Pistola de pintura Alpha Plus AA

Documentos relacionados
PISTOLA DE PINTURA PP3

PISTOLA DE PINTURA HVLP 14

Pistão de bombagem Utilizado em equipamentos Ultra Max 695 PRESSÃO MÁXIMA DE TRABALHO DE 207 bar (21 MPa)

PISTOLA DE PINTURA HVLP8

Pistola de lança com válvula de passagem Cleanshot e pistola em linha Contractor

Filtro de saída do produto

PISTOLA DE PINTURA HVLP10

Kit de extensão da rampa central Pulverizador de relva Multi Pro WM, 1750 ou 5800 de 2015 e posteriores

Instruções Lista de peças

Kit de melhoria de sensor do excêntrico Broca direcional 4045 AVISO

Sulky Dispositivo para pintar linhas 1200

Kit CE para pulverizadores de relva Multi-Pro 1200 e 1250 de 2005 e posteriores Modelo nº

Sistema Ink-Dot. Indicações de segurança. Introdução. Nordson Corporation FOLHETO DO OPERADOR P/N B Portuguese

MANUAL DE INSTALAÇÃO. Kit de válvula de 2 vias para o convector da bomba de calor EKVKHPC

MANUAL DE INSTALAÇÃO. Painel decorativo de autor BYCQ140E2P BYCQ140E2PB

Kit de controlo de velocidade Cortador GrandStand de 2001 e posterior Modelo nº Instruções de instalação

Installation instructions, accessories. Reboque, amovível. Volvo Car Corporation Gothenburg, Sweden. Página 1 / 22

STIGA PARK 107 M HD

Regulador de pressão de fluido de assento suave

ASPIRADOR DE PÓ VCL-002

PISTOLA DE PINTURA H V L P. Manual de Operações.

Rolamentos de cartucho (GEN 1) Recomendações para montagem/ desmontagem usando uma prensa

Bomba de pó em linha. Remoção da bomba. Montagem da bomba. Folha de instruções P/N E. - Portugese -

PROPULSORA PNEUMÁTICA PARA ÓLEO

Bomba de alimentação de pó em linha Spectrum VT

MANUAL DE INSTALAÇÃO. Kit de válvula de 2 vias/kit de válvula de 3 vias para ventilo-convectores EKMV2C09B7 EKMV3C09B7

Manual de instalação

Instruções de manutenção

Kit de actualização de componente da transmissão Modelo 44905, ou de Rolo de greens GreensPro 1200

Instruções de Montagem e Operação EB 8311 PT. Actuador Pneumático Tipo 3277

Equipamentos de pintura a alta pressão montados em carrinho 45:1 KingZ

DM-FD (Portuguese) Manual do Revendedor. Mudança da frente FD-9000 FD-6800 FD-5800 FD-4700

Instalação. Kit de actualização de emissões Greensmaster Unidade de tracção Peças soltas. Instruções de instalação. Modelo nº

Alarme, Sistema de Alarme Volvo Guard, sirene

KD Recomendações de montagem/desmontagem

Mãos-livres, Bluetooth, kit de mute

PROPULSORA PNEUMÁTICA PARA ÓLEO

MANUAL DE INSTALAÇÃO. Painel de decoração BYCQ140D7W1 BYCQ140D7W1W

MANUAL DE INSTALAÇÃO. Kit de válvula de 2 vias/kit de válvula de 3 vias para ventilo-convectores EKMV2C09B7 EKMV3C09B7

STIGA VILLA 85 M READY 85 M

Este manual contém advertências e informações importantes. LEIA E GUARDE PARA REFERÊNCIA

Manual de Instalação e Manutenção Série AP

STIGA VILLA 92 M 107 M

VÁLVULA DE DOSIFICAÇÃO 725D E 725DA

MANUAL DE INSTALAÇÃO. Controlo remoto BRC1D528

Purgadores bimetálicos HP80, HP100, HP150 e HP210 Instruções de Manutenção e Instalação. 2. Informação geral. de segurança.

MANUAL DO USUÁRIO DA MOTOSSERRA PROFISSIONAL A GASOLINA - BRUTATEC

MOTO-ENXADA A GASOLINA

Regulador Tipo para grandes caudais de ar. Fig. 1 Regulador Tipo Instruções de Montagem e Operação EB PT

Kit de acabamento do pulverizador de relva Multi Pro WM Veículo utilitário Workman automático AVISO

MANUAL DE INSTALAÇÃO. Kit de manómetro de pressão digital BHGP26A1

Purgadores de balde invertido HM e HM34 Instruções de Manutenção e Instalação. 1. Informação geral de segurança. 2. Informação geral sobre o produto

Kit de cablagem dos e-cilindros Unidade de tração Greensmaster 3320 ou 3420 TriFlex

Instalação. Kit hidráulico de alto fluxo Veículo utilitário Workman HDX-Auto. Peças soltas. Instruções de instalação.

Módulos de memória. Guia do usuário

Kit de instalação da caixa de carga com descarga manual ou elevação eléctrica Veículo utilitário Workman série MD de 2011 a 2013 AVISO

Retirar a roda existente. Peças soltas AVISO. Nenhuma peça necessária. Procedimento

Instruções de Montagem e Operação EB 8310 PT. Actuador Pneumático Tipo Fig. 1 Actuadores Tipo Tipo Tipo 3271 com volante manual

Ultra Max II/Ultimate Mx II

ESTRADA Cubo da frente / Cubo livre de 11 mudanças

ASPIRADOR. Instruções de utilização. Antes utilizar este aparelho, leia atentamente as instruções. Exclusivamente para uso no interior.

Base da Bomba 1000cc de Aço Carbono

Cubo de Travão de Disco de Estrada

Bombas de Diafragma Pneumáticas

Bombas de Diafragma Pneumáticas

PROPULSORA PNEUMÁTICA PARA GRAXA

Kit de luzes e certificação de circulação Máquina multi-funções EU Groundsmaster 360 com cabina Modelo nº Instruções de instalação

Kit de cablagem dos e-cilindros Unidade de tração Greensmaster 3320 ou 3420 TriFlex de 2011

Válvula Redutora de Pressão Tipo 44-0 B Tipo 44-1 B. Fig. 1 Tipo 44-0 B. Montagem e instruções de serviço EB PT

Manete de troca de marchas

BOMBAS MANUAIS PARA ÓLEO

Assistência de estacionamento, traseira, número de chassis Assistência de estacionamento, traseira, número de chassis V1.

Manípulo de Mudanças RAPIDFIRE Plus 11 velocidades

Inspecção geral GUIA DE DETECÇÃO E RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS

STIGA PARK 92 M 107 M

Barra de reboque, cablagem, 13 pinos

Kit de acabamento Marcador de espuma para pulverizador de relva Multi Pro 5800 com número de série e posteriores AVISO

AK 45. Instruções de funcionamento Válvula de purga de arranque da instalação AK 45

Modelo 2200G (Gravidade)

Limpa e lava pára-brisas

Installation instructions, accessories. Reboque, fixo

Embalagem Finex de Pulverizador de Ar

Termossifão pressurizado (EA8893) Manual de instruções. Manual de instruções. Termossifão pressurizado (EA8893)

DM-MAFD (Portuguese) Manual do revendedor. ESTRADA MTB Trekking. City Touring/ Comfort Bike CÂMBIO DIANTEIRO XTR FD-M9100

Manípulo Thumb Shifter Plus Manípulo Thumb Shifter

Manual do Revendedor. ESTRADA MTB Trekking. City Touring/ Comfort Bike. Câmbio dianteiro METREA FD-U5000

Manual instruções bomba submersível poço

Kit de luzes de travão e de sinalização Veículo utilitário Workman série MD 2011 e posteriores Modelo nº Instruções de instalação

Kit de acabamento de marcador de espuma Pulverizador de relva Multi Pro 5800 de 2015 e posteriores AVISO

MANUAL DE MANUTENÇÃO DE BRAÇO DE CARREGAMENTO POR CIMA TIPO MOLA DE COMPRESSÃO

Equipamentos de Pintura Ultra Platinum

Pistola de Pintura Automática SISTEMA BAIXA PRESSÃO. Modelo KHA-200P

AVISO. CALIFÓRNIA Proposição 65 Aviso

MANUAL DE INSTRUÇÕES KA 214

TO0603 Estação de soldadura mista, ar quente

Transcrição:

