Symmetra MW kw 380/400/480 V Operação. Sistema de nobreak com bypass interno 01/2017.

Documentos relacionados
Galaxy VX. Caixa do disjuntor da bateria Instalação GVXBBB630AH, GVXBBB1000AH 06/

Symmetra MW. Com bypass interno. Operação kw 400 V kw 480 V 12/

Instruções de operação Site de aplicativos

Instruções de operação. Site de aplicativos

Guia do Google Cloud Print

Estas etapas preliminares devem ser executadas para todas as impressoras:

Conteúdo 1 Configuração 2 Informação Sobre o Gateway 3 Operabilidade da App 4 Resolução de Problemas com Descrição de Sensores

Como atribuir um endereço IP e acessar seu dispositivo

INSTRUÇÃO DE TRABALHO

Manual do Usuário Brother Meter Read Tool

MANUAL DE INSTALAÇÃO E CONFIGURAÇÃO DA APPLIANCE VIRTUAL GRAVITYZONE

Conectar-se ao quadro branco remoto

Instruções importantes de segurança

Symmetra LX. Guia de Inicialização. Para uso com os modelos de no-break Symmetra LX: LEIA PRIMEIRO. No-break para montagem em rack.

AccuSine SWP A. Operação. Filtro harmônico ativo 02/2015.

Atualizações de Software Guia do Usuário

SVMPC2. Manual do Usuário. Versão 1.2

Notas sobre a Versão do Controlador de arquivos para HP 3PAR StoreServ

Guia de Configuração Rápida da Rede

GUIA GPS DISCOVERY. Tutorial de soluções rápidas para possíveis erros de configuração

Conteúdo da embalagem

X-RiteColor Master Web Edition

INSTRUÇÃO DE TRABALHO

Conectar-se ao quadro branco remoto

Atualizações de Software Guia do Usuário

Aviso sobre o produto. Este guia descreve os recursos comuns à maioria dos modelos. Alguns recursos podem não estar disponíveis em seu computador.

Instalação. Ponto de acesso sem fios NETGEAR ac WAC120. Conteúdo da embalagem. NETGEAR, Inc. 350 East Plumeria Drive San Jose, CA USA

Leia-me do monitor do Veritas System Recovery 16

Como conectar às placas de host de acesso remoto PCoIP nas estações de trabalho Host Dell Precision. Guia de Referência Rápida

Guia do Wi-Fi Direct. Configuração fácil usando Wi-Fi Direct. Solução de problemas

W-R2000nL v1.3 Guia de instalação

Guia de Instalação Smart-UPS On-Line APCRBC152/APCRBC141

Requisitos do sistema

GUIA GPS Quatro Rodas

Galaxy VX. Sistema de nobreak Operação 06/2017.

É possível acessar o Fiery Remote Scan de sua área de trabalho ou de um aplicativo compatível com o TWAIN.

Cartão de referência rápida do Monitor Connex Spot da Welch Allyn

Guia Primeiros Passos da Bomgar B400

Guia do Usuario CONTEÚDO

Galaxy VX. Gabinete de baterias clássico vazio Instalação GVEBC11 06/

Painel de controle. Impressora Multifuncional em Cores Xerox WorkCentre 6655 Tecnologia Xerox ConnectKey 2.0

Galaxy VX. Sistema de nobreak Operação 11/2016.

Atualizações do sistema Adendo do usuário

Guia de Configurações do Wi-Fi

Nota de aplicação. Atos Expert BF em comunicação Modbus RTU com DM6200. Bruno Oliveira de Souza Data: 28/06/17 Versão: V1.0

FERRAMENTA DE CONFIGURAÇÃO DE PAINEL SENSÍVEL AO TOQUE MANUAL DE OPERAÇÃO

Galaxy VX. Sistema de nobreak Operação 02/

MANUAL IHM. Modelo Vision 130. Retificadores No-breaks Inversores

Fiery Remote Scan. Conectando ao Fiery servers. Conecte-se a um Fiery server no primeiro uso

Fiery Command WorkStation 5.8 com Fiery Extended Applications 4.4

Tutorial de soluções rápidas para possíveis erros de configuração

ResponseCard AnyWhere Guia do Usuário

Guia do Usuário da Mídia SUD (Android)

MANUAL DO USUÁRIO. Software de Gerenciamento. Multimedidor de Grandezas Elétricas. Self Control

MANUAL INSTALAÇÃO E OPERAÇÃO SOFTWARE GUARDIÃO. Sistemas de Alarme de Incêndio Wireless DF0023-G2-23/DF0023-G3-23 SISTEMAS DE SEGURANÇA

Assina Web S_Line Manual de Uso

Guia de Instalação de Software

Configuração. Utilitário de Configuração Baseado na Web

Tutorial de soluções rápidas para possíveis erros de configuração Modelo G4R

ResponseCard AnyWhere Desktop Guia do Usuário

Windows 98 e Windows Me

As seguintes mensagens de segurança irão aparecer neste manual para alertar possíveis perigos. CUIDADO CUIDADO

GUIA PRÁTICO. Câmera frontal. Diminuir/ Aumentar volume. Tecla Liga/ Desliga. Câmera. Sensor de impressão digital 5026J CJB1L43ALBRA

Enviar imagens de uma câmera para um iphone (PowerShot SX60 HS)

Como acessar as imagens via Navegador Mozilla Firefox

TITULO: N o : REVISÃO: PROCESSO DE INSTALACAO Samsung M

Tutorial de soluções rápidas para possíveis erros de configuração Modelo Discovery

Lab - Configurar o Roteador sem fio no Windows Vista

GUIA DE INSTALAÇÃO. Módulo de controle e automação de E/S em rede. Comm 4 I/O. Comm 24 I/O. Comm 4 I. Comm 4 O. Comm 4 IR.


As seguintes mensagens de segurança irão aparecer neste manual para alertar possíveis perigos. CUIDADO CUIDADO

LASERJET ENTERPRISE 500 MFP. Guia de referência rápida M525

MANUAL DE EMISSÃO E INSTALAÇÃO DO CERTIFICADO TIPO A1 (GOOGLE CHROME)

Este manual destina-se a ativação do DMI, para posterior utilização.

