Manual de instrucciones Manual de Instruções Εγχειρίδιο οδηγιών ES PT GR. Model Numbers DC6152SEU DC9152SEU. Part NO. MFL

Tamanho: px
Começar a partir da página:

Download "Manual de instrucciones Manual de Instruções Εγχειρίδιο οδηγιών ES PT GR. Model Numbers DC6152SEU DC9152SEU. Part NO. MFL38407101"

Transcrição

1 Model Numbers DC6152SEU DC9152SEU ES PT GR Manual de instrucciones Manual de Instruções Εγχειρίδιο οδηγιών Part NO. MFL

2 Manual de instrucciones ÍNDICE CONSEJOS Y SUGERENCIAS...5 CARACTERÍSTICAS...6 INSTALACIÓN...7 USO...10 MANTENIMIENTO...11 ES 2

3 Manual de Instruções ÍNDICE CONSELHOS E SUGESTÕES...13 CARACTERÍSTICAS...14 INSTALAÇÃO...15 UTILIZAÇÃO...18 MANUTENÇÃO...19 PT 3

4 Εγχειρίδιο οδηγιών ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ ΚΑΙ ΣΥΣΤΑΣΕΙΣ...21 ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ...22 ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ...23 ΧΡΗΣΗ...26 ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ...27 GR 4

5 CONSEJOS Y SUGERENCIAS INSTALACIÓN La instalación de la campana cerca de calderas o calentadores que funcionan con combustibles sólidos (carbón, madera, etc.) puede constituir un potencial riesgo de incendio (ej. a causa de fragmentos volantes), puede realizarse solo si la caldera o el calentador está dotado de una tapa hermética que no pueda soltarse respetando siempre todas las reglas específicas del pais. Estas restricciones no son aplicables a los planos de cocción o hornos a gas. Respetar escrupulosamente las reglas de descarga del aire. El fabricante declina cualquier responsabilidad debida a los daños provocados por una instalación incorrecta o no conforme con las reglas. 650 mm min. La distancia mínima de seguridad entre la encimera y la campana debe ser de 650 mm. Comprobar que la tensión de red corresponda a la indicada en la placa situada en el interior de la campana. Para los aparatos de 1ª clase asegurarse de que la instalación eléctrica doméstica posea una toma de tierra eficaz. Conectar la campana a la salida del aire de aspiración mediante un tubo de 120mm de diámetro como mínimo. El recorrido del tubo debe ser lo más corto posible. No conectar la campana a tubos de descarga de humos producidos por combustión (calderas, chimeneas, etc.). En el caso que en la cocina se utilice de manera simultánea la campana y otros aparatos no eléctricos (por ejemplo aparatos de gas), debe existir un sistema de ventilación suficiente para todo el ambiente. Si la cocina no posee un orificio que comunique con el exterior, hay que realizarlo para garantizar el recambio del aire. USO No usar el aparato si está estropeado. No usar las campanas sin los filtros antigrasa. No flambear alimentos debajo de la campana. La campana ha sido concebida exclusivamente para un uso doméstico, para eliminar los olores de la cocina. No utilizarla de manera inadecuada. No dejar llamas libres de fuerte intensidad mientras la campana esté funcionando. Regular siempre las llamas de manera que éstas no sobresalgan lateralmente con respecto al fondo de las ollas. Controlar las freídoras durante su uso: el aceite muy caliente se puede inflamar. No preparar alimentos flambè debajo de la campana de la cocina; peligro de incendio La Campana no tiene que ser utilizada por niños o personas no habilitadas al uso correcto. No permitir el uso del aparato a niños o invalidos sin la debida asistencia. Asegurarse de que los niños no jueguen con el aparato. MANTENIMIENTO Antes de efectuar cualquier operación de mantenimiento, desenchufar la campana de la red eléctrica o apagar el interruptor general. Efectuar un mantenimiento escrupuloso e inmediato de los filtros, según los intervalos de tiempo aconsejados. Para limpiar las superficies de la campana es suficiente utilizar un trapo mojado y detergente líquido neutro. Las bombillas defectuosas deben ser sustituídas inmediatamente para evitar que se sobrecarguen. Si la limpieza non se realiza respetando las intrucciones dadas, existe el riesgo de incendio. ES 5

6 CARACTERÍSTICAS Dimensiones min. Componentes Ref. Cant. Componentes del Producto 1 1 Cuerpo Campana dotado con: mandos, luz, grupo de ventilaciòn, filtros 2 1 Chimenea telescópica formada por: Chimenea superior Chimenea inferior 9 1 Brida de reducción ø mm 10 1 Arandela con válvula Extensión del racor de salida del aire 15 1 Racor de salida del aire a c Ref. Cant. Componentes de Instalación Bridas de fijación chimenea superior Bridas de fijación Racor 11 6 Tacos ø 8 12a 6 Tornillos 4,2 x 44,4 12c 6 Tornillos 2,9 x 6, a Cant. Documentación 1 anual de instrucciones 1 ES 6

7 INSTALACIÓN Taladrado pared y fijación de las bridas a min. 320 X Trazar en la pared: una línea vertical hasta el cielorraso o límite superior, al centro de la zona prevista para el montaje de la campana; una línea horizontal a 650 mm mín. sobre el plano de cocción. Apoyar como se indica la brida a 1-2 mm del cielo o del límite superior, alineando su centro (muescas) con la línea vertical de referencia. Marcar los centros de los orificios de la brida. Apoyar como se indica la brida a X mm debajo de la primera brida (X = altura chimenea superior en dotación), alineando su centro (muescas) con la línea vertical de referencia. Marcar los centros de los orificios de la brida. Marcar como se indica, un punto de referencia a 116 mm de la línea vertical de referencia, y 320 mm sobre la línea horizontal de referencia. Repetir esta operación en la parte opuesta. Perforar ø 8 mm los puntos marcados. Introducir los tacos 11 en los orificios. Sujetar la brida inferior usando los tornillos 12a (4,2x44,4) en dotación. Sujetar la brida superior a la brida sujeción empalme 7.3 usando los dos tornillos 12a (4,2x44,4) en dotación. Atornillar 2 tornillos 12a (4,2x44,4) en dotación en los agujeros de sujeción del cuerpo de la campana, dejando un espacio de 5-6 mm entre la pared y la cabeza del tornillos. ES 7

8 Montaje del cuerpo de la campana Antes de enganchar el cuerpo de la campana,apretar los 2 tornillos Vr situados en los puntos de enganche del cuerpo de la campana. Enganchar el cuerpo de la campana en los tornillos 12a predispuestos. Apretar definitivamente los tornillos 12a de soporte. Operar en los tornillos Vr para nivelar el cuerpo de la campana. 12a Vr Conexiones SALIDA DEL AIRE VERSION ASPIRANTE Para instalar la campana en versión aspirante conectarla a la tubería de salida mediante un tubo rígido ó flexible de 150 ó 120 mm, cuya elección se deja al instalador. Conexión mediante tubo de Ø 150 Insertar la arandela Ø en la salida del cuerpo de la campana. Sujetar el tubo con unas fajillas. El material necesario no está incluído en la dotación. Conexión mediante tubo de Ø 120 Para conectarla mediante un tubo de Ø 120 mm, insertar la arandela de reducción 9 en la arandela Ø que hemos colocado antes. Sujetar el tubo con unas fajillas. El material necesario no está incluído en la dotación. En los dos casos, quitar el filtro antiolor al cabón activado si estubiera colocado. 10 ø ø 120 SALIDA DEL AIRE VERSIÓN FILTRANTE Meter el racor 15 en la brida de sujeción 7.3. Introducir lateralmente las extensiones del racor 14.1 en el racor 15. Comprobar que la salida de las extensiones del racor 14.1 resulte en el punto correspondiente a las bocas de la chimenea tanto en horizontal como en vertical. Conectar el racor 15 a la salida del cuerpo de la campana mediante un tubo rígido o flexible de Ø 150 mm, cuya elección se deja al instalador. Comprobar la presencia del filtro antiolor de carbón activo ø 150 ES 8

9 CONEXIÓN ELÉCTRICA Conectar la campana a la red de alimentación eléctrica instalando un interruptor bipolar con apertura de los contactos de 3 mm como mínimo. Quitar los Filtros antigrasa y asegurase de que el conector del Cable de acometida esté colocado correctamente en el enchufe del Aspirador. Montaje de la chimenea Chimenea superior Ensanchar ligeramente las dos faldas laterales, engancharlas detrás de las bridas cerrarlas hasta el tope. Fijar a los lados de las bridas con los 4 tornillos 12c (2,9 x 9,5) en dotación. Asegurarse que la salida de las extensiones del racor coincida con las boquillas de la chimenea. Chimenea inferior Ensanchar ligeramente las dos faldas laterales de la chimenea, engancharlas entre la chimenea superior y la pared y cerrarlas hasta el tope. Fijar lateralmente la parte inferior en el cuerpo de la campana, con los 2 tornillos 12c (2,9 x 9,5) en dotación c 12c ES 9

10 USO S1 L T1 T2 T3 T4 Tablero de mandos La camapana puede encenderse directamente a la velocidad deseada, apretando el correspondiente pulsador sin pasar por el pulsador 0/1 motor. TASTO LED FUNCIONES L 0/1 Luz Enciende y apaga la iluminación. T1 0/1 Motor encendido Primera velocidad. Apretándolo durante 1 apaga la campana. T2 Velocidad encendido Segunda velocidad. T3 Velocidad encendido Tercera velocidad. T4 Velocidad Fijo Velocidad máxima. Intermitente Velocidad intensiva. Adecuada para afrontar emisiones máximas de humos de cocción. Se activa apretando durante 2 el pulsante. Se apaga automaticamente al cabo de 10 minutos de iniciar el funcionamiento. Puede apagarse manualmente apretando cualquier pulsante. S1 Led Fijo Alarma que señala la saturación de los Filtros Antigrasa Metálicos y la necesidad de lavarlos. El dispositivo entra en funcionamiento tras 100 horas de uso efectivo de la Campana. (Reset ver párrafo Mantenimiento) Intermitente Alarma que señala, cuando está activada, la saturación del Filtro Antiolor al Carbón Activo, y que, por lo tanto, hay que cambiarlo; hay que lavar también los Filtros Antigrasa Metálicos. El dispositivo del Filtro Antiolor al Carbón Attivo entra en funcionamiento tras 200 horas de uso efectivo de la Campana. (Activación y Reset ver párrafo Mantenimiento) ES