INSTRUÇÕES LISTA DE PEÇAS 309117P Rev. A INSTRUÇÕES Este manual contém advertências e informações importantes. LEIA E GUARDE PARA REFERÊNCIA. A primeira escolha quando a qualidade conta. PNEUMÁTICA DE ALTA PRESSÃO Pistola de pintura Alpha Plus AA Pressão de trabalho máxima do produto: 28 Mpa (280 bar) Pressão de trabalho máxima do ar: 0,7 MPa (7 bar) Pressão máxima de admissão de ar: 110 kpa (1,1 bar) (apenas pistolas HVLP 243575) Referência 243573, Série A Pistola de pintura pneumática Referência 243574, Série A Pistola de pintura pneumática de alto fluxo Referência 243575, Série A Pistola de pintura pneumática HVLP com espalhador compatível Referência 243576, Série A Pistola de pintura AA Reverse-A-Clean (RAC) Referência 243577, Série A Pistola de pintura de alto fluxo AA Reverse-A-Clean (RAC) TI0098 GRACO N.V.; Industrieterrein Oude Bunders; Slakweidestraat 31, 3630 Maasmechelen, Belgium Tel.: 32 89 770 700 Fax: 32 89 770 777 COPYRIGHT 2000, GRACO INC.

Índice Advertências........................................ 2 Gráficos do fluxo de ar............................... 4 Instalação.......................................... 5 Preparação......................................... 7 Funcionamento..................................... 9 Cuidados diários a ter com a pistola, lavagem e limpeza. 12 Detecção e resolução de problemas gerais............. 16 Detecção e resolução de problemas do leque de pintura. 17 Assistência técnica................................. 18 Peças............................................. 22 Tabelas de selecção de bicos de pinturas.............. 26 Acessórios........................................ 30 Dados técnicos..................................... 31 Dimensões........................................ 31 Garantia........................................... 32 PERIGO DE INJECÇÃO ADVERTÊNCIA A projecção de produto proveniente da pistola, fugas no tubo flexível ou componentes danificados poderá injectar produto no seu corpo e provocar ferimentos extremamente graves, incluindo risco de amputação. O produto salpicado para os olhos ou pele pode também provocar um ferimento grave. O produto injectado na pele poderá parecer apenas um corte, mas trata-se de um ferimento grave. Procure imediatamente cuidados médicos. Não aponte a pistola a ninguém nem a nenhuma parte do corpo. Não coloque as mãos nem os dedos sobre o bico. Não tente interromper ou desviar fugas de produto com a mão, o corpo, uma luva ou pano. Não provoque o retorno do produto; não se trata de uma pistola de pintura de pressão de ar mais baixa. Verifique semanalmente o funcionamento do difusor da pistola. Antes de utilizar a pistola, verifique se o dispositivo de segurança do gatilho funciona. Engate o dispositivo de segurança do gatilho da pistola quando pára de pintar. Siga o Procedimento de descompressão na página 9 sempre que: receber instruções para efectuar a descompressão; parar de pintar; limpar, verificar ou efectuar a manutenção do equipamento; e instalar ou limpar o bico. Antes de utilizar o equipamento, aperte todas as ligações relativas ao produto. Verifique diariamente todos os tubos e uniões. Substitua imediatamente peças gastas, danificadas ou soltas. O tubos flexíveis permanentemente acoplados não podem ser reparados; substitua todo o tubo. PERIGO RESULTANTE DE PRODUTOS TÓXICOS Os produtos perigosos e os vapores tóxicos podem provocar ferimentos graves ou morte se entrarem em contacto com os olhos ou a pele ou se forem inalados ou engolidos. Conheça os perigos específicos do produto que estiver a utilizar. Leia as advertências do fabricante do produto. Armazene os produtos perigosos num recipiente aprovado. Elimine os produtos perigosos em conformidade com as directrizes locais e nacionais. Utilize vestuário protector adequado, luvas, protecção para os olhos e máscara. 2 309117

ADVERTÊNCIA PERIGO RESULTANTE DA UTILIZAÇÃO INCORRECTA DO EQUIPAMENTO INSTRUÇÕES A utilização incorrecta do equipamento poderá provocar ruptura, avaria ou no arranque inesperado e resultar em ferimentos graves. Este equipamento destina-se a ser utilizado apenas por profissionais. Leia todos os manuais de instruções, rótulos e etiquetas antes de utilizar o equipamento. Utilize o equipamento apenas para o fim a que se destina. Se não tiver a certeza sobre o tipo de utilização, contacte o seu distribuidor Graco. Não altere nem modifique este equipamento. Utilize apenas peças e acessórios genuínos da Graco. Verifique diariamente o equipamento. Proceda de imediato à reparação ou substituição das peças danificadas ou gastas. Não ultrapasse a pressão de trabalho máxima do componente do sistema com a menor pressão de serviço. Este equipamento possui uma pressão de trabalho máxima de 28 MPa (280 bar) e uma pressão máxima de admissão de ar de 0,7 MPa (7 bar). Afaste os tubos flexíveis de áreas movimentadas, pontas afiadas, peças em movimento e superfícies quentes. Não exponha os tubos flexíveis Graco a temperaturas superiores a 82 C ou inferiores a 40 C. Não utilize os tubos flexíveis para puxar o equipamento. Utilize apenas tubos flexíveis aprovados pela Graco. Não retire qualquer protector helicoidal que seja utilizado para ajudar a proteger o tubo flexível contra a abertura de fendas provocadas por nós ou dobras próximo das uniões. Utilize produtos ou solventes compatíveis com as peças do equipamento em contacto com o produto. Consulte a secção Dados Técnicos de todos os manuais do equipamento. Leia as advertências do fabricante do produto e do solvente. Utilize supressores de ruído quando utilizar este equipamento. Cumpra todas as normas aplicáveis, relativas a incêndio, electricidade e outras de segurança locais e nacionais. PERIGO DE INCÊNDIO E EXPLOSÃO Uma ligação terra inadequada, uma má ventilação, a existência de chamas a descoberto ou faíscas podem criar uma situação de perigo e resultar num incêndio ou explosão e ferimentos graves. Faça a ligação terra do equipamento e do objecto a ser pintado. Consulte Fazer a ligação terra do sistema na página 6. Garanta uma boa ventilação com ar fresco para evitar a acumulação de vapores inflamáveis provenientes dos solventes ou do produto que está a ser aplicado. Elimine todas as fontes de ignição, como, por exemplo, luzes piloto, cigarros e plásticos de protecção (perigo de arco estático). Não ligue nem desligue cabos eléctricos nem acenda ou apague luzes na área da pintura. Mantenha a área de pintura isenta de detritos, incluindo solventes, farrapos e gasolina. Não ligue nem desligue nenhum interruptor da luz existente na área da pintura durante o trabalho ou se existirem vapores. Não fume na área da pintura. Não utilize nenhum motor a gasolina na área da pintura. Se ocorrerem faíscas de estática durante a utilização deste equipamento, interrompa imediatamente a pintura. Identifique e elimine o problema. 309117 3

Gráficos do fluxo de ar LEGENDA: Modelos de pistolas 243573, 243574, 243576, e 243577 A = Válvula da ventoinha aberta. B = Válvula da ventoinha fechada. Fluxo de ar; Espalhador de série 239781 0,560 Fluxo de ar; Espalhador AA RAC 243570 0,392 FLUXO DE AR m 3 /min 0,448 0,336 0,224 A B FLUXO DE AR m 3 /min 0,336 0,280 0,224 0,168 0,112 0,112 0,056 0 0 105/ 1,05 210/ 2,10 315/ 3,15 420/ 4,20 525/ 5,25 630/ 6,30 0 0 105/ 1,05 210/ 2,10 315/ 3,15 420/ 4,20 525/ 5,25 630/ 6,30 LEGENDA: PRESSÃO DE ADMISSÃO DA PISTOLA KPa/bar Modelo de pistola HVLP 243575 A = Válvula da ventoinha aberta. B = Válvula da ventoinha fechada. PRESSÃO DE ADMISSÃO DA PISTOLA KPa/bar FLUXO DE AR m 3 /min 0,700 0,560 0,420 0,280 0,140 Fluxo de ar; Espalhador 239898 0 0 105/ 1,05 210/ 2,10 A B 315/ 3,15 420/ 4,20 525/ 5,25 630/ 6,30 PRESSÃO DE ADMISSÃO DA PISTOLA KPa/bar PRESSÃO NO ESPALHADOR, kpa/bar Pressão do ar de atomização; Espalhador 239898 (pressão de admissão versus pressão de atomização) 210/ 2,10 140/ 1,40 70/ 0,70 0 0 70/ 0,70 140/ 1,40 210/ 2,10 PRESSÃO DE ADMISSÃO DA PISTOLA KPa/bar 4 309117

