Reveillon - Salão Verdi. Menu



Documentos relacionados
EASTER MENUS >> PORTUGUÊS

Couvert Pão, manteiga, azeitonas, azeite com balsâmico 2,50. Peito de pato fumado com seleção de legumes grelhados e gelado de pimento assado

O SEU REVEILLON NO TIVOLI LISBOA Restaurante Terraço 31 de Dezembro Animação Trio de Jazz até à 00h30

Restaurante Club House. Palheiro Golfe

NATAL TRADICIONAL NATAL EMPRESAS. Reserve já! EM TUDO O QUE É ESSENCIAL!

Vinho do Porto Taylor s Chip Dry Vinho da Madeira Blandy Sercial Sumo de laranja natural Coca-Cola, Coca-Cola Light e Seven up Água mineral Dry Snacks

Constelações de Natal

Lapa Palace Lisboa. Menus de Natal & Ano Novo. Christmas & New Year s Menus

Intolerances and food allergies: before your order please consult us for any explanation on the ingredients we use.

Sugestões de Ementas de Natal 2014

Menu (mínimo 35 pessoas)

Lapa Palace Lisboa. Menus de Natal & Ano Novo. Christmas & New Year s Menus


PEQUENO ALMOÇO CONTINENTAL CONTINENTAL BREAKFAST per person. Escolha três ingredientes: cogumelos, frango, bacon, pimentos, cebola,

MENU FESTIVO. Aperitivos Porto Branco Seco Porto Tónico Cocktail de Frutas Chá de Natal gelado com Hortelã Aguas com e sem Gás

COFFEE BREAK. Coffee Break III

álcool + Vinho branco e tinto + Cerveja + Café Whisky Novo + Licor de Whisky + Licor Beirão + Licor de Amêndoa Amarga +

CONTEÚDO Escola de Hotelaria e Turismo de Cabo Verde

Quinta da Cascata. Quinta da Cascata. Ementas para Casamentos 2013 / 2014

Menus de Natal Chef Hélio Loureiro O Natal é em Belém ZjcYW

O NATAL É CONNOSCO E O ANO NOVO TAMBÉM! Sugestões de Natal para empresas HF Ipanema Park + HF Ipanema Porto.

MENU DO DIA HALF BOARD M1

CARDÁPIO RESTAURANTE

Ovos mexidos com farinheira e espargos verdes Akz. Scramble eggs with Portuguese country sausage and green asparagus

Vinhos de mesa: Verde Branco e Maduros Branco e Tinto Cerveja, Agua e refrigerantes

PETISCOS / APPETIZERS

Há mais de 15 Anos a fazer da sua Festa um Dia Inesquecível

Creme de Abóbora e Cenoura com Croutons aromatizados com Tomilho 4.50 Pumpkin and Carrot soup garnished with Croutons seasoned with Thyme

Cocktail Moscatel de Setúbal Porto Branco Seco Vinho Branco da Região Gin Sumos e Águas Minerais

Sopa de Peixes com Massinhas Aveludado de Legumes com Juliana de Couves Creme de Espinafres com Natas Creme de Cenoura com Aroma de Hortelã

Sugestões do Chef. (mínimo 30 pessoas) - Buffet do Chef - Oferta de Welcome drink Espumante e sumo de laranja

No jantar da sua empresa as prendas ficam por nossa conta. Descubra o que temos para lhe oferecer...

Bebidas da Refeição Águas Minerais; Sumo de Laranja; Cerveja; Vinho Branco; Vinho Tinto; Vinho Verde; Sangria de Frutos Silvestres; Café

O NATAL É CONNOSCO E O ANO NOVO TAMBÉM! Sugestões de Natal para empresas HF Tuela Porto.

Restaurante Restaurant

1. Caprese com pesto caseiro 3,9 (tomates cereja e mozarela numa cama de rúcula com pesto caseiro)


Ementas de Natal. Av. D. João II, nº Lisboa, Portugal I

Casamentos SERVIÇO DE CATERING,

MENU ESPECIAL DO CHEF CHEF S SPECIAL MENU

Casamentos by Vila Sol Algarve

ESPECIAL EMPRESAS RESTAURANTE CLIPPER

COUVERT COUVERT SOPAS SOUPS ENTRADAS APPETISERS PÃO, TORRADAS E MANTEIGA SOURDOUGH BREAD, TOAST AND BUTTER 2,50 3,00

Hotel Porto Antigo. Ementas

GRANDE ONDA RESTAURANTE - BAR PRAIA DE CARCAVELOS


Ementa n.º I. Aperitivos Sólidos À Mesa Buffet Doces. Bebidas Aperitivas Batata assada e Legumes da nossa Horta Buffet Frutas

I. COFFEE-BREAK Nº1. Café Sumo de Laranja (Concentrado) Água Mineral Doce Sortido

Há mais de 15 Anos a fazer da sua Festa um Dia Inesquecível

Menu Bronze. Menu Prata. Menu Ouro. Menu Royal. Buffet Platina. NATAL 2014 Ofertas. Buffet Premium. Buffet Royal. Adicionais.

ENTRADAS STARTERS. Sopa de cebola roxa gratinada com queijo da ilha. Red onion soup with Island cheese gratin.

WEDDING GUIDE. Celebre o seu casamento numa Pousada de Portugal e faça-o entrar na História - o seu casamento de Sonho.