Network Camera. Guia do SNC easy IP setup Versão de software 1.0 Antes de operar o aparelho, leia todo este manual e guarde-o para referência futura.

Procedimentos para configuração do DVG-2001S para operadora UOL

Lab - Configurando um Roteador sem fio no Windows 7

Access Professional Edition

Login. Guia de Início

Manual de Instalação, Configuração e Utilização do MG-E1

Esta seção fornece as etapas de instalação e solução de problemas para Windows NT 4.x.

CONTEÚDO Guia do Usuario

Tutorial 132 CP DUO Configuração MODBUS Escravo

Manuais do Utilizador Site Para Download de Aplicações

Procedimentos para configuração do DWL-G700AP em modo Repeater

FUNCIONALIDADES DO STCPCONSOLE

MANUAL DE EMISSÃO E INSTALAÇÃO DO CERTIFICADO TIPO A1 (INTERNET EXPLORER)

MANUAL DE INSTALAÇÃO E PROGRAMAÇÃO CONVERSOR - IP / USB / SERIAL RV1

Telefone IP TIP 235G/ TIP 435G/ TIP 638V

Mobile Device Management

Conettix Cellular Communicators

Enviar imagens de uma câmera para um iphone (PowerShot SX530 HS)

Guia do usuário. Find Me/Follow Me do Nortel Business Communications Manager. Introdução. Princípios básicos do Find Me/Follow Me.

Digitalizando e enviando por e mail

5.0 GUIA PRÁTICO. Flash Câmera frontal 2 Carregar a bateria. Diminuir/ Aumentar volume Tecla Liga/ Desliga. Início. Visão geral. Voltar.

TeamViewer Manual Wake-on-LAN

Transcrição:

Symmetra MW 400 1000 kw 380/400/480 V Operação Sistema de nobreak com bypass interno 01/2017 www.schneider-electric.com

Informações legais A marca Schneider Electric e quaisquer marcas registradas da Schneider Electric Industries SAS referidas neste guia são propriedades exclusivas da Schneider Electric SA e de suas subsidiárias. Elas não podem ser usadas para quaisquer fins sem a permissão por escrito do proprietário. Este guia e seu conteúdo estão protegidos, no sentido de código de propriedade intelectual francês (Code de la propriété intellectuelle français, referido daqui por diante como "o Código"), de acordo com as leis de direitos autorais que cobrem textos, desenhos e modelos, bem como leis de marcas comerciais. Você concorda em não reproduzir, exceto para seu próprio uso e não comercial conforme definido no Código, total e parcialmente o guia em qualquer meio sem a permissão por escrito da Schneider Electric. Você também concorda em não estabelecer quaisquer links de hipertexto para este guia ou seu conteúdo. A Schneider Electric não concede quaisquer direitos ou licença para o uso pessoal e não comercial do guia ou de seu conteúdo, exceto uma licença não exclusiva para consultá-lo com base no "estado em que se encontra", por sua própria conta e risco. Todos os direitos reservados. O equipamento elétrico deve ser instalado, operado, reparado e mantido somente por pessoal qualificado. A Schneider Electric não assume qualquer responsabilidade por quaisquer consequências que resultem do uso deste material. Uma vez que padrões, especificações e desenhos mudam de quando em quando, solicite a confirmação das informações fornecidas nesta publicação.

400 1000 kw 380/400/480 V Índice analítico ESTAS INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA SÃO IMPORTANTES GUARDE-AS...5 Compatibilidade eletromagnética...6 Declaração de FCC...6 Precauções de segurança...6 Visão geral do sistema...8 Disjuntores no sistema...8 Visão geral do display...8 Árvore do menu...9 Configuração...10 Alterar a senha de usuário...10 Definir as configurações do Touch-Screen...10 Definir as configurações de modbus... 11 Definir as configurações regionais...12 Definir as configurações de rede...13 Configurar o visor...19 Definir as configurações de teste da bateria...20 Operation (Operação)...21 Modos de operação...21 Modo de aumento de eficiência...25 Procedimentos de operação...26 Acessar as telas de resumo a partir do nobreak...26 Acessar telas protegidas por senha do usuário...27 Transferir o sistema do modo de operação normal para operação do bypass manual...27 Iniciar o sistema a partir do modo de operação do bypass manual...28 Transferir o sistema do modo de operação normal para operação da chave estática do bypass...29 Transferir o sistema do modo de operação do bypass estático para operação normal...29 Iniciar uma sessão remota baseada na Web...29 Manutenção...31 Acessar as telas Predictive Maintenance (Manutenção preventiva)...31 Acessar telas de estado do ventilador...32 Limpar os filtros de ar...33 Solução de problemas...35 Níveis de alarme...35 Exibir alarmes ativos...35 Exibir registro de eventos...35 990 1756E-024 3

ESTAS INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA SÃO IMPORTANTES GUARDE-AS ESTAS INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA SÃO IMPORTANTES GUARDE-AS 400 1000 kw 380/400/480 V Leia estas instruções atentamente e examine o equipamento para se familiarizar com ele antes de tentar instalá-lo, operá-lo, repará-lo ou mantê-lo. As mensagens de segurança a seguir podem aparecer neste manual ou no equipamento para avisar sobre possíveis riscos ou chamar a atenção para informações que esclarecem ou simplificam um procedimento. Além deste símbolo de PERIGO ou ATENÇÃO, as mensagens de segurança indicam que existe um risco elétrico que resultará em lesões se as instruções não forem seguidas. Este é o símbolo de alerta de segurança. Ele é usado para alertá-lo sobre possíveis riscos de lesões. Observe todas as mensagens de segurança com este símbolo para prevenir possíveis lesões ou morte. PERIGO PERIGO indica uma situação perigosa que, se não evitada, resultará em morte ou lesões graves. O não cumprimento destas instruções poderá resultar em morte ou ferimentos graves. ATENÇÃO AVISO indica uma situação perigosa que, se não evitada, poderá resultar em morte ou lesões graves. O não cumprimento destas instruções poderá resultar em morte, ferimentos graves ou danos do equipamento. CUIDADO CUIDADO indica uma situação perigosa que, se não evitada, poderá resultar em lesões leves ou moderadas. O não cumprimento destas instruções poderá resultar em ferimentos graves ou danos do equipamento. AVISO AVISO é usado para referir-se a práticas que não geram lesões. O símbolo de alerta de segurança não será usado com este tipo de mensagem de segurança. O não cumprimento destas instruções poderá resultar em danos do equipamento. Observação O equipamento elétrico deve ser instalado, operado, consertado e mantido somente por pessoal qualificado. A Schneider Electric não será responsabilizada por qualquer consequência resultante do uso deste material. 990 1756E-024 5

