BEDIENUNGSANWEISUNG KD mit Montageanweisungen
|
|
- Emanuel Barbosa
- 5 Há anos
- Visualizações:
Transcrição
1 BEDIENUNGSANWEISUNG mit Montageanweisungen GB F NL I E P GR Instructions for use and installation instructions Instructions d'utilisation et avis de montage Gebruiksaanwijzing en montagehandleiding Istruzioni di uso e di montaggio Instrucciones de uso y de montaje Instruções de uso e de montagem Ο ΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΚΑΙ ΤΗ ΧΡΗΣΗ KD9875.0
2 pulse el botón - o el botón + hasta que en la pantalla se visualiza la frase Out 15 C o similar; luego pulse el botón ok. El medidor de la temperatura interna (y externa) debe ser alimentado por una pila de 9 V tipo Transistor (no entregada con el equipo). En caso de eliminación del medidor de temperatura, recuerde que primero se tienen que quitar las baterías. Las baterías usadas tienen que eliminarse en modo seguro, usando los contenedores adecuados. Este electrodomestico está marcado conforme a la directiva Europea 2002/96/CE sobre los residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (WEEE). Asegurándose que este producto ha sido eliminado correctamente, ayudará a evitar posibles consecuencias negativas en el ambiente y la salud de las personas, que pudiera verificarse por causa de un anómalo tratamiento de este producto. El simbolo sobre el producto indica que este aparato no puede ser tratado como un residuo doméstico normal, en su ligar deberá ser entregado al centro de recogidas para reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos. La eliminación debe ser efectuada de acuerdo con las reglas medioambientales vigentes para el tratamiento de los residuos. Para informacion más detallada sobre el tratamiento, recuperación y reciclaje de este producto, por favor contacte con la oficina compentente (del departamento de ecología y mediomabiente), o su servicio de recogida a domicilio si lo hubiera o el punto de venta donde compró el producto. PORTUGUÊS ADVERTENCIAS A distância mínima entre a superfície de suporte das panelas na placa do fogão e a parte inferior do exaustor deve ser 30 cm. Se as instruções de instalação da placa do fogão estabelecerem uma distância superior aos 65 mm indicados, será essa que deverá ser tida em consideração. O ar recolhido não deve ser canalizado em um conduto usado para a descarga de fumaça de aparelhos alimentados com energia diferente daquela elétrica (instalação de aquecimento centralizado, radiadores, aquecedores elétricos, etc.). Para a descarga do ar que deve ser evacuado, respeitar as prescrições das autoridades competentes. Alem disso o ar que tem de ser descarregado não deve ser expulsado pela cavidade no muro a menos que tal cavidade não seja predisposta com esse fim. Prever uma adequada areação do local quando uma coifa e aparelhos alimentados com energia diferente daquela elétrica (aquecedor a gás. a óleo, a carvão, etc...), forem usados contemporaneamente. Isso porque a coifa aspirante, evacuando o ar, pode criar uma pressão negativa no local. A pressão negativa do local não deve superar os 0,04mbar, evitando assim o redemoinho dos gases de descarga da fonte de calor. É necessário, portanto, equipar o local com presas de ar que alimentem um fluxo constante de ar fresco. Controlar a chapa das características técnicas no interior do aparelho; se o símbolo ( ) estiver impresso na chapa, seguir as instruções seguintes: Attenção: este aparelho apresenta características técnicas construtivas que o inclui na classe de isolamento II e portanto não deve ser colegado à terra. Controlar a chapa das características técnicas no interior do aparelho; se o símbolo ( ) NÃO estiver impresso na chapa, seguir as instruções seguintes: ATENÇÃO: Este aparelho deve ser ligado à terra. Na operação de ligação eléctrica é necessário assegurar-se de que a tomada de corrente possui ligação à terra. Na operação di ligação eléctrica é necessário verificar que os valores de tensão correspondam aos indicados na placa colocada no interior do aparelho. Se o seu aparelho não é equipado com cabos flexíveis não separáveis e com tomada ou com outro dispositivo que garanta o desligamento de todos os polos de rede, com uma distância de abertura dos contatos de pelo menos 3mm, tais dispositivos de separação da rede devem ser previstos na instalação fixa. Se o seu aparelho possuir cabo de alimentação e ficha, colocá-lo de modo a fazer com que a ficha fique acessível. Antes de proceder a qualquer operação de limpeza ou manutenção é necessário desligar o aparelho da corrente eléctrica. USO Evitar o uso de materiais que causam chamas (flambè) nas imediatas proximidades do aparelho. No caso de frituras prestar especial atenção ao perigo de incendio constituídos por óleos o gorduras. Especialmente perigoso pela sua inflamabilidade é o óleo já usado. Não usar grelhas elétricas descobertas. Para evitar um possível risco de incêndio, seguir as instruções indicadas para a limpeza dos filtros anti-gorduras e a remoção de eventuais depósitos de gordura do aparelho.
3 MANUTENÇÃO Una cuidadosa manutenção garante um bom funcionamento e um bom rendimento no tempo. A remoção dos depósitos de gordura do aparelho deve ser efectuada periodicamente, em função do uso (pelo menos de 2 em 2 meses). Evitar a utilização de produtos que contenham abrasivos ou corrosivos. Para a limpeza externa dos aparelhos pintados, utilizar um pano humedecido em água morna e detergente neutro; para a limpeza do exterior dos aparelhos de aço, cobre ou latão, é aconselhado usar produtos específicos, seguindo as instruções indicados nos próprios produtos; para limpar o aparelho por dentro utilizar um pano (ou um pincel) embebido em álcool etílico desnaturado. DESCRIÇÃO O aparelho pode ser instalado na versão filtrante ou na versão aspirante. Versão filtrante (Fig. 1): o exaustor aspira o ar impregnado de fumos e cheiros da cozinha, depurando-o através dos filtros anti-gordura e dos filtros de carvão, e depois reintroduz o ar purificado no ambiente. Para que a sua eficiência seja constante, é necessário substituir os filtros de carvão periodicamente. Os filtros de carvão não são fornecidos com o equipamento. Versão aspirante (Fig. 2): o exaustor aspira o ar impregnado de fumos e cheiros da cozinha, fazendo-o passar através dos filtros anti-gordura, e depois expele-o para o exterior através de uma conduta de descarga. Nesta versão não é necessário utilizar o filtro de carvão. Decidir, inicialmente, o tipo de instalação desejada (filtrante ou aspirante). Para maior eficiência, aconselhamos que o exaustor seja instalado na versão aspirante (se possível). INSTALAÇÃO ATENÇÃO: para montar este aparelho são necessárias pelo menos duas pessoas; sugerimos a utilização de pessoal especializado para realizar as operações de instalação. 