Instalação A C L T J V P D C B Y K U S F R H N W LEGENDA A Filtro da linha de adução de ar B Lubrificador da linha de adução de ar C* Válvula de Passagem de Ar Tipo Purga D Regulador de ar da bomba E* Válvula de retorno do produto F Válvula de passagem do produto G Filtro do produto Fig. 1 G M E H* Tubo flexível do produto com ligação terra J Bomba K Linha de adução de ar L Regulador da pressão do ar M Entrada do produto da bomba N Filtro do produto em linha P Botão da válvula de regulação do leque R Manómetro E TI0403 S Dispositivo de segurança do gatilho T Válvula de descompressão da bomba U* Regulador da pressão do produto V Válvula de passagem pneumática W Conector giratório da linha do produto Y* Fio de ligação terra da bomba * Equipamento necessário para o funcionamento seguro do sistema. Deve ser adquirido separadamente. Instalação típica A instalação típica demonstrada na Fig. 1 é apenas um guia para a selecção e instalação de sistemas de pintura pneumáticos. Contacte o seu distribuidor Graco para apoio na concepção de um sistema que vá de encontro às suas necessidades. Ventilação da estufa de pintura ADVERTÊNCIA Para evitar concentrações perigosas de vapores tóxicos e/ou inflamáveis, utilize a pistola apenas em estufas devidamente ventiladas. Não utilize a pistola de pintura sem que os ventiladores estejam a funcionar. Consulte e cumpra todos os regulamentos locais e nacionais respeitantes aos requisitos da velocidade de exaustão de ar. Consulte e cumpra todos os regulamentos locais de segurança e prevenção de incêndios. 309117 5

Instalação Ligação terra do sistema ADVERTÊNCIA PERIGO DE INCÊNDIO E EXPLOSÃO Uma ligação terra incorrecta poderá provocar faíscas estáticas, que podem causar incêndio ou explosão. Para reduzir o risco de danos materiais ou ferimentos graves, siga as instruções de ligação terra que se seguem. As instruções de ligação terra que se seguem reflectem os requisitos mínimos para um sistema. O seu sistema poderá incluir outro equipamento ou objectos que poderão precisar de protecção terra. Verifique os regulamentos locais relativamente à electricidade para obter instruções pormenorizadas sobre a ligação terra para a sua área e tipo de equipamento. O seu sistema deverá possuir ligação terra. 1. Bomba: Faça a ligação terra da bomba, ligando a braçadeira e o fio terra entre a linha de alimentação do produto e a ligação terra, tal como descrito no manual de instruções da bomba fornecido em separado. 2. Compressores de ar e alimentações eléctricas: Siga as recomendações do fabricante para a ligação terra. 3. Tubos flexíveis de ar, produto e hidráulicos ligados à bomba: Utilize apenas tubos flexíveis de condutividade eléctrica com um comprimento combinado máximo de 150 m, de forma a garantir a continuidade da ligação terra. Verifique a resistência eléctrica dos tubos flexíveis de ar e de produto pelo menos uma vez por semana. Se a resistência total à terra exceder os 29 megaohms, substitua imediatamente o tubo. NOTA: Utilize um dispositivo de medição que seja capaz de medir a resistência a este nível. 4. Pistola de pintura: Faça a ligação terra da pistola, ligando-a a um tubo flexível de produto e a uma bomba com a devida ligação terra. 5. Recipiente de alimentação de produto: Faça a respectiva ligação terra em conformidade com os regulamentos locais. 6. Objecto a ser pintado: Faça a ligação terra em conformidade com os regulamentos locais. 7. Todos os baldes de solvente utilizados para a lavagem: Faça a respectiva ligação terra de acordo com o regulamento local. Utilize unicamente baldes metálicos, que são condutores de electricidade. Não coloque o balde sobre uma superfície não condutora, tal como papel ou cartão, porque isso interromperia a continuidade da ligação terra. 8. Para manter a continuidade da ligação terra durante a lavagem ou descompressão: Encoste sempre uma parte metálica da pistola firmemente a um balde metálico com ligação terra e, de seguida, accione a pistola. 6 309117

Preparação 1. Ligue a linha de adução de ar NOTA: Deverá instalar um regulador da pressão do ar (L) na linha de adução de ar da pistola, para controlar a pressão do ar a ser fornecida à pistola. Consulte a fig. 1. Se a sua fonte de ar regulada não possuir um filtro, instale um filtro de ar (A) na linha de adução de ar, para assegurar uma alimentação seca e limpa para a pistola. A sujidade e humidade podem comprometer o aspecto do trabalho final. Instale um regulador da pressão do ar (D) na linha de alimentação de ar da bomba, para controlar a pressão do ar para a bomba. Instale uma válvula de passagem de ar tipo purga (C) na linha de adução de ar principal e na linha de adução de ar da bomba, para interromper o ar para a bomba. ADVERTÊNCIA A válvula de passagem de ar tipo purga é necessária no sistema, para libertar o ar preso entre esta válvula e a bomba depois de o regulador do ar ser fechado. O ar preso pode accionar inadvertidamente a bomba, o que pode resultar em ferimentos graves. Utilize um tubo de ar com diâmetro interno de de 3/16 polegadas (5 mm) ou maior, para minimizar a queda de pressão excessiva no tubo. NOTA: A entrada de ar da pistola possui uma rosca macho composta de 1/4 18 npsm (R1/4 19) que é compatível com conectores fêmea giratórios npsm e bsp. A. Instale uma válvula de passagem de ar (V) em cada ponto de alimentação de ar da pistola, a jusante do regulador de ar da pistola, para interromper a alimentação de ar para a pistola. B. Ligue o tubo de ar (K) à entrada de ar da pistola de 1/4 npsm. C. Ligue a outra extremidade do tubo de ar (K) à saída do regulador de ar da pistola (L). 2. Ligue o tubo flexível do produto NOTA: Antes de ligar a linha do produto, limpe-a com ar comprimido e lave-a com solvente. Utilize um solvente compatível com o produto a ser utilizado. Se for necessário controlar melhor a pressão do produto, instale um regulador de produto (U) na linha do produto, para equilibrar a pressão do produto para a pistola. Consulte a fig. 1. Recomenda-se a utilização de um filtro de produto em linha (N) para remover partículas grossas e sedimentos, de forma a evitar obstruir o bico e provocar defeitos nos acabamentos. A. Ligue o tubo flexível do produto (H) à entrada de produto da pistola. Se desejar, instale um conector giratório (W) na entrada da pistola, para poder maneá-la melhor. B. Ligue a outra extremidade do tubo flexível do produto (H) à saída de produto da bomba. ADVERTÊNCIA PERIGO DE INJECÇÃO Reduza o risco de danos em bens ou ferimentos graves, incluindo a injecção de produto, que pode ser provocada pela ruptura de um componente ou por produto sob pressão. Se um bico ficar obstruído, feche a alimentação de ar para a bomba, engate o dispositivo de segurança do gatilho da pistola e, muito lentamente, desaperte o anel de retenção do espalhador, para libertar a pressão existente na cavidade entre a esfera/sede da válvula e o bico obstruído. Limpe o orifício ou o filtro do bico, caso instalado. Se a pressão de trabalho máxima da bomba exceder a pressão de trabalho máxima do produto da pistola de 28 Mpa (280 bar), deve-se instalar no sistema um regulador da pressão do produto (U). 309117 7

