepistimiou Patras
41 SISCOLE Sistema de Cadastro de s e s Estrangeiros -1.0 Página: Hellenic Ministry of Rural Development and Food - Pireas Regional Centre for Plant Health and Quality Control Dimorkratias Ave - M. Kiouri Pireas Hellenic Ministry of Rural Development and Food - The Wine Institute Sofokli Venizelou Likovrisi, Athens Hellenic Ministry of Rural Development and Food - Thessaloniki Regional Centre for Plant Health and Quality Control Thermi, P.O Thessaloniki Hellenic Ministry of Rural Development and Food - Volos Regional Centre for Plant Health and Quality Control Touroutzia - Nikolaidi Volos
42 SISCOLE Sistema de Cadastro de s e s Estrangeiros -1.0 Página: HELLENIC REPUBLIC PREFECTURE OF CHALKIDIKI DIRECTION OF AGRICULTURE (REPUBLICA HELENICA PREFEITURA DE CHALKIDIKI DIREÇÃO DE AGRICULTURA) AGIOS PAVLOS GRÉCIA VINHOS TODOS OS PRODUTOS, Heraklio Camara de Comercio & Industria - HERAKLION CHAMBER OF COMMERCE & INDUSTRY KORONAIUO HERAKLION KRETA- TEL: FAX: E FERMENTADOS ACÉTICOS, VINHOS E DERIVADOS DA UVA E DO VINHO INSTITUTO EDUCACIONAL TECNOLÓGICO DE ATENAS (TECHNOLOGICAL EDUCATIONAL INSTITUTION OF ATHENS) E VINHOS LABORATÓRIO CADMION VINHO
43 SISCOLE Sistema de Cadastro de s e s Estrangeiros -1.0 Página: Senhor Xaralampos Nikolakakis (Laboratory Mr Xaralampos Nikolakakis) Av. Bouliagmenis, Atenas Grécia tel fax BEBIDA E VINHOS LABORATORY OF FOOD TECHNOLOGY - NAGREF - Institute of Olive Tree & Subtropical Crops and Viticulture Hellenic Agricultural Organization 'Dimitra' Karamanli Ave, Agrokipio Chania - Crete (Eleni Barbopoulou; Michalis Tampakopoulos) Tel.: laboliveoil@nagref-cha.org; Produtos Vegetais Azeite de Oliva e Óleo de Bagaço de Oliva MINERVA SA EDIBLE OIL AND FOOD ENTREPRISES 165 Tatoiou Str. Odisseos METAMORPHOSSIS ATTIKIS (Director: Zannia Vasiliki) Tel.: Fax: vasiliki.zannia@minerva.com.gr Produtos Vegetais Azeite de Oliva e Óleo de Bagaço de Oliva MULTICHROM LAB Sfakion str PERISTERI (Athens) (Director Emmanuel Salivaras) Tel.: Fax: multichromlab@otenet.gr
44 SISCOLE Sistema de Cadastro de s e s Estrangeiros -1.0 Página: MULTICHROM LAB Sfakion str PERISTERI (Athens) (Director Emmanuel Salivaras) Tel.: Fax: multichromlab@otenet.gr Produtos Vegetais Azeite de Oliva e Óleo de Bagaço de Oliva OLITECN LTD 330 Thisseos str KALLITHEA (Athens) Tel.: ou Fax: lab@olitecn.gr Produtos Vegetais Azeite de Oliva e Óleo de Bagaço de Oliva OLITECN OE 330 Thisseos Str KALITHEA (Athens) (Director: Panagiotis Konstantnou) Tel.: / Fax.: lab@olitecn.gr Produtos Vegetais Azeite de Oliva e Óleo de Bagaço de Oliva PIRAEUS CHAMBER OF COMMERCE AND INDUSTRY 1 Loudovikou str, Odisos Square, Piraeus-Gr evep@pcci.gr
45 SISCOLE Sistema de Cadastro de s e s Estrangeiros -1.0 Página: PIRAEUS CHAMBER OF COMMERCE AND INDUSTRY 1 Loudovikou str, Odisos Square, Piraeus-Gr Regional Service - B' Division of Thessaloniki N. Votsi Thessaloniki Regional Service - El. Venizelos Airport El. Venizelos Aiport Spata Regional Service - Thiva Epaminonda Thiva
46 SISCOLE Sistema de Cadastro de s e s Estrangeiros -1.0 Página: Regional Service - Thiva Epaminonda Thiva REPUBLICA HELÊNICA, MINISTÉRIO DA FAZENDA, DIREÇÃO GERAL DO LABORATÓRIO QUÍMICO GERAL DO ESTADO, DIVISÃO HERAKLIO EVMENIDOU HERAKLION KRETA- TEL: FAX: , FERMENTADOS ACÉTICOS, VINHOS E DERIVADOS DA UVA E DO VINHO THESSALONIKI CHAMBER OFF COMMERCE AND INSUSTRY 29, Tsimiski str, Thessaloniki-GR VINHOS E DERIVADOS DE UVAS E VINHOS