1. Características da conduta de evacuação (somente para a versão aspirante): antes da fixação é necessário preparar a conduta para evacuação de ar, no exterior. Utilizar uma conduta de descarga que tenha: - o comprimento mínimo indispensável; - o menor número de curvas possível (ângulo máximo da curva:90 ); - material aprovado pelos regulamentos de lei existentes (de acordo com o Estado); - o lado de dentro o mais liso possível. Aconselha-se ainda evitar mudanças drásticas de secção de tubo (diâmetro aconselhado: 150 mm). Para a evacuação do ar para fora seguir todas as outras indicações citadas no capítulo Advertências. 2. Predispor a alimentação eléctrica (para a conexão eléctrica, seguir todas as outras indicações citadas no capítulo Advertências ). Predispor a alimentação dentro do corpo do tubo decorativo. 3. Montagem da flange (somente para a versão aspirante): montar a manilha na boca da saída do ar do aparelho exercitando uma leve pressão (Fig. 3). 4. Montagem dos cabeçotes laterais (opcional): os cabeçotes devem ser fixados ao lado do exaustor, cada um com 3 parafusos (Fig. 4). 5. Remoção dos filtros anti-gorduras: abrir a portinhola bloqueando-a com os dois fechos (F) e tirar os filtros antigordura (Fíg. 5). 6. Fixação na parede: Traçar uma linha na parede, sobre a vertical da placa do seu fogão. Marcar na parede os 4 primeiros furos a fazer, respeitando as medidas indicadas na Fig. 6; fazer os 4 furos e introduzir as buchas (fornecidas com o aparelho). Fixar os suportes metálicos (A) na parede, utilizando os furos acabados de fazer - Fig. 7 - (os parafusos para fixar o referido suporte são fornecidos com o aparelho). Prender então o exaustor ao suporte (Fig. 8). Regular a horizontalidade do exaustor de acordo com o alinhamento dos armários de cozinha, deslocando-o para a direita ou para a esquerda. Terminada a regulação, marcar na parede os outros 2 furos a fazer (C), sem tirar o exaustor da posição em que se encontra; despendurar o exaustor e fazer os furos nos pontos marcados (diâmetro 8mm); utilizar depois as 2 buchas e os 2 parafusos (fornecidos) para a fixação definitiva. 7. Fixação do tubo decorativo telescópico: Regular a largura da armação de suporte (D) do tubo telescópico com os parafusos (E) indicados na Fig. 9; fixar depois o suporte no tecto com as buchas e parafusos (F) fornecidos, sobre o eixo de simetria vertical do exaustor. - Somente para a versão aspirante: Ligar a conduta para evacuação do ar à boca de saída de ar do exaustor; utilizar um tubo flexível e fixá-lo à boca de saída de ar com uma braçadeira metálica - Fig (o tubo e a braçadeira não são fornecidos com aparelho). - Somente para a versão filtrante: Montar a redução por cima do exaustor, na posição correspondente ao ponto de saída de ar (Fig. 11). Agarrar no deflector de ar e fixar nele um tubo flexível (com 125 mm de diâmetro), imobilizando-o com uma braçadeira metálica (o tubo e as braçadeiras não são fornecidos com o exaustor); fixar o deflector de ar ao tubo superior (Fig. 12) com 4 parafusos. Ligar o tubo flexível à redução existente na boca de saída de ar (Fig. 13). - Fazer a ligação eléctrica do exaustor ligando o cabo de alimentação. - Inserir os tubos telescópicos apoiando-os por cima do exaustor; levantar o tubo superior até ao tecto e fixá-lo com os 2 parafusos (H) - Fig Montagem do filtro ao carvão (somente para a versão filtrante): verificar se os filtros ao carvão já estão instalados, eventualmente continuar a montagem apoiando-os nos lados do motor e rodando-os no sentido anti-horário (Fig. 15).
4 FUNCIONAMENTO EXPLICAÇÃO DAS TECLAS E DAS FUNÇÕES (Fig. 16): O exaustor está equipado de um sistema completamente automático (Advanced Sensor Control), que controla todas as suas funções. Graças ao Advanced Sensor Control, o ar na cozinha mantém-se sempre limpo e sem cheiros e isto sem alguma intervenção do utilizador. Os sofisticados sensores conseguem captar todo o tipo de cheiro, vapor fumo ou calor provocado pelo processo de cozedura. O ASC capta também eventuais e anómalas presenças de GÁS no ambiente.para aceder a esta função pressionar a tecla A (veja instruções no item 1). Além disso, o exaustor possui muitas outras funções que podem ser escolhidas com base nas suas exigências e preferências. Por meio da tecla MENU, pode-se colocar a modalidade de escolha e pressionando as teclas - e + procura-se a função a ser activada (a função pisca no mostrador); depois de ter seleccionado a função desejada, ela será activada com a tecla ok. Para sair do Menu pressionar a tecla MENU. Para activar/desactivar o motor do exaustor, pressionar a tecla - (ou a tecla +) escolhendo a velocidade desejada. Lista das funções no Menu : - CONTADOR DE MINUTOS COM SINAL ACÚSTICO: o exaustor possui um dispositivo para contar os minutos, que depois de ter sido colocado em zero emite um sinal acústico. Para activar esta função veja as instruções no item 3. - TIMER: o exaustor possui um dispositivo de parada automática depois de 5 (ou 10) minutos. Para activar esta função veja instruções no item 4. - RELÓGIO: é possível visualizar a hora no mostrador. Para activar esta função ou para regular a ora, veja instruções no item 5. - SENSIBILIDADE DO SENSOR: é possível regular a sensibilidade do sensor de acordo com as próprias exigências. Para aceder a esta função, veja instruções no item 6. - INDICAÇÃO DA TEMPERATURA INTERNA: é possível visualizar r a temperatura interna da divisão no mostrado. Para activar esta função veja instruções no item 7. - INDICAÇÃO DA TEMPERATURA EXTERNA (opcional): é possível visualizar a temperatura externa no mostrador. Para activar esta função veja instruções no item 8. - AVISO PARA A LIMPEZA DOS FILTROS ANTI-GORDURA: o exaustor assinala o momento em que se deve limpar os filtros anti-gordura. Veja instruções no item 9. - AVISO PARA A SUBSTITUIÇÃO DOS FILTROS DE CARVÃO: o exaustor assinala o momento em que se deve substituir os filtros de carvão (para os aparelhos em versão filtrante). Veja instruções no item Tecla A (função ASC) : Para activar a função sensor, pressionar a tecla A. Com o sensor activado, o exaustor funciona automaticamente quando há qualquer tipo de cheiro, vapor, fumaça ou calor provocado pelo cozimento dos alimentos e também quando há eventuais e anómalas fugas de GÁS no ambiente. Quando o sensor estiver a funcionar, aparecerá o símbolo no mostrador. Para desactivar o sensor pressionar a tecla A. Com o sensor a funcionar se a tecla ou a tecla + for pressionada, passa-se directamente para a função manual e será visualizado o símbolo. 