11 MANTENIMIENTO Filtros antigrasa LIMPIEZA DE LOS FILTROS ANTIGRASA LABERINTO Reset de la señal de alarma Apagar las Luces y el Motor de aspiración. Apretar el pulsante T3 durante 3 segundos, hasta el relampagueo de confirmación de los leds. Limpieza de los filtros Se pueden lavar en el lavavajillas. Lavarlos cuando se encienda el led S1 o al máximo cada 2 meses de uso de la Campana. Quitar un filtro a la vez, tirar y girar la manilla en sentido contrario a las agujas del reloj. Lavar los Filtros evitando que se doblen, y asegurarse de que estén bien secos antes de volver a montarlos. Volver a montarla siguiendo la secuencia al contrario teniendo cuidado de que la manilla quede hacia la parte exterior. ES

12 Filtro antiolor (Versión Filtrante) No se puede lavar y no se regenera, se substituye cuando el led S1 relampaguea o cada 4 meses. La señal de Alarma se produce solo cuando se acciona el Motor de aspiración. Activación de la señal de alarma En las Campanas en Versión Filtrante, la señalación de Alarma de saturación de los Filtros se activa en el momento de la instalación o sucesivamente. Apagar las Luces y el Motor de aspiración. Desenchufar la Campana o desconectar el interruptor general. Restablecer la conexión teniendo apretado el pulsador T1. Soltar el pulsador, los cinco leds se encienden. En 3 segundos apretar el pulsador T1 hasta que relampagueen los Leds T1 y T4: 2 relampagueos del Led - Alarma saturación Filtro antiolor al Carbón activo ACTIVADO. 1 relampagueo del Led - Alarma saturación Filtro antiolor al Carbón activo DESACTIVA. SUBSTITUCION FILTRO ANTIOLOR AL CARBON ACTIVO Reset de la señal de alarma Apagar las luces y el Motor de aspiración. Apretar el pulsador T3 durante 3 segundos, hasta el relampagueo de confirmación de los leds. Substitución Filtro Quitar los Filtros antigrasa metálicos. Quitar el Filtro antiolor al Carbón activo saturado, obrando en los enganches. Montar el Filtro nuevo enganchándolo en su sede. Volver a colocar los Filtros antigrasa metálicos. Iluminación SUSTITUCIÓN DE LAS BOMBILLAS Lámparas halógenas de 20 W Quitar los dos tornillos que fijan el soporte. Extraer la lámpara desde el soporte. Sustituirla con una nueva con las mismas características, poniendo cuidado en insertar correctamente los dos enchufes en el asiento del soporte. Montar nuevamente el soporte fijándolo con los dos tornillos que se habían quitado precedentemente. Cuando están encendidos, los bulbos de halógeno llegan a ser muy calientes. Incluso por una cierta hora después de que se hayan apagado los bulbos todavía hay un riesgo de quemaduras. ES

13 CONSELHOS E SUGESTÕES INSTALAÇÃO O fabricante não será responsável por quaisquer danos resultantes de uma instalação incorrecta ou desadequada. A distância mínima de segurança entre a parte superior do fogão e a campânula do extractor é de 650 mm. Certifique-se de que a tensão de alimentação corresponde à tensão indicada na placa de características fixa no interior da campânula do extractor. Para os aparelhos de Classe I, certifique-se de que a fonte de alimentação doméstica garante uma ligação à terra adequada. Ligue o extractor à chaminé de exaustão através de um tubo de alumínio com um diâmetro mínimo de 120 mm. O caminho da conduta deverá ser o mais curto possível. Não ligue o extractor às condutas de exaustão que transportam fumos da combustão (caldeiras, lareiras, etc.). Se o extractor for utilizado em conjunto com aparelhos não eléctricos (e.g. aparelhos com queima de gás), deverá ser garantida uma ventilação suficiente na cozinha para evitar que se dê o retorno do fluxo do gás de exaustão. A cozinha deverá ter uma abertura que comunique directamente com o exterior de modo a garantir a entrada de ar fresco. A instalação do extractor sobre um queimador de combustível sólido (carvão, madeira, etc.) que poderia constituir um potencial risco de incêndio (ex. devido à libertação de fagulhas) só será autorizada se o queimador estiver equipado com uma tampa, não amovível e se todos os regulamentos específicos do país forem respeitados. Esta restrição não se aplica aos fogões a gás nem placas de fogão a gás. Os regulamentos relativos à descarga de ar deverão se respeitados. 650 mm min. UTILIZAÇÃO O extractor foi concebido exclusivamente para utilização doméstica para eliminar os cheiros da cozinha. Nunca utilize o extractor para objectivos que não aqueles para que foi concebido. Nunca deixe desenvolverem-se chamas altas sob o extractor quando este estiver a funcionar. Regule a intensidade da chama de forma a que fique circunscrita apenas à parte inferior da panela, e certificando-se de que não sobe pelos lados. As fritadeiras fundas com óleo devem ser continuamente vigiadas durante a sua utilização: o óleo sobre aquecido pode incendiar-se. O extractor não deverá ser utilizado por crianças nem por pessoas que não tenham sido devidamente instruídas relativamente à sua utilização. Não utilize o aparelho se estiver de algum modo danificado. Nunca utilize o extractor sem o filtro contra gordura instalado. Não prepare alimentos flambé directamente sob o extractor. MANUTENÇÃO Desligue ou retire a ficha da tomada de alimentação do aparelho antes de executar qualquer trabalho de manutenção. Limpe e/ou substitua os Filtros depois de decorrido o período de tempo especificado. Limpe o extractor utilizando um pano humedecido e um detergente líquido neutro As lâmpadas defeituosas deverão ser substituídas imediatamente para evitar que as outras lâmpadas sejam sobrecarregadas. Existe o risco de incêndio se a limpeza não for levada a cabo em conformidade com as instruções PT

14 CARACTERÍSTICAS Dimensões min. Componentes Ref. Qte Componentes do produto 1 1 Corpo do extractor completo com: Comandos, Luz, Soprador, Filtros 2 1 Chaminé Telescópica incluindo: Secção Superior Secção Inferior 9 1 Flange Redutora mm 10 1 Registo de tiragem Extensão de Ligação da Saída de Ar 15 1 Ligação da Saída de Ar a c Réf. Qte Componentes para instalação Suportes de Fixação da Secção Superior da Chaminé Base de Apoio da Ligação da Saída de Ar 11 6 Buchas para fixação à parede 12a 6 Parafusos 4,2 x 44,4 12c 6 Parafusos 2,9 x 9, a Qte Documentação 1 Manual de Instruções 1 PT

15 INSTALAÇÃO Perfuração da parede e fixação dos suportes a min. 320 X Marque na parede: uma linha vertical que vá até ao tecto ou ao limite superior, ao centro da zona destinada à montagem do exaustor; uma linha horizontal a, pelo menos, 650 mm de distância acima da placa do fogão. Apoie o suporte como indicado, a 1-2 mm de distância do tecto ou do limite superior, alinhando o centro deste (entalhes) sobre a linha de referência vertical. Marque os centros dos furos do suporte. Apoie o suporte como indicado, X mm abaixo do primeiro suporte (X = altura da chaminé superior fornecida de série), alinhando o seu centro (entalhes) sobre a linha de referência vertical. Marque os centros dos furos do suporte. Marque, com indicado, um ponto de referência a 116 mm de distância da linha de referência vertical, e 320 mm acima da linha de referência horizontal. Repita esta operação do lado oposto. Fure os pontos marcados com ø 8 mm. Introduza as buchas 11 nos furos. Fixe o Suporte inferior utilizando os Parafusos 12a (4,2 x 44,4 ) fornecidos com o aparelho. Fixe juntos os Suportes superior, 7.2.1, e de Sustentação da conexão, 7.3, utilizando os dois parafusos 12a (4,2 x 44,4) fornecidos com o aparelho. Aperte dois dos parafusos 12a (4,2 x 44,4) que acompanham o aparelho, nos orifícios de fixação da estrutura do exaustor, deixando um espaço de 5-6 mm entre a parede e a cabeça do parafuso. PT

16 Montagem do corpo do extractor Antes de fixar o corpo do extractor, aperte os dois parafusos Vr situados nos pontos de montagem do corpo do extractor. Pendure o corpo do extractor nos dois parafusos 12a. Aperte totalmente os parafusos do suporte 12a. Ajuste os parafusos Vr para nivelar o corpo do extractor. 12a Vr Ligações SISTEMA DE EXAUSTÃO DO AR VERSÃO COM CONDUTA Quando instalar a versão com conduta, ligue o extractor à chaminé utilizando um tubo flexível ou um tubo rígido de ø 150 ou 120 mm, sendo a escolha deixada ao critério do responsável pela instalação. 10 ø ø 120 Para instalar o registo de tiragem 10. Para instalar uma ligação de exaustão de ar de ø 120 mm, introduza a flange redutora 9 no registo de tiragem 10. Fixe o tubo na posição correcta utilizando grampos para tubos em quantidade suficiente (não fornecidos). Retire quaisquer filtros de carvão activado que estejam instalados. SAÍDA DE AR VERSÃO COM RECIRCULAÇÃO Coloque a ligação 15 no suporte da ligação 7.3. Introduza lateralmente as peças de extensão da ligação 14.1 na ligação 15. Certifique-se de que a saída das peças da extensão 14.1 está alinhada horizontal e verticalmente com as saídas da chaminé. Ligue a ligação da saída de ar 15 à saída do corpo do extractor utilizando um tubo flexível ou um tubo rígido de ø 150 mm, sendo a escolha deixada ao critério do responsável pela instalação. Certifique-se de que os filtros de carvão activado foram instalados ø 150 PT