Βασικά στοιχεία για την εξαγωγή κρασιού στη Βραζιλία
ΓΕΝΙΚΟ ΠΡΟΞΕΝΕΙΟ ΤΗΣ ΕΛΛΑΔΟΣ στον Άγιο Παύλο Βραζιλίας ΓΡΑΦΕΙΟ ΟΙΚΟΝΟΜΙΚΩΝ ΚΑΙ ΕΜΠΟΡΙΚΩΝ ΥΠΟΘΕΣΕΩΝ Βασικά στοιχεία για την εξαγωγή κρασιού στη Βραζιλία Τελευταία ενημέρωση: Ιανουάριος 2015 Συντάκτρια:
ΓΕΝΙΚΟ ΠΡΟΞΕΝΕΙΟ ΤΗΣ ΕΛΛΑΔΟΣ στον Άγιο Παύλο Βραζιλίας ΓΡΑΦΕΙΟ ΟΙΚΟΝΟΜΙΚΩΝ ΚΑΙ ΕΜΠΟΡΙΚΩΝ ΥΠΟΘΕΣΕΩΝ ΑΔΙΑΒΑΘΜΗΤΟ ΚΑΝΟΝΙΚΟ
ΓΕΝΙΚΟ ΠΡΟΞΕΝΕΙΟ ΤΗΣ ΕΛΛΑΔΟΣ στον Άγιο Παύλο Βραζιλίας ΓΡΑΦΕΙΟ ΟΙΚΟΝΟΜΙΚΩΝ ΚΑΙ ΕΜΠΟΡΙΚΩΝ ΥΠΟΘΕΣΕΩΝ ΑΔΙΑΒΑΘΜΗΤΟ ΚΑΝΟΝΙΚΟ Άγιος Παύλος, 2 Οκτωβρίου 20 Α.Π.: Φ 2520/251 Κοιν.: ΥΠΕΞ - Γραφείο κ. Γεν. Γραμματέα
Muito formal, o destinatário tem um título especial que deve ser usado no lugar do seu primeiro nome. Caro Senhor, Caro(a) Senhor(a),
- Introdução Grego Αξιότιμε κύριε Πρόεδρε, Português Excelentíssimo Sr. Presidente, Muito formal, o destinatário tem um título especial que deve ser usado no lugar do seu primeiro nome Αγαπητέ κύριε, Formal,
PARLAMENTO EUROPEU. Comissão do Emprego e dos Assuntos Sociais ***I PROJECTO DE RELATÓRIO
PARLAMENTO EUROPEU 2004 2009 Comissão do Emprego e dos Assuntos Sociais 2008/0195(COD) 12.1.2009 ***I PROJECTO DE RELATÓRIO sobre a proposta de directiva do Parlamento Europeu e do Conselho que altera
Προς: ΥΠΕΞ (χ.σ.) - ιπλ. Γραφείο Υφυπουργού κ.. Μάρδα - Γραφείο κ. Γεν. Γραµµατέα ΟΣ - Γραφείο κ. Β Γεν. /ντή - Β5, Β8 /νσεις. Κοιν.
ΓΕΝΙΚΟ ΠΡΟΞΕΝΕΙΟ ΤΗΣ ΕΛΛΑ ΟΣ στον Άγιο Παύλο Βραζιλίας ΓΡΑΦΕΙΟ ΟΙΚΟΝΟΜΙΚΩΝ ΚΑΙ ΕΜΠΟΡΙΚΩΝ ΥΠΟΘΕΣΕΩΝ Α ΙΑΒΑΘΜΗΤΟ ΕΠΕΙΓΟΝ ΠΡΟΘΕΣΜΙΑ 20/7/2016 Άγιος Παύλος, 14 Ιουνίου 2016 Α.Π.: Φ 2121/188 Προς: Κοιν.: -
Line Interactive UPS Quick Guide V. 2.0
1. ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ ΣΥΣΚΕΥΑΣΙΑΣ Η συσκευασία περιέχει τα εξής: - Μονάδα UPS - Οδηγίες χρήσης - Καλώδιο επικοινωνίας - Καλώδιο ρεύµατος 2. ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ Πρόσοψη: Line Interactive UPS Quick Guide V. 2.0
ADVERTÊNCIAS GERAIS RENÚNCIA DE RESPONSABILIDADE
DEPOSITO ACUMULADOR LOGALUX PN 00-500-000 EW CON SERPENTIN PARA SISTEMA SOLAR DEPÓSITO ACUMULADOR LOGALUX PN 00-500-000 EW COM SERPENTINA PARA LIGAÇÃO A PAINEL SOLAR ΔΟΧΕΙΟ ΑΔΡΑΝΕΙΑΣ LOGALUX PN 00-500-000
Νιπτήρας επιδαπέδιος διπλό πεντάλ για κρύο και ζεστό νερό
Νιπτήρας επιδαπέδιος διπλό πεντάλ για κρύο και ζεστό νερό Ref. 061008 1 461004 461206 2 2x 460602 461602 2x 461202 462002 454202 8x 421210 3 8x FRICOSMOS 421050 4x 409822 4x 421038 4 FRICOSMOS Verifique
ADVERTÊNCIAS GERAIS RENÚNCIA DE RESPONSABILIDADE
ACUMULADOR DE AGUA CALIENTE SANITARIA LOGALUX S00W Y S00W CILINDRO ACUMULADOR DE ÁGUA QUENTE SANITÁRIA LOGALUX S00W E S00W ΘΕΡΜΑΝΤΗΡΑΣ ΖΕΣΤΟΥ ΝΕΡΟΥ LOGALUX S00W & S00W RECOMENDACIONES GENERALES ES Estos
DEPÓSITOS DE INERCIA PARA AGUA REFRIGERADA Y CALIENTE DEPÓSITOS DE INÉRCIA PARA ÁGUA REFRIGERADA E QUENTE ΔΟΧΕΙΑ ΑΔΡΑΝΕΙΑΣ ΓΙΑ ΖΕΣΤΟ ΚΑΙ ΚΡΥΟ ΝΕΡΟ
DEPÓSITOS DE INERCIA PARA AGUA REFRIGERADA Y CALIENTE DEPÓSITOS DE INÉRCIA PARA ÁGUA REFRIGERADA E QUENTE ΔΟΧΕΙΑ ΑΔΡΑΝΕΙΑΣ ΓΙΑ ΖΕΣΤΟ ΚΑΙ ΚΡΥΟ ΝΕΡΟ ADVERTENCIAS GENERALES ES Estos aparatos han sido diseñados
Εμπορική αλληλογραφία Επιστολή
- Διεύθυνση Sr. J. Rhodes Rhodes & Rhodes Corp. 212 Silverback Drive California Springs CA 92926 Mr. J. Rhodes Rhodes & Rhodes Corp. 212 Silverback Drive California Springs CA 92926 Αμερικανική γραφή διεύθυνσης:
Inscrição Carta de Apresentação Motivacional
