Cilindro compacto com amortecimento pneumático

Documentos relacionados
Pinça pneumática de abertura angular e grande força de aperto. Como encomendar

Informação. Os tamanhos de ø80 e ø100 são adicionados ao Cilindro Compacto (Série CQ2) / Série Limpa. Como encomendar

Regulador para 20 Kgf/cm 2. Como encomendar. Manómetro. Ligação 1/8 1/4

Série MHL2 Modelo de abertura paralela/ø10, ø16, ø20, ø25, ø32, ø40

Cilindro de montagem livre

Accionamento rotativo

Série MSU Tipo palheta/tamanhos 1, 3, 7, 20

capítulo 7 Atuadores rotativos 7-1

Pinça pneumática de abertura angular. Características técnicas. Fluído. Funcionamento

Informação. Transmissão em série Electroválvula de 5 vias para EX510. Variações do bloco. Série VQZ. Com corpo roscado

ISE2. Série ZSE2. Pressostato tipo estado sólido. (Para vácuo) (Para sobrepressão) Para equipamentos pneumáticos em geral

Vedação elástica Electroválvula de 3 vias fecho por clappet. Características técnicas. Configuração Funcionamento Margem da pressão de funcionamento

Pinça pneumática de 180 de abertura. Série MHY2/MHW2. O modelo de alavanca é agora standard! 2.8-1

Série SRP. Regulador de aço inoxidável, de grande precisão e baixo consumo de caudal. Regulador de precisão de elevada pureza

Regulador de caudal rápido de segurança (Válvula SSC) Modelo. Tipo. ASS100 ASS300 ASS500 ASS600 ASS110 ASS310 Características técnicas

Série MX. Mesa linear. Variações. Série MXU P Mesa compacta. Série MXH P Série MXS P Série MXQ P

Mesa linear extraplana. ø8, ø12, ø16, ø20. Montagem no corpo (orifícios roscados)

Características standard. Modelo VEX Ar 1.5MPa 0 a1.0mpa 0.05 a 0.9MPa Temp. ambiente e do fluido. Pressão de pilotagem

Cilindro com haste-guia miniatura

MANUAL DE INSTALAÇÃO. Kit de válvula de 2 vias/kit de válvula de 3 vias para ventilo-convectores EKMV2C09B7 EKMV3C09B7

Regulador de pressão miniatura. Características standard. Modelo no lado de ENTRADA lado de SAÍDA (D.E do tubo aplicável)

Série VC Electroválvula de 2 vias de accionamento directo para água quente. Série VCB VX VN VQ VDW VC LV PA

CAT.ES E -PO. Cilindro de dupla haste. Série CXS. Cilindro de dupla haste com amortecimento pneumático Série de modelo compacto CXSJ.

Transdutor proporcional de vácuo. Características standard. Tensão. Consumo. 4 Entrada pré-ajustada. Entrada pré-ajustada. Saída. analógica Saída do

MANUAL DE INSTALAÇÃO. Kit de válvula de 2 vias/kit de válvula de 3 vias para ventilo-convectores EKMV2C09B7 EKMV3C09B7

Válvula de potência. Uma variedade de circuitos de construção simples Paragens intermédias e de emergência com cilindros de grande diâmetro

Válvula de saída do actuador Funcionamento a alta velocidade, saída a alta velocidade. Válvula de accionamento por compressão de ar

Série CQS. Cilindro compacto. A forma quadrada do cilindro permite maior flexibilidade de aplicações

Best Pneumatics 4 Manual do manómetro Manómetro de utilização geral: G Manómetro sem óleo/peças externas sem cobre:

Fluxostato tipo de palheta. Como encomendar IF3 1 1 N Tipo de palheta. Revestimento. Standard (Não resistente à água)

MANUAL DE INSTALAÇÃO. Controlo remoto BRC1D528

Cilindro rotativo tipo palheta Série CRB2/CRBU2/CRB1

Características técnicas. Modelo VEX Tipo de funcionamento Fluido Pressão de teste Pressão máx. funcionamento

MANUAL DE INSTALAÇÃO. Controlo remoto BRC315D7

Atuador Rotativo Magnético de Mesa - Série CRM

Cilindro sem haste do pistão Cilindro com fenda Série GSU. Catálogo impresso

AV2000/3000/4000/5000

Fluído Pressão máx. funcionamento Pressão mín. funcionamento Pressão de teste Temp. ambiente e do fluído Grau de filtragem Duração do filtro

Cilindro plano. Série MU. Duplo efeito: haste simples/dupla haste Simples efeito: haste recolhida/extendida ø25, ø32, ø40, ø50, ø63

Mesa com guia. Série MGF. Mesa de grande robustez e precisão de guiamento para elevação e transferência de cargas. Mesa com guia.

Vedação elástica VP300/500/700

Válvula de accionamento pneumático 3 vias VPA300/500/700

Ler este manual antes da instalação UMBER KGT-75 UMBER KGT-100. Motor de ataque ao veio. Página 1

Rotação Características técnicas. Modelo CRHQ10 CRHQ16 CRHQ20 CRHQ25. Fluído. Secção da rotação Secção da pinça.

Actuador pneumático de duplo efeito e um quarto de volta, com binários de saída até Nm.

Cilindro compacto com trava

Características técnicas. Válvula de 2 vias/série VHK2. Listagem de peças. Tipo standard. Não inflamável. Tipo standard.

Kit de melhoria de sensor do excêntrico Broca direcional 4045 AVISO

AMG Modelo (1) Rosca da ligação (Dim. nominal B) Peso (kg)

Cubo de Travão de Disco de Estrada

Instruções de Utilização. Regulador de temperatura ambiente 24/5 (2) A~ com contacto inversor

2 4vezes. Cilindro compacto/modelo de guia da haste. Haste guiada. A carga pode ser montada directamente.

Microcilindros CJ2X/CUX/CQSX/CQ2X/CM2X

Cilindro antigiro de precisão. Série MTS. ø8, ø12, ø16, ø20, ø25, ø32, ø40. Tamanho ø8 introduzido na série MTS! 4.6-1

Cilindro sem haste acoplado magneticamente

DETECTORES DE POSIÇÃO "PERFIL T"

Modelo de gama de tempo longo (0.1 min a 10 h) 24 VAC;

ISE40. Série ZSE40. Pressão combinada (ZSE40F) 3 tipos de ligação Diferentes métodos de ligação para facilitar a posição da instalação.

Cilindros de atrito reduzido

V. Módulo de transferência solar (2015/03) PT

DM-FD (Portuguese) Manual do Revendedor. Mudança da frente FD-9000 FD-6800 FD-5800 FD-4700

V. Módulo de transferência solar (2011/04) PT

ISE4B. Série ZSE4B. Pressostato/vácuostato digital. Com visualizador com luz LCD. (Para vácuo) (Para sobrepressão)

Regulador Tipo para grandes caudais de ar. Fig. 1 Regulador Tipo Instruções de Montagem e Operação EB PT

MANUAL DE INSTALAÇÃO. Kit de válvula de 2 vias para o convector da bomba de calor EKVKHPC

Série JA/JAH/JB. Junta flutuante

Instruções de Montagem e Operação EB 8311 PT. Actuador Pneumático Tipo 3277

UNIDADES DE TRANSLAÇÃO COM GUIA LINEAR POR ROLAMENTOS DE ESFERAS Tipo: TUB

Série de Válvulas V2001 Válvula Globo Tipo 3321

Antes de usar. Série CXWM/CXWL CXW M L. Série CXW

(1) zona de temp. ( ) Potências nominais das versões sem visualização ambiente cab. magnética (4) (TS) tipo (2) eléctrica.

Detalhes do produto. Conteúdo. Características do equipamento e opções de montagem para SUNNY STRING-MONITOR SSM

CILINDROS COM TIRANTES

CILINDRO COM DISPOSITIVO DE BLOQUEIO DINÂMICO Ø 40 a 100 mm - duplo efeito ISO AFNOR - DIN

Cilindro antigiro de dupla força Cilindro de dupla força

Cilindro de três posições

Comprimento do fio torcido (comprimento total) 27 (40) 49 (62) 27 (43) 49 (65) 27 (43) 49 (65) 27 (39) 49 (61) 27 (40) 49 (62) 27 (43) 49 (65)

Junta rotativa com junta de metal de força reduzida

AM Modelo. Caudal nominal (1) (l/mín (ANR)) Rosca da ligação (Dim. nominal B) Peso (kg) 1 /4, 3 /8, 1 /2 1 /8, 1 /4, 3 /8

Cilindro de velocidade uniforme

Support Informação técnica H

*Magnético e Ajuste de Ângulo *Disponível somente até o tamanho de 40.