17 LIGAÇÃO ELÉCTRICA Ligue o extractor à alimentação utilizando um interruptor de dois pólos com uma folga de contacto de pelo menos 3 mm. Retire os filtros contra gordura (ver parágrafo da Manutenção) certificando-se de que o conector do cabo de alimentação está correctamente instalado na tomada existente do lado do ventilador. Montagem da chaminé Chaminé de exaustão superior Alargue ligeiramente os dois lados da chaminé superior e pendure-os por trás dos suportes 7.2.1, certificando-se de que ficam correctamente assentes. Fixe os lados nos suportes utilizando os 4 parafusos 12c (2,9 x 9,5) fornecidos. Certifique-se de que a saída das peças das extensões fica alinhada com as saídas da chaminé c 12c Chaminé de exaustão inferior Alargue ligeiramente os dois lados da chaminé e pendure-os entre a chaminé superior e a parede, certificando-se de que ficam correctamente assentes. Fixe a parte inferior lateralmente ao corpo do extractor utilizando os 2 parafusos 12c (2,9 x 9,5) fornecidos. PT

18 UTILIZAÇÃO S1 L T1 T2 T3 T4 Quadro de comandosz TECLA LED FUNÇÕES L Liga e desliga a iluminação. T1 0/1 Motor Fixo Primeira velocidade. Desliga o exaustor se for mantida premida por cerca de 1. T2 Velocidade Fixo Segunda velocidade. T3 Velocidade Fixo Terceira velocidade. T4 Velocidade Fixo Velocidade máxima. A piscar Velocidade intensa. Adequada para enfrentar as máximas emissões de vapores de cozedura. É activada com a pressão da tecla por cerca de 2.Desliga-se automaticamente ao fim de 10 minutos da entrada em função. Pode ser desligada manualmente com a pressão de qualquer tecla de velocidade. S1 Led Fixo Sinaliza o alarme de saturação dos Filtros Metálicos Antigordura e a necessidade de lavá-los. O alarme entra em função ao fim de 100 horas de funcionamento efectivo do exaustor. (Para apagar o alarme ver o parág. Manutenção) A piscar Quando é activado, sinaliza o alarme de saturação do Filtro Anti-odor de Carvão Activo, que deve ser substituído; também devem ser lavados os Filtros Metálicos Antigordura.O alarme de saturação do Filtro Anti-odor de Carvão Activo entra em função ao fim de 200 horas de funcionamento efectivo do exaustor.(quanto à activação e para saber como apagar o alarme, ver o parág. Manutenção) PT

19 MANUTENÇÃO Filtros contra gordura LIMPAR OS FILTROS METÁLICOS CONTRA GORDURA Rearme do sinal de alarme. Desligue as luzes e o motor do extractor. Prima o botão T3 durante pelo menos 3 segundos, até que os leds T1, T4 comecem a piscar. Limpar os filtros Os filtros são laváveis e deverão ser limpos quando o LED S1 se acende ou de 2 em 2 meses de funcionamento, ou mais frequentemente em situações de utilização extrema. Retire os filtros, um de cada vez, segurando-os com uma mão e rodando os botões de segurança (puxe e rode). Lave os filtros, tendo cuidado para não os dobrar. Antes de os instalar novamente, certifique-se de que ficam bem secos. Instale-os novamente e fixe-os utilizando os botões de segurança fornecidos (puxe e rode). PT

20 Filtro anti-odor (Versão Filtrante) Não pode ser lavado e não é regenerável, devendo ser substituído quando o led S1 se liga ou de 4 em 4 meses de utilização; com maior frequência se o aparelho for utilizado com muita intensidade. Activação do sinal de alarme Nos exaustores Versão Filtrante, a sinalização de alarme por saturação dos filtros tem de ser activada na altura de instalação ou posteriormente. Desligue as luzes e o motor de aspiração. Desligue o exaustor accionando o interruptor bipolar colocado de permeio na alimentação de Rede ou operando com o interruptor geral. Restabeleça a ligação mantendo premida a tecla T1. Solte a tecla. Os cinco leds estão todos acesos fixos. No prazo máximo de 3 segundos, prima a tecla T1 até ao sinal de luz intermitente de confirmação dos Leds T1 e T4: 2 sinais de luz intermitente Led-Alarme de saturação do filtro anti-cheiro de carvão activo ACTIVADO. 1 sinal de luz intermitente Led-Alarme de saturação do filtro anti-cheiro de carvão activo DESACTI- VADO. SUBSTITUIÇÃO DO FILTRO DE CARVÃO ACTIVO Reset do sinal de alarme Desligue as luzes e o motor de aspiração. Pressione o botão T3 durante, pelo menos, 3 segundos, até receber confirmação através dos leds, que começam a piscar. Substituição do Filtro Tire os filtros metálicos antigordura. Remova o filtro anti-odor de carvão activo saturado, conforme indicado. Monte o filtro novo prendendo-o na sua sede. Reinstale os filtros metálicos antigordura. Iluminação SUBSTITUIÇÃO DA LÂMPADA Lâmpada de halogéneo de 20 W. Tire os 2 parafusos que fixam o suporte de iluminação e extraia-o do exaustor. Extraia a lâmpada do suporte. Substitua-a por uma nova de características iguais lembrandose de introduzir correctamente os dois pinos na sede do suporte. Reinstale o suporte fixando-o com os dois parafusos tirados na operação anterior. Quando as lâmpadas halogéneo estão acesas ficam muito quentes. Mesmo após decorrido algum tempo depois de apagadas, as lâmpadas poderão ainda constituir um risco de queimaduras. PT

21 ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ ΚΑΙ ΣΥΣΤΑΣΕΙΣ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ Ο κατασκευαστής δεν φέρει καµία ευθύνη για τυχόν φθορές που προκύπτουν από λανθασµένη ή ακατάλληλη εγκατάσταση. Η ελάχιστη απόσταση ασφαλείας µεταξύ του επάνω µέρους της ηλεκτρικής κουζίνας και του απορροφητήρα είναι 650mm. Βεβαιωθείτε ότι η τάση της παροχής ρεύµατος αντιστοιχεί µε αυτήν που αναγράφεται στην πλακέτα που υπάρχει στο εσωτερικό του απορροφητήρα. Για τις συσκευές Class 1, βεβαιωθείτε ότι η οικιακή παροχή ρεύµατος διαθέτει κατάλληλη γείωση. Συνδέστε τον απορροφητήρα µε τον αγωγό εξόδου µέσω ενός σωλήνα µε ελάχιστη διάµετρο 120mm. Το µήκος του αγωγού εξόδου πρέπει να είναι όσο το δυνα- 650 mm min. τόν µικρότερο. Μην συνδέετε τον απορροφητήρα µε αγωγούς που µεταφέρουν αέρια καύσης (καυστήρες, τζάκια, κλπ.) Εάν ο απορροφητήρας χρησιµοποιείται σε συνδυασµό µε µη-ηλεκτρικές συσκευές (π.χ. συσκευές αερίου), το δωµάτιο θα πρέπει να διαθέτει επαρκή εξαερισµό για την αποφυγή της παλινδρόµησης του αερίου. Η κουζίνα θα πρέπει να διαθέτει κατάλληλο άνοιγµα για την άµεση επικοινωνία µε τον εξωτερικό χώρο ώστε να εγγυάται η είσοδος καθαρού αέρα. Η εγκατάσταση του απορροφητήρα επάνω από συσκευές καύσης στερεών καυσίµων (άνθρακα, ξύλο, κλπ) οι οποίες µπορεί να αποτελέσουν πιθανές εστίες φωτιάς (π.χ. λόγω της δηµιουργίας σπινθήρων) επιτρέπεται µόνο εάν η συσκευή είναι εξοπλισµένη µε εσώκλειστο, µη-αφαιρούµενο κάλυµµα και εάν ακολουθούνται οι απαιτούµενοι κανονισµοί. Ο περιορισµός αυτός δεν ισχύει για κουζίνες ή εστίες αερίου. Πρέπει να ακολουθούνται οι κανονισµοί σχετικά µε την αποµάκρυνση του αέρα. ΧΡΗΣΗ Ο απορροφητήρας έχει σχεδιαστεί αποκλειστικά για οικιακή χρήση και για την αποµάκρυνση των οσµών της κουζίνας. Μην χρησιµοποιείτε ποτέ τον απορροφητήρα για σκοπούς διαφορετικούς από αυτούς για τους οποίους έχει σχεδιαστεί. Μην επιτρέπετε ποτέ την δηµιουργία υψηλής φλόγας κάτω από τον απορροφητήρα όταν αυτός βρίσκεται σε λειτουργία. Ρυθµίστε την ένταση της φλόγας ώστε να την κατευθύνετε µόνο στο κάτω µέρος του σκεύους και βεβαιωθείτε ότι δεν ξεφεύγει από τα πλαϊνά µέρη. Οι φριτέζες πρέπει να παρακολουθούνται συνεχώς κατά τη χρήση τους: το λάδι που έχει υπερθερµανθεί µπορεί να αρπάξει φωτιά. Ο απορροφητήρας δεν πρέπει να χρησιµοποιείται από παιδιά ή άτοµα που δεν γνωρίζουν στην σωστή χρήση του. Μην χρησιµοποιείτε την συσκευή εάν έχει υποστεί οποιαδήποτε φθορά. Μην λειτουργείτε ποτέ τον απορροφητήρα χωρίς φίλτρο συλλογής λίπους. Μην παρασκευάζετε φαγητά φλαµπέ ακριβώς κάτω από τον απορροφητήρα. ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ Σβήστε ή αποσυνδέστε την συσκευή από την παροχή ρεύµατος πριν εκτελέσετε οποιαδήποτε εργασία συντήρησης. Καθαρίστε και/ή αντικαταστήστε τα φίλτρα µετά από την καθορισµένη χρονική περίοδο. Καθαρίστε τον απορροφητήρα χρησιµοποιώντας ένα νωπό πανί και ένα ουδέτερο υγρό απορρυπαντικό. Οι ελαττωµατικοί λαµπτήρες πρέπει να αντικαθιστώνται αµέσως για την αποφυγή υπερφόρτωσης των άλλων λαµπτήρων. Υπάρχει κίνδυνος πυρκαγιάς εάν ο καθαρισµός δεν εκτελείται σύµφωνα µε τις οδηγίες. GR