Preparação 3. Lave a pistola de pintura Retire o anel de retenção do espalhador (18), o espalhador (14) e o bico de pintura (33). Antes de passar qualquer produto final pela pistola de pintura, lave a pistola com um solvente que seja compatível com o produto a ser utilizado, utilizando a pressão de produto mais baixa possível e um recipiente metálico com ligação terra. 5. Seleccione um bico de pintura e um espalhador O fluxo do produto e a largura do leque dependem do tamanho do bico de pintura, da viscosidade do produto e da pressão do produto. Contacte o seu distribuidor Graco para apoio na selecção do bico de pintura adequado para a sua aplicação. Consulte as Tabelas de selecção de bicos na página 26. 6. Instale um bico de pintura Fig. 2 9126A Instale um bico de pintura na pistola. Introduza o bico no espalhador. Certifique-se de que o pino de fixação do bico está posicionado na ranhura do espalhador. Introduza o espalhador no protector do bico/anel de retenção (18) e aperte este conjunto com firmeza à pistola, para garantir uma boa vedação entre a junta do bico e o encaixe (13). 7. Posicione o espalhador A posição do espalhador e do bico de pintura determina a direcção do leque de pintura. Rode o espalhador (o bico de pintura roda juntamente com ele) conforme o necessário, para obter a direcção do leque de pintura pretendida. 4. Efectue a descompressão ADVERTÊNCIA Leque vertical PERIGO DE EQUIPAMENTO PRESSURIZADO Para reduzir o risco de ferimentos graves sempre que for instruído para efectuar a descompressão, siga o Procedimento de descompressão na página 9. Fig. 3 Leque horizontal 02020 8 309117

Segurança ADVERTÊNCIA PERIGO DE INJECÇÃO Lembre-se de que não se trata de uma pistola de pintura de pressão de ar mais baixa. Para sua segurança, leia e cumpra as Advertências das páginas 2 e 3 e as que encontrar ao longo deste manual de instruções. Funcionamento 6. Se suspeitar que o tubo flexível do produto está completamente obstruído ou que a pressão não foi completamente aliviada depois de ter seguido os passos acima indicados, desaperte muito lentamente a porca de retenção do tubo flexível e alivie gradualmente a pressão. De seguida, desaperte totalmente para eliminar a obstrução. O pequeno cartão de advertência 179960, do tamanho de uma carteira, fornecido juntamente com esta pistola deve acompanhar sempre o operador deste equipamento. O cartão contém informações importantes quanto ao tratamento em caso de ferimento por injecção de produto. A Graco fornece cartões adicionais gratuitamente. Dispositivo de segurança do gatilho da pistola desengatado Procedimento de descompressão ADVERTÊNCIA PERIGO DE INJECÇÃO A descompressão do sistema deverá ser efectuada manualmente, para evitar que o sistema comece a funcionar ou a pintar inadvertidamente. O produto a alta pressão poderá ser injectado na pele e provocar graves ferimentos. Para reduzir o risco de ferimentos por injecção, salpicos de produto ou peças em movimento, siga o Procedimento de descompressão sempre que: receber instruções para descomprimir; parar de pintar; Dispositivo de segurança do gatilho da pistola engatado Fig. 4 TI0394 verificar ou efectuar a manutenção a qualquer equipamento do sistema; ou instalar ou limpar o bico de pintura. 1. Corte a alimentação de corrente para a bomba fechando a válvula de ar principal tipo purga (necessária no sistema). 2. Desengate o dispositivo de segurança do gatilho da pistola. Consulte a fig. 4. 3. Mantenha uma parte metálica da pistola firmemente apoiada contra o rebordo de um recipiente metálico destinado a resíduos com ligação terra e accione a pistola para efectuar a descompressão do produto. 4. Engate a segurança do gatilho da pistola. Consulte a fig. 4. 5. Se suspeitar que o bico está completamente obstruído ou que a pressão não foi completamente aliviada depois de ter seguido os passos acima indicados, muito lentamente desaperte o anel de retenção do espalhador para aliviar a pressão na cavidade entre a esfera/sede da válvula e o bico obstruído. Limpe o orifício do bico. Como funciona a pistola de pintura pneumática Esta pistola de pintura conjuga conceitos airless e de pressão de ar mais baixa. O bico de pintura espalha o produto em leque, tal como acontece com um bico de pintura airless convencional. O ar proveniente do espalhador atomiza ainda mais o produto e completa a atomização do fluxo de produto, para produzir um leque mais uniforme. A largura do leque pode ser ligeiramente regulada através da válvula de regulação do leque. Note que a pistola de pintura pneumática difere de uma pistola de pintura de pressão de ar mais baixa, no sentido de, ao aumentar o ar do leque, a largura ser reduzida. Para aumentar a largura do leque, deve ser utilizado menos ar ou um bico maior. A pistola de pintura incorpora uma operação de avanço e atraso. Quando accionada, a pistola começa a emitir ar antes de o produto ser descarregado. Depois de soltar o gatilho, o produto pára antes de parar a circulação de ar. Isto ajuda a assegurar a atomização e evita a acumulação de produto no espalhador. 309117 9

Funcionamento Regular o leque ADVERTÊNCIA PERIGO DE INJECÇÃO Para reduzir o risco de ruptura dos componentes e ferimentos graves, incluindo injecção, não exceda a pressão de trabalho máxima do produto da pistola de 28 MPa (280 bar) ou a pressão de trabalho máxima do componente do sistema com a menor pressão de trabalho. ADVERTÊNCIA PERIGO DE RUPTURA DE COMPONENTES Não exceda a pressão máxima do produto e do ar desta pistola. Pressões mais altas podem provocar a ruptura das peças e resultar em graves ferimentos. 5. Regule a pressão do ar de atomização para cerca de 0,35 bar (35 kpa) depois de accionar a pistola. Verifique o leque de pintura e, de seguida, aumente ligeiramente a pressão do ar até o fluxo ficar totalmente atomizado e ser puxado para o leque de pintura. Consulte a fig. 6. Não exceda a pressão do ar de 0,7 MPa (7 bar) para a pistola. Para um leque mais estreito, rode o botão da válvula de regulação do leque (S, consulte a fig. 5) no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio (para fora). Se o leque ainda não for suficientemente estreito, aumente ligeiramente a pressão do ar para a pistola ou utilize um bico de tamanho diferente. NOTA: Não poderá regular o leque se utilizar espalhadores ou bicos AA RAC. S S 1. Não ligue ainda a alimentação de ar. Regule a pressão do produto para uma baixa pressão de arranque, cerca de 4,2 MPa (42 bar). Se tiver instalado um regulador da pressão do produto, utilize-o para fazer as regulações necessárias. Para dentro (leque mais largo) Para fora (leque mais estreito) Se o seu sistema não possuir um regulador de produto, a pressão do produto é controlada pelo regulador de ar que abastece a bomba, segundo a fórmula abaixo: Fig. 5 TI0396 Taxa da bomba X Posição do regulador de ar da bomba = Pressão do produto 2. Accione a pistola para verificar a atomização; não se preocupe ainda com a forma do leque. 3. Aumente ligeiramente a pressão do produto, apenas até ao ponto em que um maior aumento da pressão não contribuirá para melhorar ainda mais a atomização do produto. 4. Feche o ar de regulação do leque, rodando o botão (S, consulte a fig. 5) totalmente no sentido dos ponteiros do relógio (para dentro). Isto regula a pistola para o leque mais largo. Fig. 6 Sem ar Muito pouco ar Volume certo de ar 0792 10 309117

Funcionamento Kit de verificação da pressão do ar para as pistolas HVLP NOTA: Ao utilizar a pistola com a referência 243575, com o espalhador 239898, a pressão do ar deve ser verificada, utilizando o Kit de verificação da pressão do ar 243581 (não deve ser utilizado para pintar). Consulte a página 30. Instale o espalhador do kit de verificação na pistola. Ligue o ar para a pistola e, seguidamente, accione a pistola e faça a leitura da pressão do ar no manómetro. Para estar em conformidade com HVLP, a pressão do ar não deve exceder 70 kpa (0,7 bar). Retire o espalhador do kit de veificação e instale o espalhador 239898. Aplique o produto. Mantenha sempre a pistola a um ângulo recto da superfície. Não faça um arco com a pistola, uma vez que isso dará origem a uma camada irregular do produto. Consulte a fig. 7. 1. Para obter os melhores resultados durante a aplicação do produto, mantenha a pistola perpendicular à superfície e a uma distância constante de aproximadamente 200 a 300 mm do objecto a ser pintado. Consulte a fig. 7. 2. Para obter um acabamento uniforme, use movimentos suaves e uniformes em todo objecto que é pintado, com uma sobreposição de 50%. 3. Pinte com movimentos paralelos. Esta pistola de pintura aplica de maneira uniforme todas as camadas, sem as cruzar. Fig. 7 ERRADO CORRECTO TI0392 309117 11