Válvula de retenção AK AK AK AK /04 AK /10. Especificações. Pressão de teste. Pressão máxima de trabalho

Lubrificante com autoalimentação, tanque de autoalimentação ALF400 a 900, ALT-5/-9

Mesa linear pneumática

CHAVE DINAMOMÉTRICA DE ESTALO TOHNICHI SP RSP QRSP INSTRUÇÕES DE FUNCIONAMENTO

Parte 2: Instruções de instalação Kl. 767

Instruções de manutenção

AR FUSION. Brasil. Pneumática. Atuador compacto conforme ISO SÉRIE ACN

Pinça de abertura paralela. Série MHZ. ø6, ø10, ø16, ø20, ø25, ø32, ø40

Pneumática e Hidráulica

Installation instructions, accessories. Estribo. Volvo Car Corporation Gothenburg, Sweden

Electroválvula de 3 vias. Vedação elástica

Manual de instalação

Pressostato Digital - Série S_D30

Ligação pneumática instantânea com rosca ou combinadas.

Actuador pneumático de retorno por mola e de um quarto de volta, para binários de fim da mola até Nm.

QSP QSP3 QSP4 CSP CSP3

Series MRHQ Tamanhos: 10, 16, 20, 25

Transcrição:

CT.S-152 -PO Cilindro compacto com amortecimento pneumático O novo standard do futuro! Novo Cilindro de amortecimento pneumático Utiliza um mecanismo de amortecimento pneumático exclusivo sem casquilho de amortecimento. Tamanhos ø, ø e ø agora introduzidos na série RQ. Série RQ ø, ø, ø, ø, ø, ø, ø, ø

O novo standard do futuro para eliminação de choques, Utiliza uma nova construção para o mecanismo de amortecimento pneumático Cilindro compacto com amortecimento pneumático Série RQ ø, ø e ø introduzidos agora! Novo Início das séries de amortecimento pneumático!! Construção pneumática única sem casquilho de amortecimento eliminação do anel de amortecimento utilizado nos modelos convencionais de amortecimento pneumático com anel de amortecimento possibilitou a redução do comprimento geral do cilindro. Isto resulta num cilindro de amortecimento pneumático que mantém as qualidades de um desenho compacto. Princípio de funcionamento R H Juntas do êmbolo + ' ' R ' H ' Quando o êmbolo está a recolher, o ar de escape sai de e de ' até que a junta do êmbolo H passa a via de ar. Depois da junta do êmbolo H ter passado a via de ar, o ar de escape é descarregado apenas por '. secção marcada com linhas diagonais torna-se a câmara de amortecimento, obtendo assim o efeito de amortecimento. Quando o ar é abastecido para o avanço do êmbolo, a junta antirretorno abre e o êmbolo inicia imediatamente. Grandes variações das dimensões de ø a ø Novo Novo Novo odelo R(D)Q R(D)Q R(D)Q R(D)Q R(D)Q R(D)Q R(D)Q R(D)Q Os tamanhos ø e ø têm em comum os orifícios passantes e orifícios roscados duplos. Características 1 ontagem Orifício passante Orifício roscado duplo odelo fixação odelo suporte anterior od. suporte posterior od. oscilante fêmea Configuração da extremidade da haste Roscas fêmea Roscas macho Curso standard 15 30 5 Detector magnético ø a ø ontagem directa do detector magnético ø a ø ontagem sobre calha do detector magnético

redução de ruido e repetitividade melhorada Dimensões de extensão mínimas de + 2.5 2.5 a Série RDQ Dimensão em extensão Série Série RDQ Dimensão em extensão +2.5 +4 +4 +4.5 + + + +13 Cilindro comparável Série CDQS Série CDQ2 Série CDQS Quase três vezes a energia cinética admissível (Comparado com o CQS/CQ2 com topo elástico) Energia cinética admissível (J) elhoria da absorção de energia que permite a selecção de um cilindro duas vezes mais pequeno para a mesma energia cinética. 4 2 0 Série RQ CQ2 /com batente elástico 1.0 1.54 0. 0. 0.1 0. 1.00 0.1 0.2 0.52 Redução do ruído melhorada (Redução do ruído de impacto no fim do curso) 2. Diminuição de 1d ou mais (comparado com o CQ2 sem amortecimento) Diminuição de d ou mais (comparado com o CQ2 com batente elástico) 4.00 2.1. 4.51.00 ontagem permutável dimensão de montagem "" é idêntica à dos cilindros compactos das séries CQS/CQ2 (é possível utilizar os suportes de montagem de CQS/CQ2 sem alterações.) ø, ø ø a ø Dimensões de montagem Dimensões de montagem Repetitividade melhorada superfície de contacto do êmbolo no final do curso é de metal, proporcionando uma repetitividade melhorada para a posição de paragem comparado com o batente elástico. Características 2

Cilindro compacto com amortecimento pneumático Série RQ ø, ø, ø, ø, ø, ø, ø, ø Como encomendar Sem detector magnético Com detector magnético Com detector magnético (íman incorporado) RQ RDQ ontagem Orif. passante (standard) F Suporte anterior Orifício roscado duplo G Suporte posterior Fixação D Fixação oscil. fêmea Nota 1) Os suportes de montagem são enviados juntos (por montar). Nota 2) Como os tamanhos ø e ø têm um corpo com o modelo (orifício passante) e o modelo (orifício roscado duplo) em comum, não existe referência do modelo. Exemplo) O RQ -30 não existe. W odelo de rosca da ligação Rosca ø, Rc TN TF NPT G ø a ø Número de detectores magnéticos 2 unids. S 1 unid. n "n" unids. Detector magnético Sem detector (íman incorporado) Seleccione os modelos de detector na tabela abaixo. O detector magnético é enviado junto (por montar). Opção do corpo Rosca fêmea da haste (standard) Rosca macho da haste Curso do cilindro Consulte a pág. 2 para os cursos standard. Detectores magnéticos aplicáveis/consulte as pág. 5.3-2 a 5.3-5 do "est Pneumatics vol.2" para obter mais informações sobre os detectores aplicáveis. Tipo Tipo Reed Tipo estado sólido Função especial Indicação disgnóstico (led bicolor) Indicação diagnóstico (led bicolor) À prova de água (led bicolor) Com saída diagnóstico (led bicolor) Com saída de diagnóstico retida (led bicolor) Entrada eléctrica Saída directa do cabo Conector Saída directa do cabo Saída directa do cabo Conector Saída directa do cabo ED indicador Sim Sim Cablagem (Saída) 3 fios (NPN equiv.) 2 fios 3 fios (NPN) 3 fios (PNP) 2 fios 3 fios (NPN) 5V, V 3 fios (PNP) 24V 2 fios V 4 fios (NPN) 24V CC Tensão 5V V 5V, V V 5V, V Símbolos do compr. do cabo 0.5m (Exemplo) 3C 3 m Z (Exemplo) 3C 5 m (Exemplo) 3CZ Nenhum N (Exemplo) 3CN C 0V V ontagem sobre calha ontagem directa Compr. do cabo (m) Conector ø a ø ø a ø 0.5 3 5 Nenhum ligado Carga Perpendicular Em linha Perpendicular Em linha ( ) () (Z) (N) previamente H V Circuito CI 2 3 3C W FNV FPV FV JC FNWV FWV FV 2H 3H F FP J FW FPW JW F FF FF 3V NV PV V NWV PWV WV 3 N P NW PW W Circuito CI Circuito CI Circuito CI Relé, PC Relé, PC Os detectores de estado assinalados com "" são fabricados por encomenda. Para além dos modelos do catálogo acima indicados, existem mais detectores magnéticos aplicáveis. Consulte a pág.15 para obter mais informações. 1

Cilindro compacto com amortecimento pneumático Série RQ Características técnicas Tipo Fluido Pressão de teste Pressão máx. de trabalho Pressão mín. de trabalho Temperatura ambiente e do fluido Roscas da haste Tolerância da rosca da haste Tolerância do compr. do curso ontagem Velocidade do êmbolo Cursos standard Pneumático (Sem lubrificação) r 1.5Pa 1.0Pa 0.05Pa Sem detector magnético: C a 0 C (sem congelação) Com detector magnético : C a 0 C (sem congelação) Roscas fêmea JIS classe 2 +1.0 0 Orifício passante a 0/s,,,, Curso standard 15,,, 30,,,, 30,,, 5, 30,,, 5,,, 5, Fabrico de cursos intermédios Energia cinética admissível Consulte a "Selecção" na página 24 tendo em conta a energia cinética admissível. étodo Encomenda étodo argem curso Exemplo Tipo de corpo especial Consulte o procedimento de encomenda para as referências standard. Disponível em aumentos de curso de 1, utilizando um corpo especial para o curso especificado.,,,, argem curso 1 a 4 21 a 31 a 41 a Referência: RQ-4 É fabricado um tubo especial para um curso de 4. Compr. efectivo do amortecimento Força teórica Compr. efectivo amortecimento 5..1...1 Ref. do suporte de montagem.5 Nota 1) Note 3) Fixação Suporte Fixação Oscil fêmea CQS-0 CQS-0 CQ-0 CQ-0 CQ-0 CQ-00 CQ-0 CQ- CQS-F0 CQS-F0 CQ-F0 CQ-F0 CQ-F0 CQ-F00 CQ-F0 CQ-F CQS-D0 CQS-D0 CQ-D0 CQ-D0 CQ-D0 CQ-D00 CQ-D0 CQ-D Nota 1) Quando encomendar fixações, encomende 2 unidades por cilindro. Nota 2) São incluídas as seguintes peças com cada suporte: Fixação/suporte : Parafusos de montagem do corpo. Fix. oscil. fêmea : nilhas de fixação oscilante, anilha de segurança tipo C e parafusos de montagem do corpo. Nota 3) s anilhas de fixação oscilante e as anilhas de segurança tipo C são incluídas com o modelo de fixação oscilante fêmea. Sentido de trabalho ENTRD SÍD ENTRD SÍD ENTRD SÍD ENTRD SÍD ENTRD SÍD ENTRD SÍD ENTRD SÍD ENTRD SÍD 0.3 1 4 3 241 31 3 45 5 41 35 130 15 21 230 OUT Pressão de trabalho (Pa) 0.5 15 1 245 302 2 52 2 2 150 0 350 330 IN Unidade: N 0. 15 2 24 344 4 5 3 130 10 21 310 35 00 50 2