- Introdução Prezado Senhor, Caro Senhor, Formal, destinatário do sexo masculino, nome desconhecido Prezada Senhora, Cara Senhora, Formal, destinatário do sexo feminino, nome desconhecido Prezado(a) Senhor(a),
Muito formal, o destinatário tem um título especial que deve ser usado no lugar do seu primeiro nome
- Introdução Espanhol Grego Distinguido Sr. Presidente: Αξιότιμε κύριε Πρόεδρε, Muito formal, o destinatário tem um título especial que deve ser usado no lugar do seu primeiro nome Distinguido Señor: Αγαπητέ
Muito formal, o destinatário tem um título especial que deve ser usado no lugar do seu primeiro nome
- Introdução Grego Espanhol Αξιότιμε κύριε Πρόεδρε, Distinguido Sr. Presidente: Muito formal, o destinatário tem um título especial que deve ser usado no lugar do seu primeiro nome Αγαπητέ κύριε, Distinguido
Mr. Adam Smith Smith's Plastics 8 Crossfield Road Selly Oak Birmingham West Midlands B29 1WQ
- Endereço Mr. J. Rhodes Rhodes & Rhodes Corp. 212 Silverback Drive California Springs CA 92926 Formato de endereço nos E.U.A.: número da rua + nome da rua nome da cidade + abreviação do estado + código
Ψαλίδι μπορντούρας με κοντάρι
G B Ψαλίδι μπορντούρας με κοντάρι D E F R I T N L E S P T G R 3 2 1 1 3 2 1 2 1 3 2 1 1 4 4 5 4 15m 15m (50ft.) 3 1 T T 1 1 G B 15m 20 21 G B G B TPH-270S/ SS TPH-230S/SS TPH-260PF 26.9 (1.64 cu. in.)
Inmigración Documentos
- General Πού μπορώ να βρω τη φόρμα για ; Onde posso encontrar o formulário para? Pedir un formulario Πότε εκδόθηκε το [έγγραφο] σας; Pedir la fecha de expedición de un documento Πού εκδόθηκε το [έγγραφο]
Manual de uso para el usuario
Manual de uso para el usuario Control para interior Logatherm WPL R/Rm Logatherm WPS R/Rm 6 720 649 243 (03/2011) DESCRIPCIÓN DE LS TECLS Y VISULIZDOR CONTROL MIENTE TECLDO 5 6 7 mode 1 2 3 4 N Descripción
INFORMAÇÕES GERAIS RECUSA DE RESPONSABILIDADE
VÁLVULA DVIADORA DE TR VÍAS DE 1 1/4 PARA ACS VÁLVULA DVIADORA DE TRÊS VIAS DE 1"1/4 PARA AQS ΤΡΙΟΔΗ ΒΑΛΒΙΔΑ ΚΑΤΕΥΘΥΝΣΗΣ 1"1/4 ΓΙΑ ΖΕΣΤΟ ΝΕΡΟ ΧΡΗΣΗΣ ADVERTENCIAS GENERAL Estos aparatos se han realizado
G B. Ψαλίδι μπορντούρας F R N L G R
G B Ψαλίδι μπορντούρας D E F R I T N L E S P T G R 35 35 4 3 A 25~50 1 B 1 1, 2 5 1 A 2 2 A 1 3 4 B C 5 35 35 D E 3 1 2 3 F F T 1 G B 04 G B THT-210SA THT-2100 THT-2520SA THT-240B G B THT-2510S THT-2530/
Informal, usada para felicitar um casal recém-casado que você conhece bem
- Casamento Συγχαρητήρια. Σας ευχόμαστε όλη την ευτυχία του κόσμου. Frase usada para felicitar um casal recém-casado Θερμά συγχαρητήρια για τους δυο σας αυτήν την ημέρα του γάμου σας. Frase usada para
κόσμου. Informal, usada para felicitar um casal recém-casado que você conhece bem
- Casamento Desejando a vocês toda felicidade do mundo. Frase usada para felicitar um casal recém-casado Parabéns e votos calorosos aos dois no dia do seu casamento. Frase usada para felicitar um casal
REV A DIARIO DE SEGUIMIENTO DEL PACIENTE DIARIO DI PROVA DEL PAZIENTE REGISTO DE AVALIAÇÃO DO PACIENTE ΗΜΕΡΟΛΟΓΙΟ ΔΟΚΙΜΗΣ ΤΟΥ ΑΣΘΕΝΗ
DIARIO DE SEGUIMIENTO DEL PACIENTE DIARIO DI PROVA DEL PAZIENTE REGISTO DE AVALIAÇÃO DO PACIENTE ΗΜΕΡΟΛΟΓΙΟ ΔΟΚΙΜΗΣ ΤΟΥ ΑΣΘΕΝΗ es it pt el 90970836-05 REV A PERFIL DEL DOLOR IL PROFILO DEL DOLORE/PERFIL
Επιτοίχιος νιπτήρας με μοχλό για κρύο και ζεστό νερό
Απαγορεύεται η πλήρης ή μερική ανατύπωση του παρόντος εγγράφου δίχως προηγούμενη γραπτή ή προφορική άδεια της εταιρίας FRICOSMOS, S.A. Οι πληροφορίες που περιλαμβάνονται στο παρόν έγγραφο μπορούν να τροποποιηθούν