2. Tecla : On/Off luce. 3. Contador de minutos: para activar o contador de minutos, pressionar a tecla MENU (aparecerá o símbolo no mostrador), depois pressionar a tecla ok. Aparecerão os algarismos no mostrador piscando, então com as teclas - e + se programa os minutos desejados (da 1 a 99); se se mantiver as teclas ou + forem pressionadas os algarismos dos minutos mudam rapidamente. Pressionar a tecla ok para confirmar e depois pressionar a tecla MENU para sair. Quando os minutos ficarem em zero, se ouve um SINAL ACÚSTICO e a indicação pisca no mostrador: pressionar a tecla ok para desactivá-la (senão se desactivará automaticamente depois de 5 minutos). Para desactivar o contador de minutos a qualquer momento, pressionar contemporaneamente as teclas MENU e ok (reset). 4. Timer: se o Timer for activado, o exaustor pára automaticamente depois de 5 minutos (ou 10). Para activar o Timer, pressionar a tecla MENU e então as teclas - e + até que aparecerá o símbolo no mostrador piscando; confirmar pressionando a tecla ok. Pode-se escolher timer de 5 ou 10 minutos se se pressionar as teclas - e + e para confirmar pressionar a tecla ok. Para sair do menu, pressionar a tecla MENU. 5. Relógio: para activar a função relógio, ou para regular a hora, pressionar a tecla MENU, depois as teclas - e + até que aparecerão os 4 algarismos aparecem no mostrador piscando e; regular a hora com as teclas - e +, depois confirmar com a tecla ok. Para sair do menu, pressionar a tecla MENU. Para desactivar a função relógio, pressionar contemporaneamente as teclas MENU e ok (reset). 6. Sensibilidade do sensor: para regular a sensibilidade do sensor, pressionar a tecla MENU, depois as teclas - e + até que aparecerá o símbolo no mostrador piscando depois pressionar a tecla ok ; escolher a sensibilidade de 1 a 9 com as teclas - e +, depois confirmar com a tecla ok. Para sair do menu, pressionar a tecla MENU. 7. Indicação da temperatura interna: para visualizar a temperatura interna no mostrador; pressionar a tecla MENU, depois pressionar a tecla - (ou a tecla +) até aparecer a escrita Em 18 C ou similar no mostrador; depois pressionar a tecla ok. A temperatura interna é detectada por um medidor (fornecido) que pode ser posicionado em qualquer posição dentro
5 da divisão. 8. Indicação da temperatura externa (opcional): para visualizar a temperatura externa no mostrador, pressionar a tecla MENU, depois pressionar a tecla - (ou a tecla +) até que aparecerá a escrita Out 15 C ou similar no mostrador; depois pressionar a tecla ok. A temperatura externa é detectada por um medidor (opcional) que pode ser posicionado fora do edifício, ao abrigo da água (distância máxima em linha recta cerca de 15 m). 9. Alarme dos filtros anti-gordura: depois de ter funcionado por cerca de 30 horas, aparecerá o símbolo no mostrador. Indica que é preciso limpar os filtros anti-gordura. Depois de ter limpado os filtros anti-gordura, recomeçar com a contagem das horas pressionando contemporaneamente a tecla MENU e a tecla ok (reset). 10. Alarme dos filtros de carvão: depois de ter funcionado por cerca de 120 horas, aparecerá o símbolo no mostrador. Indica que é preciso substituir os filtros de carvão. Depois de ter substituído os filtros de carvão recomeçar com a contagem das horas pressionando contemporaneamente a tecla MENU e a tecla ok (reset). LISTA DOS SÍMBOLOS VELOCIDADE (4 velocidade + velocidade intensiva) SENSOR AUTOMÁTICO RELÓGIO CONTADOR DE MINUTOS In 18 C Out 15 C TEMPERATURA INTERNA TEMPERATURA EXTERNA LIMPEZA DOS FILTROS ANTI-GORDURA SUBSTITUIÇÃO DOS FILTROS DE CARVÃO TIMER LIGAR/DESLIGAR LUZES RESET (COMBINAÇÃO DE TECLAS) SELECÇÃO MENU TECLA DE CONFIRMAÇÃO MENOS MAIS Limpeza dos filtros anti-gordura: os filtros anti-gordura necessitam de atenção especial, porque devem de ser limpos periodicamente, ou seja, sempre que aparecer o alarme dos filtros anti-gordura. Para instruções sobre o Alarme dos filtros consultar o parágrafo intitulado Comandos. Lavar os filtros com detergente neutro. Desmontagem do filtro antigordura: abrir a portinhola bloqueando-a com os dois fechos (F) e tirar os filtros antigordura (Fíg. 5). Substituição dos filtros de carvão: em caso de utilização do aparelho na versão filtrante, é necessário substituir os filtros de carvão periodicamente, ou seja, sempre que aparecer o alarme dos filtros de carvão. Para instruções sobre o Alarme dos filtros consultar o parágrafo intitulado Comandos. Desmontagem do filtro ao carvão: abrir a portinhola bloqueando-a com os dois fechos (F) e tirar os filtros antigordura (Fíg. 5); remover os filtros de carvão com movimento rotatório (Fig. 17).
6 Iluminação: Para substituir as lâmpadas de halogéneo abrir a tampa fazendo força nas respectivas fendas (Fig. 18). Substituir por lâmpadas do mesmo tipo. ATENÇÃO: Não tocar na nova lâmpada directamente com as mãos. Medidor da temperatura interna: o exaustor é fornecido com um aparelho medidor da temperatura interna que pode ser posicionado em qualquer posição dentro da divisão. A temperatura detectada pelo medidor é visualizada no mostrador dos comandos do exaustor. Se esta função não estiver activa, agir nos comandos do exaustor como segue: pressionar a tecla MENU, depois pressionar a tecla - ou a tecla + até que a escrita em 18 C ou similar ficará visualizada no mostrador depois pressionar a tecla ok. Medidor da temperatura externa (opcional): a pedido pode ser fornecido um aparelho medidor da temperatura externa que pode ser posicionado fora do edifício, ao abrigo da água (distância máxima em linha recta: (cerca de 15 m). A temperatura detectada pelo medidor ficará visualizada no mostrador de comandos do exaustor. Se esta função não estiver activa, agir nos comandos do exaustor como segue: pressionar a tecla MENU, depois pressionar a tecla - ou a tecla + até aparecer a escrita Out 15 C ou similar no mostrador; depois pressionar a tecla ok. O medidor de temperatura interna (e externa) deve ser alimentado por uma pilha 9 V do tipo Transistor (não fornecida). Se o medidor de temperatura for eliminado, lembrar-se que as pilhas devem ser retiradas antes. As pilhas usadas devem ser eliminadas de maneira segura, utilizando os recipientes apropriados. Este electrodoméstico está marcado de acordo com o disposto na directiva europeia 2002/96/CE relativa aos resíduos de equipamentos eléctricos e electrónicos (REEE). Ao assegurar que este produto seja correctamente eliminado, estará a prevenir eventuais consequências negativas para o ambiente e para a saúde, que, de outra forma, poderiam resultar de um tratamento incorrecto deste produto, quando eliminado. O símbolo patente neste produto indica que ele não pode ser tratado como lixo doméstico. Em vez disso, deve ser entregue no centro de recolha apropriado, para reciclagem do equipamento eléctrico e electrónico. A eliminação deste produto deve ser levada a cabo de acordo com os regulamentos localmente aplicáveis à eliminação e ao tratamento de lixo e resíduos. Para obter informações mais detalhadas sobre o tratamento, a recuperação e a reciclagem deste produto, agradecemos que entre em contacto com a entidade municipal competente, com o serviço de eliminação de lixos e resíduos ou com o estabelecimento comercial onde adquiriu o produto. ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΠΡΟΕΙ ΟΠΟΙΗΣΕΙΣ Η ελάχιστη απόσταση µεταξύ της επιφάνειας απόθεσης των κατσαρολών στην επιφάνεια µαγειρέµατος και του κάτω µέρους του απορροφητήρα πρέπει να είναι 30 cm. Αν οι οδηγίες για την εγκατάσταση του πλαισίου µαγειρέµατος ορίζουν µια απόσταση µεγαλύτερη, αυτή πρέπει να ληφθεί υπόψη. Ο συλλεγόµενος αέρας δεν πρέπει να διοχετεύεται σε αγωγό χρησιµοποιούµενο για την εκκένωση των καπνών συσκευών τροφοδοτούµενων µε ενέργεια διαφορετική από την ηλεκτρική (εγκαταστάσεις κεντρικής θέρµανσης, καλοριφέρ, θερµοσίφωνες, κλπ.). Για την εκκένωση του αέρα τηρήστε τις οδηγίες των αρµόδιων αρχών. Ακόµη, ο αέρας προς εκκένωση δεν πρέπει να αποµακρυνθεί µέσω µιας κοιλότητας του τοίχου εκτός κι αν η κοιλότητα αυτή προορίζεται για το σκοπό αυτό. Προβλέψτε για έναν κατάλληλο αερισµό του χώρου όταν ένας απορροφητήρας και συσκευές τροφοδοτούµενες µε ενέργεια διαφορετική από την ηλεκτρική (θερµάστρες αερίου, λαδιού, κάρβουνου, κλπ.), χρησιµοποιούνται ταυτόχρονα. Πράγµατι, ο απορροφητήρας απορρόφησης εκκενώνοντας τον αέρα µπορεί να δηµιουργήσει µια αρνητική πίεση στο δωµάτιο. Η αρνητική πίεση του χώρου δεν πρέπει να ξεπερνάει τα 0,04 mbar, αποσοβώντας έτσι τη δίνη των καυσαερίων της πηγής θερµότητας. Συνεπώς εξοπλίστε το χώρο µε στόµια αέρα που να τροφοδοτούν µε σταθερή ροή νέου αέρα. Ελέγξτε την πινακίδα τεχνικών χαρακτηριστικών που βρίσκεται στο εσωτερικό της συσκευής. Αν στην πινακίδα εµφανίζεται το σύµβολο ( ) εφαρµόστε τις ακόλουθες οδηγίες: αυτή η συσκευή χαρακτηρίζεται από τεχνικές κατασκευαστικές επινοήσεις τέτοιες που να κατατάσσεται στην κατηγορία µόνωσης II και συνεπώς δεν πρέπει να συνδέεται σε γείωση. Ελέγξτε την πινακίδα τεχνικών χαρακτηριστικών που βρίσκεται στο εσωτερικό της συσκευής. Αν στην πινακίδα ΕΝ εµφανίζεται το σύµβολο ( ) εφαρµόστε τις ακόλουθες οδηγίες: ΠΡΟΣΟΧΗ: αυτή η συσκευή πρέπει να συνδέεται σε γείωση. Κατά την ηλεκτρική σύνδεση βεβαιωθείτε αν η ηλεκτρική πρίζα διαθέτει γείωση. Κατά την ηλεκτρική σύνδεση βεβαιωθείτε αν οι τιµές τάσης αντιστοιχούν σε εκείνες της πινακίδας που βρίσκεται στο εσωτερικό της συσκευής. Αν η συσκευή σας δεν διαθέτει εύκαµπτο καλώδιο µη διαχωρίσιµο και βύσµα ή άλλη διάταξη που να διασφαλίζει την πολυπολική εξαγωγή από το δίκτυο, µε απόσταση των επαφών τουλάχιστον 3 mm, τότε αυτές οι διατάξεις διαχωρισµού από το δίκτυο πρέπει να προβλέπονται στη σταθερή εγκατάσταση. Αν η συσκευή σας διαθέτει καλώδιο τροφοδοσίας και βύσµα, θέστε τη συσκευή έτσι ώστε το βύσµα να είναι προσβάσιµο. Πριν προχωρήσετε σε οποιαδήποτε ενέργεια καθαρισµού ή συντήρησης πρέπει να διακόψετε την τάση.
7
8
9
10
BEDIENUNGSANWEISUNG KD mit Montageanweisungen
BEDIENUNGSANWEISUNG mit Montageanweisungen GB F NL I E P Instructions for use and installation instructions Instructions d'utilisation et avis de montage Gebruiksaanwijzing en montagehandleiding Istruzioni
Leia maisBEDIENUNGSANWEISUNG KD KD KD KD KD KDEM KDEM mit Montageanweisungen
BEDIENUNGSANWEISUNG mit Montageanweisungen GB F NL I E P Instructions for use and installation instructions Instructions d'utilisation et avis de montage Gebruiksaanwijzing en montagehandleiding Istruzioni
Leia maisMANUAL DE INSTRUÇÕES KA 214
MANUAL DE INSTRUÇÕES KA 214 BEST 2 AVISOS A distância mínima entre a superfície de cozedura e a parte inferior do exaustor deve ser de pelo menos 65 cm. O ar recolhido não deve ser absorvido por um tubo
Leia maisMANUAL DE INSTRUÇÕES EXAUSTOR K20VC
MANUAL DE INSTRUÇÕES EXAUSTOR K20VC BEST 2 ATENÇÃO A distância entre a superfície de cozedura e a base do exaustor deve ser de pelo menos 65 cm. Se as recomendações para instalação do plano de cozedura
Leia maisMANUAL DE INSTRUÇÕES EXAUSTOR 04/ES425
MANUAL DE INSTRUÇÕES EXAUSTOR 04/ES425 ATENÇÃO A distância entre a superfície de cozedura e a base do exaustor deve ser de pelo menos 65 cm. O ar aspirado não deve ser canalizado por uma conduta já utilizada
Leia maisMANUAL DE INSTRUÇÕES MOTOR INTERIOR CE 100 Q MOTOR EXTERIOR CE 100 P
MANUAL DE INSTRUÇÕES MOTOR INTERIOR CE 100 Q MOTOR EXTERIOR CE 100 P BEST 2 AVISOS O ar aspirado não deve ser canalizado por uma conduta já utilizada para evacuar fumos produzidos por aparelhos alimentados
Leia mais1x ø 15cm. ø 12.5cm. 6x 4.8x38mm. 12x 3.9x9.5mm. 1x 1x. 3.9 x 6 mm. 3.9x6mm
ø 15cm ø 12.5cm 6x 6x 4.8x38mm 12x 3.9x9.5mm 2x 3.9 x 6 mm 2x 3.9x6mm !! L = 65 cm min. 1 3 Ø 8 mm x6 2 4.8 x 38 mm 4x 6x OK! 4 5 8 6 9 7 10 11 14 12 15 13 16 17 19 18 20 Portoguês! A instalação deve ser
Leia maisMANUAL DE INSTRUÇÕES MOTOR EXTERIOR EMD 950
MANUAL DE INSTRUÇÕES MOTOR EXTERIOR EMD 950 2 AVISOS O ar aspirado não deve ser canalizado por uma conduta já utilizada para evacuar fumos produzidos por aparelhos alimentados por outras fontes de energia
Leia maisMANUAL DE INSTRUÇÕES EXAUSTOR 414
MANUAL DE INSTRUÇÕES EXAUSTOR 414 ATENÇÃO A distância entre a superfície de cozedura e a base do exaustor deve ser de pelo menos 65 cm. O ar aspirado não deve ser canalizado por uma conduta já utilizada
Leia maisBEDIENUNGSANWEISUNG IKD9890.0. mit Montageanweisungen
BEDIENUNGSANWEISUNG mit Montageanweisungen GB F NL I E P GR Instructions for use and installation instructions Instructions d'utilisation et avis de montage Gebruiksaanwijzing en montagehandleiding Istruzioni
Leia maisMANUAL DE INSTRUÇÕES EXAUSTOR AT249EX1 BRANDT
MANUAL DE INSTRUÇÕES EXAUSTOR AT249EX1 BRANDT 2 Caro (a) Cliente; Acabam de adquirir um exaustor BRANDT, o que muito agradecemos. As nossas equipas de pesquisa conceberam para vós uma nova geração de aparelhos
Leia maisMontaje y modo de empleo Instruções para montagem e utilização Prescriptions de montage et mode d emploi GB Instruction on mounting and use
E P F GB D CZ NL Montaje y modo de empleo Instruções para montagem e utilização Prescriptions de montage et mode d emploi Instruction on mounting and use Montage- und Gebrauchsanweisung Instrukce pro montáž
Leia maisKD 6375 KD 7375 KD 8375 KD 9375 DE GB FR IT NL ES PT
DE GB FR IT NL ES Bedienungsanleitung Instructions Booklet Mode d emploi Libretto Istruzioni Gebruiksaanwijzing Manual de instrucciones Manual de Instruções KD 6375 KD 7375 KD 8375 KD 9375 Ex.ma Senhora,
Leia maisManual de Instruções CWB 6510 CWB 950
Manual de Instruções CWB 6510 CWB 950 ÍNDICE CONSELHOS E SUGESTÕES... 3 CARACTERÍSTICAS... 4 INSTALAÇÃO... 5 UTILIZAÇÃO... 8 MANUTENÇÃO... 9 PT 2 CONSELHOS E SUGESTÕES Estas instruções de serviço aplicam-se
Leia maisBEDIENUNGSANWEISUNG EMA 950.0. mit Montageanweisungen
BEDIENUNGSANWEISUNG mit Montageanweisungen GB F NL I E P Instructions for use and installation instructions Instructions d'utilisation e avis de montage Gebruiksaanwijzing en montagehandleiding Istruzioni
Leia maisMontagem dos vidros. Desmontagem dos vidros. Deixar deslizar o vidro em direção à parte inferior, ao longo das guias dos pinos (Fig.5 e Fig.3.