0,50 2,00 2,50 2,00 1,50 1,50 1,50 2,00 1,50 3,50 2,50 5,00 8,00 5,00 8,00

Sugestão do Chef: Degustação de Tapas MENU

Transcrição:

2015 / 2016

Reveillon - Salão Verdi New Year s Eve - Verdi Ballroom 20h00 8:00pm Cocktail de recepção Welcome cocktail 21h00 9:00pm Jantar de Gala de Fim de Ano New Year s Eve Gala Dinner 00h00 Midnight Entrada para o Ano 2016 com Champagne Trouillard, seguida de bar aberto e animação Toast with Champagne Trouillard followed by an open bar and entertainment 01h30 1:30am Ceia: Buffet de Ano Novo Supper: New Year s Buffet Menu Enrolado de santola, espargos verdes e espuma de citrinos Spider crab roll, green asparagus and citrus foam Lombo de garoupa, camarão tigre e creme de vieiras Fillet of grouper, tiger prawns, scallop cream sauce Sorbet de limão e champanhe Lemon and champagne sorbet Vitela em crosta de pistáchios, trompetas, gratin de legumes e batata trufada Veal in pistachios crust, trumpets, gratin of vegetables and truffle potato Petit gateaux de chocolate, creme inglês e espuma de morangos Chocolate petit gateaux, custard and strawberries foam Selecção de Vinhos Wine selection Branco White - Quinta de São Sebastião (Arinto e Cercial) Tinto Red - Quinta de São Sebastião Reserva (Merlot, Touriga, Syrah) Champagne Trouillard 190.00 por pessoa per person Especial Crianças: Até aos 4 anos - grátis, dos 5 aos 10 anos - 50% desconto Special offer for children: Up to 4 years old - free, from 5 to 10 years old - 50% discount Depósito de 50% no acto da reserva. Número limitado de lugares (160 pessoas com mesas de 10 lugares) 50% deposit with the booking. Limited capacity (160 persons with tables for 10 persons) Traje: Fato escuro Dress code: Formal

Buffet Tempura de camarão com molho agridoce Shrimp tempura with sweet & sour sauce Sapateira recheada e tostas Stuffed king crab and toasted bread Ostras com limão Oysters with lemon Presunto de meia cura com frutas variadas Smoked ham with assorted fruits Rosbife de novilho assado com espargos Roast beef with asparagus Selecção de queijos nacionais e internacionais Selection of local and international cheeses Frutas laminadas Sliced fresh fruits Bolo de chocolate Chocolate cake Tarte de framboesas Raspberries pie Cheesecake de frutos silvestres Wild berries cheesecake Trouxas-de-ovos Trouxa- de-ovos (traditional egg sweets) Mousse de chocolate Chocolate mousse Tortas de Azeitão Tortas de Azeitão (cinnamon and egg roll) Trufas de chocolate Chocolate truffle Caldo verde Kale soup Cacau quente Hot chocolate

Jantar de Fim de Ano New Year s Eve Dinner Cocktail de camarão Shrimp Cocktail Saladinha morna de magret de pato, o seu foie-gras, peras caramelizada Vegetables and grilled duck magret salad, foie-gras, caramelized pear Malfatti de batatas, creme de boletus, trufas preta, telha de parmesão Potato Malfatti, boletus cream sauce, black truffles, Parmesan cheese tuile Scottata de atum, caponatina de beringela Grilled Tuna scottata, eggplan caponatina Sorbet de limão e prosecco Lemon and prosecco sorbet Filet mignon, molho de gorgonzola, estaladiços de alcachofras, rosti Filet mignon, gorgonzola sauce, crispy artichoke, rosti Bolinho morno de maçã, mirtilos e avelã, gelado de nata, molho de caramelo Apple, blueberries and hazelnuts warm cake, fresh cream sorbet, caramel sauce Selecção de vinhos Wine selection Branco White - Pinot Grigio Friuli Grave DOC (Pinot Grigio) Tinto Red - Valpolicella DOC Ci (Sangiovese, Caiola e Colorino) Champagne Trouillard 80.00 por pessoa per person Suplemento Reveillon no Salão Verdi Verdi Ballroom Reveillon supplement Animação, ceia buffet e vinhos selecção Dom Pedro (01:30) Entertainment, buffet supper and Dom Pedro wine selection (01:30am) 75.00 por pessoa per person

Brunch 01/01/2016 SALADAS SALADS Saladas simples (cenoura, tomate, pepino, alface) Simples salads (carrot, tomato, cucumber, lettuce) Salada César Caesar salad Salada de queijo feta Feta cheese salad Queijo mozzarella com molho de pesto Mozzarella cheese with pesto Salada de fusili com salmão fumado Fusili and smoked salmon salad Camarão salteado com alcachofras e aneto Sautéed shrimp with artichoke and dill PEÇAS FRIAS COLD DISHES Terrina de crustáceos Seafood terrine Melão com presunto de meia cura Smoked ham with melon PRATOS QUENTES HOT DISHES Creme de espargos Asparagus cream soup Lombinhos de dourada escalfados com creme de coentros Poached gilthead seabream fillets with cilantro cream sauce Medalhões de novilho corados, molho de míscaros Pan-seared veal medallions with mushroom sauce Espinafres salteados Sautéed spinach Tomate gratinado com queijo Tomato and cheese au gratin Batata salteada Sautéed potatoes SOBREMESAS Dessert Buffet de sobremesas Dessert buffet Salada de frutas Fruit salad Queijos nacionais e internacionais Selection of local and international cheeses 27.00 por pessoa per person Bebidas ao consumo Beverages a-la-carte