400 1000 kw 380/400/480 V ESTAS INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA SÃO IMPORTANTES GUARDE-AS Uma pessoa qualificada é aquela que tem habilidades e conhecimento relacionados à construção, instalação e operação do equipamento elétrico e recebeu treinamento de segurança para reconhecer e evitar os riscos envolvidos. Compatibilidade eletromagnética AVISO RISCO DE PERTURBAÇÃO ELETROMAGNÉTICA Este nobreak é da categoria de produto C3 de acordo com a IEC 62040-2. Esse é um produto de categoria para fins comerciais e industriais, no segundo ambiente - restrições ou medidas adicionais de instalação podem ser necessárias para evitar perturbações. O segundo ambiente inclui todos os pontos comerciais, indústrias leves e locais industriais que não sejam instalações residenciais, comerciais ou de indústria leve conectadas diretamente, sem transformador intermediário, à uma fonte elétrica de tensão baixa. A instalação e o cabeamento devem seguir as normas de compatibilidade eletromagnética. Por exemplo: a segregação de cabos, o uso de cabos blindados ou especiais quando necessário, o uso de bandejas e suportes de cabos metálicos aterrados. O não cumprimento destas instruções poderá resultar em danos do equipamento. Declaração de FCC NOTA: O equipamento foi testado e considerado de acordo com os limites para um dispositivo digital Classe A, conforme o capítulo 15 das normas da FCC. Esses limites são projetados de modo a oferecer uma proteção razoável contra interferências prejudiciais quando este equipamento for operado em ambientes de trabalho. Este equipamento gera, utiliza e pode irradiar energia de radiofrequência e, se não for instalado e utilizado de acordo com o manual de instruções, poderá causar interferência prejudicial às radiocomunicações. A operação deste equipamento em uma área residencial pode causar interferências prejudiciais. Nesse caso, o usuário deve arcar com os custos da correção dessa interferência. Quaisquer mudanças ou modificações não aprovadas expressamente pela parte responsável pela conformidade pode anular a autoridade do usuário para operar o equipamento. Precauções de segurança PERIGO RISCO DE CHOQUE ELÉTRICO, EXPLOSÃO OU ARCO VOLTAICO Todas as instruções de segurança neste documento devem ser lidas, compreendidas e seguidas. O não cumprimento destas instruções poderá resultar em morte ou ferimentos graves. 6 990 1756E-024

ESTAS INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA SÃO IMPORTANTES GUARDE-AS 400 1000 kw 380/400/480 V PERIGO RISCO DE CHOQUE ELÉTRICO, EXPLOSÃO OU ARCO VOLTAICO Após completar a fiação elétrica do nobreak, não inicie o sistema. A inicialização deve ser executada somente pela Schneider Electric. O não cumprimento destas instruções poderá resultar em morte ou ferimentos graves. 990 1756E-024 7

400 1000 kw 380/400/480 V Visão geral do sistema Visão geral do sistema Disjuntores no sistema Q1: Disjuntor de entrada do nobreak Q2: Disjuntor de saída do nobreak Q3: Disjuntor de bypass de manutenção Q4: Disjuntor de saída do sistema Q5: Disjuntor de entrada de bypass Q7: Disjuntor da bateria 1 Q8: Disjuntor da bateria 2 NOTA: Somente opere um disjuntor quando a lâmpada do disjuntor associada estiver ligada. Visão geral do display Vista frontal do display A. Botão ON (Ligar): Pressione para ligar o nobreak. B. Botão OFF (Desligar): Pressione para desligar o nobreak. Isto fará com que a saída do nobreak seja removida. C. Botão EMO (Módulo de emergência desligado): Pressione para desarmar todos os disjuntores, desabilitando as entradas e saídas CA e CC do nobreak. Isto fará com que a saída do nobreak seja removida. NOTA: Para ser usado somente em situações de emergência. 8 990 1756E-024

Visão geral do sistema 400 1000 kw 380/400/480 V Árvore do menu UPS Parallel System (Sistemas paralelo do nobreak) UPS Summary (Resumo do nobreak) Input Summary (Resumo da entrada) Bypass Summary (Resumo do bypass) Output Summary (Resumo da saída) Battery Summary (Resumo da bateria) Operation (Operação) UPS Startup (Inicialização do nobreak) UPS Shutdown (Desligamento do nobreak) Online to Static Bypass (On-line para bypass estático) Static Bypass to Online (Bypass estático para on-line) View Event Log (Exibir registro de eventos) Predictive Maintenance (Manutenção preventiva) Fan Status (Estado do ventilador) User Configuration (Configuração do usuário) Password settings (Configurações de senha) Touch-Screen Settings (Configurações do Touch-Screen) Modbus Settings (Configurações de modbus) Regional Settings (Configurações regionais) Network Configuration (Configuração da rede) Display Settings (Configurações do visor) Battery Test Settings (Configurações de teste da bateria) 990 1756E-024 9