Libretto d istruzioni Instruction manual Mode d emploi Gebrauchsanweisung Manual de instrucciones Instruções de instala ção Gebruiksaanwijzingen Bruksanvisning KTS75/KTS75C Fig.1 Montagem dos vidros Extrair
Leia maisChaminé de parede KD
Chaminé de parede KD 9875.1 Manual técnico: H5-76-01 Elaborado por: U. Laarmann KÜPPERSBUSCH HAUSGERÄTE AG E-mail: uwe.laarmann@kueppersbusch.de Telefone: (0209) 401-732 Kundendienst Fax: (0209) 401-743
Leia mais1x 2x. 2x* 1x. 1x Ø 3,5x9,5 4x Ø 2,9x6,5. 6x 5x45. 2x M6x20. 5x 5x45. 6x 8x40. 5x 8x40 * WHBS 93 F LE X WHBS 63 F LE X WHFG 63 F LE X.
* 2x* * WHBS 93 F LE X WHBS 63 F LE X WHFG 63 F LE X 2x Ø 3,5x9,5 4x Ø 2,9x6,5 2x M6x20 2x 2x 5x 5x45 5x 8x40 6x 5x45 6x 8x40 2x 2x 4 x Ø 8mm 4 x Ø 8mm Ø 8mm Ø 8mm 9,5cm Ø 16cm > 1cm > 5cm Ø 16cm X cm
Leia maisBEDIENUNGSANWEISUNG IKD 943.1. mit Montageanweisungen
BEDIENUNGSANWEISUNG mit Montageanweisungen GB F NL I E P Instructions for use and installation instructions Instructions d'utilisation et avis de montage Gebruiksaanwijzing en montagehandleiding Istruzioni
Leia maisD Montage- und Gebrauchsanweisung F Prescriptions de montage et mode d'emploi GB Instructions on mounting and use NL Montage- en gebruiksaanwijzing
D F GB NL I P HX Montage- und Gebrauchsanweisung Prescriptions de montage et mode d'emploi Instructions on mounting and use Montage- en gebruiksaanwijzing Istruzioni di montaggio e d'uso Instrucciones
Leia maisChaminé de ilha IKD
Chaminé de ilha IKD 3700.0 Manual técnico: H5-76-03 Elaborado por: U. Laarmann KÜPPERSBUSCH HAUSGERÄTE AG Email: uwe.laarmann@kueppersbusch.de Telefone: (0209) 401-732 Assistência Técnica Fax: (0209) 401-743
Leia maisBEDIENUNGSANWEISUNG IKD6700.0. mit Montageanweisungen
BEDIENUNGSANWEISUNG mit Montageanweisungen GB F NL I E P Instructions for use and installation instructions Instructions d'utilisation et avis de montage Gebruiksaanwijzing en montagehandleiding Istruzioni
Leia maisBedienungsanleitung Instructions Booklet Mode d emploi Gebruiksaanwijzing Libretto Istruzioni Manual de Instrucciones Bruksanvisning
DE GB F NL I E S P GR Bedienungsanleitung Instructions Booklet Mode d emploi Gebruiksaanwijzing Libretto Istruzioni Manual de Instrucciones Bruksanvisning Manual de Instruções KD 6600 KD 9600 INSTALAÇÃO
Leia maisPortuguês. Instruções de uso. Best VISSO FPX
PT Português Instruções de uso Best VISSO FPX ! EXT Apenas para determinados modelos Fixação A (modelo com motor externo e a extração perimétrica). 1 2 3 4 7 5 3,2 x 13 mm 6 Fixação B (dependendo do modelo).