PORTUGUÊS 4 ESPAÑOL 15 ΕΛΛΗΝΙΚΑ 26 DUTCH 37
TJÄNLIG PT ES GR NL PORTUGUÊS 4 ESPAÑOL 15 ΕΛΛΗΝΙΚΑ 26 DUTCH 37 PORTUGUÊS 4 Índice Informações sobre a segurança 4 Descrição do produto 7 Limpeza e manutenção 8 O que fazer se... 9 Dados técnicos 10 Eficiência
Manual de instrucciones Manual de Instruções Εγχειρίδιο οδηγιών ES PT GR. Model Numbers DC6152SEU DC9152SEU. Part NO. MFL38407101
Model Numbers DC6152SEU DC9152SEU ES PT GR Manual de instrucciones Manual de Instruções Εγχειρίδιο οδηγιών Part NO. MFL38407101 Manual de instrucciones ÍNDICE CONSEJOS Y SUGERENCIAS...5 CARACTERÍSTICAS...6
BEDIENUNGSANWEISUNG KD mit Montageanweisungen
BEDIENUNGSANWEISUNG mit Montageanweisungen GB F NL I E P GR Instructions for use and installation instructions Instructions d'utilisation et avis de montage Gebruiksaanwijzing en montagehandleiding Istruzioni
Pessoal Carta. Carta - Endereço. Κυρ. Ιωάννου Οδ. Δωριέων 34 Τ.Κ 8068, Λάρνακα
- Endereço Κυρ. Ιωάννου Οδ. Δωριέων 34 Τ.Κ 8068, Λάρνακα Formato de endereço no Brasil: nome da rua e número do endereço bairro nome da cidade + abreviação do estado código postal Sr. Vítor Silva Av. Alagoas
PT LÄCKERBIT ES GR NL
LÄCKERBIT PT ES GR NL PORTUGUÊS 4 ESPAÑOL 16 ΕΛΛΗΝΙΚΑ 28 DUTCH 40 PORTUGUÊS 4 Índice Informações sobre a segurança 4 Descrição do produto 7 Limpeza e manutenção 8 O que fazer se... 10 Dados técnicos 11
MÓDULO ACUMULACIÓN SOLAR MÓDULO DE ACUMULAÇÃO SOLAR ΣΤΟΙΧΕΙΟ ΣΥΣΣΩΡΕΥΣΗΣ ΗΛΙΑΚΟΥ
MÓDULO ACUMULACIÓN SOLAR MÓDULO DE ACUMULAÇÃO SOLAR ΣΤΟΙΧΕΙΟ ΣΥΣΣΩΡΕΥΣΗΣ ΗΛΙΑΚΟΥ ES - Instrucciones para el uso y para el técnico autorizado PT - Instruções de utilização e instruções para o técnico autorizado
PORTUGUESE 4 SPANISH 13 GREEK 22 DUTCH 31
LUFTIG PT ES GR NL PORTUGUESE 4 SPANISH 13 GREEK 22 DUTCH 31 PORTUGUÊS 4 Índice Informações sobre a segurança 4 Descrição do produto 5 Limpeza e manutenção 6 O que fazer se... 7 Informações sobre a segurança
NO FROST ΗΛΕΚΤΡΟΝΙΚΟΣ ΨΥΓΕΙΟ COMBI Καταψυκτη-Ψυγείο Εγχειρίδιο οδηγιών χρήσης. HLADNJAK SA ZAMRZIVAČEM Upute za uporabu
FRIGORÍFICO COMBINADO NO FROST Congelador - Frigorífico Manual do utilizador NO FROST ΗΛΕΚΤΡΟΝΙΚΟΣ ΨΥΓΕΙΟ COMBI Καταψυκτη-Ψυγείο Εγχειρίδιο οδηγιών χρήσης HLADNJAK SA ZAMRZIVAČEM Upute za uporabu COMBINA
Νιπτήρας επιδαπέδιος XS ποδοκίνητος ένας διακόπτης
Απαγορεύεται η πλήρης ή μερική ανατύπωση του παρόντος εγγράφου δίχως προηγούμενη γραπτή ή προφορική άδεια της εταιρίας FRICOSMOS, S.A. Οι πληροφορίες που περιλαμβάνονται στο παρόν έγγραφο μπορούν να τροποποιηθούν
Declaración de prestaciones Nº DOP0067
Declaración de prestaciones 1. Código de identificación única del producto tipo: 2. Prestaciones declaradas: Características Reacción al fuego Sustancias peligrosas Prestaciones (Prestación no determinada)
Manual de instrucciones y advertencias Manual de instruções e advertências ÁˉÂÈÚ ÈÔ Ô ËÁÈÒÓ
EOLO Star 24 3 E ES PL TR CZ Manual de instrucciones y advertencias Manual de instruções e advertências ÁˉÂÈÚ ÈÔ Ô ËÁÈÒÓ Podręcznik obsługi wraz z instrukcjami Talimat ve uyarılar kitapçığı Návod k použití
Αιτήσεις Συστατική Επιστολή
- Εισαγωγή Distinguido Señor: Prezado Senhor, Caro Senhor, Επίσημη επιστολή, αρσενικός παραλήπτης, το όνομα είναι άγνωστο Distinguida Señora: Prezada Senhora, Cara Senhora, Επίσημη επιστολή, θηλυκός παραλήπτης,
JARBAS BARBOSA DA SILVA JR.