Peso Peso base 15 1 3 15 1 21 30 Curso standard 11 23 21 413 30 1 3 43 31 21 24 353 42 3 1 25 245 331 34 52 5 1 303 Unidade: g 5 4 43 55 343 5 5 35 5 20 32 Peso adicional Íman Orifício roscado duplo Rosca macho da haste Rosca macho Porca Fixação (incluindo parafuso) Suporte anterior (inc. parafuso) Suporte posterior (inc. parafuso) Fix. oscil. fêmea (inc. cavilha, anilha de segurança e parafuso) 5 4 15 3 13 2 1 11 2 1 3 1 15 Exemplo de cálculo) RQD- Peso básico: RQ- 21g Peso adicional: Orifício roscado duplo g Rosca macho com porca 43g Fix. oscil. fêmea 151g 41g 151 13 2 1 155 2 1 1 53 243 33 34 33 1 53 4 55 534 554 Unidade: g 24 45 1 4 5 1 35 45 15 2 135 130 1 1 ontagem Estão disponíveis parafusos de montagem de orifício passante para RQ. Como encomendar: dicione"parafuso" à frente do modelo de parafuso a utilizar. Exemplo) Parafuso 5 x l 4 unids. Parafuso de montagem D C odelo R(D)Q-15 - - -30 - - R(D)Q-15 - - -30 - - R(D)Q- - -30 - - -5 - C.5 D 55 0 5 5 5 55 0 5 0 0 0 5 0 0 5 1 Parafuso de montagem 5 x l x 55l x 0l x 5l x 5l x 5l 5 x 55l x 0l x 5l x 0l x l x 0l 5 x 0l x 5l x 0l x l x 0l x 5l x 1l odelo R(D)Q- - -30 - - -5 - R(D)Q-30 - - -5 - R(D)Q-30 - - -5 - R(D)Q- - -5 - R(D)Q- - -5 - C 13.5 15.5 15 1.5 D 5 0 5 5 5 1 5 5 5 5 130 155 0 1 135 10 5 5 1 15 1 130 155 1 Parafuso de montagem 5 x 5l x 0l x 5l x 5l x 5l x 1l x 5l x 5l x 5l x 5l x 130l x 155l x 0l x l x 1l x 135l x 10l x 5l x 5l x 1l x 15l x 1l x 130l x 155l x 1l 3

Cilindro compacto com amortecimento pneumático Série RQ Peças de substituição/kits de juntas Ref. dos suportes de montagem dos detectores Série RQ Referência RQ-PS RQ-PS RQ-PS RQ-PS RQ-PS RQ-PS RQ-PS RQ-PS Conteúdo O kit é composto por uma junta do êmbolo, uma junta da haste e junta,,,,, Ref. do suporte Q-2 Observações Parafuso montagem do detector (3 x 0.5 x l) Espaçador do detector Porca de montagem do detector Detector aplicável Reed Estado sólido D-, D-3C, C D-H, H D-W D-F, J D-FV D-JC D-FW, JW D-FWV D-F D-FV D-FF D-FNT [Kit de parafusos de montagem em aço inoxidável] Utilize o seguinte kit de parafusos de montagem em aço inoxidável (inclui parafuso) consoante o ambiente de trabalho. (O suporte do detector magnético deve ser encomendado em separado.) 2: Para D-//F/J O kit de parafusos de montagem em aço inoxidável indicado acima é utilizado para o detector magnético à prova de água tipo D-F e D-FV quando são enviados montados no cilindro. lém disso, o 2 está incluído quando é enviado apenas um detector magnético separado. 4

Dimensões/ ø, ø Consulte as posições e altura de montagem correcta do detector magnético na pág. 13. odelo standard (orifício passante/orifício roscado duplo comum)/rq, RDQ Roscas macho na extremidade da haste H1 Porca da haste C1 X 1 2-parafusos de amortecimento 2 x 5 (rosca ligação) Q F 2 x 4-ø prof. efectiva da rosca E1 E2 H prof. efectiva da rosca C 1 ød 4-ø5.4 passante E nilha 4 unids. + Curso + Curso K 2 x 4 x prof. efectiva W odelo standard argem curso 15 a 15 a 3.5 41.5 3.5 Consulte a página para obter mais informações sobre a porca da haste e acessórios. C D E 3 E1 1 Roscas macho na extremidade da haste E2 21 23.5 F 15.5 1 C1 15 H 5 X 1.5 K 4.5 5 H1 x 1..5 2 Q 21 23 1 1.5.5 W 3 43.5 dicione o curso para calcular o comprimento dos cursos intermédios. 5

Dimensões dos suportes de montagem Cilindro compacto com amortecimento pneumático Série RQ Fixação/RQ, RDQ Porca da haste 1 + Curso 3.2 Roscas macho na extremidade da haste Parafuso da tampa especial H Y Fixação argem curso 15 a 15 a H S 1 53. 5. X 21.5.5 15 2.5.5 3.5 24 2 4 52 45 4.5 2.2. (penas as dimensões, S,, e 1 são diferentes, as outras dimensões são idênticas.) aterial da fixação: ço ao carbono Y Z X X 5. 5. X 4 S + Curso + Curso X Z 4-ø. Suporte anterior/ RQF, RDQF Suporte anterior argem curso 1 15 a 15 a 4.5 51.5.5 15 2.5.5 Porca da haste 1 Roscas macho na extremidade da haste FV FW FX FZ 3.5 3 42.5 44.5 4 52 0 4 FV FW (penas as dimensões,, e 1 são diferentes, as outras dimensões são idênticas.) aterial do suporte: ço ao carbono + Curso + Curso FX FZ 2-ø. Suporte posterior/rqg, RDQG Roscas macho na extremidade da haste Suporte posterior Fixação oscilante fêmea } plicável 1 Porca da haste Suporte posterior argem curso 15 a 15 a 44.5 4.5 FV FW FX FZ FV FW 3.5 4.5 5 3 42.5 44.5 4 52 0 4 (penas as dimensões são diferentes, as outras dimensões são idênticas.) aterial do suporte: ço ao carbono FX FZ 2-ø. + Curso + Curso Fixação oscilante fêmea/rqd, DQD CX CZ +0.4 +0.2 0.1 0.3 5 + Curso C + Curso + Curso CU CW RR Parafuso da tampa øcd orif. H Eixo d Fixação oscilante fêmea argem curso 15 a 15 a.5 1.5 C 54.5 1.5 1 CD CU CW CX CZ RR 3.5 4.5 5 1.5.5 1 1 (penas as dimensões e C são diferentes, as outras dimensões são idênticas.) Consulte a página para obter mais informações sobre a porca da haste e acessórios. aterial da fixação oscilante fêmea: ço ao carbono

Dimensões/ø, ø, ø Consulte as posições e altura de montagem correcta do detector magnético nas págs. 13 e. odelo standard (modelo de orifício passante)/rq, RDQ R R O roscas odelo de orifício duplo: RQ, RDQ odelo de orifício duplo O R Q 2-P (Rosca da lig.) F prox. U H prof. efectiva da rosca C 4-øN passante 2 x 4-øO prof. do orifício R øi ød Z E Raio mínimo de curvatura para cabo + Curso + Curso Roscas macho na extremidade da haste 2-parafusos de amortecimento Detector magnético D-, K E S J H1 C1 X 1 Porca da haste Detector magnético D-, F Roscas macho na extrem. da haste C1 X H1 1 odelo standard argem curso a a 30 a 44 51 5.5 3 44 4.5 C 13 13 15 D 1 1 E 45 52 4 F 1.5 2.5 H I 0 J 4.5 5.5.5 2 23.5 23.5 2.5 K 1 x 1.5 x 1.5 1 x 1.5 34 2.5 2.5 33.5 N 5.5 5.5. O P 1/ 1/ 1/4 Q 23 2 31.5 Consulte a página para obter mais informações sobre a porca da haste e acessórios. R dicione o curso para calcular o comprimento dos cursos intermédios. S 5.5 U 31.5 35 41 Z 1