Leia maisMONTAGEVOORSCHRIFTEN EN GEBRUIKSAANWIIZING
D GB F NL I E P RU CZ GR MONTAGE- UND GEBRAUCHSANWEISUNG INSTRUCTION ON MOUNTING AND USE PRESCRIPTIONS DE MONTAGE ET MODE D EMPLOI MONTAGEVOORSCHRIFTEN EN GEBRUIKSAANWIIZING ISTRUZIONI DI MONTAGGIO E D
Leia maisBEDIENUNGSANWEISUNG KD GE. mit Montageanweisungen
BEDIENUNGSANWEISUNG mit Montageanweisungen Instrucciones de Uso y de Montaje Instructions for use and installation Instructions d utilisation e avis de montage Instruηυes de uso com indicaηυes para montagem
Leia maisInstruções para montagem e utilização
PT Instruções para montagem e utilização PT - Instruções para montagem e utilização Ater-se especificamente às instruções indicadas neste manual. Declina-se qualquer responsabilidade por eventuais inconvenientes,
Leia maisNP 10.8 COIFA PAREDE
NP 10.8 COIFA PAREDE MANUAL DE INSTRUÇÕES IMPORTANTES INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA, LEIA ATENTAMENTE E MANTENHA PARA SUA REFERÊNCIA FUTURA. 1 1. Instruções de segurança 2. Seu EQUIPAMENTO 3. Dados técnicos
Leia maisBEDIENUNGSANWEISUNG KD mit Montageanweisungen
BEDIENUNGSANWEISUNG mit Montageanweisungen GB F NL I E P GR Instructions for use and installation instructions Instructions d'utilisation et avis de montage Gebruiksaanwijzing en montagehandleiding Istruzioni
Leia maisMontage- und Gebrauchsanweisung Instructions on mounting and use Prescriptions de montage et mode d'emploi Montage- en gebruiksaanwijzing Istruzioni
Montage- und Gebrauchsanweisung Instructions on mounting and use rescriptions de montage et mode d'emploi Montage- en gebruiksaanwijzing Istruzioni di montaggio e d'uso Instrucciones de montaje y para
Leia maisBEDIENUNGSANWEISUNG D 933.0/ mit Montageanweisungen
BEDIENUNGSANWEISUNG mit Montageanweisungen Instructions for use and installation instructions Instructions d utilisation et avis de montage Gebruiksaanwijzing en montagehandleiding Istruzioni di uso e
Leia maisMANUAL DE INSTRUÇÕES PT
MANUAL DE INSTRUÇÕES PT EXAUSTOR DE COZINHA OKC IN 900 BT / KH 67391 S O APARELHO APENAS DEVE SER INICIADO APÓS TOMAR CONHECIMENTO DO MANUAL! IO-HOO-0568 (05.2017) 322 263 min. 747 - max. 1057 97 490
Leia maisInstruções para montagem e utilização
PT Instruções para montagem e utilização PT - Instruções para montagem e utilização Ater-se especificamente às instruções indicadas neste manual. Declina-se qualquer responsabilidade por eventuais
Leia maisMontaje y modo de empleo Instruções para montagem e utilização Prescriptions de montage et mode d emploi GB Instruction on mounting and use
GB CZ Montaje y modo de empleo Instruções para montagem e utilização rescriptions de montage et mode d emploi Instruction on mounting and use Montage- und Gebrauchsanweisung Instrukce pro montáž a použití
Leia maisInstruções para montagem e utilização
PT Instruções para montagem e utilização PT - Instruções para montagem e utilização Ater-se especificamente às instruções indicadas neste manual. Declina-se qualquer responsabilidade por eventuais
Leia maisBEDIENUNGSANWEISUNG KD GE KD GE IKD GE
BEDIENUNGSANWEISUNG mit Montageanweisungen Instrucciones de Uso y de Montaje Instructions for use and installation Instructions d utilisation e avis de montage Instruções de utilizaçao e instalaçao Istruzioni
Leia maisInstruções para montagem e utilização
PT Instruções para montagem e utilização PT - Instruções para montagem e utilização Ater-se especificamente às instruções indicadas neste manual. Declina-se qualquer responsabilidade por eventuais
Leia maisAquecedor de pratos - AQP MANUAL DE INSTRUÇÕES
Aquecedor de pratos - AQP MANUAL DE INSTRUÇÕES Esta página foi propositadamente deixada em branco. 1 ÍNDICE 1. Convenções:... 3 2. Informações Gerais... 3 3. Características Gerais... 3 4. Peças desenhadas
Leia maisAL Exaustor de bancada. Inox Largura 90 cm. Para saída / recirculação de ar Sem motor
Ventilação telescópica de bancada para combinar com todas as placas Gaggenau, completamente retráctil quando não em uso Pode ser combinada perfeitamente com os outros aparelhos Vario Serie 400 Elaboração
Leia maisPlaca vitrocerâmica encastrável com comando de sensores EKE EKE 605.2
7 Placa vitrocerâmica encastrável com comando de sensores EKE 905.2 EKE 605.2 Manual técnico H1-01-08 Elaborado por: D. Rutz KÜPPERSBUSCH HAUSGERÄTE AG Email: dieter.rutz@kueppersbusch.de Telefone: (0209)
Leia maisColunas Bluetooth Interior/Exterior
BTS-50 Colunas Bluetooth Interior/Exterior LER ANTES DE COLOCAR ESTE EQUIPAMENTO EM FUNCIONAMENTO. www.facebook.com/denverelectronics MANUAL DE FUNCIONAMENTO Avisos Este produto foi concebido e fabricado
Leia maisSERIE C - SERIES C SÉRIE C - SÉRIE C
SERIE C - SERIES C SÉRIE C - SÉRIE C Radiadores electricos de instalación Wall mounted electric radiators Radiateurs electriques pour installation fixe Radiadores eléctricos de instalação Manual de instalación.
Leia mais1) Generalidades, Normas e Directrizes, Condições de Uso 1.1) Generalidades ) Normas e Directrizes ) Condições de uso...
Manual de Instalação, Utilização e Manutenção ÍNDICE PÁGINA 1) Generalidades, Normas e Directrizes, Condições de Uso 1.1) Generalidades... 3 1.2) Normas e Directrizes... 3 1.3) Condições de uso... 3 2)
Leia maisExaustor de Encastre. Manual de Utilizador MEE 50 X MEE 70 X. Figura 2. Especificações técnicas Voltagem Classe Isoladora do Motor Classe Isoladora
Especificações técnicas Voltagem Classe Isoladora do Motor Classe Isoladora Figura 0-40 V 50Hz F CLSS I Exaustor de Encastre Manual de Utilizador MEE 50 X MEE 70 X VISOS E PRECUÇÕES DE SEGURNÇ * Este produto
Leia maisMANUAL DE INSTRUÇÕES APARADOR CABELO HSM/R 5638
MANUAL DE INSTRUÇÕES APARADOR CABELO HSM/R 5638 INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA Leia atentamente o manual de instruções do aparelho antes de colocá-lo em funcionamento. Mantenha o manual guardado em local seguro
Leia maisMANUAL DE INSTRUÇÕES
Caro Cliente, MANUAL DE INSTRUÇÕES O nosso objectivo é fazer com que obtenha os melhores resultados com o nosso aparelho. Este é produzido em instalações modernas, num ambiente de trabalho cuidadoso e
Leia maisBEDIENUNGSANWEISUNG KD W/ J. mit Montageanweisungen
BEDIENUNGSANWEISUNG mit Montageanweisungen Instrucciones de Uso y de Montaje Instructions for use and installation Instructions d utilisation e avis de montage Instruções de utilizaçao e instalaçao Istruzioni
Leia maisInstruções para montagem e utilização
Instruções para montagem e utilização Instruções para montagem e utilização Ater-se especificamente às instruções indicadas neste manual. Não nos responsabilizamos por eventuais inconvenientes, danos
Leia maisINSTRUÇÕES IMPORTANTES DE SEGURANÇA PERIGO: ADVERTÊNCIA:
INSTRUÇÕES IMPORTANTES DE SEGURANÇA A SUA SEGURANÇA E A DOS OUTROS É MUITO IMPORTANTE. Este manual e o próprio aparelho incluem avisos de segurança importantes, os quais deverá ler e cumprir em todas as
Leia maisInstruções para montagem e utilização
PT Instruções para montagem e utilização PT - Instruções para montagem e utilização Consultar também os desenhos nas primeiras páginas com as referências alfabéticas indicadas no texto explicativo.
Leia maisNP 06.9 COIFA PAREDE
NP 06.9 COIFA PAREDE MANUAL DE INSTRUÇÕES IMPORTANTES INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA, LEIA ATENTAMENTE E MANTENHA PARA SUA REFERÊNCIA FUTURA. 1 1. Instruções de segurança 2. Seu EQUIPAMENTO 3. Dados técnicos
Leia maisInstruções para montagem e utilização
PT Instruções para montagem e utilização PT - Instruções para montagem e utilização Consultar também os desenhos nas primeiras páginas com as referências alfabéticas indicadas no texto explicativo.