Cuidados diários a ter com a pistola, lavagem e limpeza ADVERTÊNCIA PERIGO DE EQUIPAMENTO PRESSURIZADO Para reduzir o risco de ferimentos graves sempre que for instruído para efectuar a descompressão, siga o Procedimento de descompressão na página 9. CUIDADO Limpe todas as peças com um solvente não condutor, compatível com o produto utilizado. Os solventes condutores podem provocar o mau funcionamento da pistola. Não é recomendável utilizar cloreto de metileno com ácido fórmico ou propiónico como solvente de lavagem desta pistola, pois esse solvente poderá danificar os componentes de nylon ou alumínio. CUIDADO O solvente deixado nas passagens de ar da pistola pode resultar num acabamento de fraca qualidade. Não utilize nenhum método de limpeza que permita a entrada de solvente nas passagens de ar da pistola. Não aponte a pistola para cima enquanto a estiver a limpar. Não limpe a pistola com um pano embebido em solvente; limpe o excesso. 9122A Não mergulhe a pistola em solvente. 02027 Não use ferramentas metálicas para limpar os orifícios do espalhador, pois poderá arranhá-los; os arranhões poderão distorcer o leque. 9127A 02055 Manutenção geral do sistema 1. Efectue a descompressão. 2. Limpe diariamente os filtros das linhas do produto e de adução de ar. 3. Verifique se a pistola e os tubos têm fugas de produto. Aperte os acessórios ou substitua o equipamento, conforme necessário. 4. Lave a pistola antes de mudar de cor e sempre que terminar de utilizá-la. 12 309117

Cuidados diários a ter com a pistola, lavagem e limpeza ADVERTÊNCIA PERIGO DE EQUIPAMENTO PRESSURIZADO Para reduzir o risco de ferimentos graves sempre que for instruído para efectuar a descompressão, siga o Procedimento de descompressão na página 9. 5. Aumente gradualmente a pressão. Aponte a pistola para um recipiente metálico com ligação terra e lave-a com solvente. até eliminar todos os resíduos do produto das passagens. 1. Efectue a descompressão. 2. Retire o protector do bico (18), o espalhador (14) e o bico de pintura (33). 3. Desligue o tubo de alimentação do produto (H) e o tubo de alimentação de ar (J) da pistola. 18 14 33 Fig. 10 9126A H J 6. Interrompa a alimentação de solvente. 7. Efectue a descompressão. Fig. 8 TI0397 8. Desligue o tubo de alimentação de solvente (T) da pistola. 4. Ligue o tubo de alimentação de solvente (T) à pistola. T T Fig. 9 TI0395 Fig. 11 TI0395 309117 13

Cuidados diários a ter com a pistola, lavagem e limpeza CUIDADO Accione a pistola sempre que apertar ou remover o encaixe. Isto mantém a esfera da agulha afastada da superfície do encaixe e evita danificá-lo. 12. Com a pistola virada para baixo, limpe a extremidade dianteira da mesma, utilizando a escova de cerdas macias e o solvente. 9. É necessário remover o encaixe (13) para limpar. Accione a pistola enquanto retira o encaixe com a ferramenta da pistola (36). Retire a junta (12b) do encaixe e substitua-a por uma nova. 36 13, 12b 18 14 33 Fig. 14 Fig. 12 10. Limpe o protector do bico (18), o espalhador (14) e o encaixe (13) com solvente. TI0398 11. Mergulhe a extremidade de uma escova de cerdas macias num solvente compatível. Não mergulhe continuamente as cerdas da escova em solvente, nem utilize uma escova de arame. 13. Escove o protector do bico, o espalhador e o bico de pintura com uma escova de cerdas macias. Para limpar os orifícios do espalhador, utilize um instrumento suave, tal como um palito, para evitar danificar as superfícies. Limpe o espalhador e o bico de pintura, no mínimo, diariamente. Algumas aplicações requerem uma limpeza mais frequente. Fig. 13 02007 Fig. 15 TI0399 14 309117

Cuidados diários a ter com a pistola, lavagem e limpeza 14. Certifique-se de que instala uma junta nova (12b). Accione a pistola enquanto instala o encaixe (13) com a ferramenta da pistola (36). Aperte devidamente o encaixe para vedar bem. Consulte a fig. 16 para ver quais são os valores de torção recomendados. Depois de devidamente apertado, a flange estabilizará na pistola. 15. Instale o protector do bico (18), o espalhador (14) e o bico de pintura (33). 36 13, 12b 17. Depois de limpar a pistola, aplique semanalmente o lubrificante 111265 nas peças a seguir indicadas: Pino de articulação do gatilho As saliências em ambos os lados da pistola, onde o gatilho entra em contacto com o corpo da pistola Veio da agulha do produto, por detrás do gatilho Lubrifique 18 14 33 Fig. 16 TI0398 Lubrifique por detrás do gatilho 16. Humedeça um pano macio com solvente e esprema o excesso. Vire a pistola para baixo e limpe a parte exterior da mesma. TI0098A Fig. 18 Fig. 17 9122A 309117 15

Detecção e resolução de problemas ADVERTÊNCIA NOTA: PERIGO DE INJECÇÃO Para reduzir o risco de ferimentos por injecção de produto, siga o Procedimento de descompressão da página 9 antes de verificar ou fazer a manutenção a qualquer equipamento do sistema e sempre que receber instruções para efectuar a descompressão. Consulte todas as soluções possíveis, fornecidas nas tabelas de detecção e resolução de problemas, antes de desmontar a pistola. Alguns leques inadequados resultam do desequilíbrio entre o ar e o produto. Detecção e resolução de problemas gerais Problema Causa Solução Fuga de produto pela parte de trás da Empanques ou veio da agulha gastos Substitua a agulha (12) área de empanque do produto Fuga de ar da parte da frente da pistola Válvula pneumática incorrectamente encaixada Limpe ou substitua a válvula pneumática (23) Fuga de produto na parte da frente da Esfera da agulha gasta ou danificada Substitua a agulha (12) pistola Unidade de encaixe gasta Substitua a unidade de encaixe (13) e a junta (12b). A junta deve ser substituída sempre que o encaixe for removido Produto nas passagens de ar Fuga no vedante do bico de pintura Aperte o protector do bico (18) ou substitua o bico de pintura (33) Fuga em torno do encaixe Substitua a junta (12b). A junta deve ser substituída sempre que a unidade de encaixe for removida Fuga no acessório de entrada do produto Substitua a junta do tubo do produto (7). A junta deve ser substituída sempre que o conector do tubo do produto for removido Corte lento na alimentação de produto Falta de saída de produto depois accionar a pistola Acumulação de produto nos componentes da agulha do produto Orifício do bico obstruído Retire e limpe ou substitua a agulha do produto (12) Desaperte muito lentamente o protector do bico (18), o espalhador (14) e o bico de pintura (33). Limpe o orifício do bico Tubo flexível do produto obstruído Depois de remover o bico (consulte acima), desaperte muito lentamente a porca de retenção do tubo flexível e efectue gradualmente a descompressão. Depois, desaperte totalmente para eliminar a obstrução 16 309117