Agência Nacional de Vigilância Sanitária www.anvisa.gov.br Consulta Pública n 88, de 05 de outubro de 2015 D.O.U de 6/10/2015 A Diretoria Colegiada da Agência Nacional de Vigilância Sanitária, no uso das
G B F R. Τρυπάνι N L G R
G B Τρυπάνι D E F R I T N L E S P T G R G B G B G B G B D E D E D E D E F R F R F R F R I T I T I T I T N L N L N L N L E S E S E S E S P T P T P T P T Eπεξηγηση συμβολων
PT LÄCKERBIT ESGR NL
LÄCKERBIT PT ES GR NL PORTUGUÊS 4 ESPAÑOL 12 ΕΛΛΗΝΙΚΑ 20 DUTCH 28 PORTUGUÊS 4 Índice Informações sobre a segurança 4 Descrição do produto 5 Limpeza e manutenção 6 Informações sobre a segurança O que fazer
LEO B CBB W01 QUADRO DE COMANDO ΠΊΝΑΚΑΣ ΧΕΙΡΙΣΜΟΎ PANEL STEROWANIA ЩИТ УПРАВЛЕНИЯ ŘÍDÍCÍ JEDNOTKA KONTROL PANELI
8 7 9 8 7 7 D889 _ -- QUADRO DE COMANDO ΠΊΝΑΚΑΣ ΧΕΙΡΙΣΜΟΎ PANEL STEROWANIA ЩИТ УПРАВЛЕНИЯ ŘÍDÍCÍ JEDNOTKA KONTROL PANELI INSTRUÇÕES DE USO E DE INSTALAÇÃO ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΚΑΙ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA
Αιτήσεις Συστατική Επιστολή
- Εισαγωγή Dear Sir, Prezado Senhor, Caro Senhor, Επίσημη επιστολή, αρσενικός παραλήπτης, το όνομα είναι άγνωστο Dear Madam, Prezada Senhora, Cara Senhora, Επίσημη επιστολή, θηλυκός παραλήπτης, το όνομα
PorTUGUese 4 spanish 11 Greek DUTch 25
LUFTIG PT ES GR NL Portuguese 4 Spanish 11 Greek 18 Dutch 25 português 4 Índice Informações sobre a segurança 4 Descrição do produto 5 Limpeza e manutenção 6 Informações sobre a segurança Para a sua segurança
PORTUGUÊS 4 ESPAÑOL 14 ΕΛΛΑΣ 24 NEDERLANDS 34
PT AVKYLD ES GR NL PORTUGUÊS 4 ESPAÑOL 14 ΕΛΛΑΣ 24 NEDERLANDS 34 PORTUGUÊS 4 Índice Informações de segurança 4 Descrição do aparelho 6 Primeira utilização 7 Uso diário 7 Limpeza e manutenção 8 Informações
UDDEN PTESGRNL HW320
UDDEN PT ES GR NL HW320 PORTUGUÊS 4 ESPAÑOL 14 ΕΛΛΑΣ 24 NEDERLANDS 34 PORTUGUÊS 4 Índice Informações de segurança 4 Descrição do produto 7 Painel de controlo 7 Limpeza e manutenção 7 Informações de segurança
THERMO HF THERMO HF 150-1 THERMO HF 200-1 THERMO HF 300-2
TERO TERO 150-1 TERO 200-1 TERO 300-2 T - struzioni per l installatore B - nstruction manual for authorized service personnel R - ode d emploi uniquement à l attention du technicien agréé ES - nstrucciones
PT BEJUBLAD ES GR NL
BEJUBLAD PT ES GR NL PORTUGUÊS 4 ESPAÑOL 16 ΕΛΛΗΝΙΚΑ 28 DUTCH 40 Consulte a última página deste manual para obter a lista completa dos Centros de Assistência IKEA Autorizados e os respetivos números ade
Instrucciones para el uso y la instalaciòn Campana. Instruções para o uso e a instalação Exaustor. Οδηγίες χρήσης και εγκατάστασης Απορροφητήρας
ES PT GR RU NL CZ Instrucciones para el uso y la instalaciòn Campana Instruções para o uso e a instalação Exaustor Οδηγίες χρήσης και εγκατάστασης Απορροφητήρας Инструкция по монтажу и эксплуатации Вытяжкa
bab.la Frases: Viajar Comendo fora Português-Grego
Comendo fora : Na entrada Eu gostaria de reservar uma mesa para _[número de pessoas]_ às _[hora]_. Θα ήθελα να κρατήσω ένα τραπέζι για _[αριθμός ατόμων]_ στις _[ώρα]_. (Tha íthela na kratíso éna trapézi
PORTUGUÊS 4 ESPAÑOL 17 ΕΛΛΗΝΙΚΑ 30 DUTCH 43
PT ES GR NL PORTUGUÊS 4 ESPAÑOL 17 ΕΛΛΗΝΙΚΑ 30 DUTCH 43 Consulte a última página deste manual para obter a lista completa dos Centros de Assistência IKEA Autorizados e os respetivos números ade telefone
HD6323 HD6322 HD6321 HD6320. User manual
1 HD6323 HD6322 HD6321 HD6320 User manual 2 3 4 5 20 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 4222.005.0212.5 Ελληνικα Εισαγωγή Συγχαρητήρια για την αγορά σας και καλώς ήρθατε στη Philips! Για να επωφεληθείτε
Όργανα σειράς S400 MULTI - Κωδ Απρίλιος 2009 Αναθ. 1 MULTI S400
Όργανα σειράς S400 MULTI - Κωδ. 58111 Απρίλιος 2009 Αναθ. 1 Προειδοποίηση Το όργανο S400 της advansea πληροί τις ισχύουσες διατάξεις. Σημαντικό MULTI S400 Είναι αποκλειστική ευθύνη του κατόχου να βεβαιωθεί