Leia maisManual de instalação e utilizador Câmara sem fio colorida (ref )
Manual de instalação e utilizador Câmara sem fio colorida (ref. 34866) FR 1 Introdução Leia atentamente as instruções de utilizar o aparelho Obrigado por escolher produtos Chacon. Este produto contém um
Leia maisDE Montage- und Gebrauchsanweisung EN Instruction on mounting and use FR Prescriptions de montage et mode d emploi NL Montagevoorschriften en
DE Montage- und Gebrauchsanweisung EN Instruction on mounting and use FR Prescriptions de montage et mode d emploi NL Montagevoorschriften en gebruiksaanwijzingen SV Monterings- och bruksanvisningar IT
Leia maisInstruções de Segurança
PT Estimado cliente: Felicitamo-lo pela sua escolha. Temos a certeza de que este aparelho, moderno, funcional e prático, construído com materiais de primeira qualidade, satisfará plenamente as suas necessidades.
Leia maisService Manual: H
[ y } y ac\iimofi [ y }ˆyŠ} } c\qmofi P Service Manual: H5-60-77-01 Elaborado por: U. Laarmann KÜPPERSBUSCH HAUSGERÄTE AG Email: uwe.laarmann@kueppersbusch.de Telefone: (0209) 401-732 Kundendienst Fax:
Leia maisBeoLab 7-1 BeoLab 7-2. Livro de consulta
BeoLab 7-1 BeoLab 7-2 Livro de consulta Precauções! Certifique-se de que a coluna é instalada e ligada de acordo com as instruções neste Livro de consulta. Não tente abrir a coluna. Deixe estas operações
Leia maisÍndice. (1).Instruções. (2).Composição. (3)..Instalação. (4)..Ventilação. (5)..Instruções de instalação. (6)..Instruções de segurança.
Índice (1).Instruções (2).Composição (3)..Instalação (4)..Ventilação (5)..Instruções de instalação (6)..Instruções de segurança (7) Utilização (8) Manutenção (9) Anomalias e soluções (10)...Garantia 1
Leia maisInstruções para montagem e utilização
PT Instruções para montagem e utilização PT - Instruções para montagem e utilização Ater-se especificamente às instruções indicadas neste manual. Declina-se qualquer responsabilidade por eventuais inconvenientes,
Leia maisV. Módulo de transferência solar (2015/03) PT
6720642680-00.1V Módulo de transferência solar 6 720 647 127 (2015/03) PT Índice Índice 1 Esclarecimento dos símbolos e indicações de segurança....................................3 1.1 Esclarecimento dos
Leia maisMANUAL DE UTILIZAÇÃO CONTROLADOR REMOTO
MANUAL DE UTILIZAÇÃO CONTROLADOR REMOTO AR CONDICIONADO MULTISPLIT FLÓRIDA CONDUTA versão. Fev. 2013 Agradecemos a aquisição do nosso produto. Antes de utilizar o equipamento, leia cuidadosamente este
Leia maisAparelho de aquecimento de alta temperatura. Materiais inflamáveis devem ser sempre colocados pelo menos a uma distância de 1 metro do equipamento.
RED POD Recuperadores de Calor Modelos Caramulo Aparelho de aquecimento de alta temperatura. Materiais inflamáveis devem ser sempre colocados pelo menos a uma distância de 1 metro do equipamento. Leia
Leia maisΟΔΗΓΙΕΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ ΚΑΙ ΧΡΗΣΗΣ SV
DE Montage- und Gebrauchsanweisung EN Instruction on mounting and use ES Montaje y modo de empleo FR Prescriptions de montage et mode d emploi NL Montagevoorschriften en gebruiksaanwijzingen PT Instruções
Leia maisSeu manual do usuário ZANUSSI ZHI622G
Você pode ler as recomendações contidas no guia do usuário, no guia de técnico ou no guia de instalação para ZANUSSI ZHI622G. Você vai encontrar as respostas a todas suas perguntas sobre a ZANUSSI ZHI622G
Leia maisVL Exaustores de bancada, Programa Vario, Serie 400 Inox Largura 11 cm Para saída / recirculação de ar Sem comando de controlo e motor
Cores disponíveis Required installation accessories AD724041 AD724042 AD854046 Tubo liso rectangular com conduta de saída de ar Peça de ligação VL 414 para DN 150 rectangular plana Installation Accessories
Leia maisInstruções para montagem e utilização
PT Instruções para montagem e utilização PT - Instruções para montagem e utilização Ater-se especificamente às instruções indicadas neste manual. Declina-se qualquer responsabilidade por eventuais
Leia maisV. Módulo de transferência solar (2011/04) PT
6720642680-00.1V Módulo de transferência solar 6 720 647 127 (2011/04) PT Índice Índice 1 Esclarecimento dos símbolos e indicações de segurança............................... 3 1.1 Esclarecimento dos símbolos..........
Leia maisMANUAL DE INSTRUÇÕES INSTALAÇÃO E UTILIZAÇÃO
PORTUGUÊS MANUAL DE INSTRUÇÕES INSTALAÇÃO E UTILIZAÇÃO Cortina de ar PURE versão Nov. 2013 Agradecemos a aquisição do nosso produto. Antes de utilizar o equipamento, leia cuidadosamente este manual e guarde-o
Leia maisMANUAL DE INSTRUÇÕES EXAUSTOR DECORATIVO
MANUAL DE INSTRUÇÕES EXAUSTOR DECORATIVO AD875 2 Caro (a) Cliente; Acaba de adquirir um exaustor BRANDT, o que desde já agradecemos. Colocámos neste aparelho toda a nossa paixão e o nosso saber fazer para
Leia maisBeoLab 7 1. Livro de consulta
BeoLab 7 1 Livro de consulta Utilização diária 3 Depois de ter terminado a configuração das colunas conforme descrito nas páginas a seguir, ligue o sistema todo à corrente eléctrica. Protecção das colunas
Leia maisCRR G3 COIFA PAREDE
CRR 06.76 G3 COIFA PAREDE MANUAL DE INSTRUÇÕES IMPORTANTES INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA, LEIA ATENTAMENTE E MANTENHA PARA SUA REFERÊNCIA FUTURA. 1 1. Instruções de segurança 2. Seu EQUIPAMENTO 3. Dados técnicos
Leia maisInstruções para montagem e utilização
PT Instruções para montagem e utilização PT - Instruções para montagem e utilização Ater-se especificamente às instruções indicadas neste manual. Declina-se qualquer responsabilidade por eventuais
Leia maisINSTR UCCIONES DE EMP LEO Y DE MONTAJ E ISTRUZIONI PER L USO E PER IL MONTAGGIO INSTRUÇÕES DE USO E DE MONTAGEM
INSTR UCCIONES DE EMP LEO Y DE MONTAJ E I P ISTRUZIONI PER L USO E PER IL MONTAGGIO INSTRUÇÕES DE USO E DE MONTAGEM KD7580.0GE KD9970.0GE KD9960.0GE KD9580.0GE ÍNDICE Aspectos gerais Índice Os dados do
Leia maisDK9P2X DK 2000 P2 DK 2000 P2B E077 I 1S40AG 2H CT B
DK9P2X DK 2000 P2 DK 2000 P2B E077 I 1S40AG 2H CT B Instruções para montagem e utilização Instruções para montagem e utilização Ater-se especificamente às instruções indicadas neste manual. Não nos
Leia maisUnião flexível de tubos
Instruções de montagem Acessórios União flexível de tubos Flexible Rohrverbindung Suprastar-O KU 7... com SK60-00-5Z Suprastar-O KU 7... com queimador e SK60-00-5Z 6 70 80 05 (00/) PT Conteudo Instalação...............................................