Detecção e resolução de problemas ADVERTÊNCIA NOTA: PERIGO DE INJECÇÃO Para reduzir o risco de ferimentos por injecção de produto, siga o Procedimento de descompressão da página 9 antes de verificar ou fazer a manutenção a qualquer equipamento do sistema e sempre que receber instruções para efectuar a descompressão. Consulte todas as soluções possíveis, fornecidas nas tabelas de detecção e resolução de problemas, antes de desmontar a pistola. Alguns leques inadequados resultam do desequilíbrio entre o ar e o produto. Detecção de resolução de problemas do leque de pintura Problema Causa Solução Fluxo tremido ou aos soluços Alimentação insuficiente de produto Regule o regulador do produto ou ateste o depósito de alimentação de produto. Fluxo dividido 9240A Ar na linha de alimentação de produto Tentativa de aligeirar (accionar parcialmente) a pistola Orifício do bico de pintura parcialmente obstruído Verifique, aperte as ligações do tubo flexível do sifão da bomba, purgue o ar da linha do produto. Impossível accionar parcialmente uma pistola AA, pois tal provocaria uma redução drástica da pressão no bico, resultando numa fraca atomização e/ou em salpicos. Limpe ou substituia o bico de pintura. Consulte a página 13. Leque irregular 9240A Acumulação de produto no bico de pintura ou bico de pintura parcialmente obstruído Limpe o bico de pintura. Consulte a página 13. 9240A Leque empurrado para um lado, ficando esse lado do espalhador sujo Os orifícios do espalhador que correspondem ao lado defeituoso do leque estão total ou parcialmente obstruídos Orífícios do espalhador parcial ou totalmente obstruídos Limpe os orifícios do espalhador com solvente e uma escova macia. Consulte a página 13. Limpe os orifícios com solvente e uma escova macia ou um palito. Consulte a página 13. 309117 17

Assistência técnica Itens necessários para a manutenção Ferramenta da pistola fornecida 2. Desaperte a porca de empanque (A) da válvula de ventoinha na parte de trás do corpo da pistola. Faça deslizar a válvula de ventoinha (28) para fora do corpo da pistola. Consulte a fig. 19. Ferramenta de instalação de empanques fornecida Chave de agulhas fornecida Chave inglesa Alicate 3. Retire o anel de retenção (28b) do veio da válvula de ventoinha (B). Retire cuidadosamente as duas arruelas côncavas (28a) da porca de empanque (A). Tenha cuidado para não danificar as superfícies de vedação da ranhura de empanque. 4. Instale as arruelas concâvas (28a*) na porca de empanque (A) com os rebordos de costas para a porca, em direcção ao corpo da pistola (1). Palito para remoção de anéis em O Lubrificante, referência 111265; consulte Acessórios para encomendar Solvente compatível Kit de reparação 241619 NOTA: Encomende o Kit de reparação 241619. Para obter os melhores resultados, utilize todas as peças novas do kit. As peças do kit estão marcadas com um asterisco, por exemplo (7*). Consulte as páginas 22 e 24. Reparação da válvula de ventoinha ADVERTÊNCIA PERIGO DE INJECÇÃO Para reduzir o risco de ferimentos por injecção de produto, siga o Procedimento de descompressão da página 9 antes de verificar ou fazer a manutenção a qualquer equipamento do sistema e sempre que receber instruções para efectuar a descompressão. 1. Efectue a descompressão. 5. Volte a instalar a válvula de ventoinha (28) no corpo da pistola (1). Aperte a porca de empanque (A) ao corpo da pistola. Torção a 14 15 N.m. 1 2 Fig. 19 Os rebordos ficam de costas para a porca, em direcção ao corpo da pistola (1). Torção a 4 15 N.m. 1 1 28a* A 2 28b B 28 TI0393 18 309117

Assistência técnica Substituição completa dos empanques da pistola Desmontagem NOTA: Poderá adquirir o kit de reparação de pistola 241619. Este kit inclui um anel em O (17), juntas (7, 12b), arruelas côncavas (18a, 22, 28a), uma válvula pneumática (23) e uma ferramenta de instalação de vedantes (34). 7. Use a chave de agulhas (41) nos ferros planos da agulha, para evitar que rode, e utilize a extremidade quadrada da ferramenta plástica (12c) para manter o encaixe da esfera da agulha (12) fixo, enquanto desaperta a extensão (24) da agulha do produto. Consulte a fig. 20. 24 Limpe as peças com um solvente compatível com as peças e o produto a ser aplicado. Lubrifique levemente as peças indicadas na fig. 23 com o lubrificante 111265. ADVERTÊNCIA 12c 12 PERIGO DE INJECÇÃO Para reduzir o risco de ferimentos por injecção de produto, siga o Procedimento de descompressão da página 9 antes de verificar ou fazer a manutenção a qualquer equipamento do sistema e sempre que receber instruções para efectuar a descompressão. 1. Efectue a descompressão. Retire os tubos flexíveis do produto e ar da pistola. 2. Retire o protector do bico (18), o espalhador (14) e o bico de pintura (33). Consulte a fig. 23. 3. Desaperte o separador de ar (16) na parte da frente do corpo da pistola (1). Retire cuidadosamente o anel em O (17). Não danifique a ranhura. 4. Accione a pistola para retirar a esfera da agulha do encaixe, enquanto desaperta a unidade de encaixe (13) do corpo da pistola (1), utilizando a ferramenta da mesma (36). Retire e deite fora a junta (12b) do encaixe. NOTA: Instale sempre uma junta nova (12b) quando remover a unidade de encaixe (13). 5. Retire o parafuso do dispositivo de segurança do gatilho (20), o pino de articulação (21) e o gatilho (19). 6. Desaparafuse a tampa das molas (27) da parte de trás do corpo da pistola (1). Retire as duas molas (25, 26). Fig. 20 41 TI0390 8. Retire a válvula pneumática (23) pela parte de trás da pistola. 9. Segure o encaixe da esfera com um alicate e puxe a agulha do produto (12) pela parte da frente da pistola. Se a agulha estiver dobrada ou danificada ou o empanque estiver gasto ou com fugas, substitua toda a unidade. 10. Retire os anéis em O (12a) do cartucho de empanques no veio da agulha. Limpe a ranhura do anel em O e a agulha. 11. Com um palito, retire a arruela côncava (22) do corpo da pistola. 12. Desaperte o acessório de entrada do produto (11). Retire e limpe ou substitua o filtro de produto em linha (10). 13. Desaperte o conector do tubo do produto (C) na entrada de produto da pistola. Retire cuidadosamente a junta (7). Não danifique o encaixe. 309117 19

Assistência técnica Montagem 1. Instale a junta (7*) na pistola. Aperte o conector do tubo do produto (C) à entrada de produto da pistola. Torção a 12 13 N.m. Consulte a fig. 23. 2. Coloque a nova arruela côncava (22*) na ferramenta de instalação de vedantes (34*), com os rebordos voltados para a ferramenta, conforme ilustra a fig. 21. Empurre a arruela côncava para a parte de trás da pistola até ouvir um estalido. 1 Rebordos da arruela côncava voltados para a ferramenta. 5. Lubrifique a extremidade dianteira da válvula pneumática. Faça deslizar a válvula pneumática (23*) para a parte de trás da agulha do produto (12) e empurre totalmente a válvula pneumática para a parte de trás da pistola. 6. Use a chave de agulhas (41) nos ferros planos da agulha, para evitar que rode, e utilize a extremidade quadrada da ferramenta plástica (12c) para manter o encaixe da esfera da agulha (12) fixo, enquanto aperta a extensão (24) à agulha do produto. Aperte a ferramenta, exercendo apenas pressão com os dedos. Não aperte excessivamente! 22* 1 34* 7. Instale as duas molas (25, 26). Aparafuse a tampa das molas (27) na parte de trás do corpo da pistola (1). Torção a 14 15 N.m. 8. Instale o gatilho (19), o pino de articulação (21) e o parafuso do dispositivo de segurança do gatilho (20). Torção a 2,3 3,3 N.m. Lubrifique ambos os lados do pino de articulação onde o gatilho entra em contacto com o pino e lubrifique as saliências em ambos os lados da pistola onde o gatilho entra em contacto com o corpo da pistola. Fig. 21 9234A 3. Instale os dois anéis em O (12a) do cartucho de empanques no veio da agulha. Lubrifique levemente os anéis em O. Lubrifique também o veio da agulha onde os empanques deslizam. 4. Insira a agulha do produto (12) na parte da frente da pistola. Utilize a ferramenta (12c) para empurrar o cartucho de empanques em direcção ao corpo da pistola, até estabilizar. Consulte a fig. 22. 12 NOTA: Instale sempre uma junta nova (12b) sempre que substituir a unidade de encaixe (13). 9. Instale uma junta nova (12b). Accione a pistola para fazer recuar a agulha enquanto aperta a unidade de encaixe (13) ao corpo da pistola (1), utilizando a ferramenta da pistola (36). Consulte a fig. 23 ver quais são os valores de torção recomendados. Depois de devidamente apertada, a flange estabilizará na pistola 10. Instale o anel em O (17*) e aperte o separador de ar (16) à parte da frente do corpo da pistola (1). 11. Instale o bico de pintura (33) e o espalhador (14) e, seguidamente, fixe o protector do bico (18). 12c Fig. 22 9232A 20 309117