400 1000 kw 380/400/480 V Configuração Configuração Alterar a senha de usuário 1. A partir da tela inicial no visor, selecione Operation (Operação) > User Configuration (Configuração de usuário) > Password Settings (Configurações de senha) para acessar a tela Password Settings (Configurações de senha). 2. Altere a senha de usuário: a. Toque no campo Enter current password (Inserir senha atual) e digite a senha atual usando o teclado na tela. Conclua pressionando ENTER. b. Toque no campo Enter new password (Inserir nova senha) e digite a nova senha usando o teclado na tela. Conclua pressionando ENTER. c. Toque em Re-enter new password (Reinserir nova senha) e digite novamente a nova senha usando o teclado na tela. Conclua pressionando ENTER. 3. Pressione Apply Changes (Aplicar alterações) para concluir o procedimento de alteração de senha. Definir as configurações do Touch-Screen NOTA: O visor pode ser reinicializado através do procedimento de recalibração do visor. 10 990 1756E-024

Configuração 400 1000 kw 380/400/480 V 1. A partir da tela inicial no visor, selecione Operation (Operação) > User Configuration (Configuração de usuário) > Touch-Screen Settings (Configurações do Touch-Screen) para acessar a tela Touch-Screen Settings (Configurações do Touch-Screen). 2. Alterar as configurações do Touch-screen: a. Brightness (Brilho): Deslize o indicador para a esquerda ou direita até a configuração desejada. b. Contraste 1 : Deslize o indicador para a esquerda ou direita até a configuração desejada. c. Backlight mode (Modo de luz de fundo): Selecione Always on (Sempre ligada) ou Off after inactivity (Desligada após inatividade). NOTA: Se o modo de luz de fundo for definido como Always on (Sempre ligada), a vida útil do visor será reduzida. d. Backlight timeout (minutes) (Tempo-limite de luz de fundo, minutos): Selecione o tempo-limite para o desligamento da luz de fundo da tela. e. Recalibrate Display (Recalibrar visor): Pressione este botão para iniciar a calibragem da tela. Definir as configurações de modbus A tela Modbus Settings (Configurações de modbus) permite monitorar o nobreak por um Building Management System (BMS) (Sistema de gerenciamento predial). 1. Essa configuração não está disponível em todas as versões do display. 990 1756E-024 11

400 1000 kw 380/400/480 V Configuração 1. A partir da tela inicial no visor, selecione Operation (Operação) > User Configuration (Configuração de usuário) > Modbus Settings (Configurações de modbus) para acessar a tela Modbus Settings (Configurações de modbus). 2. Altere as configurações da modbus: a. BMS modbus RTU address (Endereço RTU do BMS Modbus): O endereço do modbus do dispositivo nobreak. b. Baud rate (Taxa de transmissão): Selecione 9600, 19200, 38400, 57600 ou 115200. c. Parity (Paridade): Selecione None (Nenhum), Odd (Ímpar) ou Even (Par). 3. Toque em Apply Changes (Aplicar alterações) para concluir as alterações. Definir as configurações regionais 1. A partir da tela inicial no visor, selecione Operation (Operação) > User Configuration (Configuração de usuário) > Regional Settings (Configurações regionais) para acessar a tela Regional Settings (Configurações regionais). 12 990 1756E-024

Configuração 400 1000 kw 380/400/480 V 2. Alterar as configurações regionais: a. Temperature unit (Unidade de temperatura): Selecione Celsius ou Fahrenheit. b. Date format (Formato de data): Selecione o formato de data de sua preferência. c. Language (Idioma): Selecione English (inglês) ou Chinês (simplified) (Chinês (simplificado)). 3. Toque em Apply Changes (Aplicar alterações) para concluir as alterações. Definir as configurações de rede Todas as informações de configurações de rede devem ser fornecidas antes de quaisquer funções da rede poderem ser usadas. 1. A partir da tela inicial no visor, selecione Operation (Operação) > User Configuration (Configuração de usuário) > Network Configuration (Configuração da rede) para acessar a tela Network Configuration (Configuração da rede). 990 1756E-024 13

400 1000 kw 380/400/480 V Configuração 2. Definir as configurações de rede: a. Enable network (Ativar rede): Selecione esta caixa de seleção para conectar ou desconectar o nobreak da rede. b. IP address (Endereço IP): O endereço IP estático. c. Subnet mask (Máscara de sub-rede): A máscara de sub-rede para o segmento de rede que contém o nobreak. d. Gateway: O gateway de rede para o segmento que contém o nobreak. e. Primary DNS server (Servidor DNS primário): O endereço IP do servidor DNS a ser usado pelo nobreak (opcional). f. Secondary DNS server (Servidor DNS secundário): O endereço IP de um servidor DNS de backup, caso o servidor primário não esteja disponível (opcional). g. Host name (Nome do host): O nome do host da rede do sistema. Isso identifica exclusivamente o sistema na rede. Letras normais (a-z e A-Z), dígitos (1-9) e hífen (-) podem ser usados. h. Domain name (Nome do domínio): O domínio da rede DNS que contém o nobreak. Letras normais (a-z e A-Z), dígitos (1-9) e hífen (-) podem ser usados. i. From address (Do endereço): O endereço de origem usado ao enviar e- mails. j. SMTP server (Servidor SMTP): O servidor SMTP responsável por enviar e-mails. k. Toque em Apply Changes (Aplicar alterações) para concluir as alterações e selecione a seta para baixo para ir para a próxima tela Network Configuration (Configuração de rede). NOTA: O visor deverá ser reinicializado para que as alterações de nome de domínio ou servidores DNS entrem em vigor. 14 990 1756E-024

Configuração 400 1000 kw 380/400/480 V 3. Definir as E-mail Settings (Configurações de e-mail): a. Para adicionar um novo destinatário, toque no botão Add New (Adicionar novo), digite o endereço de e-mail e especifique a gravidade mínima dos alarmes. Todas as entradas aparecerão em vermelho até Apply Changes (Aplicar alterações) ser pressionado. b. Enable E-mail (Ativar e-mail): Marque a caixa de seleção para ativar as notificações de e-mail. c. Para editar ou excluir um destinatário de e-mail, selecione o destinatário na lista de destinatários e, em seguida, escolha se deseja atualizá-lo ou excluí-lo. d. Apply Changes (Aplicar alterações): Pressione este botão após todas as alterações terem sido feitas. As entradas aparecerão em vermelho até este botão ser tocado. e. Send Test E-mail (Enviar e-mail de teste): Pressione este botão para enviar um e-mail de teste para todos os destinatários de e-mail configurados. Este botão pode ser usado para validar as configurações de e-mail. f. Pressione a seta para baixo para ir para a próxima tela Network Configuration (Configuração de rede). 990 1756E-024 15