22 ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ ιαστάσεις min. Εξαρτήµατα Ap. Ποσ. Εξαρτήµατα Προϊόντος 1 1 Κυρίως Σώµα Απορροφητήρα, ολοκληρωµένο µε: Πλήκτρα, Φωτισµός, Ανεµιστήρα, Φίλτρα 2 1 Τηλεσκοπική Καµονάδα που περιλαµβάνει: Επάνω τµήµα Κάτω τµήµα 9 1 Φλάντζα Ø mm 10 1 Πεταλούδα Επέκταση Σύνδεσης Εξόδου Αέρα 15 1 Σύνδεση Εξόδου Αέρα a c Ap. Ποσ. Εξαρτήµατα Εγκατάστασης Βραχίονες Στήριξης Επάνω Τµήµατος Καµινάδας Υποστήριξη Σύνδεσης Εξόδου Αέρα 11 6 Ούπα 12a 6 Βίδες 4,2 x 44,4 12c 6 Βίδες 2,9 x 9, a Ποσ. Έγγραφα 1 Εγχειρίδιο οδηγιών 1 GR

23 ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ιάτρηση τοίχου και στερέωση στηριγµάτων a min. 320 X Χαράξτε στον τοίχο: µία κατακόρυφη γραµµή ως την οροφή ή έως το ανώτερο σηµείο, στο κέντρο της ζώνης που προορίζεται για την εγκατάσταση του απορροφητήρα; µια οριζόντια γραµµή σε: 650 mm min. πάνω από την επιφάνεια των εστιών. Τοποθετήστε το στήριγµα όπως στην εικ σε απόσταση 1-2 mm από την οροφή ή από το ανώτερο σηµείο, ευθυγραµµίζοντας το κέντρο του (εγκοπές) µε την κατακόρυφη γραµµή αναφοράς. Σηµειώστε τα κέντρα των οπών του στηρίγµατος. Τοποθετήστε το στήριγµα όπως στην εικ σε απόσταση X mm κάτω από το πρώτο στήριγµα (X = ύψος πάνω καµινάδας του εξοπλισµού), ευθυγραµµίζοντας το κέντρο του (εγκοπές) µε την κατακόρυφη γραµµή αναφοράς. Σηµειώστε τα κέντρα των οπών του στηρίγµατος. Σηµειώστε όπως στην εικόνα ένα σηµείο αναφοράς σε απόσταση 116 mm από την κατακόρυφη γραµµή αναφοράς, και 320 mm πάνω στην οριζόντια γραµµή αναφοράς. Επαναλάβετε αυτή την ενέργεια από την αντίθετη πλευρά. Ανοίξτε οπές o 8 mm στα σηµεία αυτά. Τοποθετήστε τα ούπα 11 στις οπές. Στερεώστε το κάτω στήριγµα χρησιµοποιώντας τις βίδες 12a (4,2 x 44,4 ) που παρέχονται. Στερεώστε µαζί το πάνω στήριγµα και το στήριγµα ρακόρ 7.3 χρησιµοποιώντας τις 2 βίδες 12a (4,2 x 44,4) του εξοπλισµού. Βιδώστε 2 βίδες 12a (4,2 x 44,4) του εξοπλισµού στις οπές για τη στερέωση του σώµατος του απορροφητήρα, αφήνοντας απόσταση 5-6 mm ανάµεσα στον τοίχο και την κεφαλή της βίδας. GR

24 Τοποθέτηση σώµατος απορροφητήρα Πριν στερεώσετε το σώµα του απορροφητήρα, σφίξτε τις 2 βίδες Vr που βρίσκονται στα σηµεία στήριξης του απορροφητήρα. Στερεώστε το σώµα του απορροφητήρα στις βίδες 12a. Σφίξτε οριστικά τις βίδες στήριξης 12a. Ρυθµίστε τις βίδες Vr για να αλφαδιάσετε το σώµα του απορροφητήρα. 12a Vr Συνδέσεις ΣΥΣΤΗΜΑ ΕΞΑΓΩΓΗΣ ΑΕΡΑ ΤΥΠΟΥ ΑΕΡΑΓΩΓΟΥ Κατά την εγκατάσταση του τύπου αεραγωγού, συνδέστε τον α- πορροφητήρα στην καµινάδα χρησιµοποιώντας εύκαµπτο ή άκα- µπτο σωλήνα Ø150 ή 120mm. Η επιλογή του σωλήνα αφήνεται στην κρίση του τεχνικού που εκτελεί την εγκατάσταση. 10 ø ø 120 Για την εγκατάσταση της πεταλούδας 10. Για την εγκατάσταση µιας σύνδεσης εξόδου αέρα Ø120mm, εισάγετε την φλάντζα 9 στην πεταλούδα 10. Στηρίξτε τον σωλήνα στη θέση του χρησιµοποιώντας αρκετούς σφιγκτήρες (δεν παρέχονται). Αφαιρέστε τυχόν φίλτρα ενεργού άνθρακα. ΕΞΟ ΟΣ ΑΕΡΑ ΜΟΝΤΕΛΟΥ ΑΝΑΚΥΚΛΩΣΗΣ Τοποθετήστε το ρακόρ 15 στο στήριγµα 7.3. Τοποθετήστε από τα πλευρά τις προεκτάσεις 14.1 στο ρακόρ 15. Βεβαιωθείτε ότι η έξοδος των προεκτάσεων 14.1 συµπίπτει µε τα στόµια της καµινάδας οριζοντίως και καθέτως. Συνδέστε το ρακόρ 15 στην έξοδο του σώµατος απορροφητήρα µε έναν άκαµπτο ή εύκαµπτο σωλήνα Φ 150 mm, η επιλογή του οποίου επαφίεται στον εγκαταστάτη. Βεβαιωθείτε για την παρουσία του φίλτρου ενεργού άνθρακα ø 150 GR

IKD 976.2 IKDEM 976.2. Εγχειρίδιο οδηγιών

IKD 976.2 IKDEM 976.2. Εγχειρίδιο οδηγιών DE Bedienungsanleitung GB Instructions Booklet FR Mode d emploi IT Libretto Istruzioni NL Gebruiksaanwijzing ES Manual de instrucciones Manual de Instruções GR Εγχειρίδιο οδηγιών IKD 976.2 IKDEM 976.2

Leia mais

CONSELHOS E SUGESTÕES

CONSELHOS E SUGESTÕES CONSELHOS E SUGESTÕES Este manual de instruções de uso se aplica a várias versões do equipamento. É possível encontrar descrições de características que não se aplicam ao seu dispositivo. INSTALAÇÃO O

Leia mais

Ex.ma Senhora, Ex.mo Senhor,

Ex.ma Senhora, Ex.mo Senhor, DE Bedienungsanleitung GB Instructions Booklet FR Mode d emploi IT Libretto Istruzioni NL Gebruiksaanwijzing ES Manual de instrucciones Manual de Instruções IKDEM 976.2GE-84 Ex.ma Senhora, Ex.mo Senhor,

Leia mais

Instrucciones para el uso y la instalaciòn Campana. Instruções para o uso e a instalação Exaustor. Οδηγίες χρήσης και εγκατάστασης Απορροφητήρας

Instrucciones para el uso y la instalaciòn Campana. Instruções para o uso e a instalação Exaustor. Οδηγίες χρήσης και εγκατάστασης Απορροφητήρας ES PT GR RU NL CZ Instrucciones para el uso y la instalaciòn Campana Instruções para o uso e a instalação Exaustor Οδηγίες χρήσης και εγκατάστασης Απορροφητήρας Инструкция по монтажу и эксплуатации Вытяжкa

Leia mais

SÓ PARA USO DOMÉSTICO!

SÓ PARA USO DOMÉSTICO! - Não o utilize num espaço fechado e cheio de vapores que advenham de óleos, dissolventes, produtos anticaruncho, pó inflamável ou outros vapores explosivos ou tóxicos. - Extraia sempre a ficha do aparelho

Leia mais

INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO

INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO ANTES DE UTILIZAR A PLACA DE FOGÃO SUGESTÕES PARA A PROTECÇÃO DO AMBIENTE PRECAUÇÕES E RECOMENDAÇÕES GERAIS SUGESTÕES PARA POUPANÇA DE ENERGIA CUIDADOS E MANUTENÇÃO GUIA PARA RESOLUÇÃO

Leia mais

INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO, MANUTENÇÃO E OPERAÇÃO DA COIFA INFORMAÇÕES GERAIS

INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO, MANUTENÇÃO E OPERAÇÃO DA COIFA INFORMAÇÕES GERAIS INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO, MANUTENÇÃO E OPERAÇÃO DA COIFA INFORMAÇÕES GERAIS DVG 8545 AXBR Part 1. Trabalho no modo fechado/exaustor com o uso de filtros de carvão (sem a conexão à ventilação) Part 2.

Leia mais

BEDIENUNGSANWEISUNG IKD 943.1. mit Montageanweisungen

BEDIENUNGSANWEISUNG IKD 943.1. mit Montageanweisungen BEDIENUNGSANWEISUNG mit Montageanweisungen GB F NL I E P Instructions for use and installation instructions Instructions d'utilisation et avis de montage Gebruiksaanwijzing en montagehandleiding Istruzioni

Leia mais

INSTRUCCIONES PARA CAMPANAS PURIFICADORAS INSTRUÇÕES PARA CAMPANAS PURIFICADORAS MODELO GRUPO FILTR. SMART

INSTRUCCIONES PARA CAMPANAS PURIFICADORAS INSTRUÇÕES PARA CAMPANAS PURIFICADORAS MODELO GRUPO FILTR. SMART INSTRUCCIONES PARA CAMPANAS PURIFICADORAS INSTRUÇÕES PARA CAMPANAS PURIFICADORAS MODELO GRUPO FILTR. SMART Manual de instrucciones ÍNDICE GENERALIDADES - NORMAS DE SEGURIDAD... 4 INSTALACIÓN... 5 NORMAS

Leia mais

MANUAL DE OPERACIONES

MANUAL DE OPERACIONES MANUAL DE OPERACIONES INTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES El signo de exclamación dentro del triángulo equilátero intenta alertar al usuario de la presencia de instrucciones operativas y de mantenimiento

Leia mais

Centronic MemoControl MC441-II

Centronic MemoControl MC441-II Centronic MemoControl MC441-II pt Instruções de montagem e utilização do emissor portátil com função de memória Informações importantes para: o instalador / o electricista especializado / o utilizador

Leia mais

Ler este manual antes da instalação OHMLINE 2009 DOMUS. Motor de correr. Página 1

Ler este manual antes da instalação OHMLINE 2009 DOMUS. Motor de correr. Página 1 Ler este manual antes da instalação OHMLINE 2009 DOMUS Motor de correr Página 1 Na instalação e utilização deve ter muita Atenção 1) Cuidado! Para sua segurança, é importante seguir todas as indicações