Assistência técnica 12 12a 3 5 13 12b* 8 33 17* 16 14 18 18a 9 21 6 7 26 27 5 25 24 4 23* 22* 1 1 Torção a 12 13 N.m. 2 Torção a 22 23 N.m. *7 3 Lubrifique levemente. 1 C 12c 4 5 Aperte, exercendo uma leve pressão com os dedos. Não aperte excessivamente! Torção a 14 15 N.m. 34* 8 20 19 6 7 Torção a 2.3 3.4 N.m. Lubrifique ambos os lados do pino de articulação. 36 8 Instale sempre uma junta nova (12b) quando remover a unidade de encaixe (13). 9 Os rebordos da arruela côncava ficam de costas para o corpo da pistola (1). 41 9 * Peças incluídas no Kit de reparação 241619. Fig. 23 TI0390 309117 21

Peças Pistola de pintura pneumática, referência 243573 Pistola de pintura pneumática de alto fluxo, referência 243574 Pistola de pintura pneumática HVLP com espalhador compatível, referência 243575 No. Ref. Descrição Qtd. No. Ref. Descrição Qtd. 1 243578 CORPO, pistola 1 7* 115133 JUNTA, tubo; acetal 1 8 243572 TUBO, produto 1 9 195065 ACESSÓRIO, entrada de ar; 1/4 18,6 spt(m) formato especial 1 12 243585 KIT, agulha; carboneto de 2,4 mm (3/32 pol) inclui os itens 12a a 12c; utilizado nas referências 243573 e 243575 1 243586 KIT, agulha; carboneto de 3,2 mm (1/8 pol) inclui os itens 12a a 12c; utilizado na referência 243574 1 12a 111450 ANEL EM O 2 12b* 115134 JUNTA, encaixe; acetal 1 12c 196140 FERRAMENTA, reparação, empanque 1 13 243563 UNIDADE DE ENCAIXE; carboneto de 2,4 mm (3/32 pol); utilizada nas referências 243573 e 243575 1 243564 UNIDADE DE ENCAIXE; carboneto de 3,2 mm (1/8 pol); utilizada na referência 243574 1 14 239781 ESPALHADOR; utilizado nas referências 243573 e 243574 1 239898 ESPALHADOR, conforme; utilizado apenas na referência 243575 1 16 194749 SEPARADOR, ar 1 17 107079 ANEL EM FORMA DE O, PTFE 1 18 243568 PROTECTOR DO BICO; inclui o item substituível 18a 1 18a* 192760 ARRUELA CÔNCAVA 1 19 192271 GATILHO 1 20 203953 PARAFUSO, dispositivo de segurança do gatilho 1 21 192272 PINO, articulação 1 22* 188493 ARRUELA CÔNCAVA; polietileno de peso molecular ultra-elevado (UHMWPE) 1 23* 241503 VÁLVULA PNEUMÁTICA 1 24 194563 EXTENSÃO, agulha 1 25 114069 MOLA, válvula pneumática 1 26 115141 MOLA, agulha 1 27 194562 TAMPA, molas 1 28 241484 VÁLVULA DE VENTOINHA inclui os itens substituíveis 28a e 28b 1 28a* 188493 ARRUELA CÔNCAVA; polietileno de peso molecular ultra-elevado (UHMWPE) 2 28b 115114 ANEL, retenção 1 33 GG4XXX BICO DE PINTURA, escolha do cliente, consulte a página 26 1 34* 192282 FERRAMENTA, instalação de vedantes 1 36 194750 FERRAMENTA, pistola 1 39 172479 ETIQUETA, instruções (não ilustrado) 1 40 222385 CARTÃO DE ADVERTÊNCIA (não ilustrado) 1 41 196319 CHAVE, agulha Encontram-se disponíveis gratuitamente etiquetas, rótulos e cartões de advertência sobressalentes. * Estas peças estão incluídas no Kit de reparação 241619, que pode ser adquirido separadamente. 22 309117

Peças Pistola de pintura pneumática, referência 243573 Pistola de pintura pneumática de alto fluxo, referência 243574 Pistola de pintura pneumática HVLP com espalhador compatível, referência 243575 12 12a 33 17* 16 13 12b* 28 14 28 (Ref) 18 18a 28b 28a* 21 26 27 23* 24 25 1 22* 12c *7 34* 36 8 20 19 41 9 TI0390 309117 23

Peças Pistola de pintura AA RAC, referência 243576 Pistola de pintura de alto fluxo AA RAC, referência 243577 No. Ref. Descrição Qtd. No. Ref. Descrição Qtd. 1 243578 CORPO, pistola 1 7* 115133 JUNTA, tubo; acetal 1 8 243572 TUBO, produto 1 9 195065 ACESSÓRIO, entrada de ar; 1/4 18,6 spt(m) formato especial 1 11 192096 ENCAIXE, AA RAC 1 12 243585 KIT, agulha; carboneto de 2,4 mm (3/32 pol) inclui os itens 12a a 12c; utilizado na referência 243576 1 243586 KIT, agulha; carboneto de 3,2 mm (1/8 pol) inclui os itens 12a a 12c; utilizado na referência 243577 1 12a 111450 ANEL EM O 2 12b* 115134 JUNTA, encaixe; acetal 1 12c 196140 FERRAMENTA, reparação, empanque 1 13 243565 UNIDADE DE ENCAIXE, AA RAC; carboneto de 2,4 mm (3/32 pol); utilizada na referência 243576 1 243566 UNIDADE DE ENCAIXE, AA RAC; carboneto de 3,2 mm (1/8 pol); utilizada na referência 243577 1 18 243570 PROTECTOR DE BICO AA RAC 1 19 192271 GATILHO 1 20 203953 PARAFUSO, dispositivo de segurança do gatilho 1 21 192272 PINO, articulação 1 22* 188493 ARRUELA CÔNCAVA; polietileno de peso molecular ultra-elevado (UHMWPE) 1 23* 241503 VÁLVULA PNEUMÁTICA 1 24 194563 EXTENSÃO, agulha 1 25 114069 MOLA, válvula pneumática 1 26 115141 MOLA, agulha 1 27 194562 TAMPA, molas 1 28 196655 BUJÃO 1 33 242XXX BICO DE PINTURA AA RAC, escolha do cliente; consulte a tabela na página 28; inclui o item 33a 1 33a 193000 ENCAIXE, produto 1 34* 192282 FERRAMENTA, instalação de vedantes 1 36 194750 FERRAMENTA, pistola 1 39 172479 ETIQUETA, instruções (não ilustrado) 1 40 222385 CARTÃO DE ADVERTÊNCIA (não ilustrado) 1 41 196319 CHAVE, agulha Encontram-se disponíveis gratuitamente etiquetas, rótulos e cartões de advertência sobressalentes. * Estas peças estão incluídas no Kit de reparação 241619, que pode ser adquirido separadamente. 24 309117

Peças Pistola de pintura AA RAC, referência 243576 Pistola de pintura de alto fluxo AA RAC, referência 243577 12 13 12b* 12a 18 11 33a 33 21 28 26 27 23* 24 25 1 22* 12c *7 34* 36 8 20 19 41 9 TI0400 309117 25

Tabelas de selecção de bicos de pintura NOTA: Deverá utilizar a agulha de produto com a referência 243586 e o encaixe de difusor 243564 com bicos GG4 maiores do que 0,635 mm. Bicos de pintura de série, para utilizar com o espalhador 239781 Dimen- Largura do * Baixa a são do leque média *Alta orifício a 300 mm viscosidade viscosidade Ref. mm mm litros/min litros/min 0,178 50 100 0,1 GG4107 100 150 GG4207 150 200 GG4307 0,229 50 100 0,2 GG4109 100 150 GG4209 150 200 GG4309 200 250 GG4409 250 300 GG4509 0,279 50 100 0,3 GG4111 100 150 GG4211 150 200 GG4311 200 250 GG4411 250 300 GG4511 300 350 GG4611 0,330 100 150 0,4 GG4213 150 200 GG4313 200 250 GG4413 250 300 GG4513 300 350 GG4613 350 400 GG4713 Dimen- Largura do * Baixa a são do leque a média * Alta orifício 300 mm viscosidade viscosidade Ref. 0,381 100 150 0,5 GG4215 150 200 GG4315 200 250 GG4415 250 300 GG4515 300 350 GG4615 350 400 GG4715 400 460 GG4815 0,432 100 150 0,7 0,5 GG4217 150 200 GG4317 200 250 GG4417 250 300 GG4517 300 350 GG4617 350 400 GG4717 400 460 GG4817 457 508 GG4917 0,483 100 150 0,8 0,6 GG4219 150 200 GG4319 200 250 GG4419 250 300 GG4519 300 350 GG4619 350 400 GG4719 400 460 GG4819 457 508 GG4919 26 309117