Dimensões do suporte de montagem Cilindro compacto com amortecimento pneumático Série RQ Fixação/RQ, RDQ Porca da haste Suporte anterior/rqf, RDQF Porca da haste 1 1 X Suporte posterior/rqg, RDQG Roscas macho na extremidade da haste Suporte posterior Fixação oscilante fêmea + Curso Y Y S + Curso + Curso 3.2 FT + Curso + Curso X } plicável Parafuso da tampa especial G Roscas macho na extremidade da haste Roscas macho na extremidade da haste FX FZ 1 Porca da haste X Z FV 4-øFD H Y 4-øD Fixação argem curso a a 30 a G 4 4 5 Suporte anterior Suporte posterior H 30 33 3 argem curso a a 30 a FX 5 2 argem curso a a 30 a 1.2.2 5. FZ 5 2 X 5 4 54 1.5 52 5.5 S 1 3 44 4.5 1 1 1 Y 5 4 3 44 4.5 21 2 2.5 1 Z 3.5 3.5 43.5 1 5 FD 5.5 5.5. 1 1 1 X.2.2. 34 3.5 3.5 43.5 FT Y 5. 1 2.5 2.5 33.5 D.. FV 4 54 aterial da fixação: ço ao carbono aterial do suporte: ço ao carbono ( s dimensões para além de,, e 1 são idênticas às do modelo com suporte anterior.) aterial do suporte: ço ao carbono FV FX FZ 4-øFD + Curso + Curso Fixação oscilante fêmea/rqd, RDQD CX +0.4 +0.2 0.1 CZ 0.3 + Curso C + Curso + Curso CT CU CW RR 4-N Parafuso tampa øcd orif. H Eixo d FT Fixação oscilante fêmea argem curso a a 30 a 4 3.5 3 44 4.5 C 4 3 5.5 CW CX CZ 1 N RR 2 1 1 3 3 44 2.5 2.5 33.5 Consulte a página para obter mais informações sobre a porca da haste e acessórios. s cavilhas de fixação oscilante e as anilhas de segurança estão incluídas no conjunto. aterial da fixção oscilante fêmea: ço ao carbono CD CT 5 CU

Dimensões/ø a ø Consulte as posições e altura de montagem correcta do detector magnético nas págs. 13 e. odelo standard (modelo de orifício passante) O roscas R R odelo de orifício duplo: RQ, RDQ odelo de orifício duplo O R 1 Q F 2-P (Rosca lig.) øi prox. U H prof. efectiva da rosca C 4-øN passante 2 x 4-øO prof. do orifício R ød Z E Raio mínimo de curvatura para cabo + Curso + Curso 2-parafuso de amortecimento Detector magnético D-, K E S J Roscas macho na extremidade da haste H1 C1 X 1 odelo standard Porca haste argem curso 30 a a a Q 34 3 43 R.5 13.5 13.5 3.5 55.5 S 3 2.5 1.5 C 15 21 2 U 4.5 5.5.5 D 30 E Z 1 2 2 F 31 35.5 Consulte a página para obter mais informações sobre a porca da haste e acessórios. dicione o curso para calcular o comprimento dos cursos intermédios. H 1 I 3 1 15 J.5 K 1 2 C1 2.5.5 Detector magnético D-, F Roscas macho na extrem. da haste 0 4 X 2.5 35.5 35.5 N H1 1 x 1.5 x 1.5 2 x 1.5 O 1.5 1.5 P 1/4 3/ 3/ 1 33.5 43.5 43.5

Cilindro compacto com amortecimento pneumático Série RQ Dimensões do suporte de montagem Fixação/RQ, RDQ Porca da haste 1 + Curso Roscas macho na extremidade da haste Fixação argem curso 30 a a a 1.2 5 1 55.5 S 2 33.5 42 1 1 43.5 53.5 53.5 D 13 13 G 5 H 4 5 1 T 3.2 4.5 Porca da haste 1 X Y YX G S + Curso + Curso T Parafuso da tampa especial Suporte anterior/rqf, RDQF X Z Roscas macho na extremidade da haste H Y 4-øD argem curso a 5, a 5, a 5, Suporte anterior argem curso 30 a a a X 5 13 3 3.5 Y Z 1.5 3 1 1 13 12 55.5 FD X 1.2 1.5 23 FT FV Y.5 FX 2 13 FZ 134 154 1 1 43.5 53.5 53.5 0 4 FV FT + Curso + Curso Suporte posterior/rqg, RDQG Roscas macho na extremidade da haste FX FZ 4-øFD Suporte posterior argem curso 1 30 a 2 33.5 1 Porca da haste a a 4.5 43.5 43.5 FV FX FZ 4-øFD + Curso + Curso Fixação oscilante fêmea/rqd, RDQD Roscas macho na extremidade da haste FT Fixação oxilante fêmea argem curso 30 a 55 C 3 CD CT CU CW 30 CX CZ 44 CX CZ +0.4 +0.2 0.1 0.3 1 Porca da haste CT + Curso C + Curso + Curso 4-N Parafuso da tampa øcd orif. H Eixo d CU CW RR a a argem curso a 5, a 5, a 5,.5.5 1.5 155 133 1 33.5 43.5 43.5 N * Consulte a página para obter mais informações sobre a porca da haste e acessórios. * s cavilhas de fixação oscilante e as anilhas de segurança estão incluídas no conjunto. 1 13 RR 1 2 31 3 45 2 5 4

cessórios Cabeça articulada Forquilha fêmea Para I-G02, I-G03 Para I-G04, I-G05 Para Y-G02, Y-G03 Para Y-G04, Y-G05 øndh RR1 øndh RR1 RR1 ønd orif. H Eixo d ønd orif. H Eixo d RR1 NX E1 1 U1 1 aterial: ço ao carbono NX E1 1 U1 1 NX NZ E1 1 U1 aterial: Ferro fundido aterial: ço ao carbono aterial: Ferro fundido 1 NX NZ E1 1 U1 1 Ref. I-G02 I-G03 I-G04 I-G05 I-G0 I-G aplicável 34 41, 42, 5 1 1.5.5 1 21 21 E1 1 ø ø2 ø3 ø44 1 30 30 55 x 1. x 1.5 1 x 1.5 x 1.5 2 x 1.5 R R1.3. 1 21 24 U1.5 2 31 ND NX 1 +0.05 0 +0.05 0 +0.05 0 +0.00 0 +0.00 0 +0.04 0 1 2 0.2 0.4 0.2 0.4 0.3 0.5 0.3 0.5 0.3 0.5 0.3 0.5 Ref. Y-G02 Y-G03 Y-G04 Y-G05 Y-G0 Y-G aplicável 34 41, 42, 5 1 1 E1.5 1.5 1 ø ø2 23 ø3 24 ø44 1 30 30 55 R NZ Ref. cavilha R1 U1 ND NX aplicável +0.05 +0.4.3.5 0 +0.2 1 21 IY-G02 +0.05 +0.4 x 1.. 0 +0.2. IY-G03 +0.05 +0.5 x 1.5 0 1 +0.3 3 41. IY-G04 +0.00 +0.5 1 x 1.5 1 0 +0.3 44. IY-G05 +0.00 +0.5 x 1.5 21 2 1 0 2 +0.3 5 4 IY-G0 +0.04 +0.5 2 x 1.5 24 31 4 2 IY-G 0 +0.3 União da cavilha e anilha de segurança incluídas. União da cavilha (cavilha da fixação oscilante fêmea) Porca da haste d m t l ød ødd m t C H Ref. IY-G02 IY-G03 IY-G04 IY-G05 IY-G0 IY-G aplicável,, 1 D 0.0 0.0 0.0 0.0 0.0 0.0 0.0 0.03 0.0 0.03 0.05 0. 21. 41.. 4 2 d... 13.4 1 21 l 1.2.2 3.2 44.2 5.2 4.2 aterial: ço ao carbono m t 1.5 0. 1.55 1.15 1.55 1.15 2.05 1.15 2.55 1.35 2.55 1.35 nilha de segurança Tipo C para eixo Tipo C para eixo Tipo C para eixo Tipo C para eixo Tipo C1 para eixo Tipo C para eixo Ref. NT-02 NT-03 NT-04 NT-05 NT-0 NT- aplicável,, d x 1. x 1.5 1 x 1.5 x 1.5 2 x 1.5 aterial: ço ao carbono H 5 13 1 13 1 2 41 C 15.0 1..4 31.2 3.0 4.3