Leia mais

C90 Manual de instruções

C90 Manual de instruções C90 Manual de instruções Leia este Manual do Utilizador e as instruções de segurança antes de utilizar este aparelho! PRECAUÇÕES IMPORTANTES Ao usar electrodomésticos, precauções de segurança básicas devem

Leia mais

Instrucciones para el uso y la instalaciòn Campana. Instruções para o uso e a instalação Exaustor. Οδηγίες χρήσης και εγκατάστασης Απορροφητήρας

Instrucciones para el uso y la instalaciòn Campana. Instruções para o uso e a instalação Exaustor. Οδηγίες χρήσης και εγκατάστασης Απορροφητήρας ES PT GR RU NL SE Instrucciones para el uso y la instalaciòn Campana Instruções para o uso e a instalação Exaustor Οδηγίες χρήσης και εγκατάστασης Απορροφητήρας Инструкция по монтажу и эксплуатации Вытяжкa

Leia mais

rainbowsystem.com Rexair LLC Troy, Michigan 2011 Rexair LLC R14388f-0 Printed in U.S.A.

rainbowsystem.com Rexair LLC Troy, Michigan 2011 Rexair LLC R14388f-0 Printed in U.S.A. rainbowsystem.com Rexair LLC Troy, Michigan 2011 Rexair LLC R14388f-0 Printed in U.S.A. número de cuidado do cliente Como parte do programa de Cuidado do Cliente Rexair, cada Rainbow AquaMate recebe um

Leia mais

INSTRUÇÕES IMPORTANTES PARA A SEGURANÇA PERIGO: ADVERTÊNCIA:

INSTRUÇÕES IMPORTANTES PARA A SEGURANÇA PERIGO: ADVERTÊNCIA: INSTRUÇÕES IMPORTANTES PARA A SEGURANÇA A SUA SEGURANÇA E A DOS OUTROS É MUITO IMPORTANTE Este manual e o próprio aparelho possuem importantes informações relativas à segurança, que devem ser lidas e respeitadas

Leia mais

BEDIENUNGSANWEISUNG IKD6700.0. mit Montageanweisungen

BEDIENUNGSANWEISUNG IKD6700.0. mit Montageanweisungen BEDIENUNGSANWEISUNG mit Montageanweisungen GB F NL I E P Instructions for use and installation instructions Instructions d'utilisation et avis de montage Gebruiksaanwijzing en montagehandleiding Istruzioni

Leia mais

Libretto di Istruzioni Instructions Manual Manuel d Instructions Bedienungsanleitung Gebruiksaanwijzing Manual de instrucciones Manual de Instruções

Libretto di Istruzioni Instructions Manual Manuel d Instructions Bedienungsanleitung Gebruiksaanwijzing Manual de instrucciones Manual de Instruções Libretto di Istruzioni Instructions Manual Manuel d Instructions Bedienungsanleitung Gebruiksaanwijzing Manual de instrucciones Manual de Instruções KI120X INDICE CONSIGLI E SUGGERIMENTI...4 CARATTERISTICHE...5

Leia mais

INSTRUÇÕES IMPORTANTES PARA A SEGURANÇA PERIGO: ADVERTÊNCIA:

INSTRUÇÕES IMPORTANTES PARA A SEGURANÇA PERIGO: ADVERTÊNCIA: INSTRUÇÕES IMPORTANTES PARA A SEGURANÇA A SUA SEGURANÇA E A DOS OUTROS É MUITO IMPORTANTE Este manual e o próprio aparelho possuem importantes informações relativas à segurança, que devem ser lidas e respeitadas

Leia mais

DEPURADOR BUILT MANUAL DE INSTRUÇÕES

DEPURADOR BUILT MANUAL DE INSTRUÇÕES DEPURADOR BUILT MANUAL DE INSTRUÇÕES ÍNDICE 1. GERAL 2. PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA 3.. CUIDADOS 4.. INSTRUÇÃO PARA INSTALAÇÃO 5.. ATENÇÃO 6.OPERAÇÃO 7 USO E MANUTENÇÃO 8.. ESPECIFICAÇÕES 9............ TERMO

Leia mais

PT BEJUBLAD ES GR NL

PT BEJUBLAD ES GR NL BEJUBLAD PT ES GR NL PORTUGUÊS 4 ESPAÑOL 15 ΕΛΛΗΝΙΚΑ 26 DUTCH 37 Consulte a última página deste manual para obter a lista completa dos Centros de Assistência IKEA Autorizados e os respetivos números ade

Leia mais

PT BEJUBLAD ES GR NL

PT BEJUBLAD ES GR NL BEJUBLAD PT ES GR NL PORTUGUÊS 4 ESPAÑOL 15 ΕΛΛΗΝΙΚΑ 26 DUTCH 37 Consulte a última página deste manual para obter a lista completa dos Centros de Assistência IKEA Autorizados e os respetivos números ade

Leia mais

PT BEJUBLAD ES GR NL

PT BEJUBLAD ES GR NL BEJUBLAD PT ES GR NL PORTUGUÊS 4 ESPAÑOL 15 ΕΛΛΗΝΙΚΑ 26 DUTCH 37 Consulte a última página deste manual para obter a lista completa dos Centros de Assistência IKEA Autorizados e os respetivos números ade

Leia mais

PT BEJUBLAD ES GR NL

PT BEJUBLAD ES GR NL BEJUBLAD PT ES GR NL PORTUGUÊS 4 ESPAÑOL 15 ΕΛΛΗΝΙΚΑ 26 DUTCH 37 Consulte a última página deste manual para obter a lista completa dos Centros de Assistência IKEA Autorizados e os respetivos números ade

Leia mais

BEDIENUNGSANWEISUNG EMA 950.0. mit Montageanweisungen

BEDIENUNGSANWEISUNG EMA 950.0. mit Montageanweisungen BEDIENUNGSANWEISUNG mit Montageanweisungen GB F NL I E P Instructions for use and installation instructions Instructions d'utilisation e avis de montage Gebruiksaanwijzing en montagehandleiding Istruzioni

Leia mais

Ler as instruções de instalação antes de instalar o aparelho! Antes de colocar o aparelho em funcionamento, ler as instruções de utilização!

Ler as instruções de instalação antes de instalar o aparelho! Antes de colocar o aparelho em funcionamento, ler as instruções de utilização! Manual de instalação e utilização Esquentadores a gás minimaxx WRD 11-2.B.. WRD 14-2.B.. WRD 18-2.B.. Ler as instruções de instalação antes de instalar o aparelho! Antes de colocar o aparelho em funcionamento,

Leia mais

PORTUGUÊS 4 ESPAÑOL 17 ΕΛΛΗΝΙΚΑ 30 DUTCH 43

PORTUGUÊS 4 ESPAÑOL 17 ΕΛΛΗΝΙΚΑ 30 DUTCH 43 PT ES GR NL PORTUGUÊS 4 ESPAÑOL 17 ΕΛΛΗΝΙΚΑ 30 DUTCH 43 Consulte a última página deste manual para obter a lista completa dos Centros de Assistência IKEA Autorizados e os respetivos números ade telefone

Leia mais

E077 I 1S40AG 2H T B. Instruções para montagem e utilização

E077 I 1S40AG 2H T B. Instruções para montagem e utilização E077 I 1S40AG 2H T B Instruções para montagem e utilização Instruções para montagem e utilização Ater-se especificamente às instruções indicadas neste manual. Não nos responsabilizamos por eventuais

Leia mais

Manual de Instruções específicas

Manual de Instruções específicas Manual de Instruções específicas PT Instruções de instalação: PT Instruções para extracção do filtro anti-gordura Vidro desmontável superior Vidro desmontável 1) Fases para a extracção do vidro superior:

Leia mais

Ler as instruções de instalação antes de instalar o aparelho! Antes de colocar o aparelho em funcionamento, ler as instruções de utilização!

Ler as instruções de instalação antes de instalar o aparelho! Antes de colocar o aparelho em funcionamento, ler as instruções de utilização! Manual de instalação e utilização Esquentadores a gás minimaxx WRD 11-2 KME... WRD 14-2 KME... WRD 17-2 KME... Ler as instruções de instalação antes de instalar o aparelho! Antes de colocar o aparelho

Leia mais

INSTRUÇÕES IMPORTANTES PARA A SEGURANÇA PERIGO: ADVERTÊNCIA:

INSTRUÇÕES IMPORTANTES PARA A SEGURANÇA PERIGO: ADVERTÊNCIA: INSTRUÇÕES IMPORTANTES PARA A SEGURANÇA A SUA SEGURANÇA E A DOS OUTROS É MUITO IMPORTANTE Este manual e o próprio aparelho possuem importantes informações relativas à segurança, que devem ser lidas e respeitadas

Leia mais

IKD 4860.0 GE BEDIENUNGSANWEISUNG. mit Montageanweisungen

IKD 4860.0 GE BEDIENUNGSANWEISUNG. mit Montageanweisungen BEDIENUNGSANWEISUNG mit Montageanweisungen Instrucciones de Uso y de Montaje Instructions for use and installation Instructions d utilisation e avis de montage Instruções de uso com indicações para montagem

Leia mais

Instrucciones para el uso y la instalaciòn Campana. Instruções para o uso e a instalação Exaustor. Οδηγίες χρήσης και εγκατάστασης Απορροφητήρας

Instrucciones para el uso y la instalaciòn Campana. Instruções para o uso e a instalação Exaustor. Οδηγίες χρήσης και εγκατάστασης Απορροφητήρας ES PT GR RU NL Instrucciones para el uso y la instalaciòn Campana Instruções para o uso e a instalação Exaustor Οδηγίες χρήσης και εγκατάστασης Απορροφητήρας Инструкция по монтажу и эксплуатации Вытяжкa

Leia mais

Manual Técnico e Certificado de Garantia

Manual Técnico e Certificado de Garantia Parabéns! Você acabou de adquirir um ventilador de teto com luminária, especialmente criado para trazer mais conforto e beleza aos ambientes. Com design diferenciado o Efyx Nauta é pré-montado. Siga todas

Leia mais

MANUAL DE INSTRUÇÕES MODELO 7900 A L F A

MANUAL DE INSTRUÇÕES MODELO 7900 A L F A ASPIRADOR TIPO CICLONE Manual do utilizador MANUAL DE INSTRUÇÕES MODELO 7900 A L F A 1 Estimados clientes: Muito obrigada por ter escolhido um dos nossos aspiradores de uso doméstico, que é um aparelho