Ministério da Saúde - MS Agência Nacional de Vigilância Sanitária - ANVISA RESOLUÇÃO DA DIRETORIA COLEGIADA RDC N 123, DE 4 DE NOVEMBRO DE 2016
Ministério da Saúde MS Agência Nacional de Vigilância Sanitária ANVISA RESOLUÇÃO DA DIRETORIA COLEGIADA RDC N 123, DE 4 DE NOVEMBRO DE 2016 (Publicada no DOU nº 213, de 7 de novembro de 2016) Dispõe sobre
Instrucciones para el uso y la instalaciòn Campana. Instruções para o uso e a instalação Exaustor. Οδηγίες χρήσης και εγκατάστασης Απορροφητήρας
ES PT GR RU NL Instrucciones para el uso y la instalaciòn Campana Instruções para o uso e a instalação Exaustor Οδηγίες χρήσης και εγκατάστασης Απορροφητήρας Инструкция по монтажу и эксплуатации Вытяжкa
HP6576. 4203.000.4681.1.indd 1 01-12-09 10:14
HP6576 4203.000.4681.1.indd 1 01-12-09 10:14 2 4203.000.4681.1.indd 2 01-12-09 10:14 3 L 1 J K I M N O H F E G D P C R B A Q 1 2 3 4 5 4203.000.4681.1.indd 3 01-12-09 10:14 4 4203.000.4681.1.indd 4 01-12-09
ImmuLisa Celiac ttg rhuman Tissue Transglutaminase Antibody ELISA
ImmuLisa Celiac ttg rhuman Tissue Transglutaminase Antibody ELISA [IVD] For in vitro diagnostic use PRODUCT INSERT [REF] 5144A Celiac ttg IgA ELISA [REF] 5144G Celiac ttg IgG ELISA 96 Determinations 96
ES Manual de instrucciones PT Manual de Instruções EL Εγχειρίδιο Οδηγιών
ES Manual de instrucciones PT Manual de Instruções EL Εγχειρίδιο Οδηγιών ESPAÑOL............3 PORTUGUÊS........18 ΕΛΛΗΝΙΚΑ..........33 2 ESPAÑOL INTRODUCCIÓN Lea atentamente las instrucciones antes de
HP6574. 4203.000.4590.1.indd 1 03-12-09 11:04
HP6574 4203.000.4590.1.indd 1 03-12-09 11:04 2 4203.000.4590.1.indd 2 03-12-09 11:04 3 I 1 H J K L G E D F O C M 1 B 2 A N 3 4203.000.4590.1.indd 3 03-12-09 11:04 4 4203.000.4590.1.indd 4 03-12-09 11:04
PT BEJUBLAD ES GR NL
BEJUBLAD PT ES GR NL PORTUGUÊS 4 ESPAÑOL 15 ΕΛΛΗΝΙΚΑ 26 DUTCH 37 Consulte a última página deste manual para obter a lista completa dos Centros de Assistência IKEA Autorizados e os respetivos números ade
PT BEJUBLAD ES GR NL
BEJUBLAD PT ES GR NL PORTUGUÊS 4 ESPAÑOL 15 ΕΛΛΗΝΙΚΑ 26 DUTCH 37 Consulte a última página deste manual para obter a lista completa dos Centros de Assistência IKEA Autorizados e os respetivos números ade
PT BEJUBLAD ES GR NL
BEJUBLAD PT ES GR NL PORTUGUÊS 4 ESPAÑOL 15 ΕΛΛΗΝΙΚΑ 26 DUTCH 37 Consulte a última página deste manual para obter a lista completa dos Centros de Assistência IKEA Autorizados e os respetivos números ade
PT BEJUBLAD ES GR NL
BEJUBLAD PT ES GR NL PORTUGUÊS 4 ESPAÑOL 15 ΕΛΛΗΝΙΚΑ 26 DUTCH 37 Consulte a última página deste manual para obter a lista completa dos Centros de Assistência IKEA Autorizados e os respetivos números ade
6726 DF-1 Y-Adaptor/Extender Kit Kit adaptateur/prolongateur DF-1 Y Juego de adaptador/prolongador en "y" DF-1
6726 DF-1 Y-Adaptor/Extender Kit Kit adaptateur/prolongateur DF-1 Y Juego de adaptador/prolongador en "y" DF-1 Σετ Προσαρμογέα/Προέκτασης-Υ DF-1 Kit adaptador/extensor DF-1 em forma de Y Technical manual
LAGAN BF275
LAGAN NL PT ES GR BF275 PORTUGUÊS 4 ESPAÑOL 14 ΕΛΛΑΣ 24 NEDERLANDS 34 PORTUGUÊS 4 Índice Informações de segurança 4 Descrição do produto 7 Painel de controlo 7 Limpeza e manutenção 7 Informações de segurança
Always here to help you
Always here to help you Register your product and get support at www.philips.com/welcome SCF330 1 ENGLISH 6 ΕΛΛΗΝΙΚΑ 12 ESPAÑOL 20 PORTUGUÊS 27 PORTUGUÊS DO BRASIL 34 TÜRKÇE 41 FRANÇAIS 47 59 SCF330
3 L 1 J K R I M N O 1 H 2 F 3 G E D P C B S A Q 1 2 3 4 5
HP6578 2 2 3 4 5 2 1 6 7 8 9 1 2 1 1x 10 2x 11 12 2 1 13 14 15 16 17 18 19 20 21 3 L 1 J K I R M N O 1 H 2 F E G 3 D P C B A Q S 1 2 3 4 5 4 English 6 Ελληνικα 18 Español 32 Italiano 44 Português 56 Português
Viajar Saúde. Saúde - Emergência. Saúde - No médico
- Emergência Πρέπει να πάω στο νοσοκομείο. (Prépi na páo sto nosokomío.) Pedindo para ser levado para um hospital Δεν νοιώθω καλά. (Den niótho kalá.) Πρέπει να πάω στο νοσοκομείο. (Prépi na páo sto nosokomío.)