Cilindro compacto com amortecimento pneumático Série RQ União simples/ø a ø Suporte de montagem tipo 2øD U T2 V W T1 Referências da união e suporte de montagem (Tipo, tipo ). Y 03 Suporte de montagem Y Y YU Sup. montagem tipo Sup. montagem tipo União do cilindro pneumático aplicável 03 05 0 Excentricidade admissível ø, ø ø, ø ø ø Tolerância da excentricidade 1 1.5 2 Folga 0.5 <étodo de encomenda> s juntas não estão incluídas com os suportes de montagem tipo e tipo. Encomende em separado. (Exemplo) Para diâmetro ø Referência Suporte de montagem tipo... Y-03 União...YU-03 Ref. da união,, União YU-03 YU-05 YU-0 YU- Suporte de montagem aplicável Sup. montagem tipo Sup. montagem tipo Y-03 Y-03 Y-05 Y-05 Y-0 Y-0 Y- Y- Peso (g) 0 10 Ref. Y-03 Y-05 Y-0 Y- Ref. Y-03 Y-05 Y-0 Y-,,,, 1 2 31 U D. V 1 2 3 E 1 30 W 5 3 F aterial: ço Cr.-b. (niquelado) 42 2 Peso (g) 55 15 3 Suporte de montagem tipo Ref. V F T2 T1 D 2øD passante 2øO orifício E T1.5.5.5.5 T2 1 1 aterial: ço ao carbono (niquelado) J J E E RS W O K (ø entre faces) H (Com bloqueio) Y-03 Y-05,, 34 42.5 prof..5.5 prof..5 ød1 ød2 Y-0 1 3 13 52 1 prof. Y- 1 1 2 21 prof. Ref. YU-03 UT U C aterial: ço Cr. b. (niquelado) aplicável U C d1 d2 H K UT Peso (g), 1 15. Ref. Y-03 Y-05,, T1.5.5 T2 V 1 W 0 RS Peso (g) 1 YU-05 YU-0 YU-, 1 2 13 2 1. 24. 2. 1 23 2 1 13 0 10 Y-0 Y-.5.5 1 1 2 3 5 0 1 230 455

Detectores magnéticos/posição e altura de montagem adequadas para detecção no final do curso ø, ø D- D- D-W D-V D-V D-WV D- prox. Hs prox. Hs ø a ø D- D- D-W D-V D-V D-WV D- prox. Hs prox. Hs Posições adequadas de montagem do detector magnético ltura de montagem do detector magnético.5.5 1 1 1.5 24.5 31 D- D-V 3 5.5 4.5.5 15.5 1 D- D-V D-W D-WV 13.5 15 1.5 21 21 23.5 2.5 35.5.5 1.5 1.5 23 2 D-.5.5 15.5.5 15.5.5 1.5 2.5 34 2 D-V Hs.5 24.5 2 30.5 3.5 0 D-V D-WV Hs 24.5 2.5 2.5 3.5 42 52 2 D- Hs 24 2.5 30 3 3.5 4.5 5.5 13

Cilindro compacto com amortecimento pneumático Série RQ Detectores magnéticos/posição e altura de montagem adequadas para detecção no final do curso ø a ø D- D- prox. Hs D-H D-H D-F D-J D-FW D-JW D-FF D-FNT D-F prox. Hs ø a ø D-3C D-C D-JC D-W D-FV D-FWV D-FV prox. Hs prox. Hs Posições adequadas de montagem do detector magnético D-, 13.5 1 1.5.5 5.5 13.5 1.5 2 D-H, H D-3C, C D-F, FV D-FF, J D-JC, FW D-FWV, JW D-F, FV 1.5 1.5 21 2.5.5 1.5 2.5 D-W 15.5 15.5 1 23 2.5 3 5.5 1.5 23.5 D-FF 1.5.5.5 1 21 30 24.5 3.5 30.5 D-FNT 1 23.5 13.5 23.5 1 2 31.5 3.5 31.5 ltura de montagem do detector magnético D- D- Hs 31.5 35 41 4.5 5.5.5 D-H D-H D-F D-J D-FW Hs.5 3 42 4.5 5.5.5 D-JW D-F D-3C D-FV D-FF D-JC D-W D-FNT D-C D-FWV D-FV Hs 3.5 42 4 54.5 4.5 4.5 Hs 35 3.5 44.5 51 1 1 Hs 3 41.5 4.5 54 4 4 Hs 34 3.5 43.5 0 0

argem de trabalho odelo de detector D-, D-H, H D-3C, C D-W D-, V D-F, FV D-J, JC, JW D-FW, FWV D-FF, F D-FV D-FF D-, V D-W, WV D- 13 13 13.5.5.5 5.5 5 5.5 5.5 5.5 s características da histerese são indicadas como guia de referência, os valores não são garantidos (tolerância 30%). histerese pode variar devido ao ambiente de trabalho. 1.5.5.5.5 15.5 5.5 13 1.5.5 Para além dos modelos indicados da secção "Como encomendar", podem ser montados os seguintes detectores magnéticos. Consulte as páginas 5.3-2 a 5.3-5 do "est Pneumatics vol.2" para obter mais informações. Tipo de detector Referência Entrada eléctrica Características Detector tipo Reed Detector tipo estado sólido D- D-H D-C D-0 D-0V D-FNT Saída dir. do cabo (perpendicular) Saída directa do cabo (em linha) Connector (perpendicular) Saída directa do cabo (em linha) Saída directa do cabo (perpendicular) Saída directa do cabo (em linha) Sem led indicador Com temporizador aplicável ø a ø ø a ø ø a ø O D-FNT também está disponível com conector ligado previamente. Também estão disponíveis detectores magnéticos de estado sólido (D-FG, FH) modelo normalmente fechado (NF = contacto b). ontagem do detector magnético Siga os procedimentos indicados abaixo para montar os detectores magnéticos. ø a ø/montagem directa Chave de fendas de relojoeiro Parafuso de montagem do detector magnético ø a ø/montagem sobre calha Parafuso de montagem do detector magnético (3 x 0.5 x l) Suporte do detector Detector magnético Porca de montagem do detector magnético Quando apertar o parafuso de montagem do detector, utilize uma chave de parafusos de relojoeiro plana com um diâmetro aproximado de 5 a. perte com um binário de 0. a 0. N m. plique um binário de aperto de 0.5 a 0.N m para os parafusos de montagem do detector. Os suportes de montagem estão incluídos na encomenda para os cilindros com ímans incorporados. 15

Cablagem básica Série RQ igações e exemplos de detectores magnéticos Detector estado sólido 3 fios NPN Circuito principal do detector Carga zul Detector de estado sólido 3 fios PNP Circuito principal do detector Carga zul 2 fios <Estado sólido> Circuito principal do detector Carga zul 2 fios <Detector tipo Reed> ED indicador, circuito de protecção, etc. Carga zul (s fontes de alimentação do detector e da carga estão separadas.) Circuito principal do detector Carga zul Circuito principal do detector Carga zul ED indicador, circuito de protecção, etc. Carga zul Exemplos da ligação a PC Características da entrada a PC com Com + Características da entrada a PC com Com + 3 fios NPN 3 fios PNP Entrada Cast. Detector Detector zul zul Entrada O método de ligação vai variar dependendo das características de entrada PC aplicáveis, do mesmo modo que o método de ligação vai depender das características de entrada PC. CO Circuito interno PC 2 fios 2 fios Entrada zul CO Entrada Circuito interno PC Detector zul CO Circuito interno PC Exemplo de ligação E (Série) e OU (Paralelo) 3 fios igação em série (E) para saída NPN (com relés) Detector 1 Detector 2 zul zul Relé Relé Carga Contacto do relé Circuito interno PC 2 fios com 2 detectores ligados em série (E) 2 fios com 2 detectores ligados em série (OU) Detector Detector 1 Detector 2 Cast. CO igação em série (E) para saída NPN (efectuada apenas com detectores) zul Cast. zul Carga O ED indicador acende quando os dois detectores estiverem no estado ON. igação em paralelo (OU) para saída NPN Detector 1 Detector 2 zul Cast. zul Carga Detector 1 Detector 2 Cast. zul zul Carga Quando estiverem ligados dois detectores em série, a carga pode ter um funcionamento defeituoso porque a tensão de carga baixa quando está no estado ON. Os ED indicadores acendem se os 2 detectores estiverem no estado ON. Tensão de carga ON = Tensão da fonte Queda de alimentação interna x 2 unids. de tensão = 24V 4V x 2 unids. = 1V Exemplo: fonte de alimentação é de 24VCC. queda de tensão interna no detector é de 4V. Detector 1 Detector 2 Cast. zul zul Carga <Estado sólido> Quando estão dois detectores ligados em paralelo, pode ocorrer um funcionamento deficiente porque a tensão da carga vai aumentar no estado OFF. Tensão da carga no estado OFF = Fuga de corrente x 2 unids. x Impedância da carga = 1m x 2 unids. x 3kΩ = V Exemplo: Impedância da carga é de 3kΩ. fuga de corrente do detector é de 1m. <Detector tipo Reed> Como não existe uma fuga de corrente, a tensão de carga não aumenta quando está desligada. No entanto, dependendo do número de detectores no estado ON, o ED indicador pode ficar pouco iluminado ou nem mesmo acender devido à dispersão e redução da corrente dos detectores. 1