Leia mais

MANUAL DO CONSUMIDOR VENTILADOR DE TETO

MANUAL DO CONSUMIDOR VENTILADOR DE TETO VENTILADOR DE TETO MODELOS: AIRES, LUMIAR FÊNIX, FÊNIX CONTR PETIT Obrigado por adquirir o VENTISOL. Antes de utilizar o seu produto leia atentamente este manual de instruções. Após a leitura guarde-o

Leia mais

Purificador de ar AIRPUR-35

Purificador de ar AIRPUR-35 Purificador de ar AIRPUR-35 Instruções de uso 1 PORTUGUÊS Descrição do aparelho Saída de ar Painel de comandos Asa de transporte Patilha de retenção Grelha de entrada de ar Cabo de ligação Fig. 1 Pode

Leia mais

ASPIRADOR TURBO RED 1850

ASPIRADOR TURBO RED 1850 06/08 350-04/00 072579 REV.0 Manual de Instruções SOMENTE PARA USO DOMÉSTICO ASPIRADOR TURBO RED 1850 ATENDIMENTO AO CONSUMIDOR 0800-6458300 RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS PROBLEMA CAUSA POSSÍVEL SOLUÇÃO POSSÍVEL

Leia mais

PT BEJUBLAD ES GR NL

PT BEJUBLAD ES GR NL BEJUBLAD PT ES GR NL PORTUGUÊS 4 ESPAÑOL 16 ΕΛΛΗΝΙΚΑ 28 DUTCH 40 Consulte a última página deste manual para obter a lista completa dos Centros de Assistência IKEA Autorizados e os respetivos números ade

Leia mais

2-Instalação da cuba. 1-Apresentação. Cuba de Ionização Abraçadeira s. Cano. Mangote

2-Instalação da cuba. 1-Apresentação. Cuba de Ionização Abraçadeira s. Cano. Mangote Manual de Instalação Índice 1- Apresentação 2- Instalação da cuba. 3- Instalação do painel de controle 4- Ligação elétrica 5- Dispositivo de segurança 6- Características do Purilaqua 7- Tempo de filtragem

Leia mais

INSTRUÇÕES GERAIS PARA LUMINÁRIAS DE UTILIZAÇÃO DOMÉSTICA

INSTRUÇÕES GERAIS PARA LUMINÁRIAS DE UTILIZAÇÃO DOMÉSTICA INSTRUÇÕES GERAIS PARA LUMINÁRIAS DE UTILIZAÇÃO DOMÉSTICA INSTRUÇÕES GERAIS PARA LUMINÁRIAS DE UTILIZAÇÃO DOMÉSTICA INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA O fabricante aconselha um uso correcto dos aparelhos de iluminação!

Leia mais

MT-1 / MT-2. Mantas eléctricas Cobertores eléctricos. Instrucciones de uso Instruções de utilização

MT-1 / MT-2. Mantas eléctricas Cobertores eléctricos. Instrucciones de uso Instruções de utilização MT-1 / MT-2 Mantas eléctricas Cobertores eléctricos Instrucciones de uso Instruções de utilização P INSTRUÇÕES IMPORTANTES CONSERVAR PARA UMA UTILIZAÇÃO POSTERIOR 1.- Aplicações e recomendações Este aparelho

Leia mais

Libretto di Istruzioni Instructions Manual Manuel d Instructions Bedienungsanleitung Gebruiksaanwijzing Manual de instrucciones Manual de Instruções

Libretto di Istruzioni Instructions Manual Manuel d Instructions Bedienungsanleitung Gebruiksaanwijzing Manual de instrucciones Manual de Instruções Libretto di Istruzioni Instructions Manual Manuel d Instructions Bedienungsanleitung Gebruiksaanwijzing Manual de instrucciones Manual de Instruções Bruksanvisning KI90C-1 INDICE CONSIGLI E SUGGERIMENTI...4

Leia mais

Instruções para montagem e utilização

Instruções para montagem e utilização PT Instruções para montagem e utilização PT - Instruções para montagem e utilização Consultar também os desenhos nas primeiras páginas com as referências alfabéticas indicadas no texto explicativo.

Leia mais

Filtro de partículas diesel

Filtro de partículas diesel Filtro de partículas diesel 12.07 - anual de instruções P 51145778 DFG 316-320 08.10 DFG 316s-320s DFG 425-435 DFG 425s-435s Prefácio Para obter o melhor e mais seguro rendimento do veículo industrial,

Leia mais

Central de Detecção de Incêndio 4 Zonas Manual de Instalação

Central de Detecção de Incêndio 4 Zonas Manual de Instalação Central de Detecção de Incêndio 4 Zonas Manual de Instalação Características Quatro zonas com capacidade de teste/isolamento. Dois circuitos de alarme com possibilidade de isolamento. Fonte de alimentação

Leia mais

04/2014. Mod: MICRON-48/B. Production code: UPD80 Black

04/2014. Mod: MICRON-48/B. Production code: UPD80 Black 04/2014 Mod: MICRON-48/B Production code: UPD80 Black Model: UPD60-UPD80 Manual de instrucción PT 280-120424 1 PT Instruções importantes de segurança 1. Para se obter uma utilização plena desta arca vertical,

Leia mais

BEDIENUNGSANWEISUNG IKD9400.0. mit Montageanweisungen

BEDIENUNGSANWEISUNG IKD9400.0. mit Montageanweisungen BEDIENUNGSANWEISUNG mit Montageanweisungen GB F NL I E P Instructions for use and installation instructions Instructions d'utilisation et avis de montage Gebruiksaanwijzing en montagehandleiding Istruzioni

Leia mais

Line Interactive UPS Quick Guide V. 2.0

Line Interactive UPS Quick Guide V. 2.0 1. ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ ΣΥΣΚΕΥΑΣΙΑΣ Η συσκευασία περιέχει τα εξής: - Μονάδα UPS - Οδηγίες χρήσης - Καλώδιο επικοινωνίας - Καλώδιο ρεύµατος 2. ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ Πρόσοψη: Line Interactive UPS Quick Guide V. 2.0

Leia mais

2.2. Antes de iniciar uma perfuração examine se não há instalações elétricas e hidráulicas embutidas ou fontes inflamáveis.

2.2. Antes de iniciar uma perfuração examine se não há instalações elétricas e hidráulicas embutidas ou fontes inflamáveis. 1. Normas de segurança: Aviso! Quando utilizar ferramentas leia atentamente as instruções de segurança. 2. Instruções de segurança: 2.1. Aterramento: Aviso! Verifique se a tomada de força à ser utilizada

Leia mais

INSTRUCCIONES DE EMPLEO Y DE MONTAJE

INSTRUCCIONES DE EMPLEO Y DE MONTAJE INSTRUCCIONES DE EMPLEO Y DE MONTAJE IKD3850.0E IKD4850.0E IKD4850.0GE ÍNDICE Aspectos gerais Índice 37 Os dados do seu aparelho 38 Indicações de segurança 39 Instalação Indicações de montagem 41 Ligação

Leia mais

CELSIUSNEXT WTD 24 AM E23 WTD 24 AM E31. Manual de instalação e utilização

CELSIUSNEXT WTD 24 AM E23 WTD 24 AM E31. Manual de instalação e utilização Manual de instalação e utilização CELSIUSNEXT 6720608913-00.1AL WTD 24 AM E23 WTD 24 AM E31 Ler as instruções de instalação antes de instalar o aparelho! Antes de colocar o aparelho em funcionamento, ler

Leia mais

ANTES DE UTILIZAR A PLACA EM VIDRO CERÂMICO

ANTES DE UTILIZAR A PLACA EM VIDRO CERÂMICO MANUAL DE UTILIZAÇÃO ANTES DE UTILIZAR A PLACA EM VIDRO CERÂMICO INSTALAÇÃO LIGAÇÃO ELÉCTRICA SUGESTÕES PARA POUPANÇA DE ENERGIA SUGESTÕES PARA A PROTECÇÃO DO AMBIENTE PRECAUÇÕES E RECOMENDAÇÕES GERAIS

Leia mais

BS 29. Beurer GmbH Söflinger Str. 218 89077 Ulm (Germany) Tel. +49 (0) 731 / 39 89-144 Fax: +49 (0) 731 / 39 89-255 www.beurer.de Mail: kd@beurer.

BS 29. Beurer GmbH Söflinger Str. 218 89077 Ulm (Germany) Tel. +49 (0) 731 / 39 89-144 Fax: +49 (0) 731 / 39 89-255 www.beurer.de Mail: kd@beurer. BS 29 P P Espelho de bolso iluminado Instruções de utilização Beurer GmbH Söflinger Str. 218 89077 Ulm (Germany) Tel. +49 (0) 731 / 39 89-144 Fax: +49 (0) 731 / 39 89-255 www.beurer.de Mail: kd@beurer.de

Leia mais

MANUAL DO CONSUMIDOR VENTILADOR DE TETO

MANUAL DO CONSUMIDOR VENTILADOR DE TETO VENTILADOR DE TETO MODELOS: WIND MDF/PLAST. WIND LIGHT MDF/PLAST. COMERCIAL Obrigado por adquirir o VENTISOL. Antes de utilizar o seu produto leia atentamente este manual de instruções. Após a leitura

Leia mais

O kit da discadora MED CALL contém: 1 discadora 1 controle remoto 1 adaptador bivolt 1 antena 1 cabo para linha telefônica 1 chave de fenda

O kit da discadora MED CALL contém: 1 discadora 1 controle remoto 1 adaptador bivolt 1 antena 1 cabo para linha telefônica 1 chave de fenda Introdução A discadora MED CALL tem diversas aplicações, como emergências médicas, coação em caso de assalto, crianças sozinhas em casa, ou qualquer outra aplicação que necessite de uma discagem automática

Leia mais

Instructions Manual Manual de instrucciones Manual de Instruções KSE90XT

Instructions Manual Manual de instrucciones Manual de Instruções KSE90XT Instructions Manual Manual de instrucciones Manual de Instruções KSE90XT INDEX RECOMMENDATIONS AND SUGGESTIONS... 3 CHARACTERISTICS... 4 INSTALLATION... 5 USE... 8 MAINTENANCE... 9 ÍNDICE CONSEJOS Y SUGERENCIAS...