Leia maisKD GE. mit Montageanweisungen
BEDIENUNGSANWEISUNG mit Montageanweisungen Instrucciones de Uso y de Montaje Instructions for use and installation Instructions d utilisation e avis de montage Instruções de uso com indicações para montagem
Leia maisHAIR DRYER CERAMIC HD 6760
HAIR DRYER CERAMIC HD 6760 F G E D B C A 2 Segurança Durante a colocação em funcionamento do aparelho, por favor, respeite as seguintes indicações: 7 Este aparelho destina-se apenas ao uso doméstico. 7
Leia maisPT Instruções para montagem e utilização
PT Instruções para montagem e utilização PT Brasil - Instruções para montagem e utilização Siga especificamente as instruções indicadas neste manual. Declina-se de qualquer responsabilidade
Leia maisΟΔΗΓΙΕΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ ΚΑΙ ΧΡΗΣΗΣ SV
DE Montage- und Gebrauchsanweisung EN Instruction on mounting and use ES Montaje y modo de empleo FR Prescriptions de montage et mode d emploi NL Montagevoorschriften en gebruiksaanwijzingen PT Instruções
Leia maisMANUAL DE INSTRUÇÕES MODELADOR CABELO HAS 5582
MANUAL DE INSTRUÇÕES MODELADOR CABELO HAS 5582 INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA Leia atentamente o manual de instruções do aparelho antes de colocá-lo em funcionamento. Mantenha o manual guardado em local seguro
Leia maisΟΔΗΓΙΕΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ ΚΑΙ ΧΡΗΣΗΣ SV
DE Montage- und Gebrauchsanweisung EN Instruction on mounting and use ES Montaje y modo de empleo FR Prescriptions de montage et mode d emploi NL Montagevoorschriften en gebruiksaanwijzingen PT Instruções
Leia maisSilo de pellets. para. Caldeiras Automáticas 18 kw, 24 kw e 30 kw. Manual de Instruções Português
Silo de pellets para Caldeiras Automáticas 18 kw, 24 kw e 30 kw Manual de Instruções Português Leia com atenção as instruções antes de proceder à instalação, utilização e manutenção do equipamento. O manual
Leia maisΟΔΗΓΙΕΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ ΚΑΙ ΧΡΗΣΗΣ SV
DE Montage- und Gebrauchsanweisung EN Instruction on mounting and use ES Montaje y modo de empleo FR Prescriptions de montage et mode d emploi NL Montagevoorschriften en gebruiksaanwijzingen PT Instruções
Leia maisMANUAL DE INSTALAÇÃO. Controlo remoto BRC1D528
MANUAL DE INSTALAÇÃO BRCD58 3 S M S M PCB 4 3 7 5 6 4 5 6 a b c 4 3 UNIT No. GROUP SETTING d e P P P P 7 7 6 5 8 3 + 4 5 6 8 BRCD58 LEIA ESTE MANUAL ATENTAMENTE ANTES DE LIGAR A UNIDADE. NÃO O DEITE FORA.
Leia maistermoventilador termoventilador fan heater
termoventilador termoventilador fan heater Instruções de uso Instrucciones para el uso Instructions selector de funções selector de funciones function selector botão do termóstato mando del termostato
Leia maisMANUAL DE INSTRUÇÕES APARADOR CABELO HSM/R 5673
MANUAL DE INSTRUÇÕES APARADOR CABELO HSM/R 5673 INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA Leia atentamente o manual de instruções do aparelho antes de colocá-lo em funcionamento. Mantenha o manual guardado em local seguro
Leia maisInstruções para montagem e utilização
PT Brasil Instruções para montagem e utilização PT Brasil - Instruções para montagem e utilização Siga especificamente as instruções indicadas neste manual. Declina-se de qualquer responsabilidade
Leia maisMETEOR-NT VENTILADOR FAN VENTILATEUR VENTILADOR VENTILATORE VENTILATOR
METEOR-NT VENTILADOR FAN VENTILATEUR VENTILADOR VENTILATORE VENTILATOR Manual de instalación e instrucciones de uso Installation Manual and Instructions for Use Manuel d installation et d utilisation Manual
Leia maisLeia estas instruções antes de usar seu produto e guarde-as para futura referência, sempre seguindo-as cuidadosamente.
O Fabricante não se responsabiliza por possíveis inexatidões, imputáveis a erros de impressão ou de transcrição, contidas neste manual e reserva-se o direito de efetuar qualquer modificação ou atualização
Leia maisFrequência (Hz) Eficiência térmica (%) Caudal máximo (m3/h)
6.8 RECUPERADORES DE CALOR UNIREC Recuperadores de calor monozona de elevada eficiência para instalações domésticas Concebidos para a renovação do ar no interior da habitação, minimizando as perdas energéticas,
Leia maisBeoLab Livro de consulta
BeoLab 8002 Livro de consulta Utilização diária 3 Quando terminar a instalação das colunas conforme descrito nas páginas seguintes, ligue todo o sistema à alimentação eléctrica. A luz indicadora fica
Leia maisA humidade no tambor depende do controlo final. Cabo eléctrico. Escoamento de água. Admissão de água. para fixar a mangueira de escoamento
Indicações de segurança A humidade no tambor depende do controlo final. Equipamento fornecido consoante o modelo A máquina de lavar roupa é muito pesada - Cuidado ao levantá-la. Atenção: os tubos congelados
Leia maisInstruções de Montagem e de Utilização. Posto interno saliente mãos-livres
Instruções de Montagem e de Utilização Posto interno saliente mãos-livres 1250.. Descrição do aparelho O posto interno saliente mãos-livres é uma unidade prefabricada, que pertence ao sistema de intercomunicador
Leia mais* _Rev.1* Termóstato programável
Termóstato programável Aparelho em conformidade com as exigências das directivas 2004/108/CE (Compatibilidade electromagnética) e 2006/95/CE (Equipamento eléctrico de baixa tensão) *2702113_Rev.1* Em virtude
Leia maisInstruções de Montagem e de Utilização Caixa amortecedora
Instruções de Montagem e de Utilização Caixa amortecedora 2005/05 Conteúdo Informações importantes 1. Observações... 3 1.1 Observações gerais... 3 1.2 Instruções básicas de segurança... 3 1.3 Advertências
Leia maisEDL E EDL E EDL BGE EDL WGE
BEDIENUNGSANWEISUNG mit Montageanweisungen Instrucciones de Uso y de Montaje Instructions for use and installation Instructions d utilisation e avis de montage Instruções de uso com indicações para montagem
Leia maisΟΔΗΓΙΕΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ ΚΑΙ ΧΡΗΣΗΣ SV
DE Montage- und Gebrauchsanweisung EN Instruction on mounting and use ES Montaje y modo de empleo FR Prescriptions de montage et mode d emploi NL Montagevoorschriften en gebruiksaanwijzingen PT Instruções
Leia mais4P G. Adaptador de ligação da LAN sem fios <BRP069A42> Manual de instalação
4P359542-2G Adaptador de ligação da LAN sem fios Manual de instalação Adaptador de ligação da LAN sem fios Manual de instalação Página inicial: http://www.onlinecontroller.daikineurope.com
Leia maisMANUAL DE INSTRUÇÕES ZWM 3478
MANUAL DE INSTRUÇÕES ZWM 3478 INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA Leia atentamente o manual de instruções do aparelho antes de colocá-lo em funcionamento. Mantenha o manual guardado em local seguro juntamente com
Leia mais