Normas de segurança Estas instruções de segurança tem como objectivo evitar situações perigosas e/ou danos no equipamento. danos no equipamento. Estas instruções indicam o nível de potencial perigo através das etiquetas "Precaução", "dvertência" ou "Perigo". Para assegurar as medidas de segurança, respeite a norma ISO 44 Nota 1), JIS 30 Nota 2) e outras medidas de segurança. Precaução : Um erro do operador pode provocar ferimentos ou danificar o equipamento. dvertência : Um erro do operador pode provocar ferimentos graves ou mesmo a morte. Perigo : Em condições extremas, existe a possibilidade de ocorrerem ferimentos graves ou mesmo a morte. Nota 1) ISO 44: Capacidade do fluido pneumático Recomendações para a aplicação de equipamento para transmissão e sistemas de controlo. Nota 2) JIS 30: Regras gerais para equipamento pneumático dvertência 1. compatibilidade do equipamento pneumático é da responsabilidade da pessoa que desenha o sistema pneumático ou que decide as suas características. Como os produtos especificados são utilizados em diferentes condições de funcionamento, a compatibilidade para o sistema pneumático deve ser baseada em características ou após a análise e/ou testes de forma a corresponder às necessidades específicas. 2. O equipamento e a maquinaria accionada pneumaticamente deve ser utilizado apenas por pessoas experientes. O ar comprimido pode ser perigoso se o utilizador não estiver habituado a utilizar este tipo equipamento. montagem, utilização ou reparação dos sistemas pneumáticos deve ser efectuada apenas por utilizadores formados e experientes. 3. Enquanto as medidas de segurança não estiverem garantidas não deve ser efectuada a manutenção da maquinaria/equipamento ou tentativa de remoção dos componentes. 1. inspecção e manutenção da maquinaria/equipamento só deve ser efectuada depois de confirmar a segurança de todas as posição de controlo de bloqueio. 2. Quando for necessário remover o equipamento, confirme o processo de segurança tal como referido acima. Corte a pressão de alimentação do equipamento e liberte todo o ar comprimido residual existente no sistema. 3. ntes de voltar a ligar a maquinaria/equipamento, deve tomar as medidas necessárias para evitar a projecção da haste do cilindro, etc. (Introduza ar de forma gradual no sistema para criar pressão secundária.) 4. Contacte a SC se o produto for utilizado numa das seguintes condições: 1. Condições e ambientes para além das características atribuídas, ou se o produto for utilizado no exterior. 2. Instalação do equipamento em conjunto com energia atómica, caminhos-de-ferro, navegação aérea, veículos, equipamento médico, alimentação e bebidas, equipamento recreativo, circuitos de paragem de emergência, aplicações de prensagem, ou equipamento de segurança. 3. Uma aplicação com a possibilidade de provocar efeitos negativos em pessoas, bens ou animais, que necessite de uma análise de segurança especial. 1

Precauções do actuador 1 eia atentamente antes de utilizar. dvertência Desenho 1. É possível que os cilindros produzam movimentos bruscos e perigosos se as peças deslizantes se inclinarem devido a forças externas, etc. Em tais casos, podem produzir-se danos físicos: dedos e mãos podem ficar presos entre a maquinaria ou no próprio aparelho. Um desenho adequado da máquina evitará estes riscos. 2. É recomendado instalar uma protecção para minimizar o risco de lesões. Se um objecto estiver muito próximo das partes móveis do cilindro pode existir risco de acidentes. Desenhe uma estrutura que evite o contacto com o corpo humano. 3. pertar firmemente todas as peças estáticas e ligadas para não se soltarem. Especialmente quando um cilindro funcione com uma frequência muito alta ou é instalado onde houver muitas vibrações, verificar que todas as peças estão bem seguras. 4. Pode ser necessário um circuito de desaceleração ou um amortecedor, etc. Quando um objecto é deslocado com muita velocidade ou a carga é muito pesada, o amortecimento do cilindro não é suficiente para absover o choque. Instale um circuito de desaceleração para reduzir a velocidade antes do amortecimento ou instale um amortecedor exterior para aliviar o choque. Neste caso, convém examinar a rigidez da máquina. 5. Considerar a possibilidade duma queda de pressão de trabalho devido a uma falta de energia, etc. Quando um cilindro é utilizado num mecanismo de fixação e há, por exemplo, uma queda de energia, produz-se uma queda da pressão de trabalho, diminui a força de fixação e a peça pode cair. Por tanto, recomenda-se instalar um equipamento de segurança para prevenir qualquer dano físico ou da máquina. Convém ter em conta os mecanismos de suspensão e os dispositivos de elevação para evitar futuras quedas.. Considerar a possível perda de energia. Convém tomar as medidas necessárias para evitar danos físicos ou da máquina, ocasionados por uma perda de energia de equipamentos controlados mediante sistemas pneumáticos, eléctricos, hidráulicos, etc.. Desenhe os circuitos para prevenir movimentos bruscos dos objectos deslocados. Quando um cilindro é deslocado através de uma válvula de controlo direccional de escapes centralizados ou quando é posto em funcionamento depois de evacuar a pressão residual do circuito, etc,. o êmbolo e o objecto deslocado mover-se-ão a grande velocidade. Isto é devido à ausência de pressão de ar num dos lados do cilindro. o seleccionar um equipamento e desenhar o seu circuito deve prever o movimento brusco e deste modo evitar o risco de que se produzam danos físicos ou na máquina.. Considerar as paragens de emergência. O desenho deve contemplar a ausência de possíveis danos físicos ou do equipamento quando parar a máquina através de dispositivos de segurança, uma falta de corrente ou uma paragem de emergência manual.. Verifique o funcionamento do equipamento ao tornar a iniciar após uma paragem de emergência ou inesperada. O desenho da máquina deve evitar danos físicos ou no equipamento quando tornar a iniciar o seu funcionamento. Instale um equipamento de segurança manual para colocar o cilindro na sua posição inicial. dvertência Selecção 1. Confirme as especificações. Os produtos expostos neste catálogo são desenhados em função do seu uso em sistemas industriais de ar comprimido. Se os produtos forem utilizados em condições de pressão, temperatura, etc. distintas às especificadas, podem produzir-se danos ou falhas no seu funcionamento: Não utlizar nessas condições. Consultar a SC se utilizar um fuído que não seja o ar comprimido. 2. Paragens intermédias. o realizar uma paragem intermédia com uma válvula de controlo direccional de 3 posições centros fechados, é difícil conseguir posições de paragens precisas e minuciosas como com a pressão hidráulica, devido à compressibilidade do ar. lém disso, como as válvulas e os cilindros não estão garantidos contra fugas de ar, não é possível manter uma posição de paragem durante um periodo de tempo prolongado. Consulte a SC se necessitar uma posição de paragem intermédia durante um periodo extenso de tempo. Precaução 1. Trabalhe dentro dos limites máximos de curso do cilindro. O cilindro ficará danficado se ultrapassar o curso máximo. Trabalhe dentro dos limites máximos de curso do cilindro. 2. Utilize o cilindro dentro da margem para que não ocorra uma colisão no final de curso. 3. Use um controlador de velocidade para ajustar a velocidade de deslocamento do cilindro. velocidade deve aumentar gradualmente desde um valor baixo até ao valor desejado. Precaução ontagem 1. Tenha em conta o alinhamento e o sentido do movimento quando ligar o centro do eixo da haste com a carga. Quando o alinhamento não é realizado correctamente, a haste e os tubos podem ficar danificados devido ao atrito entre zonas como a superfície interna da camisa do cilindro, casquilhos, superfície da haste e juntas. 2. Quando utilizar uma guia externa, há que alinhar o carro externo e a carga de maneira a que não ocorram interferências em nenhum ponto do curso. 3. Não riscar ou deformar as partes deslizantes do tubo do cilindro ao bater ou fixar com outros objectos. O interior dos diâmetros dos cilindros são fabricados para tolerâncias estreitas, de maneira que qualquer pequena deformação pode causar um funcionamento defeituoso. Também evite riscar ou deformar a haste para não danificar as juntas e evitar fugas de ar. 4. Evite que as peças fiquem presas na rotação. ubrique para evitar que as peças de rotação (eixos, etc.) fiquem presas. 1