SCRUBTEC 234 C USER MANUAL 02/12 (2) Model: MANUAL DE USO INSTRUCCIONES ORIGINALES ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΑΡΧΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ
02/12 (2) 9099346000 ESPAÑOL ΕΛΛΗΝΙΚΆ ITALIANO PORTUGUÊS Model: 9087133020 MANUAL DE USO INSTRUCCIONES ORIGINALES ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΑΡΧΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ MANUALE OPERATORE ISTRUZIONI ORIGINALI SCRUBTEC 234 C USER
Register your product and get support at www.philips.com/welcome HD9150, HD9149 1 English 6 Ελληνικα 15 Español 26 Français 36 Português 47 66 74 HD9150, HD9149 6 English Introduction Congratulations
Instrucciones para el uso y la instalaciòn Campana. Instruções para o uso e a instalação Exaustor. Οδηγίες χρήσης και εγκατάστασης Απορροφητήρας
ES PT GR RU NL SE Instrucciones para el uso y la instalaciòn Campana Instruções para o uso e a instalação Exaustor Οδηγίες χρήσης και εγκατάστασης Απορροφητήρας Инструкция по монтажу и эксплуатации Вытяжкa
PORTUGUÊS 4 ESPAÑOL 16 ΕΛΛΑΣ 28 NEDERLANDS 40
OMNEJD PT ES GR NL Na última página deste manual, encontrará a lista de centros de assistência técnica autorizados designados pela IKEA e os respectivos números de telefone nacionais. PORTUGUÊS 4 ESPAÑOL
MANUAL DE UTILIZAÇÃO INSTRUCTIONS FOR USE. CO Big
MANUAL DE UTILIZAÇÃO Foi removida a parte da embalagem da base do produto? Nota: Um ligeiro ruído causado pela circulação do gás refrigerante, mesmo após o compressor ter parado, deve ser considerado absolutamente
Νιπτήρας επιδαπέδιος αναπόσπαστος ένας διακόπτης
Νιπτήρας επιδαπέδιος αναπόσπαστος ένας διακόπτης Απαγορεύεται η πλήρης ή μερική ανατύπωση του παρόντος εγγράφου δίχως προηγούμενη γραπτή ή προφορική άδεια της εταιρίας FRICOSMOS, S.A. Οι πληροφορίες που
Manual de instrucciones Manual de Instruções Indicador volumétrico. Οδηγίες λειτουργίας ΜΕΤΡΗΤΗΣ ΡΟΗΣ
ES ES PT GR TR Manual de instrucciones 4 11 Contador Manual de Instruções 12 19 Indicador volumétrico Οδηγίες λειτουργίας 20 27 ΜΕΤΡΗΤΗΣ ΡΟΗΣ Kullanım Kılavuzu 28 35 Akışölçer Tipo / Modelo / Τύπος / Tip
VACUUM CLEANER IVT IVB 2000 3000 MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO Ο ΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ MANUALE DI USO E MANUTENZIONE MANUAL DO UTILIZADOR E MANUTENÇÃO
VACUUM CLEANER IVT IVB 2000 3000 MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO Ο ΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ MANUALE DI USO E MANUTENZIONE MANUAL DO UTILIZADOR E MANUTENÇÃO 32403()2005-03 C 2 3 4 5 32403()2005-03 C 6 7 8 9 32403()2005-03
PORTUGUÊS 4 ESPAÑOL 15 ΕΛΛΑΣ 26 NEDERLANDS 37
SVÄVANDE PT ES GR NL PORTUGUÊS 4 ESPAÑOL 15 ΕΛΛΑΣ 26 NEDERLANDS 37 PORTUGUÊS 4 Índice Informações de segurança 4 Descrição do produto 7 Painel de controlo 7 Limpeza e manutenção 8 Informações de segurança
Επιτοίχιος νιπτήρας αναπόσπαστος γόνατο
Επιτοίχιος νιπτήρας αναπόσπαστος γόνατο Απαγορεύεται η πλήρης ή μερική ανατύπωση του παρόντος εγγράφου δίχως προηγούμενη γραπτή ή προφορική άδεια της εταιρίας FRICOSMOS, S.A. Οι πληροφορίες που περιλαμβάνονται
Käyttöopas Manual do usuário. Instrukcja obsługi Uživatelský manual Návod na používanie Felhasználói kézikönyv. Руководство пользователя
MP3-CD MP3-CD Soundmachine Soundmachine AZ1037 Register Register your product your product and get and support get support at at www.philips.com/welcome www.philips.com/welcome Käyttöopas Manual do usuário
Viajar Geral. Geral - Essenciais. Geral - Conversação. Você pode me ajudar, por favor?
- Essenciais Μπορείτε να με βοηθήσετε; (Borίte na me voithίsete?) Pedindo ajuda Μιλάτε αγγλικά; (Miláte agliká?) Perguntando se alguém fala inglês Μιλάς _[γλώσσα]_; (Milás _[glóssa]_?) Perguntando se alguém
HP6570, HP indd :38
HP6570, HP6572 4203.000.4529.1.indd 1 03-12-09 10:38 2 4203.000.4529.1.indd 2 03-12-09 10:38 3 K 1 I J H L M N G E D F C O B A P 4203.000.4529.1.indd 3 03-12-09 10:38 4 4203.000.4529.1.indd 4 03-12-09
PORTUGUÊS 4 ESPAÑOL 15 ΕΛΛΑΣ 26 NEDERLANDS 37
UDDEN PT GR ES NL Na última página deste manual, encontrará a lista de centros de assistência técnica autorizados designados pela IKEA e os respectivos números de telefone nacionais. PORTUGUÊS 4 ESPAÑOL
Μπορείτε να με βοηθήσετε; (Borίte na me voithίsete?) Μιλάς _[γλώσσα]_; (Milás _[glóssa]_?) Δεν μιλώ _[γλώσσα]_. (Den miló _[glóssa]_.