Leia mais

VACUUM CLEANER IVT IVB 2000 3000 MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO Ο ΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ MANUALE DI USO E MANUTENZIONE MANUAL DO UTILIZADOR E MANUTENÇÃO

VACUUM CLEANER IVT IVB 2000 3000 MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO Ο ΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ MANUALE DI USO E MANUTENZIONE MANUAL DO UTILIZADOR E MANUTENÇÃO VACUUM CLEANER IVT IVB 2000 3000 MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO Ο ΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ MANUALE DI USO E MANUTENZIONE MANUAL DO UTILIZADOR E MANUTENÇÃO 32403()2005-03 C 2 3 4 5 32403()2005-03 C 6 7 8 9 32403()2005-03

Leia mais

A unidade Energise inclui a tecnologia sem fios SimplyWorks, permitindo a ativação de aparelhos até 10 metros de distância.

A unidade Energise inclui a tecnologia sem fios SimplyWorks, permitindo a ativação de aparelhos até 10 metros de distância. Instruções Descrição do Produto Um regulador de funcionalidades de alimentação elétrica que permite que os utilizadores possam controlar até dois aparelhos elétricos com manípulos com ou sem fio. A unidade

Leia mais

Espresso 3000 - Cod. M0S04159 - Edizione 1H10

Espresso 3000 - Cod. M0S04159 - Edizione 1H10 10 2 3 6 4 5 15 8 7 9 14 16 11 12 1 13 18 17 19 20 Espresso 3000 - Cod. M0S04159 - Edizione 1H10 PORTOGUÊS Espresso 3000 1) Interruptor geral 2) Luz de aviso de funcionamento ON: máquina ligada 3) Luz

Leia mais

C O I F A S MANUAL DE INSTRUÇÕES TC 10 INSTRUÇÕES E RECOMENDAÇÕES PARA INSTALAÇÃO, UTILIZAÇÃO E MANUTENÇÃO DA COIFA

C O I F A S MANUAL DE INSTRUÇÕES TC 10 INSTRUÇÕES E RECOMENDAÇÕES PARA INSTALAÇÃO, UTILIZAÇÃO E MANUTENÇÃO DA COIFA C O I F A S MANUAL DE INSTRUÇÕES TC 10 INSTRUÇÕES E RECOMENDAÇÕES PARA INSTALAÇÃO, UTILIZAÇÃO E MANUTENÇÃO DA COIFA - 1 - MANUAL DE INSTRUÇÕES COIFA TC 10 TECNO Prezado Cliente Muito obrigado por ter escolhido

Leia mais

AV. Herminio Gimenez RC - RUC: 80061756-8 COR: CIUDAD DEL ESTE-PY TEL: +595 983 613802 contato@options-sa.net - www.options-sa.net

AV. Herminio Gimenez RC - RUC: 80061756-8 COR: CIUDAD DEL ESTE-PY TEL: +595 983 613802 contato@options-sa.net - www.options-sa.net COR: -Instalação rápida e fácil, fixação com resina, ondulação de 2 a 4 mm para passagem dos cabos de energia. - Pode ser instalada em piscinas ou hidromassagens onde não tenha sido previsto sistema de

Leia mais

Manual de Instruções. Aquecedor de Ambiente Halógeno. Modelo: MA - 012 H. Versão 191212. www.martau.com.br SAC: 0800 51 7546. ATENÇÃO: Não Cobrir

Manual de Instruções. Aquecedor de Ambiente Halógeno. Modelo: MA - 012 H. Versão 191212. www.martau.com.br SAC: 0800 51 7546. ATENÇÃO: Não Cobrir ATENÇÃO: Não Cobrir www.martau.com.br SAC: 0800 5 7546 Versão 922 Aquecedor de Ambiente Halógeno Modelo: MA - 02 H Anotações Índice - Introdução...4 2 - Recomendações de segurança...5 2. - Símbolos e

Leia mais

3 pás. Parabéns! Você acabou de adquirir um ventilador de teto com luminária, especialmente criado para trazer mais conforto e beleza aos ambientes.

3 pás. Parabéns! Você acabou de adquirir um ventilador de teto com luminária, especialmente criado para trazer mais conforto e beleza aos ambientes. 3 pás Parabéns! Você acabou de adquirir um ventilador de teto com luminária, especialmente criado para trazer mais conforto e beleza aos ambientes. Com design diferenciado o Efyx Lunik3 é pré-montado.

Leia mais

04/13 877-09-05 779951 REV.1 MANUAL DE INSTRUÇÕES

04/13 877-09-05 779951 REV.1 MANUAL DE INSTRUÇÕES 04/13 877-09-05 779951 REV.1 SOMENTE PARA USO DOMÉSTICO MANUAL DE INSTRUÇÕES INTRODUÇÃO Parabéns pela escolha do Top Grill Inox. Para garantir o melhor desempenho do produto, ler atentamente as recomendações

Leia mais

Seção 9 Cilindros e protetores/reservatórios do cárter

Seção 9 Cilindros e protetores/reservatórios do cárter Seção 9 Cilindros e protetores/reservatórios do cárter Página CILINDROS... 150 Inspeção e medição... 150 Retificação de cilindros... 150 Acabamento... 151 Limpeza... 151 MANCAIS DE MOTOR... 152 Mancal

Leia mais

11/13 1094-09-05 783912 REV.1. www.philco.com.br SOMENTE PARA USO DOMÉSTICO. Manual de Instruções

11/13 1094-09-05 783912 REV.1. www.philco.com.br SOMENTE PARA USO DOMÉSTICO. Manual de Instruções 11/13 1094-09-05 783912 REV.1 www.philco.com.br 0800 645 8300 SOMENTE PARA USO DOMÉSTICO PCL1F Manual de Instruções INTRODUÇÃO Parabéns pela escolha de mais um produto da linha Philco. Para garantir o

Leia mais

Kit de Carregador de Bicicleta Nokia. Edição 3.0

Kit de Carregador de Bicicleta Nokia. Edição 3.0 Kit de Carregador de Bicicleta Nokia 2 3 6 1 4 5 8 7 9 10 11 Edição 3.0 12 13 15 14 16 17 18 20 19 21 22 PORTUGUÊS 2010 Nokia. Todos os direitos reservados. Introdução Com o Kit de Carregador de Bicicleta

Leia mais

INDICE DESEMBALAJE FUNCIONANDO A VITRINE USO

INDICE DESEMBALAJE FUNCIONANDO A VITRINE USO NOTAS CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS PANNEL DE CONTROL LIMPEZA POSICIONAMIENTO / NIVELACÃO CONEXIÓN ELÉCTRICA CONSERVACION SERVICIO ASISTENCIA COMPOSIÇÃO DAS CUBAS SUBSTITUIÇÃO DAS LÂMPADAS INDICE NOTAS Sempre

Leia mais

PORTEIRO ELETRÔNICO. Modelo: EG-PRL002. Manual do Usuário

PORTEIRO ELETRÔNICO. Modelo: EG-PRL002. Manual do Usuário PORTEIRO ELETRÔNICO Modelo: EG-PRL002 Manual do Usuário 1 Introdução Parabéns por adquirir o Porteiro Eletrônico modelo EG-PRL002 da EcoGold! Para conhecer toda a linha de produtos EcoGold, visite o site:

Leia mais

AUTOMATISMO PARA PORTA SECCIONADA INDUSTRIAL MANUAL DE UTILIZAÇÃO E INSTALAÇÃO

AUTOMATISMO PARA PORTA SECCIONADA INDUSTRIAL MANUAL DE UTILIZAÇÃO E INSTALAÇÃO AUTOMATISMO PARA PORTA SECCIONADA INDUSTRIAL MANUAL DE UTILIZAÇÃO E INSTALAÇÃO Por favor leia atentamente o manual antes da instalação e utilização Rev..2 7/03/20 O cadernal foi projectado apenas para

Leia mais

AQUECEDOR A GÁS DE CHAMA AZUL ESTUFA A BLU FLAME SBF

AQUECEDOR A GÁS DE CHAMA AZUL ESTUFA A BLU FLAME SBF AQUECEDOR A GÁS DE CHAMA AZUL ESTUFA A BLU FLAME SBF 02 PT ES Dados Técnicos AQUECEDOR A GÁS DE CHAMA AZUL Tipo Categoria Potência Potência Potência Pressão máxima média mínima do gás G30 I3B KW g/h KW

Leia mais

Instalação da sua máquina de lavar louça...59-64

Instalação da sua máquina de lavar louça...59-64 Sumário Páginas Instalação da sua máquina de lavar louça...59-64 Colocação a nível regulação dos pés...59 Protecção anti-embaciamento...59 Revestimento da porta...60 Equilibragem da porta...60 Fixação

Leia mais

INSTRUÇÕES IMPORTANTES PARA A SEGURANÇA PERIGO: ADVERTÊNCIA:

INSTRUÇÕES IMPORTANTES PARA A SEGURANÇA PERIGO: ADVERTÊNCIA: INSTRUÇÕES IMPORTANTES PARA A SEGURANÇA A SUA SEGURANÇA E A DOS OUTROS É MUITO IMPORTANTE Este manual e o próprio aparelho possuem importantes informações relativas à segurança, que devem ser lidas e respeitadas

Leia mais

Manutenção de Equipamentos de Ar Condicionado

Manutenção de Equipamentos de Ar Condicionado Manutenção de Equipamentos de Ar Condicionado Pedro Miranda Soares Manutenção de Equipamentos de Ar Condicionado Tal como todos os equipamentos mecânicos, o Ar Condicionado necessita da sua manutenção

Leia mais

Localização do termostato 14 Posicionamento e instalação do sensor 14. Instalação eléctrica normal 15 Montagem do termostato na caixa de parede 16

Localização do termostato 14 Posicionamento e instalação do sensor 14. Instalação eléctrica normal 15 Montagem do termostato na caixa de parede 16 ÍNDICE INTRODUÇÃo 13 Especificações técnicas 14 POSICIONAMENTO DO TERMOSTATO E DO SENSOR 14 Localização do termostato 14 Posicionamento e instalação do sensor 14 INSTALAÇÃO 15 Instalação eléctrica normal