Tabelas de selecção de bicos de pinturas Bicos de pintura de série, para utilizar com o espalhador 239781 Dimen- Largura do * Baixa a são do leque média * Alta orifício a 300 mm viscosidade viscosidade Ref. 0,533 150 200 1,0 0,8 GG4321 0,533 200 250 1,0 0,8 GG4421 250 300 GG4521 300 350 GG4621 350 400 GG4721 457 508 GG4921 0,584 200 250 1,2 0,97 GG4423 250 300 GG4523 300 350 GG4623 350 400 GG4723 457 508 GG4923 0,635 200 250 1,5 1,2 GG4425 300 350 GG4625 350 400 GG4725 400 460 GG4825 0,686 250 300 1,7 1,4 GG4527 300 350 GG4627 400 460 GG4827 Dimen- Largura do * Baixa a são do leque média orifício a 300 mm viscosidade * Alta viscosidade Ref. 0,737 300 350 1,9 1,7 GG4629 0,787 200 250 2,2 2,0 GG4431 300 350 GG4631 0,838 300 350 2,5 2,3 GG4633 400 460 GG4833 0,889 200 250 2,8 2,5 GG4435 300 350 GG4635 0,940 350 400 3,1 2,8 GG4737 0,991 250 300 3,4 3,1 GG4539 300 350 GG4639 400 460 GG4839 * Saída do produto a 4,1 MPa (41 bar). É possível calcular a saída do produto (Q) a outras pressões (P) através desta fórmula: Q = (0,041) (QT) (P ). Onde QT = Saída do produto (min. fl) na tabela acima para o tamanho de orifício seleccionado. 309117 27

Tabela de selecção de bicos de pinturas Bicos vedantes de série fou utilizar com o Espalhador 239781 NOTA: Deverá utilizar a agulha de produto com a referência 243586 e o encaixe de difusor 243564 com bicos GG4 maiores do que 0,635 mm. Dimensão * Baixa a média * Alta do orifício viscosidade viscosidade mm litros/min litros/min Ref. 0,635 1,5 1,2 GG4025 0,737 1,5 1,2 GG4029 0,787 1,5 1,2 GG4031 0,889 1,5 1,2 GG4035 * Saída do produto a 4,1 MPa (41 bar). Bicos de pintura AA Reverse-A-Clean (AA RAC) Protector de bico/espalhador AA RAC Tip 243570 Encaixe 192096 Encaixe para o produto 193000 Cilindro do bico (posição de pintura total) 8027A NOTA: Os bicos AA RAC 242XXX têm um encaixe plástico 193000 inteiriço para o produto. Não use em conjunto com peças de gerações anteriores à dos bicos AA RAC (AARXXX). Quando utilizar o bico AA RAC, deverá retirar o separador de ar (item 16). Poderá adquirir o kit de conversão AA RAC. Consulte a página 30. Bicos de pintura AA Reverse-A-Clean (AA RAC) Dimen- Largura do * Baixa a são do leque a média orifício 300 mm viscosidade mm mm litros/min * Alta viscosidade litros/min Ref. 0,279 150 200 0,3 242311 200 250 242411 250 300 242511 0,330 100 150 0,4 242213 150 200 242313 200 250 242413 150 200 242513 300 350 242613 0,381 100 150 0,5 242215 150 200 242315 200 250 242415 250 300 242515 300 350 242615 0,432 100 150 0,7 0,5 242217 150 200 242317 200 250 242417 250 300 242517 300 350 242617 0,483 100 150 0,8 0,6 242219 150 200 242319 200 250 242419 250 300 242519 300 350 242619 Continua na página seguinte. 28 309117

Tabelas de selecção de bicos de pintura Bicos de pintura AA Reverse-A-Clean (AA RAC) Dimen- Largura do * Baixa a são do leque a média * Alta orifício 300 mm viscosidade viscosidade Ref. 0,533 100 150 1,0 0,8 242221 150 200 242321 200 250 242421 250 300 242521 300 350 242621 0,584 200 250 1,2 0,97 242423 300 350 242623 Dimen- Largura do * Baixa a são do leque a média * Alta orifício 300 mm viscosidade viscosidade Ref. 0,635 250 300 1,5 1,2 242525 300 350 242625 0,686 200 250 1,7 1,4 242427 0,737 250 300 1,9 1,7 242529 0,787 250 300 2,2 2,0 242531 300 350 242631 * Saída do produto a 4,1 MPa (41 bar). 309117 29

Acessórios Utilize apenas peças e acessórios genuínos da Graco. Braçadeira e fio terra 222011 Fio calibre 12, 7,6 m Válvulas esféricas de alta pressão, vedantes Viton Pressão de trabalho máxima de 35 MPa (350 bar) Pode ser utilizada como válvula de retorno do produto. 210657 1/2 npt(m) 210658 3/8 npt(m) 210659 3/8 x 1/4 npt(m) Filtro do produto em linha 210500 Pressão de trabalho máxima de 35 MPa (350 bar) Rede 100 (149 mícrones). Encaixa no conector do produto da pistola. 1/4 18 npsm. Inclui as peças ilustradas abaixo. 210501 Filtro 164075 168517 205264 Kit de agulha com esfera de rubi 243588 Pressão de trabalho máxima: 28 MPa (280 bar) Inclui: agulha com esfera de rubi na extremidade e junta. Para utilizar com acabamentos catalisados com ácidos. Utilize apenas com o encaixe de difusor 243564. Não recomendado para utilização com os bicos AA RAC. Válvula de ar principal tipo purga Pressão de trabalho máxima do produto: 2,1 MPa (21 bar) Liberta o ar preso na linha de adução de ar entre a admissão de ar da bomba e esta válvula, quando fechada. 107141 Admissão e saída 3/4 npt(m x f) 107142 Admissão e saída 1/2 npt(m x f) Conector giratório da linha do produto 189018 Pressão de trabalho máxima: 40 MPa (400 bar) Para facilitar o movimento da pistola e do tubo flexível do produto. 1/4 18 npsm. Tubos de maneabilidade da linha de ar Pressão de trabalho máxima: 0,7 MPa (7 bar) Para facilitar o movimento da pistola e do tubo flexível. 1/4 18 npsm, poliuretano com entrançado SST. 238759 Tubo flexível de 0,92 m 236873 Tubo flexível de 1,83 m Kit de verificação HVLP 243581 Apenas para o espalhador 239898, para determinar a pressão do ar por detrás do espalhador. Não deve ser utilizado para pintar. Para estar em conformidade, a pressão do ar de atomização não deve exceder os 70 kpa (0,7 bar). Kit de conversão 243790 Converte a pistola com a referência 243573, com protector de bico, espalhador e bico de pintura de série na pistola com a referência 243576, com a unidade AA RAC. Consulte a lista e o esquema das peças abaixo para saber quais as peças incluídas no kit. No. Ref. Descrição Qtd. 1 243570 ESPALHADOR AA RAC 1 2 192096 ENCAIXE AA RAC 1 3 242XXX CILINDRO DO BICO; bico de escolha Inclui o item 3a 1 3a 193000 Encaixe para o produto 1 4 243565 ENCAIXE DO DIFUSOR 1 5 115134 JUNTA, produto 1 1 2 3a 4 5 Desengate rápido da linha de adução de ar 113367 Constituído por: 113410 Acoplamento fêmea, de desengate rápido 113368 Acoplamento macho, de desengate rápido Escova 101892 Para limpeza da pistola. 3 06765B 30 309117