Precauções do actuador 2 eia atentamente antes de utilizar. Precaução ontagem 5. Não utilizar o equipamento antes de comprovar que funciona adequadamente. Depois de montar, reparar ou fazer alguma modificação, ligue a alimentação do ar e a energia eléctrica e confirme que foi montado correctamente com uma adequada supervisão de funcionamento e de fugas.. anual de instruções Para montar e utilizar o produto é necessário ler cuidadosamente. Tenha o manual de instruções sempre à mão. Precaução 1. Preparativos antes da ligação ntes de ligar os tubos, é necessário limpá-los cuidadosamente com ar comprimido ou lavá-los para retirar aparas, óleo de corte ou qualquer outra partícula no seu interior. 2. Uso de fita de teflon Quando unir os tubos e acessórios, procure que não cheguem à parte interior da tubagem fragmentos procedentes das ligações dos tubos, e material de vedação ssim, quando usar fita de teflon, deixe no extremo final entre 1.5 e 2 roscas sem tapar. Deixe aprox. 2 roscas Precaução Tubagem Sentido de enrolamento Fita de teflon mortecimento 1. Regulação do parafuso de amortecimento. O amortecimento é regulado no momento de abastecimento, assim, o parafuso de amortecimento do tubo do cilindro deverá ser reajustada quando o produto é accionado, tendo em conta os factores como o tamanho da carga e a velocidade de funcionamento. Quando o parafuso de amortecimento é rodada no sentido dos ponteiros do relógio, o amortecimento contrai-se e o efeito diminui. 2. Não trabalhe com o parafuso de amortecimento na posição de completamente fechado. 3. Regule o parafuso de amortecimento abrindo gradualmente desde a posição de fechada e estabelecendo uma velocidade de amortecimento. Precaução ubrificação 1. ubrificação de um cilindro que não necessita lubrificação. Este produto vem lubrificado de fábrica. e não necessita ser lubrificado. Porém, no caso de lubrificar, utilize óleo de turbina classe 1 (sem aditivos) ISO VG. o suspender a lubrificação pode originar um funcionamento defeituoso, devido à perda de lubrificação de origem. Por isso convém dar continuidade à lubrificação uma vez que se tenha iniciado. dvertência limentação de ar 1. Utilize ar limpo. presença de produtos químicos, óleos sintéticos com dissolventes orgânicos ou gases corrosivos no ar comprimido pode danos ou un funcionamento defeituoso. Precaução 1. Instale filtros de ar. Instale filtros de ar no início das válvulas. O grau de filtração deve ser de 5µm ou menos. 2. Instale um secador de ar, um refrigerador ou um separador de água, etc. O ar com excessiva humidade pode ocasionar um funcionamento defeituoso dos actuadores rotativos e de outros equipamentos pneumáticos. Para evitar isto, instale um secador de ar ou um refrigerador, etc. 3. Utilize o produto dentro da margem especificada de temperatura e ambiente de fluido. humidade dos circuitos pode congelar abaixo dos 5 C, pelo que convém tomar as medidas necessárias para prevenir esta congelação, já que pode danificar o material de vedação ou provocar um funcionamento defeituoso. Consulte o catálogo da SC Equipamento de limpeza de ar para mais pormenores sobre a qualidade do ar comprimido. Condições de trabalho dvertência 1. Não utilize em ambientes com perigo de corrosão. 2. Tome as medidas de proteção necessárias em locais com pó, ou onde água ou óleo, etc. salpique no equipamento. 3. Quando utilizar detectores magnéticos, evite os lugares com grandes campos magnéticos. 1

Precauções do actuador 3 eia atentamente antes de utilizar. dvertência anutenção 1. manutenção deve ser realizada de acordo com as intruções indicadas no manual de funcionamento. Uma operação inadequada pode causar danos e um funcionamento defeituoso do equipamento e da máquina. 2. Remoção da máquina e alimentação e escape do ar comprimido. Quando o equipamento é removido, comprove primeiro as medidas para prevenir quedas de objectos deslocados e o descontrolo do equipamento, etc. Depois, corte a pressão de alimentação e a tensão eléctrica e retire todo o ar. Quando colocar em funcionamento a máquina, comprove que este é normal e que os actuadores estão na posição correcta. Precaução 1. impeza de condensados Remova regularmente o líquido condensado dos filtros de ar.

Precauções do detector magnético 1 eia atentamente antes de utilizar. dvertência 1. Confirme as características. eia as características atentamente e utilize este produto de forma adequada. O produto pode ficar danificado ou ter um funcionamento defeituoso se for utilizado fora da margem das características da corrente de carga, de tensão, da temperatura ou do impacto. 2. Tome as precauções adequadas quando utilizar vários cilindros com montagens muito aproximadas. Quando dois ou mais cilindros com detector magnético são alinhados próximo uns dos outros, as interferências do campo magnético podem provocar o funcionamento defeituoso dos detectores. antenha uma separação mínima entre cilindros de. 3. Controle a duração de tempo que um detector está ligado numa posição de curso intermédio. Quando colocar um detector numa posição intermédia do curso e a carga for transportada no momento em que passa o êmbolo, o detector magnético entra em funcionamento, mas se a velocidade for muito elevada o tempo de trabalho fica reduzido e poderá não ser possível utilizar a carga correctamente. velocidade máxima detectável do êmbolo é: argem de trabalho do detector V (/s) = x 0 Tempo de trabalho da carga (ms) 4. cablagem tem de ser o mais curta possível. <Detectores tipo Reed> Quanto maior é a cablagem para uma carga, maior é a corrente de arranque para a activação, e isto pode diminuir a vida útil do produto. (O detector fica activado permanentemente.) Utilize uma caixa de protecção dos contactos quando o comprimento do cabo for igual ou superior a 5m. <Detectores de estado sólido> Embora o comprimento do cabo não deva afectar o funcionamento do detector, utilize uma cablagem de m ou mais curta. 5. Controle a queda interna de tensão do detector. <Detectores tipo Reed> 1) Detectores com ED indicador (excepto D-H,, V) Se os detectores estiverem ligados em série como mostra o esquema abaixo, lembre-se que vai ocorrer uma grande queda de tensão devido à resistência interna do ED indicador. (Consulte a queda interna de tensão nas características do detector magnético.) [ queda de tensão vai ser n vezes maior quando estiverem ligados n detectores magnéticos.] Embora o detector possa funcionar correctamente, a carga pode não funcionar. Desenho e selecção. Controlo da fuga de corrente. <Detectores de estado sólido> Com um detector de estado sólido de 2 fios, a corrente (corrente de fuga) passa para a carga para activar o circuito interno mesmo quando estiver desligado. Corrente para accionar a carga (desligada) > Corrente de fuga Se não forem respeitadas as condições da fórmula indicada acima, não vai reposicionar-se correctamente (permanece ligado). Utilize um detector com 3 fios se esta característica não puder ser cumprida. lém disso, o fluxo da fuga de corrente para a carga será "n" vezes maior quando estiverem "n" detectores ligados em paralelo.. Não utilize uma carga que crie picos de tensão. <Detectores tipo Reed> Se deslocar uma carga que crie picos de tensão, como un relé, utilize um detector com um circuito de protecção de contactos incorporado ou utilize uma caixa de protecção de contactos. <Detectores de estado sólido> Embora o díodo de zener esteja ligado ao lado de saída do detector de estado sólido para evitar picos de tensão, o produto pode ficar danificado se forem aplicados picos de tensão de forma constante. Quando uma carga accionada directamente, como um relé ou electroválvula, que gera picos de tensão for transportada directamente, utilize um detector com um filtro de absorção de picos incorporado.. Precauções para uso num circuito de segurança. Quando um detector magnético for utilizado para um sinal de segurança que precise de uma grande fiabilidade, aplique um sistema de segurança duplo para evitar problemas de funcionamento disponibilizando uma função de protecção mecânica, ou utilizando outro detector (sensor) juntamente com o detector magnético. Efectue sempre uma inspecção periódica e certifique-se do correcto funcionamento do produto.. Certifique-se de que existe espaço suficiente para efectuar as operações de manutenção. Quando conceber uma aplicação, não se esqueça de deixar um espaço suficiente para as operações de manutenção e inspecções. Carga 21 Da mesma forma, quando utilizar abaixo de uma tensão específica, é possível que a carga possa ser ineficaz mesmo que a função do detector magnético seja normal. ssim, deve respeitar a fórmula indicada abaixo depois de confirmar a tensão mínima de trabalo da carga. Queda interna de Tensão alimentação tens o do detector > Tens o m nima de trabalho da carga 2) Se a resistência interna do ED indicador causar problemas, seleccione um detector sem ED indicador (D-, H, 0, 0V). <Detectores de estado sólido> 3) Geralmente, a queda interna de tensão é maior com um detector de estado sólido com dois fios do que com um detector tipo reed. Tome as mesmas precauções do ponto 1) acima. lém disso, tenha em conta que não é possível aplicar um relé de VCC.