400 1000 kw 380/400/480 V Configuração 4. Defina as SNMP Settings (Configurações SNMP). O nobreak pode ser definido para enviar traps SNMP caso ocorram condições de alarme do nobreak e quando as condições retornam ao normal. Cada trap contém uma descrição da condição de alarme. Até dez receptores de traps podem ser inseridos. O receptor de trap deve ter o APC PowerNet MIB (versão 3.6.1 ou posterior). A versão mais recente do PowerNet MIB está disponível em www. apc.com. a. Para adicionar um novo receptor de trap, toque no botão Add New (Adicionar novo), digite o endereço e especifique o mínimo de gravidade do alarme. Todas as entradas aparecerão em vermelho até Apply Changes (Aplicar alterações) ser pressionado. b. Enable SNMP (Ativar SNMP): Ative a funcionalidade SNMP marcando esta caixa de seleção. c. Para editar ou excluir um receptor de trap, selecione o receptor na lista de receptores e atualize-o ou exclua-o. d. Apply Changes (Aplicar alterações): Pressione este botão após todas as alterações terem sido feitas. Todas as entradas aparecerão em vermelho até este botão ser pressionado. e. Send Test SNMP (Enviar teste SNMP): Pressione este botão para enviar um trap de teste para todos os receptores de trap configurados. Este botão pode ser usado para validar as configurações de SNMP. f. Pressione a seta para baixo para ir para a próxima tela Network Configuration (Configuração de rede). 16 990 1756E-024

Configuração 400 1000 kw 380/400/480 V 5. Defina as Remote Monitoring Service Settings (Configurações do serviço de monitoramento remoto). O Remote Monitoring Service (RMS) é um serviço que monitora a Network-Critical Physical Infrastructure (NCPI) (Infraestrutura física crítica de rede) de um centro de operações remoto ininterruptamente, respondendo a eventos de acordo com um procedimento de escalação predefinido. Para saber mais sobre este serviço, visite http:// rms.apc.com. O Remote Monitoring Service usa o protocolo HTTP para armazenar informações em seu banco de dados. Quando um servidor proxy é usado para conexão à internet, as configurações da porta do servidor proxy devem ser especificadas (um servidor proxy atua como um agente entre uma estação de trabalho ou outro dispositivo em rede e a internet para regular segurança, controle administrativo e cache). NOTA: O RMS não será ativado até a equipe do RMS ter sido contatada. Os detalhes de contato encontram-se em http://rms.apc.com. a. Enable RMS (Ativar RMS): Ative o serviço marcando esta caixa de seleção. Se marcada, as informações sobre o nobreak serão enviadas periodicamente para o Serviço de monitoramento remoto da Schneider Electric. b. Use Proxy (Usar proxy): Marque esta caixa de seleção se o método de conexão à Internet usar um servidor proxy HTTP para se conectar à Internet. c. Proxy server address (Endereço do servidor proxy): Insira o endereço IP totalmente qualificado ou o nome do domínio totalmente qualificado do servidor proxy. Se você não souber o endereço do servidor ou o número da porta, contate o administrador da rede. d. Proxy server port (Porta do servidor proxy): Insira o número da porta do servidor proxy. e. Use authentication (Usar autenticação): Marque esta caixa de seleção se o servidor proxy requerer um login. Em seguida especifique o Proxy server login (Login do servidor proxy) (nome do usuário) e uma Proxy server password (Senha do servidor proxy). f. Toque em Apply Changes (Aplicar alterações) para concluir as alterações e toque a seta para baixo para ir para a próxima tela Network Configuration (Configuração de rede). 990 1756E-024 17

400 1000 kw 380/400/480 V Configuração 6. Configure o Especialista da Central de Dados do StruxureWare (StruxureWare Data Center Expert): a. Enable StruxureWare discovery (Permitir detecção do StruxureWare): Marque esta caixa de seleção para ativar o Especialista da Central de Dados do StruxureWare para detectar o Symmetra MW. b. Read/Write Community name (Leitura/gravação do nome da comunidade): Especifique um nome válido de comunidade. Ele é definido automaticamente como público. Ele deve corresponder ao nome definido no dispositivo StruxureWare para permitir a detecção. c. System name (Nome do sistema) (opcional). d. System location (Local do sistema) (opcional). e. System contact (Contato do sistema) (opcional). f. FTP User name (Nome do usuário FTP): Ele deve corresponder ao nome de usuário definido no dispositivo StruxureWare para permitir a detecção. g. FTP Password (Senha de FTP). Ele deve corresponder à senha definida no dispositivo StruxureWare para permitir a detecção. h. Toque em Apply Changes (Aplicar alterações) para concluir as alterações e toque a seta para baixo para ir para a próxima tela Network Configuration (Configuração de rede). 18 990 1756E-024

Configuração 400 1000 kw 380/400/480 V 7. Definir as Remote Display Settings (Configurações do visor remoto): a. Enable Remote Display (Ativar visor remoto): Marque esta caixa de seleção para ativar sessões no visor remoto. b. Remote Display Inactivity Time-out (Tempo-limite de inatividade do visor remoto): Especifique o período de tempo-limite desejado para as configurações do visor remoto (5, 10, 15, 30 minutos ou Never (Nunca)). Se a opção Never (Nunca) for selecionada, a sessão do visor remoto não chegará ao tempo-limite automaticamente, tendo de ser desconectada manualmente. c. Toque em Apply Changes (Aplicar alterações) para concluir as alterações. Configurar o visor 1. A partir da tela inicial no visor, selecione Operation (Operação) > User Configuration (Configuração de usuário) > Display Settings (Configurações do visor) para acessar a tela Display Settings (Configurações do visor). 2. Defina as configurações do visor: a. Enable Q breaker prefix (Ativar prefixo do disjuntor Q): Use esta caixa de seleção para ativar ou desativar o prefixo do disjuntor Q. b. Enable audible alarms (Ativar alarmes sonoros): Use esta caixa de seleção para ativar ou desativar alarmes sonoros. 990 1756E-024 19