Leia mais

BEDIENUNGSANWEISUNG KD 935.1 / 934.1 / 634.1. mit Montageanweisungen

BEDIENUNGSANWEISUNG KD 935.1 / 934.1 / 634.1. mit Montageanweisungen BEDIENUNGSANWEISUNG mit Montageanweisungen Instructions for use and installation instructions Instructions d utilisation et avis de montage Gebruiksaanwijzing en montagehandleiding Istruzioni di l uso

Leia mais

MANUAL DE INSTRUÇÕES BARBEADOR. Blue

MANUAL DE INSTRUÇÕES BARBEADOR. Blue MANUAL DE INSTRUÇÕES BARBEADOR Blue INTRODUÇÃO Parabéns pela escolha de mais um produto de nossa linha. Para garantir o melhor desempenho de seu produto, o usuário deve ler atentamente as instruções a

Leia mais

GUIA DO USUÁRIO. Dome fixo AXIS T90C10 IR-LED. Dome fixo AXIS T90C20 IR-LED PORTUGUÊS

GUIA DO USUÁRIO. Dome fixo AXIS T90C10 IR-LED. Dome fixo AXIS T90C20 IR-LED PORTUGUÊS GUIA DO USUÁRIO Dome fixo AXIS T90C10 IR-LED Dome fixo AXIS T90C20 IR-LED PORTUGUÊS Medidas de segurança Leia com atenção este guia de instalação até o final antes de instalar o produto. Guarde o guia

Leia mais

LAGAN BF275

LAGAN BF275 LAGAN NL PT ES GR BF275 PORTUGUÊS 4 ESPAÑOL 14 ΕΛΛΑΣ 24 NEDERLANDS 34 PORTUGUÊS 4 Índice Informações de segurança 4 Descrição do produto 7 Painel de controlo 7 Limpeza e manutenção 7 Informações de segurança

Leia mais

Επιτοίχιος νιπτήρας με μοχλό για κρύο και ζεστό νερό

Επιτοίχιος νιπτήρας με μοχλό για κρύο και ζεστό νερό Απαγορεύεται η πλήρης ή μερική ανατύπωση του παρόντος εγγράφου δίχως προηγούμενη γραπτή ή προφορική άδεια της εταιρίας FRICOSMOS, S.A. Οι πληροφορίες που περιλαμβάνονται στο παρόν έγγραφο μπορούν να τροποποιηθούν

Leia mais

MANUAL DE INSTRUÇÕES

MANUAL DE INSTRUÇÕES MANUAL DE INSTRUÇÕES ASPIRADOR DE PÓ 800 W COM CABO TELESCÓPICO Equipamento somente para uso doméstico. Obrigado por escolher um produto com a marca Tramontina. Por favor, leia o Manual de Instruções por

Leia mais

Conteúdo do pacote. Lista de terminologia. Powerline Adapter

Conteúdo do pacote. Lista de terminologia. Powerline Adapter Powerline Adapter Note! Não expor o Powerline Adapter a temperaturas extremas. Não deixar o dispositivo sob a luz solar directa ou próximo a elementos aquecidos. Não usar o Powerline Adapter em ambientes

Leia mais

GA-2 Dispositivo de Alarme de Separador de Massa Lubrificante com dois sensores Instruções de instalação e funcionamento

GA-2 Dispositivo de Alarme de Separador de Massa Lubrificante com dois sensores Instruções de instalação e funcionamento Labkotec Oy Myllyhaantie 6 FI-33960 PIRKKALA FINLAND Tel: + 358 29 006 260 Fax: + 358 29 006 1260 19.1.2015 Internet: www.labkotec.fi 1/12 GA-2 Dispositivo de Alarme de Separador de Massa Lubrificante

Leia mais

3 Manual de Instruções

3 Manual de Instruções 3 Manual de Instruções INTRODUÇÃO Parabéns pela escolha de mais um produto de nossa linha. Para garantir o melhor desempenho de seu produto, o usuário deve ler atentamente as instruções a seguir. Recomenda-se

Leia mais

Seu manual do usuário GAGGENAU AW211190 http://pt.yourpdfguides.com/dref/3551887

Seu manual do usuário GAGGENAU AW211190 http://pt.yourpdfguides.com/dref/3551887 Você pode ler as recomendações contidas no guia do usuário, no guia de técnico ou no guia de instalação para GAGGENAU AW211190. Você vai encontrar as respostas a todas suas perguntas sobre a no manual

Leia mais

Instruções de montagem

Instruções de montagem Instruções de montagem Módulos de função xm10 para Caldeiras de aquecimento Murais, de Chão e para a parede. Para os técnicos especializados Leia atentamente antes da montagem 7 747 005 078 03/003 PT Prefácio

Leia mais

2 Zonas com capacidade de teste e inibição. 2 Circuitos de sirenes com capacidade de inibição. Fonte de alimentação de 24V/400mA com bateria de

2 Zonas com capacidade de teste e inibição. 2 Circuitos de sirenes com capacidade de inibição. Fonte de alimentação de 24V/400mA com bateria de Central de Detecção de Incêndio de 2 Zonas Características 2 Zonas com capacidade de teste e inibição. 2 Circuitos de sirenes com capacidade de inibição. Fonte de alimentação de 24V/400mA com bateria de

Leia mais

Νιπτήρας επιδαπέδιος διπλό πεντάλ για κρύο και ζεστό νερό

Νιπτήρας επιδαπέδιος διπλό πεντάλ για κρύο και ζεστό νερό Νιπτήρας επιδαπέδιος διπλό πεντάλ για κρύο και ζεστό νερό Ref. 061008 1 461004 461206 2 2x 460602 461602 2x 461202 462002 454202 8x 421210 3 8x FRICOSMOS 421050 4x 409822 4x 421038 4 FRICOSMOS Verifique

Leia mais

MODELO INKLINE PRO - INKLINE H

MODELO INKLINE PRO - INKLINE H INSTRUCCIONES PARA CAMPANAS PURIFICADORAS INSTRUÇÕES PARA CAMPANAS PURIFICADORAS MODELO INKLINE PRO - INKLINE H ÍNDICE CONSEJOS Y SUGERENCIAS... 3 CARACTERÍSTICAS... 4 INSTALACIÓN... 6 USO... 9 MANTENIMIENTO...

Leia mais

VENTOKIT IN Line NM Eletronic

VENTOKIT IN Line NM Eletronic VENTOKIT IN Line NM Eletronic Modelos: 8 / 15 / 15 turbo b d b mm a b c d e 8 15 15 18 99 Mod. 15 15 turbo 15 15 18 119 15 15 18 119 a c e a DESCRIÇÃO OPÇÕES DE FORNECIMENTO OPCIONAIS Renovadores de ar

Leia mais

Kit de Montagem de Mastro

Kit de Montagem de Mastro Parabéns pela aquisição do seu novo kit de montagem de mastro! Kit de Montagem de Mastro Manual de Instalação Este kit de montagem de mastro foi concebido para postes com 48 milímetros de diâmetro externo

Leia mais

PRS 9. Instruções de funcionamento 810549-00 Programador PRS 9

PRS 9. Instruções de funcionamento 810549-00 Programador PRS 9 PRS 9 Instruções de funcionamento 810549-00 Programador PRS 9 1 Dimensões/Componentes 128.5 169 30.01 (6TE) Fig. 1 A B C D E I H G J F MAX 70 C Fig. 2 MAX 95 % 2 Legenda A B C D E F G H I J Selector S1

Leia mais

rainbowsystem.com Rexair LLC Troy, Michigan 2011 Rexair LLC R14388u-1 Printed in U.S.A.

rainbowsystem.com Rexair LLC Troy, Michigan 2011 Rexair LLC R14388u-1 Printed in U.S.A. rainbowsystem.com Rexair LLC Troy, Michigan 2011 Rexair LLC R14388u-1 Printed in U.S.A. Número de série Como parte do programa de assistência ao Cliente Rexair, é dado a cada Rainbow e a cada Aquamate

Leia mais

UDDEN PTESGRNL HW320

UDDEN PTESGRNL HW320 UDDEN PT ES GR NL HW320 PORTUGUÊS 4 ESPAÑOL 14 ΕΛΛΑΣ 24 NEDERLANDS 34 PORTUGUÊS 4 Índice Informações de segurança 4 Descrição do produto 7 Painel de controlo 7 Limpeza e manutenção 7 Informações de segurança

Leia mais

MANUAL DE INSTRUÇÕES ABRIDOR DE VINHOS ELÉTRICO SEM FIO BIVOLT

MANUAL DE INSTRUÇÕES ABRIDOR DE VINHOS ELÉTRICO SEM FIO BIVOLT MANUAL DE INSTRUÇÕES ABRIDOR DE VINHOS ELÉTRICO SEM FIO BIVOLT WO-50DBR INFORMAÇÕES IMPORTANTES Ao usar aparelhos elétricos, seguir sempre precauções básicas de segurança, incluindo o seguinte: AVISO 1.

Leia mais

Conteúdo do pacote. Lista de terminologia. Powerline Adapter

Conteúdo do pacote. Lista de terminologia. Powerline Adapter Powerline Adapter Note! Não expor o Powerline Adapter a temperaturas extremas. Não deixar o dispositivo sob a luz solar directa ou próximo a elementos aquecidos. Não usar o Powerline Adapter em ambientes

Leia mais

MANUAL DE INSTRUÇÕES WWW.ELGIN.COM.BR UMIDIFICADOR DE AR FGUA-03AZ-0 SAC: 0800 7035446 GDE. SÃO PAULO (11) 3383-5555

MANUAL DE INSTRUÇÕES WWW.ELGIN.COM.BR UMIDIFICADOR DE AR FGUA-03AZ-0 SAC: 0800 7035446 GDE. SÃO PAULO (11) 3383-5555 WWW.ELGIN.COM.BR MANUAL DE INSTRUÇÕES UMIDIFICADOR DE AR FGUA-03AZ-0 Atenção: antes de usar o produto leia cuidadosamente as instruções deste manual. SAC: 0800 7035446 GDE. SÃO PAULO (11) 3383-5555 VANTAGENS

Leia mais

INFORMATIVO DE PRODUTO

INFORMATIVO DE PRODUTO Central de Iluminação de Emergência 12 V(cc), 20 A, com Capacidade de 240 W. Código AFB240 A central de iluminação de emergência é alimentada pela rede elétrica predial (110 ou 220 volts) e também possui

Leia mais