- Essenciais Você pode me ajudar, por favor? Pedindo ajuda Você fala inglês? Perguntando se alguém fala inglês Você fala _[idioma]_? Perguntando se alguém fala determinado idioma Eu não falo_[idioma]_.
PORTUGUÊS 4 ESPAÑOL 14 ΕΛΛΑΣ 24 NEDERLANDS 34
FÖLJANDE PT ES GR NL PORTUGUÊS 4 ESPAÑOL 14 ΕΛΛΑΣ 24 NEDERLANDS 34 PORTUGUÊS 4 Índice Informações de segurança 4 Descrição do produto 7 Painel de controlo 7 Limpeza e manutenção 7 Informações de segurança
ImmuLisa Celiac G+ Gliadin Peptide Antibody ELISA
For technical assistance please contact: IMMCO Diagnostics, Inc. 60 Pineview Drive Buffalo, NY 14228-2120 Telephone: (716) 691-0091 Fax: (716) 691-0466 Toll Free USA/Canada: 1-800-537-TEST E-Mail: info@immcodiagnostics.com
SUPRA <EN> SUPRA <IT> SUPRA <PT>
Manual de instrucciones y garantías de la caja fuerte de sobreponer ignífuga SUPRA. Instruction manual and guarantee for the desktop fire proof SUPRA safe. Manuale di istruzioni e garanzia
Επιτοίχιος νιπτήρας αναπόσπαστος γόνατο
Επιτοίχιος νιπτήρας αναπόσπαστος γόνατο Απαγορεύεται η πλήρης ή μερική ανατύπωση του παρόντος εγγράφου δίχως προηγούμενη γραπτή ή προφορική άδεια της εταιρίας FRICOSMOS, S.A. Οι πληροφορίες που περιλαμβάνονται
KD-G162/KD-G161 KD-G162
CD RECEIVER RECEPTOR CON CD ΕΚΤΗΣ ΜΕ CD RÁDIO LEITOR DE CD KD-G162/KD-G161 KD-G162 ESPAÑOL ΕΛΛΗΝΙΚΑ PORTUGUÊS KD-G162 KD-G161 KD-G161 Para cancelar la demostración en pantalla, consulte la página 5. Για
PT KULINARISK ES GR NL
KULINARISK PT ES GR NL PORTUGUÊS 4 ESPAÑOL 17 ΕΛΛΗΝΙΚΑ 30 DUTCH 43 Consulte a última página deste manual para obter a lista completa dos Centros de Assistência IKEA Autorizados e os respetivos números
Product Guide Important safety and health information. Guia do produto Informações importantes sobre saúde e segurança
Product Guide Important safety and health information Guia do produto Informações importantes sobre saúde e segurança Guide produit Informations importantes relatives à la sécurité et à la santé Εγχειρίδιο
Termometro digitale orale. GARANZIA ILLIMITATA
Termometro digitale orale. GARANZIA ILLIMITATA I Termometro elettronico digitale orale Gentile cliente, grazie per aver acquistato, il termometro digitale orale, innovativo, veloce e preciso. La sua particolare
Mobile Learning for Implementation of Integrated Management 2012-1-ES1-LEO05-49155 Funding Program: LdV TOI 2012
Mobile Learning for Implementation of Integrated Management 2012-1-ES1-LEO05-49155 Funding Program: LdV TOI 2012 Partners AITEX (Textile Industry Research Association) was set up in 1985. It is currently
DP5300 DP5132. Bomba de pozo GARANTÍA DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD CE AYUDA EN CASO DE AVERÍA CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS. v6.
GARANTÍA Nuestros productos han sido concebidos para el uso doméstico. La garantía cubre el producto contra todo defecto de fabricación hasta los dos años después de la fecha de compra. ES La garantía
MULTODISCS. Anelli con otto antibiotici per test antibiogramma
Anelli con otto antibiotici per test antibiogramma ITALIANO DESCRIZIONE MULTODISCS sono anelli di carta assorbente con otto braccia, ciascuno terminante con un disco da 6 mm impregnato con un antibiotico.
PRESS CLIPPING 6 May 2013
PRESS CLIPPING 6 May 2013 www.proinso.net PROINSO supplies 5MW to PV solar farm in India Established in Port Blair, the capital city, it is the first on-the-grid PV solar project on the Andaman and Nicobar
MANTENIMIENTO OTRAS FUNCIONES
Lavado de los circuitos: Pulse el botón de mantenimiento y configuración (27). El indicador de la función se ubica sobre el botón de mantenimiento. Si es necesario, utilizando el botón de navegación, seleccione
ZIEHL NEELSEN KIT. Kit for colouring acid-alcohol resistant bacteria present in pathological samples or in culture media. Ref. 80276. Page.
Kit for colouring acid-alcohol resistant bacteria present in pathological samples or in culture media. Ref. 80276 Contents Page Italiano 1 English 2 Português 3 Français 4 Español 5 Ελληνικα 6 Code F00511
VF5560_ _ /01 06/12/13 13:53 Page1. Turbo Silence Protect VF5560. ww.tefal.com 49/ /01
VF5560_800309-0_800309/0 06//3 3:53 Page FR N PT AR FA L Turbo Silence Protect VF5560 ww.tefal.com 800309/0 49/3 VF5560_800309-0_800309/0 06//3 3:53 Page 3 VF5560_800309-0_800309/0 06//3 3:53 Page3 3 3