400 1000 kw 380/400/480 V Configuração Definir as configurações de teste da bateria NOTA: Não é possível realizar testes de bateria em instalações com baterias lítioíon. 1. A partir da tela inicial no visor, selecione Operation (Operação) > User Configuration (Configuração de usuário) > Battery Test Settings (Configurações Teste de bateria) para acessar a tela Battery Test Settings (Configurações Teste de bateria). 2. Defina as configurações de teste da bateria. Dois testes de bateria diferentes podem ser executados e o monitor da bateria pode ser redefinido. Battery monitor test (Teste do monitor da bateria): Definir este valor para True (Verdadeiro) faz com que um teste automático do monitor da bateria seja iniciado, dependendo das opções de teste de bateria configuradas pelo engenheiro de serviço de campo. Battery capacity test (Teste da capacidade da bateria): Definir este valor como True (Verdadeiro) faz com que as baterias sejam descarregadas até que a bateria atinja um nível de tensão baixa. Este teste pode ser executado apenas manualmente. O teste é usado no ciclo das baterias, para calibrar o tempo de backup com a carga atual e os módulos de bateria instalados. Battery monitor reset (Redefinição do monitor da bateria): No caso de uma bateria fraca ou outro condição incorreta de bateria, toque neste botão para redefinir o monitor da bateria. 20 990 1756E-024

Operation (Operação) Operation (Operação) 400 1000 kw 380/400/480 V Modos de operação Operação normal Durante a operação normal, os inversores oferecem suporte à carga crítica. Um diagrama unifilar aparecerá na tela com uma linha verde indicando o fluxo de alimentação a partir da rede elétrica, através das unidades de nobreak e, em seguida, para a carga. Sistema unitário com rede elétrica dupla Tela UPS Summary (Resumo do nobreak) Sistema paralelo Tela UPS Parallel System (Sistema paralelo do nobreak) Sistema paralelo Tela UPS Summary (Resumo do nobreak) 990 1756E-024 21

400 1000 kw 380/400/480 V Operation (Operação) Operação com bateria Durante a operação com bateria, os inversores oferecem suporte à carga. O inversor principal é alimentado pela energia da bateria, garantindo que não haja interrupção na alimentação da carga. Um diagrama unifilar aparecerá na tela com uma linha verde indicando o fluxo de alimentação a partir da bateria, através dos inversores principais, em seguida, para a carga. Sistema unitário com rede elétrica dupla Tela UPS Summary (Resumo do nobreak) Sistema paralelo Tela UPS Parallel System (Sistema paralelo do nobreak) Sistema paralelo Tela UPS Summary (Resumo do nobreak) 22 990 1756E-024

Operation (Operação) 400 1000 kw 380/400/480 V Operação com bypass estático Durante a operação de bypass estático, a carga é alimentada diretamente pela rede elétrica principal. Um diagrama unifilar aparecerá na tela com uma linha laranja indicando o fluxo da alimentação pelo bypass até a carga. Sistema unitário com rede elétrica dupla Tela UPS Summary (Resumo do nobreak) Sistema paralelo Tela UPS Parallel System (Sistema paralelo do nobreak) Sistema paralelo Tela UPS Summary (Resumo do nobreak) 990 1756E-024 23

400 1000 kw 380/400/480 V Operation (Operação) Operação do bypass manual Durante a operação do bypass manual, a carga crítica é alimentada diretamente pela rede elétrica principal. O bypass manual permite que as unidades do nobreak sejam isoladas para manutenção. No bypass manual, não há backup do sistema do nobreak para a carga. Um diagrama unifilar aparecerá na tela com uma linha laranja indicando o fluxo de alimentação da rede elétrica até a carga através do disjuntor Q3. Sistema unitário com rede elétrica dupla Tela UPS Summary (Resumo do nobreak) Sistema paralelo Tela UPS Parallel System (Sistema paralelo do nobreak) Sistema paralelo Tela UPS Summary (Resumo do nobreak) 24 990 1756E-024

Operation (Operação) 400 1000 kw 380/400/480 V Modo de aumento de eficiência NOTA: Por padrão, este recurso é desabilitado. Entre em contato com a Schneider Electric caso este recurso deva ser ativado em seu sistema. Quando o modo de aumento de eficiência (EMB) estiver ativado, o sistema colocará seções de energia de 200 W redundantes em modo de standby ativo após o sistema ter estado em operação normal por cinco minutos e se as baterias estiverem com mais de 80% de carga. NOTA: Apenas metade das seções de energia do sistemas podem estar em modo de standby ativo. A função de modo de standby ativo transfere automaticamente entre as seções de energia em um intervalo de tempo fixo para assegurar condições iguais para as seções de energia. Sistema unitário com rede elétrica dupla Tela UPS Summary (Resumo do nobreak) 990 1756E-024 25

400 1000 kw 380/400/480 V Operation (Operação) Procedimentos de operação Acessar as telas de resumo a partir do nobreak A partir da tela Parallel System (Sistema paralelo) A tela UPS Parallel System (Sistema paralelo do nobreak) oferece uma visão geral do sistema paralelo e dos disjuntores (CB). Ela mostra o status e o fluxo de energia do sistema e dá acesso às telas de resumo do sistema. NOTA: O nobreak à sua frente está destacado na tela e as outras unidades nobreak estão apagadas. A. Acesse as telas UPS Summary (Resumo do nobreak). B. Acesse as telas Bypass Summary (Resumo do bypass). A partir da tela UPS Summary (Resumo do nobreak) A tela UPS Summary fornece uma visão geral do nobreak real e dos disjuntores. Ela também mostra o status do sistema e o fluxo de energia através do nobreak, além de fornecer acesso às telas de resumo do sistema e à tela Operation (Operação). A. Acesse as telas Input Summary (Resumo da entrada). B. Acesse as telas Bypass Summary (Resumo do bypass). C. Acesse as telas Output Summary (Resumo da saída). D. Acesse as telas Battery Summary (Resumo da bateria). E. Acesse a tela Operation (Operação). 26 990 1756E-024