Precauções do detector magnético 2 eia atentamente antes de utilizar. dvertência ontagem e ajuste 1. Evitar quedas ou choques. Evitar quedas ou choques quando utilizar o detector (os de tipo Reed apresentam uma resistência ao impacto de 300m/s2 ou mais e os de estado sólido 0m/s2 ou mais). esmo que o corpo do detector não fique danificado é possível que a parte interior do detector esteja e ocasione falhas de funcionamento. 2.Não segurar um cilindro pelos fios condutores do detector. Nunca segure um cilindro pelos seus fios condutores. Isso não só pode provocar uma ruptura dos fios condutores mas também, pelas tensões, danos nos elementos internos do detector. 3. ontar os detectores com o binário de aperto adequado. Quando um detector está fixo com um binário de aperto superior ao especificado, os parafusos, o suporte de montagem ou o detector podem ficar danificados. Por outro lado, fixando-o com um par de aperto inferior pode provocar um deslizamento do detector. (Consulte na pág. as instruções de montagem do detector e o binário de aperto, etc.) 4. ontar o detector dentro do seu campo de detecção. juste a posição de montagem do detector magnético para que o êmbolo pare no centro do campo de detecção (o campo em que um detector está accionado). ( posição óptima de montagem no final de curso consta no catálogo). No caso de se montar no final do campo de actuação (no limite entre ON e OFF) o funcionamento será instável. dvertência Cablagem 1. Evite expor o cabo a flexões frequentes ou tensões excessivas. s flexões frequentes ou tensões excessivas podem provocar a ruptura dos fios condutores. 2. Procure ligar o detector primeiro à carga e depois à alimentação. <2 fios> igue o detector primeiro à carga e depois à corrente, caso contrário, produzir-se-ia uma falha instântanea devido a um excesso de corrente. 3. Confirme se as ligações eléctricas estão correctamente isoladas. Procure que o isolamento das ligações eléctricas não esteja defeituoso (contacto com outros circuitos, avaria da tomada de terra, isolamento inadequado entre terminais, etc). Podem produzir-se avarias devido a um excesso de corrente para o detector. 4. Não situe as ligações eléctricas próximas de linhas de tensão ou linhas de alta tensão. Separar as ligações de linhas de tensão ou de alta tensão e evitar ligações paralelas dentro do mesmo conduto. O ruído destas outras linhas pode produzir um funcionamento defeituoso dos circuitos de controlo e detectores magnéticos. dvertência Cablagem 5. Evitar cargas em curto-circuito. <Detector tipo Reed> Se activar o detector com uma carga em curto-circuito, este danificar-se-á instantaneamente devido ao excesso de corrente. <Detector tipo estado sólido> Os modelos D-m(V), F-mW(V) assim como todos os modelos com saída positiva, não dispõem de circuitos incorporados para prevenir curto-circuitos. Em caso de cargas em curto-circuito, os detectores são danificados instantaneamente. * Quando se usar detectores de 3 fios, tome precauções especiais para evitar uma ligação inversa entre o fio de alimentação castanho [vermelho] e o de saída negro [branco].. Evitar ligações incorrectas. <Detector tipo Reed> Um detector 24VCC com ED tem polaridade. O fio condutor castanho [vermelho] é (+), enquanto que o azul [branco]. é (-). 1) Se for ligado ao contrário, o detector funciona, porém, o ED não acende. Tenha em conta que se a corrente for maior que a especificada, o ED ficará danificado e já não funcionará. odelos aplicáveis:d-3/3h/3c/3/3v. 2) Tenha em conta também que no caso do detector com ED bicolor (D-W), funcionará normalmente se as ligações estiverem ao contrário. <Detector tipo estado sólido> 1) Se ligar um detector de 2 fios ao contrário, o detector não ficará danificado se estiver protegido por um circuito de protecção, mas o detector ficará sempre na posição ON. Porém, é necessário evitar esta ligação porque o detector pode ficar danificado por um curto-circuito. 2) Se as ligações num detector de 3 fios estão trocados, o detector está protegido por um circuito de protecção. Não obstante, se o positivo estiver ligado ao fio azul (negro) e o negativo com o fio negro (branco), o detector ficará danificado. lteração das cores do cabo s cores dos cabos dos detectores da SC foram alterados para respeitar as normas NEC 02, a partir das produções realizadas em Setembro de 1 e seguintes. Consulte as tabelas fornecidas. É preciso ter cuidado com a polaridade dos cabos enquanto existirem cabos com as cores antigas e cabos com as cores novas. 2 fios 3 fios Saída (+) Saída (-) ntigo Vermelho Novo zul Estado sólido com saída de diagnóstico Fonte de alim. GND Saída Saída diagnóstico ntigo Vermelho ranco marelo Novo zul aranja Fonte de alim. GND Saída Fonte de alim. GND Saída Saída de diagnóstico retida ntigo Vermelho ranco ntigo Vermelho ranco marelo Novo zul Estado sólido com saída de diagnóstico retida Novo zul aranja

Precauções do detector magnético 3 eia atentamente antes de utilizar. mbiente de funcionamento dvertência 1. Nunca utilize na presença de gases explosivos. construção dos nossos detectores magnéticos não é à prova de explosões. Nunca utilize na presença de gases explosivos visto que poderia provocar uma explosão grave. 2. Não utilize em ambientes com criação de campos magnéticos. Os detectores magnéticos vão ter um funcionamento defeituoso ou os ímans no interior dos cilindros vão ficar desmagnetizados se forem utilizados num ambiente destes. (Consulte a SC relativamente à disponibilidade de um detector magnético resistente a campos magnéticos.) 3. Não utilize num ambiente em que o detector magnético esteja continuamente exposto à água. Os detectores satisfazem a norma de construção IP IEC (JIS C0: construção à prova de água). No entanto, não devem ser utilizados em aplicações em que estejam continuamente expostos a salpicos ou sprays de água. isto poderia provocar a deterioração do isolamento ou o aumento de volume da resina no interior dos detectores e provocar um funcionamento defeituoso. 4. Não utilize num ambiente com óleo ou químicos. Consulte a SC quando utilizar detectores magnéticos em ambientes com líquidos refrigerantes, solventes de limpeza e óleos ou químicos diversos. Se os detectores magnéticos forem utilizados nestas condições, mesmo que seja por pouco tempo, podem sofrer efeitos adversos, tal como problemas de isolamento, um funcionamento defeituoso devido ao aumento de volume da resina ou o endurecimento dos cabos. 5. Não utilize num ambiente com ciclos de temperatura. Consulte a SC se os detectores magnéticos forem utilizados num local com ciclos de temperatura para além das mudanças normais de temperatura, visto que podem sofrer efeitos adversos.. Não utilize em ambientes com impactos excessivos. <Detectores tipo Reed> Quando se aplica um impacto excessivo (300m/s² ou mais) num detector tipo reed durante o funcionamento, o ponto de contacto pode ter um funcionamento defeituoso e criar ou interromper um sinal momentâneo (1ms ou menos). Consulte a SC para obter mais informações sobre a necessidade de utilizar um detector de estado sólido dependendo do ambiente de trabalho.. Não utilize em ambientes com criação de picos de tensão. <Detector de estado sólido> Quando existirem unidades (como elevadores de electroválvula, fornos de indução de alta frequência, motores) que criem grandes quantidades de picos de tensão na zona à volta dos cilindros com detectores magnéticos de estado sólido, a sua proximidade ou pressão pode provocar a deterioração ou danos nos elementos do circuito interno dos detectores. Evite e tome as medidas de protecção necessárias contra as fontes de criação de picos de tensão e linhas cruzadas.. Evite o contacto próximo com acumulações de detritos de ferro ou substâncias magnéticas. Quando se acumula uma grande quantidade de detritos de ferro, tal como as aparas de maquinagem ou de soldadura, ou uma substância magnética (algo atraído por um íman) é aproximada aos cilindros com detectores magnéticos, pode provocar o funcionamento defeituoso dos detectores magnéticos devido a uma perda da força magnética no interior do cilindro. 23 dvertência anutenção 1. Efectue periodicamente os seguintes serviços de manutenção e inspecção para poder evitar possíveis perigos devido a um funcionamento defeituoso inesperado do detector magnético. 1) perte bem os parafusos de montagem do detector. Se os parafusos se soltarem ou mudar a posição de montagem, volte a apertá-los depois de reajustar a posição de montagem. 2) Certifique-se de que os cabos não sofreram danos. Para evitar um isolamento defeituoso, substitua os detectores ou arranje os cabos, se verificar a existência de danos. 3) Confirme que a luz verde do detector com ED bicolor acende. Confirme que o ED Verde está ligado quando é parado na posição de ajuste. Se o ED Vermelho estiver ligado quando for parado na posição de ajuste, a posição de montagem não é a adequada. Volte a ajustar a posição de montagem até acender o ED Verde. Outro dvertência 1. Consulte a SC relativamente à característica à prova de água, a elasticidade dos cabos e a utilização em locais de soldadura.