Operation (Operação) 400 1000 kw 380/400/480 V Acessar telas protegidas por senha do usuário 1. Quando a senha de usuário for solicitada, toque no campo de senha para acessar o teclado. 2. Digite a senha de usuário e toque em ENTER. NOTA: Durante a instalação, a senha é definida como "apc". Transferir o sistema do modo de operação normal para operação do bypass manual NOTA: A tela UPS Shutdown (Desligamento do nobreak) nesta página mostra um exemplo de uma sequência genérica de desligamento. Siga e conclua a sequência de desligamento como mostrado na tela UPS Shutdown (Desligamento do nobreak) que seja específico para o seu sistema. 1. Apenas em sistemas paralelos: Toque no nobreak realçado na tela Parallel System (Sistema paralelo). 2. Selecione Operation (Operação) > UPS Summary (Resumo do nobreak) > Shutdown (encerramento) para acessar a tela UPS Shutdown (Desligamento do nobreak). 990 1756E-024 27

400 1000 kw 380/400/480 V Operation (Operação) 3. Siga o procedimento na tela que é específico para seu sistema. Sistema unitário Sistema paralelo Iniciar o sistema a partir do modo de operação do bypass manual NOTA: A tela UPS Startup (Inicialização do nobreak) neste procedimento mostra um exemplo de uma sequência genérica de inicialização. Siga e conclua a sequência de inicialização como mostrado na tela UPS Startup (Inicialização do nobreak) que é específica de seu sistema. 1. Feche os disjuntores Q5 e Q1 no painel de manutenção do bypass externo para ligar a alimentação interna. Aguarde até que o visor esteja ativo. 2. Apenas em sistemas paralelos: Toque no nobreak realçado na tela UPS Parallel System (Sistema paralelo do nobreak). 3. A partir da tela UPS Summary (Resumo do nobreak), selecione Operation (Operação) > Startup (inicialização). 4. A tela UPS Startup (Inicialização do nobreak) é exibida com a etapa Charge DC Capacitors (Capacitores de carga CC) realçada. Siga o procedimento na tela que é específico para seu sistema. Sistema unitário Sistema paralelo 5. Verifique se o status no canto superior direito da tela foi alterado para Normal. 28 990 1756E-024

Operation (Operação) 400 1000 kw 380/400/480 V Transferir o sistema do modo de operação normal para operação da chave estática do bypass 1. Apenas em sistemas paralelos: Toque no nobreak realçado na tela Parallel System (Sistema paralelo). 2. A partir da tela UPS Summary (Resumo do nobreak), selecione Operation (Operação) > Online to Static Bypass (On-line para bypass estático). 3. Toque em Initiate Transfer (Iniciar transferência). 4. Verifique se o status no canto superior direito da tela foi alterado para Static Bypass (Bypass estático). Transferir o sistema do modo de operação do bypass estático para operação normal 1. Apenas em sistemas paralelos: Toque no nobreak realçado na tela Parallel System (Sistema paralelo). 2. A partir da tela UPS Summary (Resumo do nobreak), selecione Operation (Operação) > Static Bypass to Online (Bypass estático para on-line). 3. Toque em Initiate Transfer (Iniciar transferência). 4. Verifique se o status no canto superior direito da tela foi alterado para Normal. Iniciar uma sessão remota baseada na Web As telas de somente leitura do visor podem ser acessadas através de um navegador da internet ao digitar o endereço IP do visor do Symmetra MW II no 990 1756E-024 29

400 1000 kw 380/400/480 V Operation (Operação) campo de endereço do navegador. Não há suporte para a configuração e para a operação do nobreak ou do visor do Symmetra MW através do visor remoto. O recurso do visor remoto requer o Microsoft Internet Explorer 8 ou superior. Para obter os melhores resultados, a Schneider Electric recomenda a instalação da versão 1.4.2_05 ou superior do Sun JVM, que está disponível no site do Sun. NOTA: A operação/configuração deve ser feita no nobreak. NOTA: A tela Event Log (Registro de eventos) pode ser acessada através da tela Operation (Operação). Somente os cinquenta eventos mais recentes na tela Event Log (Log de eventos) podem ser baixados. NOTA: As configurações de rede devem ser definidas para que seja possível usar o recurso de visor remoto. NOTA: Se o Remote Display Inactivity Time-out (Tempo-limite de inatividade do visor remoto) na tela Remote Display Settings (Configurações do visor remoto) estiver definido como Never (Nunca), a sessão deve ser encerrada manualmente fechando a sessão do visor remoto. Para obter mais informações consulte Definir as configurações de rede, página 13. NOTA: Somente uma sessão remota por vez é permitida. 1. Insira o endereço IP do nobreak no campo de endereço do navegador da Internet para iniciar uma sessão remota baseada na Web. Após alguns segundos, uma nova janela irá se abrir e exibir a tela como mostrado acima. 2. Use o mouse para clicar nos botões e navegar para as outras telas. 3. Feche a janela ou o navegador da Internet para encerrar a sessão remota. 30 990 1756E-024

Manutenção Manutenção 400 1000 kw 380/400/480 V Acessar as telas Predictive Maintenance (Manutenção preventiva) As telas Predictive Maintenance (Manutenção preventiva) exibem o Stress Status (Status de estresse) e o ERL (Expected Remaining Lifetime) (Tempo de vida restante esperado) dos componentes críticos do sistema Symmetra MW. 1. Apenas em sistemas paralelos: Toque no nobreak realçado na tela Parallel System (Sistema paralelo). 2. Toque no botão Operation (Operação) e selecione Predictive Maintenance (Manutenção preventiva). Há três telas de Predictive Maintenance (Manutenção preventiva). Top Fans (Ventiladores principais) Inverter Fans (Ventiladores do inversor) Main Static Switch Fans (Ventiladores principais da chave estática) As telas Predictive Maintenance (Manutenção preventiva) exibem o status real e o ERL (Expected Remaining Lifetime) (Tempo de vida restante esperado) das partes acima. Você pode classificar os dados tocando qualquer uma das etiquetas de colunas. Stress Status (Status de estresse): Mostra o status atual. Os valores possíveis são: Normal (exibido em verde) Stressed (Estressado) (exibido em amarelo) Major Stress (Grande estresse) (exibido em vermelho) ERL (months) (ERL, meses): Prevê o tempo de vida restante esperado do componente específico. 3. Toque na seta para baixo para ir para a próxima tela Predictive Maintenance (Manutenção preventiva). 990 1756E-024 31

400 1000 kw 380/400/480 V Manutenção Acessar telas de estado do ventilador 1. Apenas em sistemas paralelos: Toque no nobreak realçado na tela Parallel System (Sistema paralelo). 2. Toque no botão Operation (Operação) e selecione Fan Status (Estado do ventilador). Há três telas de Fan Status (Estado do ventilador): Top Fans (Ventiladores principais) Inverter Fans (Ventiladores do inversor) Main Static Switch (Chave estática principal) O status é exibido para cada ventilador: Fan OK (Ventilador OK) Fan lifetime near end (Tempo de vida útil do ventilador quase no fim) Fan lifetime exceeded (Tempo de vida útil do ventilador excedido) Fan fault (Falha do ventilador) 3. Toque na seta para baixo para ir para a próxima tela Fan Status (Estado do ventilador). 32 990 1756E-024

Manutenção 400 1000 kw 380/400/480 V Limpar os filtros de ar Inspecione os filtros de ar a intervalos regulares (a cada três meses em condições de trabalho normais) para verificar se existe acúmulo de pó na superfície voltada para os painéis de acabamento. Troque todos os filtros ao mesmo tempo. 1. Retire a parte inferior do painel de acabamento superior do nobreak. 990 1756E-024 33

400 1000 kw 380/400/480 V Manutenção 2. Levante o painel de acabamento do painel frontal inativo e remova-o. NOTA: Observe a orientação do filtro de ar. 3. Siga este procedimento até que todos os painéis de uma coluna tenham sido removidos. 4. Adote o mesmo procedimento para a próxima coluna de painéis até todos os painéis terem sido removidos do sistema do nobreak. 5. Remova os filtros de ar e instale os novos filtros. 6. Reinstale os painéis de acabamento na ordem inversa. 34 990 1756E-024

Solução de problemas Solução de problemas 400 1000 kw 380/400/480 V Níveis de alarme A cor na parte superior da tela muda de azul para vermelho quando ocorre uma situação de alarme e o símbolo de alarme é exibido na parte superior da tela. Há três diferentes níveis de alarme: Info (Informações): Alarme informativo. Nenhuma ação imediata é necessária. Verifique a causa do alarme na próxima visita de manutenção. Warning (Aviso): Exemplo: O sistema do no-break pode ter passado para bypass. Continua a haver suporte para a carga, mas medidas devem ser tomadas. Contate o suporte técnico. A área no lado direito da tela superior alterna entre azul e vermelho. Severe (Grave): Aja imediatamente. Contate o suporte técnico. A área vermelha na parte superior da tela superior é alternada entre azul e vermelho. Botão de alarme Tocar no botão de alarme fará com que a tela Active Alarms (Alarmes ativos) seja exibida, mostrando todos os alarmes ativos juntamente com a metodologia necessária para tratar de cada um deles. Tocar no botão de alarme ou em qualquer outro botão do visor fará com que o alarme seja silenciado automaticamente. Exibir alarmes ativos 1. Toque no símbolo triangular vermelho para exibir alarmes ativos. 2. Somente alarmes ativos serão exibidos nesta lista. Alarmes anteriores são armazenados no Event Log (Registro de eventos), que contém um registro detalhado dos últimos 1.024 eventos do sistema. Toque no botão Event Log (Registro de eventos) para ir para o registro de eventos. NOTA: A tela Active Alarms (Alarmes ativos) inclui uma ação recomendada para resolver cada alarme. Exibir registro de eventos NOTA: As configurações de rede e de e-mail devem estar ativadas e definidas corretamente antes de o registro de eventos poder ser enviado por e-mail. 990 1756E-024 35

400 1000 kw 380/400/480 V Solução de problemas O registro de eventos pode ser acessado pressionando o botão Event Log (Registro de eventos) na tela Active Alarms (Alarmes ativos) ou seguindo este procedimento: 1. Esta etapa somente é aplicável a sistemas paralelos: Toque no nobreak realçado na tela Parallel System (Sistema paralelo). 2. Toque no botão Operation (Operação) e selecione View Event Log (Exibir registro de eventos). A tela Event Log (Registro de eventos) contém um registro detalhado dos últimos 1.024 eventos do sistema. Tais eventos incluem alterações no modo de operação, alarmes do sistema etc. Refresh (Atualizar): Toque no botão Refresh (Atualizar) para atualizar o registro de eventos. Stop (Parar) (visível apenas durante a atualização): Toque neste botão para parar mais downloads do registro de eventos. Este botão é útil para exibir somente os eventos mais recentes. E-mail Event Log (Enviar registro de eventos por e-mail): Pressione este botão para enviar o registro de eventos por e-mail a um endereço de e-mail específico. Digite o endereço de e-mail e pressione Send (Enviar). 36 990 1756E-024

Schneider Electric Brasil Avenida das Nações Unidas, 18605 04795-100 São Paulo - SP Brasil + 55 (11) 4501-3434 www.schneider-electric.com.br Uma vez que padrões, especificações e design mudam de vez em quando, peça para confirmar as informações fornecidas nesta publicação. 2014 2017 Schneider Electric Brasil. All rights reserved. 990 1756E-024